31997R0936



Hivatalos Lap L 137 , 28/05/1997 o. 0010 - 0017


A Bizottság 936/97/EK rendelete

(1997. május 27.)

a kiváló minőségű friss, hűtött és fagyasztott marhahús és fagyasztott bivalyhús vámkontingenseinek megnyitásáról és kezeléséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a GATT XXIV. cikkének (6) bekezdése alapján folytatott tárgyalások eredményeként összeállított CXL. jegyzékben meghatározott engedmények végrehajtásáról szóló, 1996. június 18-i 1095/96/EK tanácsi rendeletre [1] és különösen annak 1. cikke (1) bekezdésére,

mivel a Közösség vállalta, hogy a többoldalú kereskedelmi tárgyalások Uruguayi Fordulója alapján megkötött mezőgazdasági egyezmény szerint vámkontingenseket nyit meg a kiváló minőségű marhahús és a fagyasztott bivalyhús tekintetében, amelyet évi 58100 tonnás, illetve 2250 tonnás mennyiségben határoz meg; mivel ezeket a kontingenseket több évre kell megnyitni, és alkalmazásukra vonatkozó részletes szabályokat kell elfogadni a július 1-jén kezdődő 12 hónapos időszakokra nézve;

mivel az exportáló harmadik államok vállalták, hogy olyan eredetiségigazolásokat állítanak ki, amelyek garantálják a termékek származását; mivel meg kell határozni az igazolások formáját és tagolását, valamint a használatukra vonatkozó eljárást; mivel az eredetiségigazolásokat harmadik országbeli hatóságoknak kell kiállítaniuk minden, az érintett megállapodások megfelelő alkalmazása érdekében szükséges garancia biztosítása mellett;

mivel az említett kontingenst behozatali engedélyek használatával kell igénybe venni; mivel e célból szabályokat kell alkotni a kérelmek benyújtásáról és a kérelmekről, illetve engedélyekről nyújtott tájékoztatásról, szükség esetén eltérve a legutóbb a 2350/96/EK rendelettel [2] módosított, a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek, valamint előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására vonatkozó közös részletes szabályok megállapításáról, az 1988. november 16-i 3719/88/EGK bizottsági rendelet [3], és a legutóbb a 266/97/EK rendelettel [4] módosított, a marha- és borjúhúságazatbeli behozatali és kiviteli engedélyekre vonatkozó alkalmazási szabályokról, valamint a 2377/80/EGK rendeletet [5] hatályon kívül helyezéséről szóló, 1995. június 26-i 1445/95/EK bizottsági rendelet egyes rendelkezéseitől;

mivel a húsbehozatal megfelelő irányítása érdekében szükség szerint rendelkezni kell a kiállítandó behozatali engedélyek ellenőrzéséről, különös tekintettel az eredetiségigazolásokon szereplő adatokra;

mivel a tapasztalatok azt mutatják, hogy az importőrök nem mindig tájékoztatják a behozatali engedélyeket kiállító illetékes hatóságokat az említett kontingens keretében behozott marhahús mennyiségéről és származásáról; mivel ez az információ fontos a piaci helyzet felmérése szempontjából; mivel ezért biztosítékot kell bevezetni annak érdekében, hogy az importőrök megfeleljenek e követelménynek;

mivel rendelkezni kell arról, hogy a tagállamok továbbítsák az ilyen behozatalra vonatkozó információt;

mivel az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Marha- és Borjúhúspiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1) Az alábbi vámkontingensek több évre megnyílnak a július 1-jétől számított és az azt követő év június 30-ig terjedő egyéves időszakra, a továbbiakban: "behozatali év":

- 58100 tonna, a 0201 és a 0202 KN-kód alá tartozó, kiváló minőségű friss, hűtött vagy fagyasztott szarvasmarhafélék húsa, valamint a 02061095 és a 02062991 KN-kód alá tartozó termékek tekintetében. E kontingens tételszáma: 09.4002,

- 2250 tonna, a 02023090 KN-kód alá tartozó, fagyasztott, kicsontozott bivalyhús, a kicsontozott hús tömegében kifejezve. E kontingens tételszáma: 09.4001.

Az említett kontingens kiszámításakor 100 kilogramm csontos hús 77 kilogramm kicsontozott húsnak felel meg.

(2) E rendelet alkalmazásában "fagyasztott hús": az a hús, amelynek belső hőmérséklete 12 °C vagy kevesebb a Közösség vámterületére való belépéskor.

(3) Az (1) bekezdésben említett kontingensek vonatkozásában az ad valorem vámtétel 20 %.

