25.3.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 82/29


A TANÁCS (EU) 2019/483 HATÁROZATA

(2019. március 19.)

az EGT-megállapodás IX. mellékletének (Pénzügyi szolgáltatások) módosításával kapcsolatban az EGT Vegyes Bizottságban az Európai Unió által képviselendő álláspontról (A tőkekövetelményekről szóló 575/2013/EU rendelet [CRR] és a 2013/36/EU irányelv [CRDIV])

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 114. cikkére, összefüggésben 218. cikke (9) bekezdésével,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás végrehajtására vonatkozó rendelkezésekről szóló, 1994. november 28-i 2894/94/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 1. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás (2) (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) 1994. január 1-jén hatályba lépett.

(2)

Az EGT-megállapodás 98. cikke alapján az EGT Vegyes Bizottság határozhat – többek között – e megállapodás IX. mellékletének módosításáról, amely a pénzügyi szolgáltatásokra vonatkozó rendelkezéseket tartalmaz.

(3)

Az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletet (3) és a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvet (4) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(4)

Az EGT-megállapodás IX. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(5)

Az Unió által az EGT Vegyes Bizottságban képviselendő álláspontnak a csatolt határozattervezeten kell alapulnia,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Unió által az EGT-megállapodás IX. mellékletének (Pénzügyi szolgáltatások) javasolt módosítására vonatkozóan az EGT Vegyes Bizottságban képviselendő álláspont az EGT Vegyes Bizottság határozatának az e határozathoz csatolt tervezetén alapul.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2019. március 19-én.

a Tanács részéről

az elnök

G. CIAMBA


(1)  HL L 305., 1994.11.30., 6. o.

(2)  HL L 1., 1994.1.3., 3. o.

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 575/2013/EU rendelete (2013. június 26.)a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 2013/36/EU irányelve (2013. június 26.)a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.).


TERVEZET

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG … /2019 HATÁROZATA

(…)

az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás IX. mellékletének (Pénzügyi szolgáltatások) módosításáról

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: az EGT-megállapodás) és különösen annak 98. cikkére,

mivel:

(1)

A HL L 208., 2013.8.2., 68. o., a HL L 321., 2013.11.30., 6. o. és a HL L 20., 2017.1.25., 2. o. által helyesbített, a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról szóló, 2013. június 26-i 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletet (1) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(2)

Az 575/2013/EU rendeletnek az IFRS 9 nemzetközi pénzügyi beszámolási standard bevezetése által a szavatolótőkére gyakorolt hatás enyhítésére, valamint egyes, a közszektorral szembeni, bármely tagállam pénznemében denominált kitettségek nagykockázat-vállalásként való kezelésére szolgáló átmeneti intézkedések tekintetében történő módosításáról szóló, 2017. december 12-i (EU) 2017/2395 európai parlamenti és a tanácsi rendeletet (2) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(3)

A HL L 208., 2013.8.2., 73. o. és a HL L 20., 2017.1.25., 1. o. által helyesbített, a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. június 26-i 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvet (3) bele kell foglalni az EGT-megállapodásba.

(4)

Az 575/2013/EU rendelet és a 2013/36/EU irányelv az „EU-szintű anyaintézményekre”, az „EU-szintű pénzügyi holding társaság anyavállalatokra” és az „EU-szintű vegyes pénzügyi holding társaság anyavállalatokra” hivatkozik, amelyek az EGT-megállapodás összefüggésében úgy értendők, hogy azokra a szervezetekre utalnak, amelyek megfelelnek a rendeletben meghatározott vonatkozó fogalommeghatározásoknak, amelyek valamely EGT-Szerződő Fél területén telepedtek le, és nem leányvállalatai valamely más EGT-Szerződő Fél területén létrehozott intézménynek.

(5)

A 2013/36/EU irányelv hatályon kívül helyezi az EGT-megállapodásba belefoglalt 2006/48/EK (4) és a 2006/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (5), amelyeket ezért el kell hagyni az EGT-megállapodásból.

