14.1.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 11/23 |
ÁTFOGÓ GAZDASÁGI ÉS KERESKEDELMI MEGÁLLAPODÁS (CETA)
egyrészről Kanada, másrészről az Európai Unió és tagállamai között
egyrészről
KANADA,
valamint másrészről
AZ EURÓPAI UNIÓ
A BELGA KIRÁLYSÁG,
A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG,
A CSEH KÖZTÁRSASÁG,
A DÁN KIRÁLYSÁG,
A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG,
AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG,
ÍRORSZÁG,
A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG,
A SPANYOL KIRÁLYSÁG,
A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG,
A HORVÁT KÖZTÁRSASÁG,
AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG,
A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG,
A LETT KÖZTÁRSASÁG,
A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG,
A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG,
MAGYARORSZÁG,
A MÁLTAI KÖZTÁRSASÁG,
A HOLLAND KIRÁLYSÁG,
AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG,
A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG,
A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG,
ROMÁNIA,
A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG,
A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG,
A FINN KÖZTÁRSASÁG,
A SVÉD KIRÁLYSÁG,
és
NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA
a továbbiakban együttesen: a Felek,
elhatározzák, hogy:
TOVÁBB erősítik szoros gazdasági kapcsolatukat, alapul véve a Kereskedelmi Világszervezetet létrehozó 1994. április 15-i Marrakeshi Egyezményből, valamint más két- és többoldalú együttműködési eszközből eredő jogaikat és kötelezettségeiket;
MEGTEREMTIK áruik és szolgáltatásaik tágabb és biztonságos piacát a kereskedelem és a beruházás előtt álló akadályok csökkentésével vagy felszámolásával;
LÉTREHOZZÁK a kereskedelmükre és beruházásaikra vonatkozó egyértelmű, átlátható, kiszámítható és kölcsönösen előnyös szabályokat;
VALAMINT
MEGERŐSÍTVE a demokrácia és az 1948. december 10-én, Párizsban kelt Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatában foglalt alapvető jogok iránti szilárd elkötelezettségüket, és közös álláspontot képviselve azzal kapcsolatban, hogy a tömegpusztító fegyverek elterjedése kiemelt fenyegetést jelent a nemzetközi biztonság szempontjából;
ELISMERVE a nemzetközi biztonság, a demokrácia, az emberi jogok és a jogállamiság elvének a nemzetközi kereskedelmi és gazdasági együttműködés fejlődése szempontjából vett jelentőségét;
ELISMERVE, hogy e megállapodás rendelkezései fenntartják a Felek jogát arra, hogy területükön szabályokat alkossanak, és a Felek arra vonatkozó mozgásterét, hogy olyan legitim politikai célkitűzéseket kövessenek, mint a közegészségügy, a biztonság, a környezetvédelem, a közerkölcs és a kulturális sokféleség előmozdítása és védelme;
MEGERŐSÍTVE a kulturális kifejezések sokszínűségének védelméről és előmozdításáról szóló,2005. október 20-án Párizsban létrejött UNESCO egyezmény részes feleiként vállalt kötelezettségeiket, és elismerve, hogy az államoknak joguk van kulturális politikájukat fenntartani, fejleszteni és megvalósítani, kulturális iparágaikat a kulturális kifejezések sokszínűségének megerősítése céljából támogatni, továbbá kulturális identitásukat megőrizni többek között szabályozási intézkedések és pénzügyi támogatás révén;
ELISMERVE, hogy e megállapodás rendelkezései védik a beruházásokat és a beruházókat beruházásaik vonatkozásában, és céljuk, hogy kölcsönösen előnyös üzleti tevékenységet ösztönözzenek anélkül, hogy csorbítanák a Felek azzal kapcsolatos jogát, hogy közérdekből szabályokat hozzanak saját területükön;
MEGERŐSÍTVE az iránti kötelezettségvállalásukat, hogy előmozdítják a fenntartható fejlődést és a nemzetközi kereskedelem fejlődését a fenntartható fejlődés gazdasági, társadalmi és környezeti dimenzióihoz hozzájárulva;
ÖSZTÖNÖZVE a területükön működő vagy a joghatóságuk alá tartozó vállalkozásokat, hogy tartsák tiszteletben a vállalati társadalmi felelősségvállalással kapcsolatos, nemzetközileg elismert iránymutatásokat és elveket, az OECD multinacionális vállalkozások számára szóló iránymutatásait is ideértve, és hogy kövessék a felelős üzleti magatartással kapcsolatos bevált gyakorlatokat;
VÉGREHAJTVA e megállapodást a munkaügyi és környezetvédelmi tárgyú nemzetközi kötelezettségvállalásaik alapján, a munkajoguk és környezetvédelmi joguk végrehajtásával összhangban, olyan módon, amely javítja a munkaügyi védelmük és környezetvédelmük szintjét;
ELISMERVE, hogy erős kapcsolat áll fenn az innováció és a kereskedelem között, valamint elismerve az innováció jelentőségét a jövőbeli gazdasági növekedés szempontjából, továbbá megerősítve az iránti kötelezettségvállalásukat, hogy ösztönzik az együttműködés bővítését az innováció területén és az ahhoz kapcsolódó területeken, azaz a kutatásban és fejlesztésben, a tudományok és a technológia területén, és hogy támogatják a köz- és a magánszféra megfelelő jogalanyainak részvételét;
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
ELSŐ FEJEZET
Általános fogalommeghatározások és bevezető rendelkezések
1.1. cikk
Általánosan alkalmazandó fogalommeghatározások
Eltérő rendelkezés hiányában e megállapodás alkalmazásában:
„általános hatályú közigazgatási határozat”: olyan közigazgatási határozat vagy értelmezés, amely minden olyan személyre és tényállásra alkalmazandó, amely általában véve a hatálya alá tartozik és amely magatartási normát állapít meg, de nem foglalja magában a következőket:
(a) |
közigazgatási vagy kvázi bírósági eljárás során hozott megállapítás vagy határozat, amely egy konkrét ügyben a másik Fél egy konkrét személyére, árujára vagy szolgáltatására alkalmazandó; vagy |
(b) |
olyan határozat, amely egy konkrét cselekményre vagy gyakorlatra vonatkozik; |
„mezőgazdasági megállapodás”: a WTO-egyezmény 1A. mellékletében található mezőgazdasági megállapodás;
„mezőgazdasági termék”: a mezőgazdasági megállapodás 1. mellékletében felsorolt termék;
„dömpingellenes megállapodás”: a WTO-egyezmény 1A. mellékletében található, az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény VI. cikkének végrehajtásáról szóló 1994. évi megállapodás;
„CETA kapcsolattartó pontok”: a 26.5. cikk (CETA kapcsolattartó pontok) értelmében létrehozott kapcsolattartó pontok;
„CETA Vegyes Bizottság”: a 26.1. cikk (CETA Vegyes Bizottság) értelmében létrehozott CETA Vegyes Bizottság;
„CPC”: az Egyesült Nemzetek Statisztikai Hivatala által meghatározott átmeneti központi termékosztályozás (Statistical Papers, M. sorozat, 77. sz., CPC prov, 1991.).
„kulturális iparágak”: a következőkkel foglalkozó személyek:
(a) |
nyomtatott vagy gépen olvasható formátumú könyvek, magazinok, folyóiratok vagy újságok kiadása, terjesztése vagy értékesítése, kivéve, ha a tevékenység kizárólag az előbbiek nyomtatására vagy betűszedésére terjed ki; |
(b) |
film- vagy videofelvételek gyártása, forgalmazása, értékesítése vagy nyilvános vetítése; |
(c) |
audio vagy video zenefelvételek gyártása, forgalmazása, értékesítése vagy nyilvános lejátszása, illetve vetítése; |
(d) |
nyomtatott vagy gépen lejátszható formátumú zene kiadása, terjesztése vagy értékesítése; vagy |
(e) |
olyan vezeték nélküli sugárzás, melyet abból a célból közvetítenek, hogy az közvetlenül fogható legyen a nyilvánosság számára, és valamennyi rádiós, televíziós és vezetékes műsorszolgáltató vállalkozás, továbbá minden műholdas program és műsorszolgáltató hálózati szolgáltatás; |
„vám”: bármely fajta olyan vám vagy díj, amelyet áruk behozatalára vagy azzal kapcsolatban vetnek ki, ideértve az ilyen behozatalra vagy azzal kapcsolatban bármely formában kivetett pótadót vagy pótdíjat, nem tartoznak azonban ide a következők:
(a) |
a 2.3. cikkel (Nemzeti elbánás) összhangban kivetett belső adóval egyenértékű díj; |
(b) |
az 1994. évi GATT VI. vagy XIX. cikkének, a dömpingellenes megállapodás, a támogatásokról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló megállapodás, a biztosítéki egyezmény, vagy a vitarendezési egyetértés 22. cikkének rendelkezései szerint alkalmazott intézkedés; vagy |
(c) |
az 1994. évi GATT VIII. cikkével összhangban kivetett díj vagy más teher; |
„vámérték-megállapítási megállapodás”: a WTO-egyezmény 1A. mellékletében található, az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény VII. cikkének végrehajtásáról szóló 1994. évi megállapodás;
„nap”: naptári nap, beleértve a hétvégéket és munkaszüneti napokat is;
„DSU”: a WTO-egyezmény 2. mellékletében található, a vitarendezési szabályokról és eljárásokról szóló egyetértési megállapodás;
„vállalkozás”: az alkalmazandó jogszabályok szerint létrehozott vagy megszervezett gazdálkodó egység, nyereségorientált vagy nonprofit, magán- vagy kormányzati tulajdonban lévő, magán vagy kormányzati irányítás alatt álló, ideértve a gazdasági társaságokat, vagyonkezelői társaságokat, partnerségeket, egyszemélyes társaságokat, közös vállalkozásokat vagy más társulásokat is;
„meglévő”: e megállapodás hatálybalépésének napján hatályban lévő;
„GATS”: a WTO-egyezmény 1B. mellékletében található, a szolgáltatások kereskedelméről szóló általános egyezmény;
„az 1994. évi GATT”: a WTO-egyezmény 1A. mellékletében található, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény;
valamely „Fél áruja”: az 1994. évi GATT szerint értelmezett hazai termékek, illetve olyan áruk, amelyekről a Felek megállapodtak, ideértve a Felek származó áruit is;
„harmonizált rendszer (HR)”: a Harmonizált Áruleíró- és Kódrendszer, ideértve az annak értelmezésére vonatkozó általános szabályokat, az áruosztályokhoz tartozó megjegyzéseket, az árucsoportokhoz tartozó megjegyzéseket és az alszámos megjegyzéseket is;
„vámtarifaszám”: a HR-nómenklatúrában használt négyjegyű szám vagy a HR-nómenklatúrában használt szám első négy számjegye;
„intézkedés”: valamely Fél jogszabálya, rendelete, szabálya, eljárása, határozata, közigazgatási aktusa, előírása, gyakorlata vagy más formát öltő intézkedése;
„állampolgár”: természetes személy, aki valamelyik Félnek az 1.2. cikk meghatározása szerinti állampolgára vagy az állandó lakosa;
„származó”: a származási szabályokról és származási eljárásokról szóló jegyzőkönyvben foglalt származási szabályok szerint származónak minősülő;
„Felek”: egyrészről az Európai Unió vagy annak tagállamai vagy az Európai Unió és tagállamai – az Európai Unióról szóló szerződésből és az Európai Unió működéséről szóló szerződésből eredő szerinti hatásköreiken belül – (a továbbiakban: az Uniós Fél), másrészről Kanada;
„személy”: természetes személy vagy vállalkozás;
valamely „Fél illetőségével rendelkező személy”: valamely Fél állampolgára vagy vállalkozása;
„preferenciális tarifális elbánás”: e megállapodás értelmében a vámlebontási menetrendben szereplő vámtétel alkalmazása valamely származó árura;
„védintézkedésekről szóló megállapodás”: a WTO-egyezmény 1A. mellékletében található, a védintézkedésekről szóló megállapodás;
„állat- és növény-egészségügyi intézkedés”: az SPS-megállapodás A. mellékletének (1) bekezdésében hivatkozott intézkedés;
„támogatásokról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló megállapodás”: a WTO-egyezmény 1A. mellékletében található, a támogatásokról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló megállapodás;
„szolgáltató”: bármely személy, aki szolgáltatásokat nyújt vagy szolgáltatásokat kíván nyújtani;
„SPS-megállapodás”: a WTO-egyezmény 1A. mellékletében foglalt, az állat- és növény-egészségügyi intézkedések alkalmazásáról szóló megállapodás;
„állami vállalkozás”: valamely Fél tulajdonában lévő vagy irányítása alatt álló vállalkozás;
„alszám”: a HR-nómenklatúrában használt hatjegyű szám vagy a HR-nómenklatúrában használt szám első hat számjegye;
„tarifális besorolás”: egy áru vagy anyag besorolása a harmonizált rendszer egy árucsoportja, vámtarifaszáma vagy alszáma alá;
„vámlebontási menetrend”: a 2-A. melléklet (Vámlebontás);
„TBT-megállapodás”: a WTO-egyezmény 1A. mellékletében található, a kereskedelem technikai akadályairól szóló megállapodás;
„terület”: az a terület, amelyen ez a megállapodás az 1.3. cikk értelmében alkalmazandó;
„harmadik ország”: az e megállapodás területi hatályán kívül eső ország vagy terület;
„TRIPS-megállapodás”: a WTO-egyezmény 1C. mellékletében foglalt, a Szellemi Tulajdonjogok Kereskedelmi Vonatkozásairól szóló Megállapodás;
„bécsi egyezmény a szerződések jogáról”: az 1969. május 23-án Bécsben kelt bécsi egyezmény a szerződések jogáról;
„WTO”: a Kereskedelmi Világszervezet; valamint
„WTO-egyezmény”: az 1994. április 15-én kelt, a Kereskedelmi Világszervezetet létrehozó Marrakeshi Egyezmény.
1.2 cikk
Fél specifikus meghatározások
Eltérő rendelkezés hiányában e megállapodás alkalmazásában:
„állampolgár”:
(a) |
Kanada esetében olyan természetes személy, aki a kanadai jogszabályok értelmében kanadai állampolgár; |
(b) |
az Uniós Fél esetében olyan természetes személy, aki valamely tagállam állampolgárságával rendelkezik; továbbá |
„központi kormányzat”:
(a) |
Kanada esetében Kanada kormánya; és |
(b) |
az Uniós Fél esetében az Európai Unió vagy tagállamainak nemzeti kormányai. |
1.3 cikk
Területi hatály
Eltérő rendelkezés hiányában e megállapodás a következő területeken alkalmazandó:
(a) |
Kanada esetében:
|
(b) |
az Európai Unió esetében azokon a területeken, amelyeken az Európai Unióról szóló szerződés és az Európai Unió működéséről szóló szerződés alkalmazandó, az említett Szerződésekben meghatározott feltételekkel. Az áruk tarifális elbánására vonatkozó rendelkezések tekintetében ezt a megállapodást az Európai Unió vámterületének azokra a térségeire is alkalmazni kell, amelyekre nem terjed ki ezen albekezdés első mondata. |
1.4 cikk
Szabadkereskedelmi térség létrehozása
A Felek az 1994. évi GATT XXIV. cikkének és a GATS V. cikkének megfelelően szabadkereskedelmi térséget hoznak létre.
1.5 cikk
Kapcsolat a WTO-egyezménnyel és más megállapodásokkal
A Felek megerősítik a WTO-egyezmény és más olyan megállapodások által keletkeztetett, egymás vonatkozásában meglévő jogaikat és kötelezettségeket, amelyeknek a Felek részes felei.
1.6 cikk
Hivatkozás más megállapodásokra
Amikor a megállapodás részben vagy egészben más megállapodásokra vagy jogi eszközökre hivatkozik, vagy ilyeneket hivatkozás útján magában foglal, ezek a hivatkozások magukban foglalják a következőket:
(a) |
a vonatkozó mellékletek, jegyzőkönyvek, lábjegyzetek, értelmezések és magyarázó feljegyzések; és |
(b) |
azokat a korábbiakat felváltó, új megállapodások, amelyeknek a Felek részes felei, vagy a Felekre nézve kötelező módosítások, kivéve, ha a hivatkozás meglévő jogokat erősít meg. |
1.7 cikk
Hivatkozás jogszabályokra
Amikor a megállapodás jogszabályokra hivatkozik, akár általánosságban, akár egy konkrét törvényre, rendeletre vagy irányelvre hivatkozva, eltérő rendelkezés hiányában a hivatkozás a jogszabály esetleges módosításaira is vonatkozik.
1.8 cikk
A kötelezettségek terjedelme
1. Az egyes Felek teljes mértékben felelősek a megállapodás valamennyi rendelkezésének betartásáért.
2. Az egyes Felek biztosítják, hogy megtesznek minden szükséges intézkedést a megállapodás rendelkezéseinek érvényre juttatása céljából, ideértve a rendelkezések valamennyi kormányzati szinten történő érvényesítését.
1.9 cikk
Vízzel kapcsolatos jogok és kötelezettségek
1. A Felek elismerik, hogy a víz természetes állapotában – ideértve a tavak, folyók, víztározók, víztartó rétegek és vízgyűjtő medencék vizét – nem áru vagy termék. Ezért az ilyen vizekre csak a huszonkettedik fejezet (Kereskedelem és fenntartható fejlődés) és a huszonnegyedik fejezet (Kereskedelem és környezetvédelem) alkalmazandó.
2. Minden Félnek jogában áll védeni és megőrizni természetes vízkészleteit. A megállapodás egyik rendelkezése sem kötelezi a Feleket arra, hogy bármilyen célból engedélyezzék ezek kereskedelmi felhasználását, ideértve a víz ömlesztett export céljából történő kivonását, extrakcióját vagy eltérítését.
3. Amennyiben valamely Fél engedélyezi egy konkrét vízforrás kereskedelmi célú felhasználását, azt e megállapodással összhangban álló módon kell megtennie.
1.10 cikk
Kormányzati hatáskörrel felruházott személyek
E megállapodás eltérő rendelkezésének hiányában mindegyik Fél biztosítja, hogy a valamelyik Fél által, bármilyen kormányzati szinten szabályozási, igazgatási vagy más kormányzati hatáskörrel felruházott személy az említett hatáskör gyakorlása során a szóban forgó Fél e megállapodás szerinti kötelezettségeivel összhangban járjon el.
MÁSODIK FEJEZET
Nemzeti elbánás és az áruk piacra jutása
2.1 cikk
Célkitűzés
A Felek e megállapodás rendelkezéseinek megfelelően a megállapodás hatálybalépésének napján kezdődő átmeneti időszak során fokozatosan liberalizálják árukereskedelmüket.
2.2 cikk
Hatály
E megállapodás eltérő rendelkezésének hiányában ez a fejezet az 1. fejezetben (Általános fogalommeghatározások és bevezető rendelkezések) meghatározott, valamely Fél áruival valókereskedelemre alkalmazandó.
2.3 cikk
Nemzeti elbánás
1. A Felek az 1994. évi GATT III. cikkével összhangban nemzeti elbánásban részesítik a másik Fél áruit. E célból az 1994. évi GATT III. cikkét belefoglalják e megállapodásba, és az annak részét képezi.
2. Az (1) bekezdés azt jelenti, hogy Kanada valamely, nem szövetségi szintű kormánya, vagy az Európai Unió valamely tagállamának nemzeti vagy más szintű kormánya nem részesíti az adott kormány által a hasonló, közvetlenül versenyző vagy helyettesítő áruk számára biztosítottnál kevésbé előnyös elbánásban Kanada, illetve a kérdéses tagállam áruit.
3. Ez a cikk nem alkalmazandó a Kanadára vonatkozó, az 1994. április 15-én kelt, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény Marrakeshi Jegyzőkönyvéhez (a továbbiakban: Marrakeshi Jegyzőkönyv) csatolt jegyzékben (V. jegyzék) 2207 10 90 vámtartifaszámon szereplő, a 2001. évi jövedéki törvény (Excise Act, 2001, S.C. 2002, c. 22.) rendelkezései értelmében feldolgozás során használt abszolút alkoholra kivetett kanadai jövedéki adóval kapcsolatos intézkedésekre, ideértve az intézkedés fenntartását, azonnali megújítását vagy módosítását is.
2.4 cikk
A behozatali vámok csökkentése és eltörlése
1. Valamennyi Fél csökkenti vagy eltörli a másik Fél országából származó árukra kivetett vámokat a 2-A. mellékletben foglalt vámlebontási menetrendeknek megfelelően. E fejezet alkalmazásában a „származó” fogalma a származási szabályokról és származási eljárásokról szóló jegyzőkönyvben foglalt származási szabályok szerint valamely Féltől származót jelent.
2. A vám alapértéke, amelyre az (1) bekezdés szerinti folyamatos csökkentéseket alkalmazni kell, valamennyi áru esetében a 2-A. mellékletben meghatározott mérték.
3. A 2-A. mellékletben szereplő, valamely Fél vámlebontási menetrendje szerint vámkedvezményt élvező áruk tekintetében mindegyik Fél azt a vámot alkalmazza a másik Fél származó termékére, amely a kérdéses Fél vámlebontási menetrendje szerint számított vám és az általa alkalmazott legnagyobb kedvezményes (a továbbiakban: MFN) vám összevetését követően alacsonyabbnak bizonyul.
4. Valamelyik Fél kérésére a Felek konzultációt kezdhetnek a Felek között alkalmazott importvámok eltörlésének felgyorsítása és kiterjesztése érdekében. A CETA Vegyes Bizottság arra vonatkozó határozata, hogy egy adott áru esetében felgyorsítsák a vámok lebontását vagy eltörlését, a Felek 2-A. mellékletben szereplő vámlebontási menetrendje szerint az adott áru esetében megállapított szakaszolási vámtétel vagy kategória helyébe lép – miután azt a Felek az alkalmazandó jogi eljárásoknak megfelelően jóváhagyták.
2.5 cikk
A vámvisszatérítési, vámhalasztási és vámfelfüggesztési programokra vonatkozó korlátozások
1. A (2) és (3) bekezdésre figyelemmel a Felek nem térítik vissza, nem halasztják el vagy nem függesztik fel a területükre importált nem származó áru után fizetett vagy fizetendő vámot azzal a kifejezett feltétellel, hogy az árut, vagy egy azonos, megfelelő vagy hasonló helyettesítő árut alapanyagként használnak egy olyan másik áru előállításához, amelyet ezt követően a megállapodás szerinti preferenciális tarifális elbánás mellett exportálnak a másik Fél területére.
2. Az (1) bekezdés nem alkalmazandó a Felek olyan vámcsökkentési, vámfelfüggesztési vagy vámelengedési rendszerére – legyen az állandó vagy átmeneti –, amely esetében a csökkentésnek, felfüggesztésnek vagy elengedésnek nem kifejezett feltétele az áru exportálása.
3. Az (1) bekezdés nem alkalmazandó az e megállapodás hatálybalépését követő három évben.
2.6 cikk
A kivitelre vonatkozó vámok, adók, valamint más díjak és terhek
A Felek nem fogadhatnak el vagy tarthatnak fenn vámot, adót vagy más díjat és terhet a másik Fél részére történő áruexportra vagy azzal összefüggésben, illetve belső adót, díjat vagy terhet a másik Fél részére exportált árukra, amennyiben annak mértéke meghaladná az ezen árukra belföldi értékesítés esetén kivetett terhek mértékét.
2.7 cikk
A fennálló helyzet fenntartása
1. A megállapodás hatálybalépésétől kezdve a Felek nem emelhetik a hatálybalépéskor meglévő vámokat, vagy nem fogadhatnak el új vámokat a Felek származó árui vonatkozásában.
2. Az (1) bekezdésben foglaltak ellenére a Felek:
(a) |
módosíthatják e megállapodás hatályán kívül eső vámokat azon áruk vonatkozásában, amelyek nem élveznek vámkedvezményt e megállapodás alapján; |
(b) |
a vám egyoldalú csökkentését követően olyan szintre emelhetik a vámot, amely megfelel a 2-A. mellékletben található vámlebontási menetrendben foglalt szintnek; vagy |
(c) |
fenntarthatnak vagy emelhetnek olyan vámokat, amelyek fenntartása vagy emelése e megállapodás vagy a WTO-egyezmény szerinti bármely más megállapodás alapján engedélyezett. |
3. Az (1) és a (2) bekezdésben foglaltak ellenére kizárólag Kanada alkalmazhat különleges védintézkedéseket a WTO mezőgazdasági megállapodásának 5. cikke szerint. Különleges védintézkedés csak olyan áru tekintetében alkalmazható, amelyet Kanada 2-A. mellékletben szereplő vámlebontási menetrendjében az „SSG” jelöléssel ellátott tételek közé soroltak. Az ilyen különleges védintézkedés alkalmazása a vámkedvezmények hatálya alá nem eső importra, valamint – amennyiben az importra vámkontingens vonatkozik – a vámkontingens feletti importra korlátozódik.
2.8 cikk
A preferenciális tarifális elbánás ideiglenes felfüggesztése
1. Valamely Fél a (2)–(5) bekezdéssel összhangban ideiglenesen felfüggesztheti az e megállapodás szerinti preferenciális tarifális elbánást a másik Fél illetőségével rendelkező személy által exportált vagy gyártott áru vonatkozásában, amennyiben a Fél:
(a) |
objektív, meggyőző és ellenőrizhető információkon alapuló vizsgálat eredménye alapján megállapítja, hogy a másik Fél illetőségével rendelkező személy rendszeresen megsértette a vámjogszabályokat annak érdekében, hogy e megállapodás alapján preferenciális tarifális elbánásban részesüljön; vagy |
(b) |
megállapítja, hogy a másik Fél rendszeresen és nem igazolható módon megtagadja a 6.13. cikk (Együttműködés) (4) bekezdése szerinti együttműködést a vámjogszabályok megsértésére vonatkozó vizsgálat során, és az együttműködést kérő Fél objektív, meggyőző és ellenőrizhető információk alapján megalapozottan feltételezi, hogy a másik Fél illetőségével rendelkező személy rendszeresen megsértette a vámjogszabályokat annak érdekében, hogy e megállapodás alapján preferenciális tarifális elbánásban részesüljön. |
2. Az (1) bekezdésben szereplő megállapításra jutó Fél:
(a) |
értesíti a másik Fél vámhatóságát, és átadja neki a megállapítás alapjául szolgáló információkat és bizonyítékokat; |
(b) |
konzultációt kezd a másik Fél hatóságaival annak érdekében, hogy olyan kölcsönösen elfogadható megoldást találjanak, amely reflektál a megállapítás alapját képező aggályokra; és |
(c) |
a megállapítás alapjául szolgáló információkat tartalmazó írásbeli értesítést küld a másik Fél illetőségével rendelkező személy részére. |
3. Amennyiben a hatóságok 30 napon belül nem találnak kölcsönösen elfogadható megoldást, a megállapítást tevő Fél az ügyet a vámügyi együttműködési vegyes bizottság elé utalja.
4. Ha a vámügyi együttműködési vegyes bizottság nem oldja meg az ügyet 60 napon belül, a megállapítást tevő Fél ideiglenesen felfüggesztheti a megállapodás szerinti preferenciális tarifális elbánást a másik Fél illetőségével rendelkező adott személynek adott áruja tekintetében. Az ideiglenes felfüggesztés nem vonatkozik azokra az árukra, amelyek az ideiglenes felfüggesztés hatálybalépésének napján már úton vannak a Felek között.
5. Az (1) bekezdés szerinti ideiglenes felfüggesztést alkalmazó Fél az intézkedést csak az adott Fél pénzügyi érdekeire az (1) bekezdés szerint tett észrevétel alapjául szolgáló helyzet által előidézett hatással arányos ideig, de legfeljebb 90 napig alkalmazza. Amennyiben a Fél objektív, meggyőző és ellenőrizhető információk alapján megalapozottan feltételezheti, hogy az eredeti felfüggesztésre okot adó feltételek a 90 napos időszak elteltével sem változtak, a Fél legfeljebb újabb 90 napra megújíthatja a felfüggesztést. A eredeti felfüggesztés és a megújított felfüggesztés során rendszeres konzultációt kell folytatni a vámügyi együttműködési vegyes bizottságban.
2.9 cikk
Díjak és más terhek
1. Az 1994. évi GATT VIII. cikkének megfelelően egyik Fél sem fogad el vagy tart fenn valamely Fél árujának importjával vagy exportjával kapcsolatban olyan díjat vagy terhet, amely nem arányos a nyújtott szolgáltatások költségével, vagy amely a hazai áruk közvetett védelmének, illetve az import vagy export fiskális célú megadóztatásának minősül.
2. Az egyértelműség kedvéért az (1) bekezdés nem tiltja a Feleknek, hogy a „vámnak” az 1.1. cikk (Általánosan alkalmazandó fogalommeghatározások) (a)–(c) pontjában szereplő fogalommeghatározása szerinti vámot vagy díjat vessenek ki.
2.10 cikk
Az áruk javítást vagy átalakítást követő újbóli belépése
1. E cikk alkalmazásában a javítás vagy átalakítás fogalmába minden olyan, árukon végzett feldolgozási művelet beletartozik, amelynek célja működési vagy anyaghibák orvoslása, valamint kiterjed az áruk eredeti funkcióinak helyreállítására vagy a használatukra vonatkozó műszaki előírásoknak való megfelelés biztosítására, amelyek nélkül az árut nem lehetne a szokásos módon, rendeltetésszerűen használni. Az áruk javítása vagy átalakítása magában foglalja a helyreállítást és a karbantartást, de nem terjed ki olyan műveletre vagy folyamatra, amely:
(a) |
megsemmisíti egy áru alapvető jellemzőit vagy új, illetve kereskedelmi szempontból eltérő árut hoz létre; |
(b) |
egy félkész árut kész áruvá alakít; vagy |
(c) |
alapvetően megváltoztatja egy áru működését. |
2. Az 1. lábjegyzetben szereplők kivételével a Felek nem alkalmaznak vámot azon árukra – származásukra való tekintet nélkül, – amelyek azt követően lépnek újra a területükre, hogy területükről ideiglenesen a másik Fél területére exportálták őket javítás vagy átalakítás céljából, attól függetlenül, hogy az ilyen javítást vagy átalakítást annak a Félnek a területén is elvégezhették volna, amelytől az árut javítás vagy átalakítás céljából exportálták (1) (2).
3. A (2) bekezdés nem alkalmazandó a vámraktárba, vámszabad területre vagy hasonló státuszban importált olyan árura, amelyet ezt követően exportálnak javítás céljából, és nem importálják újra vámraktárba, vámszabad területre vagy hasonló státuszban.
4. A Felek nem alkalmaznak vámot olyan árura – annak származásától függetlenül –, amelyet a másik Fél területéről ideiglenesen, javítás vagy átalakítás céljából importálnak (3).
2.11 cikk
Import- és exportkorlátozások
1. Amennyiben a megállapodás másképp nem rendelkezik, a Felek nem fogadhatnak el vagy tarthatnak fenn tilalmat vagy korlátozást a másik Fél bármely árujának behozatala vagy bármely árunak a másik Fél területére irányuló kivitele vagy exportra történő értékesítése vonatkozásában, kivéve ha az az 1994. évi GATT XI. cikkével összhangban történik. E célból az 1994. évi GATT XI. cikkét belefoglalják e megállapodásba, és az annak részét képezi.
2. Ha valamelyik Fél tilalmat vagy korlátozást fogad el vagy tart fenn egy áru harmadik országból történő importja vagy harmadik országba irányuló exportja esetén, ez a Fél:
(a) |
korlátozhatja vagy megtilthatja, hogy a másik Fél területéről e harmadik ország áruját importálják területére; vagy |
(b) |
korlátozhatja vagy megtilthatja, hogy a másik Fél területén keresztül exportáljanak egy árut ebbe a harmadik országba. |
3. Ha valamely Fél egy harmadik ország árujának importjával kapcsolatban tilalmat vagy korlátozást fogad el vagy tart fenn, a Felek – a másik Fél kérésére – megbeszéléseket kezdenek azzal a céllal, hogy elkerüljenek minden indokolatlan beavatkozást vagy torzulást a másik Fél árképzési, értékesítési vagy forgalmazási szabályai tekintetében.
4. Ez a cikk nem alkalmazandó a következőkkel kapcsolatos intézkedésekre, ideértve az ilyen intézkedés fenntartását, azonnali megújítását vagy módosítását is:
(a) |
valamennyi faj rönkjeinek exportja. Ha valamelyik Fél eltörli az exportengedély-kötelezettséget a valamely harmadik országba szánt rönkök tekintetében, ez a Fél tartósan eltörli a másik Fél területére szánt rönkökre vonatkozó exportengedély-kötelezettséget; |
(b) |
az e megállapodás hatálybalépésétől számított három évig a feldolgozatlan hal exportja Új-Fundland és Labrador alkalmazandó jogszabályai szerint; |
(c) |
Kanadának a Marrakeshi Jegyzőkönyvhöz csatolt jegyzékében (V. jegyzék) 2207 10 90 vámtartifaszámon szereplő, a jövedéki törvény (Excise Act, 2001, S.C. 2002, c. 22.) rendelkezései értelmében feldolgozás során használt abszolút alkoholra kivetett kanadai jövedéki adó; és |
(d) |
az olyan használt gépjárművek Kanadába történő importja, amelyek nem felelnek meg Kanada biztonsági és környezetvédelmi előírásainak. |
2.12 cikk
Az árukereskedelemmel kapcsolatos egyéb rendelkezések
A Felek törekednek annak biztosítására, hogy a másik Fél olyan áruja, amelyet az importáló Fél területére behoztak és ott azt bárhol jogszerűen eladták vagy eladásra felkínálták, az importáló Fél teljes területén eladható vagy eladásra felkínálható legyen.
2.13 cikk
Árukereskedelmi bizottság
1. A 26.2. cikk (Szakbizottságok) (1) bekezdésének a) pontja szerint létrehozott árukereskedelmi bizottság feladatai közé tartoznak a következők:
(a) |
a Felek közötti árukereskedelem előmozdítása, többek között a vámok e megállapodás szerinti eltörlésének gyorsításáról, illetve szükség esetén egyéb kérdésekről folytatott konzultációk révén; |
(b) |
ajánlások megfogalmazása a CETA Vegyes Bizottság számára a megállapodás Harmonizált Rendszerrel kapcsolatos rendelkezéseinek módosításáról vagy kiegészítéséről; és |
(c) |
az áruknak a Felek belépési kikötőin át való mozgásával kapcsolatos ügyek gyors kezelése. |
2. Az árukereskedelmi bizottság határozattervezeteket nyújthat be a CETA Vegyes Bizottságnak egy árura kivetett vám lebontásának felgyorsításáról vagy megszüntetéséről.
3. A 26.2. cikk (Szakbizottságok) (1) bekezdésének a) pontja szerint létrehozott mezőgazdasági bizottság:
(a) |
bármely Fél kérésére 90 napon belül összeül; |
(b) |
fórumot biztosít a Felek számára az érintett mezőgazdasági termékekkel kapcsolatos kérdések megvitatásához; és |
(c) |
a b) pont alapján megoldatlanul maradt bármilyen kérdést az árukereskedelmi bizottság elé utal. |
4. A Felek tudomásul veszik a 2008. július 14-i levélváltás útján létrehozott éves Kanada–Európai Unió mezőgazdasági párbeszéd keretében mezőgazdasági kérdésekben folytatott együttműködést és információcserét. A mezőgazdasági párbeszéd adott esetben felhasználható a (3) bekezdés céljaira.
HARMADIK FEJEZET
Kereskedelmi jogorvoslatok
3.1 cikk
A dömpingellenes és kiegyenlítő intézkedésekkel kapcsolatos általános rendelkezések
1. A Felek megerősítik az 1994. évi GATT VI. cikke, a dömpingellenes megállapodás és a támogatásokról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló megállapodás szerinti jogaikat és kötelezettségeiket.
2. A származási szabályokról és a származási eljárásokról szóló jegyzőkönyv nem alkalmazandó a dömpingellenes és kiegyenlítő intézkedésekre.
3.2 cikk
Átláthatóság
1. A Felek a vonatkozó WTO-követelményekkel, továbbá méltányos és átlátható eljárást követve alkalmazzák a dömpingellenes és kiegyenlítő intézkedéseket.
2. A Felek gondoskodnak arról, hogy az ideiglenes intézkedések kiszabása, de a végleges határozathozatal előtt mindenképpen teljes egészében és érthető módon közzétegyék mindazokat a megvizsgált lényeges tényeket, amelyek a végleges intézkedések alkalmazásával kapcsolatos határozat alapját képezik. Ez nem érinti a dömpingellenes megállapodás 6.5. cikkét, sem a támogatásokról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló megállapodás 12.4. cikkét.
3. A dömpingellenes vagy kiegyenlítő vizsgálatnak alávetett valamennyi érdekelt fél (4) teljes körű lehetőséget kap érdekeinek védelmére, amennyiben ez nem késlelteti szükségtelenül a vizsgálat lefolytatását.
3.3 cikk
A közérdek és az alacsonyabb vám szabályának figyelembevétele
1. Az egyes Felek hatóságainak a Felek jogával összhangban átadott információt kell figyelembe venniük annak meghatározásához, hogy fűződik-e közérdek dömpingellenes vagy kiegyenlítő vám kivetéséhez.
2. Az (1) bekezdésben említett információ mérlegelése során a Fél hatóságai fontolóra vehetik, hogy a kivetendő dömpingellenes vagy kiegyenlítő vám a dömpingkülönbözet vagy támogatás teljes összegének vagy egy annál alacsonyabb összegnek feleljen meg az adott Fél jogával összhangban.
3.4 cikk
A globális védintézkedésekkel kapcsolatos általános rendelkezések
1. A Felek megerősítik az 1994. évi GATT XIX. cikke és a védintézkedésekről szóló megállapodás szerinti globális védintézkedésekkel kapcsolatos jogaikat és kötelezettségeiket.
2. A származási szabályokról és a származási eljárásokról szóló jegyzőkönyv nem alkalmazandó a globális védintézkedésekre.
3.5 cikk
Átláthatóság
1. Az exportáló Fél megkeresésére a védintézkedéssel kapcsolatos vizsgálatot megindító, vagy az ideiglenes vagy végleges globális védintézkedést elfogadni kívánó Fél haladéktalanul átadja:
(a) |
a védintézkedésekről szóló megállapodás 12.2. cikkében említett információt a WTO védintézkedésekkel foglalkozó bizottsága által előírt formában; |
(b) |
adott esetben a hazai ágazat által előterjesztett panasz nyilvános változatát; és |
(c) |
a védintézkedéssel kapcsolatos vizsgálatban figyelembe vett valamennyi releváns tény- és jogkérdéssel kapcsolatos megállapításokat és indokolással ellátott következtetéseket tartalmazó nyilvános jelentést. A nyilvános jelentés tartalmazza a kárt és az azt okozó tényezők közötti okozati összefüggés elemzését, és bemutatja a globális védintézkedések meghatározásához használt módszert. |
2. Az e cikk szerinti tájékoztatás során az importáló Félnek fel kell ajánlania, hogy konzultál az exportáló Féllel az átadott információ felülvizsgálata céljából.
3.6 cikk
Végleges intézkedések bevezetése
1. A globális védintézkedéseket elfogadó Fél törekszik arra, hogy az ilyen intézkedéseket a kétoldalú kereskedelmet legkevésbé befolyásoló módon szabja ki.
2. Az importáló Félnek fel kell ajánlania, hogy konzultál az exportáló Féllel az (1) bekezdésben említett kérdés felülvizsgálata tárgyában. Az importáló Fél nem fogad el intézkedéseket a konzultáció felajánlásától számított 30 napon belül.
3.7 cikk
Kizárás a vitarendezésből
Ez a fejezet nem tartozik a huszonkilencedik fejezet (Vitarendezés) hatálya alá.
NEGYEDIK FEJEZET
A kereskedelem technikai akadályai
4.1 cikk
Hatály és fogalommeghatározások
1. E fejezetet kell alkalmazni a Felek közötti árukereskedelmet esetlegesen érintő technikai szabályzatok, szabványok és megfelelőségértékelési eljárások előkészítésére, elfogadására és alkalmazására.
2. E fejezet nem vonatkozik:
(a) |
valamely kormányzati szerv által a kormányzati szervek termelési vagy fogyasztási szükségletei vonatkozásában készített beszerzési előírásokra; vagy |
(b) |
az SPS-megállapodás A. mellékletében meghatározott állat- és növény-egészségügyi intézkedésekre. |
3. Az e megállapodás, köztük a TBT-megállapodásnak a 4.2. cikk értelmében integrált rendelkezései által egy fogalomhoz társított meghatározás hiányában a szabványosítási és megfelelőségértékelési eljárások általános fogalmai általában az ENSZ rendszerében és a nemzetközi szabványügyi testületek által elfogadott jelentéssel rendelkeznek, figyelemmel ezek szövegkörnyezetére és e fejezet tárgyára és céljára.
4. Az e fejezetben található, technikai szabályzatokra, szabványokra és megfelelőségértékelési eljárásokra történő hivatkozások kiterjednek ezek módosításaira, továbbá – a jelentéktelen módosítások és kiegészítések kivételével – a szabályaik vagy a termékkörük kiegészítésére is.
5. Az 1.8. cikk (A kötelezettségek terjedelme) (2) bekezdése nem alkalmazandó a TBT-megállapodásnak e megállapodásba foglalt 3., 4., 7., 8. és 9. cikkére.
4.2 cikk
A TBT-megállapodás e megállapodásba foglalása
1. A TBT-megállapodás alábbi rendelkezései bekerülnek e megállapodás szövegébe, és annak részét képezik:
(a) |
2. cikk (A technikai szabályzatok és szabványok elkészítése, elfogadása és alkalmazása központi kormányszervek által); |
(b) |
3. cikk (Technikai szabályzatok helyhatósági és nem állami szervek által történő elkészítése, elfogadása és alkalmazása); |
(c) |
4. cikk (Szabványok elkészítése, elfogadása és alkalmazása); |
(d) |
5. cikk (Központi kormányszervek által végzett megfelelőségértékelési eljárások); |
(e) |
6. cikk (A megfelelőség értékelésének központi kormányszervek által történő elismerése) a Felek megfelelőségértékelési eljárások eredményeinek kölcsönös elfogadásáról szóló jegyzőkönyvből és a gyógyszerek bevált előállítási gyakorlataival kapcsolatos megfelelőségi és jogérvényesítési program kölcsönös elismeréséről szóló jegyzőkönyvből eredő jogainak és kötelezettségeinek korlátozása nélkül; |
(f) |
7. cikk (Helyhatósági szervek által végzett megfelelőségértékelési eljárások); |
(g) |
8. cikk (Nem-kormányzati szervek által végzett megfelelőségértékelési eljárások); |
(h) |
9. cikk (Nemzetközi és regionális rendszerek); |
(i) |
1. melléklet (Kifejezések és ezek meghatározásai a jelen Megállapodás alkalmazásában); és |
(j) |
3. melléklet (A szabványok elkészítésére, elfogadására és alkalmazására vonatkozó helyes gyakorlat Kódexe). |
2. Az e megállapodásba foglalt rendelkezésekben használt „tagok” kifejezés ebben a megállapodásban ugyanazt jelenti, mint a TBT-megállapodásban.
3. Ami a TBT-megállapodás 3., 4., 7., 8., és 9. cikkét illeti, a huszonkilencedik fejezetet (Vitarendezés) igénybe lehet venni, ha valamelyik Fél úgy véli, hogy a másik Fél nem ért el kielégítő eredményt e cikkek szerint, és ez kereskedelmi érdekeit jelentősen befolyásolja. Ilyen vonatkozásban ezeknek az eredményeknek egyenértékűnek kell lenniük azzal, mintha a szóban forgó szervezet is Fél lenne.
4.3 cikk
Együttműködés
A Felek fokozzák együttműködésüket a technikai szabályzatok, szabványok, metrológia, megfelelőségértékelési eljárások, piacfelügyelet vagy piacfigyelés és a végrehajtási tevékenységek területén, hogy megkönnyítsék a Felek közötti kereskedelmet a huszonegyedik fejezetben (Szabályozási együttműködés) foglaltak szerint. Ez kiterjedhet a Felek metrológiával, szabványosítással, teszteléssel, tanúsítással és akkreditációval, piacfelügyelettel vagy piacfigyeléssel, továbbá végrehajtási tevékenységekkel foglalkozó közjogi vagy magánjogi szervezetei közötti együttműködés támogatására vagy ösztönzésére; és különösen a Felek akkreditációért és megfelelőségértékelésért felelős szervezeteinek ösztönzésére arra, hogy olyan együttműködési megállapodásokban vegyenek részt, amelyek előmozdítják a megfelelőségértékelési eljárások eredményeinek elfogadását.
4.4 cikk
Technikai szabályzatok
1. A Felek vállalják, hogy a lehető legnagyobb mértékben együttműködnek annak érdekében, hogy technikai szabályzataik összeegyeztethetők legyenek egymással. Ezért ha valamelyik Fél szándékát fejezi ki egy másik Fél meglévő vagy kidolgozás alatt álló technikai szabályzatával egyenértékű vagy hasonló hatályú szabályzat kidolgozása iránt, e másik Fél az elsőként említett Fél megkeresésére, és amennyiben megvalósítható, ellátja a Felet azon vonatkozó információkkal, tanulmányokkal és adatokkal, amelyeket az elfogadott vagy a kidolgozás alatt álló technikai szabályzatának elkészítésekor alapul vett. A Felek elismerik, hogy szükség lehet arra, hogy tisztázzák a megkeresés hatályát, hogy egyetértsenek a hatállyal kapcsolatban, és azt is elismerik, hogy a bizalmas információ visszatartható.
2. Az a Fél, amely a másik Fél technikai szabályzatával az összeegyeztethető célkitűzése és termékköre miatt egyenértékűnek tekintett technikai szabályzatot dolgozott ki, kérheti, hogy a másik Fél egyenértékűnek ismerje el a technikai szabályzatot. A Fél a megkeresést írásban terjeszti elő, és a termékkörrel kapcsolatos indokokra is kitérve részletezi azokat az okokat, amelyek miatt a technikai szabályzatot egyenértékűnek kell tekinteni. Ha a megkeresett Fél nem ért egyet azzal, hogy a technikai szabályzat egyenértékű, kérésre közli a másik Féllel döntésének indokait.
4.5 cikk
Megfelelőségértékelés
A Felek tiszteletben tartják a megfelelőségértékelés eredményeinek kölcsönös elfogadásáról szóló jegyzőkönyvet és a gyógyszerek bevált előállítási gyakorlataival kapcsolatos megfelelőségi és jogérvényesítési program kölcsönös elismeréséről szóló jegyzőkönyvet.
4.6 cikk
Átláthatóság
1. Mindegyik Fél garantálja, hogy a technikai szabályzatok és megfelelőségértékelési eljárások kidolgozásával kapcsolatos átláthatósági eljárások lehetővé tegyék a Felek érdekelt felei számára a korai szakaszban való részvételt, amikor a módosítások még bevezethetők és az észrevételek figyelembe vehetők, kivéve, ha sürgős biztonsági, egészségügyi, környezetvédelmi vagy nemzetbiztonsági problémák merülnek fel, vagy ezek bekövetkezése fenyeget. Ha a technikai szabályzatok vagy megfelelőségértékelési eljárások kidolgozását érintő konzultációs folyamat nyilvános, a Felek lehetővé teszik, hogy a másik Fél illetőségével rendelkező személyek a saját személyeik számára biztosítottnál nem kedvezőtlenebb feltételekkel vehessenek részt a konzultációban.
2. A Felek előmozdítják a területükön működő szabványügyi testületek közötti megerősített együttműködést, egyrészről hogy megkönnyítsék többek között az egymás tevékenységeivel kapcsolatos információcserét, másrészről a szabványok harmonizációját kölcsönös érdekek és viszonosság alapján, az érintett szabványügyi testületek által elfogadandó részletes szabályok szerint.
3. Valamennyi Fél törekszik arra, hogy a javasolt technikai szabályzatok és megfelelőségértékelési eljárások WTO Notifikációs Központjának történő továbbítását követően legalább 60 napos időszakot biztosítson a másik Fél számára az írásbeli észrevételre, kivéve, ha sürgős biztonsági, egészségügyi, környezetvédelmi és nemzetbiztonsági problémák jelentkeznek, vagy ezek bekövetkezése fenyeget. A Felek pozitívan viszonyulnak az észrevételezési időszak meghosszabbítására irányuló indokolt megkereséshez.
4. Ha valamelyik Félhez észrevételek érkeznek a másik Féltől a javasolt technikai szabályozást vagy megfelelőségértékelési eljárást illetően, ezekre az észrevételekre írásban válaszol, mielőtt elfogadná a technikai szabályozást vagy megfelelőségértékelési eljárást.
5. A Felek legkésőbb az elfogadott technikai szabályzat vagy megfelelőségértékelési eljárás közzétételének napján közzéteszik vagy más módon nyomtatásban vagy elektronikusan nyilvánosság számára elérhetővé teszik a kapott jelentősebb észrevételekre adott válaszaikat vagy válaszaik összefoglalóját.
6. A Felek a másik Fél megkeresésére információt szolgáltatnak az általuk elfogadott vagy elfogadni kívánt technikai szabályzat vagy megfelelőségértékelési eljárás céljairól, jogalapjáról és indokáról.
7. A Felek pozitívan viszonyulnak a másik Fél olyan indokolt megkereséséhez, amely a javasolt technikai szabályozás benyújtását követő észrevételezési időszak lejárta előtt érkezik be, és a technikai szabályozás elfogadásának és hatálybalépésének napja közötti időszak megállapítására vagy meghosszabbítására irányul, kivéve, ha a késedelem a szabályozást alkalmatlanná tenné a kitűzött jogszerű célok elérésére.
8. Mindegyik Fél gondoskodik arról, hogy elfogadott technikai szabályozásai és megfelelőségértékelési eljárásai nyilvánosan hozzáférhetőek legyenek a hivatalos weboldalakon.
9. Amennyiben valamelyik Fél lefoglalja a belépési kikötőben a másik Fél területéről származó árut, mert az áru nem felel meg valamely technikai szabályozásnak, indokolatlan késedelem nélkül értesíti az importőrt az áru lefoglalásának okairól.
4.7 cikk
E fejezet végrehajtásának irányítása
1. A Felek együttműködnek az e fejezet által érintett témákban. A Felek egyetértenek abban, hogy a 26.2. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerint létrehozott Árukereskedelmi Bizottság:
(a) |
irányítja e fejezet végrehajtását; |
(b) |
a szabványok, technikai szabályzatok vagy megfelelőségértékelési eljárások kidolgozása, elfogadása vagy alkalmazása kapcsán valamely Fél által felvetett ügyek gyors kezelése; |
(c) |
valamely Fél megkeresésére megkönnyíti a másik Fél által végzett kockázat- vagy veszélyértékelésről szóló megbeszéléseket; |
(d) |
ösztönzi a Felek szabványügyi testületei és megfelelőségértékelési szervezetei közötti együttműködést; |
(e) |
információcserét folytat a szabványokról, technikai szabályzatokról és megfelelőségértékelési eljárásokról, harmadik személyek és nemzetközi szervezetek szabványait, előírásait és eljárásait is ideértve, amennyiben ez a Felek közös érdeke; |
(f) |
felülvizsgálja ezt a fejezetet a WTO-nak a kereskedelem technikai akadályaival foglalkozó bizottságában vagy a TBT-megállapodás tekintetében bekövetkező fejlemények alapján, és szükség esetén ajánlásokat dolgoz ki e fejezet módosítására, amelyeket a CETA vegyes bizottság részére benyújt; |
(g) |
megtesz egyéb olyan lépéseket, amelyekről a Felek úgy vélik, segítséget nyújtanak számukra e fejezet és a TBT-megállapodás végrehajtásában és a Felek közötti kereskedelem könnyítésében; és |
(h) |
adott esetben jelentést tesz a CETA Vegyes Bizottságnak e fejezet végrehajtásáról. |
2. Ha a Felek az árukereskedelemmel foglalkozó vegyes bizottság segítségével nem tudják rendezni az e fejezet hatálya alá tartozó ügyet, a CETA Vegyes Bizottság valamelyik Fél megkeresésére eseti technikai munkacsoportot hozhat létre a kereskedelmet megkönnyítő megoldások meghatározására. Ha valamelyik Fél nem ért egyet a másik Fél technikai munkacsoport létrehozására irányuló megkeresésével, döntésének indokait kérelem ellenében kifejti. A Felek vezetik a technikai munkacsoportot.
3. Ha valamelyik Fél tájékoztatást kér, a másik Fél észszerű időn belül nyomtatott vagy elektronikus formában megadja az információt e fejezet rendelkezéseivel összhangban. A megkeresett Fél törekszik arra, hogy minden tájékoztatás iránti megkeresésre 60 napon belül válaszoljon.
ÖTÖDIK FEJEZET
Állat- és növény-egészségügyi intézkedések
5.1 cikk
Fogalommeghatározások
1. E fejezet alkalmazásában a következő fogalommeghatározások alkalmazandók:
(a) |
az SPS-megállapodás A. mellékletében szereplő fogalommeghatározások; |
(b) |
a Codex Alimetarius (a továbbiakban: Codex) Bizottság égisze alatt elfogadott meghatározások; |
(c) |
a Nemzetközi Állatjárványügyi Hivatal (a továbbiakban: OIE) égisze alatt elfogadott meghatározások; |
(d) |
a Nemzetközi Növényvédelmi Egyezmény (a továbbiakban: IPPC) égisze alatt elfogadott meghatározások; |
(e) |
egy meghatározott szabályozott károsító védett zónája az az Európai Unióban található, hivatalosan meghatározott földrajzi terület, amelyben a károsító nem telepedett meg a megtelepedését tekintve kedvező feltételek és az Európai Unió más területein való jelenléte ellenére sem; és |
(f) |
valamelyik Fél illetékes hatósága az 5-A. mellékletben szereplő hatóság. |
2. Az (1) bekezdésen felül, az SPS-megállapodás szerinti fogalommeghatározásokat kell alkalmazni, amennyiben eltérés áll fenn a Codex, az OIE, az IPPC égisze alatt elfogadott meghatározások és az SPS-megállapodás szerinti meghatározások között.
5.2 cikk
Célkitűzések
E fejezet célkitűzései a következők:
(a) |
az emberek, állatok és növények életének vagy egészségének védelme a kereskedelem gkönnyítése mellett; |
(b) |
annak biztosítása, hogy a Felek állat- és növény-egészségügyi intézkedéseine teremtsenek indokolatlan akadályt a kereskedelem előtt; és |
(c) |
az SPS-megállapodás végrehajtásának előmozdítása. |
5.3 cikk
Hatály
Ez a fejezet azon állat- és növény-egészségügyi intézkedésekre vonatkozik, amelyek közvetlenül vagy közvetve érinthetik a Felek közötti kereskedelmet.
5.4 cikk
Jogok és kötelezettségek
A Felek megerősítik az SPS-megállapodás alapján fennálló jogaikat és kötelezettségeiket.
5.5 cikk
A regionális feltételekhez való igazodás
1. Az állatokra, állati termékekre és állati melléktermékekre tekintettel:
(a) |
a Felek elismerik az övezeti besorolás koncepcióját, és elhatározták, hogy alkalmazzák az 5-B. mellékletben felsorolt betegségekre; |
(b) |
amennyiben a Felek regionális feltételek elismeréséről szóló elveket és iránymutatásokat fogadnak el, azokat felveszik az 5-C. mellékletbe; |
(c) |
az a) pont alkalmazásában az importáló Fél az azon exportáló Félre vonatkozó egészségügyi intézkedéseit, akinek a területét az 5-B. mellékletben felsorolt betegség érinti, az exportáló Fél övezeti besorolási határozata alapján hozza meg, feltéve, hogy az importáló Fél meggyőződött arról, hogy az exportáló Fél határozata megfelel az 5-C. mellékletben a Felek által megadott elveknek és iránymutatásoknak és az a vonatkozó nemzetközi szabványokon, iránymutatásokon és ajánlásokon alapul. Az importáló Fél bármilyen további intézkedést alkalmazhat az egészségügyi védelem megfelelő szintjének eléréséhez; |
(d) |
ha valamelyik Fél úgy véli, hogy különleges státusszal rendelkezik az 5-B. mellékletben fel nem sorolt betegség tekintetében, kérelmeznie kell e státusz elismerését. Az importáló Fél további garanciákat kérhet az élő állatok, állati termékek és állati melléktermékek behozatala tekintetében, amelyek megfelelnek az importáló Fél által elismert, kölcsönösen elfogadott státusznak, az 5-E. mellékletben felsorolt különleges feltételeket is ideértve; és |
(e) |
a Felek elismerik a területi egységekre osztás koncepcióját, és megállapodnak abban, hogy együttműködnek e kérdésben. |
2. A növények és növényi termékek tekintetében:
(a) |
amennyiben az importáló Fél növény-egészségügyi intézkedést vezet be vagy tart fenn, figyelembe veszi többek között a térség károsító szempontjából vett státuszát, amely lehet károsítómentes terület, károsítómentes termőterület vagy termőhely, a károsítók elterjedésének alacsony szintjét felmutató terület és védett zóna az exportáló Fél megállapítása szerint; és |
(b) |
amennyiben a Felek regionális feltételek elismeréséről szóló elveket és iránymutatásokat fogadnak el, azokat felveszik az 5-C. mellékletbe. |
5.6 cikk
Egyenértékűség
1. Az importáló Fél az exportáló Fél állat- és növény-egészségügyi intézkedését sajátjával egyenértékűnek fogadja el, ha az exportáló Fél objektív módon igazolja, hogy intézkedése megfelel az importáló Fél megfelelő egészségügyi és növényegészségügyi védelmi szintjének.
2. Az 5-D. melléklet meghatározza azokat az elveket és iránymutatásokat, amelyek révén megállapítható, elismerhető és fenntartható az egyenértékűség.
3. Az 5-E. melléklet meghatározza a következőket:
(a) |
az a terület, amelynek tekintetében az importáló Fél elismeri, hogy az exportáló Fél valamely állat- és növény-egészségügyi intézkedése egyenértékű a sajátjával; és |
(b) |
az a terület, amelynek tekintetében az importáló Fél elismeri, hogy a meghatározott különleges feltétel teljesítése az exportáló Fél állat- és növény-egészségügyi intézkedéseivelegyüttesen biztosítja az importáló Fél egészségügyi és növényegészségügyi védelmének megfelelő szintjét. |
4. E fejezet alkalmazásában az 1.7. cikk (Hivatkozás jogszabályokra) az e cikkben foglaltakra figyelemmel alkalmazandó az 5-D. mellékletre és az 5-E. melléklet általános megjegyzéseire.
5.7 cikk
Kereskedelmi feltételek
1. Az importáló Fél valamennyi áru vonatkozásában nyilvánosságra hozza az általános egészségügyi és növény-egészségügyi behozatali követelményeket. Ha a Felek együttesen kiemeltként azonosítanak egy árut, a Felek eltérő döntésének hiányában az importáló Fél különleges egészségügyi és növény-egészségügyi behozatali követelményeket állapít meg ezen árura. Annak meghatározása során, hogy mely áru minősül kiemelt árunak, a Felek együttműködnek a rendelkezésre álló erőforrásaikkal való hatékony gazdálkodás biztosítása érdekében. Az egyedi behozatali követelményeket az exportáló Fél területének egészén alkalmazni kell.
2. Az (1) bekezdés értelmében az importáló Fél haladéktalanul lefolytatja a kiemeltként meghatározott árura vonatkozó egyedi egészségügyi és növény-egészségügyi behozatali követelmények megállapításához szükséges eljárást. Amint az egyedi behozatali követelményeket megállapítják, az importáló Fél haladéktalanul megteszi a szükséges lépéseket, hogy engedélyezze a kereskedelmet e behozatali követelmények alapján.
3. Az egyedi egészségügyi és növény-egészségügyi behozatali követelmények megállapítása céljából az exportáló Fél az importáló Fél megkeresésére:
(a) |
megadja az importáló Fél által igényelt összes releváns információt; és |
(b) |
indokolt mértékben hozzáférést biztost az importáló Fél számára a vizsgálathoz, teszteléshez, audithoz és más vonatkozó eljárások lefolytatásához. |
4. Ha az importáló Fél jegyzéket vezet egy adott áru behozatala tekintetében engedélyezett intézményekről vagy létesítményekről, előzetes vizsgálat nélkül jóváhagyja az exportáló Fél területén található létesítményt vagy intézményt, ha:
(a) |
az exportáló Fél kéri ezt a jóváhagyást az adott intézmény vagy létesítmény tekintetében, és csatolja a megfelelő garanciákat; és |
(b) |
betartják az 5-F. mellékletben meghatározott feltételeket és eljárásokat. |
5. A (4) bekezdésen felül az importáló Fél nyilvánosságra hozza az engedélyezett intézményeket és létesítményeket tartalmazó jegyzékét.
6. A Felek eltérő döntésének hiányában a Felek általában az áru szállítmányalapú előzetes vámkezelése nélkül elfogadják a szabályozott árut tartalmazó szállítmányt.
7. Az importáló Fél előírhatja, hogy az exportáló Fél megfelelő illetékes hatósága objektív módon, az importáló Fél számára meggyőzően igazolja, hogy a behozatali követelmények teljesülhetnek vagy teljesülnek.
8. A Feleknek az egyedi növény-egészségügyi behozatali követelményekre vonatkozó, 5-G. mellékletben meghatározott eljárást kell követniük.
5.8 cikk
Audit és hitelesítés
1. Az e fejezet alkalmazásába vetett bizalom fenntartása céljából a Felek auditálhatják és/vagy hitelesíthetik a másik Fél illetékes hatósága ellenőrzési programjának egészét vagy részét. Az adott Fél saját maga viseli az auditálással vagy hitelesítéssel összefüggő költségeket.
2. Ha a Felek audit vagy hitelesítés lefolytatására irányadó elvekről vagy iránymutatásokról határoznak, azokat belefoglalják az 5-H. mellékletbe. Ha valamelyik Fél auditálást vagy hitelesítést végez, azt az 5-H. mellékletben foglalt elvekkel és iránymutatásokkal összhangban hajtja végre.
5.9 cikk
Exportbizonyítvány
1. Ha élő állatokból vagy állati termékekből álló szállítmány behozatalához hivatalos állat-egészségügyi bizonyítványra van szükség, és ha az importáló Fél az exportáló Fél állat- és növény-egészségügyi intézkedéseit a sajátjaival egyenértékűnek fogadta el az ilyen állatok vagy állati termékek tekintetében, a Felek – eltérő döntésük hiányában – az 5-I. melléklet szerinti állat-egészségügyi bizonyítványmintát alkalmazzák ezekre a bizonyítványokra. A Felek más termékek tekintetében is alkalmazhatnak bizonyítványmintát, ha úgy kívánják.
2. Az exportbizonyítványra – az elektronikus bizonyítvány, a bizonyítványok visszavonását vagy cseréjét, a nyelvhasználati szabályokat és a bizonyítványmintákat is ideértve – vonatkozó elveket és iránymutatásokat az 5-I. melléklet határozza meg.
5.10 cikk
Importellenőrzés és díjak
1. Az 5-J. melléklet határozza meg az importellenőrzésre és díjakra vonatkozó elveket és iránymutatásokat, az importellenőrzések gyakoriságát is ideértve.
2. Amennyiben az importellenőrzés során a megfelelő behozatali követelményeknek való meg nem felelést tárnak fel, az importáló Fél által hozott intézkedéseknek az esetleges kockázatok értékelésén kell alapulnia, és az nem korlátozhatja jobban a kereskedelmet, mint ami a Fél megfelelő egészségügyi és növény-egészségügyi védelmének szintjéhez szükséges.
3. Az importáló Fél, amikor csak lehetséges, értesíti a nem megfelelő szállítmány importőrét vagy annak képviselőjét a meg nem felelés okairól, és lehetőséget biztosít számukra a határozat felülvizsgálatára. Az importáló Fél figyelembe veszi a felülvizsgálat céljából benyújtott összes lényeges információt.
4. A Felek díjat szedhetnek a határokon végzett ellenőrzések lefolytatása során felmerült költségek fejében, legfeljebb a költségek megtérülésének mértékéig.
5.11 cikk
Értesítés és információcsere
1. A Felek haladéktalanul értesítik egymást a következőkről:
(a) |
a károsítókkal vagy betegségekkel kapcsolatos státuszban bekövetkezett jelentős változás, például az 5-B. mellékletben felsorolt betegség jelenléte és alakulása; |
(b) |
járványügyi jelentőségű megállapítás olyan állatbetegség tekintetében, amely nem szerepel az 5-B. mellékletben, vagy amely új betegség; és |
(c) |
jelentős élelmiszer-biztonsági probléma a Felek közötti kereskedelem tárgyát képező termékkel összefüggésben. |
2. A Felek törekszenek arra, hogy más vonatkozó témákban is információt cseréljenek, például a következőkről:
(a) |
valamelyik Fél állat- és növény-egészségügyi intézkedéseiben bekövetkezett változás; |
(b) |
valamelyik Fél illetékes hatóságának felépítésében vagy szervezetében bekövetkezett jelentős változás; |
(c) |
kérésre az egyik Fél által végzett hivatalos ellenőrzések eredményei és az elvégzett ellenőrzés eredményeit érintő jelentés; |
(d) |
az 5.10. cikkben előírt importellenőrzés eredményei a nem megfelelő vagy azon szállítmány tekintetében, amelynek belépését megtagadták; és |
(e) |
kérésre az egyik Fél által készített, e fejezet szempontjából releváns kockázatelemzés vagy tudományos szakvélemény. |
3. A közös irányítóbizottság eltérő döntésének hiányában, ha az (1) vagy (2) bekezdésben említett információt a WTO Notifikációs Központjához vagy a megfelelő nemzetközi szabványügyi testülethez történő bejelentéssel, a testület vonatkozó szabályaival összhangban bocsátják rendelkezésre, teljesülnek az (1) és (2) bekezdésekben említett, az adott információra vonatkozó feltételek.
5.12 cikk
Technikai konzultációk
Bármelyik Fél jelentős élelmiszer-biztonsági, növény-egészségügyi vagy állat-egészségügyi, vagy a másik Fél által javasolt vagy végrehajtott állat- és növény-egészségügyi intézkedéssel kapcsolatos aggályai esetén kérheti a másik Féllel való technikai konzultációt. A megkeresett Félnek haladéktalanul válaszolnia kell a megkeresésre. A Felek törekszenek arra, hogy megadják a szükséges információt, hogy elkerülhető legyen a kereskedelem megszakadása, és adott esetben kölcsönösen elfogadható megoldást találjanak.
5.13 cikk
Veszélyhelyzeti állat- és növény-egészségügyi intézkedések
1. A Felek a veszélyhelyzeti állat- és növény-egészségügyi intézkedésekről az azok végrehajtásáról szóló döntés meghozatalától számított 24 órán belül értesítik egymást. Ha valamelyik Fél technikai konzultációt kér a veszélyhelyzeti állat- és növény-egészségügyi intézkedéssel kapcsolatban, a technikai konzultációt a veszélyhelyzeti állat- és növény-egészségügyi intézkedésről szóló értesítést követő 10 napon belül meg kell tartani. A Felek a technikai konzultáció során megadott összes információt figyelembe veszik.
2. Az importáló Fél figyelembe veszi az exportáló Fél által időben átadott információt, ha olyan szállítmánnyal kapcsolatban hoz döntést, amely a veszélyhelyzeti állat- és növény-egészségügyi intézkedés elfogadásakor úton van a Felek között.
5.14 cikk
Az egészségügyi és növény-egészségügyi intézkedések közös irányítóbizottsága
1. A 26.2. cikk (1) bekezdésének d) pontjában létrehozott egészségügyi és növény-egészségügyi intézkedések közös irányítóbizottsága (a továbbiakban: közös irányítóbizottság) az egyes Felek állat- és növény-egészségügyi intézkedésekért felelős szabályozói és kereskedelmi képviselőiből áll.
2. A közös irányítóbizottság többek között:
(a) |
nyomon követi e fejezet végrehajtását, mérlegel minden, e fejezethez kapcsolódó kérdést, továbbá megvizsgál minden olyan ügyet, amely a fejezet végrehajtásával összefüggésében felmerülhet; |
(b) |
iránymutatást ad a problémák azonosításához, rangsorolásához, kezeléséhez és megoldásához; |
(c) |
foglalkozik a Felek importellenőrzés módosítására irányuló megkeresésével; |
(d) |
legalább évente egyszer felülvizsgálja e fejezet mellékleteit, különösen az e megállapodásban előírt konzultációk nyomán elért előrehaladás alapján. A felülvizsgálatot követően a közös irányítóbizottság dönthet e fejezet mellékleteinek módosításáról. A Felek a módosítás hatálybalépéséhez szükséges megfelelő eljárásaikkal összhangban jóváhagyhatják a közös irányítóbizottság határozatát. A határozat a Felek által elfogadott időpontban lép hatályba; |
(e) |
nyomon követi a fenti d) pontban említett határozat végrehajtását, valamint az ott említett intézkedések megvalósulását; |
(f) |
rendszeres fórumot biztosít a Felek szabályozási rendszerével kapcsolatos információcsere céljára, ideértve az állat- és növény-egészségügyi intézkedés alapját képező tudományos és kockázatértékelést; és |
(g) |
dokumentumot készít és vezet az egyedi állat- és növény-egészségügyi intézkedések egyenértékűségének elismerésével kapcsolatos munkát érintően a Felek között zajló megbeszélések állásáról. |
3. A közös irányítóbizottság többek között:
(a) |
lehetőségeket határozhat meg kiterjedtebb kétoldalú kötelezettségvállalások tekintetében, a fokozottabb kapcsolatfelvételt is ideértve, amely a tisztviselők cseréjét is magában foglalhatja; |
(b) |
korai szakaszban megvitathatja a mérlegelés alatt álló állat- és növény-egészségügyi intézkedés változtatásait vagy javasolt változtatásait; |
(c) |
megkönnyítheti a Felek közötti megértést az SPS-megállapodás végrehajtását érintően, és előmozdíthatja a Felek között a többoldalú fórumokon, köztük a WTO egészségügyi és növény-egészségügyi intézkedésekkel foglalkozó bizottságban és adott esetben a nemzetközi szabványügyi testületekben megvitatott állat- és növény-egészségügyi problémákkal kapcsolatos együttműködést; vagy |
(d) |
korai szakaszban azonosíthatja és megvitathatja az állat- és növény-egészségügyi vonatkozású kezdeményezéseket, amelyek szempontjából hasznos az együttműködés. |
4. A közös irányítóbizottság munkacsoportokat hozhat létre a Felek szakértőiből álló képviselőkből; e munkacsoportok konkrét állat- és növény-egészségügyi kérdésekkel foglalkoznak.
