Hivatalos Lap L 194 , 22/07/1988 o. 0010 - 0023
finn különkiadás fejezet 3 kötet 27 o. 0015
svéd különkiadás fejezet 3 kötet 27 o. 0015
A Tanács irányelve (1988. június 14.) a szarvasmarhafajba tartozó háziállatok mélyhűtött spermájának Közösségen belüli kereskedelmére és behozatalára alkalmazandó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról (88/407/EGK) AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA, tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 43. cikkére, tekintettel a Bizottság javaslatára [1], tekintettel az Európai Parlament véleményére [2], tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [3], mivel rendelkezéseket hoztak a legutóbb a 3768/85/EGK rendelettel [4] módosított 64/432/EGK irányelvben [5] a szarvasmarhafélék és a sertések Közösségen belüli kereskedelmére vonatkozó állat-egészségügyi problémák szabályozására; mivel ezenkívül a legutóbb a 3768/85/EGK rendelettel módosított 72/462/EGK irányelv [6] további rendelkezéseket tartalmaz a szarvasmarhafélék és sertések harmadik országokból történő behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi problémák szabályozásával kapcsolatban; mivel az említett rendelkezések a szarvasmarhafélék és sertések Közösségen belüli kereskedelmére és azok harmadik országból a Közösségbe történő behozatalára vonatkozóan biztosították, hogy a származási ország biztosítja az állat-egészségügyi feltételek teljesítését, amellyel az állatbetegségek terjedésének veszélye majdnem teljesen elkerülhető; mindazonáltal azonban a spermák kereskedelme e betegségek terjedésének bizonyos veszélyét hordozza magában; mivel az állatok és állati eredetű termékek Közösségen belüli kereskedelmét szabályozó nemzeti állat-egészségügyi rendelkezések harmonizációját célzó közösségi politika keretében szükségessé vált a szarvasmarhafélék spermájának Közösségen belüli kereskedelmével és azok Közösségbe történő behozatalával kapcsolatban egy összehangolt szabályozás megalkotása; mivel a spermák Közösségen belüli kereskedelmével összefüggésben a tagállamnak, amelyben a spermát begyűjtötték, biztosítania kell, hogy az ilyen spermát engedélyezett és felügyelt spermagyűjtő központokban vagy állomásokon gyűjtötték be és dolgozták fel, hogy azok olyan állatokból származnak, amelyek egészségi állapota kizárja az állatbetegségek terjedésének veszélyét, hogy azokat olyan szabályoknak megfelelően gyűjtötték be, dolgozták fel, tárolták és szállították, amelyek lehetővé teszik egészségügyi állapotának megőrzését, és amelyet a rendeltetési országba történő szállítás során olyan állat-egészségügyi bizonyítvány kísér, amely igazolja, hogy e kötelezettségeknek eleget tettek; mivel a Közösségen belüli, bizonyos betegségekkel szembeni vakcinázás területén alkalmazott politikák különbözősége indokolttá teszi az időben korlátozott eltérések fenntartását, amelyek a tagállamoknak bizonyos betegségek vonatkozásában, e betegségek elleni védelem kiegészítéseként adhatók meg; mivel a spermák harmadik országokból a Közösségbe történő behozatala tekintetében a harmadik országokról listát kell összeállítani az állat-egészségügyi feltételek figyelembevételével; mivel az ilyen lista sérelme nélkül a tagállamok csak olyan spermagyűjtő központokból vagy állomásokról engedélyezhetik a sperma behozatalát, amelyek eleget tesznek bizonyos hatóságilag ellenőrzött szabványoknak; mivel ezenkívül – a körülmények függvényében – a listán szereplő országokat illetően különös állat-egészségügyi feltételeket kell meghatározni; mivel e feltételek betartásának igazolása céljából helyszíni ellenőrzéseket lehet végezni; mivel eljárást kell kidolgozni annak érdekében, hogy a tagállamok között – adott esetben valamely gyűjtőközpont vagy -állomás engedélyezésének indokoltsága miatt – felmerülő vitákat el lehessen dönteni; mivel a tagállam visszautasíthat egy spermaszállítmányt, ha megállapította, hogy az nem felel meg ezen irányelv rendelkezéseinek; mivel lehetővé kell tenni az ilyen sperma visszaszállítását, ha ez nem ellentétes az állat-egészségügyi megfontolásokkal, és ha az áru feladója vagy képviselője ezt kéri; mivel az áru feladójának vagy képviselőjének lehetővé kell tenni, hogy megismerje a tilalom vagy a korlátozás okait, valamint, hogy egy szakértő véleményét kérje; mivel bizonyos fertőző betegségek átvitelének megakadályozása érdekében – közvetlenül a spermaszállítmány Közösség területére történő megérkezése után – behozatali ellenőrzéseket kell végezni, a külső árutovábbítási eljárás esetét kivéve; mivel meg kell határozni azon intézkedéseket, amelyeket az ilyen ellenőrzés után – belső árutovábbítási eljárás esetén – a tagállamnak alkalmaznia kell; mivel lehetővé kell tenni, hogy a tagállam valamely járványos betegségnek egy másik tagországban vagy egy harmadik országban való kitörése esetén sürgősségi intézkedéseket hozhasson; mivel az ilyen betegségekkel kapcsolatos veszélyeket és a szükséges védőintézkedéseket egységesen kell megítélni az egész Közösségben; mivel e célból vészhelyzetben alkalmazható közösségi eljárást kell létrehozni az Állat-egészségügyi Állandó Bizottság keretein belül, amelynek keretében meg kell hozni a szükséges intézkedéseket; mivel a Bizottságot kell megbízni azzal a feladattal, hogy fogadjon el bizonyos intézkedéseket ezen irányelv végrehajtása érdekében; mivel e célból egy eljárást kell kialakítani a Bizottság és a tagállamok közötti szoros és hatékony együttműködés érdekében az Állat-egészségügyi Állandó Bizottságon belül; mivel ezen irányelv nem érinti azon spermák kereskedelmét, amelyeket azon időpont előtt gyűjtöttek be, amikor a tagállamoknak alkalmaznia kell ezen irányelvet, ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET: I. FEJEZET Általános rendelkezések 1. cikk Ezen irányelv meghatározza a háziasított szarvasmarhák mélyhűtött spermájának a Közösségen belüli kereskedelmével és harmadik országból történő behozatalával szemben támasztott állat-egészségügyi követelményeket. 