(6)

A belső modellek alkalmazásából eredő szavatolótőke-követelmények indokolatlan csökkentésének lehetőségét többek között a 2006/48/EK irányelv 152. cikkét végrehajtó nemzeti jogszabályok korlátozzák; e cikket 2017 végén felváltotta az 575/2013/EU rendelet 500. cikke. Az 575/2013/EU rendelet és a 2013/36/EU irányelv azonban továbbra is több olyan rendelkezést tartalmaz, amelyek lehetővé teszik az illetékes hatóságok számára, hogy ugyanezzel a kérdéssel foglalkozzanak, beleértve a kockázattal súlyozott kitettségértékek indokolatlan csökkentésének ellensúlyozását (lásd például a 2013/36/EU irányelv 104. cikkét) és a belső modellek kalibrálásában prudens biztonsági különbözet bevezetését célzó intézkedések lehetőségét (lásd például az 575/2013/EU rendelet 144. cikkét és a 2013/36/EU irányelv 101. cikkét).

(7)

Az EGT-megállapodás IX. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az EGT-megállapodás IX. melléklete a következőképpen módosul:

(1)

A 14. pont (2006/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) helyébe a következő szöveg lép:

32013 L 0036: A HL L 208., 2013.8.2., 73. o. és a HL L 20., 2017.1.25., 1. o. által helyesbített, az Európai Parlament és a Tanács 2013/36/EU irányelve (2013. június 26.) a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.).

Az irányelv rendelkezései e megállapodás alkalmazásában a következő kiigazításokkal értendők:

a)

A megállapodás 1. jegyzőkönyvének rendelkezései ellenére és e megállapodás eltérő rendelkezése hiányában a »tagállam(ok)« és az »illetékes hatóságok« kifejezések úgy értendők, hogy az irányelvben szereplő jelentésük mellett az EFTA-államokat és azok illetékes hatóságait is magukban foglalják.

b)

A »KBER központi bankjaira« vagy a »központi bankokra« való hivatkozások – az irányelvbeli értelmezésen túlmenően – az EFTA-államok nemzeti központi bankjait is magukban foglalják.

c)

Az irányelvben említett más jogi aktusokra történő hivatkozásokat olyan mértékben és formában kell alkalmazni, amilyen mértékben és formában a hivatkozott jogi aktusokat e megállapodásba beépítették.

d)

Az EBH-nak az 1093/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 19. cikke szerinti hatásköreire történő hivatkozásokat az irányelvben az e melléklet 31g. pontjában meghatározott esetekben és az e melléklet 31g. pontja értelmében az EFTA-államok tekintetében az EFTA Felügyeleti Hatóságra való hivatkozásként kell értelmezni.

e)

A 2. cikk (5) bekezdése a következő ponttal egészül ki:

»11a.

Izlandon a »Byggðastofnun«, az »Íbúðalánasjóður« és a »Lánasjóður sveitarfélaga ohf.«;«

f)

A 6. cikk a) pontja a következő albekezdéssel egészül ki:

»Az EFTA-államok illetékes hatóságai a bizalmon és a teljes körű kölcsönös tiszteleten alapuló együttműködést alakítanak ki, különösen az egymás közötti és a PFER tagjaira, valamint az EFTA Felügyeleti Hatóságra is kiterjedő megfelelő és megbízható információáramlás biztosítása terén. Az uniós tagállamok illetékes hatóságai ugyanilyen módon együttműködnek az EFTA-államok illetékes hatóságaival.«

g)

A 47. cikk (3) bekezdése nem alkalmazandó az EFTA-államokra. Valamely EFTA-állam egy vagy több harmadik országgal kötött megállapodásokban hozzájárulhat olyan rendelkezések alkalmazásához, amelyek harmadik országban központi irodával rendelkező valamely hitelintézet fióktelepei számára azonos bánásmódot biztosítanak az EFTA-állam területén.

A Szerződő Felek a 47. cikk (3) bekezdése vagy adott esetben e pont első bekezdése alapján tájékoztatják egymást és konzultálnak egymással a harmadik országokkal létrejövő megállapodások megkötése előtt.