5. A Felek bármilyen állat- és növény-egészségüggyelkapcsolatos kérdést a közös irányítóbizottság elé utalhatnak. A közös irányítóbizottságnak a lehető leggyorsabban meg kell vizsgálnia a kérdést.
6. Ha a közös irányítóbizottság nem tudja a kérdést rövid időn belül rendezni, a Felek bármelyikének megkeresésére jelentést tehet a CETA Vegyes Bizottsághoz.
7. A Felek eltérő döntésének hiányában a közös irányítóbizottság e megállapodás hatálybalépését követően legkésőbb 180 nappal összeül, és meghatározza munkaprogramját, illetve e megállapodás hatálybalépését követően legkésőbb egy évvel az eljárási szabályzatát.
8. Első ülését követően a közös irányítóbizottság igény szerint, szokásosan évente ülésezik. A közös irányítóbizottság dönthet úgy is, hogy videokonferencia vagy telekonferencia útján ülésezik, és a napirenden kívüli kérdéseket levélváltással is megtárgyalhatja.
9. A közös irányítóbizottság évente jelentést tesz tevékenységéről és munkaprogramjáról a CETA Vegyes Bizottságnak.
10. E megállapodás hatálybalépésekor mindegyik Fél kapcsolattartó pontot jelöl ki, és erről írásban értesíti a másik Felet; e kapcsolattartó pont feladata a közös irányítóbizottság napirendjének meghatározása és az egészségügyi és növény-egészségügyi kérdésekkel kapcsolatos kommunikáció elősegítése.
HATODIK FEJEZET
Vámügyi együttműködés és a kereskedelem könnyítése
6.1 cikk
Célok és alapelvek
1. A Felek elismerik a vámügyi együttműködésnek és a kereskedelem könnyítésének a jelentőségét a gyorsan fejlődő globális kereskedelmi környezetben.
2. A Felek a lehető legnagyobb mértékben együttműködnek és információt cserélnek, a bevált gyakorlatokról szóló információt is ideértve, hogy előmozdítsák az e megállapodásban foglalt, a kereskedelem könnyítését szolgáló intézkedések alkalmazását és az azoknak való megfelelést.
3. A kereskedelem könnyítését szolgáló intézkedések nem akadályozhatják az olyan mechanizmusokat, amelyek valamelyik Fél jogszabályainak hatékony érvényesítése és azok betartása révén biztosítják a személyek védelmét.
4. Az import-, export- és árutovábbítási követelmények és eljárások nem lehetnek az adminisztráció szempontjából megterhelőbbek vagy a kereskedelmet jobban korlátozók, mint amennyire valamely jogszerű cél elérése érdekében szükséges.
5. A meglévő nemzetközi kereskedelmi és vámügyi okmányok és szabványok képezik az import-, export- és árutovábbítási követelmények és eljárások alapját, kivéve, ha ezek az okmányok vagy szabványok a jogszerű cél elérése érdekében nem minősülnek megfelelőnek vagy hatékonynak.
6.2 cikk
Átláthatóság
1. A Felek közzéteszik vagy másként, többek között elektronikus úton elérhetővé teszik az áruk behozatalára vagy kivitelére vonatkozó követelményekkel kapcsolatos jogszabályaikat, szabályozásaikat, bírósági határozataikat és közigazgatási rendelkezéseiket.
2. A Felek törekszenek arra, hogy nyilvánosságra hozzák, többek között az interneten, a tervezett vámügyi szabályozásaikat és közigazgatási rendelkezéseiket, és ezek elfogadása előtt az érdekelt felek számára lehetőséget biztosítanak az észrevételezésre.
3. Mindegyik Fél egy vagy több kapcsolattartó pontot jelöl ki vagy működtet az érdekelt felek által előterjesztett vámügyi kérdések megválaszolására, és az interneten tájékoztatást tesz közzé a kérdések előterjesztésére vonatkozó eljárásáról.
6.3 cikk
Áruk átengedése
1. Mindegyik Fél egyszerűsített vámeljárásokat fogad el, illetve tart fenn az áruk hatékony átengedésére, hogy megkönnyítsék a Felek közötti kereskedelmet, és csökkentsék az importőrök és exportőrök költségeit.
2. Mindegyik Fél biztosítja, hogy ezek az egyszerűsített eljárások:
(a) |
lehetővé tegyék az áruk olyan időn belüli átengedését, amely nem hosszabb, mint amely a jogszabályaiknak való megfelelést biztosítja; |
(b) |
lehetővé tegyék, hogy az árukat, és lehetőség szerint az ellenőrzött vagy szabályozott árukat az első belépési pontnál átengedjék; |
(c) |
törekedjenek arra, hogy rövid időn belül átengedjék azokat az árukat, amelyek tekintetében veszélyhelyzeti vámkezelésre van szükség; |
(d) |
tegyék lehetővé, hogy az importőr vagy ügynöke az árut a vámok, adók és díjak végleges megállapítása és megfizetése előtt kivonja a vámellenőrzés alól. Az áruk átengedése előtt a Felek kérhetik, hogy az importőr nyújtson megfelelő biztosítékot óvadék, letét vagy más megfelelő eszköz formájában; és |
(e) |
a Felek jogszabályaival összhangban rendelkezzenek az egyes Felek által meghatározott csekély értékű áruk belépésére vonatkozó egyszerűsített dokumentálási követelményekről. |
3. Az egyszerűsített eljárásban mindegyik Fél előírhatja, hogy részletesebb információt nyújtsanak be adott esetben a belépést követő elszámolások és ellenőrzések során.
4. Mindegyik Fél lehetővé teszi az áruk gyorsított átengedését, és lehetőség szerint, továbbá adott esetben:
(a) |
rendelkezik az áruk fizikai beérkezését megelőzően az információ előzetes elektronikus benyújtásáról és feldolgozásáról, hogy az árukat érkezéskor át lehessen engedni, ha nem tártak fel kockázatot, vagy nincs szükség szúrópróbaszerű ellenőrzésre; és |
(b) |
rendelkeznek egyes áruk minimális dokumentáció melletti vámkezeléséről. |
5. Mindegyik Fél lehetőség szerint biztosítja, hogy a határellenőrzésben és egyéb import- és exportellenőrzésben érintett hatóságai és ügynökségei együttműködjenek, és munkájukat összehangolják a kereskedelem egyszerűsítése érdekében, többek között azáltal, hogy közelítik a behozatali és kiviteli adatokkal és a dokumentációval kapcsolatos követelményeiket, továbbá egy helyszínt jelölnek ki a szállítmányok egyidejű iratellenőrzésére és fizikai ellenőrzésére.
6. Mindegyik Fél, amennyire lehetséges, biztosítja, hogy az árukra vonatkozó behozatali és kiviteli követelményeit a kereskedelem könnyítése érdekében összehangolja, tekintet nélkül arra, hogy ezeket a követelményeket valamely szerv vagy a szerv nevében egy vámigazgatási szerv alkalmazza-e.
6.4 cikk
Vámérték-megállapítás
1. A vámérték-megállapítási megállapodás szabályozza a Felek közötti viszonosságon alapuló kereskedelemre vonatkozó vámérték-megállapítást.
2. A Felek együttműködnek annak érdekében, hogy a vámérték-megállapítással kapcsolatos kérdésekre közös megoldást találjanak.
6.5 cikk
Áruk osztályozása
A Felek közötti, e megállapodás szerinti árukereskedelemben az áruk osztályozása a Felek vámnómenklatúrája szerint, a Harmonizált Rendszerrel összhangban zajlik.
6.6 cikk
Díjak és illetékek
Mindegyik Fél közzéteszi, vagy más módon, többek között elektronikusan elérhetővé teszi a vámigazgatási szerve által kiszabott díjakat és illetékeket. A tájékoztatás kiterjed az alkalmazandó díjakra és illetékekre, az azok kiszabására vonatkozó egyedi indokokra, a felelős hatóságokra, továbbá a fizetés idejére és módjára. A Felek nem szabnak ki új vagy módosított díjakat és illetékeket, amíg nem teszik közzé vagy teszik más módon elérhetővé ezt az információt.
6.7 cikk
Kockázatkezelés
1. A Felek a vizsgálatokat, átengedéseket és belépést követő ellenőrzési eljárásokat kockázatértékelési elvekre alapozzák, ahelyett, hogy előírnák minden egyes beléptetni kívánt szállítmánynak a behozatali követelményeknek való megfelelés szempontjából történő átfogó vizsgálatát.
2. A Felek kockázatkezelési elvek alapján fogadják el és alkalmazzák a behozatali, kiviteli és árutovábbítási követelményeket, továbbá az árukkal kapcsolatos eljárásokat; a megfelelőség biztosítására irányuló intézkedéseket pedig csak a figyelemre méltó ügyletekre összpontosítják.
3. Az (1) és a (2) bekezdés nem zárja ki, hogy a Felek minőség-ellenőrzést és megfelelőség ellenőrzésére irányuló felülvizsgálatot folytassanak le, amelyekhez kiterjedtebb vizsgálatokra lehet szükség.
6.8 cikk
Automatizálás
1. A Felek az áruk átengedésére vonatkozó eljárásaik felgyorsítása érdekében élnek az információs technológiákkal, hogy egyszerűsítsék a – többek között a Felek közötti – kereskedelmet.
2. Mindegyik Fél:
(a) |
törekszik arra, hogy elektronikusan közzétegye azokat a vámügyi formanyomtatványokat, amelyekre az áruk behozatalakor vagy kivitelekor szükség van; |
(b) |
jogszabályainak függvényében lehetővé teszi, hogy ezeket a vámügyi formanyomtatványokat elektronikusan is be lehessen nyújtani; és |
(c) |
amennyiben lehetséges, vámigazgatási szervein keresztül biztosítja az elektronikus információcserét az üzleti élet szereplőivel. |
3. Mindegyik Fél törekszik arra, hogy:
(a) |
teljesen összekapcsolt egyablakos rendszereket fejlesszen ki vagy tartson fenn, hogy megkönnyítse a vámügyi és a nem vámügyi jogszabályok által a határon átnyúló árumozgások tekintetében előírt információ egyszeri, elektronikus benyújtását; és |
(b) |
adatelemkészleteket és folyamatokat fejlesszen ki a Vámigazgatások Világszervezetének (WCO) adatmodelljeivel, továbbá a WCO kapcsolódó ajánlásaival és iránymutatásaival összhangban. |
4. A Felek törekszenek arra, hogy a köztük zajló kereskedelem egyszerűsítése érdekében együttműködjenek interoperábilis elektronikus rendszerek kifejlesztésében, a WCO-ban folytatott munka figyelembevételét is ideértve.
6.9 cikk
Előzetes állásfoglalás
1. Mindegyik Fél írásbeli kérelemre előzetes állásfoglalást ad ki az áruk tarifális besorolásával kapcsolatban, jogszabályaikkal összhangban.
2. A bizalmas adatkezeléssel kapcsolatos követelményekre is figyelemmel mindegyik Fél közzéteszi, például az interneten, a tarifális besorolásról szóló előzetes állásfoglalásokkal kapcsolatos olyan információt, amely a tarifális besorolási szabályok megértése és alkalmazása szempontjából lényeges.
3. A kereskedelem könnyítése érdekében a Felek kétoldalú párbeszédükben rendszeresen jelzik az (1) és (2) bekezdésben említett ügyekre vonatkozó jogszabályaik és végrehajtási intézkedéseik legutóbbi változásait.
6.10 cikk
Felülvizsgálat és fellebbezés
1. A Felek gondoskodnak arról, hogy az áruk behozatala tekintetében hozott közigazgatási aktus vagy hivatalos határozat bírósági, választottbírósági vagy közigazgatási eljárásban haladéktalanul felülvizsgálható legyen.
2. A bíróságnak vagy a közigazgatási eljárásban eljáró tisztviselőnek függetlennek kell lennie a határozatot kibocsátó tisztviselőtől, illetve hivataltól, és hatáskörrel kell rendelkeznie a határozat helybenhagyására, módosítására (megváltoztatására) vagy visszavonására (hatályon kívül helyezésére) a Fél jogával összhangban.
3. Mielőtt a Felek előírnák egy személy számára, hogy hivatalosabb vagy bírói úton vegyen igénybe jogorvoslatot, gondoskodnak a közigazgatási szintű fellebbezés vagy felülvizsgálat lehetőségéről, amely független az eredeti kérelem vagy határozat tárgyában eljáró tisztviselőtől vagy hivataltól.
4. A Felek lényegében ugyanazt a felülvizsgálati vagy fellebbezési jogot biztosítják a vámigazgatási szervek által kiadott előzetes állásfoglalásokkal kapcsolatos határozatok tekintetében azon személynek, aki előzetes állásfoglalást kapott a 6.9. cikk értelmében, mint amelyet a területén az importőröknek biztosít.
6.11 cikk
Szankciók
Mindegyik Fél biztosítja, hogy vámjoga a vámjogi jogsértésekre arányos és megkülönböztetésmentes szankciókat írjon elő, és hogy e szankciók alkalmazása ne eredményezzen indokolatlan késedelmet.
6.12 cikk
Titoktartás
1. A Felek jogukkal összhangban szigorúan bizalmasan kezelik az olyan információt, amelyhez e fejezettel összhangban jutottak hozzá, és amely jellegénél fogva bizalmas, vagy amelyet bizalmas információként közöltek, és védik ezen információt az olyan nyilvánosságra hozatallal szemben, amely hátrányosan érintheti az információt szolgáltató személy versenyhelyzetét.
2. Ha az (1) bekezdésben említett információt megkapó vagy ahhoz hozzájutó Fél a joga szerint köteles nyilvánosságra hozni ezt az információt, értesíti az információt szolgáltató Felet vagy személyt.
3. Mindegyik Fél gondoskodik arról, hogy az e fejezet szerint gyűjtött bizalmas információt ne lehessen a vámügyi igazgatástól és végrehajtástól eltérő célokra felhasználni, csak a bizalmas információt közlő Fél vagy személy engedélyével.
4. A Felek engedélyezhetik, hogy az e fejezet szerint gyűjtött információt felhasználják olyan közigazgatási, bírósági vagy kvázi-bírósági eljárásokban, amelyeket az e fejezetet végrehajtó vámügyi jogszabályok be nem tartása miatt indítottak. A Felek az ilyen felhasználásról értesítik az információt szolgáltató Felet vagy személyt.
6.13 cikk
Együttműködés
1. A Felek továbbra is együttműködnek a nemzetközi fórumokon, például a WCO-ban, hogy elérjék a kölcsönösen elismert célokat, beleértve a WCO-nak a globális kereskedelem biztonságát és könnyítését szolgáló szabványok keretrendszerében megfogalmazottakat.
2. A Felek rendszeresen áttekintik a kereskedelem könnyítése szempontjából releváns nemzetközi kezdeményezéseket, az ENSZ Kereskedelmi és Fejlesztési Konferenciája és az ENSZ Európai Gazdasági Bizottsága által kidolgozott, a kereskedelem könnyítésével kapcsolatos ajánlások gyűjteményét is ideértve, hogy meghatározzák azokat a területeket, ahol a későbbi közös fellépések elősegíthetik a Felek közötti kereskedelmet, és előmozdítják a kölcsönösen elfogadott többoldalú célkitűzéseket.
3. A Felek a Kanada és az Európai Közösség között 1997. december 4-én Ottawában létrejött, a vámügyi együttműködésről és a vámügyekben folytatott kölcsönös segítségnyújtásról szóló megállapodással (a továbbiakban: Kanada–EU vámügyi együttműködési megállapodás) összhangban együttműködnek egymással.
4. A Felek kölcsönös segítséget nyújtanak egymásnak vámügyekben a Kanada–EU vámügyi együttműködési megállapodással összhangban, többek között a Felek vámjogszabályainak valószínűsített, az említett megállapodásban foglalt meghatározás szerinti megsértése, továbbá a megállapodás végrehajtása tárgyában.
6.14 cikk
Vám-együttműködési Vegyes Bizottság
1. A Vám-együttműködési Vegyes Bizottság, amely felhatalmazást kap, hogy a CETA Vegyes Bizottságnak égisze alatt szakbizottságként eljárjon a 26.2. cikk (1) bekezdésének c) pontja (Szakbizottságok) értelmében, garantálja e fejezet, valamint a származási szabályokról és származási eljárásokról szóló jegyzőkönyv, továbbá a 20.43. cikk (A határokon alkalmazott intézkedések hatálya) és a 2.8. cikk (A preferenciális tarifális elbánás ideiglenes felfüggesztése) megfelelő érvényesülését. A Vám-együttműködési Vegyes Bizottság e megállapodással összhangban megvizsgálja az ezek alkalmazásából eredő kérdéseket.
2. Az e megállapodás hatálya alá tartozó ügyekben a Vám-együttműködési Vegyes Bizottság az egyes Felek által megfelelőnek ítélt vámügyi, kereskedelmi és más illetékes hatóságok képviselőiből áll.
3. Mindegyik Fél gondoskodik arról, hogy a vám-együttműködési bizottság ülésein részt vevő képviselői rendelkezzenek a napirendi pontoknak megfelelő szakértelemmel. A Vám-együttműködési Vegyes Bizottság a szakértelmet tekintve egyedi összetételben is ülésezhet a származási szabályok vagy származási eljárások kérdéseinek megvitatása érdekében (vagy mint származási szabályokkal foglalkozó Vám-együttműködési Vegyes Bizottság vagy pedig mint származási eljárásokkal foglalkozó Vám-együttműködési Vegyes Bizottság ).
4. A Vám-együttműködési Vegyes Bizottság határozatokat, ajánlásokat vagy véleményeket fogalmazhat meg, és határozattervezeteket terjeszthet a CETA Vegyes Bizottság elé, amennyiben szükségesnek ítéli a közös célkitűzések elérése és az e fejezetben, továbbá a származási szabályokról és a származási eljárásokról szóló jegyzőkönyvben, a 20.43. cikkben (A határokon alkalmazott intézkedések hatálya) és a 2.8. cikkben (A preferenciális tarifális elbánás ideiglenes felfüggesztése) megállapított mechanizmusok zökkenőmentes működése szempontjából.
HETEDIK FEJEZET
Támogatások
7.1 cikk
A támogatás fogalmának meghatározása
1. E megállapodás alkalmazásában „támogatás” az az árukereskedelemhez kapcsolódó intézkedés, amely megfelel a támogatásokról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló megállapodás 1.1. cikkében foglalt feltételeknek.
2. Támogatásra csak akkor vonatkozik ez a fejezet, ha az a támogatásokról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló megállapodás 2. cikke szerint egyedinek minősül.
7.2 cikk
Átláthatóság
1. A Felek kétévente értesítik egymást a következőkről a területükön odaítélt vagy fenntartott támogatások vonatkozásában:
(a) |
a támogatás jogalapja; |
(b) |
a támogatás formája; és |
(c) |
a támogatás összege vagy támogatáshoz rendelt költségvetés. |
2. A WTO-nak a támogatásokról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló megállapodás 25.1. cikke értelmében megküldött bejelentések megfelelnek az (1) bekezdésben rögzített követelménynek.
3. A Felek a másik Fél megkeresésére haladéktalanul tájékoztatják a másik Felet a szolgáltatások kereskedelmével összefüggésben a területükön biztosított kormányzati támogatások konkrét eseteiről, és megválaszolják az azokkal kapcsolatos kérdéseket.
7.3 cikk
A mezőgazdasági és halászati ágazattól eltérő ágazatokban nyújtott támogatásokkal és kormányzati támogatásokkal kapcsolatos konzultációk
1. Amennyiben az egyik Fél úgy véli, hogy a másik Fél által nyújtott támogatás vagy a szolgáltatások kereskedelméhez kapcsolódó kormányzati támogatás konkrét esete hátrányosan érinti vagy érintheti érdekeit, aggályait közölheti a másik Féllel, és konzultációt kezdeményezhet ebben a kérdésben. A megkeresett Fél teljes körűen és jóhiszeműen vizsgálja meg a megkeresést.
2. A konzultáció során a Fél további információt kérhet a másik Fél által nyújtott támogatásról vagy a szolgáltatások kereskedelmével összefüggő kormányzati támogatás konkrét esetéről, a támogatás szakpolitikai célkitűzését, összegét és a potenciálisan kereskedelemtorzító hatás korlátozása érdekében hozott intézkedéseket is ideértve.
3. A konzultációk alapján a megkeresett Fél arra törekszik, hogy felszámolja vagy a lehető legkisebbre csökkentse a támogatásnak vagy a szolgáltatások kereskedelmével összefüggő kormányzati támogatás konkrét esetének a megkereső Fél érdekeire gyakorolt káros hatásait.
4. Ez a cikk nem alkalmazandó a mezőgazdasági és halászati termékekhez nyújtott támogatásokra, és nem érinti a 7.4. és 7.5. cikket.
7.4 cikk
Konzultáció a mezőgazdasági és halászati termékekre vonatkozó támogatásokról
1. A Felek közös célkitűzése, hogy együttesen jussanak megállapodásra a következőkről:
(a) |
az agrárkereskedelemmel kapcsolatos többoldalú fegyelmi mechanizmusok és szabályok további javítása a WTO-ban; és |
(b) |
a halászati támogatásokkal kapcsolatos globális, többoldalú megoldások kialakításának elősegítése. |
2. Amennyiben az egyik Fél úgy ítéli meg, hogy a másik Fél által nyújtott támogatás vagy a kormányzati támogatás hátrányosan érinti vagy érintheti érdekeit a mezőgazdasági vagy halászati termékek tekintetében, aggályait közölheti a másik Féllel, és konzultációt kezdeményezhet ebben a kérdésben.
3. A megkeresett Fél teljes körűen és jóhiszeműen vizsgálja meg a megkeresést, és minden tőle telhetőt megtesz, hogy a támogatásnak vagy a kormányzati támogatásnyújtásnak a megkereső Fél érdekeire a mezőgazdasági vagy halászati termékek tekintetében gyakorolt káros hatásait felszámolja, vagy a lehető legkisebbre csökkentse.
7.5 cikk
Mezőgazdasági exporttámogatás
1. E cikk alkalmazásában:
(a) |
„exporttámogatás” a mezőgazdasági megállapodás 1. cikkének e) pontja szerinti exporttámogatás; és |
(b) |
„vám teljes lebontása”, ahol vámkontingensek vannak, a kontingensen belüli vagy kontingensen felüli vám lebontása. |
2. A Felek olyan mezőgazdasági termékek vonatkozásában, amelyet a másik Fél területére exportálnak vagy oda exportált termékbe foglalnak bele, nem fogadnak el vagy tartanak fenn exporttámogatást azt követően, hogy a másik Fél a vámokat az adott mezőgazdasági termék vonatkozásában– azonnal vagy átmeneti időszakot követően –a 2-A. melléklettel (Vámlebontás), illetve az adott Fél vámlebontási menetrendjével is összhangban teljes mértékben lebontotta.
7.6 cikk
Titoktartás
Az e fejezet szerinti információszolgáltatás során a Felek nem kötelesek bizalmas információ közlésére.
7.7 cikk
Az audiovizuális szolgáltatások és a kulturális iparágak számára nyújtott támogatásokra és kormányzati támogatásokra vonatkozó mentesség
E megállapodás egyetlen rendelkezése sem alkalmazandó az Európai Unó tekintetében az audiovizuális szolgáltatások, Kanada tekintetében pedig a kulturális iparágak számára nyújtott támogatásokra és kormányzati támogatásokra.
7.8 cikk
A WTO-megállapodással fennálló kapcsolat
Az egyes Felek megerősítik az 1994. évi GATT VI. cikke, a támogatásokról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló megállapodás és a mezőgazdasági megállapodás értelmében fennálló jogaikat és kötelezettségeiket.
7.9 cikk
Vitarendezés
E fejezet 7.3. és 7.4. cikkére nem vonatkoznak e megállapodás vitarendezési rendelkezései.
NYOLCADIK FEJEZET
Beruházás
8.1 cikk
Fogalommeghatározások
E fejezet alkalmazásában:
|
„az államhatalom gyakorlása során végzett tevékenységek”: olyan tevékenységek, amelyeket nem üzleti alapon és nem egy vagy több gazdasági szereplővel versengve végeznek; |
|
„légijármű-javítási és -karbantartási szolgáltatások”: a légijárművön vagy annak egy részén, annak üzemen kívül helyezése alatt végzett tevékenységek; az úgynevezett forgalmi karbantartás nem tartozik ide; |
|
„repülőtér-üzemeltetési szolgáltatások”: repülőtéri infrastruktúra – ideértve a terminálokat, futópályákat, gurulóutakat és forgalmi előtereket, parkolókat és repülőtéren belüli közlekedési rendszereket – működtetése vagy igazgatása, egyedi díjfizetés vagy szerződés alapján. Az egyértelműség kedvéért a repülőtér-működtetési szolgáltatások nem foglalják magukban a repülőterek vagy a repülőtér földterületének tulajdonlását vagy az ilyenekbe eszközölt beruházásokat, vagy az igazgatóság által végzett bármelyik feladatot. A repülőtér-működtetési szolgáltatások nem foglalják magukban a léginavigációs szolgálatokat; |
|
„zárlat”: valamely vitában részt vevő fél tulajdonának lefoglalása egy ítéletben foglaltak teljesítésének biztosítása érdekében; |
|
„számítógépes helyfoglalási rendszerrel kapcsolatos szolgáltatások”: számítógépes rendszerek által nyújtott olyan szolgáltatások, amelyek információkat tartalmaznak a légi fuvarozók menetrendjéről, elérhetőségéről, díjairól és díjszabásáról, és amelyeken keresztül foglalások végezhetők vagy jegyek bocsáthatók ki; |
|
„bizalmas vagy védett információk”:
|
|
„érintett beruházás”: valamely Fél vonatkozásában olyan beruházás,
|
|
„vitában részt vevő fél”: olyan beruházó, aki az F. szakasz alapján eljárást kezdeményez, vagy az alperes. Az F. szakasz alkalmazásában és a 8.14. cikkben foglaltakat nem érintve, a beruházó nem valamelyik Fél; |
|
„vitában részt vevő felek”: a beruházó és az alperes; |
|
„eltiltás”: egy tevékenységet megtiltó vagy korlátozó végzés; |
|
„vállalkozás”: az 1.1. cikk (Általánosan alkalmazandó fogalommeghatározások) meghatározása szerinti vállalkozás, illetve egy vállalkozás fióktelepe vagy képviseleti irodája; |
|
„földi kiszolgálási szolgáltatások”: a következő szolgáltatások nyújtása egyedi díjfizetés vagy szerződés alapján: földi adminisztráció vagy felügyelet, ideértve a berakodás ellenőrzését és a kommunikációt is; utaskezelés; poggyászkezelés; rakomány- és levélkezelés; forgalmielőtér-kezelés és légi járművekkel kapcsolatos szolgáltatások; üzemanyag- és kenőanyag-kezelés; légi járművek forgalmi karbantartási tevékenysége és a legénységgel kapcsolatos adminisztráció; földi szállítás; vagy catering szolgáltatás. Nem tartoznak a földi kiszolgálási szolgáltatások körébe a biztonsági szolgáltatások vagy az olyan központosított repülőtéri infrastruktúrák működtetése vagy igazgatása, mint például a csomagkezelő rendszerek, jégmentesítő berendezések, üzemanyag-elosztó rendszerek vagy repülőtéren belüli közlekedési rendszerek; |
|
„ICSID”: Beruházási Viták Rendezésének Nemzetközi Központja; |
|
„ICSID kiegészítő intézkedésekre vonatkozó szabályok”: az eljárásoknak a Beruházási Viták Rendezésének Nemzetközi Központja Titkársága általi lefolytatásához szükséges kiegészítő intézkedésekre vonatkozó szabályok; |
|
„ICSID-egyezmény”: az 1965. március 18-án Washingtonban kelt, az államok és más államok állampolgárai között keletkező beruházási viták rendezéséről szóló egyezmény; |
|
„szellemitulajdon-jogok”: szerzői és szomszédos jogok, védjegyekkel kapcsolatos jogok, földrajzi árujelzőkkel kapcsolatos jogok, ipari formatervezési mintákkal kapcsolatos jogok, szabadalmi jogok, integrált áramkörök topográfiájával kapcsolatos jogok, nem nyilvános információk védelmével kapcsolatos jogok és növényfajta-oltalom; valamint – amennyiben valamely Fél joga biztosít ilyen jogokat – használatiminta-oltalmi jogok. A CETA Vegyes Bizottság határozat elfogadása útján további szellemitulajdon-kategóriákkal bővítheti ezt a fogalommeghatározást; |
|
„beruházás”: minden olyan, egy beruházó tulajdonában vagy ellenőrzése alatt álló eszköz, amely rendelkezik egy beruházás jellemzőivel, ideértve bizonyos időtartamot és olyan más jellemzőket is, mint a tőke vagy más források lekötése, az elvárt nyereség és a kockázatvállalás. Egy beruházás a következő formákat öltheti:
|
|
Az egyértelműség kedvéért nem minősül pénzkövetelésnek:
A befektetett hozamokat beruházásként kezelik. Az eszközök beruházásának vagy újraberuházásának formájában tett változások nem érintik a beruházásnak minősülést; |
|
„beruházó”: valamelyik Fél, annak természetes személye vagy vállalkozása, mely nem fióktelep vagy képviseleti iroda, és aki/amely beruházást kíván eszközölni, eszközöl vagy eszközölt a másik Fél területén; E fogalommeghatározás alkalmazásában „valamely Fél vállalkozása”:
|
|
„helyben alapított vállalkozás”: az alperes jogszabályai szerint létrehozott vagy megszervezett olyan jogi személy, amely közvetlenül vagy közvetetten a másik Fél beruházójának tulajdonában vagy ellenőrzése alatt áll; |
|
„természetes személy”:
Az olyan természetes személy, aki Kanadának is állampolgára, és az Európai Unió valamely tagállamának állampolgárságával is rendelkezik, kizárólag azon Fél természetes személyének minősül, amely Fél szerinti állampolgársága a domináns és tényleges. Az olyan természetes személy, aki az Európai Unió valamely tagállamának állampolgárságával rendelkezik vagy Kanada állampolgára, de egyúttal állandó lakóhellyel rendelkezik a másik Fél területén is, kizárólag azon Fél természetes személyének minősül, amelynek az állampolgára; |
|
„New York-i egyezmény”: a külföldi választottbírósági határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 1958. június 10-én New Yorkban kelt ENSZ-egyezmény; |
|
„jogvitát nem folytató Fél”: Kanada, ha az alperes az Európai Unió vagy az Európai Unió egyik tagállama, illetve az Európai Unió, ha az alperes Kanada; |
|
„alperes”: Kanada, illetve a 8.21. cikk értelmében az Európai Unió esetében az Európai Unió tagállama vagy az Európai Unió; |
|
„hozamok”: valamennyi, egy beruházás vagy újraberuházás által eredményezett összeg – ideértve a nyereségeket, jogdíjakat és kamatokat – vagy más díjak és természetbeni kifizetések; |
|
„légiközlekedési szolgáltatások értékesítése és forgalmazása”: az érintett légi fuvarozó számára fennálló lehetőségek arra, hogy szabadon értékesítse és forgalomba hozza légiközlekedési szolgáltatásait, ideértve a forgalmazás minden vonatkozását, például a piackutatást, reklámozást és magát a forgalmazást is, de nem terjed ki a légiközlekedési szolgáltatások árazására vagy az alkalmazandó feltételekre; |
|
„harmadik fél általi finanszírozás”: bármilyen olyan természetes vagy jogi személy által nyújtott finanszírozás, aki vagy amely nem vitában részt vevő fél, de megállapodik valamelyik vitában részt vevő féllel arról, hogy részben vagy teljesen finanszírozza az eljárást adomány vagy vissza nem fizetendő támogatás formájában, vagy a jogvita kimenetelétől függő ellenszolgáltatás ellenében. |
|
„Fórum”: a megállapodás 8.27. cikke szerint létrehozott igazságszolgáltatási fórum; |
|
„az UNCITRAL választottbírósági szabályzata”: az Egyesült Nemzetek Nemzetközi Kereskedelmi Jogi Bizottságának választottbírósági szabályai; és |
|
„az UNCITRAL átláthatósági szabályai”: az UNCITRAL-nak a beruházó és állam közötti, szerződésen alapuló választottbírósági eljárás átláthatóságáról szóló szabályai; |
8.2 cikk
Hatály
1. E fejezet a valamelyik Fél által a területén (5) a következőkkel kapcsolatban elfogadott vagy fenntartott intézkedésre alkalmazandó:
(a) |
a másik Fél beruházója; |
(b) |
érintett beruházás; és |
(c) |
a 8.5. cikk tekintetében a területén eszközölt bármely beruházás. |
2. Az érintett beruházás (6) létesítése vagy megszerzése tekintetében a B. és a C. szakasz nem alkalmazandó a következőkkel kapcsolatos intézkedésekre:
(a) |
légi szolgáltatások, vagy a légi szolgáltatásokat támogató kapcsolódó szolgáltatások és légi közlekedés útján nyújtott más szolgáltatások (7), a következők kivételével:
|
(b) |
az államhatalom gyakorlása során végzett tevékenységek. |
3. Az Uniós Fél esetében a B. és a C. szakasz nem alkalmazandó az audiovizuális szolgáltatásokkal kapcsolatos intézkedésekre. Kanada esetében a B. és a C. szakasz nem alkalmazandó a kulturális iparágakkal kapcsolatos intézkedésekre.
4. E fejezet vonatkozásában a beruházók csak a 8.18. cikk szerint és az F. szakaszban szereplő eljárásokkal összhangban nyújthatnak be követeléseket. A B. szakaszban szereplő kötelezettségekkel kapcsolatos követelések nem tartoznak az F. szakasz hatálya alá. A C. szakasz szerinti, érintett beruházás létesítésével vagy megszerzésével kapcsolatos követelések nem tartoznak az F. szakasz hatálya alá. A D. szakasz kizárólag az érintett beruházásokra és az ilyen beruházással rendelkező beruházókra alkalmazandó.
5. Ez a fejezet nem érinti a Feleknek a 2009. december 17-én Brüsszelben és 2009. december 18-án Ottawában kelt, Kanada, valamint az Európai Közösség és tagállamai között létrejött légiközlekedési megállapodás szerinti jogait és kötelezettségeit.
8.3 cikk
Más fejezetekhez fűződő viszony
1. Ez a fejezet nem alkalmazandó a Felek által elfogadott vagy fenntartott intézkedésekre, amennyiben ezek az intézkedések a tizenharmadik fejezet (Pénzügyi szolgáltatások) hatálya alá tartozó beruházókra vagy azok beruházásaira alkalmazandók.
2. Valamely Fél azon előírása, miszerint a másik Fél szolgáltatójának óvadékot vagy más pénzügyi biztosítékot kell nyújtania a Fél területén való szolgáltatásnyújtás feltételeként, önmagában még nem teszi alkalmazandóvá ezt a fejezetet a Fél által a kérdéses határon átnyúló szolgáltatásnyújtással kapcsolatban elfogadott vagy fenntartott intézkedések vonatkozásában. Ez a fejezet a Fél által a kibocsátott óvadék vagy pénzügyi biztosíték vonatkozásában elfogadott vagy fenntartott intézkedésekre alkalmazandó, amennyiben az ilyen óvadék vagy pénzügyi biztosíték érintett beruházásnak minősül.
8.4 cikk
Piacra jutás
1. Egyik Fél sem fogadhat el vagy tarthat fenn a másik Fél beruházójának letelepedése útján megvalósuló piacra jutással kapcsolatban, teljes területe vonatkozásában vagy egy nemzeti, tartományi, területi, regionális vagy helyi kormányzat területének vonatkozásában olyan intézkedést, amely:
(a) |
korlátozza:
|
(b) |
korlátozza vagy meghatározzaa jogi személyek vagy közös vállalkozások azon típusait, amelyeken keresztül egy vállalkozás gazdasági tevékenységet végezhet. |
2. Az egyértelműség kedvéért a következők megfelelnek az (1) bekezdésben foglaltaknak:
(a) |
a földterület fejlesztését vagy használatát érintő övezeti és tervezési intézkedések, vagy más hasonló intézkedés; |
(b) |
olyan intézkedés, amely az infrastruktúra, illetve az infrastruktúrán keresztül nyújtott áruk vagy szolgáltatások tulajdonjogának szétválasztását írja elő a tisztességes verseny biztosítása érdekében, például az energia, a közlekedés és a telekommunikáció területén; |
(c) |
a tisztességes verseny biztosítása érdekében a tulajdonjogok koncentrációját korlátozó intézkedés; |
(d) |
a természeti erőforrások és a környezet megőrzésének és védelmének biztosítására irányuló intézkedés, ideértve az odaítélt koncessziós szerződések hozzáférhetőségének, számának és hatályának korlátozását, valamint moratórium vagy tilalom bevezetését; |
(e) |
a kiadott engedélyek számát műszaki vagy fizikai szűkösség miatt korlátozó intézkedés, például telekommunikációs spektrumok és frekvenciák esetében; vagy |
(f) |
azt előíró intézkedés, hogy egy vállalkozás tagjainak, tulajdonosainak, partnereinek vagy igazgatóinak bizonyos hányada rendelkezzen bizonyos végzettséggel vagy egy meghatározott szakmát gyakoroljon, például a jogászok vagy könyvelők esetében. |
8.5 cikk
Teljesítményre vonatkozó követelmények
1. Egyik Fél sem írhatja elő az alábbi követelményeket vagy azok teljesítését, illetve kötelezettségvállalás vagy egyéb vállalás teljesítését a területén történő beruházások létesítésével, megszerzésével, bővítésével, folytatásával, működtetésével és igazgatásával kapcsolatban a következők céljával:
(a) |
egy áru vagy szolgáltatás bizonyos szintjének vagy arányának exportálása; |
(b) |
hazai tartalom bizonyos szintjének vagy arányának elérése; |
(c) |
a területén előállított áru vagy nyújtott szolgáltatás beszerzése, használata vagy előnyben részesítése, vagy a területén lévő természetes személyektől vagy vállalkozásoktól történő áru- vagy szolgáltatásbeszerzés; |
(d) |
az import mennyiségének vagy értékének az export mennyiségéhez vagy értékéhez kötése, vagy a beruházáshoz kapcsolódó devizabeáramláshoz való kötése; |
(e) |
a beruházás által előállított vagy nyújtott áruk vagy szolgáltatások értékesítésének korlátozása a területén belül oly módon, hogy ezek értékesítését az exportjuk vagy devizanyereségük mennyiségéhez vagy értékéhez kötik; |
(f) |
technológia, termelési folyamat vagy más védett ismeret átadása a területén lévő természetes személynek vagy vállalkozásnak; vagy |
(g) |
a beruházás által előállított árunak vagy nyújtott szolgáltatásnak kizárólag a Fél területéről való beszállítása egy konkrét regionális piacra vagy a világpiacra. |
2. Egyik Fél sem teheti függővé a területén lévő beruházás létesítéséhez, megszerzéséhez, bővítéséhez, igazgatásához, folytatásához vagy működtetéséhez kapcsolódó kedvezményre való jogosultság megszerzését vagy megtartását a következő követelmények bármelyikének teljesítésétől:
(a) |
hazai tartalmak bizonyos szintjének vagy arányának elérése; |
(b) |
a területén előállított áru beszerzése, használata vagy előnyben részesítése, vagy a területén lévő termelőtől történő árubeszerzés; |
(c) |
az import mennyiségének vagy értékének az export mennyiségéhez vagy értékéhez kötése, vagy a beruházáshoz kapcsolódó devizabeáramláshoz való kötése; vagy |
(d) |
a beruházás által előállított vagy nyújtott áruk vagy szolgáltatások értékesítésének korlátozása oly módon, hogy ezek értékesítését exportjuk vagy devizanyereségük mennyiségéhez vagy értékéhez kötik. |
3. A (2) bekezdés nem zárja ki, hogy a Felek a területükön lévő beruházással kapcsolatos előny megszerzését vagy megtartását a területükön folytatott helyi termelésre, szolgáltatásnyújtásra, alkalmazottak képzésére vagy alkalmazására, bizonyos létesítmények építésére vagy bővítésére, vagy kutatás-fejlesztés folytatására vonatkozó előírásoknak való megfeleléshez kössék.
4. Az (1) bekezdés f) pontja nem alkalmazandó, ha bíróság, közigazgatási bíróság vagy versenyhatóság írja elő a követelmény vagy kötelezettségvállalás, illetve egyéb vállalás teljesítését a versenyszabályok megsértésének orvoslása céljával.
5. Nem alkalmazandók:
(a) |
az (1) bekezdés a), b) és c) pontjának, valamint a (2) bekezdés a) és b) pontjának rendelkezései az áruk és szolgáltatások exportösztönzési és külföldi segélyprogramokban való részvételével kapcsolatos minősítési követelményekre; |
(b) |
e cikk rendelkezései olyan beszerzésekre, melyek során a Felek kormányzati célra vásárolnak árut vagy szolgáltatást, és nem pedig kereskedelmi viszonteladás céljára vagy abból a célból, hogy kereskedelmi értékesítésre szánt áru vagy szolgáltatás nyújtása során használják fel, függetlenül attól, hogy ez a beszerzés a 19.2. cikk (Hatály) értelmében vett „érintett beszerzésnek” minősül-e. |
6. Az egyértelműség kedvéért a (2) bekezdés a) és b) pontja nem alkalmazandó az importáló Fél által egy áru azon tartalmával kapcsolatban támasztott követelményekre, amelyek teljesülése a kedvezményes vám vagy kedvezményes kvóta alkalmazásához szükséges.
7. Ez a cikk nem érinti a Feleknek a Kereskedelmi Világszervezetben vállalt kötelezettségeit.
8.6 cikk
Nemzeti elbánás
1. Az egyes Felek a másik Fél beruházóit és az érintett beruházást olyan elbánásban részesítik, amely nem kevésbé kedvező, mint az az elbánás, amelyet saját beruházóik és azok beruházásai számára hasonló helyzetben területükön beruházásaik létesítése, megszerzése, bővítése, fenntartása, működtetése, igazgatása, fenntartása, használata, haszonélvezete és értékesítése vagy elidegenítése vonatkozásában biztosítanának.
2. A valamely Fél által az (1) bekezdés értelmében biztosított elbánás: Kanada valamely, a szövetségi szintűtől eltérő kormánya által a területén belül, hasonló helyzetben a kanadai beruházók és a kanadai beruházók beruházásai számára biztosított legelőnyösebb elbánásnál nem kevésbé előnyös elbánás.
3. A valamely Fél által az (1) bekezdés értelmében biztosított elbánás: az Európai Unió valamely tagállamának országos vagy más szintű kormánya által a területén belül, hasonló helyzetben az uniós beruházók és az uniós beruházók beruházásai számára biztosított legelőnyösebb elbánásnál nem kevésbé előnyös elbánás.
8.7 cikk
Legnagyobb kedvezményes elbánás
1. Az egyes Felek a másik Fél beruházóit és az érintett beruházást olyan elbánásban részesítik, amely nem kevésbé kedvező, mint az az elbánás, amelyet harmadik országok beruházói és azok beruházásai számára hasonló helyzetben területükön beruházásaik létesítése, megszerzése, bővítése, fenntartása, működtetése, igazgatása, fenntartása, használata, haszonélvezete és értékesítése vagy elidegenítése vonatkozásában biztosítanának.
2. Az egyértelműség kedvéért a valamely Fél által az (1) bekezdés értelmében biztosított elbánás a Kanada valamely, a szövetségi szintűtől eltérő kormánya, vagy az Európai Unió valamely tagállamának országos vagy más szintű kormánya által hasonló helyzetben az érintett Fél területén lévő, harmadik országok beruházói és az ilyen beruházók beruházásai számára biztosított elbánást jelenti.
3. Az (1) bekezdés nem alkalmazandó egy Fél által elismerés céljából biztosított elbánásra, ideértve a harmadik országokkal a következők elismerése céljából kötött megállapodás vagy kialakított rendszer igénybevételét is: a tesztelési és elemzési szolgáltatások és szolgáltatók akkreditációja, a javítási és karbantartási szolgáltatások és szolgáltatók akkreditációja, valamint az ilyen akkreditált szolgáltatások és szolgáltatók képesítésének vagy az általuk végzett munka eredményének tanúsítása.
4. Az egyértelműség kedvéért az (1) és (2) bekezdésben szereplő „elbánás” nem foglalja magában a beruházó és állam közötti beruházásokkal kapcsolatos viták megoldására irányuló, más nemzetközi beruházási szerződésekben vagy kereskedelmi megállapodásokban szereplő eljárásokat. A más nemzetközi beruházási szerződésekben vagy kereskedelmi megállapodásokban szereplő lényeges kötelezettségek önmagukban nem minősülnek „elbánásnak”, ezért az azokból fakadóan elfogadott vagy fenntartott intézkedések hiánya nem jelenti e cikk Fél általi megsértését.
8.8 cikk
Felső vezetés és igazgatótanács
A Felek nem írhatják elő, hogy a Fél olyan vállalkozása, amely érintett beruházásnak minősül, felső vezetésébe, illetve igazgatótanácsába bizonyos állampolgárságú természetes személyeket nevezzen ki.
8.9 cikk
Beruházás és szabályozási intézkedések
1. E fejezet alkalmazásában a Felek megerősítik azon jogukat, hogy területükön belül szabályozási intézkedéseket hozzanak olyan jogszerű szakpolitikai célkitűzések megvalósítása érdekében, mint például a közegészségügy, a biztonság, a környezet vagy a közerkölcs védelme, a szociális vagy fogyasztóvédelem vagy a kulturális sokféleség előmozdítása és védelme.
2. Az egyértelműség kedvéért pusztán az a tény, hogy egy Fél szabályozási intézkedéseket hoz – ideértve azt is, hogy úgy módosítja saját jogszabályait, hogy az negatívan befolyásol egy beruházást vagy kihat egy beruházó várakozásaira, többek közt várható nyereségeire, önmagában még nem minősül az e szakasz szerinti kötelezettségek megsértésének.
3. Az egyértelműség kedvéért, valamely Fél arra vonatkozó döntése, hogy nem nyújt, nem hosszabbít meg vagy nem tart fenn egy támogatást:
(a) |
és sem jogszabály sem szerződés alapján nem áll fenn kötelezettség a támogatás nyújtására, meghosszabbítására vagy fenntartására vonatkozóan; vagy |
(b) |
arra a támogatás nyújtásához, meghosszabbításához vagy fenntartásához kapcsolódó feltételekkel összhangban kerül sor, az nem minősül e szakasz rendelkezései megsértésének. |
4. Az egyértelműség kedvéért e szakasz egyik rendelkezése sem értelmezhető úgy, hogy kizárja bármelyik Fél számára, hogy a támogatás (9) nyújtásátmegszüntesse vagy a támogatást visszafizettetésse, ha az ilyen intézkedésre a Felek között fennálló nemzetközi kötelezettségeknek való megfelelés érdekében van szükség vagy ha azt az illetékes bíróság, közigazgatási bíróság vagy más illetékes hatóság (10) rendelte el, továbbá nem értelmezhető úgy, hogy az érintett Fél kártalanítani köteles ezért a beruházót.
8.10 cikk
A beruházóknak és az érintett beruházásoknak biztosított elbánás
1. Az egyes Felek saját területükön a másik Fél érintett beruházásai, valamint érintett beruházásaik tekintetében a beruházók számára tisztességes és méltányos elbánást, valamint teljes körű védelmet és biztonságot biztosítanak a (2)–(7) bekezdésnek megfelelően.
2. A tisztességes és méltányos elbánás (1) bekezdés szerinti biztosítására vonatkozó kötelezettség Fél általi megszegésének minősül, amennyiben egy intézkedés vagy intézkedéssorozat a következőket valósítja meg:
(a) |
az igazságszolgáltatás megtagadása büntető-, polgári vagy közigazgatási eljárás során; |
(b) |
eljárási szabályok súlyos megsértése – ideértve az átláthatóság súlyos megsértését is – a bírósági vagy közigazgatási eljárás során; |
(c) |
nyilvánvaló önkényesség; |
(d) |
nyilvánvalóan jogellenes alapon történő célzott hátrányos megkülönböztetés, például nemi, faji vagy vallási hovatartozás alapján; |
(e) |
a beruházókkal szembeni visszaélés, beleértve a kényszerítést, az erőszakot és a zaklatást; vagy |
(f) |
a Felek által e cikk (3) bekezdésének megfelelően elfogadott, a tisztességes és méltányos elbánásra vonatkozó kötelezettség bármely további elemének megszegése. |
3. A Felek rendszeresen vagy valamelyik Fél kérésére felülvizsgálják a tisztességes és méltányos elbánásra vonatkozó kötelezettség tartalmát. A 26.2. cikk (Szakbizottságok) (1) bekezdésének b) pontja szerint létrehozott, szolgáltatásokkal és beruházással foglalkozó bizottság ajánlásokat fogalmazhat meg e tekintetben, és határozat céljából benyújthatja azokat a CETA Vegyes Bizottságnak.
4. A fenti tisztességes és méltányos elbánási kötelezettség alkalmazása során a Fórum figyelembe veheti, hogy tett-e valamelyik Fél olyan konkrét ajánlatot egy beruházónak egy érintett beruházás beindítása érdekében, amely jogos várakozásokat szült, és amelyekre támaszkodva a beruházó meghozta az érintett beruházás megvalósítására vagy fenntartására vonatkozó döntését, de amelyet a Fél ezt követően meghiúsított.
5. Az egyértelműség érdekében, a „teljes körű védelem és biztonság” csak a Félnek a beruházók és az érintett beruházások fizikai biztonságával kapcsolatos kötelezettségére vonatkozik.
6. Az egyértelműség érdekében e megállapodás valamely más rendelkezésének vagy egy ettől különböző nemzetközi megállapodás megsértése nem jelenti e cikk megsértését.
7. Az egyértelműség érdekében az a tény, hogy egy intézkedés a nemzeti jog valamely rendelkezését sérti, önmagában nem minősül e cikk megsértésének. Annak megállapítása érdekében, hogy az intézkedés sérti-e e cikk valamely rendelkezését, a Fórumnak kell mérlegelnie, hogy valamely Fél az (1) bekezdés kötelezettségeivel összeegyeztethetetlen módon járt-e el.
8.11 cikk
Veszteségek miatti kártalanítás
A 8.15. cikk (5) bekezdésének b) pontjától eltérve a Felek a másik Fél azon beruházóját, amelynek érintett beruházását a területükön történt fegyveres konfliktus, polgárháború, szükségállapot vagy természeti katasztrófa miatt veszteség érte, nem részesíti kevésbé kedvező elbánásban a jóvátétel, kártalanítás, kártérítés vagy más kárrendezés tekintetében, mint a saját beruházóit vagy, ha az az érintett beruházó számára kedvezőbb, mint a harmadik országok beruházóit.
8.12 cikk
Kisajátítás
1. A Felek nem államosítják vagy nem sajátítják ki az érintett beruházásokat sem közvetlenül, sem közvetve olyan intézkedések útján, amelyek hatása azonos az államosításéval vagy kisajátításéval (a továbbiakban: kisajátítás), kivéve:
(a) |
közérdekű cél érdekében; |
(b) |
jogszerű eljárás szerint; |
(c) |
megkülönböztetésmentes módon; és |
(d) |
azonnali, megfelelő és hatékony kártalanítás ellenében. |
Az egyértelműség érdekében ez a bekezdés a 8-A. melléklettel összhangban értelmezendő.
2. Az (1) bekezdésben említett kártalanítás összege a beruházásnak közvetlenül a kisajátítás előtti, vagy - ha az korábbi időpont - a közelgő kisajátítás ismertté válása előtti méltányos piaci értéke. Az értékmegállapítás szempontjai között kell szerepelnie a vállalkozás folytatásának feltételezésével számított értéknek, az eszközértéknek – ideértve a tárgyi eszközök bejelentett adóértékét is, és adott esetben egyéb szempontoknak is a piaci érték méltányos megállapítása érdekében.
3. A kártalanításnak a kereskedelmi ügyletekre általánosan irányadó mértékű kamatot is tartalmaznia kell, amely a kisajátítás napjától a kifizetés napjáig számítandó fel, és amelyet - a beruházó tényleges kártalanítása érdekében - késedelem nélkül ki kell fizetni és átutalhatóvá kell tennia beruházó által megnevezett országba, a beruházó állampolgársága szerinti pénznemben, vagy olyan szabadon átváltható valutában, amelyhez a beruházó hozzájárul.
4. Az érintett beruházónak jogában áll, hogy a kisajátító Fél joga szerint követelését és beruházásának értékmegállapítását rövid időn belül felülvizsgáltathassa e Fél bírói vagy más független hatóságával, a jelen cikkben szereplő elveknek megfelelően.
5. Ez a cikk nem alkalmazandó az olyan kényszerengedélyekre, amelyek kibocsátására a szellemitulajdon-jogokkal kapcsolatban került sor, amennyiben az ilyen kibocsátás a TRIPS-megállapodással összhangban áll.
6. Az egyértelműség érdekében a szellemitulajdon-jogok megszűnése, korlátozása vagy létesítése – amennyiben ezek az intézkedések összhangban állnak a TRIPS-megállapodással és a huszadik fejezettel (Szellemi tulajdon) – nem minősül kisajátításnak. Ezen túlmenően annak megállapítása, hogy az intézkedések nem állnak összhangban a TRIPS-megállapodással vagy a huszadik fejezettel (Szellemi tulajdon), önmagában nem valósítja meg a kisajátítást.
8.13 cikk
Átutalások
1. Mindegyik Fél lehetővé teszi az érintett beruházáshoz kapcsolódó valamennyi átutalást, amelyet korlátozás vagy késedelem nélkül, szabadon átváltható pénznemben és az átutalás napján alkalmazandó piaci átváltási árfolyamon kell végrehajtani. Az ilyen átutalások közé tartoznak a következők:
(a) |
tőke-hozzájárulások, mint például a tőkeösszeg és a beruházás fenntartására, fejlesztésére és bővítésére szolgáló további források; |
(b) |
nyereség, osztalékok, kamatok, tőkenyereség, jogdíjjal kapcsolatos kifizetések, igazgatási díjak, szakmai segítségnyújtás és más díjak, vagy az érintett beruházásból származó megtérülés vagy összegek más formája; |
(c) |
az érintett beruházás egészének vagy egy részének értékesítéséből vagy felszámolásából származó jövedelem; |
(d) |
a beruházó vagy annak az érintett beruházása által kötött szerződés, ideértve a hitelmegállapodás szerint eszközölt kifizetéseket; |
(e) |
a 8.11. és a 8.12. cikk alapján eszközölt kifizetések; |
(f) |
a beruházáshoz kapcsolódó feladatokat ellátó külföldi személyzet illetménye és egyéb javadalmazása; és |
(g) |
az F. szakasz szerinti ítélet nyomán fizetett kártérítés. |
2. Valamely Fél nem követeli meg beruházóitól, hogy átutalják, vagy nem bünteti beruházóit, ha azok nem utalják át a másik Fél területén eszközölt beruházásukból származó vagy abból származó jövedelmüket, nyereségüket, profitjukat vagy egyéb összegeket.
3. E cikk egyetlen rendelkezése sem értelmezhető úgy, hogy az megakadályozza azt, hogy valamelyik Fél méltányos és megkülönböztetésmentes módon, és nem az átutalások rejtett korlátozásának minősülő módon alkalmazza a következőkhöz kapcsolódó saját jogszabályait:
(a) |
csőd, fizetésképtelenség vagy a hitelezők jogainak védelme; |
(b) |
értékpapírok kibocsátása, az azokkal való kereskedelem és ügyletek; |
(c) |
bűncselekmények; |
(d) |
pénzügyi jelentés készítése vagy feljegyzés megőrzése az ügyletekről, ha ez a bűnüldöző vagy a pénzügyi szabályozó hatóságok részére történő segítségnyújtás érdekében szükséges; és |
(e) |
ítéletek végrehajtása bírósági végrehajtási eljárásban. |
8.14 cikk
Jogok és kötelezettségek átszállása
Ha egy Fél, vagy egy Fél ügynöksége olyan kártérítéssel, garanciával vagy biztosítási szerződéssel kapcsolatban eszközöl kifizetést, amelyet egy beruházója által a másik Fél területén eszközölt beruházással kapcsolatban létesített, a másik Fél elismeri, hogy a Fél vagy annak ügynöksége minden körülmények között ugyanazon jogokat élvezi, mint amelyeket a beruházó élvez a beruházással kapcsolatban. Az ilyen jogokat a Fél vagy a Fél ügynöksége vagy a beruházó gyakorolhatja, amennyiben a Fél vagy a Fél ügynöksége erre meghatalmazást ad.
8.15 cikk
Fenntartások és kivételek
1. A 8.4.–8.8. cikk nem alkalmazandó:
(a) |
olyan, az említett cikkeknek nem megfelelő, már meglévő intézkedésre, amelyet az adott Fél továbbra is fenntart:
|
(b) |
az a) pont szerinti, az említett cikkeknek nem megfelelő intézkedés folytatására vagy azonnali megújítására; vagy |
(c) |
az a) pont szerinti, az említett cikkeknek nem megfelelő intézkedés módosítására, amennyiben a módosítás nem csökkenti az intézkedésnek a 8.4.–8.8. cikknek való megfelelőség mértékét a közvetlenül a módosítást megelőzően fennállt megfelelőség mértékéhez képest. |
2. A 8.4.–8.8. cikk nem alkalmazandó olyan intézkedésre, amelyet egy Fél a II. melléklethez csatolt jegyzékében szereplő ágazattal, alágazattal vagy tevékenységgel kapcsolatban fogad el vagy tart fenn.
3. A 8.10. és a 8.12. cikkben foglaltakra figyelemmel, a Felek nem fogadnak el e megállapodás hatálybalépésének napját követően olyan, a II. melléklethez csatolt jegyzék hatálya alá tartozó intézkedést vagy intézkedéssorozatot, amely a másik Fél beruházójától annak állampolgársága okán közvetlenül vagy közvetetten megköveteli, hogy értékesítse vagy más módon elidegenítse az intézkedés vagy az intézkedéssorozat hatálybalépésének napján meglévő beruházását.
4. A szellemitulajdon-jogok tekintetében a Felek eltérhetnek a 8.5. cikk (1) bekezdésének f) pontjától, a 8.6. cikktől és a 8.7. cikktől, ha azt a TRIPS-megállapodás megengedi, ideértve a TRIPS-megállapodás mindkét Fél tekintetében hatályban lévő módosításait és a TRIPS-megállapodásnak a WTO-egyezmény IX. cikke alapján elfogadott felfüggesztéseit is.
5. A 8.4., a 8.6., a 8.7. és a 8.8. cikk nem alkalmazandó:
(a) |
olyan beszerzésekre, melyek során a Felek kormányzati célra vásárolnak árut vagy szolgáltatást, és nem kereskedelmi viszonteladás, illetve nem az áru vagy szolgáltatás kereskedelmi értékesítés céljából történő kínálata során történő felhasználásának céljával, függetlenül attól, hogy a beszerzés a 19.2. cikk (Hatály) értelmében vett „érintett beszerzésnek” minősül-e; vagy |
(b) |
valamely Fél által biztosított, szolgáltatáskereskedelemmel kapcsolatos támogatásokra vagy állami támogatásokra. |
8.16 cikk
Előnyök megtagadása
A Fél megtagadhatja az e fejezet által biztosított előnyöket a másik Fél olyan beruházójától, amely annak a Félnek a vállalkozása, valamint és az ilyen beruházó beruházásaitól, amennyiben:
(a) |
a vállalkozás egy harmadik ország beruházójának tulajdonában vagy ellenőrzése alatt áll; és |
(b) |
az előnyt megtagadó Fél olyan intézkedést fogad el vagy tart fenn a harmadik ország vonatkozásában, amely:
|
8.17 cikk
Alaki követelmények
A 8.6. cikk és a 8.7. cikkben foglaltak ellenére a Fél megkövetelheti a másik Fél beruházójától vagy annak érintett beruházásától, hogy kizárólag információs vagy statisztikai célokra a beruházásról rutinszerű tájékoztatást nyújtson, amennyiben ez a kérés indokolt és nem jelent indokolatlanul nagy terhet. A Fél a bizalmas vagy védett információkat védi minden olyan nyilvánosságra hozatal ellen, amely sértené a beruházó vagy az érintett beruházás versenyhelyzetét. Ez a bekezdés nem zárja ki, hogy a Felek jogszabályaiknak méltányos és jóhiszemű alkalmazásával kapcsolatban másképpen információt szerezzenek vagy hozzanak nyilvánosságra.
8.18 cikk
Hatály
1. A Felek huszonkilencedik fejezet (Vitarendezés) szerinti jogainak és kötelezettségeinek sérelme nélkül valamely Fél beruházója keresetet nyújthat be a jelen szakasz szerint létrehozott Fórumhoz, amennyiben úgy ítéli meg, hogy a másik Fél megsértette a következők szerinti kötelezettségeit:
(a) |
a C. szakasz, az érintett beruházás bővítése, fenntartása, működtetése, igazgatása, fenntartása, használata, haszonélvezete és értékesítése vagy elidegenítése tekintetében; |
(b) |
D. szakasz: |
ha a beruházót állítása szerint veszteség vagy kár érte az állítólagos kötelezettségszegés következtében.
2. Az (1) bekezdés a) pontja szerinti, az érintett beruházás bővítésével kapcsolatos kereset csak akkor nyújtható be, ha az intézkedés az érintett beruházás meglévő üzleti műveleteihez kapcsolódik, és a beruházót ennek következményeként veszteség vagy kár érte érintett beruházása vonatkozásában.
3. Az egyértelműség érdekében a beruházó nem nyújthat be keresetet e szakasz alapján, ha a beruházást csalárd megtévesztés, elhallgatás, korrupció vagy az eljárással való visszaélésnek minősülő magatartás útján eszközölték.
4. A valamely Fél általi adósság-átütemezéssel kapcsolatos kereset csak e szakasz értelmében nyújtható be, a 8-B. mellékletnek megfelelően.
5. Az e szakasz által létrehozott Fórum nem dönthet olyan keresetekről, amelyek e cikk hatályán kívül esnek.
8.19 cikk
Egyeztetés
1. A vitákat lehetőleg békés úton kell rendezni. A békés rendezésről bármikor, így azt követően is meg lehet állapodni, hogy a keresetet a 8.23. cikk alapján benyújtották. Amennyiben a vitában részt vevő felek nem állapodnak meg hosszabb időszakban, az egyeztetést az arra irányuló, (4) bekezdés szerinti kérelem benyújtásától számított 60 napon belül meg kell tartani.
2. A vitában részt vevő felek eltérő megállapodása hiányában az egyeztetések helyszíne a következő:
(a) |
Ottawa, ha a megtámadott intézkedések Kanada intézkedései; |
(b) |
Brüsszel, ha a megtámadott intézkedések között az Európai Unió valamely intézkedése is szerepel; vagy |
(c) |
az Európai Unió tagállamának fővárosa, ha a megtámadott intézkedések kivétel nélkül annak a tagállamnak az intézkedései. |
3. A vitában részt vevő felek adott esetben videokonferencia útján vagy más módon is egyeztethetnek, például abban az esetben, ha a beruházó kis- vagy középvállalkozás.
4. A beruházó másik Félnek címzett, egyeztetés iránti kérelme a következőket tartalmazza:
(a) |
a beruházó neve és címe, továbbá amennyiben a kérelem benyújtására egy helyben alapított vállalkozás nevében kerül sor, a helyben alapított vállalkozás neve, címe és a cégbejegyzés helye; |
(b) |
egynél több beruházó esetén minden egyes beruházó neve és címe, valamint egynél több helyben alapított vállalkozás esetén minden egyes helyben alapított vállalkozás neve, címe és cégbejegyzési helye; |
(c) |
e megállapodás azon rendelkezései, amelyek megsértésére hivatkoznak; |
(d) |
a kereset jogi és ténybeli alapja, ideértve a kérdéses intézkedéseket is; és |
(e) |
a kereset tárgya, valamint az igényelt kártérítés becsült összege. |
Az egyeztetésre irányuló kérelemnek bizonyítékot kell tartalmaznia, amelyből megállapítható, hogy a beruházó a másik Fél beruházója, és hogy a beruházó tulajdonában vagy ellenőrzése alatt áll a beruházás, ideértve adott arra vonatkozó bizonyítékot, hogy a beruházó tulajdonában vagy ellenőrzése alatt áll az a helyben alapított vállalkozás, amelynek nevében a keresetet benyújtották.
5. A (4) bekezdés szerinti egyeztetés iránti kérelem előírt tartalmi elemeinek kellően pontosaknak kell lenniük ahhoz, hogy lehetővé tegye az alperes számára azt, hogy hatékonyan részt vehessen az egyeztetésben és előkészítse védekezését.
6. Az egyeztetés iránti kérelem benyújtási határideje:
(a) |
attól a naptól számított három év, amelyen a beruházó, vagy adott esetben a helyben alapított vállalkozás először szerzett tudomást vagy először kellett volna tudomást szereznie az állítólagos kötelezettségszegésről, illetve tudomást szerzett arról, hogy a beruházót vagy adott esetben a helyben alapított vállalkozást ezáltal veszteség vagy kár érte; vagy |
(b) |
legkésőbb két évvel azt követően, hogy a beruházó vagy adott esetben a helyben alapított vállalkozás az egyik Fél joga szerinti bíróság előtti peres ügyét vagy eljárását befejezte vagy az ilyen eljárások másképpen lezárultak, de legkésőbb 10 évvel azt követően, hogy a beruházó, vagy adott esetben a helyben alapított vállalkozás először szerzett tudomást vagy először kellett volna tudomást szereznie az állítólagos kötelezettségszegésről, illetve tudomást szerzett arról, hogy a beruházót ezáltal veszteség vagy kár érte. |
7. Az Európai Unió vagy az Európai Unió valamely tagállama általi állítólagos kötelezettségszegéssel kapcsolatos egyeztetésre irányuló kérelmet az Európai Uniónak kell megküldeni.
8. Amennyiben a beruházó nem nyújt be a 8.23. cikk szerinti keresetet az egyeztetésre irányuló kérelem benyújtásától számított 18 hónapon belül, úgy kell tekinteni, hogy a beruházó visszavonta az egyeztetésre irányuló kérelmét, illetve adott esetben az alperes megállapítására vonatkozó kérelmét, és nem nyújthat be keresetet e szakasz értelmében ugyanezen intézkedések vonatkozásában. A vitában részt vevő felek megegyezésével ez az időtartam meghosszabbítható.
8.20 cikk
Közvetítői eljárás
1. A vitában részt vevő felek bármikor megállapodhatnak arról, hogy közvetítői eljárást vesznek igénybe.
2. A közvetítés igénybevétele nem sérti a vitában részt vevő felek e fejezet szerinti jogi álláspontját, és a közvetítői eljárás a vitában részt vevő felek megállapodása szerinti szabályok szerint zajlik, ideértve adott esetben a szolgáltatásokkal és beruházással foglalkozó bizottság által a 8.44. cikk (3) bekezdésének c) pontja szerint elfogadott közvetítői eljárásra vonatkozó szabályokat is.
3. A közvetítőt a vitában részt vevő felek megállapodásával nevezik ki. A vitában részt vevő felek az ICSID főtitkárát is felkérhetik közvetítő kinevezésére.
4. A vitában részt vevő felek törekednek arra, hogy a közvetítő kinevezését követő 60 napon belül megoldást találjanak a vitára.
5. Amennyiben a vitában részt vevő felek közvetítői eljárás igénybevételéről állapodnak meg, a 8.19. cikk (6) és (8) bekezdése nem alkalmazandó a közvetítői eljárás igénybevételéről való megállapodás napja, valamint azon nap között, amelyen a vitában részt vevő felek valamelyike a közvetítői eljárás megszüntetése mellett dönt. Valamely vitában részt vevő fél a közvetítői eljárás megszüntetése melletti döntését levélben közli a közvetítővel és a vitában részt vevő másik féllel.
8.21 cikk
Az Európai Unió vagy annak tagállama részvételével folyó vita alperesének meghatározása
1. Amennyiben a vitát nem sikerül rendezni az egyeztetésre irányuló kérelem benyújtásától számított 90 napon belül, a kereset tárgya e megállapodásnak az Európai Unió vagy az Európai Unió valamely tagállama általi állítólagos megsértése, és a beruházó a 8.23. cikk alapján keresetet kíván benyújtani, a beruházónak értesítést kell küldenie az Európai Unió számára, amelyben az alperes meghatározását kéri.
2. Az (1) bekezdés szerinti értesítésben meg kell jelölni azt az intézkedést, amellyel kapcsolatban a beruházó keresetet kíván benyújtani.
3. A meghatározást követően az Európai Unió tájékoztatja a beruházót arról, hogy az Európai Unió vagy annak egy tagállama az alperes.