2. cikk

A friss, hűtött és fagyasztott marhahús 1. cikk (1) bekezdésének első francia bekezdésében meghatározott vámkontingense az alábbiak szerint oszlik meg:

a) 28000

tonna, a

020130

és a

02061095

KN-kód alá tartozó és az alábbi meghatározásnak megfelelő, kicsontozott hús:

""Különleges dobozolt marhahús"; – nak nevezik az olyan különleges vagy jó minőségű marhahúsrészeket, amelyeket kizárólag 22 és 24 hónap közötti életkorú, legelőn tartott, két állandó metszőfoggal rendelkező és 460 kilogrammos vágósúlyt meg nem haladó állatokból nyertek, és e részek az "sc"; (special cuts) betűket viselhetik";

b) 7000

tonna terméksúlyú, a

02012090

,

020130

,

02022090

,

020230

,

02061095

és

02062991

KN-kód alá tartozó és az alábbi meghatározásnak megfelelő hús:

"Olyan friss, hűtött vagy fagyasztott válogatott marhahúsrészek, amelyeket legfeljebb négy állandó metszőfoggal rendelkező szarvasmarhából nyertek, amelynek hasított testének tisztítást követő tömege nem több 327 kilogrammnál (720 fontnál), tömör megjelenésű, vágásra megfelelő, húsa világos és egységes színű, és megfelelő, de nem túlzottan vastag zsírréteg fedi. A hús "kiváló minőségű marhahús EK"; – nak minősül";

c) 6300

tonna,

020130

,

02023090

,

02061095

és

02062991

KN-kód alá tartozó és az alábbi meghatározásoknak megfelelő kicsontozott hús:

"Olyan különleges vagy jó minőségű marhahúsrészek, amelyeket kizárólag 460 kilogrammos vágósúlyt meg nem haladó állatokból nyertek, és amelyeket "különleges dobozolt marhahús"; – nak neveznek. E részek az "sc"; (special cuts) betűket viselhetik";

d) 5000

tonna, a

020130

,

02023090

,

02061095

és

02062991

KN-kód alá tartozó és az alábbi meghatározásoknak megfelelő kicsontozott hús:

"Olyan marhahúsrészek, amelyeket kizárólag olyan, legelőn tartott, 20 és 24 hónap közötti életkorú tinókból (novilhos) vagy üszőkből (novilhas) nyertek, amelyek már elvesztették középső tejmetszőfogukat, de legfeljebb négy állandó metszőfoggal rendelkeznek, és megfelelően fejlettek, illetve megfelelnek az alábbi szarvasmarha-hasított-testre vonatkozó besorolási követelményeknek:

Azok a B vagy R osztályú húsból álló hasított testek, amelyek kerekített vagy egyenes felépítésűek, és a 2-es vagy 3-as zsírréteg szerinti osztályba tartoznak; azok a részek, amelyek az "sc" (special cuts) betűket vagy az "sc" (special cuts) címkét viselik jó minőségük jeleként, a "kiváló minőségű marhahús" szavakat feltüntető dobozokba csomagolandók;"

e) 300 tonna terméksúlyú, a

02012090

,

020130

,

02022090

,

020230

,

02061095

és

02062991

KN-kód alá tartozó és az alábbi meghatározásnak megfelelő hús:

"Olyan hűtött vagy fagyasztott válogatott, első osztályú marhahúsrészek, amelyeket kizárólag legelőn tartott, legfeljebb négy állandó metszőfoggal rendelkező szarvasmarhából nyertek, amelyek hasított testének tisztítást követő tömege legfeljebb 325 kilogramm, megjelenése tömör, vágásra megfelelő, húsa világos és egységes színű, és megfelelő, de nem túlzottan vastag zsírréteg fedi. Minden rész vákuumcsomagolásba kerül, és "kiváló minőségű marhahús" – nak minősül."

f) 11500

tonna terméksúlyú, a 0201, 0202,

020230

,

02061095

és

02062991

KN-kód alá tartozó és az alábbi meghatározásnak megfelelő hús:

"Olyan 30 hónaposnál nem idősebb szarvasmarhák hasított testei vagy a belőlük nyert részek, amelyeket legalább 100 napig kiegyensúlyozott tápanyagtartalmú és magas energiatartalmú olyan táplálékkal etettek, amely legalább 70 % gabonát tartalmaz, és amelynek napi összmennyisége legalább 20 font. Az Egyesült Államok Mezőgazdasági Minisztériumának (USDA – United States Department of Agriculture) szabványai szerint a "choice" – ként vagy "prime" – ként osztályozott marhahús automatikusan megfelel e fenti meghatározásnak. A Kanadai Mezőgazdasági Minisztérium szabványai szerint az A2, A3 vagy A4 fokozattal ellátott hús automatikusan megfelel a fenti meghatározásnak."