Amennyiben az Európai Unió a 47. cikk (3) bekezdése alapján egy vagy több harmadik országgal tárgyalást folytat egy megállapodás megkötéséről, és e megállapodás nemzeti elbánásra vagy az érintett harmadik országban hatékony piaci hozzáférésre vonatkozik azon hitelintézetek fióktelepei számára, amelyek központi irodája az Európai Unió valamely tagállamában található, úgy az Európai Unió törekszik arra, hogy egyenlő bánásmódot biztosítson az EFTA-államban központi irodával rendelkező hitelintézetek fióktelepei számára.

h)

A 48. cikk nem alkalmazandó. Amennyiben egy EFTA-állam megállapodást köt egy vagy több harmadik országgal az összevont alapú felügyelet gyakorlásának módját illetően azon intézmények felett, amelyek anyavállalatai harmadik országban rendelkeznek központi irodával és olyan harmadik országbeli intézmények felett, amelyek anyavállalatai – intézmények, pénzügyi holdingtársaságok vagy vegyes pénzügyi holdingtársaságok – a szóban forgó EFTA-államban rendelkeznek központi irodával, úgy az említett megállapodás célja annak biztosítása, hogy az EBH az említett EFTA-állam illetékes hatóságától az 1093/2010/EU rendelet 35. cikkének megfelelően hozzájuthasson a harmadik országok nemzeti hatóságaitól kapott információkhoz.

i)

Az 53. cikk (2) bekezdésében a szöveg az »ezen irányelvnek megfelelően« szövegrész után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki.

j)

Az 58. cikk (1) bekezdésének d) pontjában a szöveg az »ESMA« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrésszel egészül ki.

k)

A 89. cikk (5) bekezdésében a »jelentéstételi kötelezettségeket a jövőbeli uniós jogalkotási aktusok« szövegrész helyébe a »jelentéstételi kötelezettségeket az EGT-megállapodás értelmében alkalmazandó jövőbeli jogalkotási aktusok« szövegrész lép.

l)

A 114. cikk (1) bekezdésében Liechtenstein tekintetében a »KBER központi bank« helyébe az »illetékes hatóság« szövegrész lép.

m)

A 117. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében az »EBH-val« szó után a »vagy adott esetben az EFTA Felügyeleti Hatósággal« szövegrészt kell beilleszteni.

n)

A 133. cikk (14) és (15) bekezdésében a szöveg a »Bizottság« szó után a »vagy az EFTA-államok tekintetében az EFTA-államok Állandó Bizottsága« szövegrésszel egészül ki.

o)

A 151. cikk (1) bekezdése helyébe az EFTA-államok tekintetében a következő szöveg lép: »A 40., 41., 43., 49., 50. és 51. cikk helyett e fejezet rendelkezései alkalmazandók mindaddig, amíg az 575/2013/EU rendelet 460. cikke szerint elfogadott felhatalmazáson alapuló jogi aktusnak megfelelően alkalmazandóvá válik a likviditásfedezeti követelmény«.”

(2)

A melléklet a 14. pont (2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv) után a következő szöveggel egészül ki:

„14a.

32013 R 0575: A HL L 208., 2013.8.2., 68. o., a HL L 321., 2013.11.30., 6. o. és a HL L 20., 2017.1.25., 2. o. által helyesbített, az Európai Parlament és a Tanács 575/2013/EU rendelete (2013. június 26.) a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.), amelyet a következő rendelet módosított:

32017 R 2395: Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2017/2395 rendelete (2017. december 12.) (HL L 345., 2017.12.27., 27. o.).

A rendelet rendelkezéseit e megállapodás alkalmazásában a következő kiigazításokkal kell értelmezni:

a)

A megállapodás 1. jegyzőkönyvének rendelkezései ellenére és e megállapodás eltérő rendelkezése hiányában a »tagállam(ok)« és a »hatáskörrel rendelkező hatóságok« kifejezések úgy értendők, hogy a rendeletben szereplő jelentésük mellett az EFTA-államokat és azok hatáskörrel rendelkező hatóságait is magukban foglalják.

b)

A »KBER központi bankjaira« vagy a »központi bankokra« való hivatkozások – a rendeletbeli értelmezésen túlmenően – az EFTA-államok nemzeti központi bankjait is magukban foglalják.