2. cikk Ezen irányelv alkalmazásában – szükség szerint – a 64/432/EGK irányelv 2. cikkében és a 72/462/EGK irányelv 2. cikkében található meghatározásokat kell alkalmazni. Ezenkívül ezen irányelv alkalmazásában: a) "sperma": a háziasított szarvasmarhából származó, elkészített vagy hígított ejakulátum; b) "spermagyűjtő központ és állomás": valamely tagállam vagy harmadik ország területén található, hatóságilag engedélyezett és felügyelt létesítmény, amelyben mesterséges termékenyítésre használt spermát állítanak elő; c) "hatósági állatorvos": a tagállam vagy harmadik ország illetékes központi hatósága által kinevezett állatorvos; d) "a központ állatorvosa": a spermagyűjtő központban vagy állomáson ezen irányelv követelményeinek betartására vonatkozó folyamatos felügyeletért felelős állatorvos; e) "szállítmány": egyetlen bizonyítvánnyal kísért spermamennyiség; f) "a gyűjtés országa": az a tagállam vagy harmadik ország, amelyben a spermát begyűjtötték, és amelyből valamely tagállamba küldték; g) "engedélyezett laboratórium": valamely tagállam vagy harmadik ország területén található laboratórium, amelyet az illetékes állat-egészségügyi hatóság jelölt ki az ebben az irányelvben meghatározott vizsgálatok végrehajtására; h) "gyűjtés": egy donor állattól tetszőleges időben levett bizonyos spermamennyiség. II. FEJEZET Közösségen belüli kereskedelem 3. cikk Minden tagállam biztosítja, hogy területéről egy másik tagállam területére kizárólag a következő általános feltételeknek megfelelő spermát küldenek: a) az 5. cikk (1) bekezdésével összhangban egy, a Közösségen belüli kereskedelemre állat-egészségügyi szempontból engedélyezett spermagyűjtő központban vagy állomáson gyűjtötték be és készítették el mesterséges termékenyítés céljára; b) olyan háziasított szarvasmarhákból gyűjtötték be, amelyek egészségi állapota a B. mellékletnek megfelel; c) amelyeket az A. és C. mellékletnek megfelelően gyűjtöttek be, készítettek el, tároltak és szállítottak; d) amelyet a 6. cikk (1) bekezdésében leírtaknak megfelelő állat-egészségügyi bizonyítvány kísér a rendeltetési országba történő szállítása során. 4. cikk (1) A (2) bekezdés sérelme nélkül, a tagállamok 1992. december 31-ig engedélyezik az olyan bikák spermájának a behozatalát, amelyek negatívan reagáltak a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitise/fertőző göbös vulvovaginitise kimutatására szolgáló vírusneutralizációs próbára vagy ELISA próbára, illetve – ezen irányelvvel összhangban – vakcinázás után pozitív eredményt mutattak. A tagállamok 1992. december 31-ig engedélyezhetik az olyan bikák spermájának a behozatalát, amelyek pozitívan reagáltak a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisének/fertőző göbös vulvovaginitisének kimutatására szolgáló vírusneutralizációs próbára vagy ELISA próbára, és amelyeket nem ezen irányelvnek megfelelően vakcináztak. Ez esetben valamennyi szállítmányt élőállat-oltásnak és/vagy vírusizolációs próbának kell alávetni. Ezen előírást nem kell alkalmazni az olyan állatok spermájára vonatkozóan, amelyek a termékenyítő központban vagy állomáson végzett első vakcinázást megelőzően negatív reakciót adtak az első bekezdésben tárgyalt vizsgálatokra. E vizsgálatokat – kétoldalú egyezmény alapján – mind a gyűjtés országában, mind a rendeltetési országban el lehet végezni. A Tanács 1992. január 1-je előtt felülvizsgálja e bekezdést a Bizottság – lehetőség szerint – javaslatokkal kísért jelentése alapján. (2) Azon tagállamok, amelyek valamennyi központjában tartott állatok mind negatívan reagálnak a vírusneutralizációs próbára vagy ELISA próbára, visszautasíthatják az ilyen minősítéssel nem rendelkező központokból vagy állomásokról származó sperma területükre történő bebocsátását. A 19. cikkben meghatározott eljárással összhangban olyan döntés is hozható, hogy a fenti rendelkezések valamely tagállam területének egy részére terjedjenek ki, ha az adott területen valamennyi központban vagy állomáson a vírusneutralizációs próbára vagy ELISA próbára csak negatívan reagáló állatok találhatók. (3) Egyéb közösségi rendelkezések sérelme nélkül azon tagállamok, amelyek ragadós száj- és körömfájás elleni vakcinázást nem hajtanak végre, engedélyezik ezen irányelvnek megfelelően vakcinázott állatoktól származó sperma beléptetését. Ez esetben a kereskedelemre szánt valamennyi gyűjtés legfeljebb 10 %-át (legalább 5 műszalmát) ragadós száj- és körömfájásra vonatkozó vírusizolációs próbának lehet alávetni a rendeltetési tagállam valamely laboratóriumában vagy a tagállam által kijelölt laboratóriumban. Ha az eredmény pozitív, a sperma beléptetése megtagadható. 5. cikk (1) Azon tagállam, amelynek a területén a spermagyűjtő központ vagy állomás található, biztosítja, hogy a 3. cikk a) pontjában előírt engedélyt csak akkor adják meg, ha az A. melléklet rendelkezéseit betartják, és ha a spermagyűjtő központ vagy állomás ezen irányelv egyéb rendelkezéseinek is eleget tesz. A tagállam azt is biztosítja továbbá, hogy a hatósági állatorvos felügyeli e rendelkezések betartását és visszavonja az engedélyt, ha egy vagy több rendelkezést nem tartanak be. (2) Valamennyi engedélyezett spermagyűjtő központot vagy állomást nyilvántartásba kell venni, amely során valamennyi központ vagy állomás egy állat-egészségügyi nyilvántartási számot kap. Valamennyi tagállam megküldi a spermagyűjtő központok és állomások listáját és ennek megfelelő állat-egészségügyi nyilvántartási számát a többi tagállam, valamint a Bizottság számára, és – adott esetben – az engedély visszavonásáról értesíti azokat. Ha valamely tagállam úgy ítéli meg, hogy egy másik tagállam valamely spermagyűjtő központjában vagy állomásában az engedélyezésre vonatkozó rendelkezéseket nem vagy már nem tartják be, erről értesíti az adott állam illetékes hatóságát. E hatóság megteszi a szükséges