2022.6.3. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 153/53 |
A TANÁCS (EU) 2022/879 RENDELETE
(2022. június 3.)
az ukrajnai helyzetet destabilizáló orosz intézkedések miatt hozott korlátozó intézkedésekről szóló 833/2014/EU rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikkére,
tekintettel az ukrajnai helyzetet destabilizáló orosz intézkedések miatt hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2014/512/KKBP tanácsi határozat módosításáról szóló, 2022. június 3-i (KKBP) 2022/884 határozatra (1),
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és az Európai Bizottság együttes javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2014. július 31-én elfogadta a 833/2014/EU rendeletet (2). |
(2) |
A 833/2014/EU rendelet végrehajtja a 2014/512/KKBP tanácsi határozatban (3) előírt egyes intézkedéseket. |
(3) |
A Tanács 2022. június 3-án elfogadta a (KKBP) 2022/884 határozatot, amely módosítja a 2014/512/KKBP határozatot, és további korlátozó intézkedéseket ír elő különböző ágazatokban. |
(4) |
A (KKBP) 2022/884 határozat kiterjeszti a speciális pénzügyi üzenetszolgáltatások nyújtásának tilalmát további három orosz hitelintézetre. |
(5) |
A (KKBP) 2022/884 határozat kibővíti Oroszország védelmi és ipari bázisához kapcsolódó azon személyek jegyzékét is, akikre vonatkozóan szigorúbb kiviteli korlátozásokat írnak elő a kettős felhasználású termékek és technológiák, valamint olyan termékek és technológiák tekintetében, amelyek hozzájárulhatnak Oroszország védelmi és biztonsági ágazatának technológiai megerősítéséhez. |
(6) |
Helyénvaló kiterjeszteni azon ellenőrzött termékek listáját is, amelyek hozzájárulhatnak Oroszország katonai és technológiai megerősítéséhez, vagy a védelmi és biztonsági ágazatának fejlesztéséhez. |
(7) |
A (KKBP) 2022/884 határozat meghosszabbítja az orosz vezetés állandó ellenőrzése alatt álló orosz médiaorgánumok Unión belüli műsorszolgáltatási engedélyeinek felfüggesztését. |
(8) |
Az Oroszországi Föderáció a vele szomszédos országok, valamint az Unió és tagállamai destabilizálását célzó stratégiájának fokozása érdekében a médiamanipulációra és a tények elferdítésére irányuló szisztematikus nemzetközi kampányt folytat. Így különösen, a propaganda ismételten és következetesen európai politikai pártokat vett célba, különösen választási időszakokban, továbbá célba veszi a civil társadalmat, a menedékkérőket, az orosz etnikai kisebbségeket, a nemi kisebbségeket, valamint a demokratikus intézmények működését az Unióban és tagállamaiban. |
(9) |
Az Ukrajnával szembeni agressziójának igazolása és támogatása érdekében az Oroszországi Föderáció az Unióban és a szomszédos országokban a civil társadalmat célzó folyamatos és összehangolt propagandatevékenységet folytat, súlyosan eltorzítva és manipulálva a tényeket. |
(10) |
Az említett propagandatevékenységeket több, az Oroszországi Föderáció vezetésének állandó közvetlen vagy közvetett ellenőrzése alatt álló médiaorgánumon keresztül folytatják. Az ilyen tevékenységek jelentős és közvetlen fenyegetést jelentenek az Unió közrendjére és biztonságára nézve. Az említett médiaorgánumok lényegesek és kulcsfontosságúak az Ukrajnával szembeni agresszió előmozdításában és támogatásában, valamint a szomszédos országok destabilizálása céljából. |
(11) |
A helyzet súlyosságára tekintettel, és Oroszországnak az ukrajnai helyzetet destabilizáló intézkedéseire reagálva, szükséges – az Alapjogi Chartában elismert alapvető jogokkal és szabadságokkal, különösen az annak 11. cikkében elismert, a véleménynyilvánítás és a tájékozódás szabadságához való joggal összhangban – további korlátozó intézkedéseket bevezetni, hogy felfüggesszék az ilyen médiaorgánumoknak az Unióban folytatott vagy az Unióba irányuló műsorszolgáltató tevékenységeit. Az intézkedéseket mindaddig fenn kell tartani, amíg véget nem ér az Ukrajnával szembeni agresszió, továbbá amíg az Oroszországi Föderáció és annak kapcsolódó médiaorgánumai fel nem hagynak az Unióval és tagállamaival szembeni propagandatevékenységek folytatásával. |
(12) |
Helyénvaló végrehajtási hatásköröket ruházni a Tanácsra abból a célból, hogy – végrehajtási jogi aktusok útján, és a releváns tények vizsgálatát követően – határozzon arról, hogy a korlátozó intézkedések az e rendeletben meghatározott időpontban alkalmazandóvá váljanak-e az e rendelet VI. mellékletében felsorolt egy vagy több szervezet vonatkozásában. |
(13) |
Az Alapjogi Chartában elismert alapvető jogokkal és szabadságokkal, különösen az annak 11., 16., illetve 17. cikkében elismert, a véleménynyilvánítás és a tájékozódás szabadságához való joggal, a vállalkozás szabadságával, illetve a tulajdonhoz való joggal összhangban, az említett intézkedések nem akadályozzák meg, hogy a médiaorgánumok és azok munkatársai a műsorszolgáltatástól eltérő tevékenységeket folytassanak az Unióban, így például kutatást és interjúkészítést. Így különösen, az említett intézkedések nem módosítják az Európai Unióról szóló szerződés 6. cikkében említett jogok, szabadságok és elvek tiszteletben tartására vonatkozó kötelezettséget, ideértve az Alapjogi Chartában és a tagállamok alkotmányaiban foglaltakat, a saját alkalmazási területükön belül. |
(14) |
A (KKBP) 2022/884 határozat a műsorszolgáltatási engedélyek felfüggesztése mellett tilalmat ír elő az orosz vezetés állandó ellenőrzése alatt álló orosz médiaorgánumok által előállított vagy sugárzott bármely tartalomban szereplő termékek vagy szolgáltatások reklámozására vonatkozóan is. |