4. Amennyiben a beruházót nem tájékoztatják az alperes meghatározásáról a meghatározást kérő értesítés benyújtásától számított 50 napon belül:
(a) |
ha az értesítésben megjelölt intézkedések kizárólag az Európai Unió valamely tagállamának intézkedései, az érintett tagállam az alperes; |
(b) |
ha az értesítésben megjelölt intézkedések között az Európai Unió intézkedései is szerepelnek, az Európai Unió az alperes. |
5. A beruházó keresetet nyújthat be a 8.23. cikk szerint a (3) bekezdés szerinti meghatározás alapján, és ha nem tájékoztatták a beruházót ilyen meghatározásról, akkor a (4) bekezdés alkalmazása alapján.
6. Ha a (3) vagy a (4) bekezdés értelmében az Európai Unió vagy valamelyik tagállama az alperes, sem az Európai Unió, sem az érintett tagállam nem minősítheti a keresetet elfogadhatatlannak, nem állapíthatja meg a Fórum joghatóságának hiányát, illetve nem utasíthatja el a keresetet vagy az ítéletet azon az alapon, hogy az alperest nem határozták meg megfelelően a (3) bekezdés alapján vagy nem azonosították a (4) bekezdés alkalmazásával.
7. A Fórumra nézve kötelező a (3) bekezdés szerinti meghatározás, és ha nem tájékoztatták a beruházót ilyen meghatározásról, akkor a (4) bekezdés alkalmazása.
8.22 cikk
A Fórumhoz történő kereset benyújtásának eljárási és egyéb követelményei
1. A beruházó csak akkor nyújthat be keresetet a 8.23. cikk alapján, ha a beruházó:
(a) |
a kereset benyújtásával együtt az alperesnek beleegyezését adja ahhoz, hogy a vitát a Fórum rendezze az e szakaszban szereplő eljárásoknak megfelelően; |
(b) |
legalább 180 napot várt az egyeztetésre irányuló kérelem benyújtása után, és adott esetben legalább 90 napot várt az alperes meghatározását kérő értesítés benyújtása után; |
(c) |
teljesítette az alperes meghatározását kérő értesítésre vonatkozó előírásokat; |
(d) |
teljesítette az egyeztetés iránti kérelemre vonatkozó előírásokat; |
(e) |
nem jelöl meg olyan intézkedést keresetében, amely nem szerepelt az egyeztetés iránti kérelmében; |
(f) |
visszavon minden olyan hazai vagy nemzetközi jog szerinti igazságszolgáltatási fórum vagy bíróság előtt folyamatban lévő eljárást, illetve annak szünetelését kéri, amelynek tárgya a keresetében előadottak szerint kötelezettségszegésnek minősülő intézkedés; és |
(g) |
lemond azon jogáról, hogy hazai vagy nemzetközi jog szerinti igazságszolgáltatási fórum vagy bíróság előtt eljárást kezdeményezzen olyan intézkedéssel kapcsolatban, amely a keresetében előadottak szerint kötelezettségszegésnek minősül. |
2. Amennyiben a 8.23. cikk szerint benyújtott kereset egy helyben alapított olyan vállalkozást vagy helyben alapított olyan vállalkozásban való érdekeltséget ért veszteségre vagy kárra vonatkozik, amely a beruházó közvetlen vagy közvetett tulajdonában vagy ellenőrzése alatt áll, az (1) bekezdés f) és g) pontjának előírásai a beruházóra és a helyben alapított vállalkozásra egyaránt alkalmazandók.
3. Az (1) bekezdés f) és g) pontjában, valamint a (2) bekezdés követelményei nem alkalmazandók a helyben alapított vállalkozások tekintetében, ha az alperes vagy a beruházót fogadó ország megvonta a beruházótól a helyben alapított vállalkozás ellenőrzésének jogát, vagy más módon gátolta, hogy a helyben alapított vállalkozás teljesítse ezeket a követelményeket.
4. Az alperes kérésére a Fórum megállapítja saját joghatóságának hiányát, amennyiben a beruházó, vagy adott esetben a helyben alapított vállalkozás az (1) és (2) bekezdésben foglalt követelmények bármelyikét nem teljesíti.
5. Az (1) bekezdés g) pontja, illetve a (2) bekezdés szerinti jogról való lemondás nem alkalmazandó, amennyiben
(a) |
a Fórum az (1) vagy (2) bekezdésben foglalt követelmények teljesítésének hiánya miatt, vagy bármely más eljárási vagy joghatósági okra hivatkozva elutasítja a keresetet; |
(b) |
a Fórum a 8.32. cikk vagy a 8.33. cikk alapján elutasítja a keresetet; vagy |
(c) |
a beruházó a Fórum tanácsának összeállításától számított 12 hónapon belül a 8.23. cikk (2) bekezdése szerint visszavonja keresetét. |
8.23 cikk
Kereset benyújtása a Fórumhoz
1. Amennyiben egy vitát nem sikerül egyeztetés útján megoldani, e szakasz értelmében keresetet nyújthat be:
(a) |
valamely Fél beruházója a saját nevében; vagy |
(b) |
valamely Fél beruházója egy olyan helyben alapított vállalkozás nevében, amely közvetlenül vagy közvetetten a tulajdonában vagy ellenőrzése alatt áll. |
2. A kereset a következő szabályok szerint nyújtható be:
(a) |
az ICSID-egyezmény és az ICSID választottbírósági eljárásokra vonatkozó eljárási szabályzata; |
(b) |
az ICSID kiegészítő intézkedésekre vonatkozó szabályai, ha nem teljesülnek az a) pont szerinti eljárás alkalmazásának feltételei; |
(c) |
az UNCITRAL választottbírósági szabályzata; vagy |
(d) |
a vitában részt vevő felek megállapodásával elfogadott bármely más szabály. |
3. Amennyiben a beruházó a (2) bekezdés d) pontja alapján szabályokat javasol, arra az alperesnek a beruházó javaslatának kézhezvételétől számított 20 napon belül válaszolnia kell. Amennyiben a vitában részt vevő felek nem egyeznek meg ilyen szabályokról a kézhezvételt követő 30 napon belül, a beruházó a (2) bekezdés a), b) vagy c) pontjában szereplő szabályok szerint nyújthatja be keresetét.
4. Az egyértelműség érdekében az (1) bekezdés b) pontja szerint benyújtott keresetnek teljesítenie kell az ICSID-egyezmény 25. cikke (1) bekezdésében foglaltakat.
5. A beruházó keresete benyújtásakor javasolhatja, hogy a keresetet a Fórum egyetlen tagja tárgyalja. Az alperes jóhiszeműen fontolóra veszi a kérés teljesítését, különösen, ha a beruházó kis- vagy középvállalkozás, illetőleg amennyiben az igényelt kártérítés vagy kártalanítás mértéke viszonylag alacsony.
6. A (2) bekezdés szerint alkalmazandó szabályok a kereset vagy keresetek e szakasz értelmében a Fórumhoz való benyújtásának napján hatályban lévő szabályok, figyelemmel az e szakaszban foglalt különös szabályokra, és kiegészítve a 8.44. cikk (3) bekezdésének b) pontja szerint elfogadott szabályokkal.
7. E szakasz alapján akkor tekinthető egy kereset vitarendezés érdekében benyújtottnak, ha:
(a) |
az ICSID főtitkára megkapta az ICSID-egyezmény 36. cikkének (1) bekezdése szerinti kérelmet; |
(b) |
az ICSID titkársága megkapta az ICSID kiegészítő intézkedésekre vonatkozó szabályai C. jegyzékének 2. cikke szerinti kérelmet; |
(c) |
az alperes megkapta az UNCITRAL választottbírósági szabályzatának 3. cikke szerinti értesítést; vagy |
(d) |
az alperes megkapta az eljárás kezdeményezésére irányuló kérelmet vagy az arról szóló értesítést a (2) bekezdés d) pontja szerint megállapított szabályoknak megfelelően. |
8. Az egyes Felek értesítik a másik Felet arról, hogy a beruházóknak hol kell benyújtaniuk az e szakasz szerinti értesítéseket és más dokumentumokat. Az egyes Felek biztosítják, hogy ez az információ nyilvánosan hozzáférhető legyen.
8.24 cikk
Más nemzetközi megállapodás alapján folytatott eljárások
Amennyiben egy keresetet e szakasz alapján és egy másik nemzetközi megállapodás alapján is benyújtottak, és
(a) |
fennáll a lehetősége annak, hogy a kártalanítások között átfedés áll fenn; vagy |
(b) |
a másik nemzetközi kereset jelentős hatással lehet az e szakasz alapján benyújtott kereset elbírálására, |
a Fórum a vitában részt vevő felek meghallgatását követően a lehető leghamarabb felfüggeszti az eljárását, vagy más módon biztosítja azt, hogy a másik nemzetközi megállapodás alapján folytatott eljárást figyelembe vegye határozatában, végzésében vagy ítéletében.
8.25 cikk
Hozzájárulás a vitának a Fórum által történő rendezéséhez
1. Az alperes hozzájárul ahhoz, hogy a vitát a Fórum rendezze az e szakaszban szereplő eljárásoknak megfelelően.
2. Az (1) bekezdés szerinti hozzájárulásnak és az e szakasz alapján a Fórumhoz benyújtott keresetnek meg kell felelnie:
(a) |
a vitában részt vevő felek irásbeli hozzájárulása tekintetében az ICSID-egyezmény 25. cikkében és az ICSID kiegészítő intézkedésekre vonatkozó szabályai C. jegyzékének II. fejezetében foglalt követelményeknek; valamint |
(b) |
a New York-i egyezmény II. cikkében rögzített, az írásbeli megállapodásra vonatkozó követelményeknek. |
8.26 cikk
Harmadik fél általi finanszírozás
1. Harmadik fél általi finanszírozás esetében az ilyenből részesülő vitában részt vevő fél tájékoztatja a másik vitában részt vevő felet és a Fórumot a finanszírozó harmadik fél nevéről és címéről.
2. A tájékoztatást a kereset benyújtásakor kell megtenni, vagy – ha a finanszírozási megállapodás megkötésére vagy az adomány vagy támogatás nyújtására a kereset benyújtását követően kerül sor – késedelem nélkül, amint a megállapodást megkötik vagy az adományt vagy támogatást nyújtják.
8.27 cikk
A Fórum összetétele
1. Az e szakasz alapján létrehozott Fórum határoz a 8.23. cikk szerint benyújtott keresetek tárgyában.
2. A CETA Vegyes Bizottság e megállapodás hatálybalépésekor kinevezi a Fórum tizenöt tagját. A Fórum öt tagja az Európai Unió tagállamának állampolgára, öt tag Kanada állampolgára (11), és öt tag harmadik ország állampolgára.
3. A CETA Vegyes Bizottság dönthet a Fórum tagjai számának a három többszörösével történő növeléséről vagy csökkentéséről. A további tagokat a (2) bekezdésekben leírtak szerint nevezik ki.
4. A Fórum tagjainak olyan képesítéssel kell rendelkezniük, amelyet saját országuk előír a bírói kinevezéshez, vagy elismert szakértelemmel rendelkező jogásznak kell lenniük. Bizonyított tapasztalattal kell rendelkezniük a nemzetközi közjog területén. Kívánatos, hogy szakértelemmel rendelkezzenek különösen a nemzetközi beruházási jog, a nemzetközi kereskedelmi jog és a nemzetközi beruházásokkal vagy nemzetközi kereskedelmi megállapodásokkal kapcsolatban felmerült viták rendezése területén.
5. A Fórum e szakasz szerint kinevezett tagjait egyszer megújítható ötéves időtartamra nevezik ki. Ugyanakkor közvetlenül az e megállapodás hatálybalépését követően kinevezett 15 személy közül hét, sorsolás útján megállapított személyt hatéves időtartamra kell kinevezni. A megüresedő helyeket az üresedések sorrendjében töltik be. Ha valakit a Fórum olyan tagjának helyére jelölnek, aki nem töltötte ki hivatali idejét, elődje idejének végéig marad hivatalban. Elvben, ha a Fórum valamely tagja hivatali ideje lejártakor a Fórum valamely tanácsában jár el, a tanács munkájában az ügy érdemében hozott ítélet meghozataláig részt vehet.
6. A Fórum három tagból álló tanácsban tárgyalja az ügyeket: egyikük az Európai Unió tagállamának állampolgára, egyikük Kanada állampolgára és egyikük harmadik ország állampolgára. A tanács elnöke a Fórum azon tagja, aki harmadik ország állampolgára.
7. A 8.23. cikk szerinti kereset benyújtásától számított 90 napon belül a Fórum elnöke rotációs alapon kinevezi a Fórumnak az ügyet tárgyaló tanácsát alkotó tagjait, biztosítva, hogy a tanács összetétele véletlenszerű legyen és ne legyen előre kiszámítható, ugyanakkor egyenlő esélyt biztosítva a Fórum valamennyi tagjának tisztsége gyakorlására.
8. A Fórum elnöke és alelnöke felelős a szervezési kérdésekért; őket két éves időtartamra nevezik ki, a Fórum harmadik országbeli állampolgár tagjai közül, sorshúzással. Tisztségüket rotációs alapon töltik be, melynek sorrendjét a CETA Vegyes Bizottság elnöke által elvégzett sorshúzással határozzák meg. Az elnököt akadályoztatása esetén az elnökhelyettes helyettesíti.
9. A (6) bekezdéstől eltérve a vitában részt vevő felek megegyezhetnek abban, hogy az ügyet a Fórum egyetlen tagja tárgyalja, akit véletlenszerűen neveznek ki a harmadik országbeli állampolgár tagok közül. Az alperes jóhiszeműen fontolóra veszi a keresetet benyújtó fél arra irányuló kérelmének teljesítését, hogy az ügyet a Fórum egyetlen tagja tárgyalja, különösen akkor, ha a keresetet benyújtó fél kis- vagy középvállalkozás, illetőleg amennyiben az igényelt kártérítés vagy kártalanítás mértéke viszonylag alacsony. Az erre irányuló kérelmet a Fórum tanácsának összeállítása előtt kell megtenni.
10. A Fórum megállapíthatja saját munkarendjét.
11. A Fórum tagjainak gondoskodniuk kell arról, hogy rendelkezésre álljanak, és hogy képesek legyenek ellátni az e szakasz szerinti feladataikat.
12. Rendelkezésre állásuk biztosítása érdekében a Fórum tagjai havi rendelkezésre állási díjazásban részesülnek, melynek mértékét a CETA Vegyes Bizottság határozza meg.
13. A (12) bekezdésben említett díjhoz a két Fél egyenlő mértékben járul hozzá, amelyet az ICSID titkársága által kezelt számlára fizet be. Amennyiben az egyik Fél elmulasztja a díj megfizetését, a másik Fél dönthet úgy, hogy megfizeti a díjat. A késedelmes Félnek minden ilyen hátralékot meg kell fizetnie, a megfelelő mértékű kamattal együtt.
14. Kivéve, ha a CETA Vegyes Bizottság a (15) bekezdés szerinti határozatot fogad el, a Fórum valamely kereset tárgyalására összeállított tanácsa díjainak és kiadásainak összegét – a (12) bekezdésben szereplő díjak kivételével – az ICSID-egyezménynek a kereset benyújtása napján hatályos adminisztratív és pénzügyi szabályzata 14. cikkének (1) bekezdése szerint kell meghatározni, és azok viselésére a vitában részt vevő feleket a Fórumnak a 8.39. cikk (5) bekezdése szerint kell köteleznie.
15. A CETA Vegyes Bizottság határozat útján rendszeres fizetéssé alakíthatja az rendelkezésre állási díjazást és a többi díjat és kiadást, és határozhat az alkalmazandó módszerekről és feltételekről.
16. A Fórum titkárságának szerepét az ICSID-titkárság tölti be, amely munkáját megfelelően segíti.
17. Amennyiben a CETA Vegyes Bizottság nem teszi meg a (2) bekezdés szerinti kinevezéseket a kereset vitarendezés céljával történt benyújtásától számított 90 napon belül, bármely vitában részt vevő fél kérésére az ICSID főtitkára nevezi ki a Fórum három tagjából álló tanácsot, hacsak a vitában részt vevő felek nem állapodtak meg arról, hogy az ügyet a Fórum egyetlen tagja tárgyalja. Az ICSID főtitkára véletlenszerű kiválasztás alapján teszi meg a kinevezéseket a jelöltek közül. Az ICSID főtitkára nem nevezheti ki elnöknek Kanada vagy az Európai Unió valamely tagállamának állampolgárát, kivéve, ha a vitában részt vevő felek másként állapodnak meg.
8.28 cikk
Fellebbviteli Fórum
1. E megállapodással létrejön a Fellebbviteli Fórum, melynek feladata az e szakasz alapján hozott ítéletek felülvizsgálata.
2. A Fellebbviteli Fórum fenntarthatja, módosíthatja vagy hatályon kívül helyezheti a Fórum ítéletét a következők alapján:
(a) |
az alkalmazandó jogszabályok hibás alkalmazása vagy értelmezése; |
(b) |
nyilvánvaló hiba a tények mérlegelésében, ideértve a vonatkozó nemzeti jogszabályok mérlegelését is; |
(c) |
az ICSID-egyezmény 52. cikke (1) bekezdésének a)–e) pontjában szereplő indokok alapján, amennyiben azok nem tartoznak az a) vagy a b) pont hatálya alá. |
3. A Fellebbviteli Fórum tagjait határozat útján a CETA Vegyes Bizottság nevezi ki a (7) bekezdésben szereplő határozat meghozatalával egy időben.
4. A Fellebbviteli Fórum tagjainak meg kell felelniük a 8.27. cikk (4) bekezdésében foglalt követelményeknekt, és meg kell felelniük a 8.30. cikknek.
5. A Fellebbviteli Fórumnak a fellebbezést elbíráló tanácsa a Fellebbviteli Fórum véletlenszerűen kinevezett három tagjából áll.
6. A Fellebbviteli Fórum eljárásaira a 8.36. és a 8.38. cikk alkalmazandó.
7. A CETA Vegyes Bizottság haladéktalanul határozatot fogad el, amelyben rögzíti a Fellebbviteli Fórum működésével kapcsolatos következő adminisztratív és szervezési kérdéseket:
(a) |
adminisztratív segítség; |
(b) |
a fellebbezések kezdeményezésére és lebonyolítására vonatkozó eljárások, és adott esetben az ügyeknek az ítélet kiigazítása céljából a Fórumhoz való visszautalására vonatkozó eljárások; |
(c) |
a Fellebbviteli Fórumban és annak az ügy tárgyalására felállított tanácsában megüresedett hely betöltésére irányuló eljárás; |
(d) |
a Fellebbviteli Fórum tagjainak javadalmazása; |
(e) |
a fellebbezések költségeivel kapcsolatos rendelkezések; |
(f) |
a Fellebbviteli Fórum tagjainak száma; és |
(g) |
a Fellebbviteli Fórum hatékony működéséhez szükségesnek ítélt bármely más kérdés. |
8. A szolgáltatásokkal és beruházással foglalkozó bizottság rendszeres időközönként felülvizsgálja a Fellebbviteli Fórum működését, és ajánlásokat tehet a CETA Vegyes Bizottságnak. A CETA Vegyes Bizottság szükség esetén felülvizsgálhatja a (7) bekezdés szerinti határozatot.
9. A (7) bekezdésben említett határozat elfogadásával:
(a) |
a vitában részt vevő fél az e szakasz alapján hozott ítélet ellen annak meghozatalától számított 90 napon belül fellebbezhet a Fellebbviteli Fórumhoz; |
(b) |
a vitában részt vevő fél nem kérheti az e szakasz alapján hozott ítélet felülvizsgálatát, hatályon kívül helyezését, megsemmisítését, módosítását vagy bármely hasonló eljárás kezdeményezését; |
(c) |
a 8.39. cikk szerint hozott ítélet csak akkor tekinthető jogerősnek, és csak akkor végrehajtható ha:
|
(d) |
a Fellebbviteli Fórum jogerős ítélete a 8.41. cikk alkalmazásában jogerős ítéletnek tekintendő; és |
(e) |
a 8.41. cikk (3) bekezdése nem alkalmazandó. |
8.29 cikk
Multilaterális beruházási igazságszolgáltatási fórum és fellebbviteli mechanizmus kialakítása
A Felek a többi kereskedelmi partnerrel együtt multilaterális beruházási igazságszolgáltatási fórumot és fellebbviteli mechanizmust hoznak létre a beruházásokkal kapcsolatos viták rendezése érdekében. Az ilyen multilaterális mechanizmus létrejöttét követően a CETA Vegyes Bizottság határozatot fogad el arról, hogy az e szakasz szerinti beruházásokkal kapcsolatos vitákat a multilaterális mechanizmus alapján rendezik, és megteszi a megfelelő átmeneti intézkedéseket.
8.30 cikk
Etikai rendelkezések
1. A Fórum tagjai függetlenek. A tagok nem állhatnak kapcsolatban egyetlen kormánnyal sem. (12) Nem fogadhatnak el utasításokat semmilyen szervezettől vagy kormánytól a vitához kapcsolódó ügyek tekintetében. Nem vehetnek részt olyan vita elbírálásában, amely közvetlen vagy közvetett összeférhetetlenséget eredményezne. Megfelelnek az Ügyvédi Kamarák Nemzetközi Egyesülete nemzetközi választottbíráskodásban előforduló összeférhetetlenségről szóló iránymutatásainak vagy bármely más, a 8.44. cikk (2) bekezdése alapján elfogadott kiegészítő szabálynak. Ezenkívül kinevezésüktől kezdve nem járhatnak el jogi képviselőként vagy valamely Fél által kinevezett szakértőként vagy tanúként semmilyen folyamatban lévő vagy új, e megállapodás vagy bármely más nemzetközi megállapodás hatálya alá tartozó beruházással kapcsolatos vitában.
2. Ha valamely, vitában részt vevő fél úgy véli, hogy a Fórum valamely tagjával kapcsolatban összeférhetetlenség merül fel, felkérheti a Nemzetközi Bíróság elnökét, hogy hozzon határozatot a tag kinevezésére vonatkozó kifogással kapcsolatban. A kifogásolást a vitában részt vevő félnek a Fórum tanácsának összetételéről való értesítésétől számított 15 napon belül, vagy attól a naptól számított 15 napon belül kell a Nemzetközi Bíróság elnökének megküldenie, amelyen tudomást szerzett a releváns tényekről, ha nem volt elvárható, hogy e tényekről tudomása legyen a tanács összeállításakor. A kifogásolásnak tartalmaznia kell az annak alapjául szolgáló indokokat.
3. Amennyiben a Fórum kifogással érintett tagja a kifogás napjától számított 15 napon belül úgy dönt, hogy nem járul hozzá a tanácsból való mellőzéséhez, a Nemzetközi Bíróság elnöke a vitában részt vevő felek véleményének kézhez vételét, valamint azt követően, hogy a Fórum tagjának lehetőséget biztosít észrevételei közlésére, határozatot hozhat a kifogásról. A Nemzetközi Bíróság elnöke törekszik arra, hogy a kifogás kézhez vételétől számított 45 napon belül határozatot hozzon, és értesítse a vitában részt vevő feleket és a tanács többi tagját. A Fórum tagjának kizárásával vagy saját mellőzése miatt megüresedett helyet haladéktalanul be kell tölteni.
4. A Fórum elnökének indokolással ellátott ajánlását követően vagy közös kezdeményezésre, a Felek a CETA Vegyes Bizottság határozata útján leválthatják a Fórum tagját, amennyiben annak magatartása nem felel meg az (1) bekezdésben foglalt kötelezettségeknek, és összeegyeztethetetlen azzal, hogy az érintett személy továbbra is a Fórum tagja legyen.
8.31 cikk
Alkalmazandó jog és értelmezés
1. Az e szakasz alapján létrehozott Fórum határozatainak meghozatala során ezt a megállapodást a szerződések jogáról szóló bécsi egyezmény és a Felekre alkalmazandó egyéb nemzetközi jogi szabályok és elvek szerinti értelmezésnek megfelelően alkalmazza.
2. A Fórumnak nincs joghatósága arra, hogy megállapítsa egy, e megállapodást állítólagosan sértő intézkedés valamely Fél hazai joga szerinti jogszerűségét. Az egyértelműség érdekében annak eldöntése céljából, hogy valamely intézkedés összhangban áll-e a megállapodás rendelkezéseivel, a Fórum adott esetben tényként veheti figyelembe a Fél hazai jogát. Ennek során a Fórum követi a hazai jognak az adott Fél bíróságai vagy hatóságai általi értelmezését, és a a hazai jognak a Fórum általi értelmezése nem kötelező az érintett Fél bíróságaira vagy hatóságaira nézve.
3. Amennyiben az értelmezés tekintetében komoly, beruházást érintő aggályok merülnek fel, a szolgáltatásokkal és beruházással foglalkozó bizottság a 8.44. cikk (3) bekezdésének a) pontja szerint ajánlja a CETA Vegyes Bizottságnak e megállapodás értelmezéseinek elfogadását. A CETA Vegyes Bizottság által elfogadott értelmezések kötelező erővel bírnak az e szakasz alapján létrehozott Fórumra nézve. A CETA Vegyes Bizottság dönthet úgy, hogy valamely értelmezés egy meghatározott időponttól kezdve kötelező.
8.32 cikk
Nyilvánvalóan alaptalan keresetek
1. Az alperes legkésőbb 30 nappal a Fórum tanácsának összeállítását követően, és mindenképpen annak első ülése előtt kifogást nyújthat be, arra hivatkozva, hogy a kereset nyilvánvalóan alaptalan.
2. Nem nyújtható be kifogás az (1) bekezdés alapján, ha az alperes a 8.33. cikk alapján kifogást nyújtott be.
3. Az alperes a lehető legpontosabban megindokolja a kifogást.
4. Amennyiben e cikk alapján kifogás érkezik a Fórumhoz, az felfüggeszti az ügy érdemi vizsgálatát, és ütemtervet határoz meg a kifogás megvizsgálására, az esetleges más előzetes kérdések megvizsgálására vonatkozó ütemtervvel összhangban.
5. A Fórum lehetőséget biztosít a vitában részt vevő felek számára az állásfoglalásra, majd az első ülésen vagy azt követően haladéktalanul indoklással ellátott határozatot vagy ítéletet hoz. Ennek során a Fórumnak az előadott tényállás valódiságát vélelmeznie kell.
6. Ez a cikk nem érinti a Fórum arra vonatkozó hatáskörét, hogy más kifogásokat előzetes kérdésként kezeljen, vagy az alperes jogát arra, hogy az eljárás során a kereset megalapozatlanságára hivatkozzon.
8.33 cikk
Jogilag megalapozatlan keresetek
1. Nem érintve a Fórum arra vonatkozó hatáskörét, hogy más kifogásokat előzetes kérdésként kezeljen, illetőleg az alperes jogát arra, hogy az arra előírt időpontban erre vonatkozóan kifogásokat terjesszen elő, a Fórum előzetes kérdésként elbírálja és határozatot hoz az alperes bármely arra irányuló kifogását illetően, miszerint valamely, a 8.23. cikk alapján előterjesztett kereset vagy annak bármely része jogi okokból nem eredményezhet az e szakasz alapján a felperes javára hozott ítéletet, még abban az esetben sem, ha az állított tények valódiságát vélelmezik.
2. Az (1) bekezdés szerinti kifogást legkésőbb addig a napig lehet benyújtani a Fórumnak, amelyet utóbbi az alperes részére a válaszirat előterjesztése céljára meghatároz.
3. Amennyiben a 8.32. cikk alapján kifogást nyújtottak be, a Fórum – a kifogás körülményeit figyelembe véve, az e cikkben ismertetett eljárásnak megfelelően – megtagadhatja az (1) bekezdés alapján benyújtott kifogás vizsgálatát.
4. Az (1) bekezdés szerinti kifogás kézhezvételét követően, és adott esetben a (3) bekezdés szerinti határozat meghozatalát követően, a Fórum felfüggeszti az ügy érdemi vizsgálatát, ütemtervet állít fel a kifogás vizsgálatára, összhangban az egyéb előzetes kérdések vizsgálatára vonatkozó, általa már meghatározott esetleges ütemtervvel, és indoklással ellátott határozatot vagy ítéletet hoz a kifogás tárgyában.
8.34 cikk
Ideiglenes biztosítási intézkedések
A Fórum ideiglenes biztosítási intézkedéseket rendelhet el a vitában részt vevő fél jogainak megőrzése vagy annak biztosítása érdekében, hogy a Fórum joghatósága teljes mértékben érvényesüljön, ideértve a vitában részt vevő fél birtokában vagy ellenőrzése alatt álló bizonyíték megőrzésére vagy a Fórum joghatóságának védelmére irányuló végzést is. A Fórum nem rendelhet el zárlatot és nem tilthatja meg a 8.23. cikk szerinti, állítólagosan jogsértő intézkedés alkalmazását. E cikk alkalmazásában a végzés magában foglalja az ajánlást is.
8.35 cikk
Az eljárás megszűnése
Amennyiben az e szakasz szerinti kereset benyújtását követően a beruházó nem tesz semmilyen lépést az eljárás során 180 egymást követő napon, vagy a vitában részt vevő felek által esetlegesen megállapított más időszakon keresztül, úgy kell tekinteni, hogy a beruházó visszavonta keresetét és eláll az eljárástól. A Fórum az alperes kérésére és a vitában részt vevő felek értesítését követően végzés formájában vesz tudomást az elállásról. A végzés kibocsátását követően a Fórum nem jogosult eljárni.
8.36 cikk
Az eljárások átláthatósága
1. Az e szakasz szerinti eljárásokkal kapcsolatban az UNCITRAL e fejezet által módosított átláthatósági szabályai alkalmazandók.
2. Az egyeztetés iránti kérelem, az alperes meghatározását kérő értesítés, az alperes meghatározásáról szóló értesítés, a közvetítői eljárásról való megállapodás, a Fórum egy tagjának kizárására irányuló szándéknyilatkozat, a Fórum egy tagjának kizárásával kapcsolatos határozat és az egyesítésre vonatkozó kérelem azon dokumentumok közé tartozik, amelyeket az UNCITRAL átláthatósági szabályai 3. cikkének (1) bekezdése szerint nyilvánosan elérhetővé kell tenni.
3. A bizonyítékoknak az UNCITRAL átláthatósági szabályai 3. cikkének (2) bekezdése szerint kell a nyilvánosan elérhető dokumentumok között szerepelniük.
4. Az UNCITRAL átláthatósági szabályainak 2. cikkétől eltérve a Fórum felállítását megelőzően – az esettől függően – Kanada vagy az Európai Unió megfelelő időben nyilvánosan elérhetővé teszi a (2) bekezdés szerinti vonatkozó dokumentumokat, a bizalmas vagy védett információk titkosítását követően. Az ilyen dokumentumok a letéteményesnek címzett értesítés útján tehetők nyilvánosan elérhetővé.
5. A tárgyalások nyilvánosak. A Fórum a vitában részt vevő felekkel egyeztetve meghatározza a megfelelő logisztikai intézkedéseket a nyilvánosságnak a tárgyaláson való részvétele megkönnyítése érdekében. Amennyiben a Fórum szerint bizalmas vagy védett információk védelme szükséges, megfelelő intézkedéseket hoz annak érdekében, hogy a tárgyalás ilyen védelmet igénylő információt érintő részeit a nyilvánosság kizárásával tartsák.
6. E fejezet egyetlen rendelkezése sem írja elő az alperes részéről olyan nyilvános információ visszatartását, amelyet saját joga szerint közzé kell tennie. Az alperes az ilyen jogszabályokat oly módon kell alkalmaznia, amely tekintettel van a bizalmasnak vagy védettnek nyilvánított információk nyilvánosságra hozatalával szembeni védelmére.
8.37 cikk
Az információk megosztása
1. A vitában részt vevő fél a nem titkosított dokumentumokat az eljárással kapcsolatban álló más személyekkel – köztük tanúkkel és szakértőkkel – közölheti, amennyiben azt a jelen szakasz alapján folytatott eljárás során szükségesnek ítéli. Ugyanakkor a vitában részt vevő fél gondoskodik arról, hogy az ilyen személyek védjék a kérdéses dokumentumokban szereplő bizalmas és védett információkat.
2. E megállapodás nem akadályozza az alperest abban, hogy nem titkosított dokumentumokat adjon át – az esettől függően – az Európai Unió, a tagállamok és a nemzeti szint alatti kormányzatok tisztviselőinek, amennyiben azt a jelen szakasz alapján folytatott eljárás során szükségesnek ítéli. Ugyanakkor az alperes gondoskodik arról, hogy az ilyen tisztviselők védjék a kérdéses dokumentumokban szereplő bizalmas és védett információkat.
8.38 cikk
Vitában részt nem vevő Fél
1. Az alperes az kézhezvételt követő 30 napon belül vagy a bizalmas vagy védett információkkal kapcsolatos vita rendezését követően haladéktalanul átadja a következőket a vitában részt nem vevő Félnek:
(a) |
az egyeztetés iránti kérelem, az alperes meghatározását kérő értesítés, az alperes meghatározásáról szóló értesítés, a 8.23. cikk alapján benyújtott kereset, az egyesítésre vonatkozó kérelem és az ilyen dokumentumokhoz csatolt bármely más dokumentum; |
(b) |
az arra vonatkozó kérés alapján:
|
(c) |
a vitában részt nem vevő Fél kérésére és költségére a Fórumhoz benyújtott bizonyítékok összessége vagy egy része, kivéve, ha a kért bizonyíték nyilvánosan elérhető. |
2. A Fórum befogadja, a megállapodás vitában részt nem vevő Felének az e megállapodás értelmezésével kapcsolatos szóbeli vagy írásbeli beadványait, vagy a vitában részt vevő felekkel folytatott egyeztetést követően a megállapodás vitában részt nem vevő Felét ilyen beadványok benyújtására felkérheti. A vitában részt nem vevő Fél jelen lehet az e szakasz alapján folytatott meghallgatásokon.
3. A Fórum semmilyen következtetést nem vonhat le abból, ha nem kerül benyújtásra a (2) bekezdés szerinti beadvány.
4. A Fórum garantálja, hogy a vitában részt vevő felek megfelelő lehetőséget kapjanak arra, hogy állást foglaljanak a megállapodás vitában részt nem vevő Fele által előterjesztett beadvánnyal kapcsolatosan.
8.39 cikk
Az ügy érdemében hozott ítélet
1. Amennyiben a Fórum az ügy érdemében az alperest kötelező ítéletet hoz, a Fórum ítélete – külön vagy együttesen – csak a következőkre terjedhet ki:
(a) |
pénzbeli kártérítés, az adott esetben alkalmazandó kamatokkal; |
(b) |
tulajdonjog visszaállítása, mely esetben az ítéletben rendelkezni kell arról, hogy a tulajdonjog visszaállítása helyett az alperes a tulajonnak közvetlenül a kisajátítás előtti, vagy - ha az korábbi időpont - a közelgő kisajátítás ismertté válása előtti méltányos piaci értékének, valamint az alkalmazandó kamatoknak a 8.12. cikkel összhangban megállapított összegű pénzbeli kártalanítást fizethet. |
2. Az (1) és az (5) bekezdésre figyelemmel, a 8.23. cikk (1) bekezdésének b) pontja alapján benyújtott kereset esetében:
(a) |
a pénzbeli kártérítésre és az alkalmazandó kamatok kiegyenlítésére vonatkozó ítéletben rendelkezni kell arról, hogy az összeget a helyben alapított vállalkozás számára kell megfizetni; |
(b) |
a tulajdonjog visszaállítására vonatkozó ítéletben rendelkezni kell arról, hogy a helyben alapított vállalkozás tulajdonjogát kell visszaállítani; |
(c) |
a beruházó költségeinek megtérítésére vonatkozó ítéletben rendelkezni kell arról, hogy azokat a beruházó részére kell megtéríteni; és |
(d) |
az ítéletben rendelkezni kell arról, hogy az - a 8.22. cikk szerinti joglemondó nyilatkozatot tevő személyek kivételével -nem érinti a személyeknek a valamely Fél joga alapján megítélhető pénzbeli kártérítéshez, illetve kártalanításhoz vagy tulajdonjoghoz való jogát. |
3. A pénzbeli kártérítés összege nem lehet magasabb, mint a beruházó vagy adott esetben a helyben alapított vállalkozása által elszenvedett veszteség mértéke, a már teljesített előzetes kártérítés vagy kártalanítás összegével csökkentve. A pénzbeli kártérítés összegének megállapításakor a Fórum az összeget a tulajdonjog visszaszolgáltatására, vagy az intézkedés visszavonására vagy módosítására figyelemmel csökkenti.
4. A Fórum nem ítél meg büntető jellegű kártérítést.
5. A Fórumnak rendelkeznie kell az eljárás költségeinekl a vitában részt vevő vesztes fél általi viseléséről. Kivételes körülmények esetén – és amennyiben a kereset körülményei alapján indokoltnak ítéli – a Fórum megoszthatja a költségeket a vitában részt vevő felek között. Az egyéb indokolt költségeket, ideértve a jogi képviselet és tanácsadás költségeit, a vitában részt vevő vesztes fél viseli, kivéve, ha a Fórum úgy ítéli meg, hogy a költségek ilyen megosztása nem indokolt a kereset körülményeire tekintettel. Amennyiben a keresetnek csak részben adtak helyt, a megítélt költségeket arányosan ki kell igazítani az egyes megítélt kereseti kérelmek számának és terjedelmének megfelelően.
6. A CETA Vegyes Bizottság fontolóra veheti olyan kiegészítő szabályok elfogadását, amelyek a természetes személy vagy a kis- és középvállalkozásnak minősülő érdekelt felek pénzügyi terheinek csökkentését célozzák. Az ilyen kiegészítő szabályok figyelembe vehetik különösen az ilyen érdekelt felek pénzügyi erőforrásait és az igényelt kártérítés, illetve kártalanítás összegét.
7. A Fórum és a vitában részt vevő felek minden erőfeszítést megtesznek annak biztosítására, hogy a vitarendezési folyamatot megfelelő időben lefolytassák. A Fórum legkésőbb 24 hónappal azt követően hozza meg érdemi ítéletét, hogy a keresetet a 8.23. cikk alapján benyújtották. Amennyiben a Fórumnak további időre van szüksége az érdemi ítélet meghozatalához, a vitában részt vevő feleknek indokolást küld a határidőhosszabbítás okairól.
8.40 cikk
Kártalanítás vagy egyéb kártérítés
Az alperes nem hivatkozhat arra, a Fórum pedig nem fogadhat el arra vonatkozó védekezést, viszontkeresetet, beszámítási kifogást vagy más hasonló állítást, miszerint a beruházó vagy az esettől függően a helyben alapított vállalkozás biztosítási vagy garanciaszerződés alapján kártalanítást vagy egyéb kártérítést kapott vagy fog kapni az e szakasz alapján kezdeményezett jogvitában megtéríttetni kívánt kár egésze vagy része tekintetében.
8.41 cikk
Ítéletek végrehajtása
1. Az e szakasz értelmében meghozott ítélet a vitában részt vevő felekre nézve és az adott ügy vonatkozásában kötelező.
2. A (3) bekezdésre figyelemmel a vitában részt vevő felek késedelem nélkül elfogadják az ítéletet és teljesítik az abban foglaltakat.
3. A vitában részt vevő felek nem kérhetik az érdemi ítélet végrehajtását mindaddig, amíg:
(a) |
az ICSID-egyezmény alapján meghozott jogerős ítélet esetében:
|
(b) |
az ICSID kiegészítő intézkedésekre vonatkozó szabályai, az UNCITRAL választottbírósági szabályzata vagy a 8.23. cikk (2) bekezdésének d) pontja alapján alkalmazandó bármely más szabályok alapján hozott érdemi ítélet esetében:
|
4. Az ítélet végrehajtására azon terület joga szerinti hatályos végrehajtási szabályok vonatkoznak, ahol az ítélet végrehajtandó.
5. Az e szakasz szerint hozott érdemi ítélet a New York-i egyezmény 1. cikkének értelmében vett, kereskedelmi jogviszonyból vagy ügyletből eredő jogvitával kapcsolatos választottbírósági határozatnak minősül.
6. Az egyértelműség érdekében ha egy keresetet a 8.23. cikk (2) bekezdésének a) pontja alapján nyújtottak be, az e szakasz szerint meghozott érdemi ítélet az ICSID-egyezmény IV. fejezetének 6. szakasza szerint meghozott ítéletnek minősül.
8.42 cikk
A Felek szerepe
1. Egyik Fél sem érvényesít nemzetközi jogi keresetet a 8.23. cikk alapján benyújtott kereset vonatkozásában, kivéve, ha a másik Fél nem tartotta be vagy nem teljesítette a vitában hozott ítéletben foglaltakat.
2. Az (1) bekezdés nem zárja ki annak lehetőségét, hogy valamely vitában részt vevő fél egy általános hatályú intézkedés vonatkozásában igénybe vegye a huszonkilencedik fejezet (Vitarendezés) szerinti vitarendezést, még akkor is, ha az adott intézkedés egy adott beruházás tekintetében, amelyre vonatkozóan keresetet nyújtottak be a 8.23. cikk szerint, állítólagosan megsértette ezt a megállapodást, továbbá az (1) bekezdés nem érinti a 8.38. cikket.
3. Az (1) bekezdés nem zárja ki az olyan informális egyeztetéseket, amelyek egyedüli célja a vita rendezésének előmozdítása.
8.43 cikk
Egyesítés
1. Amennyiben két vagy több, a 8.23. cikk alapján külön benyújtott kereset azonos jogi vagy ténybeli kérdést vet fel, valamint ugyanazon eseményekből vagy körülményekből adódik, bármelyik vitában részt vevő fél vagy a vitában részt vevő felek együttesen kérhetik a Fórum külön tanácsának létrehozását e cikk alapján, továbbá kérelmezhetik, hogy az ilyen tanács hozzon határozatot az eljárások egyesítéséről („egyesítés iránti kérelem”).
2. Mielőtt bármely vitában részt vevő fél kérelmezi az egyesítés elrendelését, értesítést küld az arról szóló határozat által érintett többi vitában részt vevő félnek.
3. Amennyiben a (2) cikk szerint értesített vitában részt vevő felek megállapodtak az egyesítésről, közös kérelmet nyújthatnak be a Fórum külön tanácsának létrehozására és az eljárások e cikk szerinti egyesítéséről szóló határozatra vonatkozóan. Amennyiben a (2) cikk szerint értesített vitában részt vevő felek nem jutnak megállapodásra az egyesítésről az értesítést követő 30 napon belül, a vitában részt vevő valamely fél kérelmet nyújthat be a Fórum külön tanácsának létrehozására és az eljárások e cikk szerinti egyesítéséről szóló határozatra vonatkozóan.
4. A kérelmet írásban kell benyújtani a Fórum elnökének, valamint az egyesítés által érintett mindegyik vitában részt vevő félnek, és annak a következőket kell tartalmaznia:
(a) |
a határozat által érintett valamennyi vitában részt vevő fél nevét és címét; |
(b) |
a határozat által érintett kereseteket vagy azok részeit; és |
(c) |
az eljárások egyesítésére irányuló kérelem indoklását. |
5. Az egynél több alperest érintő egyesítés iránti kérelemhez valamennyi érintett alperes egyetértése szükséges.
6. Az e szakasz alapján folytatott eljárásokra a következő szabályok alkalmazandók:
(a) |
ha az összes olyan keresetet, amelyek egyesítésének elrendelését kérelmezik, a 8.23. cikk szerinti azonos szabályok alapján nyújtották be vitarendezésre, akkor ezek a szabályok alkalmazandók; |
(b) |
ha azokat a kereseteket, amelyek egyesítésének elrendelését kérelmezik, nem azonos szabályok alapján nyújtották be vitarendezésre, akkor:
|
7. A Fórum elnöke az egyesítés iránti kérelem kézhezvételét követően és a 8.27. cikk (7) bekezdésének előírásaival összhangban új tanácsot hoz létre („egyesítési tanács”) a Fórumon belül, amelynek joghatósága az egyesítési kérelem tárgyát képező keresetek közül néhányra vagy valamennyire, részben vagy egészben kiterjed.
8. Amennyiben a vitában részt vevő felek meghallgatását követően az egyesítési tanács meggyőződött arról, hogy a 8.23. cikk szerint benyújtott keresetek azonos jogi vagy ténybeli kérdéseket vetnek fel, valamint ugyanazon eseményekből vagy körülményekből adódnak, és a keresetek egyesítése szolgálná leginkább a viták méltányos és hatékony megoldásának érdekét, ideértve az ítéletek következetességét is, a Fórum egyesítési tanácsa végzés elfogadása útján megállapíthatja joghatóságát a keresetek közül néhány vagy valamennyi esetében, azok egy részét vagy egészét illetően.
9. Amennyiben a Fórum egyesítési tanácsa a (8) cikk alapján megállapította joghatóságát, a 8.23. cikk alapján keresetet benyújtó olyan beruházó, akinek a keresete nem került egyesítésre, írásos kérést intézhet a Fórumhoz keresetének az egységes keresetbe foglalása céljából, amennyiben a kérelem megfelel a (4) bekezdésben szereplő követelményeknek. A Fórum egyesítési tanácsa kiadja az ilyen végzést, amennyiben meggyőződik a (8) bekezdésben szereplő feltételek teljesüléséről, és amennyiben az ilyen kérelem teljesítése nem okoz indokolatlan terheket vagy tisztességtelen hátrányt a vitában részt vevő feleknek, illetve nem zavarja indokolatlanul az eljárást. A Fórum egyesítési tanácsa az ilyen végzés kiadását megelőzően egyeztet a vitában részt vevő felekkel.
10. Valamely vitában részt vevő fél kérelmére a Fórum e cikk szerint létrehozott egyesítési tanácsa a (8) bekezdés szerinti határozata meghozataláig elrendelheti a Fórumnak a 8.27. cikk (7) bekezdése szerint kinevezett tanácsa előtt folyamatban lévő eljárások felfüggesztését, kivéve, ha ez utóbbi Fórum már felfüggesztette eljárásait.
11. A Fórumnak a 8.27. cikk (7) bekezdése szerint kinevezett tanácsa elveszíti hatáskörét azon keresetek vagy egy részük vonatkozásában, amelyekkel kapcsolatban a Fórum e cikk szerint létrehozott egyesítési tanácsa megállapította joghatóságát.
12. A Fórum e cikk szerint létrehozott egyesítési tanácsának ítélete kötelező erejű a Fórumnak a 8.27. cikk (7) bekezdése szerint kinevezett tanácsára nézve azon keresetekkel vagy azok egy részével kapcsolatban, amelyek tekintetében joghatóságot állapítottak meg.
13. A beruházó e szakasznak megfelelően visszavonhatja az egységesítésben érintett keresetét, és az ilyen kereset nem nyújtható be újra a 8.23. cikk szerint. Amennyiben az egyesítésről szóló értesítés kézhezvételét követő 15 napon belül teszi ezt meg, keresetének korábbi benyújtása nem akadályozza a beruházót abban, hogy az e szakasz szerintitől eltérő vitarendezéshez folyamodjon.
14. Valamely beruházó kérésére a Fórum egyesítési tanácsa szükségesnek ítélt intézkedéseket tehet az érintett beruházó bizalmas és védett információi bizalmas jellegének megőrzése érdekében a vitában részt vevő többi féllel szemben. Az ilyen intézkedések közé tartozhat, hogy a többi beruházó számára a bizalmas vagy védett információkat tartalmazó dokumentumok esetében csak szerkesztett változatokat adjanak át, valamint hogy a tárgyalás egyes részeit a nyilvánosság kizárásával folytassák.
8.44 cikk
Szolgáltatásokkal és beruházással foglalkozó bizottság
1. A szolgáltatásokkal és beruházással foglalkozó bizottság fórumként szolgál a Felek számára a jelen fejezettel kapcsolatos ügyek megvitatásához, ideértve például a következőket:
(a) |
az e fejezet végrehajtásából adódó esetleges nehézségek; |
(b) |
e fejezet lehetséges javításai, különösen a más nemzetközi fórumokon és a Felek által kötött más megállapodások keretében szerzett tapasztalat és az ott tapasztalható tendenciák fényében. |
2. A Szolgáltatásokkal és beruházással foglalkozó bizottság – a Felek megállapodása esetén és miután eleget tettek vonatkozó belső kötelezettségeiknek és eljárásaiknak – egy, az e fejezettel kapcsolatban felmerült viták esetén a Fórum tagjai által alkalmazandó magatartási kódexet fogad el, amely az alkalmazott szabályok helyébe léphet vagy kiegészítheti azokat, és többek között a következő kérdéseket tárgyalja:
(a) |
nyilvánosságra hozatali kötelezettségek; |
(b) |
a Fórum tagjainak függetlensége és pártatlansága; és |
(c) |
titoktartás. |
A Felek mindent megtesznek annak érdekében, hogy a magatartási kódexet legkésőbb az esettől függően e megállapodás ideiglenes alkalmazásának vagy hatálybalépésének első napjáig elfogadják, de semmi esetre sem később, mint az említett naptól számított két év.
3. A szolgáltatásokkal és beruházással foglalkozó bizottság a Felek egyetértésével és vonatkozó belső előírásaik és eljárásaik teljesítését követően:
(a) |
javasolja a CETA Vegyes Bizottság számára e megállapodás 8.31. cikk (3) bekezdés szerinti értelmezéseinek elfogadását; |
(b) |
elfogadja és módosítja az alkalmazott vitarendezési szabályokat kiegészítő szabályokat, és módosítja az átláthatóságra vonatkozóan alkalmazandó szabályokat. E szabályok és módosítások kötelező erővel bírnak az e szakasz alapján létrehozott Fórumra nézve; |
(c) |
a közvetítői eljárásra vonatkozó szabályokat fogad el, amelyeket a vitában részt vevő felek a 8.20. cikk szerint alkalmazhatnak; |
(d) |
ajánlásokat fogalmaz meg a CETA Vegyes Bizottság számára a 8.10. cikk (3) bekezdése szerinti tisztességes és méltányos elbánási kötelezettség további elemeinek elfogadására; és |
(e) |
ajánlásokat fogalmaz meg a CETA Vegyes Bizottság számára a 8.28. cikk (8) bekezdése szerinti Fellebbviteli Fórum működésével kapcsolatban. |
8.45 cikk
Kizárás
Az e szakaszban és a huszonkilencedik fejezetben (Vitarendezés) szereplő vitarendezési rendelkezések nem alkalmazandók a 8-C. mellékletben hivatkozott ügyekre.
KILENCEDIK FEJEZET
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
9.1 cikk
Fogalommeghatározások
E fejezet alkalmazásában:
„repülőgép-javítási és -karbantartási szolgáltatások”: olyan tevékenységek, amelyeket akkor végeznek a repülőgépen vagy annak egy részén, amikor azt kivonják a szolgálatból, és nem tartozik ide az úgynevezett forgalmi karbantartás;
„repülőtér-működtetési szolgáltatások”: repülőtéri infrastruktúra – ideértve a terminálokat, kifutópályákat, gurulóutakat és forgalmi előtereket, parkolókat és repülőtéren belüli közlekedési rendszereket – működtetése vagy igazgatása, egyedi díjfizetés vagy szerződés alapján. Az egyértelműség kedvéért a repülőtér-működtetési szolgáltatások nem foglalják magukban a repülőterek vagy a repülőtér földterületének tulajdonlását vagy az ilyenekbe eszközölt beruházásokat, vagy az igazgatóság által végzett bármelyik feladatot. A repülőtér-működtetési szolgáltatások nem foglalják magukban a léginavigációs szolgálatokat;
„számítógépes helyfoglalási rendszerrel kapcsolatos szolgáltatások”: számítógépes rendszerek által nyújtott olyan szolgáltatások, amelyek információkat tartalmaznak a légi fuvarozók menetrendjéről, elérhetőségéről, díjairól és díjszabásáról, és amelyeken keresztül foglalások végezhetők vagy jegyek bocsáthatók ki;
„határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem” vagy „szolgáltatások határon átnyúló kereskedelme” vagy „határon átnyúló szolgáltatásnyújtás”: olyan szolgáltatásnyújtás, amely:
(a) |
egyik Fél területéről a másik Fél területére történik; vagy |
(b) |
az egyik Fél területén a másik Fél fogyasztójának történik, |
de nem tartozik ide az egyik Fél területén a másik Fél illetőségével rendelkező személy általi szolgáltatásnyújtás.
„földi kiszolgálási szolgáltatások”: a következő szolgáltatások nyújtása egyedi díjfizetés vagy szerződés alapján: földi adminisztráció vagy felügyelet, ideértve a berakodás ellenőrzését és a kommunikációt is; utaskezelés; poggyászkezelés; rakomány- és levélkezelés; forgalmielőtér-kezelés és légi járművekkel kapcsolatos szolgáltatások; üzemanyag- és kenőanyag-kezelés; légi járművek forgalmi karbantartási tevékenysége és a legénységgel kapcsolatos adminisztráció; földi szállítás; vagy fedélzeti ellátás. Nem tartoznak a földi kiszolgálási szolgáltatások körébe a biztonsági szolgáltatások vagy az olyan központosított repülőtéri infrastruktúrák működtetése vagy igazgatása, mint például a csomagkezelő rendszerek, jégmentesítő berendezések, üzemanyag-elosztó rendszerek vagy repülőtéren belüli közlekedési rendszerek;
„légiközlekedési szolgáltatások értékesítése és marketingje”: az érintett légi fuvarozó számára fennálló lehetőségek arra, hogy szabadon értékesítse és forgalomba hozza légiközlekedési szolgáltatásait, ideértve a marketing minden vonatkozását, például a piackutatást, reklámozást és a forgalmazást is, de nem terjed ki a légiközlekedési szolgáltatások árazására vagy az alkalmazandó feltételekre; és
„az államhatalom gyakorlása során nyújtott szolgáltatások”: azok a szolgáltatások, amelyeket nem üzleti alapon vagy nem egy vagy több szolgáltatóval versengve nyújtanak.
9.2 cikk
Hatály
1. Ez a fejezet valamely Fél által elfogadott vagy fenntartott olyan intézkedésekre alkalmazandó, amely befolyásolja a másik Fél szolgáltatója által nyújtott szolgáltatások határon átnyúló kereskedelmét, ideértve a következőket érintő intézkedéseket:
(a) |
a szolgáltatással összefüggő előállítás, terjesztés, marketing, értékesítés és kiszállítás; |
(b) |
szolgáltatás vásárlása, használata vagy kifizetése; valamint |
(c) |
hozzáférési és felhasználási lehetőség a szolgáltatásnyújtással összefüggő azon szolgáltatásokhoz, amelyeket általánosságban a közösség számára kell nyújtani. |
2. E fejezet nem vonatkozik a következőket érintő intézkedésekre:
(a) |
az államhatalom gyakorlása során nyújtott szolgáltatások; |
(b) |
az Európai Unió esetében az audiovizuális szolgáltatások; |
(c) |
Kanada esetében a kulturális iparágak; |
(d) |
a 13.1. cikkben (Fogalommeghatározások) meghatározott pénzügyi szolgáltatások; |
(e) |
légi szolgáltatások, a légi szolgáltatásokat támogató kapcsolódó szolgáltatások és légi közlekedés útján nyújtott más szolgáltatások (13), a következők kivételével:
|
(f) |
olyan beszerzésekre, melyek során a Felek kormányzati célra vásárolnak árut vagy szolgáltatást, és nem kereskedelmi viszonteladás, illetve nem áru vagy szolgáltatás kereskedelmi értékesítés céljából történő felhasználásának céljával, legyen ez a beszerzés a 19.2. cikk (Hatály és terjedelem) értelmében vett „érintett beszerzés” vagy sem; vagy |
(g) |
az egyik Fél által biztosított, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelemmel kapcsolatos támogatások vagy más állami támogatások. |
3. Ez a fejezet nem befolyásolja a Feleknek a 2009. december 17-én Brüsszelben és 2009. december 18-án Ottawában kelt, Kanada, valamint az Európai Közösség és tagállamai között létrejött légiközlekedési megállapodás szerinti jogait és kötelezettségeit.
4. Ez a fejezet nem ró semmilyen kötelezettséget egy Félre a másik Fél állampolgárával kapcsolatban, amikor az e Fél területén a munkaerőpiacra kíván lépni, vagy állandó jellegű foglalkoztatást keres, és nem keletkeztet semmiféle jogot az ilyen állampolgárok számára az ilyen munkaerőpiacra jutással vagy foglalkoztatással kapcsolatban.
9.3 cikk
Nemzeti elbánás
1. Az egyes Felek a másik Fél szolgáltatóit és szolgáltatásait olyan elbánásban részesítik, amely nem kevésbé kedvező, mint az az elbánás, amelyet saját szolgáltatóik és szolgáltatásaik számára hasonló helyzetben biztosítanának.
2. Az egyértelműség érdekében a valamely Fél által az (1) bekezdés értelmében biztosított elbánás azt jelenti, hogy Kanada valamely, a szövetségi szintűtől eltérő kormánya, vagy az Európai Unió valamely tagállamának országos vagy más szintű kormánya nem részesíti a másik Fél szolgáltatóit és szolgáltatásait az adott kormány által hasonló helyzetben saját szolgáltatói és szolgáltatásai számára biztosított legelőnyösebb elbánásnál kevésbé előnyös elbánásban.
9.4 cikk
Alaki követelmények
A 9.3. cikk nem akadályozza a Feleket abban, hogy olyan intézkedést fogadjanak el vagy tartsanak fenn, amely alaki követelményeket ír elő egy adott szolgáltatás nyújtásával kapcsolatban, amennyiben az ilyen követelményeket nem olyan módon alkalmazzák, ami az önkényes és jogtalan megkülönböztetés eszközének minősül. Az ilyen intézkedések közé tartoznak a következő követelmények:
(a) |
működési engedély, nyilvántartásba vétel, tanúsítás vagy engedély megszerzése egy szolgáltatás nyújtásához, vagy egy konkrét foglalkozás tagsági követelményei, mint például egy szakmai szövetségben való tagság követelménye vagy a szakmai szövetségek tagjai számára kollektív kártérítési alapokban való részvétel követelménye; |
(b) |
a szolgáltatónak helyi ügynökkel vagy helyi irodával kell rendelkeznie; |
(c) |
a helyi nyelv ismerete vagy helyi vezetői engedély; vagy |
(d) |
hogy a szolgáltató:
|
9.5 cikk
Legnagyobb kedvezményes elbánás
1. Az egyes Felek a másik Fél szolgáltatóit és szolgáltatásait olyan elbánásban részesítik, amely nem kevésbé kedvező, mint az az elbánás, amelyet harmadik országok szolgáltatói és szolgáltatásai számára hasonló helyzetben biztosítanak.
2. Az egyértelműség kedvéért a valamely Fél által az (1) bekezdés alapján biztosított elbánás a Kanada valamely, a szövetségi szintűtől eltérő kormánya, vagy az Európai Unió valamely tagállamának országos vagy más szintű kormánya által hasonló helyzetben az érintett Fél területén lévő, harmadik országok szolgáltatásai vagy szolgáltatói számára biztosított elbánást jelenti.
3. Az (1) bekezdés nem alkalmazandó egy valamely Fél által meglévő vagy jövőbeli intézkedés alapján elismerés céljából biztosított elbánásra, ideértve a harmadik országokkal a következők elismerése céljából kötött megállapodás vagy kialakított rendszer igénybevételét is: a vizsgálati és elemzési szolgáltatások és szolgáltatók akkreditációja, a javítási és fenntartási szolgáltatások és szolgáltatók akkreditációja, valamint az ilyen akkreditált szolgáltatások és szolgáltatók képesítésének vagy az általuk végzett munka eredményének tanúsítása.
9.6 cikk
Piacra jutás
Egyik Fél sem fogadhat el vagy tarthat fenn teljes területe vonatkozásában vagy egy nemzeti, tartományi, területi, regionális vagy helyi kormányzat területének vonatkozásában olyan intézkedést, amely korlátozza a következőket:
(a) |
a szolgáltatók száma számbeli kvóták, monopóliumok, kizárólagos szolgáltatók vagy a gazdasági szükségesség vizsgálatára irányuló követelmény útján; |
(b) |
a szolgáltatási ügyletek vagy a tőke összértéke számbeli kvóták vagy a gazdasági szükségesség vizsgálatára irányuló követelmény útján; vagy |
(c) |
a valamilyen meghatározott számszerű egységben kifejezett szolgáltatási műveletek száma vagy a szolgáltatási kibocsátás teljes mennyisége kvóták formájában vagy a gazdasági szükségesség vizsgálatára irányuló követelmény formájában. |
9.7 cikk
Fenntartások
1. A 9.3., a 9.5. és a 9.6. cikk nem alkalmazandó:
(a) |
olyan meglévő, nem megfelelő intézkedésre, amelyet valamely Fél a következők szintjén tart fenn:
|
(b) |
az a) pontban említett nem megfelelő intézkedés folytatására vagy azonnali megújítására; vagy |
(c) |
az a) pontban említett nem megfelelő intézkedés módosítására, amennyiben a módosítás nem csökkenti az intézkedésnek a 9.3., a 9.5. és a 9.6. cikknek való megfelelőségét a közvetlenül a módosítást megelőzően fennállt megfelelőséghez képest. |
2. A 9.3., a 9.5. és a 9.6. cikk nem alkalmazandó olyan intézkedésre, amelyet egy Fél a II. melléklethez csatolt jegyzékében szereplő ágazattal, alágazattal vagy tevékenységgel kapcsolatban fogad el vagy tart fenn.
9.8 cikk
Előnyök megtagadása
Az egyik Fél megtagadhatja e fejezet előnyeit a másik Fél olyan szolgáltatójától, amely annak a Félnek a vállalkozása és az ilyen szolgáltató szolgáltatásaitól, amennyiben:
(a) |
a vállalkozás egy harmadik ország szolgáltatójának tulajdonában vagy irányítása alatt áll; és |
(b) |
az előnyt megtagadó Fél olyan intézkedést fogad el vagy tart fenn a harmadik ország vonatkozásában, amely:
|
TIZEDIK FEJEZET
Természetes személyek üzleti célú ideiglenes belépése és tartózkodása
10.1 cikk
Fogalommeghatározások
E fejezet alkalmazásában:
„szerződéses szolgáltatók”: természetes személyek, akiket az egyik Fél olyan vállalkozása alkalmaz, amely nem telepedett le a másik Fél területén, és amely jóhiszeműen szerződést kötött (kivéve, ha a CPC 872-ben meghatározott ügynökségen keresztül kötött szerződésről van szó) a másik Fél fogyasztójának történő szolgáltatásnyújtásról, ami megkívánja, hogy alkalmazottai ideiglenesen a másik Fél területén tartózkodjanak a szolgáltatásnyújtásra vonatkozó szerződés teljesítése céljából;
„vállalkozás”: a 8.1. cikkben (Fogalommeghatározások) meghatározott vállalkozás;
„független szakemberek”: olyan természetes személyek, akik szolgáltatásnyújtással foglalkoznak, és önálló vállalkozóként telepedtek le az egyik Fél területén, de nem telepedtek le a másik Fél területén, és jóhiszeműen szolgáltatásnyújtásra vonatkozó szerződést kötöttek (kivéve, ha a CPC 872-ben meghatározott ügynökségen keresztül kötött szerződésről van szó) a másik Fél fogyasztójával, ami megkívánja, hogy a természetes személy ideiglenesen a másik Fél területén tartózkodjon a szolgáltatásnyújtásra vonatkozó szerződés teljesítése céljából;
„kulcsszemélyzet”: beruházási céllal érkező üzleti látogatók, beruházók, vagy vállalaton belül áthelyezett személyek:
(a) „beruházási céllal érkező üzleti látogatók”: vezetői vagy szakértői beosztásban dolgozó természetes személyek, akik egy vállalkozás létrehozásáért felelősek, de nem folytatnak közvetlen ügyleteket a nyilvánossággal, és nem kapnak díjazást a fogadó Fél területén található forrásból;
(b) „beruházó”: olyan természetes személy, aki felügyelői vagy ügyvezetői minőségben létrehoz, alakít vagy igazgat egy beruházási műveletet, amellyel kapcsolatban ez a személy vagy a személyt alkalmazó vállalat jelentős mértékű tőkeberuházási kötelezettséget vállalt, vagy folyamatban van az ilyen kötelezettségvállalás; és
(c) „vállalaton belül áthelyezett személyek”: olyan természetes személyek, akik legalább egy éven keresztül valamely Fél vállalkozásának alkalmazásában álltak vagy valamely Fél vállalkozásában partnerek voltak, és akiket ideiglenesen egy a másik Fél területén letelepedett vállalathoz helyeznek át (amely lehet a szóban forgó Fél vállalkozásának a leányvállalata, fióktelepe vagy anyavállalata). Az ilyen természetes személynek a következő kategóriák valamelyikébe kell tartoznia:
(i) „magas beosztású személyzet”: egy vállalkozáson belül magas beosztásban dolgozó olyan természetes személyek, akik:
(A) |
elsősorban a vállalkozás igazgatóságát irányítják, vagy a vállalkozást irányítják, vagy a vállalkozás egy szervezeti egységét irányítják; és |
(B) |
széles mérlegelési jogkört gyakorolnak a döntéshozatalban, ami kiterjedhet arra is, hogy személyes hatáskörükben áll az alkalmazottak felvétele és elbocsátása vagy más személyügyi döntések meghozatala (például előléptetés vagy szabadságok engedélyezése), és
|
(ii) „szakértők”: egy vállalkozáson belül dolgozó természetes személyek, akik:
(A) |
különleges ismeretekkel rendelkeznek a vállalkozás termékei vagy szolgáltatásai és azok nemzetközi piacokon való alkalmazása tekintetében; vagy |
(B) |
magas szintű szakértelemmel vagy tudással rendelkeznek a vállalkozás folyamatai és eljárásai – például a termelés, kutatási berendezések, technikák vagy a vállalatirányítás – tekintetében. |
Az ilyen szakértelem vagy tudás értékelése során a Felek figyelembe veszik a szokásostól és egy konkrét iparágban általánosan meglévőtől eltérő olyan képességeket, amelyeket rövid idő alatt nem lehet könnyen átadni egy másik természetes személynek. Ezeket a képességeket az érintett személyek speciális tudományos képzés vagy a vállalkozáson belül szerzett kiterjedt tapasztalatok révén szerezhették; vagy
(iii) „felsőfokú képesítéssel rendelkező gyakornokok”: olyan természetes személyek,
(A) |
akik egyetemi végzettséggel rendelkeznek; és |
(B) |
akiket karrierfejlesztés, illetve az üzleti eljárásokkal vagy módszerekkel kapcsolatos képzés céljából ideiglenesen áthelyeztek egy, a másik Fél területén letelepedett vállalkozáshoz; és |
„üzleti céllal érkező természetes személyek”: valamely Fél állampolgárságával rendelkező kulcsszemélyzet, szerződéses szolgáltatók, független szakemberek vagy üzleti céllal rövid időszakra érkező látogatók.
10.2 cikk
Célkitűzések és hatály
1. Ez a fejezet a Felek közötti preferenciális kereskedelmi kapcsolatokat, valamint a szolgáltatáskereskedelem és a beruházások megkönnyítésének kölcsönös célkitűzését szolgálja azáltal, hogy lehetővé teszi az üzleti céllal érkező természetes személyek ideiglenes belépését és tartózkodását, valamint biztosítja a folyamat átláthatóságát.
2. Ez a fejezet a valamely Fél által kulcsszemélyzet, szerződéses szolgáltatók, független szakemberek vagy üzleti céllal rövid időszakra érkező látogatók e Fél területére való ideiglenes belépésével és ideiglenes tartózkodásával kapcsolatban elfogadott vagy fenntartott intézkedésekre alkalmazandó. Ez a fejezet nem vonatkozik a valamely Fél munkaerőpiacára történő belépést kereső természetes személyeket érintő intézkedésekre, és hasonlóképpen nem terjed ki az állampolgárságot, a tartózkodást vagy az állandó munkavállalást érintő intézkedésekre sem.
3. E fejezet egyetlen rendelkezése sem akadályozza meg valamely Felet abban, hogy intézkedéseket alkalmazzon természetes személyeknek a területére való belépésének vagy ideiglenes ott tartózkodásának szabályozására, ideértve azokat az intézkedéseket, amelyek a természetes személyek testi épségének védelme és szabályos határátlépése biztosítása érdekében szükségesek, feltéve hogy az ilyen intézkedések alkalmazására nem olyan módon kerül sor, hogy az érvényteleníti vagy csorbítja a másik Felet e fejezet rendelkezései szerint megillető előnyöket. Önmagában az, hogy bizonyos országok természetes személyei vízumkötelesek, míg mások nem, nem tekinthető úgy, hogy érvénytelenítené vagy csorbítaná az e fejezet szerinti előnyöket.
4. Azon kérdések vonatkozásában, amelyekkel kapcsolatban nem tettek kötelezettségvállalást e fejezet keretében, a Felek jogszabályainak belépésre és rövid távú tartózkodásra vonatkozó minden más előírása továbbra is alkalmazandó, ideértve a tartózkodás időtartamára vonatkozókat is.
5. E fejezet rendelkezéseitől eltérve a Felek törvényeiben és rendeleteiben foglalt bármely egyéb, a foglalkoztatásra és társadalombiztosítási intézkedésekre vonatkozó követelmény továbbra is alkalmazandó, beleértve a minimálbérről, valamint a kollektív bérmegállapodásokról szóló megállapodásokat is.
6. Ez a fejezet nem alkalmazandó olyan esetekre, amikor az ideiglenes belépésre és tartózkodásra azzal a szándékkal kerül sor, hogy befolyásolja a munkavállalók és a vezetőség közötti bárminemű viták vagy tárgyalások kimenetelét vagy az ilyen vitában vagy tárgyalásban érintett természetes személyek foglalkoztatását, vagy ezekre más módon kihasson.
