30.6.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 168/35


AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 568/2009/EK HATÁROZATA

(2009. június 18.)

a polgári és kereskedelmi ügyekben az Európai Igazságügyi Hálózat létrehozásáról szóló 2001/470/EK tanácsi határozat módosításáról

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 61. cikke c) és d) pontjára, 66. cikkére és 67. cikke (5) bekezdésének második francia bekezdésére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (1),

a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően (2),

mivel:

(1)

A polgári és kereskedelmi ügyekben a tagállamok közötti Európai Igazságügyi Hálózatot („a hálózat”) a 2001/470/EK tanácsi határozat (3) hozta létre, abból az elgondolásból, hogy a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség kialakításához javítani, egyszerűsíteni és gyorsítani kell a tagállamok közötti hatékony igazságügyi együttműködést, valamint a határokon átnyúló jogvitákban érintett személyek igazságszolgáltatáshoz való tényleges hozzáférését. Ez a határozatot 2002. december 1-jétől kell alkalmazni.

(2)

Az Európai Tanács által 2004. november 4–5-én elfogadott hágai program az Európai Unión belüli szabadság, biztonság és jogérvényesülés erősítéséről (4) további erőfeszítésekre hív fel az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés és a polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés megkönnyítése érdekében. Különösen az Európai Parlament és a Tanács által a polgári ügyek területén elfogadott jogi eszközök hatékony végrehajtására, valamint a jogi szakemberek között a legjobb gyakorlatok kialakítása érdekében történő együttműködés előmozdítására helyezi a hangsúlyt.

(3)

A 2001/470/EK határozat 19. cikkének megfelelően a Bizottság 2006. május 16-án jelentést nyújtott be a hálózat működéséről. A jelentés megállapította, hogy jóllehet a hálózat általában elérte a 2001-ben kitűzött célokat, ugyanakkor még messze nem valósította meg a benne rejlő összes lehetőséget.

(4)

Annak érdekében, hogy a hágai program célkitűzései – nevezetesen az igazságügyi együttműködés megerősítése és az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés javítása – megvalósulhassanak, illetve a hálózat képes legyen szembenézni a rá háruló feladatoknak az elkövetkezendő években várható növekedésével, a hálózatnak olyan jogi kerettel kell rendelkeznie, amely több cselekvési lehetőséget tud biztosítani számára.

(5)

Elengedhetetlen a hálózat működési feltételeinek jobb, a nemzeti kapcsolattartókra épülő biztosítása a tagállamokban, és következésképpen a kapcsolattartók szerepének megerősítése mind a hálózaton belül, mind a bírák és a jogi szakmák tekintetében.

(6)

E célból a tagállamoknak fel kell mérniük, hogy a kapcsolattartóknak milyen erőforrásokra van szükségük ahhoz, hogy teljes mértékben el tudják látni feladataikat. E határozat nem érinti a hálózat nemzeti tagjai tevékenységének finanszírozásával kapcsolatos tagállamokon belüli hatáskörmegosztást.

(7)

Ugyanezen célból minden tagállamban ki kell jelölni egy vagy több kapcsolattartót, amely képes a ráruházott feladatokat ellátni. Ha több kapcsolattartó is van, közöttük a tagállamnak hatékony koordinációt kell biztosítania.

(8)

Amennyiben egy közösségi vagy nemzetközi jogi eszköz egy másik tagállam jogát jelöli ki, a jövőben a hálózat kapcsolattartóinak részt kell venniük a tagállami igazságügyi és nem igazságügyi hatóságok ezen külföldi jog tartalmáról történő tájékoztatásában.

(9)

Az igazságügyi együttműködés iránti megkeresésekkel kapcsolatban a kapcsolattartóknak a határozat általános célkitűzéseinek megfelelő gyorsasággal kell eljárniuk.

(10)

Az e határozatban előírt határidők számítására az időtartamokra, időpontokra és határidőkre vonatkozó szabályok meghatározásáról szóló, 1971. június 3-i 1182/71/EGK, Euratom tanácsi rendeletet (5) kell alkalmazni.