3. cikk

(1) A 2. cikk f) pontjában meghatározott mennyiségek szabad forgalomba bocsátásának feltétele a következők bemutatása:

- a 4. és 5. cikkel összhangban kibocsátott behozatali engedély, és

- a 6. cikkel összhangban kibocsátott eredetiségigazolás.

(2) Az (1) bekezdésben említett behozatali engedélyeket havonta adják ki. Minden behozatali év minden hónapjában a rendelkezésre álló mennyiség megfelel a 2. cikk f) pontjában meghatározott összmennyiség egytizenketted részének, plusz az 5. cikk (3) bekezdésében említett korábbi hónapokból fennmaradó bármely mennyiségnek.

4. cikk

A 3. cikkben említett behozatali engedélyek megszerzése érdekében:

a) az engedélykérelmezők azon természetes vagy jogi személyek lehetnek, akik/amelyek kérelmük benyújtásának idejét megelőzően legalább 12 hónapig részt vettek a tagállamok közötti vagy harmadik országokkal történő marha- és borjúhús-kereskedelemben, és akiket/amelyeket a tagállamokban hozzáadottértékadó-fizetési célból bejegyeztek;

b) a benyújtott engedélykérelmek arra a teljes mennyiségre terjedhetnek ki, amely legfeljebb az arra a hónapra rendelkezésre álló mennyiségnek felel meg, amikor a kérelmet benyújtották;

c) az engedélykérelmek és az engedélyek 8. szakaszában kell a származási országot meghatározni; az engedélyek maguk után vonják a kérdéses országból való behozatal kötelezettségét;

d) az engedélykérelmek 20. rovata és az engedélyek az alábbi megjegyzések egyikét tartalmazzák:

- Carne de vacuno de alta calidad [Reglamento (CE) no 936/97]

- Oksekød af høj kvalitet (forordning (EF) nr. 936/97)

- Qualitätsrindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 936/97)

- Βόειο κρέας εκλεκτής ποιότητας [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 936/97]

- High-quality beef/veal (Regulation (EC) No 936/97)

- Viande bovine de haute qualité [règlement (CE) no 936/97]

- Carni bovine di alta qualità [regolamento (CE) n. 936/97]

- Rundvlees van hoge kwaliteit (Verordening (EG) nr. 936/97)

- Carne de bovino de alta qualidade [Regulamento (CE) n.o 936/97]

- Korkealaatuista naudanlihaa (asetus (EY) N:o 936/97)

- Nötkött av hög kvalitet (förordning (EG) nr 936/97).

5. cikk

(1) A 4. cikkben említett engedélykérelmeket kizárólag minden behozatali év minden hónapjának első öt napján lehet benyújtani annak a tagállamnak az illetékes hatóságainál, amelyben a kérelmező hozzáadottértékadó-köteles. Ha egy kérelmező egynél több kérelmet nyújt be, egyik kérelmét sem veszik figyelembe.

(2) A kérelmek benyújtási határidejének utolsó napját követő második munkanapon a tagállamok értesítik a Bizottságot a kérelmekben megjelölt összmennyiségről. Ezek az értesítések tartalmazzák a kérelmezők listáját, valamint a feltüntetett származási országokat. Valamennyi értesítést, beleértve az adatokat nem tartalmazóakat is, az adott napon délután 4 óráig kell elküldeni.

(3) A Bizottság dönti el, hogy a kérelmekben megjelölt mennyiségek mekkora hányada adható meg. Ha az engedélykérelmekben megjelölt mennyiségek meghaladják a rendelkezésre álló mennyiségeket, a Bizottság meghatározott százalékkal csökkenti a kérelmezett mennyiségeket; ha az engedélykérelmekben megjelölt összmennyiség kevesebb, mint a rendelkezésre álló mennyiség, a Bizottság meghatározza azt a fennmaradó mennyiséget, amelyet az egyes behozatali évek következő hónapjára rendelkezésre álló mennyiséghez hozzá kell adni.

(4) A kérelmek elfogadásáról szóló bizottsági döntéstől függően az engedélyeket minden hónap 11. napján adják ki.

6. cikk

(1) Az eredetiségigazolásokat egy eredeti példányban és legalább egy másolatban állítják ki, az I. mellékletben szereplő modellnek megfelelően.

A formanyomtatványok kb. 210 x 297 mm nagyságúak, a papír tömege pedig legalább 40 g/m2.

