30.4.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 109/14


A BIZOTTSÁG 2009/46/EK IRÁNYELVE

(2009. április 24.)

a belvízi hajókra vonatkozó műszaki követelmények megállapításáról szóló 2006/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a belvízi hajókra vonatkozó műszaki követelmények megállapításáról és a 82/714/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. december 12-i 2006/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 20. cikke (1) bekezdésének első mondatára,

mivel:

(1)

A 2006/87/EK irányelv 2006. decemberi elfogadása óta a felülvizsgált rajnai hajózási egyezmény 22. cikke alapján módosításokat fogadtak el a rajnai hajók szemleszabályzatában. Ezért a 2006/87/EK irányelvet ennek megfelelően módosítani kell.

(2)

Biztosítani kell, hogy a közösségi hajóbizonyítványt és a rajnai hajók szemleszabályzatának megfelelően kiadott hajóbizonyítványt olyan műszaki előírások alapján adják ki, amelyek ugyanolyan szintű biztonságot garantálnak.

(3)

A nem közúti mozgó gépekbe és berendezésekbe szánt belső égésű motorok gáz- és szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása elleni intézkedésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1997. december 16-i 97/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) hatálya alá tartozó motorok telepítésére és használat közben történő ellenőrzésére vonatkozó, a rajnai hajók szemleszabályzatában szereplőekkel egyenértékű rendelkezéseket be kell építeni.

(4)

A verseny torzulásának, valamint a biztonsági szintek közötti eltéréseknek az elkerülése érdekében a 2006/87/EK irányelv módosításait a lehető leggyorsabban végre kell hajtani.

(5)

Az ebben az irányelvben előírt intézkedések összhangban állnak a belvízi áru- és személyszállításra vonatkozó nemzeti hajóvezetői bizonyítványok kölcsönös elismeréséről szóló, 1991. december 16-i 91/672/EGK tanácsi irányelv (3) 7. cikkében említett bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2006/87/EK irányelv I. mellékletében a 3. fejezetben az Olasz Köztársaságra vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:

Olasz Köztársaság

Az összes hajózható nemzeti vízi út.”

2. cikk

A 2006/87/EK irányelv II. melléklete ezen irányelv I. mellékletének megfelelően módosul.

3. cikk

A 2006/87/EK irányelv V. melléklete ezen irányelv II. mellékletének megfelelően módosul.

4. cikk

A 2006/87/EK irányelv 1. cikkének (1) bekezdésében említett belvízi utakkal rendelkező tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb 2009. június 30-ig megfeleljenek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

5. cikk

Ezen irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

6. cikk

Ennek az irányelvnek azok a tagállamok a címzettjei, amelyek a 2006/87/EK irányelv 1. cikkének (1) bekezdésében említett belvízi utakkal rendelkeznek.

Kelt Brüsszelben, 2009. április 24-én.

a Bizottság részéről

Antonio TAJANI

alelnök


(1)  HL L 389., 2006.12.30., 1. o.

(2)  HL L 59., 1998.2.27., 1. o.

(3)  HL L 373., 1991.12.31., 29. o.


I. MELLÉKLET

1.

A tartalomjegyzék a következőképpen módosul:

a)

a 8a. FEJEZET címe helyébe a következő cím lép:

b)

a 8a. FEJEZET címe a következő, a 8a. fejezetre vonatkozó cikkek címével egészül ki:

„8a.01. cikk —

Fogalommeghatározások

8a.02. cikk —

Általános rendelkezések

8a.03. cikk —

Elismert típusjóváhagyások

8a.04. cikk —

Beépítési vizsgálat, időközi vizsgálat és rendkívüli vizsgálat

8a.05. cikk —

Műszaki szolgálatok”

c)

A 10.03a. cikk címének helyébe a következő szöveg lép:

 

„A személyzeti lakóterek, kormányállások és utasterek védelmét szolgáló tartósan rögzített tűzvédelmi rendszerek”

d)

A 10.03b. cikk címének helyébe a következő szöveg lép:

 

„A motorterek, kazánterek és szivattyúterek védelmét szolgáló tartósan rögzített tűzvédelmi rendszerek”

e)

A 24.07. cikk után a következő címet kell beilleszteni:

„24.08. cikk —

Átmeneti rendelkezés a 2.18. cikkhez”

f)

A 24a.04. cikk után a következő címet kell beilleszteni:

„24a.05. cikk —

Átmeneti rendelkezés a 2.18. cikkhez”

g)

A II. FÜGGELÉK után a következő függelékeket kell beilleszteni:

III. FÜGGELÉK

AZ EGYEDI EURÓPAI HAJÓAZONOSÍTÓ SZÁM MINTÁJA

IV. FÜGGELÉK

A HAJÓ AZONOSÍTÁSÁRA SZOLGÁLÓ ADATOK

V. FÜGGELÉK

MOTORPARAMÉTER-JEGYZŐKÖNYV”

2.

Az 1.01. cikk a következőképpen módosul:

a)

Az 52. pont helyébe a következő szöveg lép:

„52.   »gyülekezőhelyek«: a hajó különlegesen védett területei, ahol az utasok veszély esetén gyülekeznek;”

b)

A 76. pont helyébe a következő szöveg lép:

„76.   »merülés (T)«: a hajótest legalsó pontja (a gerinc és a rögzített szerelvények figyelembevétele nélkül) és a legnagyobb merülési vonal között mért függőleges távolság méterben;”

c)

A szöveg a 76. pont után a 76a. ponttal egészül ki:

„76a.   »teljes merülés (TOA)«: a hajótest legalsó pontja (a gerinc és a rögzített szerelvények figyelembevételével) és a legnagyobb merülési vonal között mért függőleges távolság méterben;”

d)

A szöveg a 97. pont után a 97a. és 97b. ponttal egészül ki:

„97a.   »navigációs fények«: a navigációs lámpákon megjelenő fények, amelyek a vízi jármű azonosítására szolgálnak”

„97b.   »jelzőfények«: a vizuális vagy hangjelzések kíséretében megjelenő fények;”

3.