(11)

Az elektronikus nyilvántartás célja, hogy információt szolgáltasson a hálózat teljesítményének és a közösségi jogi eszközök gyakorlati alkalmazásának értékeléséhez. Ezért nem kell a kapcsolattartók között kicserélt valamennyi információt tartalmaznia.

(12)

A polgári igazságszolgáltatásról szóló közösségi és nemzetközi jogi eszközök alkalmazásában közvetlenül részt vevő jogi szakembereket, különösen ügyvédeket, „solicitor”-okat, „barrister”-eket, közjegyzőket és bírósági végrehajtókat képviselő szakmai szervezetek nemzeti szervezeteiken keresztül a hálózat tagjaivá válhatnak annak érdekében, hogy a kapcsolattartók segítségével részt vállaljanak a hálózat meghatározott feladataiban és tevékenységeiben.

(13)

A hálózat igazságszolgáltatáshoz való hozzáféréssel kapcsolatos feladatainak továbbfejlesztése érdekében a tagállami kapcsolattartóknak a legmegfelelőbb technikai eszközök használatával részt kell vállalniuk a nyilvánosság általános tájékoztatásában, legalább azzal, hogy a tagállam igazságügyi minisztériumának honlapján egy linket helyeznek el a hálózat és az említett jogi eszközök tényleges alkalmazásárért felelős hatóságok honlapjához. E határozat nem értelmezhető úgy, mint amely arra kötelezi a tagállamokat, hogy a kapcsolattartókhoz közvetlen hozzáférést engedjenek a nyilvánosság számára.

(14)

A határozat végrehajtása során figyelembe kell venni az e-igazságszolgáltatás európai rendszerének fokozatos bevezetését, amelynek legfőbb célkitűzése az, hogy elősegítse az igazságügyi együttműködést és az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférést.

(15)

Az Európai Unióban a bírák közötti kölcsönös bizalom és a részt vevő európai hálózatok együttműködésének javítása céljából a hálózatnak állandó kapcsolatot kell fenntartania más olyan európai hálózatokkal – különösen az igazságügyi intézmények és a bírák hálózataival –, amelyek ugyanilyen célkitűzésekkel rendelkeznek.

(16)

A nemzetközi igazságügyi együttműködés fejlesztéséhez való hozzájárulás érdekében szükséges, hogy a hálózat kapcsolatot létesítsen a világ más igazságügyi együttműködési hálózataival, valamint a nemzetközi igazságügyi együttműködést segítő nemzetközi szervezetekkel.

(17)

Az ezen határozattal módosított 2001/470/EK határozat célkitűzéseinek megvalósulásában elért haladás rendszeres nyomon követése céljából a Bizottságnak jelentéseket kell benyújtania az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak a hálózat tevékenységéről.

(18)

A 2001/470/EK határozatot ennek megfelelően módosítani kell.

(19)

Mivel e határozat célját a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, és ezért az terjedelme és hatása miatt közösségi szinten jobban megvalósítható, a Közösség intézkedéseket hozhat a Szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően ez a határozat nem haladja meg az említett cél eléréséhez szükséges mértéket.

(20)

Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyság és Írország helyzetéről szóló jegyzőkönyv 3. cikkével összhangban az Egyesült Királyság és Írország bejelentették, hogy részt kívánnak venni ennek a határozatnak az elfogadásában és alkalmazásában.

(21)

Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban Dánia nem vesz részt e határozat elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2001/470/EK határozat a következőképpen módosul:

1.

A 2. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés a következőképpen módosul:

i.

a c) pont helyébe a következő szöveg lép:

„c)

azok az összekötő tisztviselők, akikre az összekötő tisztviselőknek az Európai Unió tagállamai közötti igazságügyi együttműködés javítása céljából történő cseréjére vonatkozó keretekről szóló, 1996. április 22-i 96/277/BI együttes fellépés (6) vonatkozik, amennyiben hatáskörük a polgári és kereskedelmi ügyekben folytatott igazságügyi együttműködésre is kiterjed;

ii.

a bekezdés a következő ponttal egészül ki:

„e)

a tagállamokban nemzeti szinten a polgári és kereskedelmi ügyekben folytatott igazságügyi együttműködésről szóló közösségi és nemzetközi jogi eszközök alkalmazásában közvetlenül részt vevő jogi szakembereket képviselő szakmai szervezetek.”;

b)

a (2) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:

„Ha az ezen bekezdés értelmében kijelölt kapcsolattartó nem bíró, az érintett tagállam gondoskodik a nemzeti bíróságokkal való tényleges kapcsolatról. Ennek megkönnyítése érdekében a tagállam kijelölhet egy bírót e feladatra. Ez a bíró a hálózat tagja.”;

c)

a szöveg a következő bekezdéssel egészül ki:

„(2a)   A tagállamok biztosítják, hogy a kapcsolattartók elegendő számú és megfelelő személyzettel, erőforrásokkal és modern kommunikációs eszközökkel rendelkeznek ahhoz, hogy teljes mértékben el tudják látni kapcsolattartói feladataikat.”;

d)

a szöveg a következő bekezdéssel egészül ki:

„(4a)   A tagállamok meghatározzák az (1) bekezdés e) pontjában említett szakmai szervezeteket. E célból beszerzik az érintett szakmai szervezeteknek a hálózatban való részvételükre vonatkozó hozzájárulását.

Ha egy tagállamban egy adott jogi szakma nemzeti szinten több képviseleti szervezettel rendelkezik, az adott tagállam feladata, hogy megszervezze az érintett szakma megfelelő hálózati képviseletét.”;

e)

az (5) bekezdés a következőképpen módosul:

i.

a bevezető rész helyébe a következő szöveg lép:

„(5)   A tagállamok a 20. cikkel összhangban tájékoztatják a Bizottságot az e cikk (1) és (2) bekezdésében említett hatóságok megnevezéséről és teljes címéről, az alábbi adatokkal:”;

ii.

a c) pont helyébe a következő szöveg lép:

„c)

adott esetben a hálózatban betöltött sajátos szerepük és – amennyiben több kapcsolattartó is létezik – a sajátos feladataik.”

2.

A 3. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés b) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

„b)

az igazságszolgáltatáshoz való tényleges hozzáférés megkönnyítése a polgári és kereskedelmi ügyekben folytatott igazságügyi együttműködésről szóló közösségi és nemzetközi jogi eszközök érvényesülésére vonatkozó tájékoztatási intézkedéseken keresztül.”;

b)

a (2) bekezdésben a b) és c) pont helyébe a következő szöveg lép:

„b)

a közösségi jogi eszközök vagy a két vagy több tagállam között hatályban levő egyezmények hatékony és gyakorlati alkalmazása.

Különösen, ha egy másik tagállam joga alkalmazandó, az ügyben eljáró bíróságok vagy hatóságok a hálózathoz fordulhatnak, hogy tájékoztatást kapjanak e jog tartalmáról;

c)

egy, a nyilvánosság számára elérhető információs rendszer kialakítása, fenntartása és népszerűsítése a polgári és kereskedelmi ügyekben folytatott igazságügyi együttműködésre az Európai Unióban, az erre vonatkozó közösségi és nemzetközi jogi eszközökre, valamint a tagállamok belső jogára vonatkozóan, különös tekintettel az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférésre.

A legfontosabb információforrás a hálózat honlapja, amely az uniós intézmények valamennyi hivatalos nyelvén naprakész információkat tartalmaz.”

3.

A 5. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   A kapcsolattartók különösen a következő feladatokat látják el:

a)

biztosítják, hogy a helyi igazságügyi hatóságok általános tájékoztatást kapjanak a polgári és kereskedelmi ügyekben folytatott igazságügyi együttműködésről szóló közösségi és nemzetközi jogi eszközökkel kapcsolatban. Biztosítják különösen azt, hogy a helyi igazságügyi hatóságok jobban megismerjék a hálózatot, beleértve a hálózat honlapját is;

b)