(15) |
A (KKBP) 2022/884 határozat tilalmakat ír elő a nyersolaj és bizonyos olyan kőolajtermékek, amelyek Oroszországból származnak, vagy amelyeket Oroszországból exportálnak, a tagállamokba történő közvetlen vagy közvetett megvásárlására, behozatalára vagy átadására, valamint az ilyen áruk harmadik országokba történő tengeri szállításának biztosítására és viszontbiztosítására vonatkozóan is. Megfelelő átmeneti időszakokról történik rendelkezés. |
(16) |
Több tagállam földrajzi helyzete miatt, amely az Oroszországból csővezetéken importált nyersolajtól való sajátos függőséget eredményez, miközben rövid távon nincs életképes alternatív ellátási lehetőség, az Oroszországból származó nyersolajra vonatkozó behozatali tilalmakat – mindaddig, amíg a Tanács másként nem határoz – átmenetileg nem kell alkalmazni az Oroszországból az említett tagállamokba csővezetéken történő nyersolajbehozatalokra. Az említett tagállamoknak minden szükséges intézkedést meg kell tenniük, hogy alternatív ellátási lehetőségeket szerezzenek annak biztosítására, hogy az Oroszországból csővezetéken történő nyersolajbehozatalokra a lehető leghamarabb vonatkozzanak a tilalmak. |
(17) |
Szükséges megtiltani az Oroszországból valamely tagállamba csővezetéken szállított nyersolaj más tagállamoknak vagy harmadik országoknak történő továbbadását, szállítását vagy viszonteladását, valamint egy nyolc hónapos átmeneti időszakot követően szükséges megtiltani az ilyen nyersolajból nyert kőolajtermékek más tagállamoknak történő továbbadását, szállítását vagy viszonteladását. Tekintettel Csehországnak az ilyen kőolajtermékektől való sajátos függőségére, további tíz hónapos időszakot kell biztosítani a számára, hogy alternatív ellátási lehetőségeket szerezzen. |
(18) |
Bulgária sajátos földrajzi kitettsége miatt egy korlátozott időszakra különleges eltérést kell biztosítani a tengeri szállítás útján továbbított nyersolaj (a továbbiakban: tengeren szállított nyersolaj) és a kőolajtermékek behozatalára vonatkozó tilalom alól. Horvátország azon szükséglettel összefüggő sajátos helyzete miatt, hogy a finomítója működéséhez vákuumgázolaj rendszeres szállítását kell biztosítani, lehetővé kell tenni a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóság számára, hogy egy konkrét időszakra, bizonyos feltételek mellett engedélyezze az orosz vákuumgázolaj megvásárlását, behozatalát vagy átadását. |
(19) |
Ha az Oroszországból egy tenger nélküli tagállamba csővezetéken történő nyersolajellátás az említett tagállamon kívül álló okokból megszakad, az Oroszországból tengeren szállított nyersolajnak az említett tagállamba történő behozatalát kivételes átmeneti eltéréssel engedélyezni kell, amíg a csővezetéken történő ellátás újra nem indul, vagy amíg a Tanács úgy nem határoz, hogy a csővezetéken szállított nyersolaj behozatalára vonatkozó tilalmat az említett tagállam tekintetében alkalmazni kell. |
(20) |
Az akár csővezetéken, akár tengeri úton történő kőolajellátás hirtelen megszakadása esetén a tagállamoknak a szolidaritás és a regionális együttműködés jegyében, a közjogi hatóságok és az energiaipari vállalkozások bevonásával, az olajkoordinációs csoporton belül szorosan koordinálva kell eljárniuk az olajkészletek – ideértve a biztonsági kőolajkészleteket is – esetleges felszabadítása és egyéb intézkedések – többek között a megfelelő keverékkel való ellátás – céljából, a nemzeti vészhelyzeti terveikben előirányzottaknak vagy a 2009/119/EK irányelvvel összhangban elfogadottaknak megfelelően. Ez a szolidaritás és együttműködés iránti elkötelezettség különösen fontos Oroszország Ukrajnával szembeni agressziója és az orosz nyersolaj- vagy finomítottkőolajtermék-ellátás régióbeli esetleges megszakadása miatt, különösen a csővezetékek vagy a fekete-tengeri kikötők vonatkozásában. A Bizottság figyelemmel fogja kísérni a piacokat és az ellátás biztonságát, és rendszeresen jelentést fog tenni a Tanácsnak, továbbá szükség esetén javaslatokat fog tenni az ellátásbiztonság megerősítésére. |
(21) |
A szabad árutovábbítás elvének megfelelően, az Oroszországból származó, tengeren szállított nyersolaj és bizonyos kőolajtermékek megvásárlására, behozatalára vagy átadására vonatkozó tilalmak nem sérthetik a valamely harmadik országból származó és Oroszországon csak áthaladó ilyen áruk megvásárlását, behozatalát vagy átadását. Így különösen, az említett tilalmak nem alkalmazandók azon helyzetben, amikor a vámáru-nyilatkozatokban Oroszországot jelölik meg exportáló államként, ha az említett nyilatkozatokban a nyersolaj és egyéb kőolajtermékek származási országát jelölik meg harmadik államként. |
(22) |
A nemzeti hatóságoknak el kell végezniük a szükséges ellenőrzéseket annak biztosítására, hogy a harmadik országbeli áruk áthaladása ne vezessen a tilalmak megkerüléséhez. Ha elegendő bizonyíték áll rendelkezésre arra vonatkozóan, hogy a harmadik országbeli áruk behozatala a tilalom megkerüléséhez vezet, az ilyen behozatalt meg kell tiltani. |
(23) |
Továbbá a (KKBP) 2022/884 határozat tilalmakat ír elő az Oroszországnak nyújtott számviteli, könyvvizsgálati, könyvelési és adótanácsadói szolgáltatásokra, valamint üzletviteli és vezetési tanácsadási és PR-szolgáltatásokra vonatkozóan. |
(24) |
A 833/2014/EU rendelet 5m. cikke zökkenőmentes végrehajtásának biztosítása érdekében helyénvaló az említett cikk (2) és (3) bekezdésében a tevékenységek megszüntetésére vonatkozóan előírt határidőt 2022. május 10-ről 2022. július 5-re meghosszabbítani. |