A 2.07. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(1)

A vízi jármű tulajdonosa vagy annak képviselője az illetékes hatóság tudomására hoz minden, a hajó nevében vagy tulajdonjogában bekövetkezett változást, újabb köbözési eredményt, a bejegyzésben vagy honi kikötőben történt változást, és a közösségi bizonyítványt az említett hatósághoz elküldi módosításra.”

4.

A 7.04. cikk a következőképpen módosul:

a)

A (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(3)

Ki kell jelezni a hajóra gyakorolt tolóerő irányát, valamint a propeller vagy a főmotorok fordulatszámát.”

b)

A (9) bekezdés második mondata helyébe a következő szöveg lép:

„Az (1)–(8) bekezdésben előírt követelmények értelemszerűen vonatkoznak a fent említett aktív kormányberendezésekkel és propulziós rendszerekkel kapcsolatban kiválasztott külön jellemzőkre és intézkedésekre. A (2) bekezdés mintájára minden berendezésnek szabályozhatónak kell lennie egy karral, amely ív alakban mozgatható egy függőleges sík mentén, amely sík hozzávetőlegesen párhuzamos a berendezés tolóerejének irányával. A kar helyzete alapján a hajóra ható tolóerő irányának egyértelműnek kell lennie.

Ha a kormánypropeller vagy a cikloidálpropeller rendszert nem fogantyúkkal működtetik, a felügyeleti szerv engedélyezheti a (2) bekezdéstől való eltérést. Ezeket a kivételeket a közösségi bizonyítvány 52. rovatába be kell jegyezni.”

5.

A szöveg a 8. fejezet után a következő 8a. fejezettel egészül ki:

„8a.   FEJEZET

DÍZELMOTOROK GÁZ- ÉS SZILÁRD HALMAZÁLLAPOTÚ SZENNYEZŐANYAG-KIBOCSÁTÁSA

8a.01. cikk

Fogalommeghatározások

Ebben a fejezetben:

1.

motor: a kompressziós gyújtás elve alapján működő motor (dízelmotor);

1a.

propulziós motor: a 97/68/EK irányelv (1) 2. cikkének meghatározása szerint belvízi hajó meghajtására szolgáló motor;

1b.

segédmotor: a hajó meghajtásától eltérő célú alkalmazásokhoz használt motor;

1c.

cseremotor: egy használt, teljesen felújított motor, amely egy jelenleg működő motor helyettesítésére szolgál, és amelynek konstrukciója (soros motor, V-motor) megegyezik a helyettesítendő motor konstrukciójával, hengereinek száma azonos, leadott teljesítménye és fordulatszáma legfeljebb 10 %-kal tér el a helyettesítendő motor teljesítményétől és fordulatszámától;

2.

típusjóváhagyás: a módosított 97/68/EK irányelv 2. cikkének második francia bekezdése szerinti olyan eljárás, amelynek során egy tagállam tanúsítja, hogy egy motortípus vagy egy motorcsalád a motor(ok) által kibocsátott gáz-halmazállapotú szennyező anyagok és légszennyező részecskék tekintetében teljesíti az ezen irányelvben meghatározott vonatkozó műszaki követelményeket.

3.

beépítési vizsgálat: az az eljárás, amellyel az illetékes hatóság meggyőződik arról, hogy a vízi járműre felszerelt motor még akkor is megfelel e fejezet műszaki követelményeinek, ha a típusjóváhagyás kibocsátása óta a motort gáz- és szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása tekintetében módosításoknak vagy beállításoknak vetették alá;

4.

időközi vizsgálat: az az eljárás, amellyel az illetékes hatóság meggyőződik arról, hogy a vízi jármű motorja még akkor is megfelel e fejezet műszaki követelményeinek, ha az átvételi vizsgálat óta a motort a gáz- és szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása tekintetében módosításoknak vagy beállításoknak vetették alá;

5.

rendkívüli vizsgálat: az az eljárás, amellyel az illetékes hatóság meggyőződik arról, hogy a vízi járműre felszerelt motor a gáz- és szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátás tekintetében végrehajtott minden jelentős módosítás után továbbra is megfelel az e fejezetben foglalt műszaki követelményeknek;

6.

(Üres);

7.

motorcsalád: a módosított 97/68/EK irányelv 2. cikke negyedik francia bekezdésének meghatározása szerint a gyártó által csoportosított motorok, amelyek kialakításuk következtében várhatóan hasonló gáz- és szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátási tulajdonságokkal bírnak, és amelyek teljesítik a 8a.03. cikkben szereplő szabályok követelményeit;

8.

(Üres);

9.

(Üres);

10.

(Üres);

11.

gyártó: a módosított 97/68/EK irányelv 2. cikkében szereplő meghatározás szerint az a személy vagy szervezet, aki vagy amely a jóváhagyó hatósággal szemben minden szempontból felelős a típus-jóváhagyási eljárásért és a gyártásmegfelelőség biztosításáért. Nem szükségszerű, hogy a személy vagy szervezet közvetlenül részt vegyen a motor gyártásának minden szakaszában.

12.

(Üres);

13.

(Üres);

14.

(Üres);

15.

(Üres);

16.

motorparaméter-jegyzőkönyv: az V. függelékben meghatározott dokumentum, amely megfelelő módon tartalmazza az összes olyan paramétert, ezeknek változtatásait, valamint az összes olyan alkatrészt és motorbeállítást, amely befolyásolja a motor gáz- és szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátását;

17.

a motor gyártójának utasításai a kipufogógázzal kapcsolatos alkatrészek és motorparaméterek megfigyeléséről: az a dokumentum, amelyet az átvételi vizsgálat, az időközi és a rendkívüli vizsgálatok végrehajtásának céljából készítettek el.

8a.02. cikk

Általános rendelkezések

(1)

A 97/68/EK irányelv követelményeinek sérelme nélkül e fejezet rendelkezéseit kell alkalmazni minden olyan motorra, amelynek névleges leadott teljesítménye több mint 19 kW, és amely belvízi hajókba vagy a fedélzetükön található gépekbe van beépítve.

