25.10.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 272/140


A BIZOTTSÁG (EU) 2019/1787 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2019. október 24.)

a Japánból származó vagy onnan szállított takarmánynak és élelmiszernek a fukusimai atomerőműben bekövetkezett balesetet követő behozatalára vonatkozó különleges feltételek megállapításáról szóló (EU) 2016/6 végrehajtási rendelet módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 53. cikke (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontjára,

mivel:

(1)

A 178/2002/EK rendelet 53. cikke lehetővé teszi a valamely harmadik országból behozott élelmiszerre és takarmányra vonatkozó, megfelelő uniós szükségintézkedések elfogadását a közegészségnek, az állatok egészségének vagy a környezetnek a védelme érdekében, amennyiben az egyes tagállamok által hozott intézkedésekkel nem lehet eredményesen csökkenteni a kockázatot.

(2)

A fukusimai atomerőműben 2011. március 11-én bekövetkezett balesetet követően a Bizottság tájékoztatást kapott arról, hogy egyes Japánból származó élelmiszertermékek radionuklidszintje meghaladja a Japánban az élelmiszerekre vonatkozóan megállapított beavatkozási szintet. Mivel ez a szennyeződés veszélyt jelenthet az Unióban a közegészségre és az állatok egészségére, a Bizottság elfogadta a 297/2011/EU végrehajtási rendeletet (2). Az említett rendelet helyébe később a 961/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) lépett, majd ezt később a 284/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (4) váltotta fel. Az utóbbi rendelet helyébe a 996/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelet (5) lépett, amelyet később a 322/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (6) váltott fel, amelyet pedig az (EU) 2016/6 bizottsági végrehajtási rendelet (7) váltott fel.

(3)

mivel az (EU) 2017/2058 bizottsági végrehajtási rendelettel (8) módosított (EU) 2016/6 végrehajtási rendelet előírja, hogy rendelkezéseit 2019. június 30-ig felül kell vizsgálni, valamint annak érdekében, hogy a helyzet további alakulását és a takarmányban és élelmiszerben előforduló radioaktivitással kapcsolatos 2017. és 2018. évi adatokat figyelembe lehessen venni, indokolt módosítani az (EU) 2016/6 végrehajtási rendeletet.

(4)

A jelenlegi intézkedéseket felül kellett vizsgálni annak érdekében, hogy figyelembe lehessen venni a japán hatóságok által a baleset utáni hetedik és nyolcadik (2017. januártól 2018. decemberig tartó) termesztési idényre vonatkozóan szolgáltatott, a takarmányban és a marhahústól eltérő élelmiszerben tapasztalható radioaktivitással kapcsolatos több mint 100 000 adatot, valamint a marhahúsban tapasztalható radioaktivitással kapcsolatos 534 000 adatot.

(5)

A japán hatóságok által a 2017. és a 2018. évre vonatkozóan szolgáltatott adatok azt igazolják, hogy nem észlelték a Csiba, Tocsigi és Ivate prefektúrákból származó takarmányokban és élelmiszerekben a radioaktivitás felső határértékének túllépését a baleset utáni nyolcadik termesztési idényben, és a Csiba, Tocsigi és Ivate prefektúrákból származó takarmány és élelmiszer esetében többé már nincs szükség annak előírására, hogy az Unióba való exportálás előtt mintavétellel és elemzéssel ellenőrizzék a takarmányban és élelmiszerben tapasztalható radioaktivitás jelenlétét.

(6)

A Fukusima prefektúrából származó takarmányok és élelmiszerek tekintetében – figyelembe véve a japán hatóságok által a 2017. és a 2018. évre vonatkozóan szolgáltatott, a takarmányban és élelmiszerben előforduló radioaktivitással kapcsolatos adatokat – a szójababra, az óriásacsalapura, a sasharasztra, a japán királypáfrányra, a struccpáfrányra és az ezekből származó termékekre indokolt az Unióba való exportálás előtti mintavétel és elemzés követelménye alól felmentést adni. Az e prefektúrából származó valamennyi egyéb takarmány és élelmiszer esetében helyénvaló fenntartani az Unióba való exportálás előtti mintavétel és elemzés követelményét.