(25) |
Helyénvaló egyértelművé tenni, hogy ez a rendelet nem akadályozza meg, hogy valamely tagállam joga szerint bejegyzett vagy létrehozott jogi személy, szervezet vagy szerv a 833/2014/EU rendelet X. mellékletében felsorolt árukkal és technológiákkal kapcsolatos, 2022. február 26. előtt kötött és 2022. május 27. előtt teljesített szerződések alapján kifizetéseket fogadjon orosz szerződéses partnerétől. |
(26) |
Tekintettel a fizetési mérleggel, a szolgáltatások nemzetközi kereskedelmével és a közvetlen külföldi befektetésekkel kapcsolatos közösségi statisztikákról szóló, 2005. január 12-i 184/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) II. mellékletére, a számviteli, könyvvizsgálati, könyvelési és adótanácsadói szolgáltatások tartalmazzák a kereskedelmi gazdasági műveletek nyilvántartását üzleti vállalkozások és mások számára; a számviteli nyilvántartások és pénzügyi kimutatások megvizsgálását; az üzleti adótervezést és tanácsadást; valamint az adózási dokumentumok elkészítését. Az üzletviteli és vezetési tanácsadási és PR-szolgáltatások tartalmazzák a vállalkozások számára üzletpolitikai és az üzleti stratégiai ügyben nyújtott tanácsadási, iránymutatási és operatív segítségnyújtási szolgáltatásokat, illetve egy szervezet átfogó tervezését, szerkezetének kialakítását és irányítását. A következők mind beletartoznak: vagyonkezelési díjak, a vállalatirányítás auditálása; a piacmenedzselés, a humánerőforrásokkal, a termelésirányítással és a projektmenedzsmenttel kapcsolatos konzultáció; valamint az ügyfelek arculatának, illetve az ügyfelek közvéleménnyel és egyéb intézményekkel való kapcsolatának javítását célzó tanácsadási, iránymutatási és operatív szolgáltatások. |
(27) |
A 833/2014/EU rendeletben meghatározott intézkedések helyes végrehajtásának biztosítása érdekében helyénvaló kiterjeszteni az oroszországi székhelyű közúti fuvarozási vállalkozások által végzett árufuvarozás tilalma alóli mentességet valamennyi oroszországi diplomáciai és konzuli képviseletre. Helyénvaló kiterjeszteni a betétek elfogadására és a bizalmi vagyonkezelőkre vonatkozó tilalmak alóli bizonyos mentességeket, valamint egyértelművé tenni és megerősíteni az említett rendeletben foglalt intézkedések megsértése esetén alkalmazandó nemzeti szankciókra vonatkozó rendelkezéseket. |
(28) |
Ezen intézkedések a Szerződés hatálya alá tartoznak, ennélfogva – különösen a valamennyi tagállamban történő egységes alkalmazásuk biztosítása céljából – uniós szintű szabályozás szükséges. |
(29) |
A 833/2014/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 833/2014/EU rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 2f. cikk a következő bekezdéssel egészül ki: „(3) Tilos a XV. mellékletben felsorolt jogi személyek, szervezetek vagy szervek által előállított vagy sugárzott bármely tartalomban szereplő termékek vagy szolgáltatások reklámozása, többek között az (1) bekezdésben említett bármely módon történő átvitel vagy terjesztés révén.” |
2. |
A 3. cikk (3) bekezdése a) pontjának helyébe a következő szöveg lép:
|
3. |
A 3a. cikk (2) bekezdése a) pontjának helyébe a következő szöveg lép:
|
4. |
A 3ea. cikk (5) bekezdése a) pontjának helyébe a következő szöveg lép:
|
5. |
A 3l. cikk (4) bekezdése a) pontjának helyébe a következő szöveg lép:
|
6. |
A 3l. cikk (4) bekezdésének d) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
7. |
A rendelet a következő cikkekkel egészül ki: „3m. cikk (1) Tilos közvetlenül vagy közvetve megvásárolni, behozni vagy átadni a XXV. mellékletben felsorolt nyersolajat vagy kőolajtermékeket, ha azok Oroszországból származnak, vagy azokat Oroszországból exportálják. (2) Tilos az (1) bekezdésben foglalt tilalomhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtást, brókertevékenységet, finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást, vagy bármely egyéb szolgáltatást közvetlenül vagy közvetve biztosítani. (3) Az (1) és (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók:
(4) Ha az Oroszországból egy tenger nélküli tagállamba csővezetéken szállított nyersolaj ellátása az említett tagállam által nem befolyásolható okokból megszakad, a 2709 00 KN-kód alá tartozó, Oroszországból tengeren szállított nyersolaj az (1) és a (2) bekezdéstől való kivételes átmeneti eltéréssel importálható az említett tagállamba, amíg az ellátás újra nem indul, vagy amíg a Tanácsnak a (3) bekezdés d) pontjában említett határozata nem válik alkalmazandóvá az említett tagállam tekintetében, attól függően, hogy melyik a korábbi időpont. (5) 2022. december 5-től kezdve, valamint az (1) és (2) bekezdéstől eltérve, Bulgária hatáskörrel rendelkező hatóságai engedélyezhetik a XXV. mellékletben felsorolt, az Oroszországból származó vagy Oroszországból exportált, a tengeren szállított nyersolaj és a kőolajtermékek megvásárlására, behozatalára vagy átadására vonatkozó, 2022. június 4. előtt kötött szerződések vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges kiegészítő szerződések 2024. december 31-ig történő teljesítését. (6) 2023. február 5-től kezdve, valamint az (1) és (2) bekezdéstől eltérve, Horvátország hatáskörrel rendelkező hatóságai 2023. december 31-ig engedélyezhetik az Oroszországból származó vagy Oroszországból exportált, a 2710 19 71 KN-kód alá tartozó vákuumgázolaj megvásárlását, behozatalát vagy átadását, feltéve, hogy a következő feltételek teljesülnek:
(7) Az (5) vagy (6) bekezdés alapján valamely hatáskörrel rendelkező hatóság által megadott eltérést követően importált áruk nem értékesíthetők egy másik tagállamban vagy egy harmadik országban található vevők számára. (8) Tilos a (3) bekezdés d) pontjában említettek szerint a tagállamokba csővezetéken szállított nyersolajnak más tagállamokba vagy harmadik országokba történő átadása vagy szállítása, illetve értékesítése más tagállamok vagy harmadik országok vásárlói számára. Valamennyi ilyen nyersolaj-szállítmányon és -tartályon egyértelműen fel kell tüntetni a következő szöveget: „REBCO: kivitele tilos”. 2023. február 5-től, amennyiben a (3) bekezdés d) pontjában említettek szerint valamely tagállamba csővezetéken szállítottak nyersolajat, tilos az ilyen nyersolajból nyert, a KN 2710 KN-kód alá tartozó kőolajtermékek más tagállamokba vagy harmadik országokba történő átadása vagy szállítása, illetve az ilyen kőolajtermékek értékesítése más tagállamok vagy harmadik országok vásárlói számára. Átmeneti eltérésként a harmadik albekezdésben említett tilalmakat 2023. december 5-től kell alkalmazni a (3) bekezdés d) pontjában említettek szerint valamely más tagállamba csővezetéken szállított nyersolajból nyert kőolajtermékek Csehországba történő bevitelére vagy átadására és csehországi vásárlóknak történő értékesítésére. Ha az említett időpont előtt állnak alternatív kőolajtermékek Csehország rendelkezésére, a Tanács megszünteti az említett átmeneti eltérést. A 2023. december 5-ig tartó időszakban a más tagállamokból Csehországba importált ilyen kőolajtermékek mennyisége nem haladhatja meg az előző öt évben azonos időszak alatt az említett más tagállamokból Csehországba importált átlagos mennyiséget. (9) Az (1) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a XXV. mellékletben felsorolt olyan áruk Oroszországban történő megvásárlására, amelyekre az oroszországi vásárló vagy oroszországi humanitárius projektek alapvető szükségleteinek kielégítéséhez van szükség. (10) A tagállamok legkésőbb [2022. június 8]-ig, majd azután háromhavonta jelentést tesznek a Bizottságnak a (3) bekezdés d) pontjában említett, a 2709 00 KN-kód alá tartozó, csővezetéken importált nyersolaj mennyiségéről. Az ilyen behozatali adatokat csővezetékek szerinti bontásban kell megadni. Abban az esetben, ha a (4) bekezdésben említett kivételes átmeneti eltérés alkalmazandó egy tenger nélküli tagállam tekintetében, az említett tagállam – mindaddig, amíg az említett eltérés alkalmazandó – háromhavonta jelentést tesz a Bizottságnak a 2709 00 KN-kód alá tartozó, általa Oroszországból importált, tengeren szállított nyersolaj mennyiségéről. A 2023. december 5-ig tartó, a (8) bekezdés negyedik albekezdésében említett időszakban a tagállamok háromhavonta jelentést tesznek a Bizottságnak az általuk a 2710 KN-kód alá tartozó, a (3) bekezdés d) pontjában említett, csővezetéken szállított nyersolajból nyert kőolajtermékek Csehország számára exportált mennyiségéről. 3n. cikk (1) Tilos a XXV. mellékletben felsorolt, Oroszországból származó vagy Oroszországból exportált nyersolaj vagy kőolajtermékek – többek között hajók közötti átadásokon keresztüli – harmadik országok számára történő szállításához kapcsolódó technikai segítségnyújtást, brókertevékenységet, vagy finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást közvetlenül vagy közvetve biztosítani. (2) Az (1) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó a következőkre:
|
8. |
Az 5aa. cikk a következőképpen módosul:
|
9. |
Az 5c. cikk helyébe a következő szöveg lép: „5c. cikk (1) Az 5b. cikk (1) és (2) bekezdésétől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az ilyen betét elfogadását, vagy a pénztárca-, számla- vagy letétkezelési szolgáltatás nyújtását, miután megállapították, hogy az ilyen betét elfogadása, vagy a pénztárca-, számla- vagy letétkezelési szolgáltatás nyújtása:
(2) Az érintett tagállam az (1) bekezdés a), b), c) vagy e) pontja alapján megadott bármely engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.” |
10. |
Az 5f. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(2) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó valamely tagállam, az Európai Gazdasági Térség valamely tagországa vagy Svájc állampolgáraira, vagy valamely tagállamban, az Európai Gazdasági Térség valamely tagországában vagy Svájcban ideiglenes vagy állandó tartózkodási engedéllyel rendelkező természetes személyekre.” |
11. |
Az 5h. cikk helyébe a következő szöveg lép: „5h. cikk (1) Tilos a XIV. mellékletben felsorolt jogi személyek, szervezetek vagy szervek, vagy bármely olyan, oroszországi székhelyű jogi személy, szervezet vagy szerv számára pénzügyi adatcsere céljából alkalmazott speciális pénzügyi üzenetszolgáltatást nyújtani, amely tulajdonosi jogainak több mint 50 %-ával közvetlenül vagy közvetve a XIV. mellékletben felsorolt szervezetek valamelyike rendelkezik. (2) Az (1) bekezdésben meghatározott tilalom a XIV. mellékletben felsorolt minden egyes jogi személyre, szervezetre vagy szervre a szóban forgó mellékletben említett időponttól alkalmazandó. A tilalom ugyanazon időponttól alkalmazandó minden olyan, oroszországi székhelyű jogi személyre, szervezetre vagy szervre, amely tulajdonosi jogainak több mint 50 %-ával közvetlenül vagy közvetve a XIV. mellékletben felsorolt szervezetek valamelyike rendelkezik.” |
12. |
Az 5k. cikk (2) bekezdése e) pontjának helyébe a következő szöveg lép:
|
13. |