(2)

A motoroknak ki kell elégíteni a 97/68/EK irányelvben foglalt követelményeket.

(3)

A vonatkozó alkalmazási terület kipufogógáz-kibocsátási határértékeinek való megfelelést a 8a.03. cikk alapján kiadott típusjóváhagyás alapján kell megállapítani.

(4)

Átvételi vizsgálatok

a)

A motornak a hajóra történő beszerelése után, de még a használatbavétel előtt átvételi vizsgálatot kell lefolytatni. A vizsgálat alapján - amely a vízi jármű kezdeti ellenőrzésének, vagy a beszerelt érintett motoron végzett rendkívüli ellenőrzés része - a motort bejegyzik az első alkalommal kibocsátandó közösségi bizonyítványba, vagy módosítják a meglévő közösségi bizonyítványt.

b)

A felügyeleti szerv eltekinthet az a) pontban meghatározott átvételi vizsgálattól, ha egy 130 kW-nál kisebb névleges teljesítményű motort az azonos típusjóváhagyás hatálya alá tartozó motorra cserélnek ki. Előfeltételként a hajó tulajdonosa vagy felhatalmazott képviselője értesíti a felügyeleti szervet a motorcseréről és benyújtja a típus-jóváhagyási dokumentum egy példányát, valamint az újonnan beszerelt motor azonosítószámával kapcsolatos részletes adatokat. A felügyeleti szerv végrehajtja a közösségi bizonyítvány megfelelő módosításait (vö. 52. rovat).

(5)

A motor időközi vizsgálatait a 2.09. cikkben szereplő időszakos vizsgálatok keretében kell végrehajtani.

(6)

A motor jelentős módosításait követően, ha az ilyen jellegű módosítások hatást gyakorolhatnak a motor gáz- és szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátására, minden esetben rendkívüli vizsgálatot kell végezni.

(6a)

A 8a.02. cikk (4)–(6) bekezdésében leírt vizsgálatok eredményeit fel kell jegyezni a motorparaméter-jegyzőkönyvben.

(7)

A felügyeleti szerv a közösségi bizonyítvány 52. rovatában feltünteti a hajóra felszerelt és az e fejezet követelményeinek hatálya alá tartozó összes motor típusjóváhagyásának számát és motorszámát. A 97/68/EK irányelv 9. cikk (4) bekezdése a) pontjának hatálya alá tartozó motorok esetében elegendő feltüntetni az azonosítószámot.

(8)

Az e fejezetben szereplő feladatok ellátásának céljából az illetékes hatóság műszaki szolgálatot alkalmazhat.

8a.03. cikk

Elismert típusjóváhagyások

(1)

A következő típusjóváhagyásokat el kell ismerni, amennyiben a motor alkalmazására kiterjed a megfelelő típusjóváhagyás:

a)

a 97/68/EK irányelv szerinti típusjóváhagyások;

b)

azok a típusjóváhagyások, amelyeket a 97/68/EK irányelv (2) szerint egyenértékűnek ismernek el.

(2)

A típusjóváhagyással rendelkező motorok esetében a következő dokumentumokat vagy azok másolatait a hajón kell tartani:

a)

a típus-jóváhagyási dokumentum;

b)

a motor gyártójának utasításai a kipufogógázzal kapcsolatos alkatrészek és motorparaméterek megfigyeléséről;

c)

a motorparaméter-jegyzőkönyv.

8a.04. cikk

Átvételi vizsgálat, időközi vizsgálat és rendkívüli vizsgálat

(1)

A 8a.02. cikk (4) bekezdése értelmében végrehajtott átvételi vizsgálat időpontjában, a 8a.02. cikk (5) bekezdése értelmében végrehajtott időközi vizsgálatok esetén, valamint a 8a.02. cikk (6) bekezdése értelmében végrehajtott rendkívüli vizsgálatok esetén az illetékes hatóság megvizsgálja a motor aktuális állapotát az alkatrészek, a beállítások, valamint a 8a.01. cikk (17) bekezdése szerinti utasításokban meghatározott paraméterek szempontjából.

Ha a hatóság megállapítja, hogy a motor nem felel meg a jóváhagyott motortípusnak vagy a jóváhagyott motorcsaládnak, akkor:

a)

előírhatja, hogy

aa)

lépéseket tegyenek a motor megfelelőségének helyreállítása érdekében;

bb)

előírhatja a típus-jóváhagyási dokumentum megfelelő módosításait, vagy

b)

elrendelheti a tényleges károsanyag-kibocsátás megmérését.

Amennyiben nem állítják helyre a motor megfelelőségét, nem hajtják végre a típus-jóváhagyási dokumentumon a megfelelő módosításokat, vagy amennyiben a mérések azt mutatják, hogy a motor nem teljesíti a károsanyag-kibocsátási határértékeket, az illetékes hatóság megtagadja a közösségi bizonyítvány kibocsátását, vagy visszavonja a korábban kibocsátott közösségi bizonyítványt.

(2)

Kipufogógáz-utókezelő rendszerrel felszerelt motorok esetében az átvételi, időközi és rendkívüli vizsgálatok alkalmával ellenőrzéseket kell végrehajtani annak megállapítása érdekében, hogy ezek a rendszerek megfelelően működnek-e.

(3)

Az (1) bekezdésben szereplő vizsgálatokat »a motor gyártójának utasításai a kipufogógázzal kapcsolatos alkatrészek és motorparaméterek megfigyeléséről« című dokumentum alapján kell elvégezni. Az utasításokban, amelyeket a gyártónak kell összeállítania és az illetékes hatóságnak jóvá kell hagynia, meg kell határozni a kipufogógázzal kapcsolatos alkatrészeket, valamint azokat a beállításokat és paramétereket, amelyek alapján a kipufogógáz-kibocsátási határértékeknek való megfelelés feltételezhető. Az utasítások legalább a következő részleteket tartalmazzák:

a)

a motortípus és adott esetben a motorcsalád, a névleges teljesítmény és a névleges fordulatszám feltüntetésével;

b)

a kipufogógázok kibocsátásával kapcsolatos alkatrészek és motorparaméterek felsorolása;

c)

a kipufogógázok kibocsátásával kapcsolatos engedélyezett alkatrészek azonosításához szükséges egyértelmű jellemzők (pl. az alkatrészeken feltüntetett alkatrészszámok);

d)

a kipufogógázok kibocsátásával kapcsolatos motorparaméterek, például a befecskendezési idők beállítási tartományai, a hűtővíz engedélyezett hőmérséklete, a kipufogógáz maximális ellennyomása stb.