10.3 cikk
Általános kötelezettségek
1. Az egyes Felek engedélyezik a másik Fél olyan természetes személyeinek üzleti célú ideiglenes belépését, akik egyébként megfelelnek a Fél ideiglenes belépésre alkalmazandó bevándorlási intézkedéseinek, e fejezettel összhangban.
2. Az egyes Felek a jelen fejezet rendelkezéseihez kapcsolódó intézkedéseiket a 10.2. cikk (1) bekezdésének megfelelően alkalmazzák, és különösen úgy, hogy elkerüljék az áru- és szolgáltatáskereskedelem, illetve a jelen megállapodás szerinti beruházási tevékenységek folytatásának indokolatlan akadályozását vagy késleltetését.
3. Az egyes Felek biztosítják, hogy az ideiglenes belépés iránti kérelem feldolgozásával kapcsolatos bármely díjak észszerűek, és a felmerült költségekkel arányosak legyenek.
10.4 cikk
Tájékoztatás
1. A huszonhetedik fejezeten (Átláthatóság) túlmenően, és elismerve, hogy a Felek fontosnak tartják az ideiglenes belépésekre vonatkozó információk átláthatóságát, az egyes Felek e megállapodás hatálybalépését követő legfeljebb 180 napon belül a másik Fél rendelkezésére bocsátják az ideiglenes belépés e fejezet szerinti előírásaival kapcsolatos magyarázó anyagokat, melyek a másik Fél üzleti céllal utazó személyei számára lehetővé teszik ezen előírások megismerését.
2. Ha valamely Fél az üzleti céllal utazó személyek e fejezet szerinti kategóriáinak bontásában adatokat gyűjt és tárol az ideiglenes belépésekről, e Fél átadja ezeket az adatokat a másik Félnek utóbbi kérésére, a magánélettel és adatvédelemmel kapcsolatos törvényeinek és jogszabályainak megfelelően.
10.5 cikk
Kapcsolattartó pontok
1. A Felek a következő kapcsolattartó pontokat alakítják ki:
(a) |
Kanada esetében: Igazgató Temporary Resident Policy (Ideiglenes lakóhellyel foglalkozó egység) Immigration Branch (Bevándorlásügy) Citizenship and Immigration Canada (Kanada állampolgársággal és migrációs ügyekkel foglalkozó hivatala) |
(b) |
az Európai Unió esetében: Főigazgató Directorate General for Trade (Kereskedelmi Főigazgatóság) European Commission (Európai Bizottság) |
(c) |
az Európai Unió tagállamai esetében a kapcsolattartó pontokat vagy azok jogutódjait a 10-A. melléklet tartalmazza. |
2. Kanada és az Európai Unió kapcsolattartó pontjai, és adott esetben a tagállamok kapcsolattartó pontjai a 10.4. cikk szerint információt cserélnek, és az előírásoknak megfelelően találkoznak a fejezet hatálya alá tartozó kérdések áttekintése céljából, ideértve többek között a következőket:
(a) |
e fejezet végrehajtása és igazgatása, ideértve a Felek ideiglenes belépés engedélyezésére vonatkozó gyakorlatát is; |
(b) |
közös kritériumok kialakítása és elfogadása, valamint e fejezet végrehajtásának értelmezései; |
(c) |
az üzleti céllal utazó személyek ideiglenes belépésének további könnyítését célzó intézkedések kialakítása; és |
(d) |
e fejezettel kapcsolatos ajánlások megfogalmazása a CETA Vegyes Bizottság számára. |
10.6 cikk
Más fejezetekben szereplő kötelezettségek
1. E megállapodás nem ró kötelezettségeket a Felekre azok bevándorlási intézkedései tekintetében az e fejezetben és a huszonhetedik fejezetben (Átláthatóság) konkrétan meghatározott kötelezettségeken felül.
2. A másik Fél természetes személyei ideiglenes belépésének e fejezet szerinti engedélyezésére vonatkozó határozatok sérelme nélkül, ideértve az ilyen engedély útján engedélyezhető tartózkodás időtartamát is:
(a) |
a 9.3. cikket (Nemzeti elbánás) és a 9.6. cikket (Piacra jutás) – a 9.4. cikkre (Hatály) és a 9.2. cikkre (Alaki követelmények) figyelemmel, de figyelmen kívül hagyva a 9.2. cikk (2) bekezdésének d) pontját – belefoglalták e fejezetbe és azok e fejezet részét képezik, és alkalmazandók a másik Fél területén üzleti céllal tartózkodó, a következő kategóriákba tartozó természetes személyekkel való elbánásra:
|
(b) |
a 9.5. cikket (Legnagyobb kedvezményes elbánás) – a 9.4. cikkre (Hatály) és a 9.2. cikkre (Alaki követelmények) figyelemmel, de figyelmen kívül hagyva a 9.2. cikk (2) bekezdésének d) pontját – belefoglalták e fejezetbe, és az e fejezet részét képezi, és alkalmazandó a másik Fél területén üzleti céllal tartózkodó, a következő kategóriákba tartozó természetes személyekkel való elbánásra:
|
3. Az egyértelműség érdekében a (2) bekezdés alkalmazandó a másik Fél területén üzleti céllal tartózkodó, a vonatkozó kategóriákba tartozó, és a tizenharmadik fejezet (Pénzügyi szolgáltatások) 13.1. cikkében (Fogalommeghatározások) meghatározott pénzügyi szolgáltatást nyújtó természetes személyekkel való elbánásra. A (2) bekezdés nem alkalmazandó a valamely Fél vagy egy harmadik ország természetes személyei ideiglenes belépésének engedélyezésével kapcsolatos intézkedésekre.
4. Amennyiben valamely Fél az I., II. vagy III. melléklethez csatolt jegyzékében fenntartást fogalmazott meg, a fenntartás a (2) bekezdés tekintetében is fenntartásnak minősül, amennyiben a fenntartásban megjelölt vagy azáltal engedélyezett intézkedés a másik Fél területén üzleti céllal tartózkodó természetes személyekkel való bánásmódot érinti.
10.7 cikk
Kulcsszemélyzet
1. Az egyes Felek engedélyezik a másik Fél kulcsszemélyzetének ideiglenes belépését és tartózkodását, figyelemmel a 10-B. mellékletben felsorolt fenntartásokra és kivételekre.
2. Egyik Fél sem fogad el vagy tart fenn számbeli korlátozás vagy gazdasági szükségesség vizsgálatára irányuló követelmény formáját öltő korlátozásokat a másik Fél azon kulcsszemélyzete összlétszámát illetően, akik számára ideiglenes belépést engedélyez.
3. Az egyes Felek engedélyezik a beruházási céllal érkező üzleti látogatók ideiglenes belépését anélkül, hogy munkavállalási engedélyt vagy hasonló szándékú más előzetes jóváhagyási eljárást írnának elő számukra.
4. Az egyes Felek engedélyezik területükön az ideiglenes foglalkoztatást a másik Fél vállalaton belül áthelyezett személyei és beruházói számára.
5. A kulcsszemélyzet számára engedélyezhető tartózkodási időtartam a következő:
(a) |
vállalaton belül áthelyezett személyek (szakértők és magas beosztású személyzet): három év vagy amennyiben az rövidebb, a szerződés időtartama, amely az ideiglenes belépést és tartózkodást engedélyező Fél mérlegelése alapján legfeljebb 18 hónappal meghosszabbítható (14); |
(b) |
vállalaton belül áthelyezett személyek (felsőfokú képesítéssel rendelkező gyakornokok): egy év vagy amennyiben az rövidebb, a szerződés időtartama; |
(c) |
beruházók: egy év, amely az ideiglenes belépést és tartózkodást engedélyező Fél mérlegelése alapján meghosszabbítható; |
(d) |
beruházási céllal érkező üzleti látogatók: 90 nap bármely hat hónapos időszakon belül (15). |
10.8 cikk
Szerződéses szolgáltatók és független szakemberek
1. A 10-E. melléklettel összhangban az egyes Felek engedélyezik a másik Fél szerződéses szolgáltatóinak ideiglenes belépését és tartózkodását, a következő feltételek mellett:
(a) |
a természetes személyek ideiglenes alapon szolgáltatási tevékenységet végeznek egy olyan vállalkozás munkavállalójaként, amely egy 12 hónapot meg nem haladó időtartamra szóló szolgáltatási szerződéssel rendelkezik. Amennyiben a szolgáltatási szerződés 12 hónapnál hosszabb időtartamra szól, az e fejezetben rögzített kötelezettségvállalások csak a szerződés időtartamának első 12 hónapjára alkalmazandók; |
(b) |
a másik Fél területére belépő természetes személyek a másik Fél területére való belépés iránti kérelem benyújtását megelőzően legalább egy éven keresztül nyújtják e szolgáltatásokat a szolgáltatást nyújtó vállalkozás munkavállalójaként, és a kérelem benyújtásának időpontjában legalább hároméves szakmai tapasztalattal (16) rendelkeznek a szerződés tárgyát képező tevékenység ágazatában; |
(c) |
egy másik Fél területére belépő természetes személyek rendelkeznek a következőkkel:
|
(d) |
a természetes személyek a szolgáltatásnyújtásért nem részesülhetnek más díjazásban, mint a szerződéses szolgáltatókat alkalmazó vállalkozás által a másik Fél területén való tartózkodásuk során fizetett díjazás; |
(e) |
az e cikk alapján engedélyezett ideiglenes belépés és tartózkodás csak a szerződés tárgyát képező szolgáltatás nyújtására vonatkozik. Amennyiben az előírás, a 11.1. cikk (Fogalommeghatározások) szerinti illetékes hatóságok kölcsönös elismerési egyezmény alapján vagy más módon engedélyezhetik a szakmai címek szolgáltatásnyújtás helye szerinti Fél területén való használatát; és |
(f) |
a szolgáltatásnyújtásra vonatkozó szerződés megfelel a szerződés teljesítése szerinti Fél jogának és egyéb jogszabályi előírásainak. (18) |
2. A 10-E. melléklettel összhangban az egyes Felek engedélyezik a másik Fél független szakembereinek ideiglenes belépését és tartózkodását, a következő feltételek mellett:
(a) |
a természetes személyek ideiglenes alapon szolgáltatási tevékenységet végeznek a másik Fél területén letelepedett önálló vállalkozóként, és egy tizenkét hónapot meg nem haladó időtartamra szóló szolgáltatási szerződéssel rendelkeznek. Amennyiben a szolgáltatási szerződés 12 hónapnál hosszabb időtartamra szól, az e fejezetben rögzített kötelezettségvállalások csak a szerződés időtartamának első 12 hónapjára alkalmazandók; |
(b) |
a másik Fél területére belépő természetes személyek – a másik Fél területére való belépés iránti kérelem benyújtásakor – legalább hatéves szakmai tapasztalattal rendelkeznek a szerződés tárgyát képező tevékenységi ágazatban; |
(c) |
a másik Fél területére belépő természetes személyek rendelkeznek a következőkkel:
|
(d) |
az e cikk rendelkezései alapján engedélyezett ideiglenes belépés és tartózkodás csak a szerződés tárgyát képező szolgáltatás nyújtására vonatkozik. Amennyiben az előírás, a 11.1. cikk (Fogalommeghatározások) szerinti illetékes hatóságok kölcsönös elismerési egyezmény alapján vagy más módon engedélyezhetik a szakmai címek szolgáltatásnyújtás helye szerinti Fél területén való használatát; és |
(e) |
a szolgáltatásnyújtásra vonatkozó szerződés megfelel a szerződés teljesítése szerinti Fél jogának és egyéb jogszabályi előírásainak. |
3. A 10-E. melléklet eltérő rendelkezése hiányában egyik Fél sem fogad el vagy tart fenn számbeli korlátozás vagy gazdasági szükségesség vizsgálatára irányuló követelmény formáját öltő korlátozást a másik Fél azon szerződéses szolgáltatóinak és független szakembereinek összlétszáma vonatkozásában, akik számára ideiglenes belépést engedélyez.
4. A szerződéses szolgáltatók és független szakemberek tartózkodásának hossza bármely 24 hónapos időszak tekintetében legfeljebb 12 hónapos kumulált időtartam vagy a szerződés időtartama – amelyik a kettő közül a rövidebb –, amely az adott Fél mérlegelési jogköre szerint meghosszabbítható.
10.9 cikk
Üzleti céllal rövid időszakra érkező látogatók
1. A 10-B. melléklettel összhangban az egyes Felek engedélyezik a másik Fél üzleti céllal rövid időszakra, a 10-D. mellékletben felsorolt tevékenységek végzésének céljával érkező látogatóinak ideiglenes belépését és tartózkodását, feltéve, hogy az üzleti céllal rövid időszakra érkező látogatók:
(a) |
nem értékesítenek árut vagy szolgáltatást a nagyközönség számára; |
(b) |
saját nevükben nem részesülnek díjazásban azon Fél területén elhelyezkedő forrásból, ahol az üzleti céllal rövid időszakra érkező látogatók ideiglenes tartózkodnak; és |
(c) |
nem nyújtanak szolgáltatást olyan szerződés keretében, amelyet egy, az üzleti céllal rövid időszakra érkező látogató ideiglenes tartózkodása szerinti Fél területén üzleti jelenléttel nem rendelkező vállalkozás, illetve a kérdéses területen található fogyasztó között kötöttek, kivéve a 10-D. melléklet rendelkezései szerint. |
2. Az egyes Felek engedélyezik az üzleti céllal rövid időszakra érkező látogatók ideiglenes belépését anélkül, hogy munkavállalási engedélyt vagy hasonló szándékú más előzetes jóváhagyási eljárást írnának elő számukra.
3. Az üzleti céllal rövid időszakra érkező látogatók tartózkodásának maximális időtartama bármely hat hónapos időszakban 90 nap. (20)
10.10 cikk
A kötelezettségvállalások felülvizsgálata
Az e megállapodás hatálybalépését követő öt éven belül a Felek fontolóra veszik a 10.7.–10.9. cikk szerinti kötelezettségvállalásaik frissítését.
TIZENEGYEDIK FEJEZET
Szakmai képesítések kölcsönös elismerése
11.1 cikk
Fogalommeghatározások
E fejezet alkalmazásában:
„joghatóság”: Kanada, valamint annak minden egyes tartománya és területe, vagy az Európai Unió minden egyes tagállamának területe, amennyiben ez a megállapodás az 1.3. cikkel (Területi hatály) összhangban alkalmazandó ezekre a területekre;
„tárgyaló”: valamely Fél illetőségével rendelkező személy vagy szerv, amely jogosult vagy felhatalmazással rendelkezik szakmai képesítések kölcsönös elismeréséről szóló megállapodások tárgyalására;
„szakmai tapasztalat”: egy szolgáltatás tényleges és jogszerű gyakorlása;
„szakképesítés”: képesítés megszerzéséről szóló tanúsítvánnyal és/vagy szakmai tapasztalattal bizonyított képesítés;
„illetékes hatóság”: jogszabályi, szabályozási vagy közigazgatási rendelkezés útján képesítések elismerésére és egy joghatóságon belül szakma gyakorlásának engedélyezésére kinevezett hatóság vagy szerv; és
„szabályozott szakma”: olyan szolgáltatás, amelynek gyakorlása – ideértve a vonatkozó címek vagy megnevezések használatát is – jogszabályi, szabályozási vagy közigazgatási rendelkezés útján konkrét képesítéshez kötött.
11.2 cikk
Célkitűzések és hatály
1. E fejezet keretet hoz létre a szakmai képesítések Felek általi kölcsönös elismerése méltányos, átlátható és következetes rendszerének előmozdításához, és meghatározza a szakmai képesítések kölcsönös elismeréséről szóló tárgyalások általános feltételeit.
2. E fejezet olyan szakmákra alkalmazandó, amelyek valamennyi Félnél szabályozottak, ideértve az Európai Unió valamennyi tagállamában vagy egyes tagállamaiban és Kanada valamennyi tartományában és területén vagy egyes tartományaiban és területein szabályozott szakmákat is.
3. Egyik Fél sem végezheti az elismerés megadását oly módon, hogy az megkülönböztetést jelentsen az engedélyezés kritériumainak alkalmazása során, egy szolgáltató engedélyezése vagy tanúsítása során, vagy hogy a szolgáltatáskereskedelem burkolt korlátozásának minősülhessen.
4. Az e fejezet alapján elfogadott szakmai képesítések kölcsönös elismerése az Európai Unió és Kanada valamennyi területén alkalmazandó.
11.3 cikk
A szakmai képesítések kölcsönös elismeréséről folytatott tárgyalások
1. Az egyes Felek arra ösztönzik – az esettől függően – illetékes hatóságaikat vagy szakmai szervezeteiket, hogy a javasolt szakmai képesítések kölcsönös elismeréséről szóló megállapodásokra vonatkozó közös ajánlásokat nyújtsanak be a 26.2. cikk (1) bekezdésének b) pontja szerint létrehozott, a szakmai képesítések kölcsönös elismerésével foglalkozó vegyes bizottságnak.
2. Az ajánlásnak tartalmaznia kell a szakmai képesítések kölcsönös elismerése potenciális értékének olyan kritériumok alapján történő értékelését, mint például a piac nyitottságának jelenlegi szintje, az iparági szükségletek és az üzleti lehetőségek, mint például a szakmai képesítések kölcsönös elismeréséből valószínűsíthetően profitáló szakemberek száma, az ágazatban meglévő más szakmai képesítések kölcsönös elismeréséről szóló megállapodás, valamint a gazdaság és az üzlet fejlesztése tekintetében vett várható nyereségek. Ezen túlmenően értékelést kell tartalmaznia a Felek engedélyezési és képesítési rendszereinek összeegyeztethetőségéről, valamint ki kell térnie a szakmai képesítések kölcsönös elismeréséről szóló tárgyalások tervezett megközelítésére.
3. A szakmai képesítések kölcsönös elismerésével foglalkozó vegyes bizottság észszerű határidőn belül áttekinti az ajánlást azzal a céllal, hogy biztosítsa annak összhangját a jelen fejezet követelményeivel. Amennyiben teljesülnek ezek a követelmények, a szakmai képesítések kölcsönös elismerésével foglalkozó vegyes bizottság megteszi a tárgyaláshoz szükséges lépéseket, és az egyes Felek tájékoztatják illetékes hatóságaikat ezekről a lépésekről.
4. A tárgyalók ezt követően tárgyalásokat folytatnak, és benyújtják a szakmai képesítések kölcsönös elismeréséről szóló megállapodás szövegének tervezetét a szakmai képesítések kölcsönös elismerésével foglalkozó vegyes bizottsághoz.
5. A szakmai képesítések kölcsönös elismerésével foglalkozó vegyes bizottság ezt követően áttekinti a szakmai képesítések kölcsönös elismeréséről szóló megállapodás tervezetét, és biztosítja annak összhangját ezzel a megállapodással.
6. Amennyiben a szakmai képesítések kölcsönös elismerésével foglalkozó vegyes bizottság véleménye szerint a szakmai képesítések kölcsönös elismeréséről szóló megállapodás összhangban áll e megállapodással, a szakmai képesítések kölcsönös elismerésével foglalkozó vegyes bizottság határozat útján elfogadja a szakmai képesítések kölcsönös elismeréséről szóló megállapodást, melynek feltétele, hogy ezt követően az egyes Felek értesítsék a szakmai képesítések kölcsönös elismerésével foglalkozó vegyes bizottságot a vonatkozó belső előírásaik teljesüléséről. A határozat az egyes Felekre nézve az adott Fél értesítésének a Szakmai képesítések kölcsönös elismerésével foglalkozó vegyes bizottsághoz történő beérkezésekor válik kötelező erejűvé.
11.4 cikk
Elismerés
1. A szakmai képesítések ilyen megállapodás általi kölcsönös elismerése lehetővé teszi a szolgáltatóknak, hogy szakmai tevékenységet folytassanak a fogadó Fél joghatósága alatt, a szakmai képesítések kölcsönös elismeréséről szóló megállapodásban foglalt feltételeknek megfelelően.
2. Amennyiben valamely Fél szolgáltatójának szakképesítését a másik Fél egy szakmai képesítések kölcsönös elismeréséről szóló megállapodás alapján elismeri, a fogadó joghatóság illetékes hatóságai nem részesítik az ilyen szolgáltatót kevésbé előnyös elbánásban annál, mint amilyenben ez a Fél hasonló helyzetben a saját joghatósága által tanúsított szakképesítéssel rendelkező szolgáltatóit részesíti.
3. A szakmai képesítések kölcsönös elismeréséről szóló megállapodás alapján történő elismerés nem köthető a következő feltételekhez:
(a) |
a szolgáltató bizonyos állampolgársága vagy bármilyen formájú, lakóhellyel kapcsolatos követelmény; vagy |
(b) |
a szolgáltató által a Fél saját joghatósága alatt elvégzett oktatás vagy képzés, illetve megszerzett tapasztalat. |
11.5 cikk
A szakmai képesítések kölcsönös elismerésével foglalkozó vegyes bizottság
A 11.3. cikk végrehajtásáért felelős szakmai képesítések kölcsönös elismerésével foglalkozó vegyes bizottság:
(a) |
tagjai és társelnökei Kanada és az Európai Unió képviselői, mely képviselők nem azonosak a 11.3. cikk (1) bekezdésében hivatkozott illetékes hatóságakkal vagy szakmai szervezeteikkel. E képviselők listáját levélváltás útján erősítik meg; |
(b) |
az e megállapodás hatálybalépését követő egy éven belül összeül, majd ezt követően szükség szerint, illetve amennyiben úgy határoz; |
(c) |
meghatározza saját eljárási szabályzatát; |
(d) |
megkönnyíti az információcserét a szabályozott szakmák engedélyezési vagy tanúsítási előírásaival vagy kritériumaival kapcsolatos törvényekről, jogszabályokról, szakpolitikákról és gyakorlatról; |
(e) |
nyilvánosan hozzáférhetővé teszi a szakmai képesítések kölcsönös elismeréséről szóló megállapodások tárgyalásával és végrehajtásával kapcsolatos információkat; |
(f) |
jelentést tesz a CETA Vegyes Bizottságnak a szakmai képesítések kölcsönös elismeréséről szóló megállapodások tárgyalásának és végrehajtásának előrehaladásáról; és |
(g) |
adott esetben tájékoztatást nyújt és kiegészíti a 11-A. mellékletben szereplő iránymutatásokat. |
11.6 cikk
A szakmai képesítések kölcsönös elismeréséről szóló megállapodások tárgyalásával és végrehajtásával kapcsolatos iránymutatások
A szakmai képesítések kölcsönös elismerésére irányuló keret részeként a Felek nem kötelező erejű iránymutatásokat fogalmaznak meg a 11-A. mellékletben a szakmai képesítések kölcsönös elismeréséről szóló megállapodások tárgyalásával és megkötésével kapcsolatban.
11.7 cikk
Kapcsolattartó pontok
A Felek egy vagy több kapcsolattartó pontot hoznak létre e fejezet igazgatása céljából.
TIZENKETTEDIK FEJEZET
Belföldi szabályozás
12.1 cikk
Fogalommeghatározások
E fejezet alkalmazásában:
„engedélyezés”: szolgáltatás nyújtására vagy bármely más gazdasági tevékenység végzésére vonatkozó engedély megadása egy személy részére;
„illetékes hatóság”: egy Fél bármilyen kormánya vagy átruházott kormányzati hatáskört gyakoroló nem kormányzati szerve, amely engedélyezést végez;
„engedélyezési eljárások”: olyan adminisztratív vagy eljárási szabályok, amelyeket az engedélyezési követelményeknek való megfelelés igazolása érdekében be kell tartani – ideértve az engedély módosítását vagy megújítását is;
„engedélyezési követelmények”: olyan, képesítési követelményektől eltérő lényeges követelmények, amelyeket az engedélyezés megkapása, módosítása vagy megújítása érdekében be kell tartani;
„képesítési eljárások”: olyan adminisztratív vagy eljárási szabályok, amelyeket a képesítési követelményeknek való megfelelés igazolása érdekében be kell tartani; és
„képesítési követelmények”: kompetenciákkal kapcsolatos lényeges követelmények, amelyeket az engedélyezés megszerzése, módosítása vagy megújítása érdekében be kell tartani.
12.2 cikk
Hatály
1. Ez a fejezet a Felek által engedélyezési követelményekkel, engedélyezési eljárásokkal, képesítési követelményekkel vagy képesítési eljárásokkal kapcsolatban elfogadott vagy fenntartott olyan intézkedésekre alkalmazandó, amelyek a következőket érintik:
(a) |
a 9.1. cikkben (Fogalommeghatározások) meghatározott határon átnyúló szolgáltatásnyújtás; |
(b) |
a másik Fél területén való kereskedelmi jelenléttel szolgáltatások nyújtása vagy bármelyik más gazdasági tevékenység folytatása, ideértve ilyen kereskedelmi jelenlét létesítését is; és |
(c) |
a másik Fél természetes személyének az egyik Fél területén való jelenlétével történő szolgáltatásnyújtás, a 10.6. cikk (Más fejezetekben szereplő kötelezettségek) (2) bekezdésével összhangban. |
2. Ez a fejezet nem alkalmazandó a következő engedélyezési követelményekkel, engedélyezési eljárásokkal, képesítési követelményekkel vagy képesítési eljárásokkal kapcsolatban:
(a) |
amelyek alapja valamely Fél által az I. melléklethez csatolt jegyzéke szerint fenntartott meglévő nem megfelelő intézkedés; vagy |
(b) |
amelyek a következő ágazatokra vagy tevékenységekre vonatkoznak:
|
12.3 cikk
Engedélyezési és képesítési követelmények és eljárások
1. Az egyes Felek biztosítják, hogy az általuk fenntartott engedélyezési követelmények, engedélyezési eljárások, képesítési követelmények vagy képesítési eljárások olyan kritériumokon alapulnak, amelyek kizárják, hogy az illetékes hatóság értékelési jogkörét önkényes módon gyakorolhassa.
2. Az (1) bekezdésben említett feltételek:
(a) |
világosak és átláthatóak; |
(b) |
objektívek; és |
(c) |
előre meghatározottak és nyilvánosan elérhetőek. |
3. A Felek elismerik, hogy a törvény által a miniszterekre ruházott mérlegelési jogkör gyakorlása a köz érdekében való engedély megadására vonatkozó határozatok tekintetében nem összeegyeztethetetlen a (2) bekezdés c) pontjával, feltéve, hogy a jogkört az alkalmazandó törvény tárgyának megfelelően és nem önkényes módon gyakorolják, valamint hogy a jogkör gyakorlása egyébként nem összeegyeztethetetlen e megállapodással.
4. A (3) bekezdés nem alkalmazandó az engedélyezési eljárásokra, vagy a szakmai szolgáltatásokra vonatkozó képesítési követelményekre.
5. Az egyes Felek biztosítják, hogy az engedélyt megadják, amint az illetékes hatóság megállapítja, hogy teljesülnek az engedélyezés követelményei, és az engedély megadását követően biztosítják, hogy az engedélyezés a benne foglalt feltételek szerint indokolatlan késedelem nélkül hatályba lép.
6. Valamennyi Fél köteles fenntartani vagy létrehozni olyan bírósági, választottbírósági vagy közigazgatási igazságszolgáltatási fórumot vagy eljárást, amely az érintett, az 1.1. cikk (Általánosan alkalmazandó fogalommeghatározások) szerint meghatározott szolgáltató, vagy a 8.1. cikk (Fogalommeghatározások) szerint meghatározott beruházó kérése alapján rendelkezik szolgáltatásnyújtást vagy bármely más gazdasági tevékenység folytatását érintő adminisztratív döntések azonnali megvizsgálásáról, és ha jogos, a megfelelő jogorvoslatról. Amennyiben ezek az eljárások nem függetlenek az adott adminisztratív döntést hozó szervtől, a Feleknek biztosítaniuk kell az eljárások tárgyilagos és elfogulatlan lebonyolítását.
7. Az egyes Felek biztosítják, hogy az általuk elfogadott vagy fenntartott engedélyezési eljárások és képesítési eljárások a lehető legegyszerűbbek legyenek, és nem bonyolítják vagy késleltetik indokolatlanul a szolgáltatásnyújtást vagy bármely más gazdasági tevékenység folytatását.
8. A kérelmező által az engedélyezés kérelmezésével kapcsolatosan esetlegesen fizetendő engedélyezési díjnak észszerűnek és a keletkezett költségekkel arányosnak kell lennie, és önmagában nem korlátozza a szolgáltatásnyújtást vagy bármely más gazdasági tevékenység folytatását.
9. Az engedélyezési díjak nem foglalják magukban az árverésért, a természetes erőforrások használatáért, pályáztatásért és a koncessziók vagy az egyetemes szolgáltatásnyújtáshoz való kötelező hozzájárulások egyéb megkülönböztetésmentes odaítéléséért fizetendő illetékeket.
10. A Felek biztosítják, hogy az illetékes hatóság által alkalmazott engedélyezési eljárások és képesítési eljárások, valamint az illetékes hatóság által az engedélyezési eljárás során hozott határozatok valamennyi kérelmező tekintetében pártatlanok. Az illetékes hatóság határozatát független módon hozza meg, és - különösen - a hatóság nem vonható felelősségre azon szolgáltatásokat nyújtó vagy bármely más gazdasági tevékenységet folytató személyek által, amelyekre vonatkozóan az engedélyt kérelmezik.
11. Amennyiben az engedélyezési kérelem benyújtására meghatározott időtartamot írnak elő, a kérelmezők számára erre észszerű határidőt kell biztosítani. Az illetékes hatóság indokolatlan késedelem nélkül megkezdi a kérelem feldolgozását. Amennyiben lehetséges, a kérelmeknek elektronikus formátumban is benyújthatónak kell lenniük, a papíron benyújtott kérelmekéhez hasonló hitelességi feltételek mellett.
12. Az eredeti okmányok helyett – amennyiben azt megfelelőnek ítélik – hiteles másolatokat is el kell fogadni.
13. Valamennyi Fél biztosítja, hogy az engedélyezési kérelem feldolgozása – ideértve a végső határozat meghozatalát is – a teljes kérelem benyújtásának időpontjától számított észszerű időn belül befejeződjön. A Feleknek normál időkeretet kell megállapítaniuk a kérelem feldolgozására.
14. A kérelmező kérésére a Fél illetékes hatóságai indokolatlan késedelem nélkül átadják a kérelem állapotával kapcsolatos információkat.
15. Amennyiben egy kérelmet hiányosnak találnak, a Fél illetékes hatósága észszerű határidőn belül értesíti erről a kérelmezőt, meghatározza a kérelem teljességéhez hiányzó szükséges információkat, és lehetőséget biztosít a kérelmező számára a hiányosságok javítására.
16. Amennyiben egy Fél illetékes hatósága elutasítja a kérelmet, arról írásban és indokolatlan késedelem nélkül tájékoztatnia kell a kérelmezőt. A kérelmező kérésére a Fél illetékes hatósága tájékoztatja a kérelmezőt a kérelem elutasításának okairól, valamint a határozat elleni jogorvoslathoz vagy felülvizsgálathoz rendelkezésre álló időtartamról. A kérelmező számára lehetővé kell tenni, hogy észszerű határidőn belül újból benyújtsa kérelmét.
TIZENHARMADIK FEJEZET
Pénzügyi szolgáltatások
13.1 cikk
Fogalommeghatározások
E fejezet alkalmazásában:
„valamely Fél határon átnyúló pénzügyi szolgáltatásokat nyújtó szolgáltatója”: valamely Fél olyan személye, aki a Fél területén pénzügyi szolgáltatásnyújtási tevékenységet folytat, és aki e szolgáltatás határon átnyúló nyújtása útján pénzügyi szolgáltatásokat nyújt vagy kíván nyújtani;
„határon átnyúló pénzügyi szolgáltatásnyújtás” vagy „pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló kereskedelme”: olyan pénzügyi szolgáltatásnyújtás, amely:
(a) |
egyik Fél területéről a másik Fél területére történik; vagy |
(b) |
az egyik Fél területén e Fél illetőségével rendelkező személy által a másik Fél illetőségével rendelkező személyének történik; |
de nem tartozik ide az egyik Fél területén az erre a területre eszközölt beruházás által nyújtott szolgáltatás;
„pénzügyi intézmény”: az e cikk által pénzügyi szolgáltatásként meghatározott egy vagy több műveletet végző szolgáltató, ha a szolgáltató szabályozása vagy ellenőrzése a letelepedése szerinti Fél joga szerint e szolgáltatások nyújtása tekintetében pénzügyi intézményként történik, ide értve a pénzügyi szolgáltató szerinti Fél területén lévő olyan fiókot is, amelynek központi irodái a másik Fél területén találhatók;
„a másik Fél pénzügyi intézménye”: olyan pénzügyi intézmény, ideértve annak a Fél területén található fiókját is, amely a másik Fél illetőségével rendelkező személy irányítása alatt áll;
„pénzügyi szolgáltatás”: pénzügyi jellegű szolgáltatás, ideértve a biztosítást és a biztosítással összefüggő szolgáltatásokat, banki szolgáltatásokat és más pénzügyi (biztosítástól eltérő) szolgáltatásokat, és a pénzügyi jellegű szolgáltatásokkal azonos vagy azokat kiegészítő szolgáltatásokat. A pénzügyi szolgáltatások közé a következő tevékenységek tartoznak:
(a) |
biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások
|
(b) |
banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével):
|
„pénzügyi szolgáltató”: valamely Fél olyan személye, aki a Fél területén pénzügyi szolgáltatásnyújtási tevékenységet folytat, de nem tartoznak ide a nyilvánosan működő gazdálkodó egységek;
„beruházás”: a 8.1. cikk (Fogalommeghatározások) szerinti „beruházás”, kivéve, hogy e fejezet alkalmazásában a 8.1. cikkben hivatkozott „hitel” és „hitelviszonyt megtestesítő értékpapír”:
(a) |
egy pénzügyi intézmény által kibocsátott hitel vagy hitelviszonyt megtestesítő értékpapír csak akkor minősül az adott pénzügyi intézménybe eszközölt beruházásnak, ha azt a pénzügyi intézmény letelepedése szerinti Fél szavatoló tőkével kezeli; és |
(b) |
az a) pontban említett pénzügyi intézmény által kibocsátott hiteltől vagy hitelviszonyt megtestesítő értékpapírtól eltérő, pénzügyi intézmény által nyújtott hitel vagy tulajdonolt hitelviszonyt megtestesítő értékpapír nem beruházás; az egyértelműség érdekében: |
(c) |
a nyolcadik fejezet (Beruházás) csak akkor alkalmazandó hitelre vagy hitelviszonyt megtestesítő értékpapírra, ha azok nem tartoznak e fejezet hatálya alá; és |
(d) |
a pénzügyi intézmény által kibocsátott hiteltől vagy hitelviszonyt megtestesítő értékpapírtól eltérő, határon átnyúló pénzügyi szolgáltatást nyújtó szolgáltató által nyújtott hitel vagy tulajdonolt hitelviszonyt megtestesítő értékpapír akkor minősül beruházásnak a nyolcadik fejezet (Beruházás) alkalmazásában, ha a hitel vagy a hitelviszonyt megtestesítő értékpapír tejesíti a beruházás 8.1. cikkben szereplő kritériumait; |
„beruházó”: a 8.1. cikkben (Fogalommeghatározások) meghatározott „beruházó”;
„új pénzügyi szolgáltatás”: pénzügyi jellegű szolgáltatás, amelyet az egyik Fél területén nem nyújtanak, de a másik Fél területén igénybe vehető, és magában foglalja a pénzügyi szolgáltatások nyújtásának minden új formáját, illetve a Fél területén nem értékesített pénzügyi termékek értékesítését;
valamely „Fél illetőségével rendelkező személy”: az 1.1. cikk (Általánosan alkalmazandó fogalommeghatározások) meghatározása szerinti valamely „Fél illetőségével rendelekező személy”, és a egyértelműség érdekében nem tartozik e fogalom alá harmadik országok vállalkozásainak fióktelepe;
„állami szerv”:
(a) |
a Fél kormányzata, központi bankja, monetáris hatósága vagy olyan szerv, amely a Fél tulajdonában vagy ellenőrzése alatt áll és elsősorban kormányzati funkciók vagy kormányzati célú tevékenységek végrehajtásával foglalkozik, de nem tartoznak ide azok a szervek, amelyek kereskedelmi alapon nyújtanak pénzügyi szolgáltatásokat; vagy |
(b) |
valamely magánszervezet, amely olyan funkciókat lát el, amelyek szokásosan a központi bank vagy más monetáris hatóság feladatai lennének; és |
„önszabályozó szervezet”: bármilyen nem kormányzati szervezet, beleértve az értékpapír- vagy határidős tőzsdét vagy piacot, elszámoló ügynökséget vagy más szervezetet, illetve egyesületet, amely saját vagy átruházott szabályozó vagy felügyeleti jogkört gyakorol a pénzügyi szolgáltatók vagy pénzügyi intézmények felett.
13.2 cikk
Hatály
1. E fejezet a valamelyik Fél által a következőkkel kapcsolatban elfogadott vagy fenntartott intézkedésre alkalmazandó:
(a) |
a másik Fél pénzügyi intézményei; |
(b) |
a másik Fél beruházója, ás egy ilyen beruházó beruházása a Fél területén lévő pénzügyi intézményben; és |
(c) |
pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló kereskedelme. |
2. Az egyértelműség kedvéért a nyolcadik fejezet (Beruházás) rendelkezései a következőkre alkalmazandók:
(a) |
egy Fél beruházójára és egy ilyen beruházónak a pénzügyi intézményektől eltérő pénzügyi szolgáltatóba eszközölt beruházására vonatkozó intézkedés; és |
(b) |
a pénzügyi szolgáltatások nyújtásához kapcsolódó intézkedésektől eltérő intézkedések, valamely Fél beruházójával vagy e beruházónak egy pénzügyi intézményben eszközölt beruházásával kapcsolatos intézkedés. |
3. A 8.10. (A beruházóknak és az érintett beruházásoknak biztosított elbánás), a 8.11. (Veszteségek miatti kártalanítás), a 8.12. (Kisajátítás), a 8.13. (Átutalások), a 8.14. (Jogok és kötelezettségek átszállása), a 8.16. (Előnyök megtagadása) és a 8.17. (Alaki követelmények) cikket belefoglalták e fejezetbe és e cikkek e fejezet részét képezik.
4. A nyolcadik fejezet F. szakaszát (A beruházó és az állam közötti beruházásokkal kapcsolatos viták rendezése) kizárólag olyan keresetek vonatkozásában foglalták bele e fejezetbe és tették annak részévé, amelyek szerint az egyik Fél megsértette a 13.3. cikket, vagy a 13.4. cikket egy pénzügyi intézmény vagy a pénzügyi intézménybe eszközölt beruházás bővítése, fenntartása, működtetése, igazgatása, fenntartása, használata, haszonélvezete és értékesítése vagy az azokról való egyéb rendelkezés vonatkozásában, vagy a 8.10. (A beruházóknak és az érintett beruházásoknak biztosított elbánás), a 8.11. (Veszteségek miatti kártalanítás), a 8.12. (Kisajátítás), a 8.13. (Átutalások) vagy a 8.16. (Előnyök megtagadása) cikket.
5. E fejezet nem alkalmazandó a valamelyik Fél által a következőkkel kapcsolatban elfogadott vagy fenntartott intézkedésre:
(a) |
állami nyugdíjrendszer vagy kötelező társadalombiztosítási rendszer részét képező tevékenységek vagy szolgáltatások; vagy |
(b) |
valamely Fél – ideértve annak állami szerveit – megrendelésére, illetve garanciája mellett vagy forrásaiból végzett tevékenységek vagy szolgáltatások, |
ettől eltérve e fejezet alkalmazandó akkor, ha az egyik Fél engedélyezi, hogy az a) és b) pont szerinti tevékenységeket vagy szolgáltatásokat pénzügyi intézményei állami szervekkel vagy egy pénzügyi intézménnyel versenyezve nyújtsa.
6. A tizenkettedik fejezetet (Belföldi szabályozás) belefoglalták e fejezetbe és e fejezet részét képezi. Az egyértelműség érdekében a 12.3. cikk (Engedélyezési és képesítési követelmények és eljárások) a Felek pénzügyi szabályozó hatóságainak mérlegelési jogkörére alkalmazandó.
7. A tizenkettedik fejezet (Belföldi szabályozás) (6) bekezdés szerinti e fejezetbe foglalása nem alkalmazandó a következő engedélyezési követelményekkel, engedélyezési eljárásokkal, képesítési követelményekkel vagy képesítési eljárásokkal kapcsolatban:
(a) |
amelyek alapja Kanada által a III-A. melléklethez csatolt jegyzék szerint fenntartott nem megfelelő intézkedés; |
(b) |
amelyek alapja az Európai Unió által az I. melléklethez csatolt jegyzék szerint fenntartott nem megfelelő intézkedés, amennyiben az ilyen intézkedések pénzügyi szolgáltatásokra vonatkoznak; és |
(c) |
amelyek a 12.2. cikk (Hatály) (2) bekezdésének b) pontjában szerepelnek, amennyiben az ilyen intézkedések pénzügyi szolgáltatásokra vonatkoznak. |
13.3 cikk
Nemzeti elbánás
1. A 8.6. cikket (Nemzeti elbánás) belefoglalták e fejezetbe és e fejezet részét képezi, és a másik Fél pénzügyi intézményeinek és beruházóinak, valamint a pénzügyi intézményekbe eszközölt beruházásaiknak a kezelésére alkalmazandó.
2. A valamely Fél által a saját beruházói és a saját beruházóinak beruházásai tekintetében a 8.6. cikk (Nemzeti elbánás) alapján biztosított elbánás megfelel a saját pénzügyi intézményei, valamint a saját beruházóinak pénzügyi intézményekbe eszközölt beruházásai tekintetében biztosított elbánásnak.
13.4 cikk
Legnagyobb kedvezményes elbánás
1. A 8.7. cikket (Legnagyobb kedvezményes elbánás) belefoglalták e fejezetbe és e fejezet részét képezi, és a másik Fél pénzügyi intézményeinek és beruházóinak, valamint a pénzügyi intézményekbe eszközölt beruházásaiknak a kezelésére alkalmazandó.
2. A valamely Fél által a harmadik országok beruházói és a harmadik országok beruházóinak beruházásai tekintetében a 8.7. cikk (Legnagyobb kedvezményes elbánás) (1) és (2) bekezdése alapján biztosított elbánás megfelel a harmadik országok pénzügyi intézményei, valamint a harmadik országok beruházóinak pénzügyi intézményekbe eszközölt beruházásai tekintetében biztosított elbánásnak.
13.5 cikk
A prudenciális intézkedések elismerése
1. Valamely Fél elismerheti egy harmadik ország prudenciális intézkedéseit az e fejezet alá tartozó intézkedések alkalmazása során. Az elismerés lehet:
(a) |
egyoldalú; |
(b) |
harmonizáció vagy más eszközök útján megvalósított; vagy |
(c) |
a harmadik országgal között megállapodáson vagy kialakított rendszeren alapuló. |
2. A prudenciális intézkedéseket elismerő Fél megfelelő lehetőséget biztosít a másik Fél számára annak bemutatására, hogy fennállnak olyan körülmények, melyek tekintetében létezik vagy lesz a Felek közötti információmegosztásra vonatkozó egyenértékű rendelkezés, felügyelet, a rendelkezés végrehajtása, és adott esetben vonatkozó eljárás.
3. Ha valamely Fél elismer egy prudenciális intézkedést az (1) bekezdés c) pontja értelmében, és fennállnak a (2) bekezdésben leírt körülmények, a Fél megfelelő lehetőséget biztosít a másik Fél számára, hogy tárgyalásokat folytasson a megállapodáshoz vagy rendszerhez történő csatlakozás céljából, vagy hasonló megállapodás vagy rendszer kialakítása céljából.
13.6 cikk
Piacra jutás
1. Egyik Fél sem fogadhat el vagy tarthat fenn a másik Fél pénzügyi intézményével kapcsolatban vagy a másik Fél beruházója által létesített pénzügyi intézmény útján megvalósított piacra jutással kapcsolatban, teljes területe vonatkozásában vagy egy nemzeti, tartományi, területi, regionális vagy helyi kormányzat területének vonatkozásában olyan intézkedést, amely:
(a) |
a következőket korlátozza:
|
(b) |
bizonyos típusú jogi személyeket vagy közös vállalkozásokat korlátoz vagy követel meg ahhoz, hogy egy pénzügyi intézmény rajtuk keresztül hajtson végre egy gazdasági tevékenységet. |
2. A 8.4. cikk (Piacra jutás) (2) bekezdését belefoglalták e cikkbe és e cikk részét képezi.
3. Az egyértelműség érdekében:
(a) |
valamely Fél feltételeket támaszthat vagy eljárásokat hozhat létre a kereskedelmi jelenlét létesítésének vagy kiterjesztésének engedélyezésére, amennyiben azok nem kerülik meg a Fél (5) bekezdés szerinti kötelezettségét, és összhangban állnak e fejezet többi rendelkezésével; és |
(b) |
e cikk nem akadályozza a Feleket abban, hogy a pénzügyi intézményeknek előírják bizonyos pénzügyi szolgáltatások külön jogi személyeken keresztül történő nyújtását, ha a Fél joga szerint a pénzügyi intézmény által nyújtott pénzügyi szolgáltatások mindegyike nem nyújtható egyetlen jogi személy által. |
13.7 cikk
Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások
1. A 9.3. cikket (Nemzeti elbánás), a 9.4. cikket (Alaki követelmények) és a 9.6. cikket (Piacra jutás) belefoglalták e fejezetbe és e fejezet részét képezik, és alkalmazandók a 13-A. mellékletben felsorolt határon átnyúló pénzügyi szolgáltatást nyújtó szolgáltatókkal való elbánásra.
2. A valamely Fél által a saját szolgáltatói és szolgáltatásai tekintetében a 9.3. cikk (Nemzeti elbánás) (2) bekezdése alapján biztosított elbánás megfelel a saját pénzügyi szolgáltatói és pénzügyi szolgáltatásai tekintetében biztosított elbánásnak.
3. A valamely Fél által a másik Fél szolgáltatói és szolgáltatásai tekintetében a 9.6. cikk (Piacra jutás) szerint nem elfogadandó vagy nem fenntartandó intézkedések megfelelnek a másik Fél határon átnyúló pénzügyi szolgáltatást nyújtó szolgáltatóival kapcsolatos intézkedéseknek.
4. A 9.5. cikket (Legnagyobb kedvezményes elbánás) belefoglalták e fejezetbe és e fejezet részét képezi, és a másik Fél határon átnyúló pénzügyi szolgáltatást nyújtó szolgáltatói tekintetében biztosított elbánásra alkalmazandó.
5. A valamely Fél által a harmadik országok szolgáltatói és szolgáltatásai tekintetében a 9.5. cikk (Legnagyobb kedvezményes elbánás) alapján biztosított elbánás megfelel a harmadik országok pénzügyi szolgáltatói és a harmadik országok pénzügyi szolgáltatásai tekintetében biztosított elbánásnak.
6. Az egyes Felek engedélyezik a területükön tartózkodó személyeknek, valamint tartózkodási helyüktől függetlenül állampolgáraiknak, hogy a másik Fél határon átnyúló pénzügyi szolgáltatást nyújtó, a Fél területén található szolgáltatóitól pénzügyi szolgáltatásokat vásároljanak. Ez a kötelezettség nem kötelezi a Feleket arra, hogy engedélyezzék az ilyen szolgáltatóknak a területükön üzleti tevékenység folytatását vagy annak kezdeményezését. Az egyes Felek az „üzleti tevékenység folytatása” és a „kezdeményezés” fogalmát e cikk alkalmazásában az (1) bekezdésnek megfelelően határozhatják meg.
7. A 13-A. mellékletben felsorolt pénzügyi szolgáltatások tekintetében az egyes Felek a vonatkozó szabályozónak benyújtott kérelem vagy értesítés esetén – amennyiben ez szükséges – engedélyezi a másik Fél határon átnyúló pénzügyi szolgáltatást nyújtó szolgáltatóinak, hogy a pénzügyi szolgáltatásokat bármely új formában nyújtsák, vagy hogy olyan pénzügyi termékeket értékesítsenek, amelyeket nem értékesítenek a Fél területén, ha az első Fél saját joga szerint hasonló helyzetekben engedélyezi saját pénzügyi szolgáltatóinak, hogy ilyen szolgáltatást nyújtsanak vagy ilyen terméket értékesítsenek.
13.8 cikk
Felső vezetés és igazgatótanács
A Felek nem írhatják elő, hogy a másik Fél pénzügyi intézménye felső vezetésébe, illetve igazgatótanácsába bizonyos adott állampolgárságú természetes személyeket nevezzen ki.
13.9 cikk
Teljesítési követelmények
1. A Felek a pénzügyi intézményekbe eszközölt beruházások tekintetében olyan teljesítményre vonatkozó előírásokat érintő elvekről tárgyalnak, mint amilyenek például a 8.5. cikkben (Teljesítési követelmények) szerepelnek.
2. Amennyiben a Felek a megállapodás hatálybalépését követő három éven belül nem állapodnak meg ilyen elvekben, valamely Fél kérésére a 8.5. cikket (Teljesítési követelmények) belefoglalják ebbe a fejezetbe és az e fejezet részét fogja képezi, és alkalmazandó lesz a pénzügyi intézményekbe eszközölt beruházásokra. Ebben az esetben a 8.5. cikkben (Teljesítési követelmények) szereplő „beruházást” a „területén található pénzügyi intézménybe eszközölt beruházásként” kell érteni.
3. Azt követően 180 napon belül, hogy a Felek az (1) bekezdésnek megfelelően sikeresen megtárgyalták a teljesítési követelményeket érintő elveket, vagy hogy valamely Fél a (2) bekezdés alapján kérelmezte a 8.5. cikk (Teljesítési követelmények) jelen fejezetbe foglalását, amennyiben indokolt, a Felek ennek megfelelően módosítják jegyzéküket. Bármely módosításnak az e fejezet szerinti teljesítményre vonatkozó előírásokkal kapcsolatos követelményeknek nem megfelelő meglévő intézkedésekre vonatkozó fenntartások felsorolására kell korlátozódnia, Kanada esetében a III. mellékletben szereplő jegyzékének A. szakaszára, és az Európai Unió esetében az I. mellékletben szereplő jegyzékére. A 13.10. cikk (1) bekezdése az ilyen intézkedésekre az esettől függően az (1) bekezdés szerint megtárgyalt teljesítményre vonatkozó előírásokat érintő elvek tekintetében alkalmazandó, vagy a (2) bekezdés alapján e fejezetbe foglalt 8.5. cikk (Teljesítési követelmények) tekintetében.
13.10 cikk
Fenntartások és kivételek
1. A 13.3., a 13.4., a 13.6. és a 13.8. cikk nem alkalmazandó:
(a) |
olyan meglévő, nem megfelelő intézkedésre, amelyet valamely Fél a következők szintjén tart fenn:
|
(b) |
az a) pontban említett nem megfelelő intézkedés folytatására vagy azonnali megújítására; vagy |
(c) |
az a) pontban említett nem megfelelő intézkedés módosítására, amennyiben a módosítás nem csökkenti az intézkedésnek a 13.3., a 13.4., a 13.6. vagy a 13.8. cikkel való megfelelőségét a közvetlenül a módosítást megelőzően fennállt megfelelőséghez képest. |
2. A 13.7. cikk nem alkalmazandó:
(a) |
olyan meglévő, nem megfelelő intézkedésre, amelyet valamely Fél a következők szintjén tart fenn:
|
(b) |
az a) pontban említett nem megfelelő intézkedés folytatására vagy azonnali megújítására; vagy |
(c) |
az a) pontban említett nem megfelelő intézkedés módosítására, amennyiben a módosítás nem csökkenti az intézkedés 13.7. cikknek való megfelelőségét a megállapodás hatálybalépésekor fennállt megfelelőséghez képest. |
3. A 13.3., a 13.4., a 13.6., a 13.7. és a 13.8. cikk nem alkalmazandó olyan intézkedésekre, amelyeket Kanada a III. mellékletben szereplő jegyzékének B. szakaszában felsorolt pénzügyi szolgáltatásokkal kapcsolatban fogad el vagy tart fenn, vagy amelyeket az Európai Unió a II. mellékletben szereplő jegyzékében felsorolt pénzügyi szolgáltatásokkal kapcsolatban fogad el vagy tart fenn.
4. Ha valamely Fél fenntartásokat fogalmazott meg a 8.4. cikk (Piacra jutás), a 8.5. cikk (Teljesítési követelmények), a 8.6. cikk (Nemzeti elbánás), a 8.7. cikk (Legnagyobb kedvezményes elbánás), a 8.8. cikk (Felső vezetés és igazgatótanács), a 9.3. cikk (Nemzeti elbánás), a 9.5. cikk (Legnagyobb kedvezményes elbánás) vagy a 9.6. cikk (Piacra jutás) tekintetében az I. vagy a II. mellékletben szereplő jegyzékében, az esettől függően a fenntartás a 13.3, a 13.4., a 13.6., a 13.7. vagy a 13.8. cikk, vagy a 13.9. cikk (1) bekezdése szerint megtárgyalt teljesítményre vonatkozó előírásokat érintő elvek, vagy a 13.9. cikk (2) bekezdése alapján a fejezetbe foglalt teljesítményre vonatkozó előírásokat érintő elvek tekintetében is fenntartásnak minősül, amennyiben a fenntartásban meghatározott intézkedés, ágazat, alágazat vagy tevékenység e fejezet hatálya alá tartozik.
5. A Felek nem fogadnak el a megállapodás hatálybalépésének napját követően olyan, Kanada III. mellékletben szereplő jegyzékében B. szakaszának vagy az Európai Unió II. mellékletben szereplő jegyzékének hatálya alá tartozó intézkedést vagy intézkedéssorozatot, amely a másik Fél beruházójától annak állampolgársága okán közvetlenül vagy közvetetten megköveteli, hogy értékesítse vagy más módon elidegenítse az intézkedés vagy az intézkedéssorozat hatálybalépésének napján meglévő beruházását.
6. A szellemitulajdon-jogok tekintetében valamely Fél eltérhet a 13.3. cikktől és a 13.4. cikktől, valamint az esettől függően a 13.9. cikk (1) bekezdése szerint megtárgyalt teljesítményre vonatkozó előírásokat érintő elvekkel, vagy a 13.9. cikk (2) bekezdése alapján a fejezetbe foglalt teljesítményre vonatkozó előírásokat érintő elvekkel kapcsolatos bármely technológiaátadási elvtől, ha az eltérést engedélyezi a TRIPS-megállapodás, ideértve a TRIPS-megállapodásnak a WTO-egyezmény IX. cikke alapján elfogadott mentességeit is.
7. A 13.3., a 13.4., a 13.6., a 13.7., a 13.8. és a 13.9. cikk nem alkalmazandó:
(a) |
olyan beszerzésekre, melyek során a Felek kormányzati célra vásárolnak árut vagy szolgáltatást, és nem kereskedelmi viszonteladás, illetve nem az áru vagy szolgáltatás kereskedelmi értékesítés céljából történő kínálata során történő felhasználásának céljával, legyen ez a beszerzés a 19.2. cikk (Hatály és terjedelem) értelmében vett „érintett beszerzés” vagy sem; vagy |
(b) |
az egyik Fél által biztosított, szolgáltatáskereskedelemmel kapcsolatos támogatásokra vagy állami támogatásokra. |
13.11 cikk
Hatékony és átlátható szabályozás
1. Az egyes Felek biztosítják, hogy a jelen cím alkalmazása alá tartozó általánosan alkalmazandó intézkedéseket méltányos, objektív és pártatlan módon kezelik.
2. Valamennyi Fél gondoskodik arról, hogy bármely, e fejezet hatálya alá tartozó kérdésre vonatkozó törvényei, rendeletei, eljárásai és általánosan alkalmazandó közigazgatási határozatai haladéktalanul közzétételre kerüljenek vagy rendelkezésre álljanak olyan módon, hogy az érdekelt személy és a másik Fél számára lehetségessé váljon azok megismerése. Valamennyi Fél a lehető legteljesebb mértékig végrehajtja a következőket:
(a) |
előzetesen közzétesz minden, elfogadásra javasolt ilyen intézkedést; |
(b) |
az érdekelt személy és a másik Fél számára észszerű lehetőséget kínál arra, hogy véleményezhesse e javasolt intézkedéseket; és |
(c) |
észszerű időt hagy az intézkedések végleges kihirdetése és azok hatálybalépésének időpontja között. |
E fejezet alkalmazásában ezek az előírások a 27.1. cikk (Kihirdetés) előírásainak helyébe lépnek.
3. Az egyes Felek megfelelő mechanizmust tartanak fenn vagy hoznak létre az érdekelt személyektől a fejezet hatálya alá tartozó általánosan alkalmazandó intézkedésekre vonatkozóan beérkezett kérdések észszerű időn belüli megválaszolására.
4. A szabályozó hatóságok közigazgatási határozatot hoznak a másik Fél pénzügyi intézményben érintett beruházója, határon átnyúló pénzügyi szolgáltatást nyújtó szolgáltatója vagy pénzügyi intézmény által pénzügyi szolgáltatás nyújtásával kapcsolatban beadott teljes kérelemről, és a kérelmezőt haladéktalanul értesíti a határozatról olyan észszerű időn belül, melyet igazol a kérelem összetettsége és a kérelem feldolgozására meghatározott szokásos időtartam. Kanada esetében az ilyen észszerű határidő 120 napnak felel meg. A szabályozó hatóság haladéktalanul értesíti határozatáról a kérelmezőt. Ha észszerű határidőn belül nem kivitelezhető a határozat meghozatala, a szabályozó hatóság haladéktalanul értesíti erről a kérelmezőt, és arra törekszik, hogy a határozatot mielőbb meghozza. Az egyértelműség érdekében a kérelem mindaddig nem tekinthető teljesnek, amíg az összes vonatkozó meghallgatásra sor nem került és a szabályozó hatóság be nem szerzett minden szükséges.
13.12 cikk
Önszabályozó szervezetek
Ha egy Fél előírja a másik Fél határon átnyúló pénzügyi szolgáltatást nyújtó szolgáltatójának a Fél területén való pénzügyi szolgáltatásnyújtáshoz, hogy legyen tagja, résztvevője egy önszabályozó szervezetnek vagy férjen hozzá egy önszabályozó szervezethez, vagy egy önszabályozó szervezeten keresztül biztosítson előjogokat vagy előnyöket pénzügyi szolgáltatás nyújtása során, akkor az előíró Fél biztosítja, hogy az önszabályozó szervezet tartsa tiszteletben az e fejezet szerinti kötelezettségeket.
13.13 cikk
Fizetési és elszámolási rendszerek
Mindegyik Fél a területén letelepedett, a másik Fél pénzügyi szolgáltatói számára a nemzeti elbánást biztosító feltételekkel azonos módon köteles hozzáférést biztosítani a Fél által, vagy a Fél által átruházott kormányzati hatásköröket gyakorló jogi személy által működtetett fizetési és elszámolási rendszerekhez, valamint a szokásos üzleti életben rendesen elérhető hivatalos finanszírozási és refinanszírozási lehetőségekhez. E cikk nem biztosít hozzáférést a Fél végső hitelezői forrásaihoz.
13.14 cikk
Új pénzügyi szolgáltatások
1. Az egyes Felek lehetővé teszik a másik Fél pénzügyi intézményei számára olyan új pénzügyi szolgáltatások nyújtását, amelyet az első Fél saját pénzügyi intézményeinek lehetővé tenne hasonló helyzetben, jogszabályainak megfelelően, adott esetben a vonatkozó szabályozó kérésére vagy értesítése alapján.
2. A Felek meghatározhatják azt az intézményes és jogi formát, amelynek keretében az új pénzügyi szolgáltatás nyújtható, és engedélykötelessé tehetik a szolgáltatásnyújtást. Amennyiben előírnak ilyen engedélyt, arról elfogadható időn belül határozatot kell hozni,és az engedély kizárólag prudenciális okokból utasítható el.
3. E cikk nem akadályozza egy Fél pénzügyi intézményét abban, hogy olyan pénzügyi szolgáltatás engedélyezésének elbírálásáért folyamodjon a másik Félhez, amelyet egyik Fél területén sem nyújtanak. Az elbírálásért folyamodás a kérelem benyújtása szerinti Fél jogának tárgyát képezi, és nem az e cikk szerinti kötelezettségek tárgyát.
13.15 cikk
Információk továbbítása és feldolgozása
1. Valamennyi Fél lehetővé teszi a másik Fél pénzügyi intézménye vagy határon átnyúló pénzügyi szolgáltatást nyújtó szolgáltatója számára, hogy elektronikus vagy egyéb formában információkat továbbítson a területére, illetve a területéről adatfeldolgozás céljából, amennyiben az a pénzügyi intézmény vagy a határon átnyúló pénzügyi szolgáltatást nyújtó szolgáltató rendes üzletmenetéhez szükséges.
2. Az egyes Felek megfelelő védintézkedéseket tartanak fenn a magánélet védelmére, különös tekintettel a személyes adatok továbbítására. Ha a pénzügyi információk továbbítása személyes adatok továbbításával jár, az adattovábbításnak a továbbítás elindítása szerinti Fél területének a személyes adatok védelmére vonatkozó jogszabályokkal összhangban kell történnie.
13.16 cikk
Prudenciális kivételek
1. E megállapodás nem akadályozza a Feleket abban, hogy prudenciális okokból intézkedéseket fogadjanak el vagy tartsanak fenn, többek közt:
(a) |
a beruházók, betétesek, kötvénytulajdonosok vagy olyan személyek védelme érdekében, akiknek valamely pénzügyi intézmény, határon átnyúló pénzügyi szolgáltatást nyújtó szolgáltató vagy pénzügyi szolgáltató bizalmi kötelezettséggel tartozik; |
(b) |
a pénzügyi intézmények, határon átnyúló pénzügyi szolgáltatást nyújtó szolgáltatók vagy pénzügyi szolgáltatók biztonságának, fizetőképességének, integritásának vagy pénzügyi megbízhatóságának fenntartása érdekében; vagy |
(c) |
a Fél pénzügyi rendszere integritásának és stabilitásának biztosítása érdekében. |
2. A pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló kereskedelmének prudenciális szabályozása egyéb eszközeinek sérelme nélkül a Fél előírhatja a másik Fél határon átnyúló pénzügyi szolgáltatást nyújtó szolgáltatóinak és a pénzügyi eszközöknek a regisztrációját.
3. A 13.3. cikkre és a 13.4. cikkre figyelemmel valamely Fél prudenciális okokból megtilthat bizonyos pénzügyi szolgáltatásokat vagy tevékenységet. Az ilyen tiltást nem kell minden pénzügyi szolgáltatásra vagy egy teljes pénzügyi szolgáltatási alágazatra, például a banki szolgáltatásokra alkalmazni.
13.17 cikk
Különleges kivételek
1. E megállapodás nem alkalmazandó a nyilvánosan működő gazdálkodó egységek monetáris és árfolyam-politika végrehajtása során hozott intézkedéseire. E bekezdés nem érinti valamely Fél 8.5. cikk (Teljesítési követelmények), 8.13. cikk (Átutalások) vagy 13.9. cikk szerinti kötelezettségeit.
2. E megállapodás nem írja elő a Felek számára az egyéni ügyfelek, határon átnyúló pénzügyi szolgáltatást nyújtó szolgáltatók, pénzügyi intézmények ügyeivel vagy számláival kapcsolatos információk, vagy bármely olyan bizalmas információk átadását, vagy az ilyen információkhoz való hozzáférés engedélyezését, amelyek nyilvánosságra hozatala konkrét szabályozási, ellenőrzési vagy bűnüldözési ügyeket sértene vagy más módon sértené a közérdeket vagy konkrét vállalkozások jogos üzleti érdekeit.
13.18 cikk
Pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottság
1. A 26.2. cikk (Szakbizottságok) (1) bekezdésének f) pontja szerint létrehozott Pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottság tagjai a pénzügyi szolgáltatásokkal kapcsolatos szakpolitikáért felelős hatóságok olyan képviselői, akik szakértelemmel rendelkeznek az e fejezet által tárgyalt területeken. Kanadát a bizottságban a kanadai pénzügyminisztérium vagy jogutódjának tisztviselője képviseli.
2. A pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottság kölcsönös egyetértéssel határoz.
3. A Pénzügyi Szolgáltatásokkal Foglalkozó Bizottság évente, vagy erre vonatkozó eltérő döntésének megfelelően ülésezik, és:
(a) |
felügyeli e fejezet végrehajtását; |
(b) |
párbeszédet folytat a pénzügyi szolgáltatások ágazatának szabályozásáról azzal a céllal, hogy javítsa a Felek szabályozási rendszereinek kölcsönös ismeretét és hogy együttműködést biztosítson a nemzetközi szabványok kidolgozása terén, ahogy azt a 13-C. mellékletben szereplő, a pénzügyi szolgáltatások ágazatának szabályozásáról folytatott párbeszédről szóló egyetértési megállapodás is illusztrálja; és |
(c) |
végrehajtja a 13.21. cikket. |
13.19 cikk
Egyeztetés
1. Bármely Fél egyeztetést kérhet a másik Féltől bármely, e megállapodás alapján felmerülő, a pénzügyi szolgáltatásokat érintő témában. A másik Fél jóhiszeműen fontolóra veszi a kérés teljesítését.
2. Az egyes Felek biztosítják, hogy amennyiben egyeztetésre kerül sor az (1) bekezdés alapján, a Fél küldöttségében olyan tisztviselők is szerepelnek, akik megfelelő szakértelemmel rendelkeznek az e fejezet által tárgyalt területeken. Kanada esetében ez a kanadai pénzügyminisztérium vagy jogutódjának tisztviselőjét jelenti.
13.20 cikk
Vitarendezés
1. A huszonkilencedik fejezet (Vitarendezés) az e cikk szerinti módosításokkal alkalmazandó az e fejezet hatálya alá tartozó viták rendezésével kapcsolatban.
2. Ha a Felek nem tudnak megegyezni az e fejezet vonatkozásában felmerült vita rendezésére hivatott választottbírósági testület összetételéről, a 29.7. cikk (A választottbírósági testület összetétele) alkalmazandó. Ugyanakkor a 29.8 cikk (Választottbírák jegyzéke) szerint összeállított választottbírói jegyzékre való bármely hivatkozást úgy kell érteni, hogy az az e cikk szerint összeállított választottbírói jegyzékre hivatkozik.
3. A CETA Vegyes Bizottság összeállíthatja annak az objektivitás, megbízhatóság és jó ítélőképesség alapján kiválasztott 15 személynek a jegyzékét, akik hajlandók és képesek választottbíróként szolgálni. E jegyzék három aljegyzékből áll: egy-egy aljegyzék a két Fél számára és egy aljegyzék azon személyek számára, akik egyik Félnek sem állampolgárai, és akik elnöki tisztséget tölthetnek be. Minden egyes aljegyzékben legalább öt személy szerepel. A CETA Vegyes Bizottság bármikor felülvizsgálhatja a jegyzéket, és gondoskodik arról, hogy a jegyzék megfeleljen ennek a cikknek.
4. A jegyzékre felvett választottbírák szakértelemmel vagy tapasztalattal rendelkeznek a pénzügyi szolgáltatások joga vagy szabályozása vagy ezek alkalmazása terén, ami kiterjedhet a pénzügyi szolgáltatók szabályozására is. Az elnöki tisztséget betöltő választottbíráknak vitarendezései eljárások során ügyészként, testületi tagként vagy választottbíróként szerzett tapasztalattal is kell rendelkezniük. A választottbírák függetlenek, egyéni minőségükben járnak el, és nem fogadnak el utasításokat semmilyen szervezettől vagy kormánytól. A választottbíróknak meg kell felelniük a 29-B. mellékletben (Magatartási kódex) szereplő magatartási kódexnek.
5. Amennyiben a választottbírói testület úgy találja, hogy egy intézkedése nem összeegyeztethető e megállapodással, és az intézkedés:
(a) |
érinti a pénzügyi szolgáltatási ágazatot és bármely más ágazatot, akkor a panaszos Fél a pénzügyi szolgáltatások ágazatában felfüggesztheti azokat az előnyöket, amelyeknek hatása egyenértékű a Fél pénzügyi szolgáltatási ágazatában tett intézkedés hatásával; vagy |
(b) |
csak a pénzügyi szolgáltatások ágazatától eltérő ágazatot érint, a panaszos Fél a pénzügyi szolgáltatási ágazatban nem függeszti fel az előnyöket. |
13.21 cikk
Beruházási viták a pénzügyi szolgáltatások terén
1. A nyolcadik fejezet (A beruházó és az állam közötti beruházásokkal kapcsolatos viták rendezése) F. szakasza e cikk és a 13-B. melléklet módosításai szerint alkalmazandó a következőkre:
(a) |
olyan intézkedésekkel kapcsolatos beruházási viták, amelyekre ez a fejezet alkalmazandó, és amelyek során a beruházó azt állítja, hogy valamelyik Fél megsértette a 8.10. (A beruházóknak és az érintett beruházásoknak biztosított elbánás), a 8.11. (Veszteségek miatti kártalanítás), a 8.12. (Kisajátítás), a 8.13. (Átutalások), a 8.16. (Előnyök megtagadása), a 13.3. vagy a 13.4. cikket; vagy |
(b) |
a nyolcadik fejezet (A beruházó és az állam közötti beruházásokkal kapcsolatos viták rendezése) F. szakasza alapján kezdeményezett olyan beruházási viták, amelyekben felhasználják a 13.16. cikk (1) bekezdését. |
2. Az (1) bekezdés a) pontja szerinti beruházási viták esetében, vagy ha az alperes a 8.23. cikk (Kereset benyújtása a Fórumhoz) szerint a keresetben a Fórumhoz való benyújtástól számított 60 napon belül a 13.16. cikk (1) bekezdésére hivatkozik, a Fórum tanácsát a 8.27. cikk (A Fórum összetétele) (7) bekezdésének megfelelően a 13.20. cikk (3) bekezdése szerint létrehozott jegyzékből állítják össze. Ha az alperes a keresetben a Fórumhoz való benyújtástól számított 60 napon belül hivatkozik a 13.16. cikk (1) bekezdésére az (1) bekezdés a) pontja szerintitől eltérő beruházási vita során, a Fórum tanácsának összeállítására a 8.27. cikk (A Fórum összetétele) (7) bekezdése szerint alkalmazandó időtartam azon a napon kezdődik, amelyen az alperes hivatkozik a 13.16. cikk (1) bekezdésére. Amennyiben a CETA Vegyes Bizottság nem teszi meg a 8.27. cikk (A Fórum összetétele) (2) bekezdése szerinti kinevezéseket a 8.27. cikk (A Fórum összetétele) (17) bekezdésében meghatározott időtartamon belül, bármely vitában részt vevő fél kérheti a Beruházási Viták Rendezésének Nemzetközi Központja (ICSID) főtitkárától, hogy válassza ki a Fórum tagjait a 13.20. cikk szerint összeállított jegyzékből. Amennyiben a 13.20. cikk szerinti jegyzék nem került összeállításra addig a napig, amelyen a 8.23. cikk (Kereset benyújtása a Fórumhoz) szerinti keresetet benyújtották, az ICSID főtitkára az egyik vagy mindkét Fél által a 13.20. cikkel összhangban javasolt személyek közül választja ki a Fórum tagjait.