a többi kapcsolattartót, a 2. cikk (1) bekezdésének b)–d) pontjában említett hatóságokat és saját tagállamaik helyi igazságügyi hatóságait ellátják mindazokkal az információkkal, amelyekre a tagállamoknak a 3. cikk szerinti zavartalan igazságügyi együttműködéshez szükségük lehet, segítséget nyújtva számukra az igazságügyi együttműködésre irányuló, megvalósítható igények megfogalmazásában, valamint a legmegfelelőbb közvetlen kapcsolatok kialakításában;

c)

megadnak minden tájékoztatást, hogy megkönnyítsék egy másik tagállam közösségi vagy nemzetközi jogi eszköz értelmében irányadó jogának alkalmazását. E célból a megkeresett kapcsolattartó tagállamának a 2. cikkben említett hatóságaira is támaszkodhat, hogy hozzájusson a kért tájékoztatáshoz. A válaszban szereplő tájékoztatás nem kötelező sem a kapcsolattartókra, sem a megkeresett hatóságokra, sem a megkereső hatóságra;

d)

e cikk (4) bekezdésének és a 6. cikk rendelkezéseinek sérelme nélkül megoldást keresnek az igazságügyi együttműködésre irányuló igényekkel kapcsolatban felmerült nehézségekre;

e)

az adott tagállamban elősegítik az igazságügyi együttműködésre irányuló igények feldolgozásának összehangolását, különösen, amikor az érintett tagállam igazságügyi hatóságaitól származó több megkeresést is egy másik tagállamban kell teljesíteni;

f)

a hálózat honlapján keresztül részt vesz a nyilvánosság általános tájékoztatásában, a polgári és kereskedelmi ügyekben az Európai Unióban folytatott igazságügyi együttműködésről, a vonatkozó közösségi és nemzetközi jogi eszközökről, valamint a tagállamok belső jogáról, különös tekintettel az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférésre;

g)

közreműködnek a 9. cikkben említett ülések megszervezésében, és részt vesznek azokon;

h)

a III. címben előírt szabályoknak megfelelően segítséget nyújtanak a címben említett információk, különösen a nyilvánosság rendelkezésére álló információs rendszer összeállításában és naprakészen tartásában;

i)

nemzeti szinten biztosítják a hálózat tagjai közötti koordinációt;

j)

kétévente jelentést készítenek tevékenységükről – amely adott esetben tartalmazza a hálózatban alkalmazott legjobb gyakorlatokat is –, azt beterjesztik a hálózat tagjainak ülésére, valamint felhívják a figyelmet a hálózaton belüli esetleges fejlesztési lehetőségekre.”

4.

A szöveg a következő cikkel egészül ki:

„5a. cikk

Szakmai szervezetek

(1)   A 3. cikkben előírt feladatok teljesítéséhez való hozzájárulás érdekében a kapcsolattartóknak megfelelő kapcsolatban kell állniuk a 2. cikk (1) bekezdésének e) pontjában említett szakmai szervezetekkel, az egyes tagállamok által meghatározandó szabályokkal összhangban.

(2)   Az (1) bekezdésben említett kapcsolatok különösen az alábbi tevékenységeket foglalhatják magukban:

a)

tapasztalat- és információcsere a közösségi és nemzetközi jogi eszközök hatékony és gyakorlati alkalmazása terén;

b)

részvétel a 15. cikkben említett tájékoztató füzetek kidolgozásában és naprakésszé tételében;

c)

szakmai szervezetek részvétele a kapcsolódó üléseken.

(3)   A szakmai szervezetek egyedi esetekre vonatkozóan nem kérhetnek tájékoztatást a kapcsolattartóktól.”

5.

A 6. cikkben a (2) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki:

„E célból minden tagállam az általa meghatározott eljárásoknak megfelelően biztosítja, hogy a kapcsolattartó vagy kapcsolattartók és a hatáskörrel rendelkező hatóságok rendelkezésére álljanak a megfelelő eszközök a rendszeres ülésezéshez.”

6.

A 7. cikk első bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„A hálózat gyakorlati működésének megkönnyítése érdekében valamennyi tagállamnak biztosítania kell, hogy a kapcsolattartók megfelelő szinten ismerjék az uniós intézmények valamely, a sajátjuktól eltérő hivatalos nyelvét, tekintve, hogy képesnek kell lenniük a többi tagállam kapcsolattartóival való kommunikációra.”