Kipufogógáz-utókezelő rendszerrel felszerelt motorok esetében az utasításoknak a kipufogógáz-utókezelő berendezések hatékony működésének ellenőrzésére szolgáló eljárásokat is tartalmazniuk kell.

(4)

A motorok vízi járművekbe történő beépítésének meg kell felelnie a típusjóváhagyás alkalmazási körében meghatározott korlátozásoknak. Ezenkívül a szívóoldali vákuum és a kipufogógáz ellennyomása nem haladhatja meg a jóváhagyott motorhoz feltüntetett értékeket.

(5)

Ha a hajóba beépített motorok egy motorcsaládhoz tartoznak, nem hajthatók végre olyan utólagos beállítások vagy módosítások, amelyek hátrányosan érinthetik a motorok kipufogógáz- és szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátását, vagy amelyek a javasolt beállítási tartományon kívülre esnek.

(6)

Ha a típusjóváhagyás kibocsátása után utólagos beállításokat vagy módosításokat kell végrehajtani a motoron, ezeket pontosan be kell vezetni a motorparaméter-jegyzőkönyvbe.

(7)

Ha az átvételi és időközi vizsgálatok azt mutatják, hogy a hajóba beépített motorok a paramétereik, alkatrészeik és szabályozható jellemzőik szempontjából teljesítik a 8a.01. cikk (17) bekezdése szerinti utasításokban meghatározott műszaki előírásokat, akkor feltételezhető, hogy a motorok kipufogógáz- és szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása is megfelel az alapvető határértékeknek.

(8)

Ha a motor megkapta a típusjóváhagyást, az illetékes hatóság saját belátása szerint csökkentheti az ezen rendelkezések alapján végrehajtandó átvételi vagy időközi vizsgálatokat. Végre kell azonban hajtani a teljes vizsgálatot legalább egy henger vagy motorcsaládonként egy motor tekintetében, és a vizsgálatok csak akkor csökkenthetők, ha alapos okkal feltételezhető, hogy az összes többi henger vagy motor a vizsgálat alá vont hengerhez vagy motorhoz hasonlóan viselkedik.

8a.05. cikk

Műszaki szolgálatok

(1)

A műszaki szolgálatoknak meg kell felelniük a vizsgáló és kalibrációs laboratóriumok illetékességének általános követelményeire vonatkozó európai szabványnak (EN ISO/IEC 17025:2000), a következő feltételek kellő figyelembevételével:

a)

A motorok gyártói nem ismerhetők el műszaki szolgálatokként.

b)

E fejezet alkalmazásában a műszaki szolgálat az illetékes hatóság engedélyével használhat a saját vizsgáló laboratóriumán kívüli berendezéseket.

c)

Az illetékes hatóság felszólítására a műszaki szolgálatoknak igazolniuk kell, hogy az Európai Unión belül végezhetik az e bekezdésben leírt típusú tevékenységeket.

d)

Harmadik országokban található műszaki szolgálatot csak az Európai Unió és az érintett harmadik ország közötti két- vagy többoldalú egyezmény alapján lehet elismert műszaki szolgálatnak tekinteni.

2.

A tagállamok közlik a Bizottsággal azoknak a műszaki szolgálatoknak a nevét és címét, amelyek a nemzeti illetékes hatósággal együtt e fejezet alkalmazásáért felelősek. A Bizottság a tagállamok rendelkezésére bocsátja ezt az információt.

6.

A 10.03a. cikk címének helyébe a következő szöveg lép:

 

„A személyzeti lakóterek, kormányállások és utasterek védelmét szolgáló tartósan rögzített tűzvédelmi rendszerek”

7.

A 10.03b. cikk címének helyébe a következő szöveg lép:

 

„A motorterek, kazánterek és szivattyúterek védelmét szolgáló tartósan rögzített tűzvédelmi rendszerek”

8.

Az 15.06. cikk (5) bekezdésének a) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„a)

Előírt teljes szélességük legalább 0,80 méter legyen. Ha 80-nál több utas által használt helyiségekbe vezetnek, meg kell felelniük a (3) bekezdés d) és e) pontjában említett, az összekötő folyosókhoz vezető kijáratok szélességére vonatkozó rendelkezéseknek.”

9.

A 15.06. cikk (8) bekezdése a következőképpen módosul:

a)

Az e) pont helyébe a következő szöveg lép:

„e)

Ha a gyülekezőhelyként kijelölt helyiségekben rögzített ülések vagy padok találhatók, a megfelelő utaslétszámot nem kell figyelembe venni az a) pont szerinti teljes gyülekezési terület kiszámításához. Az a létszám azonban, amelyre egy adott helyiségben ülőhelyeket vagy padokat számítanak, nem haladhatja meg a személyeknek azon számát, amelyre az említett helyiségben gyülekezőhely áll rendelkezésre.”

b)

Az f) pont helyébe a következő szöveg lép:

„f)

Az életmentő felszereléseknek az evakuálási területekről könnyen elérhetőnek kell lenniük.”

c)

A g) pont helyébe a következő szöveg lép:

„g)

Az utasoknak ezen evakuálási területekről történő biztonságos evakuálását a hajó mindkét oldalán lehetővé kell tenni.”

d)

A h) pont helyébe a következő szöveg lép:

„h)

A gyülekezési helyeknek a biztonsági vonal felett kell elhelyezkedniük.”

e)

Az i) pont helyébe a következő szöveg lép:

„i)

A gyülekezési helyeket és az evakuálási területeket a biztonságtechnikai tervrajzon meg kell jelölni, a hajó fedélzetén pedig jelzőtáblával kell jelezni.”

f)

A j) pont helyébe a következő szöveg lép:

„j)

A d) és e) pont rendelkezései vonatkoznak azokra a szabad fedélzetekre is, amelyeken gyülekezőhelyeket jelöltek ki.”

g)

Az l) pont helyébe a következő szöveg lép:

„l)

Minden olyan esetben azonban, amikor az e), j) és k) pont szerinti csökkentést alkalmaznak, az a) pont szerinti teljes területnek legalább a legnagyobb megengedett utaslétszám 50 %-ára elegendőnek kell lennie.”