(7)

Mijagi, Ibaraki és Gunma prefektúra esetében a jelenlegi szabályozás a gomba, a halászati termékek, továbbá bizonyos ehető vadon termő növények, valamint az ezekből előállított termékek tekintetében előírja, hogy az Unióba történő exportálás előtt e termékekből mintát kell venni és azt elemezni kell. A nyolcadik termesztési idényre vonatkozó, a takarmányban és élelmiszerben előforduló radioaktivitással kapcsolatos adatok azt bizonyítják, hogy a Mijagi, Ibaraki és Gunma prefektúrából származó hal és halászati termékek, továbbá bizonyos ehető vadon termő növények, valamint az ezekből előállított termékek esetében, valamint az Ibaraki prefektúrából származó gombatermékek esetében többé már nincs szükség mintavételre és elemzésre az Unióba történő exportálás előtt. Az ehető vadon termő növények, valamint az ezekből előállított termékek tekintetében az Ibaraki és Gunma prefektúrából származó bambuszrügyek esetében többé már nincs szükség mintavételre és elemzésre, a Mijagi prefektúrából származó bambuszrügyek esetében viszont fenn kell tartani a mintavételezést és elemzést, valamint a Mijagi prefektúrából származó struccpáfrány és japán királypáfrány esetében többé már nincs szükség mintavételre és elemzésre. Másrészt mivel a Gunma prefektúrából származó Aralia spp esetében a nyolcadik termesztési idény során előfordult, hogy az ellenőrzött termékek nem feleltek meg az előírásoknak, a Gunma prefektúrából származó Aralia spp, valamint az abból előállított termékek esetében helyénvaló előírni az Unióba való exportálás előtti mintavétel és -elemzés követelményét.

(8)

Nagano és Niigata prefektúra esetében a jelenlegi szabályozás a gombatermékek és bizonyos ehető vadon termő növények, valamint az ezekből előállított, illetve ezekből származó termékek tekintetében előírja, hogy az Unióba történő exportálás előtt e termékekből mintát kell venni és azt elemezni kell. A nyolcadik termesztési idényre vonatkozó, a takarmányban és élelmiszerben előforduló radioaktivitással kapcsolatos adatok azt bizonyítják, hogy a Nagano és Niigata prefektúrából származó gombatermékek esetében, valamint a Nagano prefektúrából származó ehető vadon termő struccpáfrány, japán királypáfrány és Aralia spp növények, valamint az ezekből származó termékek esetében többé már nincs szükség mintavételre és elemzésre az Unióba történő exportálás előtt.

(9)

A hetedik és nyolcadik termesztési idényre vonatkozó, a takarmányban és élelmiszerben előforduló radioaktivitással kapcsolatos adatok azt bizonyítják, hogy a Sizuoka, Jamanasi és Jamagata prefektúrából származó gombatermékek és Eleuterococcus sciadophylloides rügy, valamint az ezekből származó termékek esetében helyénvaló fenntartani az Unióba való exportálás előtti mintavétel és elemzés követelményét.

(10)

Tekintettel a hetedik és nyolcadik termesztési idényre vonatkozó, a takarmányban és élelmiszerben előforduló radioaktivitással kapcsolatos adatokra, indokolt az (EU) 2016/6 végrehajtási rendelet rendelkezéseit oly módon strukturálni, hogy csoportosítva legyenek azok a prefektúrák, amelyeknél ugyanazon takarmányok és élelmiszerek esetében van szükség mintavételre és elemzésre az Unióba történő exportálás előtt.

(11)

Az importáláskor elvégzett ellenőrzések azt mutatják, hogy az uniós jog által előírt különleges feltételeket a japán hatóságok megfelelően végrehajtják, és több mint hét éven át nem fordult elő olyan eset, hogy importellenőrzéskor meg nem felelést találtak volna. Indokolt ezért az importáláskor végzendő ellenőrzések gyakoriságát továbbra is alacsony szinten tartani.

(12)

Helyénvaló előírni, hogy amikor a baleset utáni kilencedik és tizedik termesztési idény (2019 és 2020) tekintetében a takarmányban és élelmiszerben jelen lévő radioaktivitás vizsgálatát célzó mintavétel és elemzés eredményei rendelkezésre állnak, azaz 2021. június 30-ig, az (EU) 2016/6 végrehajtási rendelet rendelkezéseit újból felül kell vizsgálni.

(13)

Az (EU) 2016/6 végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(14)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az (EU) 2016/6 végrehajtási rendelet a következőképpen módosul:

1.

Az 5. cikk (4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(4)

A Fukusima prefektúra parti vizében fogott vagy betakarított, a II. mellékletben említett halakhoz és halászati termékekhez mellékelni kell az (1) bekezdésben említett nyilatkozatot, valamint a mintavétel és az elemzés eredményeit tartalmazó vizsgálati jelentést, a termékek kirakodási helyétől függetlenül.”