7.

A 8. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„8. cikk

Eljárás az igazságügyi együttműködés keretében előterjesztett megkeresésekre

(1)   A kapcsolattartók valamennyi hozzájuk megküldött megkeresésre késedelem nélkül, de legkésőbb a kézhezvételt követő tizenöt napon belül válaszolnak. Amennyiben egy kapcsolattartónak nem áll módjában a megkeresésre a kézhezvételtől e határidőn belül válaszolnia, erről a megkeresést megküldő személyt röviden tájékoztatja, és megadja azt a határidőt, amit a válaszadásra szükségesnek ítél, ám ez az időtartam főszabályként nem haladhatja meg a harminc napot.

(2)   Annak érdekében, hogy a lehető leghatékonyabban és a lehető leghamarabb válaszoljanak az (1) bekezdésben említett megkeresésekre, a kapcsolattartók a tagállamok által a rendelkezésükre bocsátott legmegfelelőbb technológiai eszközöket használják.

(3)   A Bizottság biztonságos és korlátozott hozzáférésű elektronikus nyilvántartást vezet az 5. cikk (2) bekezdésének b), c), d) és e) pontjában említett, igazságügyi együttműködés iránti megkeresésekről és válaszokról. A kapcsolattartók biztosítják, hogy az e nyilvántartás létrehozásához és működéséhez szükséges információkat rendszeresen biztosítsák a Bizottság számára.

(4)   A Bizottság félévente legalább egyszer tájékoztatást nyújt a kapcsolattartók számára a (3) bekezdésben említett, az igazságügyi együttműködés iránti megkeresésekkel és a válaszokkal kapcsolatos statisztikákról.”

8.

A 9. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„9. cikk

A kapcsolattartók ülései

(1)   A hálózat kapcsolattartói a 12. cikkel összhangban legalább hathavonta egyszer üléseznek.

(2)   Az üléseken a tagállamok mindegyikét egy vagy több kapcsolattartó képviseli, akiket a hálózat további tagjai is elkísérhetnek, de tagállamonként legfeljebb hat képviselő vehet részt azokon.”

9.

A szöveg a következő cikkel egészül ki:

„11a. cikk

Megfigyelők részvétele a hálózat ülésein

(1)   Az 1. cikk (2) bekezdésének sérelme nélkül, Dánia képviselőket küldhet a 9. és 11. cikkben említett ülésekre.

(2)   A csatlakozó és tagjelölt országokat is meg lehet hívni, hogy ezeken az üléseken megfigyelőként részt vegyenek. A Közösség által megkötött, a polgári és kereskedelmi ügyekben folytatott igazságügyi együttműködésről szóló nemzetközi megállapodásokban részes harmadik államok meghívást kaphatnak arra, hogy megfigyelőként szintén részt vegyenek a hálózat egyes ülésein.

(3)   Valamennyi megfigyelő állam részéről egy vagy több képviselő vehet részt a hálózat ülésein, de az egyes országok képviselőinek száma semmilyen esetben nem haladhatja meg a három főt.”

10.

A II. cím vége a következő cikkel egészül ki:

„12a. cikk

Kapcsolat más hálózatokkal és nemzetközi szervezetekkel

(1)   A hálózat kapcsolatot tart és megosztja tapasztalatait és a legjobb gyakorlatokat más olyan európai hálózatokkal, amelyek ugyanilyen célkitűzésekkel rendelkeznek, például a büntetőügyekkel foglalkozó európai igazságügyi hálózattal. A hálózat kapcsolatokat tart fenn továbbá az Európai Igazságügyi Képzési Hálózattal annak érdekében, hogy – szükség szerint és a nemzeti gyakorlatok sérelme nélkül – a tagállamok helyi igazságügyi hatóságainak érdekében támogassa a polgári és kereskedelmi ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés terén való képzéseket.