Az 5m. cikk helyébe a következő szöveg lép: „5m. cikk (1) Tilos az olyan bizalmi vagyonkezelő vagy hasonló jogi konstrukció nyilvántartásba vétele, számára székhely, üzleti cím vagy igazgatási cím biztosítása, továbbá menedzsment szolgáltatások nyújtása, amelynek vagyonrendelői vagy kedvezményezettjei:
(2) Tilos 2022. július 5-től eljárni az (1) bekezdésben említett bizalmi vagyonkezelés vagy hasonló jogi konstrukció keretében vagyonkezelőként, részvényesi meghatalmazottként, igazgatóként, titkárként vagy hasonló pozícióban, vagy más személy számára lehetővé tenni az ilyen minőségben való eljárást. (3) Az (1) és (2) bekezdés nem alkalmazandó a 2022. április 9. előtt kötött, az e cikknek nem megfelelő szerződéseknek, illetve az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges kiegészítő szerződéseknek a 2022. július 5-ig történő megszüntetéséhez feltétlenül szükséges műveletekre. (4) Az (1) és a (2) bekezdés nem alkalmazandó, amennyiben a vagyonrendelő vagy a kedvezményezett valamely tagállam állampolgára vagy olyan természetes személy, aki valamely tagállamban ideiglenes vagy állandó tartózkodási engedéllyel rendelkezik. (5) A (2) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik, hogy a (2) bekezdésben említett szolgáltatásokat 2022. július 5-én túl is folytassák, a következő célokból:
(6) Az (1) és (2) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az említett bekezdésekben említett szolgáltatásokat, miután megállapították, hogy ez szükséges:
(7) Az érintett tagállam az (5) vagy a (6) bekezdés alapján megadott bármely engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a Bizottságot.” |
14. |
A rendelet a következő cikkel egészül ki: „5n. cikk (1) Tilos közvetlenül vagy közvetve számviteli, könyvvizsgálati – beleértve a kötelező könyvvizsgálatot –, könyvelési vagy adótanácsadói szolgáltatásokat, vagy üzletviteli és vezetési tanácsadási vagy PR-szolgáltatásokat nyújtani a következők számára:
(2) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó azon szolgáltatások nyújtására, amelyek feltétlenül szükségesek a 2022. június 4. előtt kötött, e cikknek nem megfelelő szerződések vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges kiegészítő szerződések 2022. július 5-ig történő megszüntetéséhez. (3) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó azon szolgáltatások nyújtására, amelyek feltétlenül szükségesek a bírósági eljárásokban a védelemhez való jog és a hatékony jogorvoslathoz való jog gyakorlásához. (4) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó az olyan, oroszországi székhelyű jogi személyek, szervezetek vagy szervek kizárólagos felhasználására szánt szolgáltatásnyújtásra, amelyek valamely tagállam joga szerint bejegyzett vagy létrehozott jogi személy, szervezet vagy szerv tulajdonában vannak, vagy annak kizárólagos vagy közös ellenőrzése alatt állnak. (5) Az (1) bekezdésétől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az e bekezdésben említett szolgáltatásokat, miután megállapították, hogy ez szükséges:
|
15. |
A 8. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(1) A tagállamok megállapítják az e rendelet rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandó szankciókra – többek között adott esetben büntetőjogi szankciókra – vonatkozó szabályokat, és meghoznak valamennyi, azok végrehajtásának biztosításához szükséges intézkedést. Az előírt szankcióknak hatásosnak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük. A tagállamok megfelelő intézkedéseket írnak elő az ilyen jogsértésekből származó jövedelmek elkobzására is.” |
16. |
A IV. melléklet e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul. |
17. |
A VII. melléklet e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul. |
18. |
A VIII. melléklet e rendelet III. mellékletének megfelelően módosul. |
19. |
A XII. melléklet e rendelet IV. mellékletének megfelelően módosul. |
20. |
A XIV. melléklet helyébe az e rendelet V. mellékletében meghatározott szöveg lép. |
21. |
A XV. melléklet e rendelet VI. mellékletének megfelelően módosul. Ezt a pontot az e rendelet VI. mellékletében említett egy vagy több szervezet vonatkozásában 2022. június 25-től kell alkalmazni, feltéve, hogy a Tanács a vonatkozó esetek vizsgálatát követően végrehajtási jogi aktus útján így határoz. |
22. |
A XXI. melléklet e rendelet VII. mellékletének megfelelően módosul. |
23. |
A rendelet e rendelet VIII. mellékletének megfelelően egy XXV. melléklettel egészül ki. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2022. június 3-án.
a Tanács részéről
az elnök
C. COLONNA
(2) A Tanács 833/2014/EU rendelete (2014. július 31.) az ukrajnai helyzetet destabilizáló orosz intézkedések miatt hozott korlátozó intézkedésekről (HL L 229., 2014.7.31., 1. o.).
(3) A Tanács 2014/512/KKBP határozata (2014. július 31.) az ukrajnai helyzetet destabilizáló orosz intézkedések miatt hozott korlátozó intézkedésekről (HL L 229., 2014.7.31., 13. o.).
I. MELLÉKLET
A 833/2014/EU rendelet IV. melléklete a következő természetes vagy jogi személyekkel, szervezetekkel vagy szervekkel egészül ki:
„46th TSNII Central Scientific Research Institute (46. sz. Központi Tudományos Kutatóintézet)
Alagir Resistor Factory (Alagiri Rezisztorgyár)
All-Russian Research Institute of Optical and Physical Measurements (Optikai és Fizikai Mérések Össz-oroszországi Kutatóintézete)
All-Russian Scientific-Research Institute Etalon JSC (Össz-oroszországi Tudományos Kutatóintézet, Etalon rt.)