intézkedéseket, és értesíti a másik tagállam illetékes hatóságát a hozott döntésekről és azok okairól. Ha e másik tagállam úgy ítéli meg, hogy a szükséges intézkedéseket nem hozták meg vagy azok nem kielégítők, erről értesíti a Bizottságot, amely kikéri egy vagy több állatorvos-szakértő véleményét. A vélemény alapján – a 19. cikkben meghatározott eljárással összhangban – engedélyezhető a tagállam számára, hogy ideiglenesen megtiltsa az érintett központból származó sperma beléptetését. Ezen engedély – a 19. cikkben meghatározott eljárással összhangban – egy vagy több állatorvos-szakértő által adott új vélemény alapján visszavonható. Az állatorvos-szakértőknek valamely tagállam állampolgárainak kell lenniük, de nem lehetnek a vitában érintett tagállamok állampolgárai. Az e cikk végrehajtására vonatkozó általános rendelkezéseket a 18. cikkben meghatározott eljárással összhangban kell elfogadni. 6. cikk (1) A tagállamok a spermák bebocsátását azon tagállam hatósági állatorvosa által, amelyben a spermákat begyűjtötték, a D. mellékletben foglaltaknak megfelelően kiállított állat-egészségügyi bizonyítvány bemutatásának függvényében engedélyezik. Ez(t) a bizonyítvány(t): a) legalább a gyűjtés tagállama és a rendeltetési tagállam hivatalos nyelveinek egyikén kell kiállítani; b) eredeti formájában kíséri a szállítmányt rendeltetési helyére; c) egyetlen papírlapból áll; d) egyetlen címzett nevére állították ki. (2) a) A rendeltetési tagállam megtilthatja a szállítmány befogadását, ha az okmányellenőrzés azt tanúsítja, hogy a 3. cikk rendelkezéseit nem tartották be. b) A rendeltetési tagállam meghozhatja a szükséges intézkedéseket – beleértve a karanténba helyezést –, hogy egyértelmű bizonyságot nyerjen azon esetekben, amikor annak gyanúja áll fenn, hogy a sperma fertőzött vagy kórokozó szervezetekkel szennyezett. c) Amennyiben az a) vagy b) pontban említett döntést hoznak, a feladó vagy képviselője kérésére engedélyezni kell a sperma visszaszállítását, amennyiben ez az állat-egészségügyi megfontolásokkal nem áll ellentétben. (3) Ha a spermák behozatalát a (2) bekezdés a) és b) pontjában meghatározott okok miatt nem engedélyezik, és a gyűjtés tagállama 30 napon belül nem engedélyezi a sperma visszaszállítását, a rendeltetési tagállam illetékes állat-egészségügyi hatósága elrendelheti a spermák megsemmisítését. (4) Az illetékes állat-egészségügyi hatóság (2) és (3) bekezdés értelmében hozott döntését – a döntés okaival együtt – ismertetni kell a feladóval vagy képviselőjével. 7. cikk (1) Az illetékes hatóság ezen irányelv értelmében hozott döntéseivel szemben a tagállamokban hatályban lévő jogszabályok által biztosított jogorvoslati eszközöket ezen irányelv nem érinti. E megindokolt döntéseket kérésre írásban haladéktalanul ismertetni kell a feladóval vagy képviselőjével, annak megjelölésével, hogy a hatályos jogszabályok milyen jogorvoslati eszközöket biztosítanak e döntésekkel szemben, valamint milyen formában és határidő figyelembevételével kell az eljárás(oka)t indítani. A döntésről tájékoztatni kell továbbá a gyűjtés tagállama vagy a származási tagállam illetékes állat-egészségügyi hatóságát. (2) Valamennyi tagállam biztosítja a jogot az olyan spermaszállítmány feladója számára, amellyel szemben a 6. cikk (2) bekezdésében előírt intézkedéseket alkalmazták, hogy – az illetékes hatóság további intézkedéseinek meghozatalát megelőzően – egy állatorvos-szakértői véleményt szerezhessen be annak eldöntésére, teljesültek-e a 6. cikk (2) bekezdésében foglaltak. Az állatorvos-szakértőnek valamely tagállam állampolgárának kell lennie, de nem lehet sem a gyűjtés tagállama, sem a rendeltetési tagállam állampolgára. A Bizottság valamely tagállam javaslatára összeállít egy listát azon állatorvos-szakértőkről, amelyeket fel lehet kérni ilyen vélemény megfogalmazására. E cikk végrehajtására, különösen az ilyen vélemények kialakításakor követendő eljárásra vonatkozó általános rendelkezéseket a 18. cikkben meghatározott eljárással összhangban kell elfogadni. III. FEJEZET Harmadik országból történő behozatal 8. cikk (1) Valamely tagállam csak olyan harmadik országokból engedélyezheti sperma behozatalát, amelyek szerepelnek a 19. cikkben meghatározott eljárással összhangban összeállított listán. E listát a 18. cikkben meghatározott eljárással összhangban lehet kiegészíteni vagy módosítani. (2) Annak eldöntésekor, hogy valamely harmadik ország felkerülhet-e az (1) bekezdésben említett listára, különösen a következőket kell figyelembe venni: a) a harmadik ország állatállományának, egyéb háziállatainak és vadon élő állatainak egészségügyi állapota a harmadik országban, különös tekintettel az egzotikus állatbetegségekre, valamint az adott országban fennálló járványügyi helyzetre, amennyiben az veszélyeztetheti a tagállamokban élő állatok egészségét; b) a harmadik ország által közölt információk rendszeressége és gyorsasága arra vonatkozóan, milyen fertőző állatbetegségek fordulnak elő a területén, különösen azon betegségeket illetően, amelyek szerepelnek a Nemzetközi Állatjárványügyi Hivatal A. és B. listáján; c) az adott ország állatbetegségek megelőzésére és az ellenük való védekezésre vonatkozó szabályai; d) az adott ország állat-egészségügyi szolgálatának felépítése és jogosítványai; e) a fertőző állatbetegségek megelőzésére és felszámolására hozandó intézkedések szervezése és végrehajtása; valamint f) azon biztosítékok, amelyeket a harmadik ország ezen irányelv rendelkezéseinek betartásával kapcsolatban nyújtani tud. (3) Az (1) bekezdésben említett listát és ennek valamennyi módosítását közzéteszik az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában. 9. cikk (1) A 19. cikkben meghatározott eljárással összhangban listát kell összeállítani azon spermagyűjtő központokról és állomásokról, amelyekből a tagállamok engedélyezhetik a harmadik országokból származó sperma behozatalát. A listát