2.

A 14. cikk helyébe az alábbi szöveg lép:

„14. cikk

Felülvizsgálat

Ezt a rendeletet 2021. június 30-ig felül kell vizsgálni.”

3.

A II. melléklet helyébe e rendelet I. mellékletének szövege lép.

4.

A III. melléklet helyébe e rendelet II. mellékletének szövege lép.

2. cikk

Átmeneti rendelkezés

Az (EU) 2016/6 végrehajtási rendelet hatálya alá tartozó takarmányok és élelmiszerek azon szállítmányai, amelyek e rendelet hatálybalépését megelőzően hagyták el Japánt, az (EU) 2016/6 végrehajtási rendeletben e rendelet hatálybalépését megelőzően meghatározott feltételekkel hozhatók be az Unióba.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2019. október 24-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 31., 2002.2.1., 1. o.

(2)  A Bizottság 297/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. március 25.) a Japánból származó vagy onnan szállított takarmánynak és élelmiszernek a fukusimai atomerőműben bekövetkezett balesetet követő behozatalára vonatkozó különleges feltételek megállapításáról (HL L 80., 2011.3.26., 5. o.).

(3)  A Bizottság 961/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. szeptember 27.) a Japánból származó vagy onnan szállított takarmánynak és élelmiszernek a fukusimai atomerőműben bekövetkezett balesetet követő behozatalára vonatkozó különleges feltételek megállapításáról és a 297/2011/EU rendelet hatályvesztéséről (HL L 252., 2011.9.28., 10. o.).

(4)  A Bizottság 284/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. március 29.) a Japánból származó vagy onnan szállított takarmánynak és élelmiszernek a fukusimai atomerőműben bekövetkezett balesetet követő behozatalára vonatkozó különleges feltételek megállapításáról és a 961/2011/EU végrehajtási rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 92., 2012.3.30., 16. o.).

(5)  A Bizottság 996/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. október 26.) a Japánból származó vagy onnan szállított takarmánynak és élelmiszernek a fukusimai atomerőműben bekövetkezett balesetet követő behozatalára vonatkozó különleges feltételek megállapításáról és a 284/2012/EU végrehajtási rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 299., 2012.10.27., 31. o.).

(6)  A Bizottság 322/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. március 28.) a Japánból származó vagy onnan szállított takarmánynak és élelmiszernek a fukusimai atomerőműben bekövetkezett balesetet követő behozatalára vonatkozó különleges feltételek megállapításáról (HL L 95., 2014.3.29., 1. o.).

(7)  A Bizottság (EU) 2016/6 végrehajtási rendelete (2016. január 5.) a Japánból származó vagy onnan szállított takarmánynak és élelmiszernek a fukusimai atomerőműben bekövetkezett balesetet követő behozatalára vonatkozó különleges feltételek megállapításáról és a 322/2014/EU végrehajtási rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 3., 2016.1.6., 5. o.).

(8)  A Bizottság (EU) 2017/2058 végrehajtási rendelete (2017. november 10.) a Japánból származó vagy onnan szállított takarmánynak és élelmiszernek a fukusimai atomerőműben bekövetkezett balesetet követő behozatalára vonatkozó különleges feltételek megállapításáról szóló (EU) 2016/6 végrehajtási rendelet módosításáról (HL L 294., 2017.11.11., 29. o.).


I. MELLÉKLET

Az (EU) 2016/6 végrehajtási rendelet II. melléklete helyébe a következő szöveg lép:

„II. MELLÉKLET

Élelmiszer- és takarmánytermékek, melyek esetében az Unióba történő exportálás előtt a szállítmányból mintát kell venni, és azt elemezni kell a cézium-134 és a cézium-137 jelenlétének kimutatására

a)   Fukusima prefektúrából származó termékek:

a 0709 51 00, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59 00, 0712 31 00, 0712 32 00, 0712 33 00, ex 0712 39 00, 2003 10, 2003 90 és ex 2005 99 80 KN-kód alá tartozó gombák és azokból származó termékek;

a 0302, 0303, 0304, 0305, 0308, 1504 10, 1504 20 és 1604 KN-kód alá tartozó halak és halászati termékek, kivéve a következőket:

az ex 0302 89 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 5985, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 és ex 1604 20 90 KN-kód alá tartozó japán sárgafarkúhal (Seriola quinqueradiata) és sárgafarkú királyhal (Seriola lalandi);