c)

A rendeletben említett más jogi aktusokra történő hivatkozásokat olyan mértékben és formában kell alkalmazni, amilyen mértékben és formában a hivatkozott jogi aktusokat e megállapodásba beépítették.

d)

Az EBH-nak az 1093/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 19. cikke szerinti hatásköreire történő hivatkozásokat a rendeletben az e melléklet 31g. pontjában meghatározott esetekben és az e melléklet 31g. pontja értelmében az EFTA-államok tekintetében az EFTA Felügyeleti Hatóságra való hivatkozásként kell értelmezni.

e)

A 4. cikk (1) bekezdése (75) pontjának szövege a »Svédország« szó előtt a »Norvégia és« szövegrésszel egészül ki.

f)

A 31. cikk (1) bekezdésének b) pontjában »a Bizottság« szövegrész helyébe az »EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrész lép.

g)

A 80. cikk (1) és (2) bekezdésében »a Bizottság« szövegrész után a »vagy az EFTA-állam érintettsége esetén az EFTA Felügyeleti Hatóság« szövegrészt kell beilleszteni.

h)

A 329. cikk (4) bekezdésében, a 344. cikk (2) bekezdésében, a 352. cikk (6) bekezdésében, a 358. cikk (4) bekezdésében és a 416. cikk (5) bekezdésében az EFTA-államok tekintetében a »standardokat tartalmazó EGT vegyes bizottsági határozatok« szövegrészt a »hatálybalépése« szövegrész elé kell beilleszteni.

i)

A 395. cikkben:

i.

a (7) és (8) bekezdésben az EFTA-államok tekintetében a »Tanács« szó nem alkalmazandó;

ii.

a (8) bekezdés első albekezdése az EFTA-államok tekintetében a következőképpen módosul:

»A (7) bekezdésben említett javasolt nemzeti intézkedés elfogadására vagy elutasítására vonatkozó határozat elfogadására az EFTA-államok Állandó Bizottsága kap felhatalmazást.«

iii.

A (8) bekezdés második albekezdésének első mondata helyébe a következő szöveg lép:

»Az EBH a (7) bekezdésben említett értesítés kézhezvételétől számított egy hónapon belül eljuttatja a Tanács, a Bizottság és az érintett tagállam számára a (7) bekezdésben említett szempontokkal kapcsolatos véleményét, vagy amennyiben véleménye az EFTA-állam által javasolt nemzeti intézkedésekre vonatkozik, az EFTA-államok Állandó Bizottságának és az érintett EFTA-államnak.«

j)

A 458. cikkben:

i.

a (2) bekezdés első albekezdése az EFTA-államok tekintetében a következőképpen módosul:

»Amikor az (1) bekezdésnek megfelelően meghatározott hatóság olyan változást észlel a pénzügyi rendszerbeli makroprudenciális vagy rendszerszintű kockázatok intenzitásában, amely jelentős negatív következményekkel járhat az adott EFTA-állam pénzügyi rendszerére és reálgazdaságára nézve, és amely az említett hatóság megítélése szerint szigorúbb nemzeti intézkedésekkel jobban kezelhető, akkor erről értesítenie kell az EFTA-államok Állandó Bizottságát, az EFTA Felügyeleti Hatóságot, az ERKT-t és az EBH-t, valamint be kell nyújtania részükre az alábbiak mindegyikére vonatkozó releváns mennyiségi vagy minőségi bizonyítékokat:«

ii.

a (4) bekezdés első albekezdése az EFTA-államok tekintetében a következőképpen módosul:

»A (2) bekezdés d) pontjában említett nemzeti intézkedéstervezeteket elutasító végrehajtási jogi aktus elfogadására vonatkozó hatáskört az EFTA-államok Állandó Bizottságára kell ruházni, amely az EFTA Felügyeleti Hatóság javaslata alapján jár el.«;

iii.

a (4) bekezdés második albekezdése a következő szöveggel egészül ki:

»Amennyiben véleményük valamely EFTA-állam nemzeti intézkedéstervezeteire vonatkozik, az ERKT és az EBH eljuttatja véleményét az EFTA-államok Állandó Bizottságának, az EFTA Felügyeleti Hatóságnak és az érintett EFTA-államnak.«

iv.