ugyanazon eljárással összhangban lehet kiegészíteni vagy módosítani. (2) Annak eldöntésekor, hogy egy harmadik országban lévő valamely spermagyűjtő központ vagy állomás felkerülhet-e az (1) bekezdésben említett listára, különösen a sperma-előállítási rendszerek adott harmadik országbeli állatorvosi felügyeletét, az állat-egészségügyi szolgálat jogosítványait, valamint a spermagyűjtő központok vagy állomások felügyeletét kell figyelembe venni. (3) Valamely spermagyűjtő központ vagy állomás csak akkor kerülhet fel az (1) bekezdésben említett listára, ha: a) a 8. cikk (1) bekezdésben említett listán szereplő országok valamelyikében található; b) megfelel az A. melléklet I. és II. fejezetében előírt követelményeknek; c) az érintett harmadik ország állat-egészségügyi szolgálata hatóságilag engedélyezte a Közösségbe történő kivitelt; d) az érintett harmadik országban a központ állatorvosának felügyelete alatt áll; és e) rendszeresen – legalább évente kétszer – a harmadik ország hatósági állatorvosa által végzett ellenőrzésen esik át. 10. cikk (1) A spermának olyan állatokból kell származnia, amelyek közvetlenül spermájuk levétele előtt legalább hat hónapig a 8. cikk (1) bekezdésével összhangban összeállított listán szereplő harmadik ország területén tartózkodtak. (2) A 8. cikk (1) bekezdése és e cikk (1) bekezdése sérelme nélkül a tagállamok csak abban az esetben engedélyezhetik a sperma behozatalát a listán szereplő harmadik országokból, ha a sperma megfelel az adott harmadik országból történő behozatalával kapcsolatban – a 18. cikkben meghatározott eljárással összhangban – elfogadott állat-egészségügyi követelményeknek. Az előző albekezdésben említett követelmények meghatározásakor a következőket kell figyelembe venni: a) a spermagyűjtő központot vagy állomást körülvevő terület egészségügyi állapota, különös tekintettel a Nemzetközi Állatjárványügyi Hivatal A. listáján szereplő betegségekre; b) a spermagyűjtő központban vagy állomáson található állomány egészségi állapota és a vizsgálati követelmények; c) a donor állat egészségi állapota és a vizsgálati követelmények; d) a vizsgálati követelmények a sperma vonatkozásában. (3) A szarvasmarha gümőkórral és brucellózissal kapcsolatos állat-egészségügyi feltételek – a (2) bekezdéssel összhangban megfelelő – meghatározására szolgáló hivatkozási alapnak a 64/432/EGK irányelv A. mellékletében meghatározott szabványokat kell tekinteni. Esetenként olyan döntés is hozható a 18. cikkben meghatározott eljárással összhangban, hogy el lehet tekinteni e feltételektől, amennyiben az érintett harmadik ország hasonló állat-egészségügyi biztosítékokat nyújt; ez esetben az – A. mellékletben említettekkel legalább egyenértékű – állat-egészségügyi bizonyítványokat ugyanazon eljárással összhangban kell meghatározni annak érdekében, hogy lehetővé váljék az ilyen állatok bekerülése a spermagyűjtő központokba vagy állomásokra. (4) A 4. cikket megfelelően kell alkalmazni. 11. cikk (1) A tagállamok a sperma behozatalát csak a gyűjtési harmadik ország hatósági állatorvosa által kiállított és aláírt állat-egészségügyi bizonyítvány bemutatása ellenében engedélyezik. Ez(t) a bizonyítvány(t): a) legalább a rendeltetési tagállam és azon tagállam hivatalos nyelveinek valamelyikén kell kiállítani, amelyben a 12. cikkben előírt behozatali ellenőrzést végzik; b) eredeti formájában kíséri a spermaszállítmányt; c) egyetlen papírlapból áll; d) egyetlen címzett nevére állítják ki. (2) A bizonyítványnak meg kell felelnie a 19. cikkben meghatározott eljárással összhangban megállapított mintának. 12. cikk (1) A tagállamok biztosítják, hogy a Közösség vámterületére érkező valamennyi spermaszállítmány a szabad forgalomba bocsátás vagy a vámeljárás alá helyezés előtt egy ellenőrzésen essen át, és megtiltják az olyan sperma Közösségbe történő behozatalát, amelyről a beérkezéskor végzett behozatali ellenőrzés azt állapítja meg, hogy: - a sperma nem a 8. cikk (1) bekezdésével összhangban összeállított listán szereplő valamely harmadik ország területéről származik, - a sperma nem a 9. cikk (1) bekezdésével összhangban összeállított listán szereplő valamely spermagyűjtő központból vagy állomásról származik, - a sperma olyan harmadik ország területéről származik, amelyből a 15. cikk (2) bekezdésével összhangban tilos a behozatal, - a spermaszállítmányt kísérő állat-egészségügyi bizonyítvány nem felel meg a 11. cikkben megállapított és azt követően meghatározott feltételeknek. E bekezdés nem vonatkozik azon spermaszállítmányokra, amelyeket a Közösség vámterületére történő beérkezést követően e vámterületen kívül eső rendeltetési helyre szállítás céljából vámáru-továbbítási eljárás alá helyeznek. Alkalmazni kell azonban azon esetekben, ha a vámáru-továbbítási eljárástól a Közösség területén történő szállítás során eltekintenek. (2) A rendeltetési tagállam meghozhatja a szükséges intézkedéseket, beleértve a karanténba helyezést, hogy egyértelmű bizonyosságot nyerjen azon esetekben, amikor annak gyanúja áll fenn, hogy a sperma fertőzött vagy kórokozó szervezetekkel szennyezett. (3) Ha a sperma behozatalát az (1) és (2) bekezdésben megállapított okok miatt megtiltották, és az exportáló harmadik ország 30 napon belül nem engedélyezi a sperma visszaszállítását, a rendeltetési tagállam illetékes állat-egészségügyi hatósága elrendelheti a sperma megsemmisítését. 13. cikk Valamennyi spermaszállítmányt, amelynek Közösségbe történő behozatalát valamely tagállam a 12. cikk (1) bekezdésében említett ellenőrzés alapján engedélyezte, egy másik tagállam területére történő továbbítás esetében eredeti állat-egészségügyi bizonyítványnak vagy hiteles másolatának kell kísérnie, amelyet mindkét esetben a 12. cikk értelmében elvégzett vizsgálatokért felelős, illetékes hatóság megfelelő módon aláírt. 