10.

A 15.08. cikk (6) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(6)

Egy tartósan rögzített csőhálózattal rendelkező fenékvízszívó-rendszernek rendelkezésre kell állnia.”

11.

A 24.02. cikk (2) bekezdésében szereplő táblázat a következőképpen módosul:

a)

A 7.02. cikk (5) bekezdésére vonatkozó szöveg a 7.02. cikk (6) bekezdésére vonatkozó szövegre változik.

b)

A szöveg a 7.04. cikk (2) bekezdésére vonatkozó szöveg után kiegészül a következő szöveggel:

„(3) bekezdés

Kijelzés

Egyszemélyes radarhajózásra kialakított kormányállás hiánya esetén: Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2010.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor

(9) bekezdés harmadik mondat

Karral történő szabályozás

Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2010.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor

negyedik mondat

Egyértelműen mutatja a tolóerő irányát

Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2010.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor”

c)

A 8.02. cikk (4) bekezdésére vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:

„(4) bekezdés

A csőcsatlakozások takarása

Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2025.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor”

d)

A szöveg 8.02. cikk (4) bekezdésére vonatkozó szöveg után kiegészül a következő szöveggel:

„(5) bekezdés

Borítással ellátott csőrendszer

Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2025.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor

(6) bekezdés

A motor alkatrészeinek szigetelése

Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány kiadásakor vagy megújításakor”

e)

A 8.05. cikk (9) bekezdésének első mondatára vonatkozó szöveg a 8.05. cikk (9) bekezdésének második mondatára vonatkozó szövegre változik.

f)

A szöveg a 8.05. cikk (13) bekezdésére vonatkozó szöveg után kiegészül a következő szöveggel:

„8.06.

Kenőolaj tárolására szolgáló tartályok, csövek és tartozékok

Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2045.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor

8.07.

Az erőátviteli rendszerben, a vezérlő- és indítórendszerben, valamint a fűtőrendszerben olaj tárolására szolgáló tartályok, csövek és tartozékok

Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2045.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor”

g)

A 8a. fejezetre vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:

 

„8a. FEJEZET

 

8a.02. cikk (2) és (3) bekezdése

A követelményeknek való megfelelés/kipufogógáz-kibocsátási határértékek

A rendelkezések nem vonatkoznak

a)

2003.1.1. előtt beépített motorokra és

b)

azokra a cseremotorokra, amelyeket legkésőbb 2011.12.31-ig beépítenek olyan vízi járművekbe, amelyek 2002.1.1-jén üzemben voltak

Olyan motorok esetén, amelyeket

a)

2003.1.1. és 2007.7.1. között építettek be vízi járműbe, a kipufogógáz-kibocsátási határértékekre a 97/68/EK irányelv XIV. mellékletében megadott értékek vonatkoznak;

b)

2007.6.30. után építettek be vízi járműbe vagy a fedélzeten található gépekbe, a kipufogógáz-kibocsátási határértékekre a 97/68/EK irányelv XV. mellékletében megadott értékek vonatkoznak

A követelmények:

aa)

az 560 kW-nál nagyobb teljesítményű propulziós motorokra és segédmotorokra vonatkozó V kategóriára, továbbá

bb)

a 97/68/EK irányelvben megadott segédmotorokra vonatkozó D, E, F, G, H, I, J, K kategóriára egyenlő módon vonatkoznak”

h)

A 9.15. cikk (9) bekezdésére vonatkozó szöveg a 9.15. cikk (10) bekezdésére vonatkozó szövegre módosul.

i)

A „15. FEJEZET” cím után a szöveg a következő szöveggel egészül ki:

„15.01. cikk (1) bekezdésének c) pontja

A 8.08. cikk (2) bekezdésének második mondata nem alkalmazandó

Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2007.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor”

j)

A 15.01. cikk (1) bekezdésének d) pontjára vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:

„d)

A 9.14. cikk (3) bekezdésének második mondata a több mint 50 V névleges feszültségeknél nem alkalmazandó

Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2010.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor”

12.

A 24.06. cikk (5) bekezdésében szereplő táblázat a következőképpen módosul:

a)

A szöveg a 7.02. cikk (2) bekezdésére vonatkozó szöveg után a következő szöveggel egészül ki:

„7.04. cikk (3) bekezdése

Kijelzés

Egyszemélyes radarhajózásra kialakított kormányállás hiánya esetén: Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2010.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor

2007.4.1.

(9) bekezdés harmadik mondata

Karral történő szabályozás

Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2010.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor

2007.4.1.

negyedik mondat

A vízsugár irány feltüntetésének tilalma

Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2010.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor

2007.4.1.”

b)

A 8.02. cikk (4) bekezdésére vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:

„8.02. cikk (4) bekezdése

A csőcsatlakozások takarása

Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2025.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor

2007.4.1.”

c)

A szöveg a 8.02. cikk (4) bekezdésére vonatkozó szöveg után a következő szöveggel egészül ki:

„(5) bekezdés

Borítással ellátott csőrendszer

Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2025.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor

2007.4.1.

(6) bekezdés

A motor alkatrészeinek szigetelése

Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2025.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor

2003.4.1.”

d)

A 8.05. cikk (9) bekezdésének első mondatára vonatkozó szöveg a 8.05. cikk (9) bekezdésének második mondatára vonatkozó szövegre módosul.

e)

A szöveg a 8.05. cikk (13) bekezdésére vonatkozó szöveg után kiegészül a következő szöveggel:

„8.06.

Kenőolaj tárolására szolgáló tartályok, csövek és tartozékok

Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2045.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor

2007.4.1.