(2) A formanyomtatványokat valamelyik hivatalos közösségi nyelven nyomtatják és töltik ki; de kinyomtathatók, illetve kitölthetők az exportáló ország hivatalos nyelvén vagy nyelveinek egyikén is.

A 2. cikkben szereplő, az exportáló országból származó húsra vonatkozó megfelelő meghatározást a formanyomtatvány hátoldalán kell feltüntetni.

(3) Az eredetiségigazolások egyedi sorszámát a 7. cikkben említett kiállító hatóságok osztják ki. A másolatok az eredetivel azonos sorszámot viselnek.

(4) Az eredeti és annak másolatai gépírással vagy kézzel írva készíthetők el. Utóbbi esetben azokat fekete tintával és nyomtatott nagybetűvel kell kitölteni.

(5) Az eredetiségigazolások csak akkor érvényesek, ha szabályosan vannak kitöltve, és a II. mellékletben felsorolt kiállító hatóságok egyike által az I. és II. mellékletben szereplő utasításoknak megfelelően vannak záradékolva.

(6) Az eredetiségigazolások szabályosan záradékoltak, ha tartalmazzák a kibocsátás idejét és helyét, és ha rajtuk van a kiállító hatóság bélyegzője, valamint az aláírásra felhatalmazott személy, illetve személyek aláírása.

A bélyegző felcserélhető előnyomott pecséttel az eredetiségigazolás eredetijén, illetve annak másolatain.

7. cikk

(1) A II. mellékletben felsorolt kiállító hatóságoknak:

a) az exportáló ország által elismerteknek kell lenniük;

b) kötelesek vállalni az eredetiségigazolásokon szereplő megjegyzések ellenőrzését;

c) kötelesek vállalni, hogy minden szerdán továbbítják a Bizottságnak az eredetiségigazolásokon szereplő megjegyzések ellenőrzését lehetővé tévő információt.

(2) A Bizottság felülvizsgálhatja a listát, ha valamely kiállító hatóság már nem elismert, ha nem képes ellátni a rá háruló kötelezettségeket, vagy ha új kiállító hatóságot jelölnek ki.

8. cikk

(1) Az 1. cikk (1) bekezdésének második francia bekezdésében és a 2. cikk a)–e) pontjában meghatározott behozatali mennyiségek feltétele a 4. cikk c) és d) pontjával, valamint ennek a cikknek a (2) bekezdésével összhangban kibocsátott behozatali engedélyek szabad forgalomba bocsátással egy időben történő bemutatása.

(2) a) A 6. és 7. cikkel összhangban elkészített eredetiségigazolás eredetijét, valamint annak másolatát be kell mutatni az illetékes hatóságnak az eredetiségigazolással kapcsolatos első behozatali engedélyre vonatkozó kérelemmel együtt. Az eredetiségigazolás eredetijét a fenti hatóság őrzi meg.

b) Az eredetiségigazolásokat egynél több, az igazoláson feltüntetett mennyiséget meg nem haladó mennyiségre vonatkozó behozatali engedély kiállításához lehet felhasználni. Amennyiben egynél több engedélyt állítanak ki az igazolás tekintetében, az illetékes hatóság az eredetiségigazolást záradékkal látja el a kiutalt mennyiség feltüntetésével.

c) Az illetékes hatóságok csak akkor állíthatnak ki behozatali engedélyt, ha megbizonyosodtak arról, hogy az eredetiségigazoláson szereplő valamennyi információ megfelel a Bizottságtól hetente kapott adatoknak. Az engedélyeket ezt követően haladéktalanul ki kell állítani.

(3) A (2) bekezdés c) pontja ellenére az illetékes hatóságok kivételes esetekben és szabályosan indokolt kérelmek alapján az információnak a Bizottságtól történő megérkezését megelőzően behozatali engedélyeket állíthatnak ki a vonatkozó eredetiségigazolások alapján. Ilyen esetekben a 12. cikk (1) bekezdésében említett behozatali engedélyekre vonatkozó biztosíték 50 ECU 100 kg nettó tömegenként. Az igazolással kapcsolatos információ megérkezését követően a tagállamok ezt a biztosítékot a 12. cikk (1) bekezdésében említettel cserélik fel.

9. cikk

Az eredetiségigazolások és a behozatali engedélyek kiállításuktól számított három hónapig érvényesek. Érvényességi idejük azonban legkésőbb a kiállítást követő június 30-án lejár.

10. cikk

(1) A 3719/88/EGK és az 1445/95/EK rendelet rendelkezései e rendelet rendelkezéseire is figyelemmel alkalmazandóak.

(2) A 3719/88/EGK rendelet 8. cikke (4) bekezdésének sérelme nélkül a közös vámtarifában (KVT) megállapított teljes behozatali vámot kiróják a behozatali engedélyekben szereplő mennyiségeket meghaladó mennyiségekre.