14. cikk Amennyiben az árut a 12. cikk (3) bekezdésének értelmében megsemmisítik, valamennyi felmerülő költséget a feladóra, a címzettre vagy azok ügynökeire kell terhelni állami kártalanítás nélkül. IV. FEJEZET Védő- és ellenőrző intézkedések 15. cikk (1) Valamely tagállam a következő intézkedéseket hozhatja, ha fennáll annak veszélye, hogy másik tagállamból a területére behozott spermával terjedni kezd valamely állatbetegség: a) ha a másik tagállamban kitör egy járványos állatbetegség, időszakosan megtilthatja vagy korlátozhatja sperma behozatalát a tagállam járvánnyal érintett területéről; b) ha egy járványos betegség kiterjed, vagy egy új, komoly megítélés alá tartozó fertőző állatbetegség tör ki, időszakosan megtilthatja vagy korlátozhatja sperma behozatalát az adott tagállam teljes területéről. Valamennyi tagállam azonnal értesíti a többi tagállamot és a Bizottságot valamennyi, a területén az első albekezdésben említett betegség fellépéséről, valamint e betegség leküzdésének érdekében alkalmazott intézkedésekről. Haladéktalanul jelenti a betegség megszűnését is. (2) Amennyiben valamely harmadik országban egy olyan járvány tör ki vagy terjed el, amely sperma útján terjeszthető és veszélyezteti valamely tagállam állatállományának egészségét, vagy bármely állat-egészségügyi ok ezt indokolja, az érintett rendeltetési tagállam – a 8., 9. és a 10. cikk sérelme nélkül – megtiltja e sperma közvetlen vagy egy másik tagállamon keresztül történő közvetett behozatalát a harmadik állam teljes területéről vagy annak egy részéről. (3) Az (1) és (2) bekezdés alapján a tagállam által hozott intézkedéseket, továbbá ezen intézkedések visszavonását – az intézkedések okaival együtt – haladéktalanul közölni kell a többi tagállammal és a Bizottsággal. A 18. cikkben meghatározott eljárással összhangban olyan döntés is hozható, hogy ezen intézkedéseket – különösen a más tagállamok által hozott intézkedésekkel történő összehangolás vonatkozásában – módosítani kell vagy vissza kell vonni. (4) Amennyiben az (1) és (2) bekezdésben leírt helyzet áll elő és szükségessé válik, hogy a többi tagállam is alkalmazza az e bekezdések szerint meghozott – és adott esetben a (3) bekezdéssel összhangban módosított – intézkedéseket, meg kell tenni a 18. cikkben meghatározott eljárással összhangban a megfelelő lépéseket. (5) Az érintett harmadik országból történő behozatal ismételt megkezdését a 18. cikkben meghatározott eljárással összhangban kell engedélyezni. 16. cikk (1) A Bizottság állatorvos-szakértői – a tagállam és a harmadik országok illetékes hatóságaival együttműködve – helyszíni ellenőrzéseket végezhetnek, amennyiben ez ezen irányelv egységes alkalmazása érdekében szükséges. A gyűjtés országa – amelynek területén az ellenőrzést végzik – minden szükséges támogatást megad a szakértőknek feladataik elvégzéséhez. A Bizottság a vizsgálat eredményeiről értesíti az érintett gyűjtés országát. Az érintett gyűjtés országa meghozza az adott esetben szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy e vizsgálat eredményeit figyelembe lehessen venni. Amennyiben a gyűjtés országa nem hozza meg ezen intézkedéseket, a Bizottság – miután a helyzetet az Állat-egészségügyi Állandó Bizottságban megvizsgálták – alkalmazhatja az 5. cikk (2) bekezdésének negyedik albekezdése, valamint a 9. cikk (1) bekezdésének rendelkezéseit. (2) E cikk általános végrehajtási rendelkezéseit – különösen az (1) bekezdés első albekezdésében említett ellenőrzések végrehajtásának gyakoriságát és módját – a 19. cikkben meghatározott eljárással összhangban kell megállapítani. V. FEJEZET Záró rendelkezések 17. cikk Ezen irányelv mellékleteit – különösen azok technológiai fejlődéshez történő hozzáigazítására tekintettel – a Tanács minősített többséggel a Bizottság javaslatai alapján módosítja. 18. cikk (1) Amennyiben az e cikkben meghatározott eljárást kell alkalmazni, az ügyeket az elnök – akár saját kezdeményezésére, akár valamely tagállam kérésére – haladéktalanul az 1968. október 15-i tanácsi határozattal létrehozott Állat-egészségügyi Állandó Bizottság (továbbiakban: "a bizottság") elé terjeszti. (2) A bizottságon belül a tagállamok szavazatait a Szerződés 148. cikkének (2) bekezdésében szabályozott módon súlyozzák. Az elnök nem szavazhat. (3) A Bizottság képviselője tervezetet nyújt be a bizottságnak a meghozandó intézkedésekről. A bizottság két napon belül véleményt nyilvánít a tervezetről. A véleményt 54 szavazatnyi többséggel hozzák meg. (4) A Bizottság elfogadja és haladéktalanul alkalmazza az intézkedéseket, amennyiben azok összhangban vannak a bizottság véleményével. Ha az intézkedések a bizottság véleményével nincsenek összhangban, illetve ha az nem nyilvánított véleményt, a Bizottság javaslatot nyújt be a Tanácsnak a meghozandó intézkedésekről. A Tanács az intézkedéseket minősített többséggel fogadja el. Amennyiben a Tanács a javaslatok beterjesztését követő három hónapon belül semmilyen intézkedést nem fogadott el, a Bizottság elfogadja és azonnal alkalmazza a javasolt intézkedéseket, kivéve azt az esetet, ha a Tanács ezen intézkedéseket egyszerű többséggel elutasította. 19. cikk (1) Amennyiben az e cikkben meghatározott eljárást kell alkalmazni, az ügyet az elnök – saját kezdeményezésére vagy egy tagállam kérésére – haladéktalanul a bizottság elé terjeszti. (2) A bizottságon belül a tagállamok szavazatait a Szerződés 148. cikk (2) bekezdésében szabályozott módon súlyozzák. Az elnök nem szavazhat. (3) A Bizottság képviselője tervezetet nyújt be a bizottságnak a meghozandó intézkedésekről. A bizottság – az elnök által az ügy sürgősségének megfelelően megállapított határidőn belül – véleményt nyilvánít a tervezetről. A véleményt 54 szavazatnyi többséggel hozzák meg. (4) A Bizottság elfogadja és haladéktalanul alkalmazza az intézkedéseket, amennyiben azok összhangban vannak a bizottság véleményével. Ha az intézkedések a bizottság véleményével nincsenek összhangban, illetve ha az nem nyilvánított véleményt, a Bizottság javaslatot nyújt be a Tanácsnak a meghozandó intézkedésekről. A Tanács az intézkedéseket minősített többséggel fogadja el. Amennyiben a Tanács a javaslatok beterjesztését követő 15 napon belül semmilyen intézkedést nem fogadott el, a Bizottság elfogadja és azonnal alkalmazza a javasolt intézkedéseket, kivéve azt az esetet, ha a Tanács ezeket ezen intézkedéseket egyszerű többséggel elutasította. 