3. Az alperes írásban a pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottsághoz utalhatja az ügyet arról való határozás céljából, hogy a 13.16. cikk (1) bekezdése szerinti kivétel megalapozott védekezés-e a keresettel szemben, és ha igen, milyen mértékben. Az ilyen továbbutalást legkésőbb addig a napig lehet megtenni, amelyet a Fórum az alperes részére a válaszirat előterjesztése céljára meghatároz. Ha az alperes az ügyet a pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottsághoz utalja e bekezdés értelmében, a nyolcadik fejezet F. szakaszában (A beruházó és az állam közötti beruházásokkal kapcsolatos viták rendezése) szereplő időtartamok vagy eljárások felfüggesztésre kerülnek.
4. A (3) bekezdés szerinti továbbutalás esetén az esettől függően a pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottság vagy a CETA Vegyes Bizottság együttesen megállapíthatják, hogy a 13.16. cikk (1) bekezdése megalapozott védekezés-e a keresettel szemben, és ha igen, milyen mértékben. Az esettől függően a pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottság vagy a CETA Vegyes Bizottság megküldi az együttes megállapítás másolatát a beruházónak és a Fórumnak, amennyiben ez utóbbit már összeállították. Ha az együttes megállapítás arra a következtetésre jut, hogy a 13.16. cikk (1) bekezdése megalapozott védekezés a kereset valamennyi részével szemben, annak teljességében, akkor úgy tekintik, hogy a beruházó visszavonta keresetét és az eljárástól a 8.35. cikknek (Elállás) megfelelően elállnak. Ha az együttes megállapítás arra a következtetésre jut, hogy a 13.16. cikk (1) bekezdése a keresetnek csupán egyes részével szemben megalapozott védekezés, az együttes megállapítás kötelező erejű a Fórum számára a kereset érintett részei vonatkozásában. Ebben az esetben nem alkalmazandó tovább az időtartamok vagy eljárások (3) bekezdés szerinti felfüggesztése, és a beruházó folytathatja a kereset fennmaradó részeivel kapcsolatos eljárásokat.
5. Amennyiben a CETA Vegyes Bizottság nem tett együttes megállapítást három hónapon belül azt követően, hogy a pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottság az ügyet hozzá utalta, nem alkalmazandó tovább az időtartamok vagy eljárások (3) bekezdés szerinti felfüggesztése, és a beruházó folytathatja a kereset fennmaradó részeivel kapcsolatos eljárásokat.
6. Az alperes kérésére a Fórum előzetes kérdésként határoz arról, hogy a 13.16. cikk (1) bekezdése megalapozott védekezés-e a keresettel szemben, és ha igen, milyen mértékben. Amennyiben az alperes nem nyújt be ilyen kérést, az nem sérti az alperes azon jogát, hogy az eljárás későbbi szakaszában védekezésként felhasználja a 13.16. cikk (1) bekezdését. A Fórum nem von le kedvezőtlen következtetést abból a tényből, hogy a pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottság vagy a CETA Vegyes Bizottság nem egyezett meg együttes megállapításról a 13-B. melléklet szerint.
TIZENNEGYEDIK FEJEZET
Nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások
14.1 cikk
Fogalommeghatározások
E fejezet alkalmazásában:
„vámkezelési szolgáltatás” vagy „vámügynöki szolgáltatás”: díjazás ellenében vagy szerződés alapján importtal, exporttal kapcsolatos vagy teherszállítás útján történő vámalakiságok elvégzése függetlenül attól, hogy ez a szolgáltató fő vagy másodlagos tevékenysége;
„konténerállomás és – lerakat szolgáltatás”: konténerek tárolása, töltése, kirakodása vagy javítása és szállításra alkalmassá tétele, kikötői területeken vagy a szárazföldön;
„»háztól házig« típusú vagy multimodális szállítási művelet”: egyetlen fuvarokmány szerinti teherszállítás, amely egynél több szállítási módszert vesz igénybe, és amely nemzetközi tengeri szállítást is magában foglal;
„átrakodási szolgáltatás”: nemzetközi teherszállítmány tengeren történő elő- vagy továbbszállítása, konténerek, osztott ömlesztett és száraz vagy folyékony ömlesztett szállítmány formájában, az egyik Fél területén található kikötők között. Az egyértelműség érdekében Kanada tekintetében az átrakodási szolgáltatások közé tartozhat a tenger és szárazföldi vizek közötti szállítás, mely esetben szárazföldi víz (inland waters) alatt a vámtörvényben (Customs Act, R.S.C. 1985, c.1., 2nd Supp.) meghatározott szárazföldi víz értendő;
„nemzetközi szállítmány”: az egyik Fél kikötője és a másik Fél vagy egy harmadik ország kikötője között, vagy az Európai Unió egy tagállamának kikötője és egy másik tagállamának kikötője között tengerjáró hajón szállított szállítmány;
„nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatás”: utasok vagy szállítmány tengerjáró hajón való szállítása az egyik Fél kikötője és a másik Fél vagy egy harmadik ország kikötője között, vagy az Európai Unió egy tagállamának kikötője és egy másik tagállamának kikötője között, valamint közvetlen szerződéskötés más szállítási szolgáltatások nyújtóival „háztól házig” típusú vagy multimodális szállítási műveletek biztosítása érdekében, de a fogalom nem terjed ki az ilyen egyéb szállítási szolgáltatások nyújtására;
„nemzetközi tengeri szállítási szolgáltató”:
(a) |
valamely Fél vállalkozása az 1.1. cikk (Általánosan alkalmazandó fogalommeghatározások) meghatározása szerint, illetve az ilyen vállalkozás fióktelepe; vagy |
(b) |
harmadik ország valamely Fél állampolgárának irányítása alatt álló vállalkozása az 1.1. cikk (Általánosan alkalmazandó fogalommeghatározások) meghatározása szerint, ha annak hajóit e Fél jogszabályai szerint vették nyilvántartásba és ha annak hajói a Fél lobogója alatt hajóznak; vagy |
(c) |
harmadik ország vállalkozásának fióktelepe, mely jelentős üzleti tevékenységét valamely Fél területén folytatja, és amely nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások nyújtásával foglalkozik. Az egyértelműség érdekében a nyolcadik fejezet (Beruházás) nem alkalmazandó az ilyen fióktelepekre; |
„hajózási kereskedelmi képviselet”: ügynökként egy adott földrajzi területen egy vagy több hajójárat vagy hajóstársaság üzleti érdekeinek képviselete az alábbi célokból:
(a) |
tengerhajózás és járulékos szolgáltatásainak marketingje és értékesítése, az árajánlatadástól a számlázásig, a társaságok nevében hajóraklevél kibocsátása, a szükséges vonatkozó szolgáltatások beszerzése és továbbértékesítése, okmányok elkészítése, üzleti információk rendelkezésre bocsátása; és |
(b) |
a vállalatok nevében történő fellépés a hajók kikötésének vagy szükség esetén a rakomány ellenőrzésének megszervezésében; |
„kiegészítő tengerészeti szolgáltatás”: rakománykezelés tengeri szállításnál, vámkezelési szolgáltatások, konténerállomás és – lerakat szolgáltatás, hajózási kereskedelmi képviselet, tengeri szállítmányozási szolgáltatás, valamint tárolás, raktározás;
„rakománykezelés tengeri szállításnál”: a következők elvégzése, megszervezése és felügyelete:
(a) |
az áru ki- vagy berakodása a hajóról, illetve a hajóra; |
(b) |
az áru rögzítése vagy az áru rögzítésének kioldása; valamint |
(c) |
az áruszállítmány fogadása vagy célba juttatása és megóvása a szállítás előtt vagy a kirakodás után, |
rakodási munkálatokat végző vagy a terminált üzemeltető vállalatok által, de nem tartozik ide a kikötői munkaerő által elvégzett munka, ha azt a rakodási munkálatokat végző vagy a terminált üzemeltető vállalatoktól függetlenül szervezik;
„tengeri szállítmányozási szolgáltatások”: a fuvaroztatók nevében a szállítás megszervezése és nyomon követése olyan szolgáltatások nyújtása útján, mint a szállítás és kapcsolódó szolgáltatások szervezése, a szállítmány tömörítése, az okmányok elkészítése és üzleti információk rendelkezésre bocsátása;
„tárolás, raktározás”: a fagyasztott vagy hűtött áruk tárolása és a folyadékok vagy gázok ömlesztett tárolása és egyéb tárolási és raktározási szolgáltatások.
14.2 cikk
Hatály
1. E fejezet a valamelyik Fél által nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatásokkal kapcsolatban elfogadott vagy fenntartott intézkedésre alkalmazandó. (22) Az egyértelműség érdekében az ilyen intézkedésekre adott esetben a nyolcadik fejezet (Beruházás) és a kilencedik fejezet (Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem) rendelkezései is alkalmazandók.
2. Az egyértelműség érdekében a 8.6. cikken (Nemzeti elbánás), a 8.7. cikken (Legnagyobb kedvezményes elbánás), a 9.3. cikken (Nemzeti elbánás) és a 9.5. cikken (Legnagyobb kedvezményes elbánás) túlmenően a Felek nem fogadnak el vagy tartanak fenn olyan intézkedéseket a következők tekintetében:
(a) |
nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatásokat végző, a másik Fél lobogója alatt hajózó hajók; (23) vagy |
(b) |
a másik Fél nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatója, |
amelyek kevésbé előnyös elbánást biztosítanak annál, mint amit ez a Fél hasonló helyzetben saját hajói vagy nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatói számára, valamint harmadik országok hajói vagy nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatói számára biztosít a következők tekintetében:
(a) |
a kikötők megközelítése; |
(b) |
a kikötők infrastruktúrájának és szolgáltatásainak igénybe vétele, mint például a vontatás és a révkalauzolás; |
(c) |
a kikötők kiegészítő tengerészeti szolgáltatásainak igénybe vétele, valamint vonatkozó díjak és illetékek kiszabása; |
(d) |
a vámügyi létesítmények megközelítése; vagy |
(e) |
a be- és kirakodásra szolgáló horgonyzóhelyek és létesítmények kiosztása. (24) |
14.3 cikk
Kötelezettségek
1. Az egyes Felek engedélyezik a másik Fél nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások nyújtóinak a tulajdonukban lévő vagy általuk bérelt üres konténerek nem jövedelemszerzés célú, a Fél kikötői között történő áthelyezését.
2. Az egyes Felek engedélyezik a másik Fél nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások nyújtóinak a Fél kikötői között átrakodási szolgáltatások nyújtását.
3. Az egyes Felek nem fogadnak el vagy tartanak fenn harmadik országokkal szállítmány-megosztási megállapodásokat semmilyen nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások vonatkozásában, ideértve a száraz vagy folyékony ömlesztett árukat és a menetrend szerinti kereskedelmet is.
4. Az egyes Felek nem fogadnak el vagy tartanak fenn olyan intézkedést, amely egy nemzetközi szállítmány egésze vagy egy része vonatkozásában előírja, hogy az kizárólag a Félnél nyilvántartásba vett vagy a Fél állampolgárainak tulajdonában vagy irányítása alatt álló hajókkal szállítható.
5. Az egyes Felek nem fogadnak el vagy tartanak fenn olyan intézkedést, amely akadályozza a másik Fél nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatóit a más szállítási szolgáltatókkal való, „háztól házig” típusú vagy multimodális szállítási művelet céljából történő közvetlen szerződéskötésben.
14.4 cikk
Fenntartások
1. A 14.3. cikk nem alkalmazandó:
(a) |
egy olyan meglévő, nem megfelelő intézkedésre, amelyet valamely Fél a következők szintjén tart fenn:
|
(b) |
az a) pontban említett nem megfelelő intézkedés folytatására vagy azonnali megújítására; vagy |
(c) |
az a) pontban említett nem megfelelő intézkedés módosítására, amennyiben a módosítás nem csökkenti az intézkedésnek a 14.3. cikkel való megfelelőségét a közvetlenül a módosítást megelőzően fennállt megfelelőséghez képest. |
2. A 14.3. cikk nem alkalmazandó olyan intézkedésre, amelyet egy Fél a II. melléklethez csatolt jegyzékében szereplő ágazattal, alágazattal vagy tevékenységgel kapcsolatban fogad el vagy tart fenn.
TIZENÖTÖDIK FEJEZET
Telekommunikáció
15.1 cikk
Fogalommeghatározások
E fejezet alkalmazásában:
„átviteli kapcsolat”: hang vagy televíziós műsorszolgáltatási jeleknek egy műsorkészítő központ felé történő továbbítására szolgáló összeköttetés;
„költségorientált”: költségen alapuló, ami különböző létesítmények vagy szolgáltatások esetében különböző költségmetódusokat jelenthet;
„vállalkozás”: a 8.1. cikkben (Fogalommeghatározások) meghatározott vállalkozás;
„alapvető létesítmények”: nyilvános hírközlési hálózatok és szolgáltatások létesítményei, amelyeket:
(a) |
kizárólagosan vagy főként egyetlen vagy korlátozott számú szolgáltató biztosít; és |
(b) |
amelynek szolgáltatásnyújtás céljából történő helyettesítése gazdaságilag vagy technikailag nem kivitelezhető; |
„összekapcsolás”: nyilvános hírközlési hálózatokat üzemeltető vagy ilyen szolgáltatásokat nyújtó szolgáltatók összekapcsolása annak érdekében, hogy lehetővé váljon az egyik szolgáltató felhasználói számára a másik szolgáltató felhasználóival való kommunikáció, valamint a másik szolgáltató által nyújtott szolgáltatásokhoz való hozzáférés;
„vállalaton belüli kommunikáció”: olyan telekommunikáció, amelynek segítségével egy vállalkozás kommunikál a vállalkozáson belül vagy leányvállalatai, fióktelepei és – a Fél jogszabályainak függvényében – kapcsolt vállalkozásai között, de nem tartoznak ide azok a vállalkozásoknak nyújtott kereskedelmi vagy nem kereskedelmi szolgáltatások, amelyek nem kapcsolatosak a leányvállalatokkal, fióktelepekkel vagy kapcsolt vállalkozásokkal, vagy amelyeket ügyfelek vagy potenciális ügyfelek számára kínálnak. E fogalommeghatározás céljából a „leányvállalat”, a „fióktelep”, valamint az esettől függően a „kapcsolt vállalkozás” fogalmakat az egyes Felek határozzák meg;
„bérelt vonal”: két vagy több kijelölt pont között létrehozott telekommunikációs létesítmények, amelyeket egy adott ügyfél vagy az ügyfél által meghatározott más felhasználók saját használatára vagy rendelkezésére állására különítettek el;
„jelentős szolgáltató”: olyan szolgáltató, amely a nyilvános hírközlési hálózatok vagy szolgáltatások piacán az ár és az ellátás tekintetében képes jelentősen befolyásolni a részvétel feltételeit a következőkből eredően:
(a) |
alapvető létesítmények feletti ellenőrzés; vagy |
(b) |
piaci helyzetének kihasználása; |
„hálózati végpont”: az a fizikai pont, amelyen a felhasználónak hozzáférést biztosít egy nyilvános hírközlési hálózathoz;
„számhordozhatóság”: a nyilvános telekommunikációs közvetítő szolgáltatások végfelhasználóinak azon képessége, hogy a minőség, a megbízhatóság vagy a kényelem csökkenése nélkül ugyanazon a helyen változatlanul megtarthassák a telefonszámukat, ha hasonló nyilvános telekommunikációs szolgáltatók között váltanak;
„nyilvános hírközlési hálózat”: az a közcélú telekommunikációs infrastruktúra, amely lehetővé teszi a meghatározott hálózati végpontok közötti telekommunikációt;
„közcélú telekommunikációs közvetítő szolgáltatás”: telekommunikációs közvetítő szolgáltatás, amelynek nyilvánosság számára történő általános szolgáltatását a Fél kifejezetten vagy ténylegesen előírja, és amely kiterjed a felhasználók által szolgáltatott információk valós időben történő továbbítására két vagy több pont között, a felhasználói információ formájának, illetve tartalmának két végpont közötti változtatása nélkül. E szolgáltatás magában foglalhatja többek között a következőket: beszédalapú telefonszolgáltatások, csomagkapcsolt adatátviteli szolgáltatások, bérelt vonalas szolgáltatások, telex-szolgáltatások, távirati szolgáltatások, telefax-szolgáltatások, magán bérelt vonali áramköri szolgáltatások, valamint mobil- és személyi kommunikációs szolgáltatások és rendszerek;
„szabályozó hatóság”: a telekommunikációs szolgáltatások piacának szabályozásáért felelős hatóság;
„telekommunikációs szolgáltatások”: a jelek elektromágneses eszközökkel történő továbbítását és vételét magában foglaló valamennyi szolgáltatás, amelybe azonban nem tartozik bele a tartalom telekommunikációs eszközök útján történő szolgáltatásából álló gazdasági tevékenység; és
„felhasználó”: nyilvánosan elérhető telekommunikációs szolgáltatást használó vagy igénylő vállalkozás vagy természetes személy.
15.2 cikk
Hatály
1. Ez a fejezet a valamely Fél által elfogadott vagy fenntartott olyan intézkedésekre alkalmazandó, amelyek telekommunikációs hálózatokkal vagy szolgáltatásokkal kapcsolatosak, figyelemmel a Felek azon jogára, hogy az I. vagy II. mellékletben szereplő jegyzékben rögzített fenntartásaiknak megfelelően korlátozhassák egy szolgáltatás nyújtását.
2. Ez a fejezet nem alkalmazandó a Felek olyan intézkedésére, amely a telekommunikációs eszközök útján történő átvitelt érinti, ideértve a nyilvánosság általi vételre szánt rádiós vagy televíziós programok műsorszolgáltatását és a kábeles műsorterjesztést. Az egyértelműség érdekében ez a fejezet alkalmazandó az átviteli kapcsolatra.
3. Ez a fejezet:
(a) |
nem kötelezi az egyes Feleket arra, hogy engedélyezzék a másik Fél szolgáltatójának az e megállapodásban kifejezetten szereplő telekommunikációs hálózatoktól vagy szolgáltatásoktól eltérő hálózatok vagy szolgáltatások létrehozását, kiépítését, beszerzését, bérlését, működtetését vagy szolgáltatások nyújtását; vagy |
(b) |
nem kötelezi az egyes Feleket a nyilvánosság számára kínált telekommunikációs hálózatoktól vagy szolgáltatásoktól eltérő hálózatok vagy szolgáltatások létrehozására, kiépítésére, beszerzésére, bérlésére, működtetésére vagy szolgáltatások nyújtására, illetve nem írja elő a Felek számára, hogy a fentiekre kötelezzenek szolgáltatókat. |
15.3 cikk
Hozzáférés nyilvános hírközlési hálózatokhoz vagy szolgáltatásokhoz, valamint ezek használata
1. A Felek biztosítják, hogy a másik Fél vállalkozásai észszerű és megkülönböztetésmentes feltételek mellett – többek között a minőségre, műszaki szabványokra és előírásokra tekintettel – hozzáférhessenek és használhassák a nyilvános hírközlési hálózatokat vagy szolgáltatásokat. (25) A Felek ezt a kötelezettséget többek között a (2)–(6) bekezdésben szereplő rendelkezéseknek megfelelően alkalmazzák.
2. Az egyes Felek biztosítják, hogy a másik Fél vállalkozásai hozzáférnek minden olyan nyilvános hírközlési hálózathoz vagy szolgáltatáshoz és használhatják ezeket, amelyeket a Fél határain belül vagy azokon átnyúlóan kínálnak – ideértve a bérelt vonalakat is –, és e célból biztosítják az (5) és (6) bekezdésre figyelemmel, hogy ezeknek a vállalkozásoknak engedélyezik a következőket:
(a) |
olyan felhasználói állomás vagy más berendezés vásárlása vagy bérlése, amely csatlakozik a nyilvános hírközlési hálózathoz; |
(b) |
a bérelt vagy saját tulajdonú magánhálózatok összekapcsolása a Fél nyilvános hírközlési hálózataival és szolgáltatásaival vagy olyan hálózatokkal, amelyek más vállalkozások tulajdonában vagy bérletében vannak; |
(c) |
az általuk választott működési protokoll használata; és |
(d) |
kapcsolási, jelzési és feldolgozási funkciók végrehajtása. |
3. Az egyes Felek gondoskodnak arról, hogy a másik Fél vállalkozásai használhassák a nyilvános hírközlési hálózatokat, illetve szolgáltatásokat a területükön belüli vagy határaikon átnyúló információtovábbításra, ideértve az ilyen vállalkozások vállalaton belüli kommunikációját, és a Fél területén adatbázisokban vagy más, gépileg olvasható formában tárolt információkhoz való hozzáférést.
4. A 28.3. cikken (Általános kivételek) túlmenően, és a (3) bekezdés sérelme nélkül a Felek megfelelő intézkedéseket tesznek a következők védelme érdekében:
(a) |
a közcélú telekommunikációs közvetítő szolgáltatások biztonsága és bizalmas jellege; és |
(b) |
a közcélú telekommunikációs közvetítő szolgáltatások felhasználói magánéletének védelme, |
azon követelményre figyelemmel, hogy az ilyen intézkedések nem alkalmazhatók önkényes és megalapozatlan hátrányos megkülönbözetés eszközeként, vagy a kereskedelem rejtett korlátozásaként.
5. Az egyes Felek biztosítják, hogy nem szabnak feltételeket a nyilvános hírközlési hálózatokhoz vagy szolgáltatásokhoz való hozzáférést, illetve ezek használatát illetően azon felül, amely a következőkhöz szükséges:
(a) |
a nyilvános hírközlési hálózatok vagy szolgáltatások szolgáltatói közfeladatai ellátásának védelme, különös tekintettel azon képességükre, hogy hálózataikat vagy szolgáltatásaikat általában hozzáférhetővé tegyék a nyilvánosság számára; |
(b) |
a nyilvános hírközlési hálózatok és szolgáltatások műszaki integritásának védelme; vagy |
(c) |
annak biztosítása, hogy a másik Fél szolgáltatói nem nyújtanak olyan szolgáltatásokat, amelyeket korlátoznak a Fél I. vagy II. mellékletben található jegyzékében szereplő fenntartásai. |
6. Feltéve, hogy teljesülnek az (5) bekezdésben foglalt feltételek, a nyilvános hírközlési hálózatokhoz vagy szolgáltatásokhoz való hozzáférésnek, illetve ezek használatának feltételei a következőkre is kiterjedhetnek:
(a) |
e szolgáltatások viszonteladásának vagy megosztott használatának korlátozása; |
(b) |
meghatározott műszaki összeköttetés alkalmazásának előírása – ideértve az összeköttetési protokollokat – az ilyen hálózatokkal és szolgáltatásokkal való összekapcsolásuk céljából; |
(c) |
szükség esetén az ilyen szolgáltatások interoperabilitásához szükséges előírások; |
(d) |
a hálózattal összeköttetést biztosító felhasználói állomás, illetve más berendezés típusának jóváhagyása, és az ilyen berendezések hálózati csatlakozásával kapcsolatos műszaki követelmények meghatározása; |
(e) |
a bérelt vagy saját tulajdonú magánhálózatok ilyen hálózatokkal vagy szolgáltatásokkal, illetve másik vállalkozás által bérelt vagy tulajdonában álló hálózatokkal való összekötésének korlátozása; és |
(f) |
bejelentés, nyilvántartás és engedélyezés. |
15.4 cikk
A jelentős szolgáltatókra vonatkozó, versennyel kapcsolatos védintézkedések
1. Az egyes Felek megfelelő intézkedéseket tartanak fenn annak érdekében, hogy a versenyellenes gyakorlatok bevezetésében vagy folytatásában megakadályozzák a külön-külön vagy együttesen jelentős szolgáltatónak minősülő szolgáltatókat.
2. Az (1) bekezdésben említett versenyellenes gyakorlatok közé a következő tartoznak:
(a) |
versenyellenes kereszttámogatás; |
(b) |
a versenytársaktól szerzett információknak a versennyel ellentétes érdekekre való felhasználása; és |
(c) |
a többi szolgáltató számára az alapvető létesítményekre vonatkozó műszaki információ és a szolgáltatásnyújtáshoz szükséges kereskedelmi információ időben történő átadásának elmulasztása. |
15.5 cikk
Hozzáférés az alapvető létesítményekhez
1. Az egyes Felek biztosítják, hogy a területükön lévő jelentős szolgáltatók észszerű és megkülönböztetésmentes feltételek mellett, költségorientált díjért a másik Fél telekommunikációs szolgáltatóinak rendelkezésére bocsátják alapvető létesítményeiket, amelyek magukban foglalhatnak többek között hálózati elemeket, operatív támogató rendszereket vagy támogató struktúrákat.
2. A Felek saját joguknak megfelelően meghatározhatják azokat az alapvető létesítményeket, amelyeket a területükön rendelkezésre kell bocsátani.
15.6 cikk
Összekapcsolás
1. Az egyes Felek biztosítják, hogy a területükön lévő jelentős szolgáltatók összekapcsolást biztosítanak:
(a) |
a hálózat minden műszakilag megvalósítható pontjánál; |
(b) |
megkülönböztetésmentes feltételek mellett – ideértve a műszaki szabványokat és előírásokat – és díj ellenében; |
(c) |
amely nem kevésbé kedvező minőségű annál, mint amit a saját hasonló szolgáltatásaik vagy nem kapcsolt szolgáltatók hasonló szolgáltatásai tekintetében, illetve a leányvállalatok vagy más kapcsolt vállalkozások számára biztosítanak; |
(d) |
időben pontosan, a gazdasági megvalósíthatóság szempontjából átlátható és észszerű feltételekkel (a műszaki szabványokat és előírásokat is beleértve) és költségorientált díjszabással, megfelelő részletességgel, hogy a szolgáltatónak ne kelljen fizetnie a hálózat olyan összetevőiért vagy létesítményeiért, amelyekre a nyújtani kívánt szolgáltatáshoz nincs szüksége; és |
(e) |
kérésre, a felhasználók többsége számára kínált hálózati végpontokon túl egyéb pontoknál – ezekre olyan díjak vonatkoznak, amelyek tükrözik a szükséges kiegészítő szolgáltatások kiépítésének költségeit. |
2. A telekommunikációs szolgáltatások nyújtására engedéllyel rendelkező szolgáltatónak jogában áll új összekapcsolási megállapodásról tárgyalni a nyilvános hírközlési hálózatok és szolgáltatások többi szolgáltatójával. A Felek gondoskodnak arról, hogy a jelentős szolgáltatók számára kötelező legyen összekapcsolási referenciaajánlatokat összeállítani vagy összekapcsolási megállapodásról tárgyalni a telekommunikációs hálózatok és szolgáltatások többi szolgáltatójával.
3. A Felek gondoskodnak arról, hogy a közcélú telekommunikációs közvetítő szolgáltatások azon szolgáltatói, amelyek az összekapcsolási megállapodásról folytatott tárgyalások alatt információt szereznek egy másik szolgáltatótól, azt az információt kizárólag arra a célra használják fel, amelyre azt rendelkezésükre bocsátották, és mindenkor tiszteletben tartják az átadott vagy tárolt információk bizalmas jellegét.
4. Valamennyi Fél biztosítja, hogy a jelentős szolgáltatóval való összekapcsolásra vonatkozó eljárásokat nyilvánosan hozzáférhetővé teszik.
5. Az egyes Felek gondoskodnak róla, hogy a jelentős szolgáltató az esettől függően nyilvánosan hozzáférhetővé teszi vagy az összekapcsolási megállapodásait, vagy pedig összeköttetési referenciaajánlatát.
15.7 cikk
Telekommunikációs szolgáltatások nyújtásának engedélyezése
Az egyes Felek biztosítják, hogy amikor csak lehetséges, a telekommunikációs szolgáltatások nyújtásának engedélyezése egyszerű értesítési eljáráson alapul.
15.8 cikk
Egyetemes szolgáltatás
1. Az egyes Felek jogosultak meghatározni azokat az egyetemes szolgáltatási kötelezettségeket, amelyeket fenn kívánnak tartani.
2. Az egyes Felek biztosítják, hogy az általuk elfogadott vagy fenntartott egyetemes szolgáltatásokra vonatkozó intézkedéseket átlátható, objektív, megkülönböztetésmentes és a verseny szempontjából semleges módon kezelik. Az egyes Felek biztosítják továbbá, hogy az általuk meghatározott egyetemes szolgáltatási kötelezettség nem jelent nagyobb terhet annál, mint ami a Fél által meghatározott típusú egyetemes szolgáltatás tekintetében szükséges.
3. Valamennyi szolgáltató jogosult egyetemes szolgáltatás biztosítására. Amennyiben ki kell jelölni egy szolgáltatót az egyetemes szolgáltatás nyújtójának, a Fél biztosítja, hogy e szolgáltató kiválasztása hatékony, átlátható és megkülönböztetésmentes mechanizmus útján történjen.
15.9 cikk
Korlátos erőforrások
1. Az egyes Felek a korlátos erőforrások – ideértve a frekvenciákat, a számokat és a hozzáférési utakat – elosztására és felhasználásra vonatkozó eljárásaikat objektív, kellő időben történő, átlátható és megkülönböztetésmentes módon kezelik.
2. A 8.4. cikktől (Piacra jutás) és a 9.6. cikktől (Piacra jutás) eltérve valamely Fél elfogadhat vagy fenntarthat a frekvenciákat kiosztó és kijelölő, valamint a frekvenciákat kezelő intézkedéseket. Ennek megfelelően valamennyi Fél fenntartja a rádiófrekvencia-gazdálkodási szakpolitikák kialakításához és alkalmazásához való jogát, amely korlátozhatja a közcélú telekommunikációs közvetítő szolgáltatások nyújtóinak számát. Az egyes Felek a jelenlegi és a jövőbeli igények figyelembevételével fenntartják a jogot a frekvenciasávok kiosztására is.
3. Az egyes Felek a kiosztott frekvenciasávok jelenlegi állapotát nyilvánosan hozzáférhetővé teszik, de a különleges kormányzati célokra kiosztott frekvenciák részletes azonosítása nem előírás számukra.
15.10 cikk
Számhordozhatóság
Az egyes Felek gondoskodnak arról, hogy területükön a közcélú telekommunikációs közvetítő szolgáltatások nyújtói észszerű feltételek mellett biztosítsák a számhordozhatóságot.
15.11 cikk
Szabályozó hatóság
1. Az egyes Felek biztosítják, hogy szabályozó hatóságuk jogilag elkülönül és funkcionálisan független a nyilvános hírközlési hálózatok, szolgáltatások vagy létesítmények valamennyi szolgáltatójától, abban az esetben is, ha egy közcélú telekommunikációs közvetítő szolgáltatásokat nyújtó szolgáltató valamely Fél tulajdonában vagy irányítása alatt áll.
2. Az egyes Felek biztosítják, hogy szabályozó hatóságaik határozatai és eljárásai az összes piaci szereplő tekintetében pártatlanok, és azokat átlátható módon, megfelelő időben kezelik.
3. Az egyes Felek biztosítják, hogy szabályozó hatóságaik megfelelő felhatalmazással rendelkeznek az ágazat szabályozására, és többek közt biztosítják, hogy a szabályozó hatóság jogosult a következőkre:
(a) |
megkövetelheti a nyilvános hírközlési hálózatok vagy szolgáltatások nyújtóitól, hogy minden olyan információt benyújtsanak számára, amelyet feladatai ellátásának érdekében szükségesnek tart; és |
(b) |
a 15.3.–15.6. cikkben szereplő kötelezettségekkel kapcsolatos határozatait megfelelő szankciók útján érvényesítheti, amelyek kiterjedhetnek a pénzbírságra, korrekciós végzésekre, vagy az engedélyek felfüggesztésére vagy visszavonására. |
15.12 cikk
A telekommunikációval kapcsolatos viták rendezése
1. A 27.3 cikken (Közigazgatási eljárások) és a 27.4. cikken (Felülvizsgálat és fellebbezés) túlmenően az egyes Felek biztosítják, hogy:
(a) |
a vállalkozások kellő időben a szabályozó hatósághoz folyamodhatnak a nyilvános hírközlési hálózatok vagy szolgáltatások nyújtóival a 15.3.–15.6. cikkben tárgyalt azon kérdésekkel kapcsolatban kialakult olyan vitáik rendezése céljából, amelyek a Fél joga szerint a szabályozó hatóság hatáskörébe tartoznak. Az esettől függően a szabályozó hatóság észszerű időn belül kötelező erejű határozatot hoz a vita rendezése céljából; és |
(b) |
a másik Félnek az alapvető létesítményekkel vagy a Fél területén lévő jelentős szolgáltatókkal való összekapcsolást kérvényező nyilvános hírközlési hálózat- vagy szolgáltatói észszerű és nyilvánosan meghatározott határidőn belül a szabályozó hatósághoz folyamodhatnak olyan viták rendezése érdekében, amelyek a jelentős szolgáltatóval történő összeköttetés vagy hozzáférés megfelelő feltételeivel és díjaival kapcsolatosak. |
2. Az egyes Felek biztosítják, hogy az a vállalkozás, amelynek érdekeit előnytelenül érinti a szabályozó hatóság megállapítása vagy határozata, pártatlan és független bírósági, kvázi bírósági vagy közigazgatási hatósághoz fordulhat a megállapítás vagy határozat felülvizsgálata érdekében, a Fél jogszabályainak rendelkezései szerint. A bírósági, kvázi bírósági vagy közigazgatási hatóság a megállapításait vagy határozatát alátámasztó írásbeli indoklást bocsát a vállalkozás rendelkezésére. Az egyes Felek biztosítják, hogy ezeket a megállapításokat vagy határozatokat a szabályozó hatóság végrehajtja, figyelemmel az azok elleni fellebbezésre vagy további felülvizsgálatukra.
3. A bírósági felülvizsgálat kezdeményezése nem ad alapot a szabályozó hatóság megállapításának vagy határozatának be nem tartására, hacsak az illetékes bírósági hatóság el nem rendeli e megállapítás vagy határozat felfüggesztését.
15.13 cikk
Átláthatóság
1. A 27.1. cikken (Kihirdetés) és a 27.2. cikken (Tájékoztatás) túlmenően és e fejezet információk közzétételére vonatkozó rendelkezésein túl, az egyes Felek nyilvánosan hozzáférhetővé teszik:
(a) |
a szabályozó hatóság által elvégzendő feladatokat, könnyen hozzáférhető és világosan érthető formában, különösen ha ezeket a feladatokat egynél több szerv látja el; |
(b) |
a nyilvános hírközlési hálózatokra vagy szolgáltatásokra vonatkozó intézkedéseiket, többek között a következőket:
|
(c) |
a szabványokkal kapcsolatos intézkedések előkészítésért, módosításáért és elfogadásáért felelős szervekre vonatkozó információ. |
15.14 cikk
Tartózkodás
A Felek elismerik a versenypiac jelentőségét a telekommunikációs szolgáltatások legitim közpolitikai célkitűzésének elérése szempontjából. E célból, a jogszabályaik alapján lehetséges mértékben, az egyes Felek tartózkodhatnak egy rendeletnek a telekommunikációs szolgáltatásra történő alkalmazásától, amennyiben a piac elemzését követően megállapításra kerül, hogy tényleges verseny valósul meg.
15.15 cikk
Más fejezetekhez fűződő viszony
E fejezet és egy másik fejezet összeegyeztethetetlensége esetén az összeegyeztethetetlenség erejéig e fejezet élvez elsőbbséget.
TIZENHATODIK FEJEZET
Elektronikus kereskedelem
16.1 cikk
Fogalommeghatározások
E fejezet alkalmazásában:
|
„hordozó:” valamely számítógépes program, szöveg, videó, kép vagy hangfelvétel, illetve egyéb digitálisan kódolt hordozó; és |
|
„elektronikus kereskedelem” a kizárólag vagy más információs és kommunikációs technológiákkal együtt telekommunikáció útján folytatott kereskedelem. |
16.2 cikk
Cél és hatály
1. A Felek elismerik, hogy az elektronikus kereskedelem ösztönzi a gazdasági növekedést és a kereskedelmi lehetőségeket számos ágazatban, továbbá megerősítik a WTO szabályainak az e-kereskedelemre történő alkalmazandóságát. Egyetértenek abban, hogy előmozdítják az egymás közötti e-kereskedelem fejlődését, különösen azáltal, hogy együttműködnek az e-kereskedelem kérdéseiben, e fejezet rendelkezései értelmében.
2. Ez a fejezet nem kötelezi egyik Felet sem, hogy lehetővé tegye a hordozók elektronikus úton történő továbbítását, kivéve, ha erre a Felet e megállapodás más rendelkezése kötelezi.
16.3 cikk
Az elektronikus hordozókra alkalmazandó vámok
1. A Felek nem vetnek ki vámot, díjat vagy illetéket az elektronikus úton továbbított hordozókra.
2. Az egyértelműség kedvéért: az (1) bekezdés nem gátolja a Feleket abban, hogy belső adót vagy más belső díjat állapítsanak meg az elektronikus úton továbbított hordozókra, feltéve, hogy az adót vagy díjat e megállapodással összhangban vetik ki.
16.4 cikk
Az elektronikus kereskedelembe vetett bizalom
A Felek olyan jogszabályi, szabályozási vagy közigazgatási intézkedéseket fogadnak el vagy tartanak fenn, amelyek biztosítják az e-kereskedelemben részt vevő felhasználók személyes adatainak védelmét, és ennek során kellően figyelembe veszik azon vonatkozó nemzetközi szervezetek nemzetközi adatvédelmi szabványait, amelyeknek mindegyik Fél a tagja.
16.5 cikk
Általános rendelkezések
Az e-kereskedelemben mint a társadalmi és gazdasági fejlődés eszközében rejlő lehetőségeket tekintve a Felek elismerik a következők jelentőségét:
(a) |
a hazai szabályozási keret egyértelműsége, átláthatósága és előreláthatósága az e-kereskedelem fejlődésének lehető legnagyobb mértékű könnyítése szempontjából; |
(b) |
az interoperabilitás, az innováció és a verseny az e-kereskedelem elősegítése szempontjából; és |
(c) |
az e-kereskedelem kis- és középvállalkozások általi alkalmazásának előmozdítása. |
16.6 cikk
Párbeszéd az elektronikus kereskedelemről
1. Elismerve az e-kereskedelem globális jellegét, a Felek megállapodnak abban, hogy párbeszédet folytatnak az e-kereskedelemmel kapcsolatos kérdésekben, és ennek részeként többek között a következőkkel foglalkoznak:
(a) |
a lakosság számára engedélyezett elektronikus aláírások tanúsítványainak elismerése és a határon átnyúló tanúsítási szolgáltatások elősegítése; |
(b) |
a közvetítő szolgáltatók felelőssége az információ továbbítása vagy tárolása tekintetében; |
(c) |
kéretlen elektronikus üzleti kommunikáció kezelése; és |
(d) |
a személyes adatok védelme, továbbá a fogyasztók és vállalkozások védelme a csalárd vagy megtévesztő kereskedelmi gyakorlatoktól az e-kereskedelem területén. |
2. Az (1) bekezdésben említett párbeszédre sor kerülhet a Felek e tárgykörrel foglalkozó jogszabályi, szabályozási vagy egyéb intézkedéseire vonatkozó információ cseréje formájában, illetve az ilyen jogszabályi, szabályozási vagy egyéb intézkedések végrehajtásával kapcsolatos tapasztalatcsere útján.
3. A Felek elismerik az e-kereskedelem globális jellegét, és megerősítik a többoldalú fórumokon való aktív részvétel jelentőségét az e-kereskedelem fejlődésének előmozdítása terén.
16.7 cikk
Más fejezetekhez fűződő viszony
E megállapodás e fejezetének és más fejezeteinek összeegyeztethetetlensége esetén az összeegyeztethetetlenség erejéig az egyéb fejezetek élveznek elsőbbséget.
TIZENHETEDIK FEJEZET
Versenypolitika
17.1 cikk
Fogalommeghatározások
E fejezet alkalmazásában:
„versenyellenes üzleti magatartás”: a versenyellenes megállapodás, a versenytársak közötti összehangolt magatartás vagy egyeztetés, a piacon erőfölényben lévő vállalkozás versenyellenes gyakorlata és a jelentős versenyellenes hatásokkal járó fúziók; és valamint
„általános gazdasági érdekű szolgáltatás”: az Európai Unió tekintetében az a szolgáltatás, amelyet szokásos piaci viszonyok között működő vállalkozás nem tud kielégítően és az ár, az objektív minőségi jellemzők, a folyamatosság és a szolgáltatáshoz való hozzáférés tekintetében a közérdekkel összhangban álló feltételekkel biztosítani. Az általános gazdasági érdekű szolgáltatással az államnak kell megbíznia egy vagy több vállalkozást olyan közszolgáltatási megbízás útján, amely meghatározza a szóban forgó vállalkozás és az állam kötelezettségeit.
17.2 cikk
Versenypolitika
1. A Felek elismerik a szabad és torzulásoktól mentes verseny fontosságát a kereskedelmi kapcsolataikban. A Felek tudomásul veszik, hogy a versenyellenes üzleti magatartás torzíthatja a piacok megfelelő működését és gyengítheti a kereskedelem liberalizálásából származó előnyöket.
2. A Felek megteszik a megfelelő intézkedéseket a versenyellenes üzleti magatartás tiltása érdekében, felismerve, hogy az ilyen intézkedések elősegítik e megállapodás célkitűzéseinek elérését.
3. A Felek az Európai Közösségek és Kanada Kormánya között1999. június 17-én Bonnban létrejött, a Felek versenyjogának alkalmazásáról szóló megállapodással összhangban együttműködnek a versenyellenes üzleti magatartás szabad kereskedelmi övezetben történő tiltásával kapcsolatos kérdésekben.
4. A (2) bekezdésben említett intézkedések összhangban állnak az átláthatóság, a megkülönböztetésmentesség és a tisztességes eljárás elvével. A versenyjog alkalmazása alóli kivételeknek átláthatónak kell lenniük. A Felek egymás rendelkezésére bocsátják a versenyjoguk értelmében adott ilyen kivételekkel kapcsolatos nyilvános információt.
17.3 cikk
A versenypolitika alkalmazása a vállalkozásokra
1. A Felek biztosítják, hogy a 17.2. cikk (2) bekezdésében említett intézkedések a saját joguk által előírt mértékben vonatkozzanak a Felekre.
2. Az egyértelműség kedvéért:
(a) |
Kanadában a Competition Act (versenyjogi törvény), R.S.C. 1985, c. C-34. kötelező és alkalmazandó Őfelségének Kanada jogán vagy valamely tartomány nevében eljáró, vállalati minőségű képviselőjére, a más személyekkel ténylegesen vagy potenciálisan versengő vállalat által végzett kereskedelmi tevékenységek tekintetében olyan mértékben, amelyben akkor lenne alkalmazandó, ha a piaci szereplő nem Őfelsége képviselője lenne. Az ilyen képviselő lehet állami vállalat, monopólium, különleges vagy kizárólagos jogokkal vagy kiváltságokkal rendelkező vállalat; és |
(b) |
az Európai Unióban az állami vállalatokra, a monopóliumokra, a különleges jogokkal vagy kiváltságokkal felruházott vállalatokra az Európai Unió versenyszabályai vonatkoznak. Az általános gazdasági érdekű szolgáltatások működtetésével megbízott vagy a jövedelemtermelő monopólium jellegű vállalkozások azonban olyan mértékben tartoznak e szabályok hatálya alá, amennyiben ezek alkalmazása sem jogilag, sem ténylegesen nem akadályozza a rájuk bízott sajátos feladatok végrehajtását. |
17.4 cikk
Vitarendezés
E fejezet egyetlen rendelkezése sem képezheti az e megállapodásból következő bármilyen típusú vitarendezés tárgyát.
TIZENNYOLCADIK FEJEZET
Állami vállalatok, monopóliumok és különleges jogokkal vagy kiváltságokkal felruházott vállalatok
18.1 cikk
Fogalommeghatározások
E fejezet alkalmazásában:
a fejezet hatálya alatt álló jogalany :
(a) |
monopólium; |
(b) |
áru beszállítója vagy szolgáltató, ha azon kis számú beszállító vagy szolgáltató egyike, amelyet valamelyik Fél engedélyez vagy hoz létre hivatalosan vagy ténylegesen, és a Fél lényegében kizárja a versenyt a területén e beszállítók vagy szolgáltatók között; |
(c) |
olyan jogalany, amelynek valamelyik Fél hivatalosan vagy ténylegesen különleges jogokat vagy kiváltságokat ad áru beszállítására vagy szolgáltatás nyújtására, és ezáltal lényegesen befolyásolta bármely más vállalat képességét arra, hogy ugyanazt az árut vagy szolgáltatást biztosítsa ugyanazon a földrajzi területen, lényegében ugyanazon feltételekkel, és lehetővé teszi, hogy a jogalany részben vagy teljesen mentesüljön a versenykényszer vagy a piaci kényszer alól; (26) vagy vagy |
(d) |
állami vállalat; |
„kinevezni”: monopóliumot létesíteni vagy felhatalmazni, illetve egy monopólium alkalmazási körét kiterjeszteni további árura vagy szolgáltatásra;
„kereskedelmi megfontolásokkal összhangban”: a magántulajdonú vállalat vonatkozó üzleti ágazatban vagy szektorban folytatott szokásos üzleti gyakorlatával való összhangot jelenti; és
„megkülönböztetésmentes elbánás”: a nemzeti elbánás vagy a legnagyobb kedvezmény elve közül a kedvezőbbet jelenti, e megállapodásban meghatározottaknak megfelelően.
18.2 cikk
Hatály
1. A Felek megerősítik az 1994. évi GATT XVII:1–XVII:3. cikke, továbbá az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény XVII. cikkének értelmezéséről szóló egyetértési megállapodás és a GATS VIII:1. és VIII:2. cikke szerinti jogaikat és kötelezettségeiket, amely cikkeket belefoglalják e megállapodásba, és azok e megállapodás szerves részét képezik.
2. Ez a fejezet nem alkalmazandó az áruk vagy szolgáltatások valamelyik Fél általi kormányzati, és nem kereskedelmi viszonteladási célú vagy kereskedelmi értékesítésre szánt áruk vagy szolgáltatások nyújtásában való felhasználás érdekében történő beszerzésére, függetlenül attól, hogy a beszerzés „a fejezet hatálya alatt álló beszerzés”-e a 19.2. cikk (Hatály) értelmében.
3. A 18.4. és a 18.5. cikk nem alkalmazandó a 8.2. cikkben (Hatály) és a 9.2. cikkben (Hatály) felsorolt ágazatokra.
4. A 18.4. és a 18.5. cikk nem alkalmazandó a fejezet hatálya alatt álló jogalany intézkedésére, ha valamelyik Fél a nemzeti elbánással vagy a legnagyobb kedvezmény elvével kapcsolatban az I., II. vagy III. melléklethez csatolt jegyzékben felsorolt fenntartással élne, ha ugyanezt az intézkedést az a Fél fogadta volna el vagy tartotta volna fenn.
18.3 cikk
Állami vállalatok, monopóliumok és különleges jogokkal vagy kiváltságokkal felruházott vállalatok
1. A Felek e megállapodásból fakadó jogainak és kötelezettségeinek sérelme nélkül, e fejezet egyetlen rendelkezése sem akadályozza meg, hogy a Felek állami vállalatokat vagy monopóliumokat jelöljenek ki vagy tartsanak fenn, illetve vállalatokat különleges jogokban és kiváltságokban részesítsenek.
2. A Felek nem írják elő és ösztönzik az e fejezet hatálya alatt álló jogalanyt, hogy e megállapodással összhangban nem álló módon járjon el.
18.4 cikk
Megkülönböztetésmentes elbánás
1. A Felek garantálják, hogy a területükön az e fejezet hatálya alatt álló vállalat megkülönböztetésmentes elbánásban részesítse az e fejezet hatálya alatt álló beruházást vagy a másik Fél áruját, vagy a másik Fél szolgáltatóját az adott áru vagy szolgáltatás beszerzése vagy értékesítése során.
2. Ha az „e fejezet hatálya alatt álló jogalany” meghatározásának 18.1. cikk b)–d) pontjában bemutatott jogalany a 18.5. cikk (1) bekezdésével összhangban jár el, az a Fél, akinek a területén e jogalany található, teljesíti az (1) bekezdésben foglalt kötelezettségeit e jogalany tekintetében.
18.5 cikk
Kereskedelmi megfontolások
1. A Felek gondoskodnak arról, hogy az e fejezet hatálya alatt álló jogalany a területén a kereskedelmi megfontolásokkal összhangban járjon el az áruk beszerzése vagy értékesítése során, többek között tekintettel az árra, a minőségre, az elérhetőségre, a forgalmazhatóságra, a szállításra és a beszerzés vagy értékesítés egyéb feltételeire, továbbá a szolgáltatás beszerzése vagy értékesítése során, többek között akkor, ha a szolgáltatásokat vagy árukat a másik Fél beruházójának beruházása részeként vagy számára nyújtják.
2. Feltéve, hogy az e fejezet hatálya alatt álló jogalany magatartása összhangban áll a 18.4. cikkel és a tizenhetedik fejezettel (Versenypolitika), az (1) bekezdésben foglalt kötelezettség nem alkalmazandó:
(a) |
monopólium esetében azon cél teljesülésére, amelynek érdekében a monopóliumot létrehozták vagy a különleges jogot vagy kiváltságot odaítélték, amely cél lehet például közszolgáltatási kötelezettség vagy regionális fejlesztés; vagy |
(b) |
állami vállalat esetében az állami feladat megvalósítására. |
TIZENKILENCEDIK FEJEZET
Közbeszerzés
19.1 cikk
Fogalommeghatározások
E fejezet alkalmazásában:
„kereskedelmi áruk vagy szolgáltatások”: olyan áruk vagy szolgáltatások, amelyeket általában kereskedelmi piactereken értékesítenek vagy kínálnak eladásra nem állami beszerzőknek, és amelyeket nem állami célokra szoktak beszerezni;
„építőipari szolgáltatás”: olyan szolgáltatás, amelynek célja magas- vagy mélyépítési munkák bármely eszközzel történő megvalósítása, az Egyesült Nemzetek Szervezete ideiglenes központi termékosztályozásának (a továbbiakban: CPC) 51. ágazata alapján;
„elektronikus árverés”: olyan iteratív folyamat, amelyben az ajánlattevők az új árakra, illetőleg az ajánlatnak a bírálati részszempontokhoz kapcsolódó egyes számszerűsíthető, az ártól különböző elemeire, vagy mindkettőre vonatkozóan kedvezőbb ajánlatot tesznek elektronikus úton, ami az ajánlatok rangsorolását vagy újbóli rangsorolását eredményezi;
„írásbeli” vagy „írásban”: szavakból vagy számjegyekből álló kifejezési forma, amely olvasható, reprodukálható és később közölhető. Tartalmazhat elektronikus úton továbbított és tárolt adatokat is;
„korlátozott körű tendereljárás”: olyan beszerzési módszer, amelynek részeként a beszerzést végző szerv a választása szerinti ajánlattevővel vagy ajánlattevőkkel lép kapcsolatba;
„intézkedés”: az e megállapodás hatálya alá tartozó beszerzéshez kapcsolódó bármilyen jogszabály, szabályozás, eljárás, igazgatási iránymutatás, gyakorlat vagy a beszerzést végző szerv bármilyen cselekménye;
„többszöri felhasználásra szánt jegyzék”: azon ajánlattevőket tartalmazó jegyzék, amelyekről a beszerzést végző szerv megállapította, hogy megfelelnek a jegyzékbe való felvétel feltételeinek, és amely jegyzéket a beszerzést végző szerv többször kívánja felhasználni;
„tervezett beszerzésről szóló hirdetmény”: a beszerzést végző szerv által közzétett hirdetmény, amelyben felhívják az érdekelt ajánlattevőket részvételi jelentkezés, ajánlat vagy mindkettő benyújtására;
„ellentételezés”: azok a feltételek vagy kötelezettségvállalások, amelyek ösztönzik a helyi fejlesztéseket, vagy javítják valamelyik Fél fizetésimérleg-elszámolásait, mint például a belföldi tartalom alkalmazása, a technológia engedélyezése, beruházások, csereüzletek vagy hasonló intézkedések vagy követelmények;
„nyílt eljárás”: olyan beszerzési módszer, amelynek részeként valamennyi érdekelt ajánlattevő benyújthatja az ajánlatát;
„személy”: az 1.1. cikkben (Általánosan alkalmazandó fogalommeghatározások) meghatározott jogi személy;
„beszerzést végző szerv”: a Felek e fejezet tekintetében megadott piacra jutási jegyzéke 19-1., 19-2. és 19-3. mellékletének alkalmazási körébe tartozó szerv;
„minősített ajánlattevő”: olyan ajánlattevő, amelyet a beszerzést végző szerv a részvétel feltételeit teljesítő ajánlattevőként ismer el;
„meghívásos eljárás”: olyan beszerzési módszer, amelynek részeként a beszerzést végző szerv csak minősített ajánlattevőket kér fel ajánlat benyújtására;
„szolgáltatások”: eltérő rendelkezés hiányában a szolgáltatások magukban foglalják az építőipari szolgáltatásokat is;
„szabvány”: olyan okmány, amelyet egy elismert testület fogadott el és hagyott jóvá általános és ismételt használatra; és amely árukra, szolgáltatásokra vagy kapcsolódó folyamatokra és gyártási módszerekre vonatkozó szabályokat, iránymutatásokat vagy jellemző ismertetőjegyeket határoz meg, amelyek betartása nem kötelező. Az okmány tartalmazhat árura, szolgáltatásra, folyamatra vagy gyártási módszerre vonatkozó terminológiát, jeleket, csomagolási, jelölési vagy címkézési követelményeket, illetve vonatkozhat kizárólag ezekre;
„ajánlattevő”: árukat vagy szolgáltatásokat nyújtó vagy nyújtani képes személy vagy személyek csoportja; és
„műszaki leírás”: olyan ajánlattételi követelmény, amely:
(a) |
meghatározza a beszerzés tárgyát képező árukhoz vagy szolgáltatásokhoz megkövetelt jellemzőket, a minőségre, a teljesítményre, a biztonságra és a méretekre vonatkozó jellemzőket is ideértve, vagy az ilyen áruk előállításához vagy az ilyen szolgáltatások nyújtásához szükséges gyártási folyamatokra és módszerekre vonatkozó követelményeket; vagy |
(b) |
meghatározza az árura vagy szolgáltatásra alkalmazandó, a terminológiára, a jelekre, a csomagolásra, a jelölésre vagy a címkézésre vonatkozó követelményeket. |
19.2 cikk
Hatály
1. Ez a fejezet az e megállapodás hatálya alá tartozó beszerzéseket érintő összes intézkedésre vonatkozik, függetlenül attól, hogy azt kizárólag vagy részben elektronikus úton bonyolítják le.
2. E fejezet alkalmazásában az e megállapodás hatálya alá tartozó beszerzés kormányzati célú beszerzést jelent:
(a) |
amelynek tárgya olyan áruk, szolgáltatások vagy ezek bármilyen kombinációjának beszerzése:
|
(b) |
bármilyenfajta szerződéses úton, például: beszerzés; lízing; valamint bérbeadás vagy részletvétel, vételi opció kikötésével vagy anélkül; |
(c) |
amelynek a (6)–(8) bekezdés szerint becsült értéke a 19.6. cikk szerinti hirdetmény közzétételének időpontjában egyenlő a Félnek az e fejezetre vonatkozó piacra jutási jegyzékének mellékleteiben meghatározott vonatkozó értékhatárral, vagy meghaladja azt; |
(d) |
amelyet a beszerzést végző szerv végez; és |
(e) |
amelyet a (3) bekezdés vagy valamelyik Félnek az e fejezetre vonatkozó piacra jutási jegyzékeihez csatolt melléklete más módon nem zár ki az alkalmazási körből. |
3. A Felek e fejezetre vonatkozó piacra jutási jegyzékeihez csatolt mellékleteinek eltérő rendelkezése hiányában e fejezet nem alkalmazandó a következőkre:
(a) |
földterület, meglévő épületek vagy egyéb ingatlanok, illetve az ezekhez fűződő jogok megszerzése vagy bérlete; |
(b) |
nem szerződéses megállapodások vagy bármilyen formájú támogatás, amelyet valamelyik Fél nyújt, az együttműködési megállapodásokat, támogatásokat, hiteleket, tőkeinjekciókat, garanciákat és pénzügyi ösztönzőket is beleértve; |
(c) |
pénzintézeti vagy letéti szolgáltatások, szabályozott pénzügyi intézményekre irányuló felszámolási vagy vállalatvezetői szolgáltatások, illetve államadósság értékesítéséhez, visszaváltásához és elosztásához kapcsolódó szolgáltatások beszerzése vagy megszerzése, a hiteleket és államkötvényeket, kincstárjegyeket és más értékpapírokat is beleértve; |
(d) |
állami hatóságokkal kötött munkaszerződések; |
(e) |
a következő beszerzések:
|
4. Az e fejezet hatálya alá tartozó beszerzés Kanada és az Európai Unió piacra jutási jegyzékének hatálya alatt álló valamennyi beszerzés, amely jegyzékben az egyes Felek kötelezettségeit a következőképpen határozzák meg:
(a) |
a 19-1. mellékletben azon központi kormányzati szervek megnevezése, amelyek beszerzései e fejezet hatálya alá esnek; |
(b) |
a 19-2. mellékletben azon központi szint alatti kormányzati szervek megnevezése, amelyek beszerzései e fejezet hatálya alá esnek; |
(c) |
a 19-3. mellékletben felsorolt összes egyéb szerv megnevezése, amelynek beszerzései e fejezet hatálya alá esnek; |
(d) |
a 19-4. mellékletben azok az áruk, amelyek e fejezet hatálya alá esnek; |
(e) |
a 19-5. mellékletben az építőipari szolgáltatások kivételével azok a szolgáltatások, amelyek e fejezet hatálya alá esnek; |
(f) |
a 19-6. mellékletben az e fejezet hatálya alá eső építőipari szolgáltatások; |
(g) |
a 19-7. mellékletben bármely általános megjegyzés; és |
(h) |
a 19-8. mellékletben az e fejezet hatálya alá tartozó közzététel. |
5. Amennyiben a beszerzést végző szerv az e megállapodás hatálya alá tartozó beszerzés meghatározott követelményeknek megfelelő lefolytatása során olyan személyeket vesz igénybe, akik nem szerepelnek a Feleknek az e fejezetre vonatkozó piacra jutási jegyzékekhez csatolt mellékleteiben, az ilyen követelményekre a 19.4. cikk értelemszerűen alkalmazandó.
6. A beszerzés becsült értékének annak megállapítása céljából történő meghatározása során, hogy a beszerzés az e megállapodás hatálya alá tartozó beszerzésnek minősül-e, a beszerzést végző szerv:
(a) |
a beszerzést nem oszthatja fel részbeszerzésekre, és nem választhat ki vagy használhat a beszerzés becsült értékének meghatározására egy adott értékelési módszert azért, hogy a beszerzést teljes mértékben vagy részlegesen kivonja e fejezet alkalmazása alól; és |
(b) |
a beszerzés becsült maximális összesített értékét veszi figyelembe annak teljes tartama alatt, függetlenül attól, hogy egy vagy több ajánlattevőnek ítélték oda, figyelemmel a díjazás minden formájára, így például:
|
7. Amennyiben egy beszerzés egyedi előírásai egynél több szerződés odaítélését, vagy a szerződések több részben történő odaítélését eredményezik (a továbbiakban: „megújítható szerződések”), a becsült maximális összesített érték számításának a következőkön kell alapulnia:
(a) |
az előző 12 hónap vagy a beszerzést végző szerv előző költségvetési éve során odaítélt, azonos típusú árura vagy szolgáltatásra vonatkozó megújítható szerződések értéke, lehetőség szerint az áru vagy szolgáltatás ezt követő 12 hónap folyamán várhatóan bekövetkező mennyiségi vagy értékbeli változásainak figyelembevételével kiigazítva; vagy |
(b) |
az azonos típusú árura vagy szolgáltatásra vonatkozó, az első szerződés odaítélését követő 12 hónap, vagy a beszerzést végző szerv költségvetési éve folyamán odaítélendő megújítható szerződések becsült értéke. |
8. Olyan, áru vagy szolgáltatás bérletére, haszonbérletére, lízingjére vagy részletvételére irányuló beszerzés esetén, amelynél összértéket nem jelölnek meg, az értékelés alapja a következő:
(a) |
határozott időre szóló szerződés esetén:
|
(b) |
határozatlan időre kötött szerződés esetén a becsült havi részlet 48-szorosa; és |
(c) |
amennyiben nem biztos, hogy a szerződés határozott tartamú, a b) pontot kell alkalmazni. |
19.3 cikk
Biztonság és általános kivételek
1. E fejezet egyetlen rendelkezése sem értelmezhető úgy, hogy gátolná a Feleket abban, hogy intézkedéseket hozzanak, illetve információkat hozzanak nyilvánosságra, ha szükségesnek ítélik a következők beszerzésével összefüggő biztonsági érdekeiknek védelme tekintetében:
(a) |
fegyverek, lőszerek (27) vagy hadianyagok; |
(b) |
a nemzetbiztonság szempontjából elengedhetetlen beszerzések; vagy |
(c) |
honvédelmi célok. |
2. Figyelemmel arra a követelményre, hogy ilyen intézkedést nem szabad olyan módon alkalmazni, amely azonos körülmények fennállása esetén a Felek közötti önkényes vagy indokolatlan megkülönböztetést vagy a nemzetközi kereskedelem rejtett korlátozását jelenti, e fejezet egyetlen rendelkezése sem értelmezendő úgy, hogy akadályozná valamely Felet olyan intézkedés meghozatalában vagy érvényesítésében, amely:
(a) |
a közerkölcs, közrend vagy közbiztonság védelméhez szükséges; |
(b) |
az emberi, állati, növényi élet vagy egészség megóvásához szükséges; |
(c) |
a szellemi tulajdon oltalmához szükséges; vagy |
(d) |
fogyatékossággal élők, jótékonysági intézmények vagy börtönmunka termékeire vagy szolgáltatásaira vonatkozik. |
19.4 cikk
Általános elvek
1. Az e megállapodás hatálya alá tartozó beszerzéssel kapcsolatos intézkedések tekintetében mindegyik Fél – a beszerzést végző szerveit is ideértve – a másik Fél áruit és szolgáltatásait, valamint a másik Fél árukat és szolgáltatásokat kínáló ajánlattevőit haladéktalanul és feltétel nélkül köteles legalább olyan kedvezményes elbánásban részesíteni, mint amilyenben a Fél – a beszerzést végző szerveit is ideértve – saját áruit, szolgáltatásait és ajánlattevőit részesíti. Az egyértelműség kedvéért ez az elbánás a következőket foglalja magában:
(a) |
Kanadában tartomány vagy terület, illetve annak beszerzést végző szervei által az azon tartomány vagy terület árui vagy szolgáltatásai számára és az ott letelepedett ajánlattevők számára biztosított elbánásnál nem kedvezőtlenebb elbánás; és |
(b) |
az Európai Unióban tagállam vagy tagállam központi szint alatti régiója, illetve ezek beszerzést végző szerve által az azon tagállam vagy központi szint alatti régió árui vagy szolgáltatásai számára és az ott található ajánlattevők számára biztosított elbánásnál nem kedvezőtlenebb elbánás. |
2. Az e megállapodás hatálya alá tartozó beszerzéssel kapcsolatos valamennyi intézkedés tekintetében a Felek, a beszerzést végző szerveiket is ideértve:
(a) |
külföldi érdekeltség vagy tulajdonjog mértéke alapján nem részesíthetnek kedvezőtlenebb elbánásban helyben letelepedett ajánlattevőt másik, helyben letelepedett ajánlattevőnél; és vagy |
(b) |
nem alkalmazhatnak hátrányos megkülönböztetést helyben letelepedett ajánlattevővel szemben azon az alapon, hogy egy bizonyos beszerzésben az általa ajánlott termékek vagy szolgáltatások a másik Fél termékei vagy szolgáltatásai. |
3. Amennyiben az e megállapodás hatálya alá tartozó beszerzés lefolytatása elektronikus úton történik, a beszerzést végző szerv:
(a) |
biztosítja, hogy a beszerzést olyan információtechnológiai rendszerekkel és szoftverekkel bonyolítsák le, az információ hitelesítésével és titkosításával kapcsolatosakat is ideértve, amelyek általánosan elérhetők és interoperábilisak más általánosan elérhető információtechnológiai rendszerekkel és szoftverekkel; és |
(b) |
fenntartja azokat a rendszereket, amelyek biztosítják a részvételi jelentkezések és az ajánlatok sértetlenségét, a beérkezés idejének meghatározását és a jogosulatlan hozzáférés megakadályozását is ideértve. |
4. A beszerzést végző szerv az e megállapodás hatálya alá tartozó beszerzést átlátható módon és pártatlanul folytatja le:
(a) |
e fejezettel összhangban, olyan módszerek alkalmazásával, mint a nyílt eljárás, a meghívásos eljárás és a korlátozott körű tendereljárás; |
(b) |
elkerülve az összeférhetetlenséget; és |
(c) |
megakadályozva a korrupt gyakorlatokat. |
5. Az e megállapodás hatálya alá tartozó beszerzések céljából egyik Fél sem alkalmazhat a másik Féltől behozott árukra vagy származó szolgáltatásokra olyan származási szabályokat, amelyek eltérnek azoktól a származási szabályoktól, amelyeket a Fél ezzel egyidejűleg a rendes kereskedelmi forgalom során alkalmaz az ugyanezen Féltől származó ugyanezen áruk vagy szolgáltatások behozatalára vagy nyújtására.
6. Az e megállapodás hatálya alá tartozó beszerzéssel kapcsolatban a Felek, a beszerzést végző szerveiket is beleértve, nem kérhetnek, vehetnek figyelembe, alkalmazhatnak vagy kényszeríthetnek ki ellentételezést.
7. Az (1) és (2) bekezdés nem alkalmazandó: az importra vagy azzal kapcsolatban kivetett vámokra vagy bármilyen díjakra; íz ilyen díjak kiszabásának módszerére; a szolgáltatáskereskedelmet befolyásoló intézkedésekre vonatkozó importszabályokra vagy formalitásokra, az érintett beszerzéseket szabályozó intézkedések kivételével.
19.5 cikk
Tájékoztatás a beszerzési rendszerről
1. Mindegyik Fél:
(a) |
haladéktalanul közzéteszi az e megállapodás hatálya alá tartozó beszerzésekre vonatkozó, a hirdetményekbe vagy az ajánlattételi dokumentációba hivatkozás útján belefoglalt jogszabályokat, szabályozásokat, bírósági határozatokat, általánosan alkalmazandó igazgatási állásfoglalásokat, jogszabályban vagy rendeletben előírt általános szerződéses rendelkezéseket, valamint az e megállapodás hatálya alá tartozó beszerzésekre vonatkozó eljárásokat, és ezek bármilyen módosítását, hivatalosan kijelölt, széles körben terjesztett és a nyilvánosság számára mindenkor hozzáférhető, elektronikus vagy nyomtatott médium útján; és |
(b) |
bármelyik Fél megkeresésére azokról felvilágosítást nyújt. |
2. A Felek a piacra jutási jegyzék 19-8. mellékletében felsorolják:
(a) |
azon elektronikus vagy nyomtatott médiumokat, amelyek útján a Fél közzéteszi az (1) bekezdésben meghatározott információt; |
(b) |
azon elektronikus vagy nyomtatott médiumokat, amelyek útján a Fél közzéteszi a 19.6. cikkben, a 19.8. cikk (7) bekezdésében és a 19.15. cikk (2) bekezdésében előírt hirdetményeket; és |
(c) |
azon weboldal(ak) címét, amelye(ke)n a Fél közzéteszi az alábbiakat:
|
3. Mindegyik Fél haladéktalanul értesíti a kormányzati beszerzési bizottságot a Félre vonatkozó, a 19-8. mellékletben felsorolt információ bármilyen változásáról.
19.6 cikk
Tájékoztatók és hirdetmények
1. A beszerzést végző szerv a megállapodás hatálya alatt álló minden egyes beszerzés tekintetében hirdetményt tesz közzé a tervezett beszerzésre vonatkozóan, kivéve, ha a 19.12. cikkben említett körülmények állnak fenn.