(2)   A hálózat kapcsolatot tart az Európai Fogyasztói Központok Hálózatával (ECC-Net). A Hálózat kapcsolattartói különösen az ECC-Net tagjai rendelkezésére állnak, hogy a közösségi és nemzetközi jogi eszközök érvényesüléséről megadjanak minden olyan általános tájékoztatást, amely megkönnyíti a fogyasztók igazságszolgáltatáshoz való hozzáférését.

(3)   A polgári és kereskedelmi ügyekben folytatott igazságügyi együttműködésről szóló nemzetközi jogi eszközök tekintetében a 3. cikkben előírt feladatok teljesítése érdekében a hálózat kapcsolatot tart és tapasztalatot cserél más, harmadik országok között létrehozott igazságügyi együttműködési hálózatokkal és a nemzetközi igazságügyi együttműködést előmozdító nemzetközi szervezetekkel.

(4)   A Bizottság, szoros együttműködésben a Tanács elnökségével és a tagállamokkal, felelős e cikk rendelkezéseinek végrehajtásáért.”

11.

A III. cím címsora helyébe a következő szöveg lép:

12.

A 13. cikk (1) bekezdése a következő ponttal egészül ki:

„c)

a 8. cikkben említett információk.”

13.

A szöveg a következő cikkel egészül ki:

„13a. cikk

A nyilvánosság általános tájékoztatása

A hálózat a legmegfelelőbb technológiai eszközök révén hozzájárul a nyilvánosságnak a polgári és kereskedelmi ügyekben folytatott igazságügyi együttműködésről szóló közösségi vagy nemzetközi jogi eszközök tartalmáról és érvényesüléséről való általános tájékoztatásához.

E célból és a 18. cikk rendelkezéseinek sérelme nélkül a kapcsolattartók biztosítják a 14. cikkben említett információs rendszernek a nyilvánosság körében történő népszerűsítését.”

14.

A 17. cikk 4. pontjának b) alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

intézkedik a közösségi jog és eljárások vonatkozó elemeiről – többek között a közösségi ítélkezési gyakorlatról – szóló információknak, valamint az információs rendszer általános oldalainak, továbbá a 15. cikkben említett tájékoztató füzeteknek az uniós intézmények hivatalos nyelveire való lefordításáról, és azokat a hálózat saját honlapján hozzáférhetővé teszi.”

15.

A 18. cikk (4) bekezdéséből a „fokozatosan” kifejezést el kell hagyni.

16.

A 19. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„19. cikk

Jelentéstétel

A Bizottság legkésőbb 2014. január 1-jéig, majd azt követően háromévente jelentést nyújt be a hálózat tevékenységéről az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak és az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak. A jelentést szükség szerint e határozat kiigazítására irányuló javaslatokkal kell kiegészíteni, és tartalmaznia kell az e-igazságszolgáltatás európai rendszerének megtervezése, fejlesztése és végrehajtása érdekében a hálózat által folytatott tevékenységek eredményeire vonatkozó információkat, különösen az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés megkönnyítése szempontjából.”

17.

A 20. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„20. cikk

Tájékoztatás

A tagállamok legkésőbb 2010. július 1-jéig közlik a Bizottsággal a 2. cikk (5) bekezdésében említett információkat.”

2. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzététel napját követő napon lép hatályba.

Ezt a határozatot 2011. január 1-jétől kell alkalmazni, kivéve az 1. cikk 1. pont e) alpontját és 17. pontját, amelyeket e határozatnak a címzett tagállamokkal történő közlése napjától kell alkalmazni.

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei az Európai Közösséget létrehozó szerződésnek megfelelően.

Kelt Brüsszelben, 2009. június 18-án.

az Európai Parlament részéről

az elnök

H.-G. PÖTTERING

a Tanács részéről

az elnök

Š. FÜLE


(1)  2008. december 3-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

(2)  Az Európai Parlament 2008. december 16-i véleménye (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2009. június 4-i határozata.

(3)  HL L 174., 2001.6.27., 25. o.

(4)  HL C 53., 2005.3.3., 1. o.

(5)  HL L 124., 1971.6.8., 1. o.

(6)  HL L 105., 1996.4.27., 1. o.”;