20. cikk (1) Ezen irányelv nem alkalmazható olyan spermára, amelyet 1990. január 1-je előtt gyűjtöttek be és dolgoztak fel valamely tagállamban. (2) A 8., 9. és 10. cikk értelmében elfogadott határozatok hatálybalépéséig a tagállamok nem alkalmazhatnak a harmadik országokból származó spermák behozatalára kedvezőbb feltételeket, mint amelyek a II. fejezet alkalmazásából erednek. 21. cikk A tagállamok legkésőbb 1990. január 1-jéig hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot. 22. cikk Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei. Kelt Luxembourgban, 1988. június 14-én. a Tanács részéről az elnök I. Kiechle [1] HL C 267., 1983.10.6., 5. o. [2] HL C 342., 1983.12.19., 11. o. [3] HL C 140., 1984.5.28., 6. o. [4] HL L 362., 1985.12.31., 8. o. [5] HL 121., 1964.7.29., 1977/64. o. [6] HL L 302., 1972.12.31., 28. o. -------------------------------------------------- A. MELLÉKLET I. FEJEZET SPERMAGYŰJTŐ KÖZPONTOK ÉS ÁLLOMÁSOK ENGEDÉLYEZÉSÉNEK FELTÉTELEI A spermagyűjtő központ(ot) vagy állomás(t): a) a központ vagy állomás állatorvosának állandó felügyelete alatt áll; b) legalább a következő létesítményekkel és berendezésekkel rendelkezik: i. állatszállás, beleértve az elkülönítési létesítményeket; ii. spermagyűjtő létesítmények, beleértve egy külön helyiséget a felszerelés tisztítására és fertőtlenítésére vagy sterilizálására; iii. spermafeldolgozó helyiség, amelynek nem kell feltétlenül ugyanazon a telepen lennie; iv. spermatároló helyiség, amelynek nem kell feltétlenül ugyanazon a telepen lennie; c) úgy kell megépíteni vagy elszigetelni, hogy ne érintkezhessen külső állatállománnyal; d) úgy kell megépíteni, hogy az állatszállás, valamint a spermagyűjtő, -feldolgozó és -tároló létesítmények könnyen tisztíthatók és fertőtleníthetők legyenek; e) el kell látni elkülönített szállással, amely nem állhat közvetlen összeköttetésben a rendes állatszállással; f) úgy kell megtervezni, hogy az állatszállás fizikailag el legyen választva a spermafeldolgozó helyiségtől, és mindkettő el legyen különítve a spermatároló helyiségtől. II. FEJEZET A SPERMAGYŰJTŐ KÖZPONTOK ÉS ÁLLOMÁSOK FELÜGYELETÉRE VONATKOZÓ FELTÉTELEK A spermagyűjtő központok(at) vagy állomások(at): a) felügyelete kiterjed arra, hogy csak olyan fajú állatokat tartsanak ott, amelyek spermája gyűjtésre kerül. Más, a gyűjtőközpont vagy -állomás rendes működéséhez feltétlenül szükséges háziasított állat is bebocsátható azonban, amennyiben nem jelent fertőzési veszélyt azokra a fajokra, amelyek spermáját begyűjtik és megfelel a központ vagy állomás állatorvosa által meghatározott feltételeknek; b) felügyelete kiterjed arra, hogy – az olyan adatok megadásával, mint fajta, a születés ideje és az egyes állatok azonosítása – nyilvántartást vezessenek a központban vagy állomáson lévő valamennyi szarvasmarhaféléről, továbbá tartsák nyilván az egyes állatok egészségügyi kartotékából átvett adatokkal a betegségvizsgálati eredményeket és az elvégzett vakcinázásokat; c) legalább évente kétszer rendszeresen ellenőriznie kell egy hatósági állatorvosnak, melynek során állandó jelleggel ellenőrizni kell az engedélyezés és felügyelet feltételeit; d) felügyelete kiterjed arra, hogy illetéktelen személyek ne léphessenek be. Ezenkívül az engedéllyel rendelkező látogatóknak is eleget kell tenniük a központ vagy állomás állatorvosa által meghatározott feltételeknek; e) olyan műszakilag képesített személyzettel kell ellátni, amely megfelelő képzést kapott a betegségek terjedésének leküzdésére vonatkozó fertőtlenítési eljárások és a higiénia terén; f) felügyelete kiterjed arra, hogy: i. csak engedélyezett központban vagy állomáson gyűjtött spermát dolgozzanak fel és tároljanak az engedélyezett központokban vagy állomáson anélkül, hogy bármilyen más spermaszállítmánnyal érintkeznének. Ennek ellenére nem engedélyezett központban vagy állomáson gyűjtött spermát is feldolgozhatnak engedélyezett gyűjtőközpontokban vagy -állomásokon, amennyiben - ezt a spermát olyan szarvasmarhaféléből gyűjtötték, amely megfelel a B. melléklet I. 1. d) i., ii., iii. és v. pontjában meghatározott feltételeknek, - a feldolgozást külön eszközökkel vagy más időpontban végezték azokhoz a spermákhoz képest, amelyeket Közösségen belüli kereskedelemre szánnak, utóbbi esetben a felszerelést használat után meg kell tisztítani és sterilizálni kell, - az ilyen sperma nem kerülhet a Közösségen belüli kereskedelembe és nem kerülhet érintkezésbe vagy nem tárolható együtt a Közösségen belüli kereskedelemre szánt spermával, - az ilyen sperma a vii. alpontban előírttól eltérő jelölés segítségével azonosítható; ii. a sperma gyűjtése, feldolgozása és tárolása csak az e célra elkülönített helyen és a legszigorúbb higiéniai feltételek mellett történik; iii. valamennyi, a gyűjtés és a feldolgozás során a spermával vagy a donor állattal érintkezésbe kerülő eszközt használat előtt megfelelően fertőtleníteni vagy sterilizálni kell; iv. a sperma feldolgozása során használt állati eredetű termékek – beleértve az adalékanyagokat vagy a hígítószert – vagy olyan forrásból származnak, amely az érintett állatfaj egészségére vonatkozóan nem jelent állat-egészségügyi veszélyt, vagy felhasználás előtt olyan kezelésen megy keresztül, hogy az ilyen veszély kizárható; v. a tároló- és a szállítóedényeket használat előtt megfelelően fertőtleníteni vagy sterilizálni kell; vi. a kriogén anyagot korábban más állati eredetű termékekhez nem használták; vii. minden adag spermát egyértelműen megjelöltek oly