(3) A 3719/88/EGK rendelet 14. cikke (3) bekezdésének második albekezdése nem alkalmazandó.

(4) A 3719/88/EGK rendelet 33. cikk (3) bekezdése b) pontjának ii) alpontja ellenére a behozatal bizonyítékának bemutatásának maximális határideje négy hónap, amelynek túllépése a biztosíték 15 %-ának elvesztését vonja maga után.

11. cikk

(1) Az e rendelet hatálya alá tartozó termékek behozatalát követő legfeljebb három héten belül az importőrök tájékoztatják a behozott termékek eredetéről és mennyiségéről a behozatali engedélyt kiállító illetékes hatóságokat. Az illetékes hatóság minden hónap elején továbbítja ezt az információt a Bizottságnak.

(2) Az érintett illetékes hatóság a behozatali év minden félévét követően legfeljebb négy hónapon belül értesíti a Bizottságot származási országonként lebontva az 1. cikkben említett azon termékek mennyiségéről, amelyekre az e rendelet szerint kiállított behozatali engedélyeket felhasználták az adott hat hónapos időszak alatt.

12. cikk

(1) Behozataliengedély-kérelem esetében az importőrök az 1445/95/EK rendelet 4. cikke ellenére 100 kilogrammonként 12 ECU biztosítékot kötelesek letenni, valamint 100 kilogrammonként 1 ECU biztosítékot annak érdekében, hogy az importőr az e rendelet 11. cikk (1) bekezdésében említett információt az illetékes hatóságnak továbbítsa.

(2) A biztosítékot akkor szabadítják fel, ha az információt az információban foglalt mennyiségre rendelkezésre álló, a 11. cikk (1) bekezdésében említett határidőn belül továbbítják az illetékes hatóságnak. Ellenkező esetben a biztosíték elveszik.

A biztosíték felszabadításáról szóló döntést az engedéllyel kapcsolatos biztosíték felszabadításáról szóló döntéssel együtt hozzák meg.

13. cikk

Ez a rendelet 1997. július 1-jén lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 1997. május 27-én.

a Bizottság részéről

Franz Fischler

a Bizottság tagja

[1] HL L 146., 1996.6.20., 1. o.

[2] HL L 320., 1996.12.11., 4. o.

[3] HL L 331., 1988.12.2., 1. o.

[4] HL L 45., 1997.2.15., 1. o.

[5] HL L 143., 1995.6.27., 35. o.

--------------------------------------------------

I. MELLÉKLET

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

II. MELLÉKLET

AZ EXPORTÁLÓ ORSZÁGOK EREDETISÉGIGAZOLÁS KIÁLLÍTÁSÁRA JOGOSULT HATÓSÁGAINAK JEGYZÉKE

- SECRETARÍA DE AGRICULTURA, GANADERÍA Y PESCA:

Argentínából származó és a 2. cikk a) pontja szerinti meghatározásnak megfelelő hús esetében.

- AUSTRALIAN MEAT AND LIVESTOCK CORPORATION:

Ausztráliából származó olyan hús esetében, amely:

a) a 2. cikk b) pontja szerinti meghatározásnak megfelel;

b) az 1. cikk (1) bekezdésének második francia bekezdése szerinti meghatározásnak megfelel.

- INSTITUTO NACIONAL DE CARNES (INAC):

Uruguayból származó és a 2. cikk c) pontja szerinti meghatározásnak megfelelő hús esetében.

- DEPARTAMENTO NACIONAL DE INSPECÇÃO DE PRODUTOS DE ORIGEM ANIMAL (DIOPA):

Brazíliából származó és a 2. cikk d) pontja szerinti meghatározásnak megfelelő hús esetében.

- NEW ZEALAND MEAT PRODUCERS BOARD:

Új-Zélandból származó és a 2. cikk e) pontja szerinti meghatározásnak megfelelő hús esetében.

- FOOD SAFETY AND INSPECTION SERVICE (FSIS) OF THE UNITED STATES DEPARTMENT OF AGRICULTURE (USDA):

Az Amerikai Egyesült Államokból származó és a 2. cikk f) pontja szerinti meghatározásnak megfelelő hús esetében.

- FOOD PRODUCTION AND ISNPECTION BRANCH – AGRICULTURE CANADA, DIRECTION GÉNÉRALE "PRODUCTION ET INSPECTION DES ALIMENTS" – AGRICULTURE CANADA:

Kanadából származó és a 2. cikk f) pontja szerinti meghatározásnak megfelelő hús esetében.

--------------------------------------------------