A tervezett beszerzésről szóló valamennyi hirdetményt közvetlenül elérhetővé kell tenni elektronikus úton, ingyenesen, egyetlen hozzáférési ponton keresztül, a (2) bekezdésre is figyelemmel. A hirdetmény olyan megfelelő nyomtatott médiumon keresztül is közzétehető, amelyet széles körben terjesztenek, a hirdetménynek pedig a nyilvánosság számára mindenkor hozzáférhetőnek kell lennie, legalább a hirdetményben feltüntetett időszak lejártáig.
A megfelelő nyomtatott és elektronikus médiumot az egyes Felek a 19-8. mellékletben sorolják fel.
2. A Felek legfeljebb ötéves átmeneti időszakot alkalmazhatnak e megállapodás hatálybalépésétől a 19-2. és 19-3. melléklet hatálya alatt álló jogalanyokra, amelyek nem állnak készen az (1) bekezdésben említett egyetlen hozzáférési pontban való részvételre. E jogalanyok ezen átmeneti időszakban a tervezett beszerzésről szóló hirdetményeiket, amennyiben azok elektronikusan elérhetők, elektronikus átjáróoldalon található hivatkozás útján is közzétehetik, amelyek ingyenesen elérhetők és szerepelnek a 19-8. mellékletben.
3. E fejezet eltérő rendelkezése hiányában a tervezett beszerzésről szóló minden egyes hirdetménynek a következőket kell tartalmaznia:
(a) |
a beszerzést végző szerv neve és címe, valamint minden más információ, amely szükséges az intézménnyel való kapcsolatfelvételhez a beszerzéshez kapcsolódó összes lényeges dokumentum megszerzéséhez, valamint a dokumentáció ára és a fizetés módjai, amennyiben a dokumentáció nem térítésmentes; |
(b) |
a beszerzés leírása, a beszerzés tárgyát képező áruk vagy szolgáltatások jellegét és mennyiségét, illetve, ha a mennyiség nem ismert, a becsült mennyiséget is ideértve; |
(c) |
a megújítható szerződések esetében, amennyiben lehetséges, a tervezett beszerzésről szóló következő hirdetmények közzétételének várható ütemezése; |
(d) |
valamennyi opció leírása; |
(e) |
az áruk szállítására vagy a szolgáltatások nyújtására meghatározott határidő vagy a szerződés időtartama; |
(f) |
az alkalmazandó beszerzési eljárás, és annak meghatározása, hogy tartalmaz-e tárgyalást vagy elektronikus árverést; |
(g) |
adott esetben a beszerzésben való részvételi jelentkezés benyújtására vonatkozó cím és határidő; |
(h) |
az ajánlatok benyújtására vonatkozó cím és határidő; |
(i) |
azon nyelv vagy nyelvek meghatározása, amelyen vagy amelyeken az ajánlatok vagy részvételi jelentkezések benyújthatók, amennyiben azok benyújthatók olyan nyelven, amely nem a hivatalos nyelve annak a Félnek, amelyikhez a beszerzést végző szerv tartozik; |
(j) |
az ajánlattevőkre vonatkozó részvételi feltételek felsorolása és rövid leírása, az ajánlattevők által ezzel kapcsolatban benyújtandó meghatározott dokumentumokra és igazolásokra vonatkozó követelményeket is ideértve, kivéve, ha ezeket a követelményeket az ajánlattételi dokumentáció tartalmazza, amelyet a tervezett beszerzésről szóló hirdetménnyel egy időben az összes érdekelt ajánlattevő rendelkezésére bocsátanak; |
(k) |
azokban az esetekben, ahol a beszerzést végző szerv a 19.8. cikk szerint korlátozott számú minősített ajánlattevőt szándékozik kiválasztani, és felhívni ajánlat benyújtására, azoknak a kritériumoknak a meghatározása, amelyek alapján az ajánlattevők kiválasztása történik, és adott esetben azon ajánlattevők számának bármilyen korlátozása, akik ajánlatot nyújthatnak be; és |
(l) |
annak feltüntetése, hogy a beszerzés e fejezet hatálya alá tartozik. |
4. A beszerzést végző szerv a tervezett beszerzés minden egyes esetére vonatkozóan angol vagy francia nyelven összefoglaló hirdetményt tesz közzé a tervezett beszerzésről szóló hirdetmény közzétételével egy időben. Az összefoglaló hirdetménynek legalább a következő információkat kell tartalmaznia:
(a) |
a beszerzés tárgya; |
(b) |
az ajánlatok benyújtására rendelkezésre álló határidő, vagy adott esetben a beszerzésben való részvételi jelentkezés, vagy a többszöri felhasználásra szánt jegyzékbe való felvétel iránti kérelem benyújtásának határideje; és |
(c) |
az a cím, ahonnan beszerezhető a beszerzéshez kapcsolódó dokumentáció. |
5. A beszerzést végző szerveket arra ösztönzik, hogy minden költségvetési évben a lehető legkorábban tegyék közzé a jövőbeli beszerzések terveikről szóló hirdetményt (a továbbiakban: tervezett beszerzésről szóló hirdetmény) a 19-8. mellékletben felsorolt megfelelő elektronikus, és adott esetben nyomtatott médiában. A tervezett beszerzésről szóló hirdetményt a 19-8. mellékletben felsorolt egyetlen hozzáférési pont oldalán is közzéteszik, a (2) bekezdésre is figyelemmel. A tervezett beszerzésről szóló hirdetmény tartalmazza a beszerzés tárgyát és a tervezett beszerzésről szóló hirdetmény közzétételének tervezett időpontját.
6. A 19-2. vagy 19-3. melléklet hatálya alá tartozó beszerzést végző szerv a tervezett beszerzésről szóló hirdetményt felhasználhatja tervezett beszerzésről szóló hirdetményként, feltéve, hogy a tervezett beszerzésről szóló hirdetmény a (3) bekezdésben meghatározottak közül a már a beszerzést végző szerv rendelkezésére álló valamennyi információt tartalmazza, valamint egy olyan nyilatkozatot, amely szerint az érdekelt ajánlattevőknek jelezniük kell a beszerzést végző szervnek az ajánlattételi szándékukat.
19.7 cikk
Részvételi feltételek
1. A beszerzést végző szerv arra a szükséges mértékre korlátozza a beszerzésben való részvétel feltételeit, amellyel biztosítható, hogy az ajánlattevő rendelkezik olyan jogi, pénzügyi, üzleti és műszaki alkalmassággal, amellyel az adott beszerzés megvalósítható.
2. A részvétel feltételeinek meghatározása során a beszerzést végző szerv:
(a) |
a beszerzésben való részvételt nem köti ahhoz a feltételhez, amely szerint az ajánlattevőnek olyan ajánlattevőnek kell lennie, akinek valamely Fél beszerzést végző szerve korábban már odaítélt egy vagy több szerződést; |
(b) |
követelhet megfelelő előzetes szakmai tapasztalatot, ha szükséges a beszerzés követelményeinek teljesítéséhez; és |
(c) |
a beszerzés feltételeként nem ír elő az adott Fél területén szerzett korábbi tapasztalatot. |
3. Annak értékelése során, hogy az ajánlattevő megfelel-e a részvételi feltételeknek, a beszerzést végző szerv:
(a) |
értékeli az ajánlattevő pénzügyi kapacitását, valamint üzleti és műszaki alkalmasságát az ajánlattevő által a beszerzést végző szerv szerinti Fél területén és azon kívül végzett üzleti tevékenységei alapján; és |
(b) |
értékelését azon feltételek alapján végzi, amelyeket előzetesen meghatározott a hirdetményekben vagy az ajánlattételi dokumentációban. |
4. Amennyiben alátámasztható, a Fél, a beszerzést végző szerveit is beleértve, a következő indokok alapján zárhat ki egy ajánlattevőt:
(a) |
csőd; |
(b) |
hamis adatok szolgáltatása; |
(c) |
jelentős vagy fennmaradt hiányosságok korábbi szerződés vagy szerződések szerinti lényeges követelmény vagy kötelezettség teljesítésében; |
(d) |
súlyos bűncselekményt vagy súlyos szabálysértést megállapító jogerős ítéletek; |
(e) |
olyan szakmai kötelezettségszegés, cselekmény vagy mulasztás, amely hátrányos az ajánlattevő gazdasági integritására nézve; vagy |
(f) |
adófizetési kötelezettség mulasztása. |
19.8 cikk
Az ajánlattevők minősítése
1. A Felek, a beszerzést végző szerveiket is beleértve, ajánlattevői nyilvántartási rendszert tarthatnak fenn, amelyben az érdekelt ajánlattevőknek regisztrálniuk kell magukat, és rendelkezésre kell bocsátaniuk bizonyos információkat.
2. Az egyes Felek biztosítják, hogy:
(a) |
beszerzést végző szerveik törekedjenek a minősítési eljárásaik közötti különbségek minimalizálására; és |
(b) |
amennyiben beszerzést végző szerveik nyilvántartási rendszereket tartanak fenn, a beszerzést végző szervek törekedjenek a nyilvántartási rendszereik közötti különbségek minimalizálására. |
3. A Felek, a beszerzést végző szerveiket is beleértve, nem fogadhatnak el vagy alkalmazhatnak olyan nyilvántartási rendszert vagy minősítési eljárást, amelynek célja vagy hatása az, hogy szükségtelenül akadályozza a másik Fél ajánlattevőinek a Fél beszerzésében való részvételét.
4. Amennyiben a beszerzést végző szerv meghívásos eljárást kíván lefolytatni, köteles:
(a) |
a tervezett beszerzésről szóló hirdetménybe belefoglalni legalább a 19.6. cikk (3) bekezdésének a), b), f), g), j), k) és l) pontjában meghatározott információkat, és felhívni az ajánlattevőket részvételi jelentkezés benyújtására; és |
(b) |
az ajánlattételi időtartam kezdetéig biztosítani legalább a 19.6. cikk (3) bekezdésének c), d), e), h) és i) pontjában meghatározott információkat a minősített ajánlattevők számára, akiket a 19.10. cikk (3) bekezdésének b) pontja szerint értesít. |
5. A beszerzést végző szerv lehetővé teszi minden minősített ajánlattevő számára, hogy részt vegyen egy adott beszerzésben, hacsak a beszerzést végző szerv a tervezett beszerzésről szóló hirdetményben nem korlátozza azoknak az ajánlattevőknek a létszámát, akiknek engedélyezi ajánlat benyújtását, és nem állapítja meg a korlátozott létszámú ajánlattevők kiválasztásának szempontjait.
6. Amennyiben az ajánlattételi dokumentáció nyilvánosan nem hozzáférhető a (4) bekezdésben említett hirdetmény közzétételének időpontjától, a beszerzést végző szerv ezeket a dokumentumokat valamennyi, az (5) bekezdéssel összhangban kiválasztott minősített ajánlattevőnek egyszerre bocsátja rendelkezésére.
7. A beszerzést végző szerv fenntarthatja az ajánlattevők többszöri felhasználásra szánt jegyzékét, feltéve, hogy a hirdetményt, amelyben felhívják az érdekelt ajánlattevőket, hogy kérelmezzék a jegyzékbe való felvételüket:
(a) |
évente közzéteszik; és |
(b) |
amennyiben elektronikus úton teszik közzé, folyamatosan elérhetővé teszik, |
a 19-8. mellékletben felsorolt megfelelő médiumon.
8. A (7) bekezdésben szereplő hirdetmény tartalmazza a következőket:
(a) |
azon áruk vagy szolgáltatások, illetve azok kategóriáinak felsorolása, amelyre vonatkozóan a jegyzéket felhasználhatják; |
(b) |
az ajánlattevők által a jegyzékbe való felvétel érdekében teljesítendő részvételi feltételek és azok a módszerek, amelyeket a beszerzést végző szerv annak ellenőrzésére használ fel, hogy az ajánlattevő megfelel-e a feltételeknek; |
(c) |
a beszerzést végző szerv neve és címe, valamint az intézménnyel való kapcsolatfelvételhez és a jegyzékkel kapcsolatos valamennyi vonatkozó dokumentum megszerzéséhez szükséges más információ; |
(d) |
a jegyzék érvényességi időszaka és megújításának vagy megszüntetésének módjai, illetve ha az érvényességi időszakot nem írják elő, annak a módszernek a megadása, amellyel értesítést küldenek a jegyzék használatának megszüntetéséről; és |
(e) |
annak feltüntetése, hogy a jegyzék felhasználható az e fejezet hatálya alá tartozó beszerzések esetében. |
9. A (7) bekezdéstől eltérve, amennyiben a többszöri felhasználásra szánt jegyzék legfeljebb három évig érvényes, a beszerzést végző szerv elég, ha a (7) bekezdésben említett hirdetményt csak egy alkalommal, a jegyzék érvényességi időtartamának kezdetén teszi közzé, feltéve, hogy a hirdetmény:
(a) |
tartalmazza az érvényesség időtartamát, valamint azt, hogy további hirdetményeket nem tesznek közzé; és |
(b) |
közzététele elektronikus úton történik, és folyamatosan elérhető érvényessége időtartama alatt. |
10. A beszerzést végző szerv lehetővé teszi az ajánlattevőknek a többszöri felhasználásra szánt jegyzékbe való felvételük bármikori kérelmezését, és észszerűen rövid időn belül feltünteti a jegyzékben az összes minősített ajánlattevőt.
11. Amennyiben a többszöri felhasználásra szánt jegyzékben nem szereplő ajánlattevő a 19.10. cikk (2) bekezdésében meghatározott határidőn belül részvételi jelentkezést ad be a többszöri felhasználásra szánt jegyzéken alapuló beszerzésben, és benyújt minden előírt dokumentumot, a beszerzést végző szerv megvizsgálja a jelentkezést. A beszerzést végző szerv nem zárhatja ki az ajánlattevőt a mérlegelésből azon az alapon, hogy a beszerzést végző szerv nem rendelkezett elegendő idővel arra, hogy megvizsgálja a jelentkezést, kivéve, ha kivételes esetekben, a beszerzés bonyolultsága miatt a beszerzést végző szerv nem képes elvégezni a jelentkezés vizsgálatát az ajánlatok benyújtására rendelkezésre álló határidőn belül.
12. A 19-2. és 19-3. melléklet hatálya alá tartozó, beszerzést végző szerv felhasználhatja tervezett beszerzésről szóló hirdetményként azt a hirdetményt, amely alapján az érdekelt ajánlattevők kérelmezhetik a többszöri felhasználásra szánt jegyzékbe való felvételüket, feltéve, hogy:
(a) |
a hirdetményt a (7) bekezdéssel összhangban tették közzé, és az tartalmazza a (8) bekezdésben előírt információt, valamint a rendelkezésre álló információt a 19.6. cikk (3) bekezdésében előírt információk közül, és egy arról szóló nyilatkozatot, hogy a hirdetmény a tervezett beszerzésről szóló hirdetménynek minősül, vagy, hogy csak a többszöri felhasználásra szánt jegyzéken szereplő ajánlattevők kapnak további értesítést a többszöri felhasználásra szánt jegyzék hatálya alá tartozó beszerzésekről; és |
(b) |
a beszerzést végző szerv haladéktalanul rendelkezésre bocsátja az adott beszerzésben való részvételi szándékukat kifejező ajánlattevők számára azt az információt, amely alapján az ajánlattevők dönthetnek arról, hogy részt kívánnak-e venni a beszerzésben, a 19.6. cikk (3) bekezdésében előírt összes információt is ideértve, amennyiben rendelkezésre állnak. |
13. A 19-2. vagy 19-3. melléklet hatálya alá tartozó, beszerzést végző szerv lehetővé teheti egy ajánlattevőnek, aki a (10) bekezdéssel összhangban kérte a többszöri felhasználásra szánt jegyzékbe való felvételét, hogy részt vehessen egy adott beszerzésben, amennyiben a beszerzést végző szerv számára elegendő idő áll rendelkezésére annak megvizsgálására, hogy az ajánlattevő teljesíti-e a részvétel feltételeit.
14. A beszerzést végző szerv haladéktalanul tájékoztatja a beszerzésben való részvételi jelentkezést vagy a többszöri felhasználásra szánt jegyzékbe való felvétel iránti kérelmet benyújtó ajánlattevőt a beszerzést végző szerv által a jelentkezéssel vagy a kérelemmel kapcsolatban meghozott döntésről.
15. Abban az esetben, ha a beszerzést végző szerv elutasítja az ajánlattevő beszerzésben való részvételi jelentkezését vagy a többszöri felhasználásra szánt jegyzékbe való felvétel iránti kérelmét, visszavonja az ajánlattevő minősítését, vagy leveszi az ajánlattevőt a többszöri felhasználásra szánt jegyzékből, a beszerzést végző szerv erről haladéktalanul értesíti az ajánlattevőt, és az ajánlattevő kérésére haladéktalanul írásos indokolást küld döntéséről.
19.9 cikk
Műszaki leírások és ajánlattételi dokumentáció
1. A beszerzést végző szerv nem készíthet, fogadhat el vagy alkalmazhat műszaki leírásokat, illetve nem írhat elő megfelelőségértékelési eljárásokat azzal a céllal vagy eredménnyel, hogy szükségtelen akadályt állítson a nemzetközi kereskedelem útjába.
2. A beszerzendő árukra és szolgáltatásokra vonatkozó műszaki leírások rögzítésekor a beszerzést végző szerv adott esetben:
(a) |
a tervezési és leíró jellemzők helyett a teljesítmény- és funkcionális követelmények tekintetében határozza meg a műszaki leírást; és |
(b) |
a műszaki leírásokat nemzetközi szabványokra alapozza – ha vannak ilyenek; egyébként pedig nemzeti szintű műszaki előírásokra, elismert nemzeti szabványokra vagy helyi építési szabályzatokra. |
3. Amennyiben a műszaki leírások tervezési vagy leíró jellemzőket tartalmaznak, a beszerzést végző szerv adott esetben a „vagy ezzel egyenértékű” szavaknak az ajánlattételi dokumentációban való szerepeltetésével köteles jelezni, hogy figyelembe veszi azokat az egyenértékű árukra vagy szolgáltatásokra irányuló ajánlatokat, amelyek igazolhatóan teljesítik a beszerzés követelményeit.
4. A beszerzést végző szerv nem írhat elő olyan műszaki leírásokat, amelyek bizonyos védjegyet vagy kereskedelmi nevet, szabadalmat, szerzői jogot, formatervezési mintát, típust, konkrét származást, gyártót vagy szállítót követelnek meg vagy ezekre hivatkoznak, kivéve, ha a beszerzési követelményeknek nincs más kellően pontos vagy érthető leírási módja, és feltéve, hogy ezekben az esetekben a beszerzést végző szerv az ajánlattételi dokumentációban a „vagy ezzel egyenértékű” szavakat szerepelteti.
5. A beszerzést végző szerv nem kér vagy fogad el beszerzésre vonatkozó műszaki leírások előkészítése vagy elfogadása során felhasználható tanácsot olyan személytől, aki üzletileg érdekelt lehet a beszerzésben olyan módon, amely a versenyt akadályozhatja.
6. Az egyértelműség kedvéért a Felek, a beszerzést végző szerveiket is ideértve, e cikkel összhangban elkészíthetnek, elfogadhatnak vagy alkalmazhatnak olyan műszaki leírásokat, amelyek a természeti erőforrások megőrzésére vagy a környezetvédelem előmozdítására irányulnak, feltéve, hogy erre e cikkel összhangban kerül sor.
7. A beszerzést végző szervnek az ajánlattevők rendelkezésére kell bocsátania az ajánlattételi dokumentációt, amely az ajánlattevők számára az ajánlatok elkészítéséhez és benyújtásához szükséges összes információt tartalmazza. Amennyiben a tervezett beszerzésről szóló hirdetmény nem tartalmazza, az ajánlattételi dokumentációnak a következők teljes körű leírását kell tartalmaznia:
(a) |
a beszerzését, a beszerzés tárgyát képező áruk vagy szolgáltatások jellegét és mennyiségét is ideértve, illetve, ha a mennyiség nem ismert, a becsült mennyiséget és minden más teljesítendő követelményt, a műszaki leírást, a megfelelőség igazolását, a terveket, a rajzokat és útmutatókat is ideértve; |
(b) |
az ajánlattevőkre vonatkozó részvételi feltételeket, az ajánlattevők által a részvételi feltételekkel kapcsolatban megküldendő információk és dokumentumok listáját is ideértve; |
(c) |
a szerződés odaítélésekor a beszerzést végző szerv által alkalmazandó összes bírálati szempontot, és az ilyen szempontok relatív jelentőségét, kivéve azokat az eseteket, ahol az ár az egyetlen szempont; |
(d) |
azokban az esetekben, ahol a beszerzést végző szerv elektronikus eszközökkel folytatja le a beszerzést, a hitelesítéssel és titkosítással kapcsolatos valamennyi követelményt vagy az információ elektronikus úton történő benyújtásához kapcsolódó más követelményeket; |
(e) |
amennyiben a beszerzést végző szerv elektronikus árverést alkalmaz, azoknak az árverés alapjául szolgáló szabályoknak az ismertetését, az ajánlatnak a bírálati szempontok szerinti tartalmi elemeinek a meghatározását is ideértve; |
(f) |
amennyiben az ajánlatokat nyilvánosan bontják fel, az ajánlatok felbontásának dátumát, időpontját és helyét, valamint adott esetben az ajánlatok felbontásánál jelenlétre jogosultakat; |
(g) |
minden más feltételt, a fizetési feltételeket és az ajánlatok benyújtási módjainak bármilyen meghatározását is ideértve, így a nyomtatott formában vagy elektronikus úton történő benyújtást; és |
(h) |
az áruk szállítására vagy a szolgáltatások nyújtására meghatározott határidőket. |
8. A beszerzés tárgyát képező áruk szállítására vagy a szolgáltatások nyújtására meghatározott határidők meghatározása során a beszerzést végző szerv olyan tényezőket vesz figyelembe, mint a beszerzés bonyolultsága, az alvállalkozók bevonásának várható mértéke és az áruk előállításához, kiraktározásához és az eladás helyéről való elszállításához, illetve a szolgáltatás nyújtásához szükséges valós időtartam.
9. A tervezett beszerzésről szóló hirdetményben vagy az ajánlattételi dokumentációban megadott bírálati szempontok többek között ár- és egyéb költségtényezőket, valamint minőségi, műszaki értékkel, környezeti jellemzőkkel és teljesítési feltételekkel kapcsolatos szempontokat is tartalmazhatnak.
10. A beszerzést végző szerv haladéktalanul:
(a) |
rendelkezésre bocsátja az ajánlattételi dokumentációt, annak biztosítása érdekében, hogy az érdekelt ajánlattevők számára elegendő idő álljon rendelkezésre arra, hogy benyújthassák ajánlataikat; |
(b) |
kérésre átadja az ajánlattételi dokumentációt bármely érdekelt ajánlattevő részére; és |
(c) |
válaszol minden lényeges információra irányuló, érdekelt vagy részt vevő ajánlattevő által benyújtott észszerű információkérésre, feltéve, hogy az ilyen információ nem jelent az érintett ajánlattevő számára előnyt más ajánlattevőkhöz képest. |
11. Amennyiben a beszerzést végző szerv a szerződés odaítélését megelőzően megváltoztatja a tervezett beszerzésről szóló hirdetményben vagy a részt vevő ajánlattevők rendelkezésére bocsátott ajánlattételi dokumentációban meghatározott szempontokat vagy követelményeket, vagy módosítja, illetve újra kiadja a hirdetményt vagy az ajánlattételi dokumentációt, köteles írásban megküldeni az összes ilyen módosítást vagy a módosított vagy újból közzétett hirdetményt vagy az ajánlattételi dokumentációt:
(a) |
az információ módosításának, megváltozásának vagy újbóli kiadásának időpontjában a beszerzésben részt vevő összes ajánlattevőnek, amennyiben ismertek az ajánlattevő számára, minden más esetben pedig az eredeti információ rendelkezésre bocsátásával megegyező módon; és |
(b) |
megfelelő időben, biztosítva az ajánlattevők számára, hogy adott esetben módosíthassák, és ismét benyújthassák ajánlataikat. |
19.10 cikk
Határidők
1. A beszerzést végző szervnek saját indokolt igényeivel összhangban elegendő időt kell biztosítania az ajánlattevők számára ahhoz, hogy előkészítsék és benyújtsák részvételi jelentkezéseiket és ajánlataikat, figyelemmel olyan tényezőkre, mint:
(a) |
a beszerzés természete és összetettsége; |
(b) |
alvállalkozók bevonásának várható mértéke; és |
(c) |
az ajánlatok külföldről, illetve belföldről nem elektronikus eszközök révén történő eljuttatásához szükséges idő az olyan esetekben, amikor nem kerül sor elektronikus eszközök használatára. |
Ezek a határidők, a határidők meghosszabbítását is beleértve, valamennyi érdekelt vagy részt vevő ajánlattevő esetében azonosak.
2. A meghívásos eljárást alkalmazó beszerzést végző szerv megállapítja, hogy a részvételi jelentkezések benyújtásának határideje elvileg nem lehet a tervezett beszerzésről szóló hirdetmény közzétételének napjától számított 25 napnál rövidebb. Amennyiben a beszerzést végző szerv által megfelelően indokolt sürgősség miatt ez a határidő nem lenne betartható, a határidő 10 napnál nem rövidebb időtartamra rövidíthető.
3. A (4), (5), (7) és (8) bekezdésben foglaltak kivételével a beszerzést végző szerv az ajánlatok benyújtására rendelkezésre álló határidőt 40 napnál nem rövidebb időtartamban határozza meg:
(a) |
nyílt eljárás esetében a tervezett beszerzésről szóló hirdetmény közzétételének napjától számítva; vagy |
(b) |
meghívásos eljárás esetében attól a naptól számítva, amikor a szerv értesíti az ajánlattevőket arról, hogy ajánlattételre fogja felhívni őket, attól függetlenül, hogy alkalmaz-e többszöri felhasználásra szánt jegyzéket vagy sem. |
4. A beszerzést végző szerv lerövidítheti a (3) bekezdéssel összhangban meghatározott ajánlattételi határidőt 10 napnál nem rövidebb időtartamra, amennyiben:
(a) |
a beszerzést végző szerv a 19.6. cikk (5) bekezdése szerint tervezett beszerzésről szóló hirdetményt tett közzé a tervezett beszerzésről szóló hirdetmény közzétételének napját legalább 40 nappal és legfeljebb 12 hónappal megelőzően, és a tervezett beszerzésről szóló hirdetmény tartalmazza a következőket:
|
(b) |
a beszerzést végző szerv a megújítható szerződések esetében a tervezett beszerzésről szóló hirdetményben jelzi, hogy a későbbi hirdetményekben szereplő ajánlattételi határidőket e bekezdés alapján határozza meg; vagy |
(c) |
a beszerzést végző szerv által megfelelően indokolt sürgősség miatt a (3) bekezdéssel összhangban meghatározott ajánlattételi határidő nem tartható be. |
5. A beszerzést végző szerv a következő feltételek fennállása esetén feltételenként öt nappal lerövidítheti a (3) bekezdéssel összhangban meghatározott ajánlattételi határidőt:
(a) |
a tervezett beszerzésről szóló hirdetmény közzététele elektronikus úton történik; |
(b) |
az összes dokumentációt elektronikus úton rendelkezésre bocsátják a tervezett beszerzésről szóló hirdetmény közzétételének napjától; és |
(c) |
a beszerzést végző szerv elektronikus úton fogadja az ajánlatokat. |
6. Az (5) bekezdés (4) bekezdéssel összefüggésben történő alkalmazása semmiképpen sem eredményezheti a (3) bekezdéssel összhangban meghatározott ajánlattételi határidőnek a tervezett beszerzésről szóló hirdetmény közzétételének napjától számított 10 napnál rövidebb időtartamra történő lerövidítését.
7. E cikk egyéb rendelkezéseitől eltérően abban az esetben, ha a beszerzést végző szerv kereskedelmi árukat vagy szolgáltatásokat, illetve azok bármilyen kombinációját szerzi be, a (3) bekezdéssel összhangban az ajánlattételi határidőt lerövidítheti 13 napnál nem rövidebb időtartamra, feltéve, hogy a beszerzést végző szerv elektronikus úton egy időben teszi közzé a tervezett beszerzésről szóló hirdetményt és a teljes ajánlattételi dokumentációt. Ha ezenkívül a beszerzést végző szerv a kereskedelmi árukra vagy szolgáltatásokra benyújtott ajánlatokat elektronikus úton fogadja, a (3) bekezdéssel összhangban meghatározott határidőt lerövidítheti 10 napnál nem rövidebb időtartamra.
8. Amennyiben a 19-2. vagy 19-3. melléklet szerinti beszerzést végző szerv kiválasztotta az összes minősített ajánlattevőt, vagy korlátozott számú ajánlattevőt választott ki, az ajánlattételi határidőt a beszerzést végző szerv és a kiválasztott ajánlattevők közös megegyezésével határozhatják meg. Megegyezés hiányában az időtartam nem lehet 10 napnál rövidebb.
19.11 cikk
Tárgyalás
1. A Fél a következő esetekben írhatja elő a beszerzést végző szervei számára, hogy tárgyalásokat folytassanak az ajánlattevőkkel:
(a) |
amennyiben a beszerzést végző szerv a 19.6. cikk (3) bekezdésének előírásai szerint jelezte a tárgyalások folytatására irányuló szándékát a tervezett beszerzésről szóló hirdetményben; vagy |
(b) |
ha az értékelésből az állapítható meg, hogy egyetlen ajánlatot sem lehet nyilvánvalóan legkedvezőbbnek minősíteni a tervezett beszerzésről szóló hirdetményben vagy az ajánlattételi dokumentációban meghatározott egyedi bírálati szempontok alapján. |
2. A beszerzést végző szerv:
(a) |
biztosítja, hogy a tárgyalásban részt vevő ajánlattevők elutasítására a tervezett beszerzésről szóló hirdetményben vagy az ajánlattételi dokumentációban megadott bírálati szempontoknak megfelelően kerüljön sor; és |
(b) |
a tárgyalások lezárásakor minden versenyben maradó részt vevő ajánlattevőnek közös határidőt biztosít új vagy módosított ajánlat benyújtására. |
19.12 cikk
Korlátozott körű tendereljárás
1. Amennyiben e rendelkezést nem az ajánlattevők közötti verseny elkerülésére, hazai ajánlattevőinek védelmére vagy olyan módon használja, amely hátrányos megkülönböztetést jelent a másik Fél ajánlattevőivel szemben, a beszerzést végző szerv korlátozott körű tendereljárást alkalmazhat, és kizárólag az alábbi körülmények valamelyikének fennállása esetén dönthet úgy, hogy nem alkalmazza a 19.6–19.8. cikket, a 19.9. cikk (7)–(11) bekezdését, a 19.10., 19.11., 19.13. és 19.14. cikket:
(a) |
ha
feltéve, hogy az ajánlattételi dokumentáció követelményeit nem változtatták meg lényegesen; |
(b) |
ha az árukat vagy szolgáltatásokat csak egy bizonyos ajánlattevő szállíthatja vagy nyújthatja, és nem létezik észszerű alternatíva vagy nem léteznek helyettesítő áruk vagy szolgáltatások, az alábbi okok miatt:
|
(c) |
az árut szállító vagy a szolgáltatást nyújtó eredeti nyertes ajánlattevő általi olyan kiegészítő teljesítések esetén, amelyek nem képezték az eredeti beszerzés részét, ha az ilyen pótlólagos áruk vagy szolgáltatások szállítójának megváltoztatása:
|
(d) |
amennyiben feltétlenül szükséges, ha a beszerzést végző szerv által előre nem látható események által előidézett rendkívüli sürgősségi okokból az árukat vagy szolgáltatásokat nyílt vagy meghívásos eljárással nem lehet időben beszerezni; |
(e) |
árupiacon vásárolt áruk esetében; |
(f) |
ha egy beszerzést végző szerv olyan prototípusokat vagy első árut, illetve szolgáltatást vásárol, amelyet egyedi kutatási, kísérleti, tanulmányi vagy eredeti fejlesztési szerződés részeként és céljából, a szerv kérésére fejlesztettek ki. Az első áru, illetve szolgáltatás eredeti kifejlesztése korlátozott mértékű gyártást vagy szolgáltatásnyújtást foglalhat magában annak érdekében, hogy tartalmazza a helyszínen végzett vizsgálat eredményeit, és igazolja, hogy az áru vagy szolgáltatás alkalmas az elfogadható minőségben történő mennyiségi gyártásra vagy szolgáltatásnyújtásra, nem terjed ki azonban az olyan mennyiségben történő gyártásra vagy szolgáltatásnyújtásra, amely a kereskedelmi életképességet vagy a kutatás-fejlesztési költségek megtérülését biztosítja; |
(g) |
a rendkívül előnyös feltételekkel lebonyolított vásárlások esetében, amely feltételek csak nagyon rövid ideig állnak fenn szokatlan elidegenítés esetén, mint például a felszámolás, vagyonfelügyelő általi vagy csőd miatti értékesítések, tehát nem a rendszeres ajánlattevőktől történő szokásos vásárlások esetében; vagy |
(h) |
amennyiben a szerződést a tervpályázat nyertesének ítélik oda, feltéve, hogy:
|
2. A beszerzést végző szerv írásbeli jelentést készít az (1) bekezdés alapján odaítélt összes szerződésről. A jelentés tartalmazza a beszerzést végző szerv nevét, a beszerzett áruk vagy szolgáltatások értékét és fajtáját, valamint az (1) bekezdésben szereplő, a korlátozott körű tendereljárás alkalmazását indokoló körülményeket és feltételeket bemutató nyilatkozatot.
19.13 cikk
Elektronikus árverés
Amennyiben a beszerzést végző szerv elektronikus árverés útján szándékozik az e megállapodás hatálya alá tartozó beszerzést lefolytatni, a beszerzést végző szervnek az elektronikus árverés megkezdése előtt minden egyes résztvevő rendelkezésére kell bocsátania a következőket:
(a) |
az automatikus értékelési módszert, az ajánlattételi dokumentációban meghatározott bírálati szempontokon alapuló matematikai képletet is ideértve, amelyet az árverés során az ajánlatok automatikus rangsorolására vagy újbóli rangsorolására használnak fel; |
(b) |
az ajánlat elemeire vonatkozó bármilyen első értékelés eredményeit, amennyiben a szerződést a legelőnyösebb ajánlat alapján ítélik oda; és |
(c) |
az árverés lefolytatásához kapcsolódó bármilyen más vonatkozó információt. |
19.14 cikk
Az ajánlatok kezelése és a szerződések odaítélése
1. A beszerzést végző szerv az összes ajánlatot olyan eljárások részeként fogadja, bontja fel és kezeli, amelyek biztosítják a beszerzési eljárás tisztességességét és pártatlanságát, valamint az ajánlatok bizalmasan történő kezelését.
2. A beszerzést végző szerv nem büntetheti azokat az ajánlattevőket, akiknek ajánlatai a benyújtási határidő után érkeznek be, amennyiben a késedelem kizárólag a beszerzést végző szerv mulasztásából ered.
3. Ha a beszerzést végző szerv bármelyik ajánlattevőnek lehetőséget ad nem szándékolt formai hibák javítására az ajánlatok felbontása és a szerződés odaítélése között, ugyanezt a lehetőséget kell biztosítania az összes ajánlattevőnek.
4. Ahhoz, hogy az odaítélésről dönthessenek, az ajánlatot írásban kell benyújtani, és a felbontás időpontjában meg kell felelnie a hirdetményekben és az ajánlattételi dokumentációban meghatározott alapvető követelményeknek, és a részvételi feltételeknek eleget tevő ajánlattevőtől kell származnia.
5. Hacsak a beszerzést végző szerv meg nem állapítja, hogy a szerződés odaítélése nem szolgálja a közérdeket, a beszerzést végző szerv a szerződést annak az ajánlattevőnek ítéli oda, amelyről megállapította, hogy képes a szerződés feltételeinek teljesítésére, és amely kizárólag a hirdetményekben és az ajánlattételi dokumentációban meghatározott bírálati szempontok alapján:
(a) |
a legelőnyösebb ajánlatot nyújtotta be; vagy |
(b) |
ahol az ár volt az egyetlen szempont, a legalacsonyabb árat tartalmazó ajánlatot nyújtotta be. |
6. Ha a beszerzést végző szervhez a többi benyújtott ajánlathoz képest kirívóan alacsony árat tartalmazó ajánlat érkezik, kérheti az ajánlattevőtől annak bizonyítását, hogy megfelel a részvétel feltételeinek, és képes a szerződés feltételeinek teljesítésére.
7. A beszerzést végző szerv nem élhet opciókkal, nem állhat el a beszerzéstől, vagy nem módosíthat odaítélt szerződéseket olyan módon, amely az e fejezet szerinti kötelezettségek megkerülését szolgálja.
19.15 cikk
A beszerzési információk átláthatósága
1. A beszerzést végző szerv haladéktalanul tájékoztatja a részt vevő ajánlattevőket a szerződés odaítéléséről szóló döntéséről, és a tájékoztatást az ajánlattevő kérésére írásban is megteszi. A 19.6. cikk (2) és (3) bekezdésére figyelemmel a beszerzést végző szerv kérésre indokolást küld az elutasított ajánlattevőnek, amelyben ismerteti az ajánlat elutasításának okait és a nyertes ajánlattevő ajánlatának relatív előnyeit.
2. Az e fejezet hatálya alá tartozó szerződések odaítélése után legkésőbb 72 nappal a beszerzést végző szerv a 19-8. mellékletben felsorolt megfelelő nyomtatott vagy elektronikus médiumban köteles hirdetményt közzétenni. Ha a beszerzést végző szerv a hirdetményt elektronikus médiumban teszi közzé, az információnak észszerű ideig mindenkor hozzáférhetőnek kell lennie. A hirdetménynek legalább a következő információkat kell tartalmaznia:
(a) |
a beszerzett áruk vagy szolgáltatások leírása; |
(b) |
a beszerzést végző szerv neve és címe; |
(c) |
a nyertes ajánlattevő neve és címe; |
(d) |
a nyertes ajánlat értéke, illetve a szerződés odaítélésénél figyelembe vett legmagasabb és legalacsonyabb értékű ajánlat; |
(e) |
az odaítélés dátuma; és |
(f) |
az alkalmazott beszerzési módszer típusa, valamint amennyiben a 19.12. cikkel összhangban korlátozott körű tendereljárást alkalmaztak, az ilyen eljárás alkalmazását indokoló körülmények leírása. |
3. Minden beszerzést végző szerv a szerződés odaítélését követően legalább három évig megőrzi a következőket:
(a) |
az e megállapodás hatálya alá tartozó beszerzésekkel kapcsolatos beszerzési eljárásokra és szerződések odaítélésére vonatkozó dokumentációt és jelentéseket, a 19.12. cikk szerinti jelentéseket is beleértve; és |
(b) |
azokat az adatokat, amelyek biztosítják az e megállapodás hatálya alá tartozó beszerzések lefolytatásának elektronikus és megfelelő módon történő nyomon követhetőségét. |
4. Minden Fél gyűjti az e fejezet hatálya alá tartozó szerződésekkel kapcsolatos statisztikai adatokat, és jelenti őket a kormányzati beszerzési bizottságnak. Minden jelentésnek egy évet kell felölelnie; a jelentéseket a jelentési időszak végétől számított két éven belül kell benyújtani, és a következőket kell tartalmazniuk:
(a) |
a 19-1. melléklet hatálya alá tartozó beszerzést végző szervek esetében:
|
(b) |
a 19-2. és 19-3. melléklet hatálya alá tartozó beszerzést végző szervek esetében az e beszerzést végző szervek által odaítélt, e fejezet hatálya alá tartozó szerződések száma és összértéke, mellékletek szerinti lebontásban; és |
(c) |
amennyiben az adatok szolgáltatása nem lehetséges, az a) és b) pontban előírt adatokra vonatkozó becslések, a becslés kialakítása során alkalmazott módszerek bemutatásával. |
5. Amennyiben a Fél statisztikai adatait hivatalos weboldalon teszi közzé a (4) bekezdés előírásaival összhangban, a Fél a kormányzati beszerzési bizottságnak történő jelentéstétel helyett megadhatja a weboldalra mutató hivatkozást, valamint felvilágosítást nyújthat a statisztikai adatok eléréséhez és felhasználásához.
6. Amennyiben a Fél a (2) bekezdés alapján az odaítélt szerződésekről szóló hirdetmények elektronikus formában történő közzétételét írja elő, és a hirdetmények a nyilvánosság számára egységes adatbázison keresztül olyan formában érhetők el, amely lehetővé teszi az e megállapodás hatálya alá tartozó szerződések elemzését, a Fél a kormányzati beszerzési bizottságnak történő jelentéstétel helyett megadhatja a weboldalra mutató hivatkozást, valamint felvilágosítást nyújthat az ilyen adatok eléréséhez és felhasználásához.
19.16 cikk
Az információk nyilvánosságra hozatala
1. Valamely másik Fél kérésére a Fél haladéktalanul rendelkezésre bocsátja az annak megállapításához szükséges összes információt, hogy a beszerzést tisztességesen, pártatlanul és e fejezettel összhangban folytatták-e le, a nyertes ajánlat jellemzőiről és relatív előnyeiről szóló információt is ideértve. Azokban az esetekben, amikor az ilyen információ rendelkezésre bocsátása sértené a jövőbeli ajánlatok közötti versenyt, az a Fél, akihez az információ beérkezik, nem adja tovább egyik ajánlattevőnek sem, kivéve, ha az információt nyújtó Féllel folytatott konzultációt követően az információt nyújtó Fél ehhez hozzájárul.
2. E fejezet bármely más rendelkezése ellenére a Felek, a beszerzést végző szerveiket is ideértve, nem bocsátanak az ajánlattevők rendelkezésére olyan információt, amelyek sérthetik az ajánlattevők közötti tisztességes versenyt.
3. E fejezet egyetlen rendelkezése sem értelmezendő úgy, hogy bizalmas információk nyilvánosságra hozatalára kötelezné a Feleket, a beszerzést végző szerveiket, hatóságaikat és felülvizsgálati testületeiket is ideértve, amennyiben ez:
(a) |
akadályozná a bűnüldözést; |
(b) |
sértheti az ajánlattevők közötti tisztességes versenyt; |
(c) |
sértené egyes személyek jogos üzleti érdekeit, a szellemi tulajdon védelmét is ideértve; vagy |
(d) |
más módon ellentétes lenne a közérdekkel. |
19.17 cikk
Hazai jogorvoslati eljárások
1. Mindegyik Félnek gyors, hatékony, átlátható és megkülönböztetéstől mentes igazgatási vagy bírósági felülvizsgálati eljárásokat kell biztosítania, amelyek alapján az ajánlattevő:
(a) |
kifogást emelhet az e fejezetben foglaltak megsértésével kapcsolatban; vagy |
(b) |
ha az ajánlattevőnek nem áll jogában valamely Fél hazai joga alapján, hogy közvetlenül kifogást emeljen az e fejezetben foglaltak megsértésével kapcsolatban, az egyik Fél által az e fejezet végrehajtására hozott intézkedéseknek való megfelelés elmulasztásával kapcsolatban, |
kifogást emelhet olyan, az e megállapodás hatálya alá tartozó beszerzéssel összefüggésben, amelyben az ajánlattevő érdekelt, vagy érdekelt volt. Az eljárási szabályokat valamennyi kifogásra vonatkozóan írásba kell foglalni, és általánosan hozzáférhetővé kell tenni.
2. Abban az esetben, ha egy ajánlattevő olyan, az e megállapodás hatálya alá tartozó beszerzéssel összefüggésben tesz panaszt az (1) bekezdésben hivatkozott jogsértéssel vagy mulasztással kapcsolatban, amelyben érdekelt, vagy érdekelt volt, annak a Félnek, amelyhez a beszerzést lefolytató beszerzést végző szerv tartozik, ösztönöznie kell a beszerzést végző szervét és az ajánlattevőt arra, hogy konzultáció során keressenek megoldást a panaszra. A beszerzést végző szervnek az ilyen panaszokat pártatlanul és időben kell megvizsgálnia olyan módon, hogy az ne érintse az ajánlattevő részvételét a jelenleg zajló vagy a jövőbeli beszerzésekben, vagy az ahhoz való jogát, hogy igazgatási vagy bírósági felülvizsgálati eljárás részeként jogorvoslattal éljen.
3. Minden ajánlattevő számára elegendő időt kell biztosítani a kifogás elkészítésére és benyújtására, amely semmiképp sem lehet 10 napnál rövidebb attól a naptól számítva, amelyen a kifogás alapja ismertté vált, vagy amelyen elvárhatólett volna, hogy ismertté váljon az ajánlattevő számára.
4. Mindegyik Fél létrehoz vagy kijelöl legalább egy pártatlan közigazgatási vagy bírói hatóságot, amely független a beszerzést végző szerveitől, hogy átvegye és megvizsgálja az ajánlattevőnek az e megállapodás hatálya alá tartozó beszerzéssel összefüggően felmerült kifogásait.
5. Abban az esetben, ha először a (4) bekezdésben említett hatóságtól különböző testület vizsgálja meg a kifogást, a Félnek biztosítania kell, hogy az ajánlattevő fellebbezést nyújthasson be az eredeti határozat ellen egy pártatlan közigazgatási vagy bírói hatósághoz, amely független attól a beszerzést végző szervtől, amelynek beszerzése a kifogás tárgyát képezi.
6. Mindegyik Fél biztosítja, hogy a nem bírósági felülvizsgálati testület határozata vagy bírósági felülvizsgálat alá tartozik, vagy a testület olyan eljárásokkal rendelkezik, amelyek biztosítják a következőket:
(a) |
a beszerzést végző szerv írásban válaszol a kifogásra, és a felülvizsgálati testület rendelkezésére bocsátja az összes vonatkozó dokumentumot; |
(b) |
az eljárás résztvevőit (a továbbiakban: a résztvevők) megilleti az a jog, hogy a felülvizsgálati testület kifogással kapcsolatos határozathozatala előtt meghallgassák őket; |
(c) |
a résztvevőket megilleti a jog, hogy képviseltethessék magukat, és segítséget vehessenek igénybe; |
(d) |
a résztvevők számára biztosítani kell, hogy a teljes eljárásban részt vehessenek; |
(e) |
a résztvevőknek jogukban áll kérni, hogy az eljárások nyilvánosak legyenek, és tanúkat hallgathassanak meg; és |
(f) |
a felülvizsgálati testület az ajánlattevők kifogásaival kapcsolatos határozatait vagy ajánlásait időben, írásban hozza meg, és minden egyes határozatot vagy ajánlást indokolással lát el. |
7. Mindegyik Félnek olyan eljárásokat kell elfogadnia vagy fenntartania, amelyek:
(a) |
olyan gyors ideiglenes intézkedéseket irányoznak elő, amelyek biztosítják az ajánlattevő számára a beszerzésben való részvétel lehetőségét. Az ilyen ideiglenes intézkedések a beszerzési eljárás felfüggesztését eredményezhetik. Az eljárások lehetővé tehetik az érintett érdekek – többek között a közérdek – szempontjából túlnyomóan hátrányos következmények figyelembevételét annak eldöntésekor, hogy szükséges-e az említett intézkedések alkalmazása. Az intézkedés mellőzésének méltányos indokát írásban kell ismertetni; és |
(b) |
korrekciós intézkedéseket vagy az elszenvedett kár megtérítését irányozzák elő, amely korlátozható vagy az ajánlat elkészítésének költségére vagy az eljárással összefüggő költségekre, vagy mindkettőre, ha a felülvizsgálatot végző szerv megállapítja, hogy az (1) bekezdésben említett jogsértés vagy mulasztás áll fenn. |
8. E megállapodás hatálybalépését követően legfeljebb tíz évvel a Felek tárgyalásokat kezdenek a jogorvoslatok minőségének javítása érdekében, így például kötelezettséget vállalhatnak arra, hogy a szerződéskötést megelőző jogorvoslatokat vezessenek be vagy tartsanak fenn.
19.18 cikk
Az alkalmazási kör módosítása és helyesbítése
1. A Felek módosíthatják vagy helyesbíthetik az e fejezethez csatolt mellékleteiket.
2. Ha valamelyik Fél módosítja e fejezet mellékletét:
(a) |
írásban értesíti a másik Felet; és |
(b) |
a másik Félnek szóló értesítésben szerepelteti a megfelelő kompenzációs kiigazításokra irányuló javaslatot annak érdekében, hogy a módosítást megelőzővel összehasonlítható szintű alkalmazási kört lehessen fenntartani. |
3. A (2) bekezdés b) pontjától eltérve, a Feleknek nem kell kompenzációs kiigazítást biztosítania, ha:
(a) |
a szóban forgó módosítás hatását tekintve elhanyagolható; vagy |
(b) |
a módosítás olyan beszerzést végző szervre vonatkozik, amely felett a Fél ténylegesen megszüntette ellenőrzését vagy befolyását. |
4. Ha a másik Fél vitatja, hogy:
(a) |
a (2) bekezdés b) pontja alapján javasolt kiigazítás megfelelő a kölcsönös megállapodás tárgyát képező összehasonlítható szintű alkalmazási kör fenntartásához; |
(b) |
a módosítás hatását tekintve elhanyagolható; vagy |
(c) |
a módosítás a (3) bekezdés b) pontja szerinti olyan beszerzést végző szervre vonatkozik, amely felett a Fél ténylegesen megszüntette ellenőrzését vagy befolyását, |
a kifogását írásban, a (2) bekezdés a) pontja szerinti értesítés kézhezvételétől számított 45 napon belül kell benyújtania, ellenkező esetben úgy tekintendő, hogy elfogadta a kiigazítást vagy a módosítást, a huszonkilencedik fejezet (Vitarendezés) alkalmazásában is.
5. A Felek mellékleteinek alábbi módosításait helyesbítésnek kell tekinteni, feltéve, hogy azok nem érintik a megállapodásban előírt, kölcsönösen elfogadott alkalmazási kört:
(a) |
beszerzést végző szerv nevében történt változás; |
(b) |
mellékletben felsorolt két vagy több beszerzést végző szerv egyesülése; és |
(c) |
mellékletben szereplő szerv szétválása két vagy több olyan szervre, amelyek mindegyike szerepel az ugyanazon mellékletben felsorolt szervek között. |
6. A Fél mellékleteinek javasolt helyesbítése esetén a Fél e megállapodás hatálybalépését követően kétévente értesíti a másik Felet a WTO-megállapodás 4. mellékletében található közbeszerzési megállapodás által előírt értesítési ciklussal összhangban.
7. Az értesítés kézhezvételétől számított 45 napon belül bármelyik Fél értesítheti a többi Felet a javasolt helyesbítéssel szembeni kifogásáról. Amennyiben valamely Fél kifogást terjeszt elő, fel kell tüntetnie, hogy miért véli úgy, hogy a javasolt helyesbítés nem az e cikk (5) bekezdése szerinti változás, valamint le kell írnia, hogy a javasolt helyesbítés milyen hatással van az e megállapodásban előírt kölcsönösen elfogadott alkalmazási körre. Amennyiben az értesítés kézhezvételétől számított 45 napon belül nem terjesztenek elő írásban ilyen kifogást, úgy tekintendő, hogy a Fél elfogadta a javasolt helyesbítést.
19.19 cikk
Kormányzati beszerzési bizottság
1. A 26.2. cikk (1) bekezdésének e) pontjában létrehozott kormányzati beszerezési bizottság a Felek képviselőiből áll és szükség esetén ülésezik, hogy lehetőséget biztosítson a Feleknek az e fejezet megvalósulásával vagy célkitűzéseinek előmozdításával összefüggő bármely kérdésben való konzultációra, továbbá hogy elvégezze a Felek által esetlegesen rábízott egyéb feladatokat.
2. A kormányzati beszerzési bizottság valamely Fél kérelmére ülésezik a következő célokból:
(a) |
a Fél által elé utalt közbeszerzési kérdések megvitatása; |
(b) |
információcsere az egyes Felek közbeszerzési lehetőségeiről; |
(c) |
az e fejezet alkalmazásával kapcsolatos bármely kérdés megvitatása; és |
(d) |
összehangolt tevékenységek előmozdításának mérlegelése annak érdekében, hogy megkönnyítsék az ajánlattevők számára a beszerzési lehetőségekhez való hozzáférést az egyes Felek területén. E tevékenységek lehetnek tájékoztató ülések, amelyek legfőbb célja, hogy javítsák az egyes Felek közbeszerzési rendszeréről szóló nyilvános információhoz való elektronikus hozzáférést, és kis- és középvállalkozások hozzáférését könnyítő kezdeményezések is. |
3. A Felek a 19.15. cikk szerint benyújtják a kormányzati beszerzési bizottsághoz az e fejezet hatálya alá tartozó beszerzésekkel kapcsolatos statisztikákat.
HUSZADIK FEJEZET
Szellemi tulajdon
20.1 cikk
Célkitűzések
E fejezet célkitűzései a következők:
(a) |
az innovatív és kreatív termékek előállításának és kereskedelmi forgalomba hozatalának, valamint a szolgáltatások nyújtásának elősegítése a Felek között; és |
(b) |
a szellemitulajdon-jogok megfelelő szintű és hatékony védelmének és érvényesítésének megvalósítása. |
20.2 cikk
A kötelezettségek jellege és köre
1. E fejezet rendelkezései kiegészítik a Felek között a TRIPS-megállapodás alapján fennálló jogokat és kötelezettségeket.
2. A Felek szabadon állapíthatják meg a megfelelő módszert a megállapodás rendelkezéseinek saját jogrendszerükbe és joggyakorlatukba történő átültetésére.
3. E megállapodás nem hopz létre semmilyen kötelezettséget a tekintetben, hogy a Felek miként osztják meg erőforrásaikat a szellemitulajdon-jogok érvényesítése és az általános jogérvényesítés között.
20.3 cikk
Közegészségügyi kérdések
1. A Felek elismerik a WTO miniszteri konferenciája által 2001. november 14-én elfogadott, a TRIPS-megállapodás és a közegészségügy kapcsolatáról szóló dohai nyilatkozat (a továbbiakban: dohai nyilatkozat) jelentőségét. Az e fejezet hatálya alá tartozó jogok és kötelezettségek értelmezése és végrehajtása során a Felek biztosítják a nyilatkozatnak való megfelelést.
2. A Felek hozzájárulnak a WTO Általános Tanácsa 2003. augusztus 30-i, a dohai nyilatkozat 6. bekezdéséről szóló határozatának és a TRIPS-megállapodás módosításáról2005. december 6-án Genfben kelt jegyzőkönyv végrehajtásához, és tiszteletben tartják ezeket.
20.4 cikk
Jogkimerülés
E fejezet nem érinti a Felek annak meghatározására vonatkozó szabadságát, hogy alkalmazandó-e és milyen feltételek mellett a szellemitulajdon-jogok kimerülése.
20.5 cikk
Az információk nyilvánosságra hozatala
E fejezet nem írja elő a Felek számára olyan információk nyilvánosságra hozatalát, amely egyébként ellentétes lenne jogával, vagy az információhoz való hozzáférésről és a magánélet védelméről szóló jogszabályai szerint mentesülne a nyilvánosságra hozatal alól.
20.6 cikk
Fogalommeghatározás
E szakasz alkalmazásában:
„gyógyszer”: olyan termék – ideértve a szintetikus gyógyszereket, biológiai gyógyszereket, vakcinákat vagy radioaktív gyógyszereket is –, amelyet a következő felhasználási céllal gyártottak, értékesítettek vagy mutattak be:
(a) |
orvosi diagnózis felállítása, betegség, rendellenesség vagy abnormális fizikai állapot vagy tüneteik kezelése, csillapítása vagy megelőzése, vagy |
(b) |
élettani működés helyreállítása, javítása vagy módosítása. |
A. alszakasz
Szerzői jog és szomszédos jogok
20.7 cikk
A biztosított védelem
1. A Felek végrehajtják az alábbi nemzetközi megállapodásokat:
(a) |
az 1971. július 24-én Párizsban kelt, az irodalmi és a művészeti művek védelméről szóló Berni Egyezmény 2–20. cikke; |
(b) |
az 1996. december 20-án Genfben kelt, WIPO Szerzői Jogi Szerződés 1–14. cikke; |
(c) |
az 1996. december 20-án Genfben kelt, a WIPO Előadásokról és a Hangfelvételekről szóló Szerződésének 1–23. cikke; és |
(d) |
az 1961. október 26-án Rómában kelt, az előadóművészek, a hangfelvétel-előállítók és a műsorsugárzó szervezetek védelméről szóló nemzetközi egyezmény 1–22. cikke. |
2. Az (1) bekezdésben hivatkozott szerződések által engedélyezett mértékig e fejezet nem korlátozza a Felek arra vonatkozó lehetőségét, hogy az előadások számára biztosított szellemitulajdon-jogi védelmet a hangfelvételen rögzített előadásokra korlátozzák.
20.8 cikk
Műsorszolgáltatás és a nyilvánossághoz közvetítés
1. Valamennyi Fél kizárólagos jogot biztosít az előadók számára arra nézve, hogy előadásaik vezeték nélküli sugárzását és a nyilvánossághoz közvetítését engedélyezzék, kivéve, ha az előadás már önmagában sugárzott előadás vagy rögzítés eredménye.
2. A Felek biztosítják, hogy a felhasználó egy egyszeri méltányos díjat fizessen egy kereskedelmi célból nyilvánosságra hozott hangfelvételnek vagy másolatának vezeték nélküli sugárzása vagy egyéb módon a nyilvánossághoz közvetítése esetén, valamint hogy e díjat az érintett előadóművészek és hangfelvétel-előállítók között felosszák. Az előadóművészek és a hangfelvétel-előállítók közötti megállapodás hiányában a Felek meghatározhatják azokat a feltételeket, amelyek alapján közöttük a díj felosztásra kerül.
20.9 cikk
A műszaki intézkedések védelme
1. E cikk alkalmazásában a „műszaki intézkedés” minden olyan technológia, eszköz vagy alkatrész, amely rendeltetésszerű működése során arra szolgál, hogy a valamely Fél jogszabályaiban előírtaknak megfelelően a művek, előadások és hangfelvételek tekintetében megakadályozza vagy korlátozza a szerzők, előadóművészek és hangfelvétel-előállítók által nem engedélyezett cselekményeket. A műszaki intézkedés – a valamely Fél jogszabályaiban foglalt szerzői jog, illetve szomszédos jogok alkalmazási körének sérelme nélkül – akkor minősül hatásosnak, ha a jogi védelem alatt álló művek, előadások, illetve hangfelvételek felhasználását a szerzők, előadóművészek vagy hangfelvétel-előállítók olyan hozzáférés-ellenőrzési vagy védelmet nyújtó eljárással – például kódolással, torzítással vagy másolatkészítést ellenőrző mechanizmus útján – ellenőrzik, amely a védelem célját megvalósítja.
2. A Felek megfelelő jogi védelmet és hatékony jogvédelmi eszközöket biztosítanak a szerzők, előadóművészek és hangfelvétel-előállítók számára a műveikkel, előadásaikkal és hangfelvételeikkel összefüggő jogaik gyakorlásával kapcsolatban alkalmazott, valamint az ezen művekkel, előadásokkal és hangfelvételekkel összefüggő – az érintett szerzők, előadóművészek és hangfelvétel-előállítók engedélye nélküli, illetve a jogszabály által meg nem engedett – tevékenységek korlátozása érdekében alkalmazott hatásos műszaki intézkedések kijátszása ellen.
3. A Felek a (2) bekezdésben említett megfelelő jogi védelem és hatékony jogvédelmi eszközök biztosítása érdekében legalább az alábbiak ellen nyújtanak védelmet:
(a) |
a jogszabályaikban foglalt mértékig:
|
(b) |
olyan eszköz vagy termék, többek között számítógépes program gyártása, behozatala vagy forgalmazása, valamint olyan szolgáltatás nyújtása:
|
4. A (3) bekezdésben az „a jogszabályaikban foglalt mértékig” kifejezés azt jelenti, hogy minden Fél rugalmasan hajthatja végre az a) pont i. és ii. alpontját.
5. A (2) és (3) bekezdés végrehajtása során a Felek nem kötelesek előírni, hogy a szórakoztatóelektronikai, telekommunikációs vagy számítástechnikai termékek tervezése, illetve azok alkatrészeinek és tartozékainak tervezése és kiválasztása jelentse a megoldást az egyes műszaki intézkedésekre, feltéve, hogy a termék egyébként nem sérti a Fél e bekezdések végrehajtását célzó intézkedéseinek végrehajtását. E rendelkezés célja, hogy e megállapodás ne követelje meg valamely Féltől az interoperabilitás jogszabályi előírását: nincs előírás az információs és kommunikációs technológiák ágazata számára, hogy olyan készülékeket, termékeket, alkatrészeket vagy szolgáltatásokat tervezzen, amelyek megfelelnek bizonyos műszaki intézkedéseknek.
6. A megfelelő jogi védelem és hatékony jogvédelmi eszközök (2) bekezdés szerinti biztosítása céljából a Felek elfogadhatnak vagy fenntarthatnak megfelelő korlátozásokat vagy kivételeket a (2) és (3) bekezdés rendelkezéseit végrehajtó intézkedések alól. A (2) és (3) bekezdésben előírt kötelezettségek nem érintik a szerzői jog vagy szomszédos jogok megsértésével összefüggő, valamely Fél jogszabályaiban foglalt jogokat, korlátozásokat, kivételeket vagy a felelősség alóli mentesülés eseteit.
20.10 cikk
A jogkezelési információk védelme
1. E cikk alkalmazásában a „jogkezelési információk”:
(a) |
azon információk, amelyek azonosítják a művet, az előadást vagy a hangfelvételt; a mű szerzőjét, az előadóművészt vagy a hangfelvétel-előállítót; illetőleg a művel, az előadással vagy a hangfelvétellel kapcsolatos bármilyen jog jogosultját; |
(b) |
minden olyan információ, amely a mű, az előadás vagy a hangfelvétel felhasználásának feltételeiről tájékoztat; vagy |
(c) |
az a) és b) pontban leírt információt megjelenítő bármely szám vagy jelzés; |
amennyiben az ilyen információk bármelyikét a művek, előadások vagy hangfelvételek egy példányához kapcsolják, illetve azok bármelyike a művek, előadások vagy hangfelvételek közzététele során vagy a nyilvánosság számára való hozzáférhetővé tételével összefüggésben jelenik meg.
2. A Felek az elektronikus jogkezelési információk védelme érdekében megfelelő jogi védelmet és hatékony jogvédelmi eszközöket biztosítanak az alábbi cselekmények bármelyikét tudatosan jogosulatlanul végző személyekkel szemben, akik tudták, vagy az adott helyzetben elvárható lett volna, hogy tudják, hogy e cselekményükkel mást szerzői jogok vagy szomszédos jogok megsértésére indítanak, illetve ilyen jog megsértését teszik lehetővé, könnyítik meg vagy leplezik:
(a) |
elektronikus jogkezelési információ eltávolítása vagy megváltoztatása; vagy |
(b) |
művek, előadások vagy hangfelvételek másolatainak terjesztése, terjesztés céljából történő behozatala, sugárzása, közzététele, továbbá a nyilvánosság számára hozzáférhetővé tétele annak ismeretében, hogy azokról, illetve azokon az elektronikus jogkezelési információt engedély nélkül eltávolították vagy megváltoztatták. |
3. A megfelelő jogi védelem és hatékony jogvédelmi eszközök (2) bekezdés szerinti biztosítása céljából a Felek elfogadhatnak vagy fenntarthatnak megfelelő korlátozásokat vagy kivételeket a (2) bekezdést végrehajtó intézkedések alól. A (2) bekezdésben előírt kötelezettségek nem érintik a szerzői jog vagy szomszédos jogok megsértésével összefüggő, valamely Fél jogszabályaiban foglalt jogokat, korlátozásokat, kivételeket vagy védekezéseket.
20.11 cikk
A közvetítő szolgáltatók felelőssége
1. E cikk többi bekezdésére figyelemmel az egyes Felek jogszabályaikban korlátozásokról vagy kivételekről rendelkeznek a közvetítőként eljáró szolgáltatók felelőssége tekintetében a szerzői jogok vagy szomszédos jogok kommunikációs hálózatokon vagy azokon keresztül, szolgáltatásaik nyújtásával vagy felhasználásával kapcsolatban történő megsértése esetén.
2. Az (1) bekezdésben említett korlátozások vagy kivételek:
(a) |
legalább a következő műveletekre terjednek ki:
|
(b) |
kiterjedhetnek más műveletekre is, például az információk elhelyezkedésével kapcsolatos eszköz biztosítására, a szerzői jogok alá tartozó anyag automatizált reprodukálása és a reprodukciók terjesztése által. |
3. Az e cikkben említett korlátozásokra vagy kivételekre való jogosultság nem tehető függővé attól, hogy a szolgáltató ellenőrizze a szolgáltatás működését, vagy aktívan keressen jogsértő tevékenységekre utaló tényeket.
4. Az egyes Felek belső jogszabályaikban előírhatják azokat a feltételeket, amelyek teljesülése esetén a szolgáltatók részesülhetnek az e cikkben foglalt korlátozásokban vagy kivételekben. A fentieket nem érintve a Felek megfelelő eljárásokat dolgozhatnak ki a feltételezett jogsértések esetén alkalmazható hatékony értesítésekre, valamint azokra a hatékony kifogásokra vonatkozóan, amelyet az információt elhelyezők terjeszthetnek elő, ha azt tévesen, vagy téves azonosítás következtében távolították el vagy tették hozzáférhetetlenné.
5. E cikk nem érinti a szerzői jog vagy a szomszédos jogok megsértése esetén valamely Fél joga szerint alkalmazandó egyéb kimentési okokat, korlátozásokat és kivételeket. Ez a cikk nem érinti a bíróságok vagy közigazgatási hatóságok arra vonatkozó lehetőségét, hogy valamely Fél jogrendszerével összhangban a szolgáltatót a jogsértés megszüntetésére vagy megelőzésére kötelezzék.
20.12 cikk
Jogosulatlan képfelvétel készítése filmszínházban („camcording”)
Az egyes Felek rendelkezhetnek jogszabályaikkal összhangban olyan személyekkel szemben alkalmazandó büntetőeljárásról és büntetőjogi szankciókról, akik a filmszínház vezetőjének vagy a filmalkotáson fennálló szerzői jog jogosultjának előzetes engedélye nélkül másolatot készítenek az alkotásról vagy annak egy részéről az alkotásnak a nyilvánosság számára hozzáférhető filmszínházban történő vetítése során.
B. alszakasz
Védjegyek
20.13 cikk
Nemzetközi megállapodások
Az egyes Felek minden elvárható erőfeszítést megtesznek a 2006. március 27-én Szingapúrban kelt Szingapúri Védjegyjogi Szerződés 1–22. cikkének való megfelelés, valamint az 1989. június 27-én Madridban kelt, a védjegyek nemzetközi lajstromozásáról szóló Madridi Megállapodáshoz kapcsolódó jegyzőkönyvhöz (Madridi Jegyzőkönyv) való csatlakozás érdekében.
20.14 cikk
Lajstromozás
Az egyes Felek a védjegyek lajstromozásának olyan rendszerét hozzák létre, amelyben a védjegy-bejelentési kérelem elutasításának okait írásban közlik a bejelentővel, akinek lehetőséget biztosítanak az elutasítás kifogásolására, valamint arra, hogy a jogerős elutasító határozat ellen jogorvoslattal éljen valamely igazságügyi hatóságnál. Az egyes Felek lehetőséget biztosítanak a védjegybejelentéssel vagy a megjelölés lajstromozásával szembeni felszólalásra. Az egyes Felek a védjegybejelentéseket és a lajstromozott védjegyeket tartalmazó, nyilvánosan hozzáférhető elektronikus adatbázist hoznak létre.
20.15 cikk
Kivételek a védjegyoltalomból eredő jogok alól
Az egyes Felek a védjegyek által biztosított jogok alóli korlátozott kivételként rendelkeznek a leíró jellegű kifejezések, köztük a földrajzi származást leíró kifejezések méltányos használatáról. A méltányos használat fogalmának meghatározása során figyelembe kell venni a védjegy jogosultjának és a harmadik személyeknek a jogos érdekeit. Az egyes Felek más korlátozott kivételekről is rendelkezhetnek, feltéve, hogy e kivételek figyelembe veszik a védjegyjogosultak és harmadik személyek jogos érdekeit.
C. alszakasz
Földrajzi árujelzők
20.16 cikk
Fogalommeghatározások
Ennek az alszakasznak az alkalmazásában:
„földrajzi árujelző”: olyan megjelölés, amely egy mezőgazdasági terméket vagy élelmiszert valamely Fél területéről, vagy e terület valamely régiójából vagy helységéből származóként azonosít, amennyiben a termék minősége, hírneve vagy más jellemzője lényegileg a földrajzi származásának tulajdonítható; és
„termékosztály”: a 20-C. mellékletben felsorolt termékosztályok.
20.17 cikk
Hatály
Ez az alszakasz a 20-C. mellékletben felsorolt termékosztályok valamelyikébe tartozó termékeket azonosító földrajzi árujelzőkre alkalmazandó.
20.18 cikk
A jegyzékben szereplő földrajzi árujelzők
Ennek az alszakasznak az alkalmazásában:
(a) |
a 20-A. melléklet A. részében szereplő kifejezések olyan földrajzi árujelzők, amelyek valamely terméket az Európai Unió területéről, vagy a területén található régióból vagy helységéből származó termékként azonosítanak; és |
(b) |
a 20-A. melléklet B. részében szereplő kifejezések olyan földrajzi árujelzők, amelyek valamely terméket Kanada területéről, vagy a területén található régióból vagy helységéből származó termékként azonosítanak. |
20.19 cikk
A 20-A. mellékletben szereplő földrajzi árujelzők védelme
1. A másik Fél földrajzi árujelzőinek vizsgálatát követően az egyes Felek a jelen alszakaszban szereplő védelmi szintnek megfelelő védelmet biztosítanak a kérdéses árujelzőknek.