módon, hogy arról könnyen le lehessen olvasni a sperma begyűjtésének időpontját, a donor állat fajtáját és azonosítását, valamint a központ – lehetőleg kódban megadott – nevét; e jelölés megadását és formáját a 19. cikkben megállapított eljárással összhangban kell meghatározni. -------------------------------------------------- B. MELLÉKLET I. FEJEZET AZ ÁLLATOK ENGEDÉLYEZETT SPERMAGYŰJTŐ KÖZPONTOKBA VAGY ÁLLOMÁSOKRA SZÁLLÍTÁSA SORÁN ALKALMAZANDÓ FELTÉTELEK 1. Valamennyi, a spermagyűjtő központba vagy állomásra bevitt szarvasmarhafélé(t): a) legalább 30 napig elkülönítetten kell tartani a tagállam illetékes hatósága által e cél érdekében külön engedélyezett szálláson, ahol kizárólag legalább ugyanolyan egészségi állapotú, hasított körmű állatokat tartanak; b) az a) pontban leírt elkülönített szálláson való tartózkodásuk előtt olyan állományhoz tartoztak, amelyek: i. hatóságilag elismerten gümőkórtól mentesek; ii. hatóságilag elismerten brucellózistól mentesek vagy brucellózistól mentesek. Az állatokat korábban feltehetően nem tartották ennél kedvezőtlenebb minősítésű állományban; c) szarvasmarhák enzootikus leukózisától mentes állományból származnak vagy olyan tehén utódai, amelyet legfeljebb 30 nappal a központba való belépés előtt szarvasmarhák enzootikus leukózisára nézve szerológiai vizsgálat vetettek alá és negatív eredményt kaptak. Ha ez a követelmény nem teljesül, a sperma nem bocsátható kereskedelmi forgalomba, amíg a donor állat el nem éri a kétéves életkort és a II. fejezet 1. iii. alpontja szerint negatív eredménnyel meg nem vizsgálták; d) az a) pontban meghatározott elkülönítési idő előtt és a megelőző 30 napon belül a következő vizsgálatoknak kell alávetni, negatív eredménnyel: i. a 64/432/EGK irányelv B. mellékletében meghatározott eljárással összhangban elvégzett intradermális tuberkulin próba; ii. a 64/432/EGK irányelv C. mellékletében meghatározott eljárással összhangban elvégzett szérum (cső-) agglutinációs próba, amely milliliterenként 30 NE agglutininnak megfelelő brucellaszámnál alacsonyabb értéket mutat, és brucellózistól mentes állományok esetén komplementkötési próba, amely milliliterenként 20 EGK egység (20 ICFT egység) agglutininnak megfelelő brucellaszámnál alacsonyabb értéket mutat; iii. a 64/432/EGK irányelv G. mellékletében meghatározott eljárással összhangban a szarvasmarhák enzootikus leukózisára elvégzett szerológiai próba; iv. vírusneutralizációs próba vagy ELISA próba szarvasmarhák fertőző rhinotracheitise/fertőző göbös vulvovaginitise kimutatására; v. vírusizolációs próba (immunfluoreszcenciás próba vagy immunperoxidáz próba) a szarvasmarhák vírusos hasmenésének kimutatására. Amennyiben az állat hat hónaposnál fiatalabb, a próbát később kell elvégezni, amikor már betöltötte ezt az életkort. Az illetékes hatóság engedélyezheti, hogy a d) pontban tárgyalt próbákat az elkülönített szálláson is el lehessen végezni, feltéve hogy az eredmények az e) pontban meghatározott 30 napos elkülönítési időszak megkezdése előtt ismertté válnak; e) az a) pontban meghatározott legalább 30 napos elkülönítési időszak alatt a következő próbáknak kell alávetni, negatív eredménnyel: i. a 64/432/EGK irányelv C. mellékletében szabályozott eljárásnak megfelelően elvégzett szérum (cső-) agglutinációs próba, amely milliliterenként 30 NE agglutininnak megfelelő brucellaszámnál alacsonyabb értéket mutat, és brucellózistól mentes állományok esetén komplementkötési próba, amely milliliterenként 20 EGK egység (20 ICFT egység) agglutininnak megfelelő brucellaszámnál alacsonyabb értéket mutat; ii. vagy immunfluoreszcenciás próba vagy tenyésztéses vizsgálat Campylobacter fetus fertőzés kimutatására, tasakváladékot vagy mesterséges hüvelyöblítéssel nyert anyagot tartalmazó mintából; nőivarú állatokon hüvelyváladék agglutinációs próbát kell végezni; iii. mikroszkópos vizsgálat és tenyésztéses vizsgálat a Trichomonas fetus kimutatására hüvely- vagy tasaköblítéssel előállított mintán; nőivarú állatokon hüvelyváladék agglutinációs próbát kell végezni; iv. vírusneutralizációs próba vagy ELISA próba szarvasmarhák fertőző rhinotracheitise/fertőző göbös vulvovaginitise kimutatására; és kezelni kell leptospirózis ellen, streptomicin tartalmú oltóanyag 14 napos időközzel történő kétszeri beadásával (25 mg/testtömeg-kilogramm adagban). Ha bármelyik, fent említett próba pozitív eredményt ad, az állatot haladéktalanul el kell távolítani az elkülönített szállásról. Csoportos elkülönítés esetén az illetékes hatóság megteszi valamennyi szükséges intézkedést, hogy a többi állat e melléklettel összhangban ismét alkalmas legyen a gyűjtőközpontba vagy -állomásra történő bekerülésre. 2. Valamennyi vizsgálatot a tagállam által engedélyezett laboratóriumban kell elvégezni. 3. Az állatokat csak a központ vagy állomás állatorvosának kifejezett hozzájárulásával lehet bebocsátani a spermagyűjtő központba vagy állomásra. Valamennyi be- és kifelé történő mozgást fel kell jegyezni. 4. A spermagyűjtő központba vagy állomásra bebocsátott állatok egyikén sem mutatkozhatnak a bekerülésük napján betegségre utaló klinikai tünetek. Az összes állatnak – az 5. pont sérelme nélkül – az 1. pont a) alpontjában említett elkülönített szállásról kell származnia, amelynek a feladás napján hivatalosan meg kell felelnie a következő feltételeknek: a) egy olyan 10 kilométer sugarú terület közepén helyezkedik el, amelyben legalább 30 napja nem fordult elő ragadós száj- és körömfájás; b) legalább három hónapja mentes a ragadós száj- és körömfájástól és brucellózistól; c) legalább 30 napja mentes olyan szarvasmarha-betegségektől, amelyek a 64/432/EGK irányelv E. mellékletével összhangban bejelentési kötelezettség alá tartoznak. 