Almaz JSC
Arzam Scientific Production Enterprise Temp Avia (Arzam Tudományos Termelővállalat, Temp Avia)
Automated Procurement System for State Defense Orders, LLC (Államvédelmi Megrendelések Automatikus Beszerzési Rendszere, kft.)
Dolgoprudniy Design Bureau of Automatics (DDBA JSC) (Dolgoprudniy Automatikai Tervező Iroda)
Electronic Computing Technology Scientific-Research Center JSC (Elektronikai Számítógépes Technológiai Tudományos Kutatóközpont rt.)
Electrosignal JSC
Energiya JSC
Engineering Center Moselectronproekt (Moselectronproekt Mérnöki Központ)
Etalon Scientific and Production Association (Etalon Tudományos és Gyártási Szövetség)
Evgeny Krayushin
Foreign Trade Association Mashpriborintorg (Mashpriborintorg Külkereskedelmi Szövetség)
Ineko LLC
Informakustika JSC
Institute of High Energy Physics (Részecskefizikai Intézet)
Institute of Theoretical and Experimental Physics (Elméleti és Kísérleti Fizikai Intézet)
Inteltech PJSC
ISE SO RAN Institute of High-Current Electronics (ISE SO RAN Erősáram-elektronikai Intézet)
Kaluga Scientific-Research Institute of Telemechanical Devices JSC (Telemechanikai Eszközök Kalugai Tudományos Kutatóintézete rt.)
Kulon Scientific-Research Institute JSC (Kulon Tudományos Kutatóintézet rt.)
Lutch Design Office JSC (Lutch Tervezőiroda rt.)
Meteor Plant JSC
Moscow Communications Research Institute JSC (Moszkvai Kommunikációs Kutatóintézet rt.)
Moscow Order of the Red Banner of Labor Research Radio Engineering Institute JSC (A Munka Vörös Zászló érdemrendje Moszkvai Híradástechnikai Kutatóintézet rt.)
NPO Elektromechaniki JSC
Omsk Production Union Irtysh JSC (Irtis Omszki Termelési Unió rt.)
Omsk Scientific-Research Institute of Instrument Engineering JSC (Omszki Mérnöki Tudományos Kutatóintézet rt.)
Optron JSC
Pella Shipyard OJSC (Pella Hajógyár, nyrt.)
Polyot Chelyabinsk Radio Plant JSC (Poljot Cseljabinszki Rádiógyár rt.)
Pskov Distance Communications Equipment Plant (Pszkovi Távközlési Berendezések Üzeme)
Radiozavod JSC
Razryad JSC
Research Production Association Mars (Mars Kutatási-gyártási Szövetség)
Ryazan Radio-Plant (Rjazani Rádiógyár)
Scientific Production Center Vigstar JSC (Vigstar Tudományos Termelési Központ rt.)
Scientific Production Enterprise ‘Radiosviaz’ (Radiosviaz Tudományos Termelővállalat)
Scientific Research Institute Ferrite-Domen (Ferrit-Domen Tudományos Kutatóintézet)
Scientific Research Institute of Communication Management Systems (Kommunikációs Irányítási Rendszerek Tudományos Kutatóintézete)
Scientific-Production Association and Scientific-Research Institute of Radio-Components (Rádióalkatrészek Tudományos-gyártási Szövetsége és Tudományos Kutatóintézete)
Scientific-Production Enterprise ‘Kant’ (Kant Tudományos Termelővállalat)
Scientific-Production Enterprise ‘Svyaz’ (Szvjaz Tudományos Termelővállalat)
Scientific-Production Enterprise Almaz JSC (Almaz Tudományos Termelővállalat rt.)
Scientific-Production Enterprise Salyut JSC (Szaljut Tudományos Termelővállalat rt.)
Scientific-Production Enterprise Volna (Volna Tudományos Termelővállalat)
Scientific-Production Enterprise Vostok JSC (Vosztok Tudományos Termelővállalat rt.)
Scientific-Research Institute ‘Argon’ (Argon Tudományos Kutatóintézet)
Scientific-Research Institute and Factory Platan (Platan Tudományos Kutatóintézet és Üzem)
Scientific-Research Institute of Automated Systems and Communications Complexes Neptune JSC (Neptun Automatizált Rendszerek és Kommunikációk Tudományos Kutatóintézete rt.)
Special Design and Technical Bureau for Relay Technology (Relétechnológiai Tervezési és Műszaki Iroda)
Special Design Bureau Salute JSC (Salute Különleges Tervezőiroda rt.)
Tactical Missile Company (Ballisztikus Rakéta Vállalat), Joint Stock Company ‘Salute’
Tactical Missile Company (Ballisztikus Rakéta Vállalat), Joint Stock Company ‘State Machine Building Design Bureau ‘Vympel’ By Name I.I.Toropov’ (Állami Gépgyártási Tervezőiroda rt., Vimpel, I.I. Toropov néven)
Tactical Missile Company (Ballisztikus Rakéta Vállalat), Joint Stock Company ‘URALELEMENT’
Tactical Missile Company (Ballisztikus Rakéta Vállalat), Joint Stock Company ‘Plant Dagdiesel’
Tactical Missile Company (Ballisztikus Rakéta Vállalat), Joint Stock Company ‘Scientific Research Institute of Marine Heat Engineering’ (Tengeri Hőenergia Tudományos Kutatóintézet rt.)
Tactical Missile Company (Ballisztikus Rakéta Vállalat), Joint Stock Company PA Strela
Tactical Missile Company (Ballisztikus Rakéta Vállalat), Joint Stock Company Plant Kulakov
Tactical Missile Company (Ballisztikus Rakéta Vállalat), Joint Stock Company Ravenstvo
Tactical Missile Company (Ballisztikus Rakéta Vállalat), Joint Stock Company Ravenstvo-service
Tactical Missile Company (Ballisztikus Rakéta Vállalat), Joint Stock Company Saratov Radio Instrument Plant (Szaratovi Rádióüzem rt.)