8.07.

Az erőátviteli rendszerben, a vezérlő- és indítórendszerben, valamint a fűtőrendszerben olaj tárolására szolgáló tartályok, csövek és tartozékok

Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2045.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor

2007.4.1.”

f)

A 8a. fejezetre vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:

 

„8a. FEJEZET

 

 

 

 

A rendelkezések nem vonatkoznak

a)

2003.1.1. előtt beépített motorokra és

b)

azokra a cseremotorokra, amelyeket legkésőbb 2011.12.31-ig beépítenek olyan vízi járművekbe, amelyek 2002.1.1-jén üzemben voltak

2002.1.1.

8a.02. cikk (2) és (3) bekezdése

A követelményeknek való megfelelés/kipufogógáz-kibocsátási határértékek

Olyan motorok esetén, amelyeket

a)

2003.1.1. és 2007.7.1. között építettek be vízi járműbe, a kipufogógáz-kibocsátási határértékekre a 97/68/EK irányelv XIV. mellékletében megadott értékek vonatkoznak;

b)

2007.6.30. után építettek be vízi járműbe vagy a fedélzeten található gépekbe, a kipufogógáz-kibocsátási határértékekre a 97/68/EK irányelv XV. mellékletében megadott értékek vonatkoznak

A követelmények:

aa)

az 560 kW-nál nagyobb teljesítményű propulziós motorokra és segédmotorokra vonatkozó V kategóriára, továbbá

bb)

a 97/68/EK irányelvben megadott segédmotorokra vonatkozó D, E, F, G, H, I, J, K kategóriára

egyenlő módon vonatkoznak”

2007.7.1.

g)

A 15.01. cikk (1) bekezdésének c) pontjára vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:

„15.01. cikk (1) bekezdésének c) pontja

A 8.08. cikk (2) bekezdésének második mondata nem alkalmazandó

Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány kiadásakor vagy megújításakor

2006.1.1.”

13.

A 24.07. cikk után a rendelet a következő cikkel egészül ki:

24.08. cikk

Átmeneti rendelkezés a 2.18. cikkhez

Olyan vízi járműre vonatkozó közösségi bizonyítvány kiadásakor, amely 2007. március 31. után a rajnai hajók szemleszabályzata szerint kibocsátott érvényes hajóbizonyítvánnyal rendelkezett, a már hozzárendelt egyedi európai hajóazonosító számot kell használni, és adott esetben ezt ki kell egészíteni az első helyen álló »0« számjeggyel.”

14.

A 24a.02. cikk (2) bekezdésében szereplő táblázat a következőképpen módosul:

a)

A 7.02. cikk (5) bekezdésére vonatkozó szöveg a 7.02. cikk (6) bekezdésére vonatkozó szövegre változik.

b)

A szöveg a 7.04. cikk (2) bekezdésére vonatkozó szöveg után a következő szöveggel egészül ki:

„(3) bekezdés

Kijelzés

Egyszemélyes radarhajózásra kialakított kormányállás hiánya esetén: Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2024. december 30. utáni kiadásakor vagy megújításakor

(9) bekezdés harmadik mondata

Karral történő szabályozás

Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2024. december 30. utáni kiadásakor vagy megújításakor

negyedik mondat

A vízsugár irány feltüntetésének tilalma

Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2024. december 30. utáni kiadásakor vagy megújításakor”

c)

A 8.02. cikk (1) bekezdésére vonatkozó szöveg után szereplő szöveg

„(4) bekezdés

A gépalkatrészek védelme

Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány kiadásakor vagy megújításakor”

helyébe a következő szöveg lép:

„(4)

A csőcsatlakozások takarása

Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2024. december 30. utáni kiadásakor vagy megújításakor

(5) bekezdés

Borítással ellátott csőrendszer

Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2024. december 30. utáni kiadásakor vagy megújításakor

(6) bekezdés

A motor alkatrészeinek szigetelése

Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány kiadásakor vagy megújításakor”

d)

A 8.05. cikk (7) bekezdésére vonatkozó szöveg helyébe a következő szöveg lép:

„(7) bekezdés első albekezdése

Még abban az esetben is a fedélzetről működtethető tartályra szerelt gyors elzárószelep, amikor a szóban forgó helyiségek zárva vannak

Ú.CS.Á., legkésőbb a közösségi bizonyítvány 2029.1.1. utáni kiadásakor vagy megújításakor”

e)

A 8.05. cikk (9) bekezdésének első mondatára vonatkozó szöveg a 8.05. cikk (9) bekezdésének második mondatára vonatkozó szövegre módosul.

f)

A szöveg a 8.10. cikk (3) bekezdésére vonatkozó szöveg után kiegészül a 8a. fejezetre vonatkozó következő szöveggel:

 

„8a. FEJEZET

 

 

 

A rendelkezések nem vonatkoznak

a)

azokra a propulziós motorokra és segédmotorokra, amelyeknek névleges leadott teljesítménye nagyobb mint 560 kW, és a 97/68/EK irányelv I. függelékének 4.1.2.4. szakaszában meghatározott következő kategóriákhoz tartoznak:

aa)

V1:1 – V1:3, amelyeket 2006. december 31-ig;

bb)

V1:4 és V2:1 – V2:5, amelyeket 2008. december 31-ig;

beépítettek vízi járműbe vagy a fedélzeten található gépekbe.

b)

azokra a segédmotorokra, amelyeknek névleges leadott teljesítménye legfeljebb 560 kW, változó sebességűek, és a 97/68/EK irányelv 9.4a. cikkében meghatározott következő kategóriákhoz tartoznak:

aa)

H, amelyeket 2005. december 31-ig;

bb)

I és K, amelyeket 2006. december 31-ig;

cc)

J, amelyeket 2007. december 31-ig;

beépítettek vízi járműbe vagy a fedélzeten található gépekbe.

c)

azokra a segédmotorokra, amelyeknek névleges leadott teljesítménye legfeljebb 560 kW, állandó sebességűek, és a 97/68/EK irányelv 9.4a. cikkében meghatározott következő kategóriákhoz tartoznak:

aa)

D, E, F és G, amelyeket 2006. december 31-ig (3);

bb)

H, I és K, amelyeket 2010. december 31-ig;

cc)

J, amelyeket 2011. december 31-ig;

beépítettek vízi járműbe vagy a fedélzeten található gépekbe.

d)

azokra a motorokra, amelyek teljesítik a 97/68/EK irányelv XIV. mellékletében említett határértékeket, és amelyeket 2007. június 30-ig beépítettek vízi járműbe vagy a fedélzeten található gépekbe.

e)

azokra a cseremotorokra, amelyeket 2011. december 31-ig beépítettek vízi járműbe vagy a fedélzeten található gépekbe egy olyan motor cseréjeként, amelyre a fenti a)–d) pontok szerint a rendelkezések nem vonatkoznak.