a (4) bekezdés harmadik–nyolcadik albekezdése az EFTA-államok tekintetében a következőképpen módosul:

»A második albekezdésben említett véleményeknek a lehető legnagyobb mértékben történő figyelembevétele mellett, valamint ha szilárd, meggyőző és részletes bizonyítékok állnak rendelkezésre azt illetően, hogy az intézkedés olyan negatív hatást fog gyakorolni a belső piacra, amely meghaladja a feltárt makroprudenciális vagy rendszerszintű kockázatok csökkentéséből eredő pénzügyi stabilitás előnyeit, akkor az EFTA Felügyeleti Hatóság egy hónapon belül javasolhatja az EFTA-államok Állandó Bizottságának a nemzeti intézkedéstervezetek elutasítását.

Ha azonban az EFTA Felügyeleti Hatóság az említett egy hónapos határidőn belül nem terjeszt elő ilyen javaslatot, akkor az érintett EFTA-állam azonnali hatállyal elfogadhatja a legfeljebb két éves időtartamra vagy a makroprudenciális vagy rendszerszintű kockázatok megszűnéséig – amennyiben ez következik be korábban – szóló intézkedéstervezeteket.

Az EFTA-államok Állandó Bizottsága a javaslat kézhezvételétől számított egy hónapon belül határoz az EFTA Felügyeleti Hatóság javaslatáról, és megadja a nemzeti intézkedéstervezetek elutasítására, illetve jóváhagyására vonatkozó indokait.

Az EFTA-államok Állandó Bizottsága csak abban az esetben utasíthatja el a nemzeti intézkedéstervezeteket, ha úgy ítéli meg, hogy az alábbi feltételek közül egy vagy több nem teljesül:

a)

a makroprudenciális vagy rendszerszintű kockázatok intenzitásában bekövetkezett változások jellegüknél fogva nemzeti szinten fenyegetést jelentenek a pénzügyi stabilitásra nézve;

b)

e rendelet 124. és 164. cikke, illetve a 2013/36/EU irányelv 101., 103., 104., 105., 133. és 136. cikke – ezen intézkedések relatív hatékonyságát is figyelembe véve – nem jelent megfelelő megoldást a feltárt makroprudenciális vagy rendszerszintű kockázatok kezelésére;

c)

a nemzeti intézkedéstervezetek alkalmasabbak a feltárt makroprudenciális vagy rendszerszintű kockázat kezelésére, és nem járnak aránytalan mértékű negatív hatásokkal más Szerződő Felek vagy az EGT egészében a pénzügyi rendszer egészére vagy egy részére nézve, akadályt képezve ezáltal a belső piac működése szempontjából;

d)

a szóban forgó probléma csak egy EFTA-államban merült fel; valamint

e)

a kockázatokat nem kezelték más, e rendeletben vagy a 2013/36/EU irányelvben foglalt intézkedésekkel.

Az EFTA-államok Állandó Bizottsága értékelésének figyelembe kell vennie az ERKT és az EBH véleményét, és az (1) bekezdésnek megfelelően kijelölt hatóság által a (2) bekezdéssel összhangban benyújtott bizonyítékokon kell alapulnia.

Ha azonban az EFTA-államok Állandó Bizottsága az EFTA Felügyeleti Hatóság javaslatának kézhezvételétől számított egy hónapon belül nem hoz határozatot a nemzeti intézkedéstervezetek elutasításáról, akkor az érintett EFTA-állam elfogadhatja és alkalmazhatja a legfeljebb két éves időtartamra vagy a makroprudenciális vagy rendszerszintű kockázatok megszűnéséig – amennyiben ez következik be korábban – szóló intézkedéstervezeteket.«

v)

az EFTA-államok tekintetében a (6) bekezdés a következőképpen módosul:

»Amikor egy EFTA-állam elismeri az ezzel a cikkel összhangban meghatározott intézkedéseket, akkor erről értesíti az EFTA-államok Állandó Bizottságát, az EFTA Felügyeleti Hatóságot, az EBH-t, az ERKT-t és az EGT-megállapodás intézkedéseinek alkalmazására felhatalmazott Szerződő Felet.«

k)