Tactical Missile Company (Ballisztikus Rakéta Vállalat), Joint Stock Company Severny Press
Tactical Missile Company (Ballisztikus Rakéta Vállalat), Joint-Stock Company ‘Research Center for Automated Design’ (Automatikus Tervezési Kutatóközpont rt.)
Tactical Missile Company (Ballisztikus Rakéta Vállalat), KB Mashinostroeniya (Gépgyártás)
Tactical Missile Company (Ballisztikus Rakéta Vállalat), NPO Electromechanics (Elektromechanika)
Tactical Missile Company (Ballisztikus Rakéta Vállalat), NPO Lightning (Világítás)
Tactical Missile Company (Ballisztikus Rakéta Vállalat), Petrovsky Electromechanical Plant ‘Molot’ (Petrovszkij Elektromechanikai Üzem 'Molot')
Tactical Missile Company (Ballisztikus Rakéta Vállalat), PJSC ‘MBDB ‘ISKRA’’
Tactical Missile Company (Ballisztikus Rakéta Vállalat), PJSC ANPP Temp Avia
Tactical Missile Company (Ballisztikus Rakéta Vállalat), Raduga Design Bureau (Radugai Tervezőiroda)
Tactical Missile Corporation (Ballisztikus Rakéta Vállalat), ‘Central Design Bureau of Automation’ (Automatizálási Központi Tervezőiroda)
Tactical Missile Corporation (Ballisztikus Rakéta Vállalat), 711 Aircraft Repair Plant (711. Repülőgép-javító Üzem)
Tactical Missile Corporation (Ballisztikus Rakéta Vállalat), AO GNPP ‘Region’
Tactical Missile Corporation (Ballisztikus Rakéta Vállalat), AO TMKB ‘Soyuz’
Tactical Missile Corporation (Ballisztikus Rakéta Vállalat), Azov Optical and Mechanical Plant, (Azovi Optikai és Mechanikai Üzem)
Tactical Missile Corporation (Ballisztikus Rakéta Vállalat), Concern ‘MPO – Gidropribor’
Tactical Missile Corporation (Ballisztikus Rakéta Vállalat), Joint Stock Company ‘KRASNY GIDROPRESS’
Tactical Missile Corporation (Ballisztikus Rakéta Vállalat), Joint Stock Company Avangard
Tactical Missile Corporation (Ballisztikus Rakéta Vállalat), Joint Stock Company Concern Granit-Electron (Granit-Electron Konszern rt.)
Tactical Missile Corporation (Ballisztikus Rakéta Vállalat), Joint Stock Company Elektrotyaga
Tactical Missile Corporation (Ballisztikus Rakéta Vállalat), Joint Stock Company GosNIIMash
Tactical Missile Corporation (Ballisztikus Rakéta Vállalat), RKB Globus
Tactical Missile Corporation (Ballisztikus Rakéta Vállalat), Smolensk Aviation Plant (Szmolenszki Repülőgépgyár)
Tactical Missile Corporation (Ballisztikus Rakéta Vállalat), TRV Engineering
Tactical Missile Corporation (Ballisztikus Rakéta Vállalat), Ural Design Bureau ‘Detal’ (Urali Tervezőiroda 'Detal')
Tactical Missile Corporation (Ballisztikus Rakéta Vállalat), Zvezda-Strela Limited Liability Company (Zvezda-Sztrela kft.)
Tambov Plant (TZ) ‘October’ (Tambov Gyár 'October')
United Shipbuilding Corporation ‘Production Association Northern Machine Building Enterprise’ (Egyesült Hajóépítő Vállalat, Északi Gépgyártó Termelővállalat)
United Shipbuilding Corporation ‘5th Shipyard’ (Egyesült Hajóépítő Vállalat, 5. Hajógyár)”.
II. MELLÉKLET
A 833/2014/EU rendelet VII. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
Az I. kategória (Elektronika) X.A.I.003. alkategóriájában az a. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
2. |
A szöveg a következő kategóriákkal egészül ki: „IX. kategória – Speciális anyagok és kapcsolódó berendezések
X. kategória – Anyagfeldolgozás
|
III. MELLÉKLET
A 833/2014/EK rendelet VIII. melléklete a következő partnerországokkal egészül ki:
„EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
DÉL-KOREA”.
IV. MELLÉKLET
A 833/2014/EK rendelet XII. mellékletében a cím helyébe a következő szöveg lép:
„Az 5. cikk (2) bekezdésében említett jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke”.
V. MELLÉKLET
A 833/2014/EU rendelet XIV. mellékletének helyébe a következő szöveg lép:
„XIV. MELLÉKLET
AZ 5h. CIKKBEN EMLÍTETT JOGI SZEMÉLYEK, SZERVEZETEK ÉS SZERVEK JEGYZÉKE
A jogi személy, szervezet vagy szerv neve |
Az alkalmazás kezdőnapja |
Bank Otkritie |
2022. március 12. |
Novikombank |
2022. március 12. |
Promsvyazbank |
2022. március 12. |
Bank Rossiya |
2022. március 12. |
Sovcombank |
2022. március 12. |
VNESHECONOMBANK (VEB) |
2022. március 12. |
VTB BANK |
2022. március 12. |
Sberbank |
2022. június 14. |
Credit Bank of Moscow |
2022. június 14. |
Joint Stock Company Russian Agricultural Bank, JSC Rosselkhozbank |
2022. június 14. |
VI. MELLÉKLET
A 833/2014/EU rendelet XV. melléklete a következő szervezetekkel egészül ki:
„Rossiya RTR / RTR Planeta
Rossiya 24 / Russia 24
TV Centre International”.