2. Az egyes Felek jogi eszközöket biztosítanak az érintett felek számára a következők elleni fellépés érdekében:
(a) |
a másik Fél 20-A. mellékletben szereplő földrajzi árujelzőjének használata egy olyan terméken, amely a 20-A. mellékletben az adott földrajzi árujelző vonatkozásában feltüntetett termékosztályba tartozik, és:
|
(b) |
a termék olyan megjelölése vagy külső kialakítása, amely az áru földrajzi eredetével kapcsolatban a fogyasztók megtévesztésére alkalmas módon arra utal vagy olyan benyomást kelt, hogy a kérdéses termék olyan földrajzi területről származik, amely eltér annak tényleges származási helyétől; és |
(c) |
az 1967. július 14-én Stockholmban kelt, az ipari tulajdon oltalmára létesült Párizsi Uniós Egyezmény (1967) 10bis Cikke értelmében tisztességtelen versenycselekményt képező bármely egyéb használat. |
3. A (2) bekezdés a) pontja szerinti védelmet még abban az esetben is biztosítani kell, ha a termék valóságos származását is feltüntetik, vagy ha a földrajzi árujelzőt fordításban vagy „fajta”, „típusú”, „-féle”, „utánzat”, vagy más hasonló kifejezéssel együtt tüntetik fel.
4. Az egyes Felek közigazgatási úton biztosítanak lehetőséget a jogérvényesítésre, a saját jogszabályaik által előírt mértékben azzal a céllal, hogy megtiltsák az élelmiszerek hamis, félrevezető vagy megtévesztő, illetve a termék származását tekintve valószínűsíthetően téves benyomást keltő módon történő gyártását, elkészítését, csomagolását, címkézését, értékesítését vagy behozatalát, illetve reklámozását.
5. Az egyes Felek a (4) bekezdéssel összhangban közigazgatási úton biztosítanak lehetőséget a termékek címkézésével kapcsolatos panaszok kezelésére, ideértve a termékek hamis, félrevezető vagy megtévesztő, illetve származását tekintve valószínűsíthetően téves benyomást keltő módon történő bemutatását.
6. A másik Fél 20-A. mellékletben szereplő földrajzi árujelzőjét tartalmazó vagy annak megfelelő védjegy lajstromozását elutasítják, illetve a védjegyet törlik - ha az adott Fél joga ezt megengedi - hivatalból, vagy pedig az érdekelt kérelmére, olyan termék tekintetében, amely a 20-A. mellékletben az adott földrajzi árujelző vonatkozásában feltüntetett termékosztályba tartozik, és amely nem arról a származási helyről származik, mint ami a kérdéses földrajzi árujelző vonatkozásában a 20-A. mellékletben szerepel.
7. Ez az alszakasz nem tartalmaz kötelezettséget olyan földrajzi árujelzők oltalmára, amelyek a származási helyen nem állnak oltalom alatt vagy az oltalmuk megszűnt, vagy amelyeket az adott helyen már nem használnak. Ha valamely Fél 20-A. mellékletben szereplő földrajzi árujelzője a származási helyén már nem áll oltalom alatt vagy használaton kívül kerül azon a helyen, a Fél értesíti erről a másik Felet, és kérelmezi a földrajzi árujelző 20-A. mellékletből való törlését.
20.20 cikk
Azonos alakú földrajzi árujelzők
1. Amennyiben a Felek azonos alakú azonos földrajzi árujelzőket használnak ugyanazon áruosztályba tartozó termékekre, az egyes Felek meghatározzák azokat a feltételeket, amelyek alapján a szóban forgó azonos alakú földrajzi árujelzőket egymástól a gyakorlatban meg kell különböztetni, figyelembe véve az érintett termelőkkel szembeni méltányos elbánást és a fogyasztók megtévesztésének tilalmát.
2. Amennyiben valamely Fél harmadik országgal folytatott tárgyalások során javaslatot tesz a harmadik országból származó termékre vonatkozó földrajzi árujelző oltalmára, és ez az árujelző azonos alakú a másik Fél 20-A. mellékletben található földrajzi árujelzőinek valamelyikével, és a termék a másik Fél azonos alakú földrajzi árujelzője tekintetében a 20-A. mellékletben meghatározott áruosztályba tartozik, erről tájékoztatja a másik Felet, és lehetőséget biztosít számára az észrevételei megtételére, mielőtt a földrajzi árujelző oltalom alá kerül.
20.21 cikk
Kivételek
1. A 20.19. cikk (2) és (3) bekezdésétől eltérően Kanada számára nem előírás, hogy jogi eszközöket bocsásson az érintett felek rendelkezésére a 20-A. melléklet A. szakaszában szereplő, egy csillaggal megjelölt (28) elnevezések használatának megakadályozása céljából, ha az ilyen elnevezéseket olyan kifejezésekkel együtt használják, mint például a „fajta”, „típusú”, „-féle”, „utánzat”, vagy más hasonló kifejezés, amelyet az érintett termék földrajzi származásának olvasható és látható feltüntetése kísér.
2. A 20.19. cikk (2) és (3) bekezdésétől eltérően a 20-A. melléklet A. részében felsorolt és egy csillaggal megjelölt (29) földrajzi árujelzők oltalma nem akadályozza, hogy ezeket az árujelzőket bármely olyan személy Kanada területén használja – ideértve e személy jogutódait is –, aki 2013. október 18-a előtt kereskedelmi céllal használta ezeket az árujelzőket a „sajtok”termékosztályba tartozó termékek tekintetében.
3. A 20.19. cikk (2) és (3) bekezdésétől eltérően a 20-A. melléklet A. részében felsorolt és két csillaggal megjelölt földrajzi árujelző oltalma nem zárja ki, hogy ezt az árujelzőt bármely olyan személy használja – ideértve e személy jogutódait is –, aki 2013. október 18-a előtt legalább öt éven át kereskedelmi céllal használta ezeket az árujelzőket a „friss, fagyasztott vagy feldolgozott húsok” termékosztályba tartozó termékek tekintetében. E cikk hatálybalépésétől számított öt éven keresztül átmeneti időszak alkalmazandó minden más olyan személyre – ideértve e személy jogutódait is –, aki 2013. október 18-a előttkevesebb mint öt éven át kereskedelmi céllal használta ezt az árujelzőt a „friss, fagyasztott vagy feldolgozott húsok” termékosztályba tartozó termékek tekintetében, mely átmeneti időszak során nem tilos a fenti megnevezés használata.
4. A 20.19. cikk (2) és (3) bekezdésétől eltérően a 20-A. melléklet A. részében felsorolt és három csillaggal megjelölt földrajzi árujelzők oltalma nem akadályozza, hogy ezeket az árujelzőket bármely olyan személy használja – ideértve e személy jogutódait is –, aki 2013. október 18-a előtt legalább tíz éven át kereskedelmi céllal használta ezeket az árujelzőket a „szárazon pácolt húsok”, illetve a „sajtok” termékosztályba tartozó termékek tekintetében. A cikk hatálybalépésétől számított öt éven keresztül átmeneti időszak alkalmazandó minden más olyan személyre – ideértve e személy jogutódait is –, aki 2013. október 18-a előtt kevesebb mint tíz éven át kereskedelmi céllal használta ezeket az árujelzőket a „szárazon pácolt húsok”, illetve a „sajtok” termékosztályba tartozó termékek tekintetében, mely átmeneti időszak során nem tilos a fenti megnevezések használata.
5. Amennyiben a védjegyet a (6) bekezdés szerint alkalmazandó időpontot megelőzően jóhiszeműen jelentették be lajstromozásra (vagy ilyen bejelentés alapján lajstromozták), vagy a védjeggyel kapcsolatos jogokat jóhiszemű használattal megszerezték valamely Fél területén, az e Fél területén a jelen alszakasz végrehajtására elfogadott intézkedések nem érintik a megjelölés lajstromozhatóságát, az oltalom érvényességét, illetve a védjegyhasználati jogot pusztán azon az alapon, hogy a védjegy azonos a földrajzi árujelzővel vagy hasonló a földrajzi árujelzőhöz.
6. Az (5) bekezdés alkalmazásában az alkalmazandó dátum a következő:
(a) |
e megállapodás aláírásának napján a 20-A. mellékletben szereplő földrajzi árujelzők vonatkozásában ezen alszakasz hatálybalépésének napja; vagy |
(b) |
a 20-A. melléklethez e megállapodás aláírását követően a 20.22. cikk alapján hozzáadott földrajzi árujelzők vonatkozásában a földrajzi árujelző mellékletbe való felvételének napja. |
7. Amennyiben egy földrajzi árujelző fordítása azonos alakú egy olyan kifejezéssel, vagy olyan kifejezést foglal magában, amely valamely Fél területén a köznyelvben egy termék szokásos neve, vagy ha egy földrajzi árujelző nem azonos alakú az ilyen kifejezésekkel, de magában foglal ilyet, a jelen alszakasz rendelkezései nem érintik valamely személy azon jogát, hogy a kérdéses Fél területén a kérdéses kifejezést használja a kérdéses termék vonatkozásában.
8. Semmi nem gátolja az egyes Feleket abban, hogy a területükön jelen levő növény- vagy állatfajták szokásos megnevezését használják bármely termék vonatkozásában a jelen alszakasz hatálybalépésének napjától.
9. Bármely Fél kikötheti, hogy a jelen alszakasz szerinti védjegyhasználattal vagy lajstromozással kapcsolatos kérelmeket a védjegynek a Fél területén történt lajstromozásától vagy az oltalom alatt álló megjelöléssel ütköző megjelölésnek az adott Félnél történt ismertté válását követő öt éven belül nyújtsák be, amennyiben a védjegyet addig a napig közzétették, és ha ez a nap korábbi, mint az ütköző megjelölés használata ismertté válásának napja, feltéve, hogy a földrajzi árujelzőt nem rosszhiszeműen használták vagy jelentették be lajstromozásra.
10. A jelen alszakasz rendelkezései senkinek sem érinti azt a jogát, hogy kereskedelmi tevékenység során saját nevét vagy üzleti jogelődje nevét használja, kivéve, ha a nevet a fogyasztók megtévesztésére alkalmas módon használják.
11. |
|
12. Ezen alszakasz rendelkezései nem alkalmazandók a 20-B. melléklet B. részében szereplő kifejezések Kanadában történő használatára.
13. A (2)–(4) bekezdés alkalmazásában a jogutódlás, amennyiben átruházás útján valósul meg, nem foglalja magában a földrajzi árujelző használati jogának önmagában való átruházását.
20.22 cikk
A 20-A. melléklet módosításai
1. A 26.1. cikk (A CETA Vegyes Bizottság) szerint létrehozott CETA Vegyes Bizottság – konszenzussal és a földrajzi árujelzőkkel foglalkozó CETA-bizottság ajánlása alapján eljárva – határozhat úgy, hogy módosítja a 20-A. mellékletet földrajzi árujelzők hozzáadása vagy olyan földrajzi árujelzők elhagyása útján, amelyek származási helyükön már nem állnak oltalom alatt vagy amelyeket már nem használnak.
2. A 20-A. melléklet A. része elvben nem egészíthető ki olyan földrajzi árujelzővel, amely megnevezés e megállapodás aláírásának napján „nyilvántartásba vett” státuszban szerepel az Európai Unió vonatkozó nyilvántartásában, az Európai Unió valamely tagállama tekintetében.
3. Egy adott Fél területéről származó terméket azonosító földrajzi árujelzőt nem adnak hozzá a 20-A. melléklethez:
(a) |
ha az megegyezik a másik Félnél ugyanazon termék vagy hasonló termékek vonatkozásában lajstromozott védjeggyel, vagy olyan védjeggyel, amellyel kapcsolatban jóhiszeműen szereztek jogokat a másik Fél területén, és ugyanazon termék vagy hasonló termékek tekintetében kérelmet nyújtottak be; |
(b) |
ha az megegyezik a másik Fél területén létező növény- vagy állatfajta szokásosan használt nevével; vagy |
(c) |
ha az megegyezik a másik Fél területén a köznyelvben az ilyen termékekre szokásosan használt megnevezéssel. |
20.23 cikk
Egyéb oltalom
Ennek az alszakasznak a rendelkezései nem érintik a Felek vonatkozó jogszabályai alapján valamely földrajzi árujelző elismerésére vagy oltalmára vonatkozó kérelem előterjesztésének jogát.
D. alszakasz
Formatervezési minták
20.24 cikk
Nemzetközi megállapodások
Az egyes Felek minden elvárható erőfeszítést megtesznek annak érdekében, hogy csatlakozzanak az 1999. július 2-án Genfben kelt, a Hágai Megállapodásnak az ipari minták nemzetközi lajstromozásáról szóló genfi szövegéhez.
20.25 cikk
A szerzői joghoz való viszony
Formatervezésiminta-oltalom tárgya szerzői jogi védelem alatt állhat, ha teljesülnek az ilyen védelem feltételei. E védelem terjedelmét és feltételeit – ideértve az előírt egyéni, eredeti jelleg mértékét – az egyes Felek határozzák meg.
E. alszakasz
Szabadalmak
20.26 cikk
Nemzetközi megállapodások
A Felek minden elvárható erőfeszítést megtesznek annak érdekében, hogy megfeleljenek a 2000. június 1-jén Genfben kelt Szabadalmi Jogi Szerződés 1–14. és 22. cikkének.
20.27 cikk
A gyógyszerek sui generis oltalma
1. E cikk alkalmazásában:
„alapszabadalom”: szabadalom, amely magát a terméket, a termék előállítási eljárását vagy a termék alkalmazását oltalmazza, és amelyet a szabadalom jogosultja a sui generis oltalom megadásának céljaira alapszabadalomként megjelölt; és
„termék”: valamely gyógyszer hatóanyaga vagy hatóanyagainak kombinációja.
2. Az egyes Felek sui generis oltalmat biztosítanak egy meghatározott időtartamra az olyan termékeknek, amelyeket hatályos alapszabadalom véd a szabadalom jogosultjának vagy a jogosult jogutódjának kérésére, amennyiben teljesülnek a következő feltételek:
(a) |
engedélyezték, hogy a terméket az adott Fél területén gyógyszerként forgalomba hozzák (e cikkben a továbbiakban: forgalombahozatali engedély); |
(b) |
a termék még nem áll meghatározott időtartamú sui generis oltalom alatt; és |
(c) |
az a) pontban említett forgalombahozatali engedély az első olyan engedély, amely a termék gyógyszerként történő forgalomba hozatalát engedélyezi az adott Fél piacán. |
3. Az egyes Felek:
(a) |
csak akkor biztosíthatnak meghatározott időtartamra sui generis oltalmat, ha a forgalombahozatali engedély iránti első kérelmet a Fél által előírt észszerű határidőn belül benyújtották; és |
(b) |
az első forgalombahozatali engedély megadásától számított legalább 60 napos határidőt írhatnak elő a sui generis oltalmi időtartam iránti kérelem benyújtására. Ha azonban az első forgalombahozatali engedélyt a szabadalom megadása előtt adták ki, az egyes Felek a szabadalom megadásától számított legalább 60 napos időtartamot biztosítanak az e cikk szerinti, meghatározott időtartamú oltalom iránti kérelem benyújtására. |
4. Abban az esetben, ha a terméket egy alapszabadalom védi, a sui generis oltalom időtartama az alapszabadalom jogszabályban meghatározott oltalmi idejének lejártakor kezdődik.
Abban az esetben, ha a terméket egynél több olyan szabadalom védi, amely alapszabadalomként szolgálhat, a Fél csak egyetlen sui generis oltalmat biztosíthat, amely az alapszabadalom jogszabályban meghatározott oltalmi idejének lejártakor kezdődik, azzal, hogy
(a) |
ha minden olyan szabadalomnak, amely alapszabadalomként szolgálhat, ugyanazon személy a jogosultja, akkor a sui generis oltalmat igénylő személy választ ezek közül; és |
(b) |
ha azoknak a szabadalmaknak, amelyek alapszabadalomként szolgálhatnak, nem ugyanazon személy a jogosultja, és emiatt egymásnak ellentmondó sui generis oltalom iránti kérelmeket nyújtanak be, akkor a szabadalmak jogosultjai megállapodásuk szerint választanak ezek közül. |
5. Az egyes Felek rendelkeznek arról, hogy a sui generis oltalom olyan időtartama az alapszabadalom iránti bejelentés benyújtásának napja és a termékre vonatkozó első forgalombahozatali engedély keltezésének napja között eltelt időszak öt évvel csökkentett időtartamával megegyező ideig tart.
6. Az (5) bekezdéstől eltérően és nem érintve a valamely Fél által biztosítható sui generis oltalom időtartamának lehetséges meghosszabbítását, amelyet bizonyos célcsoportok – például gyermekek – körében végzett kutatás ösztönzéséül vagy jutalmául biztosítanak, a sui generis oltalom időtartama nem haladhatja meg a kettőtől öt évig terjedő időtartamot, amelyet az egyes Felek határoznak meg.
7. Az egyes Felek rendelkezhetnek arról, hogy a sui generis oltalom megszűnik,
(a) |
ha a jogosult lemond a sui generis oltalomról; vagy |
(b) |
ha az előírt igazgatási díjak bármelyikét nem fizették meg. |
Az egyes Felek csökkenthetik a sui generis oltalom időtartamát bármely, a forgalombahozatali engedély iránti kérelem beadását követően a kérelmező mulasztásából fakadó indokolatlan késedelemmel arányosan, ha az alapszabadalom jogosultja a forgalombahozatali engedély kérelmezője vagy egy vele kapcsolatban álló jogi személy.
8. Az alapszabadalom által biztosított oltalom keretein belül a sui generis oltalom kizárólag a forgalombahozatali engedély hatálya alá tartozó gyógyszerekre terjed ki, valamint e termék gyógyszerként való olyan felhasználására, amelyet a sui generis oltalom lejárta előtt engedélyeztek. Az előző mondatban foglaltakra is figyelemmel a sui generis oltalom a szabadalommal azonos jogokat biztosít, azonos korlátozásokkal és kötelezettségekkel.
9. Az (1)–(8) bekezdéstől eltérően az egyes Felek oly módon is korlátozhatják az oltalom hatályát, hogy az oltalmi időtartamon belül kivitel céljából kivételeket tesznek lehetővé a termékek készítése, felhasználása, értékesítésre kínálása vagy behozatala tekintetében.
10. Az egyes Felek megvonhatják a sui generis oltalmat az alapszabadalom érvénytelenségével kapcsolatos okokból, ideértve azt is, ha az alapszabadalom oltalma a törvényes oltalmi idő lejárta előtt megszűnik, az alapszabadalmat megsemmisítik vagy oly mértékben korlátozzák, hogy a sui generis oltalom alatt álló terméket már nem védik az alapszabadalom igénypontjai, vagy a forgalombahozatali engedély vagy az érintett piac vonatkozásában fennálló engedélyek visszavonásával kapcsolatos okokból, valamint, ha az oltalmat a (2) bekezdés rendelkezéseivel ellentétesen biztosították.
20.28 cikk
Gyógyszerekkel kapcsolatos szabadalomhoz kötési mechanizmusok
Amennyiben valamely Fél szabadalomhoz kötési mechanizmusokat alkalmaz, amelyek szerint a generikus gyógyszerek forgalombahozatali engedélyének (vagy megfelelőségi nyilatkozatának vagy hasonlóknak) megadása a szabadalmi oltalom meglétéhez kötött, a Fél biztosítja, hogy minden peres fél egyenértékű és hatékony jogorvoslati jogokat élvezzen.
F. alszakasz
Adatvédelem
20.29 cikk
A gyógyszerekkel kapcsolatos nem nyilvános adatok védelme
1. Amennyiben valamely Fél egy új vegyi anyagot (30) tartalmazó gyógyszer forgalombahozatali engedélyezésének (e cikkben a továbbiakban: engedélyezés) feltételeként előírja nyilvánosságra nem hozott tesztek és az annak megállapításához szükséges más adatok benyújtását, hogy az adott termék használata biztonságos és hatásos-e, a Fél biztosítja ezen adatok nyilvánosságra kerülés elleni védelmét, ha az ilyen adatok előállítása jelentős erőfeszítést igényel, kivéve, ha a közzététel a közérdek védelme érdekében szükséges vagy ha lépéseket tesznek az adatok tisztességtelen kereskedelmi felhasználás elleni védelme érdekében.
2. Az egyes Felek rendelkeznek arról, hogy az (1) bekezdés szerinti adatoknak e megállapodás hatálybalépését követően a Félhez történő továbbítása esetén:
(a) |
az adatokat továbbító személyen kívül – ez utóbbi engedélye nélkül – más személy nem hivatkozhat ezekre az adatokra valamely engedélyezési kérelem alátámasztásául attól a naptól számított legalább hat éven belül, amelyen a Fél megadta az engedélyt annak a személynek, aki az engedélyezéshez szükséges adatokat előállította; és |
(b) |
a Fél nem ad engedélyt olyan személyeknek, akik ezekre az adatokra hivatkoznak az attól a naptól számított legalább nyolc éves időszakban, amelyen a Fél megadta az engedélyt az engedélyezéshez szükséges adatokat előállító személynek, kivéve, ha ezt az adatokat előállító személy engedélyezi. |
E bekezdésre figyelemmel egyik Félre sem vonatkozik korlátozás azt illetően, hogy rövidített engedélyezési eljárást alkalmazzanak az ilyen termékek tekintetében bio-egyenértékűségi vagy biológiai hozzáférhetőségi tanulmányok alapján.
20.30 cikk
A növényvédő szerekre vonatkozó adatvédelem
1. Az egyes Felek biztonsági és hatásossági követelményeket határoznak meg a növényvédő szerek forgalomba hozatalának engedélyezését (e cikkben a továbbiakban: engedélyezés, illetve engedély) megelőzően.
2. Az egyes Felek korlátozott adatvédelmi időszakot biztosítanak az engedélyezés céljából elsőként benyújtott kísérleti vagy vizsgálati jelentések számára. Az ilyen időszak alatt az egyes Felek biztosítják, hogy a kísérleti vagy vizsgálati jelentéseket nem használják fel más olyan személy javára, aki engedélyt kíván szerezni, kivéve, ha az első engedély jogosultja kifejezetten hozzájárult ehhez.
3. A kísérleti és vizsgálati jelentések szükségesek az engedélyezéshez, vagy az engedély arra irányuló módosításához, hogy a szert más növénykultúrához is lehessen használni.
4. Az egyes Feleknél az adatvédelem időtartama legalább tíz év, mely időszak azon a napon kezdődik, amikor az adott Fél az első engedélyt megadta az új hatóanyag engedélyezését alátámasztó kísérleti vagy vizsgálati jelentések tekintetében, valamint a hatóanyagot tartalmazó végfelhasználói termék ezzel egyidejű nyilvántartásba vételét alátámasztó adatok tekintetében. A védelem időtartama meghosszabbítható az alacsony kockázatú növényvédő szerek és a kisebb jelentőségű felhasználás engedélyezésének ösztönzése céljából.
5. Az egyes Felek adatvédelmi előírásokat vagy pénzügyi hozzájárulási előírásokat is megállapíthatnak az engedélyek módosítását vagy megújítását alátámasztó kísérleti vagy vizsgálati jelentések tekintetében.
6. Az egyes Felek szabályokat állapítanak meg a gerinces állatokon végzett kísérletek megismétlésének elkerülése céljából. Azokat a kérelmezőket, akik gerinces állatokon szándékoznak kísérleteket és vizsgálatokat végrehajtani, arra kell ösztönözni, hogy minden szükséges intézkedést megtegyenek annak ellenőrzésére, hogy ezeket a vizsgálatokat és tanulmányokat nem végezték-e már el, vagy nem kezdték-e már meg.
7. Az egyes Felek minden új kérelmezőt és a vonatkozó engedélyek minden jogosultját arra ösztönzik, hogy minden erőfeszítést megtegyenek a gerinces állatokon végzett kísérletek és vizsgálatok eredményeinek megosztása érdekében. Az ilyen kísérleti és vizsgálati jelentések megosztásának költségeit méltányos, átlátható és megkülönböztetésmentes módon kell meghatározni. A kérelmezőnek kizárólag azon információk költségeiből kell részt vállalnia, amelyeket az engedélyezési követelmények teljesítése érdekében be kell nyújtania.
8. A vonatkozó engedélyezés jogosultja méltányos összegű költségtérítésre jogosult a nála felmerült olyan költségek tekintetében, amelyek egy másik kérelmező új növényvédő szerének engedélyezéséhez szükséges kísérleti vagy vizsgálati jelentések alapjául szolgálnak. Az egyes Felek az érintett felek számára előírhatják, hogy bármely ilyen kérdést a saját joguk alapján lefolytatott kötelező erejű választottbírósági eljárás útján rendezzenek.
G. alszakasz
Növényfajták
20.31 cikk
Növényfajták
Az egyes Felek együttműködnek a növényfajtáknak az 1961. december 2-án Párizsban kelt, az új növényfajták oltalmára létesült Nemzetközi Egyezmény 1991-es felülvizsgált szövege alapján történő védelmének előmozdítása és megerősítése érdekében.
20.32 cikk
Általános kötelezettségek
1. Az egyes Felek biztosítják, hogy a szellemitulajdon-jogok érvényesítését célzó eljárások tisztességesek és méltányosak, nem indokolatlanul bonyolultak vagy költségesek, továbbá nem tartalmaznak észszerűtlenül hosszú határidőket és nem húzódnak el indokolatlanul. Ezeket az eljárásokat úgy kell alkalmazni, hogy azok a jogszerű kereskedelmet ne akadályozzák, és biztosítékot nyújtsanak a velük való visszaéléssel szemben.
2. E szakasz rendelkezéseinek végrehajtásakor a Feleknek figyelembe kell venniük az elkövetett jogsértés súlya, a harmadik személyek érdekei, valamint az alkalmazandó intézkedések, jogvédelmi eszközök és szankciók közti arányosság elvét.
3. A 20.33.–20.42. cikk a polgári jogi jogérvényesítésre vonatkozik.
4. Eltérő rendelkezés hiányában a 20.33.–20.42. cikk alkalmazásában „szellemitulajdon-jogok”: a TRIPS-megállapodás II. részének 1–7. fejezetében foglalt valamennyi szellemi tulajdoni oltalmi formát érteni kell.
20.33 cikk
Kérelem benyújtására jogosult személyek
Az egyes Felek az alább felsorolt személyeket elismerik arra jogosultként, hogy a 20.34.–20.42. cikkben foglalt eljárások és jogvédelmi eszközök alkalmazása iránti kérelmet nyújtsanak be:
(a) |
szellemitulajdon-jogok jogosultjai, a Fél jogának rendelkezéseivel összhangban; |
(b) |
e jogok hasznosítására jogosult minden egyéb személy, feltéve, hogy a Fél saját joga lehetővé teszi számukra a jogérvényesítés iránti fellépést; |
(c) |
szellemitulajdon-jogok közös kezelését végző szervezetek, amelyek szabályszerűen elismert jogosultsággal rendelkeznek arra, hogy szellemitulajdon-jogok jogosultjait képviseljék, feltéve, hogy a Fél saját joga lehetővé teszi számukra a jogérvényesítés iránti fellépést; és |
(d) |
szellemi tulajdon védelmével foglalkozó szakmai szervezetek, amelyek szabályszerűen elismert jogosultsággal rendelkeznek arra, hogy szellemitulajdon-jogok jogosultjait képviseljék, feltéve, hogy a Fél saját joga lehetővé teszi számukra a jogérvényesítés iránti fellépést. |
20.34 cikk
Bizonyítékok
Az egyes Felek biztosítják, hogy amennyiben a szellemitulajdon-jog állítólagos megsértésére kereskedelmi mértékben kerül sor, az igazságügyi hatóságoknak hatáskörében álljon– indokolt esetben és kérelem benyújtása esetén – az ellenérdekű fél rendelkezésére álló információkra kiterjedő adatszolgáltatást elrendelni saját joguk szerint, ideértve a banki, pénzügyi és üzleti dokumentumok közlését is, a bizalmas információk védelme mellett.
20.35 cikk
A bizonyítékok megóvását célzó intézkedések
1. Az egyes Felek biztosítják, hogy az ügy érdemére vonatkozó eljárások megkezdése előtt, az igazságügyi hatóság – azon személy kérelmére, aki észszerűen rendelkezésre álló bizonyítékot terjesztett elő arra vonatkozó állítása alátámasztására, hogy szellemitulajdon-jogát megsértették vagy meg fogják sérteni – azonnali és hatékony ideiglenes intézkedéseket rendelhessenek el az állítólagos jogsértésre vonatkozó bizonyítékok megóvására, a bizalmas információk védelme mellett.
2. Mindegyik Fél biztosíthatja, hogy az (1) bekezdés szerinti intézkedés lehet például az állítólagosan jogsértő áru részletes leírása, mintavétellel vagy anélkül, vagy az ilyen áru és – indokolt esetben – az ilyen áru előállításához és/vagy forgalmazásához felhasznált anyagok és felszerelések, valamint az azokhoz kapcsolódó dokumentumok lefoglalása. Az igazságügyi hatóság hatáskörében áll az ilyen intézkedések elrendelése, szükség esetén az ellenérdekű fél meghallgatása nélkül, különösen akkor, ha a késedelem valószínűleg helyrehozhatatlan kárt okozna a jogosultnak, vagy valószínűsíthető a bizonyítékok megsemmisítésének kockázata.
20.36 cikk
Információhoz való jog
A Felek – a mentességekre, az információs források bizalmasságának védelmére vagy a személyes adatok feldolgozására vonatkozó jogszabályaik sérelme nélkül – gondoskodnak arról, hogy a szellemitulajdon-jogok érvényesítését szolgáló polgári igazságszolgáltatási eljárásokban az igazságügyi hatóságnak jogában álljon a jogosult indokolt kérelmére elrendelni, hogy a jogsértő vagy feltételezett jogsértő fél legalább a bizonyítékok összegyűjtése céljából – az adott Fél alkalmazandó jogszabályaiban előírtak szerint – bocsássa a jogosult vagy az igazságügyi hatóság rendelkezésére azon releváns információkat, amelyek a jogsértő vagy feltételezett jogsértő fél birtokában vagy ellenőrzése alatt állnak. Ezek az információk lehetnek a jogsértés vagy feltételezett jogsértés bármely részében közreműködő bármely személlyel kapcsolatos információk, valamint a jogsértő vagy feltételezetten jogsértő áruk vagy szolgáltatások előállításának módjára vagy terjesztési csatornáira vonatkozó információk, ideértve az ilyen áruk vagy szolgáltatások előállításában vagy terjesztésében feltételezetten közreműködő harmadik személyek azonosítását, illetve a terjesztési csatornák megnevezését is.
20.37 cikk
Ideiglenes és megelőző intézkedések
1. A Felek gondoskodnak arról, hogy az igazságügyi hatóságaiknak hatáskörében álljon azonnali és hatékony ideiglenes és megelőző intézkedések elrendelése, ideértve egy olyan fél, vagy adott esetben harmadik fél elleni ideiglenes intézkedés elrendelését is, amelyre a vonatkozó igazságügyi hatóság joghatósága kiterjed, annak érdekében, hogy a szellemitulajdon-jog megsértésének bekövetkezését, különösen a szellemitulajdon-jogot megsértő áruk kereskedelmi csatornákba kerülését megelőzze.
2. A Felek gondoskodnak arról, hogy az igazságügyi hatóságaiknak hatáskörében álljon elrendelni a szellemitulajdon-jogot vélhetően sértő áruk lefoglalását vagy egyéb módon történő zár alá vételét, hogy ezzel megakadályozzák azok kereskedelmi forgalomba jutását vagy kereskedelmi csatornákon keresztül történő mozgását.
3. Az egyes Felek biztosítják, hogy amennyiben a szellemitulajdon-jog állítólagos megsértésére kereskedelmi mértékben kerül sor, az igazságügyi hatóságaik saját jogukkal összhangban biztosítási intézkedésként elrendelhessék az állítólagos jogsértő tulajdonának lefoglalását, ideértve bankszámláinak és egyéb pénzügyi eszközeinek zárolását. E célból az igazságügyi hatóságok elrendelhetik a banki, pénzügyi vagy üzleti dokumentumok közlését, vagy az esettől függően azt, hogy biztosítsanak megfelelő hozzáférést a vonatkozó információkhoz.
20.38 cikk
Egyéb intézkedések
1. A Felek biztosítják, hogy az igazságügyi hatóságok – a kérelmező kérelmére és a jogosultat a jogsértésre tekintettel megillető kártérítés sérelme nélkül, valamint mindenféle ellentételezés nélkül – elrendelhessék azon áruk kereskedelmi forgalomból való végleges kivonását vagy megsemmisítését, amelyekről bebizonyosodott, hogy szellemitulajdon-jogot sértenek. A Felek biztosítják, hogy az igazságügyi hatóságok elrendelhessék adott esetben a túlnyomórészt ilyen áruk előállítása vagy gyártása során használt anyagok és eszközök megsemmisítését. Az ilyen intézkedésekre vonatkozó kérelmek elbírálása során figyelembe kell venni azt, hogy az elrendelt intézkedéseknek a jogsértés súlyosságával arányosnak kell lenniük, továbbá figyelembe kel venni a harmadik személyek érdekeit.
2. A Felek biztosítják, hogy az igazságügyi hatóságok hatáskörében álljon elrendelni, hogy az (1) bekezdésben szereplő intézkedéseket a jogsértő költségére hajtsák végre, kivéve, ha az eset körülményei az ettől való eltérést indokolják.
20.39 cikk
Bírósági eltiltás
1. A Felek gondoskodnak arról, hogy a szellemitulajdon-jogok érvényesítését szolgáló polgári igazságszolgáltatási eljárásokban az igazságügyi hatóságnak hatásköre legyen arra, hogy kötelezze valamely felet a jogsértéstől való tartózkodásra, valamint hogy az adott igazságügyi hatóság joghatósága alatt álló felet vagy adott esetben harmadik személyt többek között kötelezhesse arra, hogy meggátolja a szellemitulajdon-jogot megsértő áruk bejutását a kereskedelmi forgalomba.
2. A Felek ezen szakasz egyéb rendelkezéseit nem érintve jogosultak a kormányzati vagy a kormányzat által felhatalmazott harmadik személyek általi, a jogosult engedélye nélküli hasznosítás esetén elérhető jogvédelmi intézkedéseket díjfizetésre korlátozni, feltéve, hogy betartják a TRIPS-megállapodás II. részének kifejezetten ilyen jellegű hasznosításra vonatkozó rendelkezéseit. Más esetekben az e szakasz szerinti jogvédelmi intézkedések alkalmazandók, vagy ha ezek ellentétben állnak a Felek jogszabályaival, megállapító ítéletet kell hozni, és megfelelő kártérítést kell biztosítani.
20.40 cikk
Kártérítés
1. Az egyes Felek biztosítják, hogy:
(a) |
a polgári jogi igazságszolgáltatási eljárásokban az igazságügyi hatóságnak hatáskörében álljon arra kötelezni azt a jogsértőt, aki akár szándékosan, akár gondatlanul szellemitulajdon-jogot sértő cselekményt követett el, hogy a jogosultnak:
|
(b) |
a szellemitulajdon-jogok megsértése során keletkezett kár összegének meghatározása során az igazságügyi hatóságaik figyelembe vehetnek többek között bármilyen igazolható értéket, amelyet a jogosult terjeszt elő, az elmaradt hasznot is ideértve. |
2. Az (1) bekezdés alternatívájaként valamely Fél joga díjazás – például licenciadíj – megfizetését is előírhatja, ezzel kompenzálva a jogosultat a szellemi tulajdona engedély nélküli hasznosításáért.
20.41 cikk
Jogi költségek
A Felek gondoskodnak arról, hogy az igazságügyi hatóságnak a szellemitulajdon-jogok érvényesítésére irányuló polgári igazságszolgáltatási eljárások befejezésekor hatásköre legyen elrendelni, hogy a pervesztes fél a jogi költségeket és a Felek joga alapján fizetendő egyéb költségeket térítse meg a pernyertes félnek.
20.42 cikk
A szerzőség vagy jogosultság vélelme
1. A szerzői és szomszédos jogokat érintő polgári jogi eljárások során az irodalmi vagy művészeti alkotásokon az ellenkező bizonyításáig elegendő a szerző nevének a szokásos formában történő feltüntetése ahhoz, hogy őt tekintsék a mű szerzőjének és következésképpen jogosult legyen bitorlási eljárást indítani. Az ellenkező bizonyítására alkalmas lehet különösen a nyilvántartásba vétel.
2. Az (1) bekezdés megfelelően alkalmazandó a szomszédos jogok jogosultjaira az ilyen jogok által védett teljesítmények tekintetében.
20.43 cikk
A vámhatósági intézkedések hatálya
1. E szakasz alkalmazásában:
„hamisított földrajzi árujelzővel ellátott áru”: a 20.17. cikk szerinti, a 20-C. mellékletben szereplő termékosztályok valamelyikébe tartozó áru, ideértve annak csomagolását, amelyen engedély nélkül olyan földrajzi árujelző szerepel, amely megegyezik az ilyen áruk tekintetében érvényes nyilvántartásba vett vagy másképpen oltalom alatt álló földrajzi árujelzővel, és amely megsérti a kérdéses földrajzi árujelző jogosultjának a jogait azon Fél joga szerint, amelyben a vámhatósági eljárást megindítják;
„hamisított védjeggyel ellátott áru”: olyan áru, ideértve annak csomagolását, amelyen engedély nélkül olyan védjegy szerepel, amely azonos az ilyen áruk tekintetében érvényesen nyilvántartásba vett védjeggyel, vagy amely lényeges jellemzőit tekintve nem megkülönböztethető az ilyen védjegytől, és amely – azon Fél joga szerint, amelyben a vámhatósági eljárást megindítják – sérti az érintett védjegy jogosultjának jogait;
„exportszállítmány”: olyan áruszállítmány, amelyet az egyik Fél területéről e területen kívülre kell szállítani, az árutovábbítás és átrakodás alatt álló szállítmányok kivételével;
„importszállítmány”: olyan áruszállítmány, amelyet az egyik Fél területére kell szállítani e területen kívülről, miközben ezek az áruk vámellenőrzés alatt maradnak, ideértve a területen belüli vámszabad területre vagy vámraktárba hozott árukat is, de az árutovábbítás és átrakodás alatt álló szállítmányok kivételével;
„szerzői jogot bitorló kalóz áru”: olyan másolat, amely a jogosult, illetőleg az előállítás országában általa feljogosított személy engedélye nélkül készült, és amelyet közvetlenül vagy közvetve olyan termékből állítottak elő, amelynek többszörözése azon Fél joga szerint, amelyben a vámhatósági eljárást megindítják, szerzői, illetve a kapcsolódó jogok megsértésének minősül;
„árutovábbítás alatt álló szállítmány”: olyan áruszállítmány, amely az egyik Fél területére e területen kívülről lép be, és amely vonatkozásában a vámhatóságok engedélyezték a folyamatos vámellenőrzés melletti szállítást egy belépési vámhivatal és egy kilépési vámhivatal között, a területről való kilépés céljával. Azokat az árutovábbítás alatt álló szállítmányokat, amelyek esetében később jóváhagyják, hogy a területről való kilépés nélkül kikerüljenek a vámellenőrzés alól, importszállítmánynak tekintik; és
„átrakás alatt álló szállítmány”: olyan áruszállítmány, amelyet vámellenőrzés mellett egy behozatali és kiviteli vámhivatalként egyaránt működő vámhivatal területén a behozatali szállítóeszközről a kiviteli szállítóeszközre rakodnak át.
2. E szakasz alkalmazásában a szellemitulajdon-jogok megsértése alatt a hamisított védjeggyel ellátott árukkal, a szerzői jogot bitorló kalóz árukkal vagy a hamisított földrajzi árujelzővel ellátott árukkal kapcsolatos eseteket is érteni kell.
3. A Felek egyetértenek abban, hogy az e szakaszban előírt eljárásokat nem kötelező a jogosult által vagy a jogosult engedélyével egy másik országban forgalomba hozott árukra alkalmazni.
4. Az egyes Felek eljárásokat fogadnak el vagy tartanak fenn az import- vagy exportszállítmányok tekintetében, amelyek keretében a jogosult kérelmezheti az illetékes hatóságtól, hogy függessze fel a feltehetően szellemitulajdon-jogokat sértő áruk szabad forgalomba bocsátását, vagy tartsa vissza azokat.
5. Az egyes Felek eljárásokat fogadnak el vagy tartanak fenn az import- vagy exportszállítmányok tekintetében, amelyek keretében az illetékes hatóságaik saját kezdeményezésükre felléphetnek annak érdekében, hogy ideiglenesen felfüggesszék a szellemitulajdon-jogokat megsértő áruk szabad forgalomba bocsátását, vagy visszatartsák a szellemitulajdon-jogokat feltehetően sértő árukat annak érdekében, hogy lehetőséget biztosítsanak a jogosultak számára arra, hogy hivatalosan kérelmezhessék a (4) bekezdés szerinti intézkedéseket.
6. Az egyes Felek megállapodhatnak egy vagy több harmadik országgal abban, hogy közös biztonsági vámellenőrzési eljárásokat alakítanak ki. Az ilyen megállapodások alapján kialakított közös vámeljárások feltételei szerint engedélyezett árukat úgy kell tekinteni, hogy megfelelnek a (4) és (5) bekezdésnek, feltéve, hogy az érintett Fél továbbra is jogosult e bekezdéseknek való megfelelésre.
7. Az egyes Felek elfogadhatnak vagy fenntarthatnak a (4) és (5) bekezdésben említett eljárásokat az átrakodást és az árutovábbítás alatt álló szállítmányokat illetően.
8. Az egyes Felek kizárhatják e cikk alkalmazása alól az utazók személyes poggyászában található, nem kereskedelmi jellegű, kis mennyiségű árukat, vagy a kiscsomagokban küldött, kis mennyiségű, nem kereskedelmi jellegű árukat.
20.44 cikk
A jogosult kérelme
1. A Felek rendelkeznek arról, hogy illetékes hatóságaik a 20.43. cikk szerinti eljárás megindítását kérelmező jogosultaktól megfelelő bizonyítékokat kérhetnek annak alátámasztására, hogy szellemitulajdon-jogaikat az eljárást biztosító Fél joga szerint nyilvánvalóan megsértették, valamint előírhatják számukra minden olyan, elégséges információ benyújtását, amelyről elvárhatóan tudomásuk lehet, és feltételezhetően segítheti az illetékes hatóságokat a feltehetően jogsértő áruk felismerésében. Az elégséges információ benyújtására vonatkozó követelmény nem tarthatja vissza indokolatlan mértékben a jogosultakat az 20.43. cikkben leírt eljárások igénybevételétől.
2. Az egyes Felek intézkednek a 20.43. cikkben felsorolt, a területükön vámellenőrzés alatt álló, szellemitulajdon-jogokat sértő áruk szabad forgalomba bocsátásának felfüggesztéséről, vagy a szellemitulajdon-jogokat feltehetően sértő áruk visszatartásáról. Az ilyen intézkedésre vonatkozó előírások a 20.43. cikk (4) és (5) bekezdésében hivatkozott eljárások biztosításával kapcsolatos követelmény hatálya alá tartoznak. Az illetékes hatóságok intézkedhetnek e rendelkezések egyszerre több szállítmányra történő alkalmazásáról. Az egyes Felek gondoskodhatnak arról, hogy a jogosult kérelmére a szellemitulajdon-jogokat feltehetően sértő áruk szabad forgalomba bocsátásának felfüggesztését vagy ezen áruk visszatartását egyes kijelölt, vámellenőrzés alatt álló belépési és kilépési pontokon alkalmazzák.
3. Az egyes Felek gondoskodnak arról, hogy illetékes hatóságaik észszerű határidőn belül értesítsék a kérelmezőt kérelmének elbírálásával kapcsolatban. Amennyiben az illetékes hatóságok helyt adnak a kérelemnek, a kérelem érvényességi idejével kapcsolatban is értesítik a kérelmezőt.
4. Az egyes Felek rendelkezhetnek arról, hogy az illetékes hatóságoknak jogukban álljon a kérelmet elutasítani, elbírálását felfüggeszteni vagy be nem nyújtottnak tekinteni, ha a kérelmező visszaélt a 20.43. cikk szerinti eljárásindítási jogával, vagy ha ez egyébként alapos okból indokolt.
20.45 cikk
A jogosulttól származó információk
Az egyes Felek engedélyezik illetékes hatóságaiknak, hogy kérjék a jogosulttól azon vonatkozó információk átadását, amelyek elvárhatóan a jogosult tudomására juthattak, és ezzel segítsék az illetékes hatóságokat a jelen szakaszban szereplő, vámhatósági intézkedések megtételében. Továbbá az egyes Felek engedélyezhetik a jogosultnak azt is, hogy saját illetékes hatóságai számára átadja ezeket az információkat.
20.46 cikk
Óvadék vagy azzal egyenértékű biztosíték
1. Az egyes Felek előírják, hogy illetékes hatóságaiknak hatáskörében áll előírni a 20.43. cikkben szereplő eljárásokat kérelmező jogosult számára, hogy az alperes és az illetékes hatóságok védelméhez, valamint a visszaélések megelőzéséhez megfelelő óvadékot vagy azzal egyenértékű biztosítékot nyújtson. Az egyes Felek gondoskodnak arról, hogy az óvadék vagy az azzal egyenértékű biztosíték nyújtása a jogosultat ne tarthassa vissza indokolatlan mértékben ezen eljárások igénybevételétől.
2. Az egyes Felek előírhatják, hogy ez a biztosíték olyan kezesség formáját öltse, amely biztosítja az alperes számára az áruk szabad forgalomba bocsátásának felfüggesztéséből vagy azok visszatartásából eredő veszteségek, illetve károk megtérülését, amennyiben az illetékes hatóságok azt állapítják meg, hogy az áruk nem jogsértőek. Valamely Fél kizárólag különös méltánylást érdemlő körülmények fennállása esetén vagy bírósági döntés alapján engedélyezheti az alperesnek, hogy a feltehetően jogsértő árukat – kezesség vagy más biztosíték fejében – birtokba vegye.
20.47 cikk
A jogsértés megállapítása
Az egyes Felek olyan eljárásokat fogadnak el és tartanak fenn, amelyek alapján az illetékes hatóságok – a 20.43. cikkben ismertetett eljárások megindítását követő észszerű határidőn belül – megállapíthatják, hogy a feltehetően jogsértő áruk esetében fennáll-e a szellemitulajdon-jogok megsértése.
20.48 cikk
Jogorvoslat
1. Az egyes Felek rendelkeznek arról, hogy illetékes hatóságaik hatáskörében áll azon áruk megsemmisítésének elrendelése, amelyekkel kapcsolatban a 20.47. cikk szerint megállapították, hogy jogsértőek. Amennyiben az ilyen árukat nem semmisítik meg, úgy az egyes Felek biztosítják, hogy – különös méltánylást érdemlő körülményektől eltekintve – az árukat úgy távolítsák el a kereskedelmi forgalomból, hogy elkerüljék a jogosultnak történő bármilyen károkozást.
2. A hamisított védjeggyel ellátott áruk tekintetében a jogosulatlanul elhelyezett védjegy eltávolítása – különös méltánylást érdemlő körülményektől eltekintve – nem elegendő az áruk kereskedelmi forgalomba kerülésének engedélyezéséhez.
3. Az egyes Felek rendelkezhetnek arról, hogy illetékes hatóságaik hatáskörében áll közigazgatási szankciók elrendelése azt követően, hogy az árukról a 20.47. cikk szerint megállapították, hogy jogsértőek.
20.49 cikk
Egyedi együttműködés a vámhatósági intézkedések terén
1. Az egyes Felek megállapodnak, hogy együttműködnek a másik Féllel azzal a céllal, hogy megakadályozzák a szellemitulajdon-jogokat sértő termékek nemzetközi kereskedelmét. Ebből a célból az egyes Felek közigazgatási szervezetükben kapcsolattartó pontokat hoznak létre, és készek információkat cserélni a jogsértő termékek kereskedelméről. Az egyes Felek különösen ösztönzik a saját vámhatóságaik és a másik Fél vámhatóságai közötti információcserét és együttműködést a szellemitulajdon-jogokat megsértő áruk kereskedelme tekintetében.
2. Az (1) bekezdés szerinti együttműködés magában foglalhatja a jogosultaktól történő információszerzés módszereivel, a legjobb gyakorlatok és a kockázatkezelési stratégiákra vonatkozó tapasztalatokkal kapcsolatos információcserét, valamint a feltehetően jogsértő árukat tartalmazó szállítmányok azonosítását segítő információk megosztását.
3. Az e szakasz szerinti együttműködést a mindkét Félre kötelező, vonatkozó nemzetközi megállapodásokkal összhangban folytatják. A 6.14. cikk (Vám-együttműködési vegyes bizottság) szerinti vámügyi együttműködési vegyes bizottság az e szakasz alapján folytatott együttműködés céljából megállapítja a prioritásokat és megfelelő eljárásokat biztosít a Felek illetékes hatóságai között.
20.50 cikk
Együttműködés
1. Az egyes Felek megállapodnak abban, hogy együttműködnek a másik Féllel az ebben a fejezetben szereplő kötelezettségvállalások és kötelezettségek végrehajtásának támogatása céljából. Az együttműködés területei magukban foglalják a következőkkel kapcsolatos információ- és tapasztalatcserét:
(a) |
a szellemitulajdon-jogok védelme és érvényesítése, ideértve a földrajzi árujelzőket is; és |
(b) |
megállapodások létrehozása egymás közös jogkezelést végző szervezetei között. |
2. Az (1) bekezdés alapján az egyes Felek vállalják, hogy hatékony párbeszédet alakítanak ki és tartanak fenn a szellemitulajdon-joggal kapcsolatos kérdésekben annak érdekében, hogy az e fejezet hatálya alá tartozó szellemitulajdon-jogok védelmével és érvényesítésével kapcsolatos, és más releváns témákkal foglalkozzanak.
HUSZONEGYEDIK FEJEZET
Szabályozási együttműködés
21.1 cikk
Hatály
Ez a fejezet a Felek szabályozó hatóságainak a többek között a TBT-megállapodás, az SPS-megállapodás, az 1994. évi GATT, a GATS, a negyedik fejezet (A kereskedelem technikai akadályai), az ötödik fejezet (Egészségügyi és növény-egészségügyi intézkedések), a kilencedik fejezet (Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem), a huszonkettedik fejezet (Kereskedelem és fenntartható fejlődés), a huszonharmadik fejezet (Kereskedelem és munka) és a huszonnegyedik fejezet (Kereskedelem és környezetvédelem) hatálya alatt álló szabályozási intézkedéseinek kidolgozására, felülvizsgálatára és módszertani szempontjaira vonatkozik.
21.2 cikk
Elvek
1. A Felek megerősítik a TBT-megállapodás, az SPS-megállapodás, az 1994. évi GATT és a GATS szerinti szabályozási intézkedésekkel kapcsolatos jogaikat és kötelezettségeiket.
2. A Felek elkötelezettek az emberek, állatok és növények élete és egészsége, továbbá a környezet magas szintű védelmének biztosítása iránt, összhangban a TBT-megállapodással, az SPS-megállapodással, az 1994. évi GATT-tal és a GATS-szal.
3. A Felek elismerik a megfelelő kereskedelmi partnereikkel folytatott két- és többoldalú szabályozási együttműködés értékét. A Felek, amennyiben megvalósítható és mindannyiuk számára előnyös, olyan módon közelítik meg a szabályozói együttműködést, hogy az nyitva álljon más nemzetközi kereskedelmi partnerek részvétele előtt is.
4. Az egyes Felek azon képességének korlátozása nélkül, hogy szabályozói, jogalkotási és politikai tevékenységeit elvégezze, a Felek kötelezettséget vállalnak, hogy kölcsönös érdekeiket figyelembe véve továbbfejlesztik a szabályozási együttműködést a következők érdekében:
(a) |
a kereskedelem és a beruházás szükségtelen akadályainak megelőzése és felszámolása; |
(b) |
a versenyképesség és innováció számára kedvező környezet kialakítása a szabályozási versenyképesség, az egyenértékűség elismerése és a közelítés révén; és |
(c) |
átlátható, hatékony és eredményes szabályozási eljárások előmozdítása, amelyek támogatják a közpolitikai célkitűzéseket, és teljesítik a szabályozó hatóság feladatát, többek között az információcsere előmozdításával és a bevált gyakorlatok fokozott alkalmazásával. |
5. Ez a fejezet a Kanada kormánya és az Európai Bizottság között 2004. december 21-én Brüsszelben létrejött, a szabályozási együttműködésről és átláthatóságról szóló keretrendszer helyébe lép, és szabályozza az e keretrendszerben korábban vállalt tevékenységeket.
6. A Felek önként vállalhatnak szabályozási együttműködési tevékenységeket. Az egyértelműség érdekében, a Felek nem kötelesek szabályozási együttműködési tevékenységet folytatni, megtagadhatják az ilyen együttműködést, vagy elállhatnak tőle. Ha azonban valamelyik Fél nem kíván szabályozási együttműködés folytatni, vagy eláll az együttműködéstől, készen kell állnia arra, hogy döntésének okait kifejtse a másik Félnek.
21.3 cikk
A szabályozási együttműködés célja
A szabályozási együttműködés célkitűzései többek között a következők:
(a) |
hozzájárulás az emberek élete, egészsége vagy biztonsága, az állatok vagy növények élete és egészsége, továbbá a környezet védelméhez azáltal, hogy
|
(b) |
a bizalom felépítése, a szabályozási irányítás kölcsönös megértésének elmélyítése és az egymás szakértelmének és látásmódjának megismerésével járó előnyök megszerzése annak érdekében, hogy
|
(c) |
a kétoldalú kereskedelem és beruházások megkönnyítése olyan módon, amely
|
(d) |
az ágazat versenyképességéhez és hatékonyságához való hozzájárulás olyan módon, amely:
|
21.4 cikk
Szabályozási együttműködési tevékenységek
A Felek törekszenek arra, hogy teljesítsék a 21.3. cikkben foglalt célkitűzéseket, azáltal hogy szabályozási együttműködési tevékenységeket vállalnak, amelyek többek között a következők lehetnek:
(a) |
a szabályozási irányításról szóló, folyamatban lévő kétoldalú egyeztetésekben való részvétel a következő célokból:
|
(b) |
egymással folytatott konzultáció, és adott esetben információcsere a szabályozások kidolgozási szakaszának egészében. E konzultációt és információcserét az adott folyamat során a lehető legkorábban meg kell kezdeni; |
(c) |
nem nyilvános információ megosztása, amennyiben ilyen információ külföldi kormányok rendelkezésére bocsátható a tájékoztatást nyújtó Fél alkalmazandó szabályaival összhangban; |
(d) |
az olyan javasolt technikai vagy egészségügyi és növény-egészségügyi szabályozások lehető legkorábbi szakaszban történő megosztása, amelyek hatással lehetnek a másik Féllel folytatott kereskedelemre, így az észrevételeket és a módosítási javaslatokat is figyelembe lehet venni; |
(e) |
a másik Fél megkeresésére a javasolt szabályozás példányának átadása, a magánélet tiszteletben tartására alkalmazandó joggal összhangban, és elegendő időt biztosítva az érdekeltek számára, hogy írásban észrevételeket tegyenek; |
(f) |
információcsere a szándékolt szabályozási fellépésekről, intézkedésekről vagy tervezett módosításokról, a lehető legkorábbi szakaszban, annak érdekében, hogy:
|
(g) |
a szabályozások közötti eltérések lehető legkisebbre csökkentését ösztönző lehetőségek megvizsgálása, többek között a következő eszközökkel:
|
(h) |
együttműködés a nemzetközi szabványok, útmutatók és ajánlások kidolgozását, elfogadását, végrehajtását és fenntartását érintő kérdésekben; |
(i) |
a potenciálisan szabályozói fellépéshez vezető problémák jellegével, mértékével és gyakoriságával kapcsolatos ugyanazon vagy hasonló adatok gyűjtését érintő megfelelőség és a gyűjtést ösztönző lehetőségek megvizsgálása, ha ez gyorsítaná az e problémákkal kapcsolatos statisztikailag jelentős döntéseket; |
(j) |
az adatgyűjtési gyakorlatok időszakos összehasonlítása; |
(k) |
a másik Fél által alkalmazott ugyanazon vagy hasonló feltevések vagy módszerek használatát érintő megfelelőség és a használat lehetőségének megvizsgálása adatelemzési célból és a szabályozás útján kezelendő, mögöttes problémák értékelésére, annak érdekében, hogy:
|
(l) |
az analitikai feltevések és módszerek időszakos összehasonlítása; |
(m) |
információcsere a szabályozások kezeléséről, végrehajtásáról és alkalmazásáról, továbbá a megfelelés teljesítésének és a megfelelés mérésének az eszközeiről; |
(n) |
együttműködésen alapuló kutatási menetrendek alkalmazása a következők érdekében:
|
(o) |
a szabályozások vagy politikák végrehajtást követő felülvizsgálata; |
(p) |
az e végrehajtást követő felülvizsgálatok során alkalmazott módszerek és feltevések összehasonlítása; |
(q) |
adott esetben e végrehajtást követő felülvizsgálatok eredményeit tartalmazó összegzések közlése a másik Féllel; |
(r) |
a megfelelő megközelítés azonosítása a meglévő szabályozási különbségek kétoldalú kereskedelemre és beruházásokra gyakorolt, valamely Fél által meghatározott ágazatokban jelentkező káros hatásainak csökkentése érdekében, többek között adott esetben fokozottabb közelítéssel, kölcsönös elismeréssel, a kereskedelmet és beruházásokat torzító szabályozási eszközök alkalmazásának minimalizálásával, valamint nemzetközi szabványok alkalmazásával, a megfelelőségértékelési szabványokat és útmutatókat is ideértve; vagy |
(s) |
információ, szakértelem és tapasztalatok cseréje az állatjólét területén, hogy előmozdítsák a Felek közötti együttműködést ezen a területen. |
21.5 cikk
A szabályozási intézkedések összeegyeztethetősége
A Felek szabályozási intézkedései közelítésének és összeegyeztethetőségének javítása céljából az egyes Felek adott esetben megvizsgálják a másik Fél hasonló vagy kapcsolódó témájú szabályozási intézkedéseit vagy kezdeményezéseit. A Felek elfogadhatnak eltérő szabályozási intézkedéseket, és tehetnek eltérő kezdeményezéseket többek között az adott Félre jellemző különböző intézményi vagy jogalkotási megközelítések, körülmények, értékek vagy prioritások miatt.
21.6 cikk
Szabályozási együttműködési fórum
1. A 26.2. cikk (Szakbizottságok) (1) bekezdésének h) pontja értelmében létrejön a Szabályozási együttműködési fórum a Felek közötti szabályozási együttműködés e fejezettel összhangban álló megkönnyítése és előmozdítása érdekében.
2. A Szabályozási együttműködési fórum a következő feladatokat látja el:
(a) |
teret biztosít a kölcsönös érdeklődésre számot tartó, azon szabályozási politikai kérdések megvitatására, amelyeket a Felek többek között a 21.8. cikkel összhangban folytatott konzultációk során azonosítottak; |
(b) |
segíti az egyes szabályozókat, hogy partnereket találjanak az együttműködési tevékenységhez, és biztosítja számukra az ehhez szükséges eszközöket, például titoktartási megállapodások mintáit; |
(c) |
felülvizsgálja a folyamatban lévő vagy várható szabályozási kezdeményezéseket, amelyek tekintetében a Felek megítélése szerint együttműködésre van lehetőség. A szabályozói szervezeti egységekkel és hivatalokkal folytatott konzultáció nyomán végzett felülvizsgálatoknak elő kell segíteniük e fejezet végrehajtását; és |
(d) |
ösztönzi a kétoldalú együttműködési tevékenységek kialakítását a 21.4. cikkel összhangban, és a szabályozói szervezeti egységektől és hivataloktól szerzett információ alapján felülvizsgálja a szabályozási együttműködési kezdeményezések előrehaladását, eredményeit és bevált gyakorlatait a konkrét ágazatokban. |
3. A Szabályozási együttműködési fórum társelnöke Kanada kormányának vezető képviselője miniszterhelyettesi szinten (maga a miniszterhelyettes vagy megbízottja) és az Európai Bizottság vezető képviselője főigazgatói szinten (maga a főigazgató vagy megbízottja), és a Felek megfelelő tisztviselőiből áll. A Felek közös megegyezéssel más érdekelt feleket is meghívhatnak a Szabályozási együttműködési fórum ülésein való részvételre.
4. A Szabályozási együttműködési fórum:
(a) |
a megállapodás hatálybalépését követő első ülésen elfogadja hatáskörét, eljárásait, munkatervét; |
(b) |
e megállapodás hatálybalépésétől számított egy éven belül ülésezik, és azt követően legalább évente, a Felek eltérő rendelkezésének hiányában; és |
(c) |
adott esetben jelentést tesz a CETA Vegyes Bizottságnak e fejezet végrehajtásáról. |
21.7 cikk
A Felek közötti további együttműködés
1. A 21.6. cikk (2) bekezdésének c) pontja értelmében, valamint a jövőbeli szabályozási projektek nyomon követésének és a szabályozási együttműködéssel kapcsolatos lehetőségek azonosításának érdekében a Felek időszakosan információt cserélnek a hatáskörüket érintő, folyamatban lévő vagy tervezett szabályozási projektjeikről. Ennek a tájékoztatásnak ki kell terjednie adott esetben az olyan új technikai szabályzatokra vagy a meglévők olyan módosítására, amelyre valószínűleg javaslatot tesznek, vagy amelynek elfogadása várható.
2. A Felek tisztviselők egyedi rendelkezések alapján történő cseréjével is megkönnyíthetik a szabályozási együttműködést.
3. A Felek törekszenek arra, hogy önkéntesen együttműködjenek és megosszák az információt a nem élelmiszer jellegű termékek biztonságának területén. Ez az együttműködés vagy információcsere különösen a következőkhöz kapcsolódhat:
(a) |
tudományos, műszaki és szabályozási kérdések, a nem élelmiszer jellegű termékek biztonságának javítására törekedve; |
(b) |
jelentős egészségügyi és biztonsági vonatkozású kérdések, amelyek valamelyik Fél joghatósága alá tartoznak; |
(c) |
szabványosítással kapcsolatos tevékenységek; |
(d) |
piacfelügyelet és végrehajtási tevékenységek; |
(e) |
kockázatértékelési módszerek és terméktesztelés; és |
(f) |
összehangolt termékvisszahívás vagy egyéb hasonló fellépések. |
4. A Felek kölcsönös információcserét alakíthatnak ki a fogyasztási cikkek biztonsága, valamint a meghozott megelőző, korlátozó és korrekciós intézkedések tárgyában. Ez mindenekelőtt azt jelenti, hogy Kanada hozzáférhet az Európai Unió RAPEX-rendszeréből vagy annak utódából származó válogatott információkhoz az általános termékbiztonságról szóló, 2001. december 3-i 2001/95/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv szerinti fogyasztási cikkek tekintetében. Az Európai Unió értesülhet a Kanadának a fogyasztási cikkekkel kapcsolatos események bejelentő rendszeréből, azaz a RADAR-ból vagy annak utódából származó, a korlátozó intézkedésekkel és termékvisszahívásokkal kapcsolatos korai előrejelzésekről, a kanadai fogyasztási cikkek biztonságáról szóló törvény (Consumer Product Safety Act, S.C., 2010, c. 21) szerinti fogyasztási cikkek, illetve az élelmiszerekről és gyógyszerekről szóló törvény (Food and Drugs Act, R.S.C. 1985, c. F-27) szerinti kozmetikumok tekintetében. Erre a kölcsönös információcserére az (5) bekezdés szerinti intézkedéseket meghatározó megállapodás alapján kerül sor.
5. Mielőtt a Felek lefolytatnák a (4) bekezdés szerinti első információcserét, gondoskodnak arról, hogy az Árukereskedelmi bizottság jóváhagyja az ezen információcsere végrehajtását szolgáló intézkedéseket. A Felek biztosítják, hogy ezek az intézkedések meghatározzák a megosztani kívánt információ típusát, a csere szabályait, valamint a titoktartási és a személyes adatok védelméről szóló szabályok alkalmazását.
6. Az Árukereskedelmi bizottság e megállapodás hatálybalépésétől számított egy éven belül jóváhagyja az (5) bekezdés szerinti intézkedéseket, kivéve, ha a Felek ezen időtartam meghosszabbításáról döntenek.
7. A Felek módosíthatják az (5) bekezdés szerinti intézkedéseket. Az Árukereskedelmi bizottság jóváhagyja az intézkedések módosítását.
21.8 cikk
Konzultáció a magánszférával
Annak érdekében, hogy az e fejezet végrehajtásához kapcsolódó kérdésekben nem kormányzati szempontokat is figyelembe vehessenek, az egyes Felek, vagy mindegyikük szükség esetén konzultálhat az érdekeltekkel, többek között a felsőoktatás, az agytrösztök, a nem kormányzati szervezetek, a vállalkozások, a fogyasztói és más szervezetek képviselőjével. E konzultációra a Fél vagy Felek által megfelelőnek ítélt bármely módon sor kerülhet.
21.9 cikk
Kapcsolattartó pontok
1. Az e fejezet kapcsán felmerülő kérdésekben folytatandó, a Felek közötti kommunikációra szolgáló kapcsolattartó pontok a következők:
(a) |
Kanada esetében a Külügy-, Kereskedelmi és Fejlesztési Minisztérium technikai akadályokkal és szabályozásokkal foglalkozó szervezeti egysége vagy annak jogutódja; és |
(b) |
az Európai Unió esetében az Európai Bizottság Belső Piaci, Ipar-, Vállalkozás- és Kkv-politikai Főigazgatóságának nemzetközi ügyekkel foglalkozó egysége vagy annak jogutódja. |
2. Az egyes kapcsolattartó pontok felelnek a megfelelő szabályozási szervezeti egységekkel és hivatalokkal folytatott kommunikációért és együttműködésért az e fejezet szerint adott esetben felmerülő kérdésekben.
HUSZONKETTEDIK FEJEZET
Kereskedelem és fenntartható fejlődés
22.1 cikk
Háttér és célkitűzések
1. A Felek emlékeztetnek a környezetről és fejlődésről szóló, 1992. évi riói nyilatkozatra, a környezetről és fejlődésről szóló, 1992. évi Agenda 21-re, a fenntartható fejlődésről szóló, 2002. évi johannesburgi nyilatkozatra és a fenntartható fejlődéssel foglalkozó, 2002. évi világ-csúcstalálkozó végrehajtási tervére, az ENSZ Gazdasági és Szociális Tanácsának a teljeskörű és termelékeny foglalkoztatáshoz és a mindenki számára rendelkezésre álló tisztességes munkához vezető nemzeti és nemzetközi szintű környezet megteremtéséről, valamint annak a fenntartható fejlődésre gyakorolt hatásáról szóló, 2006. évi miniszteri nyilatkozatára, valamint a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet (ILO) tisztességes globalizációhoz szükséges társadalmi igazságosságról szóló 2008. évi nyilatkozatára. A Felek elismerik, hogy a gazdasági és a társadalmi fejlődés, továbbá a környezetvédelem a fenntartható fejlődés egymástól kölcsönösen függő és egymást kölcsönösen erősítő tényezői, és megerősítik elkötelezettségüket a nemzetközi kereskedelem fejlődésének olyan módon történő előmozdítása iránt, amely hozzájárul a fenntartható fejlődés célkitűzéséhez a jelen és a jövő nemzedékeinek jóléte érdekében.
2. A Felek kiemelik annak előnyeit, ha a kereskedelemmel kapcsolatos munkaügyi és környezetvédelmi kérdéseket a kereskedelemre és a fenntartható fejlődésre vonatkozó globális megközelítés részének tekintik. Ennek megfelelően a Felek megállapodnak abban, hogy a huszonharmadik fejezet (Kereskedelem és munka) és a huszonnegyedik fejezet (Kereskedelem és környezetvédelem) szerinti jogokat és kötelezettségeket e megállapodással összefüggésben veszik figyelembe.
3. E tekintetben a huszonharmadik (Kereskedelem és munka) és a huszonnegyedik (Kereskedelem és környezetvédelem) fejezet végrehajtásával a Felek célja, hogy:
(a) |
munkaügyi, környezet- és kereskedelempolitikájuk és intézkedéseik fokozott összehangolása és integrációja révén előmozdítsák a fenntartható fejlődést; |
(b) |
előmozdítsák a Felek közötti párbeszédet és együttműködést, hogy olyan módon fejlesszék kereskedelmi és gazdasági kapcsolataikat, amely támogatja munkaügyi és környezetvédelmi intézkedéseiket és normáikat, továbbá hogy fenntartsák célkitűzéseiket a környezetvédelem és a munkaügyi védelem területén, a szabad, nyitott és átlátható kereskedelmi kapcsolataikkal összefüggésben; |
(c) |
fokozzák munka- és környezetvédelmi joguk végrehajtását és a munkaügyi és környezetvédelmi nemzetközi megállapodások tiszteletben tartását; |
(d) |
támogassák az olyan eszközök, mint például a hatásvizsgálatok és az érdekeltekkel folytatott konzultációk teljes mértékű alkalmazását a kereskedelmi, munkaügyi és környezetvédelmi kérdések szabályozásában, továbbá ösztönözzék a vállalkozásokat, a civil társadalmi szervezeteket és a polgárokat olyan gyakorlatok kialakításában és végrehajtásában, amelyek hozzájárulnak a fenntartható fejlődés céljainak eléréséhez; és |
(e) |
támogassák a fenntartható fejlődéssel kapcsolatos, e megállapodás kapcsán felmerülő kérdések megvitatásában, továbbá a vonatkozó jogszabályok és politikák kialakításában való részvételt és a nyilvános konzultációt. |
22.2 cikk
Átláthatóság
A Felek hangsúlyozzák az átláthatóság garantálásának jelentőségét, mivel az átláthatóság szükséges a nyilvánosság részvételének előmozdításához, továbbá az információ nyilvánosságra hozatalának fontosságát e fejezettel összefüggésben, összhangban e fejezet, a huszonhetedik fejezet (Átláthatóság), a 23.6. cikk (Nyilvános tájékoztatás és figyelemfelhívás) és a 24.7. cikk (Nyilvános tájékoztatás és figyelemfelhívás) rendelkezéseivel.