az ex 0302 89 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 5985, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 és ex 1604 20 90 KN-kód alá tartozó óriás borostyáncsuka (Seriola dumerili);

a 0302 85 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 5985, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 és ex 1604 20 90 KN-kód alá tartozó vörös tengeri sügér (Pagrus major);

az ex 0302 49 90, ex 0303 89 90, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 5985, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 19 91, ex 1604 19 97 és ex 1604 20 90 KN-kód alá tartozó ezüstös tüskésmakréla (Pseudocaranx dentex);

az ex 0302 35, ex 0303 45, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 90, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 80, ex 0305 59 85, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, ex 1604 14 41, ex 1604 14 48 és ex 1604 20 70 KN-kód alá tartozó csendes-óceáni kékúszójú tonhal (Thunnus orientalis);

az ex 0302 44 00, ex 0303 54 10, ex 0304 49 90, ex 0304 59 90, ex 0304 89 49, ex 0304 99 99, ex 0305 10 00, ex 0305 20 00, ex 0305 39 90, ex 0305 49 30, ex 0305 54 90, ex 0305 69 80, ex 0305 72 00, ex 0305 79 00, ex 1504 10, ex 1504 20, 1604 15 és ex 1604 20 50 KN-kód alá tartozó foltos makrahal (Scomber japonicus);

az ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 és ex 0712 90 KN-kód alá tartozó Aralia spp. és azokból származó termékek;

az ex 07 09 99, ex 0710 80, ex 0711 90, ex 0712 90, ex 2004 90 és 2005 91 00 KN-kód alá tartozó bambuszrügy (Phyllostacys pubescens) és abból származó termékek;

az ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 és ex 0712 90 KN-kód alá tartozó Eleuterococcus sciadophylloides rügy és abból származó termékek;

a 0810 70 00, ex 0811 90, ex 0812 90 és ex 0813 50 KN-kód alá tartozó datolyaszilva (Diospyros sp.) és abból származó termékek;

b)   Mijagi prefektúrából származó termékek:

a 0709 51 00, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59 00, 0712 31 00, 0712 32 00, 0712 33 00, ex 0712 39 00, 2003 10, 2003 90 és ex 2005 99 80 KN-kód alá tartozó gombák és azokból származó termékek;

az ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 és ex 0712 90 KN-kód alá tartozó Aralia spp. és azokból származó termékek;

az ex 07 09 99, ex 0710 80, ex 0711 90, ex 0712 90, ex 2004 90 és 2005 91 00 KN-kód alá tartozó bambuszrügy (Phyllostacys pubescens) és abból származó termékek;

az ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 és ex 0712 90 KN-kód alá tartozó sasharaszt (Pteridium aquilinum) és abból származó termékek;

az ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 és ex 0712 90 KN-kód alá tartozó Eleuterococcus sciadophylloides rügy és abból származó termékek;

c)   Gunma prefektúrából származó termékek:

a 0709 51 00, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59 00, 0712 31 00, 0712 32 00, 0712 33 00, ex 0712 39 00, 2003 10, 2003 90 és ex 2005 99 80 KN-kód alá tartozó gombák és azokból származó termékek;

az ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 és ex 0712 90 KN-kód alá tartozó Aralia spp. és azokból származó termékek;

az ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 és ex 0712 90 KN-kód alá tartozó Eleuterococcus sciadophylloides rügy és abból származó termékek;

d)   Jamanasi, Jamagata vagy Sizuoka prefektúrából származó termékek:

a 0709 51 00, 0709 59, 0710 80 61, 0710 80 69, 0711 51 00, 0711 59 00, 0712 31 00, 0712 32 00, 0712 33 00, ex 0712 39 00, 2003 10, 2003 90 és ex 2005 99 80 KN-kód alá tartozó gombák és azokból származó termékek;

az ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 és ex 0712 90 KN-kód alá tartozó Eleuterococcus sciadophylloides rügy és abból származó termékek;

e)   Ibaraki, Nagano vagy Niigata prefektúrából származó termékek:

az ex 0709 99, ex 0710 80, ex 0711 90 és ex 0712 90 KN-kód alá tartozó Eleuterococcus sciadophylloides rügy és abból származó termékek;

f)   összetett termékek, amelyek az ezen melléklet a)–e) pontjaiban felsorolt termékeket több mint 50 %-ban tartalmazzák.