VII. MELLÉKLET
A 833/2014/EU rendelet XXI. mellékletének helyébe a következő szöveg lép:
„XXI. MELLÉKLET
A 3i. CIKKBEN EMLÍTETT TERMÉKEK ÉS TECHNOLÓGIÁK JEGYZÉKE
KN-kód |
A termék neve |
0306 |
Rákféle héjában is, élve, frissen, hűtve, fagyasztva, szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva; füstölt rákféle, héjában is, a füstölési eljárás előtt vagy alatt főzve is; rákféle héjában gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, hűtve, fagyasztva, szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva is |
16043100 |
Kaviár |
16043200 |
Kaviárpótló |
2208 |
Nem denaturált etil-alkohol, kevesebb mint 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal; szesz, likőr és más szeszes ital |
2303 |
Keményítő gyártásánál keletkező maradék és hasonló hulladék, kilúgozott cukorrépaszelet, kipréselt cukornád és más cukorgyártási hulladék, sör- vagy szeszgyártási üledék és hulladék, labdacs (pellet) alakban is |
2523 |
Portlandcement, bauxitcement, salakcement, szuperszulfátcement és hasonló hidraulikus cement festve vagy klinker formában is |
ex ex2825 |
Hidrazin és hidroxilamin, és ezek szervetlen sói; más szervetlen bázisok; más fémoxidok, -hidroxidok és -peroxidok, kivéve a 2825 20 00 és 2825 30 00 KN-kódot |
ex ex2835 |
Hipofoszfitok, foszfitok és foszfátok; polifoszfátok, vegyileg nem meghatározottak is, kivéve a 2835 26 00 KN-kódot |
ex ex2901 |
Aciklikus szénhidrogének, kivéve a 2901 10 00 KN-kódot |
2902 |
Ciklikus szénhidrogének |
ex ex2905 |
Aciklikus alkoholok és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai, kivéve a 2905 11 00 KN-kódot |
2907 |
Fenolok; fenol-alkoholok |
2909 |
Éterek, éter-alkoholok, éter-fenolok, éter-alkohol-fenolok, alkohol-peroxidok, éter-peroxidok, acetál- és félacetál-peroxidok, keton-peroxidok (vegyileg nem meghatározottak is), valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai |
310420 |
Kálium-klorid |
310520 |
Ásványi vagy vegyi trágyázószerek, amelyek tartalmazzák a három trágyázó elemet, a nitrogént, a foszfort és a káliumot |
310560 |
Ásványi vagy vegyi trágyázószerek, amelyek tartalmazzák a két trágyázó elemet, a foszfort és a káliumot |
ex ex31059020 |
Egyéb trágyázószerek, amelyek kálium-kloridot tartalmaznak |
ex ex31059080 |
Egyéb trágyázószerek, amelyek kálium-kloridot tartalmaznak |
3902 |
Propilén vagy egyéb olefin polimerjei, alapanyag formájában |
4011 |
Új gumi légabroncs |
44 |
Fa és faipari termékek; faszén |
4705 |
Mechanikai és kémiai pépesítési eljárások kombinációjával előállított papíripari rostanyag |
4804 |
Nem bevont nátronpapír és -karton tekercsben vagy ívben, a 4802 vagy 4803 vtsz. alá tartozók kivételével |
6810 |
Cementből, betonból vagy műkőből készült áru, megerősítve is |
7005 |
Úsztatott (float) üveg és felületén csiszolt vagy fényezett üveg táblában, elnyelő, visszaverő vagy fényvisszaverődést gátló réteggel is, de másképp nem megmunkálva |
7007 |
Biztonsági üveg, szilárdított (edzett) vagy rétegelt üvegből |
7010 |
Üvegballon (fonatos is), üvegpalack, flaska, konzervüveg, üvegedény, fiola, ampulla és más üvegtartály áru szállítására vagy csomagolására; befőzőüveg; dugasz, fedő és más lezáró üvegből |
7019 |
Üvegrost (beleértve az üveggyapotot is) és ebből készült áru (pl. fonal, előfonat, szövet) |
7106 |
Ezüst (beleértve az arannyal vagy platinával bevontat is), megmunkálatlanul vagy félgyártmány vagy por alakban |
7606 |
Alumíniumlap, -lemez és -szalag, ha vastagsága meghaladja a 0,2 mm-t |
7801 |
Megmunkálatlan ólom |
ex ex8411 |
Sugárhajtású gázturbina, légcsavaros gázturbina és más gázturbina, a 8411 91 00 KN-kódú sugárhajtású gázturbina vagy légcsavaros gázturbina alkatrészeinek kivételével |
8431 |
Kizárólag vagy elsősorban a 8425 –8430 vtsz. alá tartozó gépek alkatrésze |
8901 |
Tengeri személyszállító hajó, kirándulóhajó, komphajó, teherszállító hajó, dereglye és személy- vagy áruszállításra alkalmas hasonló vízi jármű |
8904 |
Vontató- és tolóhajó |
8905 |
Világítóhajó, tűzoltóhajó, kotróhajó, úszódaru és más vízi jármű, ha elsődleges használati célja nem a közlekedés; úszódokk; fúrásra vagy kitermelésre szolgáló úszó vagy víz alá süllyeszthető berendezés |
9403 |
Más bútor és részei. |
VIII. MELLÉKLET
A rendelet a következő melléklettel egészül ki:
„XXV. MELLÉKLET
A 3m. ÉS A 3n. CIKKBEN EMLÍTETT NYERSOLAJ ÉS KŐOLAJTERMÉKEK JEGYZÉKE
KN-kód |
Árumegnevezés |
2709 00 |
Nyers kőolaj és bitumenes ásványokból előállított nyersolaj |
2710 |
Kőolaj és bitumenes ásványokból előállított olaj, a nyers kivételével; máshol nem említett olyan készítmény, amely legalább 70 tömegszázalékban kőolajat vagy bitumenes ásványokból előállított olajat tartalmaz, és ez az olaj a készítmény lényeges alkotórésze; olajhulladék. |