Az a), b), c) és d) pontban említett dátumokat két évvel el kell halasztani azoknak a motoroknak a tekintetében, amelyeknek gyártási dátuma megelőzi az említett dátumokat.

15.

A szöveg a 24a.04. cikk után a következő cikkel egészül ki:

24a.05. cikk

Átmeneti rendelkezés a 2.18. cikkhez

A 24.08. cikket értelemszerűen kell alkalmazni.”

16.

A II. függelékben a 23. számú szolgálati útmutató helyébe a következő szöveg lép:

23. számú szolgálati útmutató

A megfelelő típusjóváhagyás hatálya alá tartozó motoralkalmazás

(A II. melléklet 8a.03. cikkének (1) bekezdése)

1.   Bevezetés

A 8a.03. cikk (1) bekezdése szerint a 97/68/EK irányelvnek megfelelő típusjóváhagyások, valamint a 97/68/EK irányelv által egyenértékűnek elismert típusjóváhagyások elismert típusjóváhagyásnak minősülnek, amennyiben a motoralkalmazás a megfelelő típusjóváhagyás hatálya alá tartozik.

Ezenkívül a belvízi hajókba beépített motorokat egynél több célú alkalmazásra is igénybe vehetik.

E szolgálati útmutató 2. szakasza kifejti, hogy a motoralkalmazás mikor tekinthető a vonatkozó típusjóváhagyás hatálya alá tartozó alkalmazásnak. A 3. szakasz kifejti azt a kérdést, hogy hogyan kell kezelni azokat a motorokat, amelyeket a hajón történő működésük során egynél több motoralkalmazáshoz is hozzá kell rendelni.

2.   A megfelelő típusjóváhagyás

A motoralkalmazás a megfelelő típusjóváhagyás hatálya alá tartozó alkalmazásnak minősül, ha a motort a következő táblázat alapján rendelték hozzá a típusjóváhagyáshoz. A motorkategóriák, a határérték-szakaszok és a vizsgálati ciklusok a hozzárendelt típus-jóváhagyási számoknak megfelelően vannak feltüntetve.

Motor alkalmazási területek

Jogalap

Motorkategória

Határérték-szakasz

Vizsgálat

követelmény

ciklus, ISO 8178

Propulziós motorok propeller-jelleggörbe szerint

I

97/68/EK irányelv

V

IIIA

C (4)

E3

RVIR

I, II (5)

E3

Állandó fordulatú fő propulziós motorok (a dízel-elektromos propulziós berendezéseket és a változó állású csavarszárnnyal ellátott propellereket is ide számítva)

II

97/68/EK irányelv

V

IIIA

C (4)

E2

RVIR

I, II (5)

E2

Segédmotorok

Állandó fordulat

III

97/68/EK irányelv

D, E, F,G

II

B

D2

H, I, J, K

IIIA

V (6)

RVIR

I, II (5)

D2

Változó fordulat és változó terhelés

IV

97/68/EK irányelv

D,E,F,G

II

A

C 1

H, I, J, K

IIIA

V (6)

L, M, N, P

IIIB

Q, R

IV

RVIR

I, II (5)

C1

3.   Különleges motoralkalmazások

3.1.

Azokat a motorokat, amelyeket a hajón történő működésük során egynél több motoralkalmazáshoz kell hozzárendelni, a következő módon kell kezelni:

a)

azoknak a segédmotoroknak az esetében, amelyek olyan berendezéseket vagy gépeket működtetnek, amelyeket a 2. szakaszban szereplő táblázat értelmében a III. vagy IV. alkalmazáshoz kell hozzárendelni, az említett táblázatban feltüntetett összes alkalmazásra meg kell szerezni a típusjóváhagyást;

b)

azoknak a fő propulziós motoroknak az esetében, amelyek más berendezéseket vagy gépeket is működtetnek, kizárólag a 2. szakaszban szereplő táblázatban közölt releváns fő meghajtási típushoz kell beszerezni a típusjóváhagyást, amennyiben a motor fő alkalmazása a vízi jármű meghajtása. Amennyiben az egy adott segédalkalmazásra felhasznált idő meghaladja a 30 %-ot, a fő propulziós alkalmazás céljára történő felhasználás típusjóváhagyása mellett a kiegészítő alkalmazáshoz is meg kell szerezni a motor típusjóváhagyását.

3.2.

Közvetlenül vagy generátoron keresztül orrsugár berendezéseket működtető motorok:

a)

változó motorsebességgel és terheléssel hozzárendelhetők a 2. szakaszban szereplő táblázatban megadott I. vagy IV. alkalmazáshoz;

b)

állandó motorsebességgel hozzárendelhetők a 2. szakaszban szereplő táblázatban megadott II. vagy III. alkalmazáshoz.

3.3.

A hajókba a típusjóváhagyás alapján engedélyezett és a motoron a típusazonosítási számmal jelzett teljesítményű motorokat kell beszerelni. Ha ezeknek a motoroknak alacsonyabb teljesítmény-felhasználású berendezéseket vagy gépeket kell meghajtaniuk, a teljesítmény csak a motoron kívüli eszközökkel csökkenthető az alkalmazás által igényelt teljesítményszint eléréséhez.”

17.

Az irányelv a következő V. függelékkel egészül ki:

„V. függelék

Motorparaméter-jegyzőkönyv

Image

Image

Image

Image


(1)  HL L 59., 1998.2.27., 1. o.