II. MELLÉKLET

Az (EU) 2016/6 végrehajtási rendelet III. melléklete helyébe a következő szöveg lép:

„III. MELLÉKLET

Nyilatkozat az alábbi terméknek az Unióba történő behozatalához:

…(termék és származási ország)

Tételazonosító kód:A nyilatkozat száma:

A Japánból származó vagy onnan szállított takarmánynak és élelmiszernek a fukusimai atomerőműben bekövetkezett balesetet követő behozatalára vonatkozó különleges feltételek megállapításáról szóló (EU) 2016/6 bizottsági végrehajtási rendelet rendelkezéseivel összhangban

(az (EU) 2016/6 végrehajtási rendelet 6. cikkének (2) vagy (3) bekezdésében említett meghatalmazott képviselő)

KIJELENTI, hogy a szállítmányt alkotó…… (az (EU) 2016/6 végrehajtási rendelet 5. cikke (1) bekezdésében említett meghatalmazott termékek), melynek összetétele:………(szállítmány megnevezése, termék, csomagok száma és típusa, bruttó vagy nettó tömeg), berakodási helye: …(feladás helye) -án/-én …(feladás dátuma) …(szállítmányozó megnevezése) rendeltetési helye: …(rendeltetési hely és ország) származási létesítménye: ……(a létesítmény neve és címe)

megfelel(nek) a cézium-134 és cézium-137 együttes mennyiségének legnagyobb értékére vonatkozó hatályos japán jogszabályoknak.

KIJELENTI, hogy a szállítmány tartalma:

az (EU) 2019/1787 végrehajtási rendelettel módosított (EU) 2016/6 végrehajtási rendelet II. mellékletében említett olyan termékek, amelyek betakarítása és/vagy feldolgozása 2011. március 11. előtt történt;

az (EU) 2019/1787 végrehajtási rendelettel módosított (EU) 2016/6 végrehajtási rendelet II. mellékletében említett olyan termékek, amelyek nem az (EU) 2019/1787 végrehajtási rendelettel módosított (EU) 2016/6 végrehajtási rendelet II. mellékletében felsorolt azon prefektúrák egyikéből származnak és érkeztek, amelyek esetében a termékből mintát kell venni, és azt elemezni kell;

az (EU) 2019/1787 végrehajtási rendelettel módosított (EU) 2016/6 végrehajtási rendelet II. mellékletében említett olyan termékek, amelyek az (EU) 2019/1787 végrehajtási rendelettel módosított (EU) 2016/6 végrehajtási rendelet II. mellékletében felsorolt azon prefektúrák egyikéből érkeztek, amelyek esetében a termékből mintát kell venni, és azt elemezni kell, de nem ezen prefektúrák valamelyikéből származnak, és a tranzit vagy a feldolgozás alatt nem voltak kitéve radioaktív sugárzásnak;

az (EU) 2019/1787 végrehajtási rendelettel módosított (EU) 2016/6 végrehajtási rendelet II. mellékletében említett olyan termékek, amelyek az (EU) 2019/1787 végrehajtási rendelettel módosított (EU) 2016/6 végrehajtási rendelet II. mellékletében felsorolt azon prefektúrák egyikéből származnak, amelyek esetében a termékből mintát kell venni, és azt elemezni kell, és a szállítmányból …-án/-én (dátum) mintát vettek, amelyet…-án/-én (dátum) …a(z) (laboratórium neve) laboratóriumi vizsgálatnak vetette alá a kérdéses radionuklidok, a cézium-134 és a cézium-137 mennyiségének meghatározása céljából. A vizsgálati jelentés mellékelve van;

az (EU) 2019/1787 végrehajtási rendelettel módosított (EU) 2016/6 végrehajtási rendelet II. mellékletében említett olyan termékek, amelyek származása nem ismert, vagy az ezekből készült termék, vagy olyan összetett takarmány vagy élelmiszer, amely több mint 50 %-ban tartalmaz ilyen ismeretlen eredetű termékeket, amelyekből …-án/-én (dátum) mintát vettek, majd …án/-én (dátum) a(z) …(laboratórium neve) laboratóriumi vizsgálatnak vetette alá a kérdéses radionuklidok, a cézium-134 és a cézium-137 együttes mennyiségének meghatározása céljából. A vizsgálati jelentés mellékelve van.

Kelt …-án/-én …

Pecsét és aláírás az (EU) 2016/6 végrehajtási rendelet 6. cikkének (2) vagy (3) bekezdésében említett meghatalmazott képviselő