A 467. cikk (2) bekezdésében az EFTA-államok tekintetében »a Bizottság az 1606/2002/EK rendelet alapján elfogad egy rendeletet« szövegrész helyébe a »az elfogadott rendeletet tartalmazó EGT vegyes bizottsági határozat hatályba lép« szövegrész lép.

l)

A 497. cikkben az EFTA-államok tekintetében:

i.

az (1) és (2) bekezdésben a »legutolsónak a hatálybalépésétől« szövegrész előtt a »standardot tartalmazó EGT vegyes bizottsági határozatok közül« szövegrésszel egészül ki;

ii.

az (1) bekezdésben az »elfogadását megelőzően« szövegrész helyébe a »az EGT területén alkalmazandók« szövegrész lép.”

(3)

A 31bc. pontban (Az Európai Parlament és a Tanács 648/2012/EU rendelete):

a)

a szöveg az alábbi franciabekezdéssel egészül ki:

„—

32013 R 0575: Az Európai Parlament és a Tanács 575/2013/EU rendelete (2013. június 26.) (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.), amelyet a HL L 208., 2013.8.2., 68. o., a HL L 321., 2013.11.30., 6. o. és a HL L 20., 2017.1.25., 2. o. számában helyesbítettek.”

b)

a zh) kiigazítás a következő szöveggel egészül ki:

„v)

az (5a) bekezdésben az EFTA-államok tekintetében a »standard közül a legutolsónak a hatálybalépésétől« szövegrész után a »standardot tartalmazó EGT vegyes bizottsági határozatok« szövegrészt kell beilleszteni.”

(4)

A 31ea. pont (2002/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) a következő franciabekezdéssel egészül ki:

„—

32013 L 0036: Az Európai Parlament és a Tanács 2013/36/EU irányelve (2013. június 26.) (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.), amelyet a HL L 208., 2013.8.2., 73. o. és a HL L 20., 2017.1.25., 1. o. számában helyesbítettek.”

(5)

A 31. pont (2006/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) szövegét el kell hagyni.

2. cikk

Az 575/2013/EU rendeletnek, amelynek helyesbített szövegváltozatát a HL L 208., 2013.8.2., 68. o., a HL L 321., 2013.11.30., 6. o. és a HL L 20., 2017.1.25., 2. o. tartalmazza, valamint az (EU) 2017/2395 rendeletnek és a 2013/36/EU irányelvnek, amelynek helyesbített szövegváltozatát a HL L 208., 2013.8.2., 73. o. és a HL L 20., 2017.1.25., 1. o. tartalmazza, az Európai Unió Hivatalos Lapja EGT-kiegészítésében közzéteendő izlandi és norvég nyelvű szövege hiteles.

3. cikk

Ez a határozat […]-án/-én lép hatályba, feltéve, hogy az EGT-megállapodás 103. cikkének (1) bekezdésében előírt összes bejelentést megtették (*1).

4. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-re vonatkozó részében és EGT-kiegészítésében ki kell hirdetni.

Kelt Brüsszelben,

az EGT Vegyes Bizottság részéről

az elnök

az EGT Vegyes Bizottság titkárai


(1)  HL L 176., 2013.6.27., 1. o.

(2)  HL L 345., 2017.12.27., 27. o.

(3)  HL L 176., 2013.6.27., 338. o.

(4)  HL L 177., 2006.6.30., 1. o.

(5)  HL L 177., 2006.6.30., 201. o.

(*1)  [Alkotmányos követelmények fennállását nem jelezték.] [Alkotmányos követelmények fennállását jelezték.]


A Szerződő Felek együttes nyilatkozata a 2013/36/EU irányelvet az EGT-megállapodásba befoglaló …/2019 határozathoz

A Szerződő Felek egyetértenek abban, hogy a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. június 26-i 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az EGT-megállapodásba való belefoglalása nem érinti a közvetlen külföldi tőkebefektetés biztonsági vagy közrendi átvilágítására vonatkozó, általánosan alkalmazandó nemzeti szabályokat.