(2)  A 97/68/EK irányelv szerint elismert egyéb típusjóváhagyásokat a 97/68/EK irányelv XII. mellékletének (2) bekezdése sorolja fel.”

(3)  A 97/68/EK irányelvet módosító 2004/26/EK irányelv I. melléklete 1A. szakaszának ii. pontja szerint ezekre az állandó sebességű segédmotorokra csak ettől a naptól vonatkoznak ezek a határértékek.”

(4)  A »vízi jármű meghajtása propeller-jelleggörbe szerint« vagy a »vízi jármű meghajtása állandó fordulattal« alkalmazást a típus-jóváhagyási dokumentumban meg kell jelölni.

(5)  A II. szakasz RVIR-ben szereplő határértékei 2007. július 1-től kell alkalmazni.

(6)  Csak az 560 kW-nál nagyobb névleges teljesítményű motorokra vonatkozik.


II. MELLÉKLET

Az V. melléklet I. része a következőképpen módosul:

1.

A 1. oldalon lévő megjegyzés harmadik bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„A vízi jármű tulajdonosa vagy annak képviselője az illetékes hatóság tudomására hoz minden, a hajó nevében vagy tulajdonjogában bekövetkezett változást, újabb köbözési eredményt, a bejegyzésben vagy honi kikötőben történt változást, és a közösségi bizonyítványt az említett hatósághoz elküldi.”

2.

A minta 12. rovatában a bevezető mondat helyére a következő szöveg lép:

„A bizonyítvány számát (1), az egyedi európai hajóazonosító számot (2), a lajstromszámot (3) és a mérési számot (4) elhelyezik a megfelelő jelekkel a vízi jármű alábbi helyein”

3.

A minta 15. rovatában a 2. tétel helyébe a következő szöveg lép:

„2.   Csatolás:

Csatolás típusa: …

Csatolókötelek száma: …

Hosszanti összekapcsolás szakítószilárdsága: … kN

Csatolások száma oldalanként: …

Az egyes csatolókötelek hossza: … m

Szakítószilárdság csatolókötelenként … kN

Kötélterelők száma:”

4.

A minta 19. rovata helyébe a következő szöveg lép:

(..) (..)

(..) (..)

(..)

(..)

„19.

Teljes merülés

m

19b

Merülés T

m”

(..)

5.

A minta 35. rovata helyébe a következő szöveg lép:

„35.   Fenékvíz-szívó és vízelvezető rendszer

A fenékvíz-szivattyúk száma …,

amelyből gépi meghajtású …

Minimális szivattyúteljesítmény

első fenékvíz-szivattyú … l/perc

második fenékvíz-szivattyú … l/perc”

6.

A minta 42. rovata helyébe a következő szöveg lép:

„42.   Egyéb felszerelések

dobókötél

lépcső

a 10. cikk (2) bekezdése (d) pontjának megfelelően (*)

a 15.06. cikk (12) bekezdésének megfelelően (*)

Hosszúság … m

Adó-vevő kommunikációs rendszer

alternatív kétutas (*)

szimultán kétutas/telefon (*)

belső rádiótelefon-kapcsolat (*)

csáklya

elsősegélynyújtó felszerelés

távcső

egy tábla a vízbe esettek

mentésére vonatkozó utasításokkal

Rádiótelefon

hajó-hajó rendszer

hajózási információs rendszer

hajó-kikötői hatóság rendszer

tűzálló tartályok

Berendezés

A 11.12. cikk (9) bekezdésének megfelelően (*)

egyéb daruk, amelyeknek hasznos terhelése nem haladja meg a 2 000 kg-ot*)” (*)

beszálló lépcső/létra (*)

Daruk

 

7.

A minta 43. rovata helyébe a következő szöveg lép:

„43.   Tűzoltó készülékek

Hordozható tűzoltó készülékek száma: …, tűzoltószivattyúk száma: …, tűzcsapok száma …

A lakóterekben stb. tartósan rögzített tűzvédelmi rendszerek

Nincs/Száma … (*)

A motorterekben stb. tartósan rögzített tűzvédelmi rendszerek

Nincs/Száma … (*)

A gépi meghajtású fenékvízszivattyú helyettesít egy tűzoltószivattyút … Igen/Nem (*)”

8.

A minta 44. rovata helyébe a következő szöveg lép:

„44.   Életmentő felszerelések

A mentőgyűrűk száma …, amelyek közül … fel van szerelve lámpával, …pedig kötéllel (*)

Egy mentőmellény minden, rendszeresen a fedélzeten tartózkodó személy számára/az EN 395:1998, EN 396:1998, EN ISO 12402-3:2006 vagy EN ISO 12402-4:2006 szabvány szerint (*)

Mentőcsónak egy pár evezővel, egy kikötőkötéllel és egy vízmerő edénnyel/az EN 1914:1997 szabvány szerint (*)

Platform, vagy a 15.15. cikk (5) vagy (6) bekezdésében említett felszerelés (*)

Azoknak a berendezéseknek a száma, típusa és felszerelési helye(i), amelyek lehetővé teszik az utasok biztonságos átszállítását sekély vízre, a partra vagy egy másik hajóra, a 15.09. cikk (3) bekezdése szerint

A hajó személyzete számára biztosított egyéni mentőeszközök száma …,

ezek közül megfelel a 10.05. cikk (2) bekezdése előírásainak … (*)

Az utasok számára biztosított egyéni mentőeszközök száma … (*)

Közös életmentő eszközök, amelyek a számuk tekintetében egyenértékűek … egyéni életmentő eszközzel (*)

Két légzőkészülék, a 15.12. cikk (10) bekezdésének b) pontjában leírt két készlet, a füstvédő maszkok száma … (*)

Biztonsági szolgálatibeosztás-jegyzék és biztonsági terv, kifüggesztve a következő ponto(ko)n: …

…”

9.

A minta 52. rovatában az utolsó sor helyére a következő szöveg lép:

„Folytatás a oldalon (*)

Közösségi bizonyítvány vége (*)”