5. Amennyiben a 4. pontban meghatározott feltételek teljesülnek és a II. fejezetben említett rutinvizsgálatokat az elmúlt 12 hónap folyamán elvégezték, az állatokat – ha közvetlen szállításról van szó – elkülönítés vagy vizsgálatok végzése nélkül lehet átszállítani valamely engedélyezett spermagyűjtő központból vagy állomásról egy másik, ugyanolyan egészségügyi helyzetű központba vagy állomásra. Az érintett állat nem kerülhet sem közvetlen, sem közvetett érintkezésbe más, kedvezőtlenebb egészségügyi minősítésű hasított körmű állattal, az igénybe vett szállítási eszközt pedig használat előtt fertőtleníteni kell. Ha az egyik spermagyűjtő központból vagy állomásról egy másikba történő szállítás tagállamok között történik, ennek a 64/432/EGK irányelvvel összhangban kell történnie. II. FEJEZET ENGEDÉLYEZETT SPERMAGYŰJTŐ KÖZPONTBAN VAGY ÁLLOMÁSON LÉVŐ, VALAMENNYI SZARVASMARHAFÉLÉN ELVÉGZENDŐ ELLENŐRZŐ VIZSGÁLATOK ÉS KEZELÉSEK 1. Engedélyezett spermagyűjtő központban vagy állomáson lévő, valamennyi szarvasmarhafélét évente legalább egyszer a következő vizsgálatoknak és kezeléseknek kell alávetni: i. a 64/432/EGK irányelv B. mellékletében meghatározott eljárással összhangban elvégzett intradermális tuberkulin próba a gümőkór kimutatására, negatív eredménnyel; ii. a 64/432/EGK irányelv C. mellékletében meghatározott eljárással összhangban elvégzett szérum (cső-) agglutinációs próba brucellózis kimutatására, amely milliliterenként 30 NE agglutininnak megfelelő brucellaszámnál alacsonyabb értéket mutat; iii. a 64/432/EGK irányelv G. mellékletében meghatározott eljárással összhangban a szarvasmarhák enzootikus leukózisára elvégzett szerológiai próba, negatív eredménnyel; iv. vírusneutralizációs próba vagy ELISA próba szarvasmarhák fertőző rhinotracheitise/fertőző göbös vulvovaginitise kimutatására, negatív eredménnyel. Mindazonáltal 1992. december 31-ig vakcinázhatók e betegségek ellen a szeronegatív bikák, vagy hőmérséklet-érzékeny élővírusos vakcina intranazálisan alkalmazott egyszeri adagjával vagy inaktivált vakcina legalább 3 hetes és legfeljebb 4 hetes időközzel történő kétszeri beadásával; a vakcinázást később – legfeljebb hat hónapos időközökkel – meg kell ismételni; v. vagy immunfluoreszcenciás próba vagy tenyésztéses vizsgálat Campylobacter fetus fertőzés kimutatására, tasakváladékot vagy mesterséges hüvelyöblítéssel nyert anyagot tartalmazó mintából; nőivarú állatokon hüvelyváladék agglutinációs próbát kell végezni. 2. Valamennyi vizsgálatot a tagállam által engedélyezett laboratóriumban kell elvégezni. 3. Ha bármelyik próba pozitív eredményt ad, az állatot el kell különíteni, és az állatból az utolsó negatív eredménye óta gyűjtött sperma nem kerülhet a Közösségen belüli kereskedelembe. A központban vagy állomáson lévő összes többi állatból a pozitív eredményt adó próba elvégzése óta begyűjtött spermát elkülönítetten kell tárolni, és addig nem kerülhet a Közösségen belüli kereskedelembe, amíg a központ vagy állomás egészségügyi helyzete helyre nem áll. -------------------------------------------------- C. MELLÉKLET KÖZÖSSÉGEN BELÜLI KERESKEDELEM CÉLJÁRA SZÁNT, ENGEDÉLYEZETT KÖZPONTOKBAN VAGY ÁLLOMÁSOKON GYŰJTÖTT SPERMÁRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK 1. A spermát olyan állatokból kell nyerni, amelyek(et): a) a sperma begyűjtésének napján nem mutatnak betegségre utaló tüneteket; b) i. nem vakcináztak ragadós száj- és körömfájás ellen; vagy ii. olyan központból származnak, amelyben valamennyi állat teljes védettséget élvez az A, O és C típusokkal szemben; - és ezért olyan állatok, amelyeket a központba kerülés előtt nem vakcináztak a ragadós száj- és körömfájás ellen, és ennélfogva a kiviteli tagállam illetékes hatósága által engedélyezett és ellenőrzött inaktivált vírusvakcinával két alkalommal – legalább hathetes és legfeljebb nyolc hónapos időközökkel – immunizálni kellett őket, - vagy olyan állatok, amelyeket a központba kerülés előtt legalább három alkalommal – a vakcinázások közötti legfeljebb egyéves időközökkel – vakcinázva voltak. Amennyiben vakcináznak, valamennyi állatot legfeljebb 12 hónapos időközökkel végzett, ismételt vakcinázásban kell részesíteni; c) a begyűjtést közvetlenül megelőző 30 napon belül nem vakcináztak ragadós száj- és körömfájás ellen; d) a spermabegyűjtést közvetlenül megelőzően legalább 30 napig folyamatosan engedélyezett spermagyűjtő központban vagy állomáson tartottak; e) természetes fedezés céljára nem használtak; f) olyan spermagyűjtő központokban vagy állomásokon tartanak, amelyek a sperma begyűjtését megelőző és utáni legalább 30 napon keresztül mentesek voltak a ragadós száj- és körömfájástól, és olyan 10 km-es sugarú terület közepén helyezkednek el, ahol legalább 30 napja nem fordult elő ragadós száj- és körömfájás; g) olyan spermagyűjtő központokban vagy állomásokon tartottak, amelyek a begyűjtést megelőző és az azt követő 30 napon keresztül mentesek voltak azon szarvasmarha-betegségektől, amelyek a 64/432/EGK irányelv E. melléklete értelmében bejelentési kötelezettség alá tartoznak. 2. Az alább felsorolt antibiotikumokat kell a spermához adni, hogy a végső hígított spermában a következő koncentrációk alakuljanak ki: legalább: | 500 NE/ml streptomicin, | 500 NE/ml penicillin, | 150 μg/ml linkomicin, | 300 μg/ml spektinomicin. | Ettől eltérő, de a campylobacterek, leptospirák és mycoplasmák ellen egyenértékű hatással rendelkező antibiotikum-kombináció is alkalmazható. Antibiotikum közvetlenül a hígított spermához való adása után a spermát legalább 45 percig legalább 5 °C-os hőmérsékleten kell tartani. 3. A Közösségen belüli kereskedelemre szánt spermát: i. az elszállítást megelőző legalább 30 napig engedélyezett körülmények között kell tárolni; ii. a rendeltetési tagállamba olyan edényekben kell szállítani, amelyeket a használatuk előtt megtisztítottak és fertőtlenítettek vagy sterilizáltak, és amelyeket az engedélyezett tároló létesítményből való elszállításuk előtt lepecsételtek. -------------------------------------------------- D. MELLÉKLET +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------