22.3 cikk
Együttműködés és a fenntartható fejlődést támogató kereskedelem előmozdítása
1. A Felek elismerik a nemzetközi együttműködés értékét a fenntartható fejlődés céljának elérése szempontjából, és a gazdaságot, társadalmat és környezetet érintő fejlesztési és védelmi kezdeményezések, fellépések és intézkedések nemzetközi szintű integrációjának jelentőségét. A Felek ezért megállapodnak abban, hogy párbeszédet folytatnak és konzultálnak egymással a fenntartható fejlődés kereskedelemmel kapcsolatos, közös érdekű kérdéseiben.
2. A Felek megerősítik, hogy a kereskedelemnek elő kell mozdítania a fenntartható fejlődést. Ennek megfelelően az egyes Felek törekednek arra, hogy olyan kereskedelmi és gazdasági folyamatokat és gyakorlatokat támogassanak, amelyek hozzájárulnak a tisztességes foglalkoztatás és a környezetvédelem javításához, többek között a következők révén:
(a) |
a fenntartható árutermeléssel és szolgáltatással kapcsolatos önkéntes rendszerek, például az ökocímkerendszer és a tisztességes kereskedelemre törekvő rendszerek fejlesztésének és alkalmazásának ösztönzése; |
(b) |
a gazdasági, társadalmi és környezetvédelmi célkitűzések közötti összhang erősítése érdekében annak ösztönzése, hogy a vállalati társadalmi felelősségvállalás önkéntes bevált gyakorlatait vállalkozások kidolgozzák és alkalmazzák; ilyen bevált gyakorlatok például az OECD multinacionális vállalkozásoknak szóló iránymutatásában szerepelnek; |
(c) |
a fenntarthatósági megfontolások magán- és állami fogyasztási döntésekbe történő beépítésének ösztönzése; és |
(d) |
a környezeti teljesítménnyel kapcsolatos célkitűzések és normák kidolgozásának, megállapításának, fenntartásának vagy javításának az előmozdítása. |
3. A Felek elismerik annak jelentőségét, hogy a fenntartható fejlődéssel kapcsolatos konkrét problémákat a lehetséges intézkedések esetleges gazdasági, társadalmi és környezeti hatásának értékelésével kezeljék, figyelembe véve az érdekeltek álláspontjait. Ezért mindegyik Fél kötelezettséget vállal arra, hogy felülvizsgálja, nyomon követi és értékeli e megállapodás fenntartható fejlődésre gyakorolt hatását a területén, hogy azonosítsák az e megállapodással összefüggésben jelentkező fellépési szükségleteket. A Felek közös értékeléseket is végezhetnek. Ezeket az értékeléseket az egyes Felek gyakorlatához és körülményeihez igazodóan végzik el, a Felek részvételen alapuló eljárásai, továbbá az e megállapodásban kialakított eljárások révén.
22.4 cikk
Intézményi mechanizmusok
1. A 26.2. cikk (Szakbizottságok) (1) bekezdésének g) pontjában létrehozott, Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottság a Felek e fejezet, a huszonharmadik fejezet (Kereskedelem és munka) és a huszonnegyedik fejezet (Kereskedelem és környezetvédelem) hatálya alá tartozó ügyekért felelős magas rangú tisztviselőből áll. A Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottság felügyeli e fejezetek végrehajtását, többek között az együttműködési tevékenységeket és e megállapodás fenntartható fejlődésre gyakorolt hatásának felülvizsgálatát, és integráltan foglalkozik a Felek közös érdeklődésére számot tartó kérdésekkel a gazdasági fejlődés, a társadalmi fejlődés és a környezetvédelem határterületein. A huszonharmadik (Kereskedelem és munka) és a huszonnegyedik (Kereskedelem és környezetvédelem) fejezetre tekintettel a Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottság feladatait erre rendelt ülésszakokon is elláthatja, amelyen részt vesznek az említett fejezetek hatálya alá tartozó kérdések felelősei.
2. A Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottság az e megállapodás hatálybalépését követő egy éven belül, azt követően pedig a Felek által szükségesnek ítélt gyakorisággal ül össze. A 23.8. (Intézményi mechanizmusok) és a 24.13. (Intézményi mechanizmusok) cikkben említett kapcsolattartó pontok felelnek az ezen ülések vagy célzott ülésszakok ütemezésével és megszervezésével kapcsolatban a Felek között folytatott kommunikációért.
3. A Felek eltérő döntésének hiányában a Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottság rendes ülései vagy célzott ülésszakai magukban foglalnak a nyilvánosság részvételével zajló üléseket is, amelynek során megvitatják a megfelelő fejezetek végrehajtásával kapcsolatos kérdéseket.
4. A Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottság előmozdítja az átláthatóságot és a nyilvánosság részvételét. E célból:
(a) |
a Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottság bármilyen döntését vagy jelentését – a bizottság eltérő döntésének hiányában – nyilvánosságra hozzák; |
(b) |
a Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottság a 22.5. cikkben említett civil társadalmi fórum elé terjeszti az e fejezettel kapcsolatos összes kérdést, többek között a fejezet végrehajtását érintő frissítéseket. A civil társadalmi fórum álláspontjait vagy véleményét közvetlenül vagy a 23.8. cikk (Intézményi mechanizmusok) (3) bekezdésében és a 24.13. (Intézményi mechanizmusok) cikkben említett konzultációs mechanizmusokon keresztül közlik a Felekkel. A Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottság évente jelentést tesz az e kommunikációt követő lépésekről; |
(c) |
a Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottság évente jelentést tesz minden olyan kérdésről, amellyel a 24.7. cikk (Nyilvános tájékoztatás és figyelemfelhívás) (3) bekezdése vagy a 23.8. cikk (Intézményi mechanizmusok) (4) bekezdése értelmében foglalkozik. |
22.5 cikk
Civil társadalmi fórum
1. A Felek elősegítik egy közös civil társadalmi fórum létrejöttét, amely a területükön található civil társadalmi szervezetek képviselőiből áll, a 23.8. cikk (Intézményi mechanizmusok) (3) bekezdésében és a 24.13. cikkben (Intézményi mechanizmusok) említett konzultációs mechanizmusok résztvevőit is ideértve, hogy párbeszédet folytassanak e megállapodás fenntartható fejlődéssel kapcsolatos vonatkozásairól.
2. A civil társadalmi fórum évente egyszer ül össze, ha a Felek másként nem egyeznek meg. A Felek támogatják a megfelelő érdekek kiegyensúlyozott képviseletét, a független, reprezentatív munkáltatókat, szakszervezeteket, munkavállalói és üzleti szervezeteket, környezetvédelmi csoportokat, valamint adott esetben más releváns civil társadalmi szervezeteket is ideértve. A Felek elősegíthetik a virtuális részvételt is.
HUSZONHARMADIK FEJEZET
Kereskedelem és munka
23.1 cikk
Háttér és célkitűzések
1. A Felek elismerik a munkaügyre vonatkozó nemzetközi együttműködés és megállapodások értékét, mint a nemzetközi közösségnek a globalizációból eredő gazdasági, foglalkoztatási és társadalmi kihívásaira és lehetőségeire adott válaszát. Elismerik, hogy a nemzetközi kereskedelem hozzá tud járulni a teljes és produktív foglalkoztatáshoz és a mindenki számára rendelkezésre álló tisztességes munkához, és kötelezettséget vállalnak arra, hogy szükség esetén konzultálnak és együttműködnek a kölcsönös érdeklődésre számot tartó, kereskedelemmel kapcsolatos munkaügyi és foglalkoztatási kérdésekben.
2. Az alapvető munkaügyi normákat is magában foglaló, a tisztességes foglalkoztatással valamint a munkaügyi védelem magasabb szintjével összefüggő, valamint ezek tényleges megvalósulására is kiterjedő fokozottabb politikai összhangban rejlő értékek megerősítésével a Felek elismerik, hogy e területek kedvezően hatnak a gazdasági hatékonyságra, az innovációra és a termelékenységre, az exportteljesítményt is ideértve. Ezzel összefüggésben elismerik a munkaügyekben folytatott társadalmi párbeszéd jelentőségét a munkavállalók és munkáltatók, megfelelő szervezeteik, továbbá a kormányok között, és kötelezettséget vállalnak e párbeszéd előmozdítására.
23.2 cikk
A szabályozási jog és a védelem szintje
Elismerve az egyes Felek jogát arra, hogy munkaügyi prioritásaikat meghatározzák, a munkaügyi védelem szintjét megállapítsák, és hogy ennek megfelelően fogadják el vagy módosítsák jogszabályaikat vagy politikáikat, összhangban nemzetközi munkaügyi kötelezettségvállalásaikkal, többek között e fejezettel, az egyes Felek törekszenek annak biztosítására, hogy e jogszabályok és politikák a munkaügyi védelemnek magas szintjét határozzák meg, illetve a munkaügyi védelemnek magas szintjére ösztönözzenek, és igyekeznek e jogszabályokat és politikákat javítani a a munkaügyi védelemnek magas szintjének biztosításának céljából.
23.3 cikk
Többoldalú munkaügyi előírások és megállapodások
1. Az egyes Felek biztosítják, hogy munkaügyi jogszabályaik és gyakorlatuk kiterjedjen az alább felsorolt alapelvek és munkával összefüggő jogok védelmére, és garantálja azt. A Felek megerősítik az iránti kötelezettségvállalásukat, hogy tiszteletben tartják, előmozdítják és érvényesítik ezeket az elveket és jogokat a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet (ILO) tagjaira háruló kötelezettségekkel, az ILO munka világára vonatkozó alapvető elvekről és jogokról szóló nyilatkozatával és annak követő eljárásával összhangban, amelyet a Nemzetközi Munkaügyi Konferencia fogadott el 86. ülésszakán, 1998-ban:
(a) |
az egyesülés szabadsága és a kollektív szerződéshez való jog tényleges elismerése; |
(b) |
a kényszer- vagy kötelező munka valamennyi formájának felszámolása; |
(c) |
a gyermekmunka eredményes eltörlése; és |
(d) |
a foglalkoztatással és a munkával kapcsolatos megkülönböztetések felszámolása. |
2. A Felek biztosítják, hogy munkaügyi jogszabályaik és gyakorlatuk előmozdítsa az ILO tisztességes foglalkoztatásról szóló programjában foglalt következő célkitűzéseket, amelyek összhangban állnak a Nemzetközi Munkaügyi Konferencia által a 97. ülésszakán 2008-ban elfogadott, a társadalmi igazságosság a tisztességes globalizáció érdekében elnevezésű ILO-nyilatkozattal és más nemzetközi kötelezettségvállalásokkal:
(a) |
munkahelyi egészség és biztonság, a munkahelyi balesetek és a foglalkozási megbetegedések megelőzését, illetve az azokért járó kártérítést is ideértve; |
(b) |
a fizetett munkavállalók, köztük a kollektív szerződés hatálya alatt nem állók tekintetében elfogadható foglakoztatási minimumnormák kidolgozása; valamint |
(c) |
megkülönböztetésmentesség a munkafeltételek tekintetében, a migráns munkavállalókat is ideértve. |
3. A (2) bekezdés a) pontja értelmében a Felek biztosítják, hogy munkaügyi jogszabályaik és gyakorlatuk kiterjedjen a munkavállalók egészségét és biztonságát szem előtt tartó munkafeltételekre és azokat védje, többek között olyan szakpolitikai intézkedések meghatározásával, amelyek előmozdítják a munkán kívül és a munka során bekövetkező balesetek és sérülések megelőzését szolgáló alapelveket, és amelyek megelőző jellegű biztonsági és egészségkultúra kialakítására irányulnak, ahol a megelőzés elve mindenek felett álló elv. A munkahelyi egészségvédelemre és biztonságra irányuló végrehajtási intézkedések kidolgozásakor a Felek figyelembe veszik a vonatkozó meglévő tudományos és műszaki információt és a kapcsolódó nemzetközi szabványokat, iránymutatásokat és ajánlásokat, amennyiben az intézkedések érinthetik a Felek közötti kereskedelmet és beruházásokat. A Felek elismerik, hogy olyan tényleges vagy potenciális veszélyek vagy körülmények esetében, amelyek eredményeként észszerűen várható az adott természetes személy sérülése vagy megbetegedése, a Felek a teljes körű tudományos megalapozottság hiányára hivatkozva nem halasztják el a költséghatékony biztosítási intézkedéseket.
4. A Felek megerősítik kötelezettségvállalásukat, hogy jogszabályaikban és gyakorlatukban teljes területükön ténylegesen megvalósítják azokat az alapvető ILO-egyezményeket, amelyeket Kanada, illetve az Európai Unió tagállamai megerősítettek. A Felek folyamatos és kitartó erőfeszítéseket tesznek az alapvető ILO-egyezmények megerősítése érdekében, amennyiben az eddig nem történt meg. A Felek információkat cserélnek helyzetükről és előrehaladásukról az alapvető, továbbá az elsőbbséget élvező ILO-egyezmények, valamint az ILO által naprakésznek minősített egyéb egyezmények megerősítése tekintetében.
23.4 cikk
A védelem szintjeinek fenntartása
1. A Felek elismerik, hogy helytelen a kereskedelmet vagy a beruházásokat a munkajogi jogszabályaik és normáik által biztosított védelmi szinteket gyengítve vagy csökkentve ösztönözni.
2. A Felek nem mellőzik munkaügyi jogszabályaikat és normáikat, vagy térnek el azoktól más módon, illetve ajánlják fel azok mellőzését vagy az azoktól való eltérést azért, hogy ösztönözzék a kereskedelmet vagy beruházások létesítését, megszerzését, bővítését vagy fenntartását területükön.
3. A kereskedelem vagy beruházások ösztönzése érdekében a Felek folyamatos vagy ismétlődő fellépés vagy a fellépés hiánya útján nem mulasztják el hatékonyan érvényesíteni munkaügyi jogszabályaikat és normáikat.
23.5 cikk
Végrehajtási eljárások, közigazgatási eljárások és a közigazgatási aktus felülvizsgálata
1. A 23.4. cikk értelmében a Felek előmozdítják a munkajognak való megfelelést és gondoskodnak annak hatékony végrehajtásáról, többek között a következők révén:
(a) |
munkaügyi felügyeleti rendszer fenntartása az adott Fél nemzetközi kötelezettségvállalásaival összhangban, amelynek célja a munkafeltételekkel és a munkavállalók védelmével kapcsolatos, a munkaügyi felügyelők által érvényesíthető jogi rendelkezések végrehajtásának biztosítása; és |
(b) |
annak érdekében, hogy lehetővé tegyék a munkajog megsértésével szembeni hatékony fellépést, az ilyen jogszabályok megsértésével szembeni megfelelő jogorvoslatot is ideértve, közigazgatási és bírósági eljárások biztosítása olyan személyek számára, akik egy adott ügyben jogilag elismert érdekkel rendelkeznek és azt állítják, hogy a jogszabályokban biztosított jogukat megsértették. |
2. A Felek jogszabályaikkal összhangban biztosítják, hogy az (1) bekezdés b) pontjában említett eljárások ne legyenek szükségtelenül bonyolultak vagy megfizethetetlenül drágák, ne szabjanak észszerűtlen határidőket vagy jelentsenek indokolatlan késedelmet, adott esetben írják elő a jogsértés megszüntetését, és legyenek tisztességesek és méltányosak, többek között a következők révén:
(a) |
az alperesek észszerű időben történő értesítése az eljárás megindításáról, az eljárás jellegének és a kereset alapjának közlését is ideértve; |
(b) |
indokolt mértékben lehetőség biztosítása az eljárás felei számára, hogy a jogerős határozat meghozatala előtt álláspontjaikat többek között információ vagy bizonyítékok átadásával alátámasszák vagy megvédjék; |
(c) |
annak biztosítása, hogy a jogerős határozatokat írásban hozzák meg, és abban közöljék az indokokat az esetnek megfelelően, és azt olyan információra vagy bizonyítékra építsék, amelyek tekintetében biztosították az eljárás felei számára a meghallgatás lehetőségét; és |
(d) |
a közigazgatási eljárás felei számára lehetőség biztosítása a jogerős közigazgatási határozatok észszerű időn belüli felülvizsgálatára és indokolt esetben kijavítására olyan bíróság előtt, amelyet a jogszabályok hoztak létre, és amely rendelkezik a bírósági függetlenség és pártatlanság megfelelő garanciáival. |
23.6 cikk
Nyilvános tájékoztatás és figyelemfelhívás
1. A 27.1. cikkben (Kihirdetés) foglalt kötelezettségeiken felül a Felek ösztönzik a nyilvános vitát a nem állami szereplőkkel és azok körében, az olyan politikák kidolgozását és meghatározását illetően, amelyek eredményeként hatóságaik munkaügyi jogszabályokat és normákat fogadnak el.
2. A Felek elősegítik a munkaügyi jogszabályaikkal és normáikkal, továbbá a végrehajtási és megfelelési eljárásaikkal kapcsolatos lakossági ismeretek növelését, többek között az információ elérhetőségének biztosításával és olyan lépések megtételével, amelyek növelik a munkavállalók, a munkáltatók és képviselőik ismereteit.
23.7 cikk
Együttműködési tevékenységek
1. A Felek kötelezettséget vállalnak, hogy együttműködnek e fejezet célkitűzéseinek előmozdításában, például a következő fellépések révén:
(a) |
információcsere a közös érdekű kérdésekkel kapcsolatos bevált gyakorlatokról, valamint a releváns eseményekről, tevékenységekről és kezdeményezésekről; |
(b) |
együttműködés a kereskedelem és munka szempontjából releváns kérdésekkel foglalkozó nemzetközi fórumokon, különösen a WTO és az ILO keretében; |
(c) |
a 23.3. cikk (1) bekezdésében említett alapvető elvek és munkával összefüggő jogok, továbbá az ILO tisztességes foglalkoztatásról szóló programjának nemzetközi előmozdítása és hatékony alkalmazása; |
(d) |
a munkaügyi rendelkezésekkel kapcsolatos párbeszéd és információcsere a Felek megfelelő kereskedelmi megállapodásaival összefüggésben, illetve e rendelkezések végrehajtása; |
(e) |
harmadik felekre vonatkozó kezdeményezésekben való együttműködés feltárása; és |
(f) |
bármely más megfelelőnek ítélt együttműködési forma. |
2. A Felek figyelembe veszik a munkavállalók, munkáltatók és civil társadalmi szervezetek képviselőinek álláspontjait az együttműködés területeinek meghatározása és az együttműködési tevékenységek során.
3. A Felek együttműködési megállapodásokat köthetnek az ILO-val és más illetékes nemzetközi vagy regionális szervezettel, hogy szakértelmüket és erőforrásaikat igénybe vegyék e fejezet célkitűzéseinek eléréséhez.
23.8 cikk
Intézményi mechanizmusok
1. A Felek kijelölnek egy hivatalt, amely a másik Féllel való kapcsolattartó pontként szolgál e fejezet végrehajtása tekintetében, különösen a következők vonatkozásában:
(a) |
együttműködési programok és tevékenységek a 23.7. cikkel összhangban; |
(b) |
a 23.9. cikk szerinti beadványok és közlemények átvétele; és |
(c) |
a másik Fél, a szakértői testületek és a nyilvánosság számára továbbítandó információ. |
2. A Felek írásban tájékoztatják egymást az (1) bekezdésben említett kapcsolattartó pontokról.
3. A 26.2. cikk (Szakbizottságok) (1) bekezdésének g) pontjában létrehozott, Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottság rendszeres ülésein vagy célzott ülésszakain az e fejezet hatálya alá tartozó ügyekért felelős résztvevőkkel:
(a) |
felügyeli e fejezet végrehajtását, és felülvizsgálja az annak részeként elért előrehaladást, a fejezet megvalósulását és hatékonyságát is ideértve; és |
(b) |
az e fejezet hatálya alá tartozó bármely kérdést megvitat. |
4. Az egyes Felek új nemzeti munkaügyi vagy fenntartható fejlődéssel foglalkozó tanácsadó csoportot hoznak létre, vagy konzultálnak a meglévő ilyen csoportjukkal, hogy kikérjék az e fejezetet érintő kérdésekkel kapcsolatos álláspontját és tanácsait. E tanácsadó csoportban a civil társadalom független képviseleti szervezetei vesznek részt, a munkáltatókat, a szakszervezeteket, a munkavállalók és a vállalkozások szervezeteit, valamint adott esetben az egyéb érdekelt feleket kiegyensúlyozottan képviselve. E szervezetek az e fejezettel kapcsolatos kérdésekben saját kezdeményezésükre véleményt és ajánlásokat fogalmazhatnak meg.
5. A Felek nyitottak arra, hogy beadványokat fogadjanak a lakosságtól az e fejezettel kapcsolatos kérdésekben, a végrehajtási megfontolásokkal kapcsolatos közleményeket is ideértve, és azokat kellő mértékben figyelembe veszik. A Felek tájékoztatják nemzeti munkaügyi vagy fenntartható fejlődéssel foglalkozó tanácsadó csoportjaikat e közleményekről.
6. A Felek figyelembe veszik az ILO tevékenységét, hogy előmozdítsák a Felek és az ILO munkája közötti szorosabb együttműködést és összhangot.
23.9 cikk
Konzultáció
1. A másik Fél kapcsolattartó pontjához intézett írásbeli megkeresés útján az egyik Fél konzultációt kérhet a másik Féltől az e fejezet alapján felmerülő témákban. A Fél megkeresésében egyértelműen ismerteti a problémát, meghatározza a felmerülő kérdéseket, és röviden összefoglalja az e fejezettel kapcsolatos esetleges igényeit. A konzultációt haladéktalanul meg kell kezdeni azt követően, hogy az egyik Fél a másik Félhez konzultációra vonatkozó megkeresést juttat el.
2. A konzultáció során a Felek a bizalmas személyes adatokra és kereskedelmi információra vonatkozó jogszabályaikra is figyelemmel elegendő információt adnak át egymásnak ahhoz, hogy a felvetett kérdéseket teljes mértékben meg lehessen vizsgálni.
3. Adott esetben és mindkét Fél egyetértése esetén a Felek tájékoztatást kérhetnek bármely személytől, szervezettől vagy testülettől, többek között az ILO-tól, illetve kikérhetik ezek álláspontját, amennyiben ezen információ vagy álláspont elősegítheti a felmerülő kérdés megvizsgálását.
4. Ha egy Fél úgy ítéli meg, hogy az ügy további megvitatást igényel, akkor az adott Fél a másik Fél kapcsolattartó pontjához intézett írásbeli megkeresés útján kérheti, hogy az ügy megvitatása érdekében hívják össze a Kereskedelemmel és a fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottságot. A Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottság haladéktalanul összeül, és arra törekszik, hogy megoldja az ügyet. Adott esetben a 23.8. cikkben említett konzultációs mechanizmusok alkalmazásával kikéri a Felek nemzeti munkaügyi vagy fenntartható fejlődéssel foglalkozó tanácsadó csoportjainak tanácsát.
5. A Felek nyilvánosságra hozzák az e cikk részeként megvitatott kérdésekkel kapcsolatos megoldásokat vagy határozatokat.
23.10 cikk
Szakértői testület
1. Bármely olyan ügyben, amelyet nem lehetett kielégítően kezelni a 23.9. cikk szerinti konzultáció útján, a Fél a 23.9. cikk (1) bekezdése szerinti konzultáció iránti megkeresés kézhezvételétől számított 90 nappal a másik Fél kapcsolattartó pontjához intézett írásbeli megkereséssel kérheti szakértői testület összehívását az ügy megvizsgálása érdekében.
2. E fejezet rendelkezéseire is figyelemmel, a Felek a 29-A. és 29-B. mellékletben meghatározott eljárási szabályzatot és magatartási kódexet alkalmazzák, ha nem rendelkeznek másként.
3. A szakértői testület három tagból áll.
4. A Felek a szakértői testület létrehozására irányuló megkeresés megkeresett Fél általi kézhezvételétől számított 10 munkanapon belül konzultálnak, hogy megállapodjanak a szakértői testület összetételében. Kellő figyelmet kell fordítani annak biztosítására, hogy a javasolt tagok megfeleljenek a (7) bekezdésben foglalt követelményeknek, és az adott ügy szempontjából megfelelő szakértelemmel rendelkezzenek.
5. Amennyiben a Felek a (4) bekezdésben megadott időn belül nem tudnak dönteni a szakértői testület összetételéről, a 29.7. cikk (A választottbírói testület összetétele) (3)–(7) bekezdésében megadott kiválasztási eljárást kell alkalmazni a (6) bekezdésben megállapított lista tekintetében.
6. A Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottság az e megállapodás hatálybalépését követő első ülésén egy olyan, legalább kilenc főt tartalmazó listát hoz létre, amelynek tagjait tárgyilagosságuk, megbízhatóságuk és szilárd ítélőképességük miatt választják ki, és akik készek a szakértői testület tagjaként dolgozni. Az egyes Felek legalább három személyt jelölnek a szakértői testület tagjainak listájába. A Felek legalább további három olyan személyt jelölnek meg, akik egyik Félnek sem állampolgárai, és akik hajlandóak és képesek a szakértői testület elnöki tisztségét ellátni. A Kereskedelemmel és a fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottság gondoskodik róla, hogy a lista ezen feltételeknek folyamatosan megfeleljen.
7. A testület tagjainak javasolt szakértőknek szaktudással vagy szakértelemmel kell rendelkezniük a munkajog területén, az e fejezet hatálya alá tartozó egyéb kérdésekben vagy a nemzetközi megállapodásokból eredő viták rendezésében. A tagoknak függetlenül, egyéni minőségükben kell eljárniuk, és nem fogadhatnak el utasítást semmilyen szervezettől vagy kormánytól a szóban forgó ügyet illetően. A tagok nem kötődhetnek egyik Fél kormányához sem, és meg kell felelniük a (2) bekezdésben említett magatartási kódexnek.
8. Amennyiben a Felek a testület tagjainak kiválasztását követő öt munkanapon belül nem jutnak ettől eltérő megállapodásra, akkor a szakértői testület hatásköre a következőkre terjed ki:
„a huszonharmadik fejezet (Kereskedelem és munka) megfelelő rendelkezéseivel összefüggésben megvizsgálja a szakértői testület létrehozására irányuló megkeresésben elé tárt ügyet, és jelentést tesz a huszonharmadik fejezet (Kereskedelem és munka) 23.10. cikkével (Szakértői testület) összhangban, amelyben ajánlásokat fogalmaz meg az ügy rendezésére.”
9. A 23.3. cikkben meghatározott többoldalú megállapodásokkal összefüggő ügyek tekintetében a szakértői testület információt kér be az ILO-tól, az ILO által elfogadott valamennyi rendelkezésre álló releváns értelmező útmutatást, megállapítást vagy határozatot is ideértve. (31)
10. A testület írásbeli beadványt vagy bármilyen egyéb információt kérhet és fogadhat a releváns információval vagy szaktudással rendelkező személyektől.
11. A szakértői testület időközi jelentést tesz a Felek számára, valamint végső jelentést készít, amely tartalmazza a ténymegállapítást, az üggyel kapcsolatos döntést – így többek között azt is, hogy az adott Fél megfelelt-e az e fejezetből eredő kötelezettségeinek –, valamint a megállapítások, döntések vagy ajánlások mögött húzódó okfejtést. A szakértői testület az időközi jelentést a testület utolsó tagjának kiválasztásától számított 120 napon vagy a Felek által meghatározott időn belül adja át a Feleknek. A Felek a jelentés átadását követő 45 napon belül észrevételeket terjeszthetnek a szakértői testület elé az időközi jelentéssel kapcsolatban. Ezen észrevételek megvizsgálást követően a szakértői testület átfogalmazhatja jelentését, vagy elvégezhet minden további, általa megfelelőnek ítélt vizsgálatot. A szakértői testület az időközi jelentés benyújtásától számított 60 napon belül adja át a végső jelentést a Feleknek. Az egyes Felek a jelentés átadását követő 30 napon belül nyilvánosságra hozzák a végső jelentést.
12. Ha a végső jelentésben a szakértői testület azt állapítja meg, hogy valamelyik Fél nem tett eleget az e fejezetből eredő kötelezettségeinek, a Felek megbeszélést kezdeményeznek, és arra törekszenek, hogy a végső jelentés átadását követő három hónapon belül azonosítsák a megfelelő intézkedéseket, vagy adott esetben kölcsönösen kielégítő cselekvési tervről döntsenek. E megbeszélések során a Felek figyelembe veszik a végső jelentést. A megkeresett Fél időben tájékoztatást ad a munkaügyi vagy fenntartható fejlődéssel foglalkozó tanácsadó csoportjai és a megkereső Fél számára a döntéseiről vagy a végrehajtandó fellépéseiről vagy intézkedéseiről. Emellett a megkereső Fél időben tájékoztatja a munkaügyi vagy fenntartható fejlődéssel foglakozó tanácsadó csoportjait és a megkeresett Felet minden olyan egyéb fellépésről vagy intézkedésről, amelyet elfogadni tervez a végső jelentést követő lépésként, hogy ösztönözze az ügy e megállapodással összhangban történő rendezését. A Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottság nyomon követi a végső jelentés és a szakértői testület ajánlásai nyomán tett lépéseket. A Felek munkaügyi és fenntartható fejlődéssel foglalkozó tanácsadó csoportjai és a civil társadalmi fórum észrevételt tehetnek erről a Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottsághoz.
13. Ha a Felek kölcsönösen elfogadott megállapodásra jutnak az ügyben a szakértői testület létrehozását követően, e megoldásról értesítik a Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottságot és a szakértői testületet. Az értesítéssel a testület eljárása lezárul.
23.11 cikk
Vitarendezés
1. Az e fejezettel összefüggő vita esetén a Felek kizárólag az e fejezetben biztosított szabályokat és eljárásokat vehetik igénybe.
2. A Felek mindent megtesznek a vita kölcsönösen kielégítő rendezése érdekében. A Felek bármikor igénybe vehetnek jószolgálatot, egyeztetést vagy közvetítői eljárást a vita rendezése érdekében.
3. A Felek elfogadják, hogy az e fejezetben foglalt kötelezettségek kötelezőek, és a 23.10. cikkben előírt vitarendezési eljárások útján végrehajthatók. Ezzel összefüggésben a Felek a Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottság ülésein megvitatják a fejezet végrehajtásának eredményességét, az egyes Feleknél bekövetkező politikai fejleményeket, a nemzetközi megállapodásokkal kapcsolatos fejleményeket, az érdekeltek által előadott álláspontokat, továbbá a 23.10. cikkben előírt vitarendezési eljárások esetleges felülvizsgálatát.
4. A (3) bekezdés szerinti egyet nem értés esetén a Felek konzultációt kezdeményezhetnek a 23.9. cikkben foglalt eljárásokkal összhangban, hogy felülvizsgálják a 23.10. cikkben előírt vitarendezési rendelkezéseket azzal a céllal, hogy az adott ügyben kölcsönösen elfogadott megoldást találjanak.
5. A Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottság ajánlást tehet a CETA Vegyes Bizottságnak e fejezet rendelkezéseinek módosítására a 30.2. cikkben (Módosítások) megállapított módosítási eljárásokkal összhangban.
HUSZONNEGYEDIK FEJEZET
Kereskedelem és környezetvédelem
24.1 cikk
Fogalommeghatározás
E fejezet alkalmazásában:
„környezetvédelmi jog”: valamelyik Fél jogszabálya, a törvényi vagy szabályozási rendelkezést is ideértve, vagy más, jogilag kötelező intézkedése, amelynek célja a környezet védelme, többek között az emberi életet vagy egészséget veszélyeztető környezeti hatások megelőzése, mint például a következőkre irányuló intézkedések:
(a) |
szennyező anyagok vagy környezeti szennyező anyagok kiengedésének, kijutásának vagy kibocsátásának megelőzése, mérséklése vagy ellenőrzése; |
(b) |
vegyi anyagok és hulladékok kezelése, illetve az ezekkel kapcsolatos információ terjesztése; vagy |
(c) |
vadon élő állatok és növények megőrzése és védelme, a veszélyeztetett fajokat és élőhelyüket, illetve a természetvédelmi területeket is ideértve, |
de amelyek nem tartalmazzák a Felek kizárólag a munkavállalók egészségével és biztonságával kapcsolatos intézkedéseit, amelyek a huszonharmadik fejezet (Kereskedelem és munka) hatálya alatt állnak, vagy a Felek olyan intézkedését, amelynek célja a természeti erőforrások megélhetési célú vagy őslakosok általi betakarításának igazgatása.
24.2 cikk
Háttér és célkitűzések
A Felek elismerik, hogy a környezet a fenntartható fejlődés alapvető pillére, és hogy a kereskedelem hozzájárulhat a fenntartható fejlődéshez. A Felek hangsúlyozzák, hogy a környezet védelmével és megóvásával összefüggő megerősített együttműködés olyan előnyökkel járhat, mint:
(a) |
a fenntartható fejlődés előmozdítása; |
(b) |
a Felek környezetvédelmi irányításának megerősítése; |
(c) |
azon nemzetközi környezetvédelmi megállapodások alapulvétele, amelyeknek részesei; és |
(d) |
e megállapodás célkitűzéseinek kiegészítése. |
24.3 cikk
A szabályozási jog és a védelem szintje
A Felek elismerik az egyes Felek ahhoz fűződő jogát, hogy környezetvédelmi prioritásaikat megállapítsák, környezetvédelmük szintjeit meghatározzák, valamint hogy jogszabályokat és politikákat fogadjanak el vagy módosítsanak olyan módon, amely összhangban áll azokkal a többoldalú környezetvédelmi megállapodásokkal, amelynek részesei, illetve ezzel a megállapodással. Az egyes Felek törekednek annak biztosítására, hogy e jogszabályok és politikák a környezetvédelem magas szintjét írják elő és ösztönözzék, és igyekeznek tovább javítani e jogszabályokat és politikákat, és az azok alapjául szolgáló védelmi szinteket.
24.4 cikk
Többoldalú környezetvédelmi megállapodások
1. A Felek elismerik a nemzetközi környezetvédelmi irányítás és megállapodások értékét mint a nemzetközi közösségnek a globális és regionális környezeti problémákra adott válaszát, és hangsúlyozzák a kereskedelem és a környezetvédelmi politikák, szabályok és intézkedések közötti kölcsönös támogatás megerősítésének szükségességét.
2. Mindegyik Fél megerősíti kötelezettségvállalását az iránt, hogy egész területén hatékonyan végrehajtsa jogszabályaiban és gyakorlatában azokat a többoldalú környezetvédelmi megállapodásokat, amelyeknek részese.
3. A Felek kötelezettséget vállalnak arra, hogy szükség esetén konzultálnak és együttműködnek többoldalú környezetvédelmi megállapodásokhoz kapcsolódó, kölcsönös érdeklődésre számot tartó környezetvédelmi kérdésekben, különösen a kereskedelemmel kapcsolatos kérdésekben. E kötelezettségvállalás kiterjed a következő tárgyú információcserére:
(a) |
azon többoldalú környezetvédelmi megállapodások végrehajtása, amelynek a Fél részese; |
(b) |
az új többoldalú környezetvédelmi megállapodásokkal kapcsolatos, folyamatban lévő tárgyalások; és |
(c) |
a Felek álláspontja a további többoldalú környezetvédelmi megállapodásokhoz való csatlakozásról. |
4. A Felek elismerik a 28.3. cikk (Általános kivételek) alkalmazásához fűződő jogukat a környezetvédelmi intézkedések vonatkozásában, ideértve az olyan többoldalú környezetvédelmi megállapodások alapján hozott intézkedéseket, amely megállapodásoknak részesei.
24.5 cikk
A védelem szintjeinek fenntartása
1. A Felek elismerik, hogy helytelen a kereskedelmet vagy a beruházásokat a környezetvédelmi jogszabályaik által biztosított védelmi szinteket gyengítve vagy csökkentve ösztönözni.
2. A Felek nem mellőzik környezetvédelmi jogszabályaikat, vagy térnek el azoktól más módon, illetve ajánlják fel azok mellőzését vagy az azoktól való eltérést, hogy ösztönözzék a kereskedelmet vagy valamely beruházás létesítését, megszerzését, bővítését vagy fenntartását területükön.
3. A kereskedelem vagy beruházások ösztönzése érdekében a Felek folyamatos vagy ismétlődő fellépés vagy a fellépés hiánya útján nem mulasztják el hatékonyan érvényesíteni környezetvédelmi jogszabályaikat.
24.6 cikk
Jogorvoslathoz való jog és eljárási garanciák
1. A 24.5. cikkből eredő kötelezettségek értelmében:
(a) |
az egyes Felek jogszabályaikkal összhangban garantálják, hogy a környezetvédelmi jogszabályok végrehajtásáraz illetékes hatóságaik kellően figyelembe vegyék a környezetvédelmi jogszabályok állítólagos megsértéseit, amelyekről bármely, a területükön lakóhellyel rendelkező vagy ott letelepedett érdekelt személy révén szereznek tudomást; és |
(b) |
annak érdekében, hogy lehetővé tegyék a környezetvédelmi jog megsértésével szembeni hatékony fellépést, a Felek közigazgatási vagy bírósági eljárásokat – az ilyen jogszabályok megsértésével szembeni megfelelő jogorvoslatot is ideértve – biztosítanak olyan személyek számára, akik egy adott ügyben jogilag elismert érdekkel rendelkeznek vagy azt állítják, hogy a jogszabályokban biztosított jogukat megsértették. |
2. A Felek nemzeti jogszabályaikkal összhangban biztosítják, hogy az (1) bekezdés b) pontjában említett eljárások ne legyenek szükségtelenül bonyolultak vagy megfizethetetlenül drágák, ne szabjanak észszerűtlen határidőket vagy jelentsenek indokolatlan késedelmet, adott esetben írják elő a jogsértés megszüntetését, és legyenek tisztességesek, méltányosak és átláthatók, többek között a következők révén:
(a) |
az alperesek észszerű időben történő értesítése az eljárás megindításáról, az eljárás jellegének és a kereset alapjának közlését is ideértve; |
(b) |
indokolt mértékben lehetőség biztosítása az eljárás felei számára, hogy a jogerős határozat meghozatala előtt álláspontjaikat többek között információ vagy bizonyítékok átadásával alátámasszák vagy megvédjék; |
(c) |
annak biztosítása, hogy a jogerős határozatokat írásban hozzák meg, és abban közöljék az indokokat az esetnek megfelelően, és azt olyan információra vagy bizonyítékra építsék, amelyek tekintetében biztosították az eljárás felei számára a meghallgatás lehetőségét; és |
(d) |
a közigazgatási eljárás felei számára lehetőség biztosítása a jogerős közigazgatási határozatok észszerű időn belüli felülvizsgálatára és indokolt esetben kijavítására olyan bíróság előtt, amelyet a jogszabályok hoztak létre, és amely rendelkezik a függetlenség és pártatlanság megfelelő garanciáival. |
24.7 cikk
Nyilvános tájékoztatás és figyelemfelhívás
1. A 27.1. cikkben (Kihirdetés) foglalt kötelezettségeiken felül a Felek ösztönzik a nyilvános vitát a nem állami szereplőkkel és azok körében, az olyan politikák kidolgozását és meghatározását illetően, amelyek eredményeként hatóságaik környezetvédelmi jogszabályokat fogadnak el.
2. A Felek az információ érdekeltek rendelkezésére bocsátásával támogatják a környezeti jogszabályaikkal, továbbá azok végrehajtását és tiszteletben tartását szolgáló eljárásokkal kapcsolatos lakossági tájékoztatást.
3. A Felek nyitottak arra, hogy beadványokat fogadjanak a lakosságtól az e fejezettel kapcsolatos kérdésekben, a végrehajtási megfontolásokkal kapcsolatos közleményeket is ideértve, és azokat kellő mértékben figyelembe veszik. Az egyes Felek a 24.13. cikk (5) bekezdésében említett konzultációs mechanizmusokon keresztül tájékoztatják megfelelő civil társadalmi szervezeteiket az ilyen jellegű közleményekről.
24.8 cikk
Tudományos és műszaki információ
1. A Felek közötti kereskedelmet vagy beruházásokat esetlegesen érintő, környezetvédelmi célú intézkedések kidolgozása és végrehajtása során az egyes Felek figyelembe veszik a releváns tudományos és műszaki információt, valamint a kapcsolódó nemzetközi szabványokat, iránymutatásokat vagy ajánlásokat.
2. A Felek elismerik, hogy súlyos vagy visszafordíthatatlan kár veszélye esetén a teljes körű tudományos bizonyosság hiányára hivatkozva nem halaszthatják el a környezetkárosodást megelőző költséghatékony intézkedéseket.
24.9 cikk
A környezetvédelmet elősegítő kereskedelem
1. A Felek elhatározzák, hogy erőfeszítéseket tesznek a környezetvédelmi áruk és szolgáltatások kereskedelmének és az azokba való beruházásoknak a megkönnyítése és előmozdítása érdekében, többek között az ezen árukhoz és szolgáltatásokhoz kapcsolódó, nem vámjellegű akadályok csökkentésével.
2. A Felek nemzetközi kötelezettségeikkel összhangban különleges figyelmet fordítanak az éghajlatváltozás mérséklése szempontjából kiemelten jelentős áruk és szolgáltatások kereskedelme, illetve az azokba való beruházás, és különösen a megújuló energiával kapcsolatos termékek kereskedelme és az azokba való beruházás akadályai felszámolásának megkönnyítésére.
24.10 cikk
Erdészeti termékek kereskedelme
1. A Felek elismerik az erdők megőrzésének és az azokkal folytatott fenntartható gazdálkodásnak a jelentőségét a környezeti funkciók és a gazdasági és társadalmi lehetőségek jelen és jövőbeli nemzedékek számára történő biztosításának szempontjából, valamint a kitermelés helye szerinti ország jogával összhangban kitermelt, fenntartható gazdálkodással művelt erdőkből származó erdészeti termékek piacra jutásának fontosságát.
2. Ebből a célból és a nemzetközi kötelezettségeikkel összhangban a Felek vállalják, hogy:
(a) |
ösztönzik a fenntartható gazdálkodással művelt erdőkből származó és a kitermelés helye szerinti ország jogának megfelelően kitermelt erdészeti termékek kereskedelmét; |
(b) |
információt cserélnek, és adott esetben együttműködnek a fenntartható erdőgazdálkodást célzó kezdeményezéseket érintően, a jogellenes fakitermeléssel és az ahhoz kapcsolódó kereskedelemmel szembeni küzdelemre irányuló kezdeményezéseket is ideértve; |
(c) |
előmozdítják a veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi kereskedelméről szóló, 1973. március 3-án Washingtonban kelt egyezmény tényleges alkalmazását a veszélyeztetettnek tekintett fafajok vonatkozásban; és |
(d) |
adott esetben együttműködnek az erdők megőrzésével és a fenntartható erdőgazdálkodással foglalkozó nemzetközi fórumokon. |
3. A Felek a kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglakozó bizottságban, vagy a huszonötödik fejezetben (Kétoldalú párbeszéd és együttműködés) említett, az erdészeti termékekkel kapcsolatos kétoldalú párbeszéd részeként megvitatják a (2) bekezdésben említett témákat, hatáskörüknek megfelelően.
24.11 cikk
Halászati és akvakultúra-termékek kereskedelme
1. A Felek elismerik a halászat és az akvakultúra megóvásának és az azokat érintő fenntartható és felelős gazdálkodásnak a jelentőségét, és azok hozzájárulását a környezeti, gazdasági és társadalmi lehetőségek jelen és jövő nemzedékei számára történő biztosításához.
2. Ebből a célból és a nemzetközi kötelezettségeikkel összhangban a Felek vállalják, hogy:
(a) |
a halállományok megóvása és a túlhalászás megelőzésének érdekében hatékony nyomonkövetési, ellenőrzési és megfigyelési intézkedéseket fogadnak el vagy tartanak fenn, például megfigyelői rendszereket, hajómegfigyelési rendszereket, az átrakás ellenőrzését, a tengeren folytatott vizsgálatokat, a kikötő szerint illetékes állam által végzett ellenőrzést és az ezekkel összefüggő szankciókat; |
(b) |
intézkedéseket fogadnak el és tartanak fenn, továbbá együttműködnek a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelemben, adott esetben például a vizeiken folytatott ilyen halászattal kapcsolatos tevékenységekre és az ilyen halászatból származó termékek kereskedelmi forgalomból és halgazdálkodásból való kizárása érdekében elfogadott politikák és intézkedések végrehajtására vonatkozó információ cseréjével; |
(c) |
együttműködnek az olyan regionális halászati gazdálkodási szervezetekkel és azokon belül, amelyeknek a Felek tagjai, megfigyelői vagy együttműködő nem részes felei a felelősségteljes kormányzás céljával, többek között azt támogatva, hogy e szervezetek tudományosan megalapozott döntéseket hozzanak, és megfeleljenek e döntéseknek, és |
(d) |
támogatják a környezetvédelmi szempontból felelősségteljes és gazdaságilag versenyképes akvakultúra-ágazat kialakítását. |
24.12 cikk
Együttműködés környezetvédelmi kérdésekben
1. A Felek elismerik, hogy a megerősített együttműködés fontos e fejezet célkitűzéseinek előmozdításában, és kötelezettséget vállalnak arra, hogy együttműködnek a kereskedelemmel kapcsolatos, közös érdekű környezetvédelmi kérdésekben, például a következő területeken:
(a) |
e megállapodás lehetséges hatásai a környezetre, és az ilyen hatás erősítésének, megelőzésének vagy enyhítésének módjai, a Felek által végzett hatásvizsgálatokat is figyelembe véve; |
(b) |
a kereskedelem és a környezetvédelmi politika szempontjából egyaránt releváns kérdésekkel foglalkozó nemzetközi fórumokon, különösen a WTO-ban, az OECD-ben, az ENSZ Környezetvédelmi Programjában és a többoldalú környezetvédelmi megállapodások részeként folytatott tevékenység; |
(c) |
a vállalati társadalmi felelősségvállalás és elszámoltathatóság környezeti dimenziója, többek között a nemzetközileg elismert iránymutatások végrehajtása és követése; |
(d) |
a környezetvédelmi szabályozások és normák kereskedelmi hatásai, valamint a kereskedelmi és beruházási szabályok környezeti hatásai, a környezetvédelmi szabályozások és politikák kialakítására gyakorolt hatást is ideértve; |
(e) |
a jelenlegi és jövőbeli nemzetközi éghajlat-változási rendszerek kereskedelmi vonatkozásai, valamint a nemzeti éghajlat-politikák és az éghajlatváltozás mérséklésével és az ahhoz való alkalmazkodással kapcsolatos programok, a szén-dioxid-piacot érintő kérdéseket, az éghajlatra gyakorolt káros kereskedelmi hatások kezelésének módjait, továbbá az energiahatékonyság előmozdításának eszközeit és az alacsony karbonszegény és egyéb éghajlatbarát technológiák kidolgozását és telepítését is ideértve; |
(f) |
környezettel kapcsolatos áru- és szolgáltatáskereskedelem és beruházás, ideértve a környezetbarát technológiát és gyakorlatot; a megújuló energiákat; az energiahatékonyságot; valamint a vízhasználatot, a víz megőrzését és a víz kezelését; |
(g) |
a biológiai sokféleség megőrzésének és fenntartható hasznosításának kereskedelmi szempontjaival kapcsolatos együttműködés; |
(h) |
az áruk teljes életciklus alatti kezelésének ösztönzése, a szénelszámolást, az élettartam végi hulladékgazdálkodást, a termelő kibővített felelősségét, a hulladék újrafeldolgozását és mérséklését és egyéb bevált gyakorlatokat is ideértve; |
(i) |
a gazdasági tevékenység és a piaci erők környezetre gyakorolt hatásai megértésének javítása; és |
(j) |
véleménycsere a többoldalú környezetvédelmi megállapodások és a nemzetközi kereskedelmi szabályok közötti viszonyról. |
2. Az (1) bekezdést követő együttműködésre olyan intézkedésekkel és eszközökkel kerülhet sor, mint például a technikai csereprogramok, információcsere és a legjobb gyakorlatok cseréje, kutatási projektek, tanulmányok, jelentések, konferenciák és munkaértekezletek.
3. A Felek mérlegelik a lakosság és az érdekelt felek álláspontját vagy véleményét együttműködési tevékenységeik kialakítása és végrehajtása céljából, és ezeket az érdekelteket adott esetben jobban bevonhatják e tevékenységekbe.
24.13 cikk
Intézményi mechanizmusok
1. A Felek hivatalt jelölnek ki, amely a másik Féllel való kapcsolattartó pontként szolgál e fejezet végrehajtása tekintetében, különösen a következők vonatkozásában:
(a) |
együttműködési programok és tevékenységek a 24.12. cikkel összhangban; |
(b) |
a 24.7. cikk (3) bekezdése szerinti beadványok és közlemények átvétele; és |
(c) |
a másik Fél, a szakértői testületek és a nyilvánosság számára továbbítandó információ. |
2. A Felek írásban tájékoztatják egymást az (1) bekezdésben említett kapcsolattartó pontokról.
3. A 26.2. cikk (Szakbizottságok) (1) bekezdésének g) pontjában létrehozott, Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottság rendszeres ülésein vagy célzott ülésszakain az e fejezet hatálya alá tartozó ügyekért felelős résztvevőkkel:
(a) |
felügyeli e fejezet végrehajtását, és felülvizsgálja az annak részeként elért előrehaladást; |
(b) |
megvitatja a közérdekű kérdéseket; és |
(c) |
az e fejezet hatálya alá tartozó bármely kérdést megvitat a Felek közös döntése alapján. |
4. A Felek figyelembe veszik az illetékes többoldalú környezetvédelmi szervezetek vagy testületek tevékenységét, hogy előmozdítsák a Felek és e szervezetek vagy testületek munkája közötti szorosabb együttműködést és összhangot.
5. A Felek felhasználják a meglévő konzultációs mechanizmusokat vagy újakat, például nemzeti tanácsadó csoportokat hoznak létre, hogy kikérjék az e fejezetet érintő kérdésekkel kapcsolatos álláspontjukat és tanácsukat. Ezekben a konzultációs mechanizmusokban a civil társadalom független képviseleti szervezetei vesznek részt, a környezetvédelmi csoportokat, a vállalkozások szervezeteit, valamint adott esetben az egyéb érdekelt feleket kiegyensúlyozottan képviselve. Az érdekeltek e konzultációs mechanizmusokon keresztül saját kezdeményezésükre véleményt és ajánlásokat fogalmazhatnak meg az e fejezettel kapcsolatos kérdésekben.
24.14 cikk
Konzultáció
1. A másik Fél kapcsolattartó pontjához intézett írásbeli megkeresés útján az egyik Fél konzultációt kérhet a másik Féltől az e fejezet alapján felmerülő témákban. A Fél megkeresésében egyértelműen ismerteti a problémát, meghatározza a felmerülő kérdéseket, és röviden összefoglalja az e fejezettel kapcsolatos esetleges igényeit. A konzultációt haladéktalanul meg kell kezdeni azt követően, hogy az egyik Fél a másik Félhez konzultációra vonatkozó megkeresést juttat el.
2. A konzultáció során a Felek a bizalmas adatokra és a kereskedelmi információra vonatkozó jogszabályaikra is figyelemmel elegendő információt adnak át egymásnak ahhoz, hogy a felvetett kérdéseket teljes mértékben meg lehessen vizsgálni.
3. Adott esetben és mindkét Fél egyetértése esetén a Felek tájékoztatást kérhetnek bármely személytől, szervezettől vagy testülettől, többek között a megfelelő nemzetközi szervezettől vagy testülettől, illetve kikérhetik ezek álláspontját, amennyiben ezen információ vagy álláspont elősegítheti a felmerülő kérdés megvizsgálását.
4. Ha egy Fél úgy ítéli meg, hogy az ügy további megvitatást igényel, akkor az adott Fél a másik Fél kapcsolattartó pontjához intézett írásbeli megkeresés útján kérheti, hogy az ügy megvitatása érdekében hívják össze a Kereskedelemmel és a fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottságot. A Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottság haladéktalanul összeül, és arra törekszik, hogy megoldja az ügyet. Adott esetben a 24.13. cikk (5) bekezdésében említett konzultációs mechanizmusok alkalmazásával kikéri a Felek civil társadalmi szervezeteinek tanácsát.
5. A Felek nyilvánosságra hozzák az e cikk részeként megvitatott kérdésekkel kapcsolatos megoldásokat vagy határozatokat.
24.15 cikk
Szakértői testület
1. Bármely olyan ügyben, amelyet nem lehetett kielégítően kezelni a 24.14. cikk szerinti konzultáció útján, a Fél a 24.14. cikk (1) bekezdése szerinti konzultáció iránti megkeresés kézhezvételétől számított 90 nappal a másik Fél kapcsolattartó pontjához intézett írásbeli megkereséssel kérheti szakértői testület összehívását az ügy megvizsgálása érdekében.
2. E fejezet rendelkezéseire is figyelemmel, a Felek a 29-A. és 29-B. mellékletben meghatározott eljárási szabályzatot és magatartási kódexet alkalmazzák, ha nem rendelkeznek másként.
3. A szakértői testület három tagból áll.
4. A Felek a szakértői testület létrehozására irányuló megkeresés megkeresett Fél általi kézhezvételétől számított 10 munkanapon belül konzultálnak, hogy megállapodjanak a szakértői testület összetételében. Kellő figyelmet kell fordítani annak biztosítására, hogy a javasolt tagok megfeleljenek a (7) bekezdésben foglalt követelményeknek, és az adott ügy szempontjából megfelelő szakértelemmel rendelkezzenek.
5. Amennyiben a Felek a (4) bekezdésben megadott időn belül nem tudnak dönteni a szakértői testület összetételéről, a 29.7. cikk (A választottbírói testület összetétele) (3)–(7) bekezdésében megadott kiválasztási eljárást kell alkalmazni a (6) bekezdésben megállapított lista tekintetében.
6. A Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottság az e megállapodás hatálybalépését követő első ülésén egy olyan, legalább kilenc főt tartalmazó listát hoz létre, amelynek tagjait tárgyilagosságuk, megbízhatóságuk és szilárd ítélőképességük miatt választják ki, és akik készek a szakértői testület tagjaként dolgozni. Az egyes Felek legalább három személyt jelölnek a szakértői testület tagjainak listájába. A Felek legalább további három olyan személyt jelölnek meg, akik egyik Félnek sem állampolgárai, és akik hajlandóak és képesek a szakértői testület elnöki tisztségét ellátni. A Kereskedelemmel és a fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottság gondoskodik róla, hogy a lista ezen feltételeknek folyamatosan megfeleljen.
7. A testület tagjainak javasolt szakértőknek szaktudással vagy szakértelemmel kell rendelkezniük a környezetvédelmi jog területén, az e fejezet hatálya alá tartozó egyéb kérdésekben vagy a nemzetközi megállapodásokból eredő viták rendezésében. A tagoknak függetlenül, egyéni minőségükben kell eljárniuk, és nem fogadhatnak el utasítást semmilyen szervezettől vagy kormánytól a szóban forgó ügyet illetően. A tagok nem kötődhetnek egyik Fél kormányához sem, és meg kell felelniük a (2) bekezdésben említett magatartási kódexnek.
8. Amennyiben a Felek a testület tagjainak kiválasztását követő öt munkanapon belül nem jutnak ettől eltérő megállapodásra, akkor a szakértői testület hatásköre a következőkre terjed ki:
„a huszonnegyedik fejezet (Kereskedelem és környezetvédelem) megfelelő rendelkezéseivel összefüggésben megvizsgálja a szakértői testület létrehozására irányuló megkeresésben elé tárt ügyet, és jelentést tesz a huszonnegyedik fejezet (Kereskedelem és környezetvédelem) 24.15. cikkével (Szakértői testület) összhangban, amelyben ajánlásokat fogalmaz meg az ügy rendezésére.”
9. A 24.3. cikkben meghatározott többoldalú környezetvédelmi megállapodásokkal összefüggő ügyek tekintetében a szakértői testület információt vagy állásfoglalást kér az e megállapodások értelmében létrehozott megfelelő testületektől, az e testületek által elfogadott valamennyi rendelkezésre álló releváns értelmező útmutatást, megállapítást vagy határozatot is ideértve. (32)
10. A szakértői testület időközi jelentést tesz a Felek számára, valamint végső jelentést készít, amely tartalmazza a ténymegállapítást, az üggyel kapcsolatos döntést – így többek között azt is, hogy az adott Fél megfelelt-e az e fejezetből eredő kötelezettségeinek –, valamint a megállapítások, döntések vagy ajánlások mögött húzódó okfejtést. A szakértői testület az időközi jelentést a testület utolsó tagjának kiválasztásától számított 120 napon vagy a Felek által meghatározott időn belül adja át a Feleknek. A Felek a jelentés átadását követő 45 napon belül észrevételeket terjeszthetnek a szakértői testület elé az időközi jelentéssel kapcsolatban. Ezen észrevételek megvizsgálást követően a szakértői testület átfogalmazhatja jelentését, vagy elvégezhet minden további, általa megfelelőnek ítélt vizsgálatot. A szakértői testület az időközi jelentés benyújtásától számított 60 napon belül adja át a végső jelentést a Feleknek. Az egyes Felek a jelentés átadását követő 30 napon belül nyilvánosságra hozzák a végső jelentést.
11. Ha a végső jelentésben a szakértői testület azt állapítja meg, hogy valamelyik Fél nem tett eleget az e fejezetből eredő kötelezettségeinek, a Felek megbeszélést kezdeményeznek, és arra törekszenek, hogy a végső jelentés átadását követő három hónapon belül azonosítsák a megfelelő intézkedést, vagy adott esetben kölcsönösen kielégítő cselekvési tervről döntsenek. E megbeszélések során a Felek figyelembe veszik a végső jelentést. A megkeresett Fél a 24.13. cikk (5) bekezdésében említett konzultációs mechanizmusokon keresztül időben tájékoztatja a civil társadalmi szervezeteket és a megkereső Felet a döntéseiről vagy a végrehajtandó fellépéseiről vagy intézkedéseiről. A Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottság nyomon követi a végső jelentés és a szakértői testület ajánlásai nyomán tett lépéseket. A civil társadalmi szervezetek – a 24.13. cikk (5) bekezdésében említett konzultációs mechanizmusokon keresztül – és a civil társadalmi fórum észrevételt tehetnek a Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottsághoz e tekintetben.
12. Ha a Felek kölcsönösen elfogadott megállapodásra jutnak az ügyben a szakértői testület létrehozását követően, e megoldásról értesítik a Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottságot és a szakértői testületet. Az értesítéssel a testület eljárása lezárul.
24.16 cikk
Vitarendezés
1. Az e fejezettel összefüggő vita esetén a Felek kizárólag az e fejezetben biztosított szabályokat és eljárásokat vehetik igénybe.
2. A Felek mindent megtesznek a vita kölcsönösen kielégítő rendezése érdekében. A Felek bármikor igénybe vehetnek jószolgálatot, egyeztetést vagy közvetítői eljárást a vita rendezése érdekében.
HUSZONÖTÖDIK FEJEZET
Kétoldalú párbeszéd és együttműködés
25.1 cikk
Célok és alapelvek
1. A Felek jól megalapozott partnerségük és közös értékeik alapján egyetértenek abban, hogy előmozdítják a közös érdekű kérdésekben való együttműködést, többek között a következők által:
(a) |
a biotechnológiával kapcsolatos kétoldalú együttműködés megerősítése a biotechnológia piacra jutásának kérdésével foglalkozó párbeszéd részeként; |
(b) |
az erdészeti termékekkel összefüggő kérdésekkel kapcsolatos kétoldalú párbeszéd és információcsere előmozdítása és megkönnyítése az erdészeti termékekről szóló kétoldalú párbeszéd részeként; |
(c) |
a nyersanyagokkal kapcsolatos hatékony együttműködés kialakítása és fenntartása a nyersanyagokról szóló kétoldalú párbeszéd részeként; és |
(d) |
a tudománnyal, technológiával, kutatási és innovációs kérdésekkel kapcsolatos megerősített együttműködés ösztönzése. |
2. E megállapodás eltérő rendelkezésének hiányában a kétoldalú párbeszédre valamelyik Fél vagy a CETA Vegyes Bizottságnak megkeresésére haladéktalanul sor kerül. A párbeszédek során a társelnöki tisztet Kanada és az Európai Unió képviselői látják el. Az ülések ütemtervét és napirendjét a társelnökök megállapodása alapján határozzák meg.
3. A kétoldalú párbeszéd társelnökei az üléseket megelőzően kellő időben tájékoztatják a CETA Vegyes Bizottságot a kétoldalú párbeszéd ütemtervéről és napirendjéről. A kétoldalú párbeszéd társelnökei szükség esetén, illetve a CETA Vegyes Bizottságnak kérelmére jelentést tesznek a vegyes bizottságnak a párbeszéd eredményéről és következtetéseiről. Párbeszéd kialakítása vagy folytatása egyik Felet sem akadályozhatja meg abban, hogy bármely kérdéssel közvetlenül a CETA Vegyes Bizottsághoz forduljon.
4. A CETA Vegyes Bizottság dönthet úgy, hogy megváltoztatja vagy átvállalja a párbeszédhez rendelt feladatot, vagy feloszlatja a párbeszédet.
5. A Felek a CETA Vegyes Bizottságnak beleegyezésével e megállapodás más területein is folytathatnak kétoldalú együttműködéseket.
25.2 cikk
A biotechnológia piacra jutásának kérdéseivel foglalkozó párbeszéd
1. A Felek egyetértenek abban, hogy a biotechnológiai termékeket érintő kérdésekkel kapcsolatos együttműködés és információcsere mindannyiuk érdeke. Az ilyen együttműködésre és információcserére a mezőgazdasági biotechnológia piacra jutásának kölcsönös érdeklődésre számot tartó kérdéseivel foglalkozó kétoldalú párbeszéd részeként kerül sor, amelyet 2009. július 15-én indítottak a Kanada és az Európai Unió közötti, az Európai Közösségek – biotechnológiai termékek jóváhagyását és forgalmazását érintő intézkedések WT/DS292 elnevezésű WTO-vitát követően kölcsönösen elfogadott megoldás nyomán. A kétoldalú párbeszéd kiterjed a Felek kölcsönös érdeklődésére számot tartó valamennyi lényeges kérdésre, többek között a következőkre:
(a) |
a biotechnológiai termékek jóváhagyása a Felek területén, valamint adott esetben a bármelyik Fél számára kereskedelmi jelentőséggel bíró termékek jóváhagyása iránti jövőbeli kérelmek; |
(b) |
a biotechnológiai termékek jövőbeli jóváhagyásának kereskedelmi és gazdasági kilátásai; |
(c) |
a biotechnológiai termékek nem összehangolt jóváhagyásainak vagy a nem engedélyezett termékek véletlen kijutásának kereskedelmi hatásai, és az e tekintetben hozott megfelelő intézkedések; |
(d) |
a Felek közötti kereskedelmet potenciálisan érintő, biotechnológiával kapcsolatos kérdések, az Európai Unió tagállamainak intézkedéseit is ideértve; |
(e) |
a biotechnológia területén hozott új jogszabályok; és |
(f) |
a biotechnológiával kapcsolatos jogszabályok végrehajtásának bevált gyakorlatai. |
2. A Felek elismerik a következő közös célkitűzések jelentőségét is a biotechnológiai együttműködés területén:
(a) |
a biotechnológiai termékekkel kapcsolatos, közérdekű politikai, szabályozási és műszaki kérdéseket érintő információcsere, a Felek által a géntechnológiával módosított szervezetek használatáról szóló döntéshozatalhoz alkalmazott kockázatértékelés rendszereire és eljárásaira vonatkozó információ cseréjét is ideértve; |
(b) |
tudományos alapú hatékony jóváhagyási eljárás előmozdítása a biotechnológiai termékek tekintetében; |
(c) |
nemzetközi együttműködés a biotechnológiával összefüggő kérdésekben, mint például a géntechnológiával módosított szervezetek alacsony szintű jelenléte; és |
(d) |
szabályozási együttműködés kialakítása a biotechnológiai termékekkel kapcsolatos szabályozási gyakorlatok káros kereskedelmi hatásainak mérséklése érdekében. |
25.3 cikk
Kétoldalú párbeszéd az erdészeti termékekről
1. A Felek egyetértenek abban, hogy mindannyiuk érdeke a kétoldalú párbeszéd, az együttműködés, az információcsere és az álláspontok megismerése az erdészeti termékek termelését, kereskedelmét és fogyasztását érintő releváns jogszabályok, szabályozások, politikák és jelentős kérdések vonatkozásában. A Felek egyetértenek abban, hogy e párbeszédre, együttműködésre és információcserére az erdészeti termékekről szóló kétoldalú párbeszéd részeként kerüljön sor, többek között a következő témákban:
(a) |
a megfelelő jogszabályok, szabályozások, politikák és szabványok, továbbá tesztelési, tanúsítási és akkreditációs követelmények kidolgozása, elfogadása és végrehajtása, valamint ezek Felek közötti kereskedelemre gyakorolt esetleges hatása; |
(b) |
a Felek fenntartható erdőgazdálkodással és erdészeti irányítással kapcsolatos kezdeményezései; |
(c) |
az erdészeti termékek jogi vagy fenntartható eredetét garantáló mechanizmusok; |
(d) |
az erdészeti termékek Felek piacaira vagy más piacokra jutása; |
(e) |
a multilaterális vagy plurilaterális szervezetekkel kapcsolatos perspektívák, illetve azok a folyamatok, amelyekben a szervezetek részt vesznek, és amelyek célja a fenntartható erdőgazdálkodás előmozdítása vagy az illegális fakitermeléssel szembeni küzdelem; |
(f) |
a 24.10. cikkben (Erdészeti termékek kereskedelme) említett kérdések; és |
(g) |
bármely egyéb, erdészeti termékekkel kapcsolatos kérdés a Felek megállapodása alapján. |
2. Az erdészeti termékekről szóló kétoldalú párbeszéd részeként a Felek e megállapodás hatálybalépésének első évében üléseznek, azt követően pedig a 25.1. cikk (2) bekezdésével összhangban.
3. A Felek egyetértenek abban, hogy az erdészeti termékekről szóló kétoldalú párbeszéd részeként folytatott megbeszélések a Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottság megbeszéléseinek alapjául szolgálhatnak.
25.4 cikk
Kétoldalú párbeszéd a nyersanyagokról
1. A Felek elismerik a szabályokon és tudományon alapuló, nyitott, megkülönböztetésmentes és átlátható kereskedelmi környezet jelentőségét, és törekszenek a nyersanyagokat érintő hatékony együttműködés kialakítására és fenntartására. Ezen együttműködés alkalmazásában nyersanyagok például az ásványi anyagok, a fémek és az ipari felhasználású mezőgazdasági termékek.
2. A nyersanyagokról szóló kétoldalú párbeszéd bármilyen, kölcsönös érdeklődésre számot tartó fontos kérdésre kiterjedhet, többek között a következőkre:
(a) |
nyersanyagokkal kapcsolatos, a Felek közötti együttműködésről szóló vitafórum biztosítása, hogy elősegítsék a nyersanyagok, a kapcsolódó szolgáltatások és a beruházások piacra jutását és elkerüljék a nyersanyagok kereskedelme tekintetében a nem vámjellegű akadályokat; |
(b) |
javítsák a nyersanyagokkal kapcsolatos kölcsönös megértést a nyersanyagokkal kapcsolatos bevált gyakorlatokra és a Felek szabályozási politikáira vonatkozó információcsere céljából; |
(c) |
vállalati társadalmi felelősségvállalást támogató tevékenységek ösztönzése a nemzetközileg elismert normákkal, például az OECD multinacionális vállalkozásoknak szóló iránymutatásával és az OECD-nek a konfliktusok sújtotta vagy magas kockázatú területekről származó ásványi anyagok felelősségteljes beszállítói láncának átvilágításáról szóló iránymutatásával összhangban; és |
(d) |
szükség esetén a Felek olyan multilaterális vagy plurilaterális fórumokon képviselt álláspontjáról szóló konzultáció megkönnyítése, ahol nyersanyagokkal kapcsolatos kérdéseket vethetnek fel és vitathatnak meg. |
25.5 cikk
A tudománnyal, a technológiával, a kutatással és az innovációval kapcsolatos megerősített együttműködés
1. A Felek elismerik a tudomány, a kutatás és az innováció, valamint a nemzetközi kereskedelem és beruházások egymástól függését az ipari versenyképesség és a társadalmi és gazdasági jólét növelése szempontjából.
2. E közös felfogás alapján a Felek egyetértenek abban, hogy megerősítik együttműködésüket a tudomány, a technológia, a kutatás és az innováció területén.
3. A Felek törekszenek arra, hogy kölcsönösen ösztönözzék, kialakítsák és megkönnyítsék azokat az együttműködési tevékenységeket, amelyek támogatják vagy kiegészítik az Európai Közösségek és Kanada között 1995. június 17-én Halifaxban létrejött, tudományos és technológiai együttműködésről szóló megállapodást. A Felek megállapodnak abban, hogy ezeket a tevékenységeket a következő elveknek megfelelően folytatják le:
(a) |
a tevékenységek kölcsönösen előnyösek a Felek számára; |
(b) |
a Felek megegyeznek a tevékenységek hatályában és paramétereiben; és |
(c) |
a tevékenységeknek figyelembe kell venniük a magánszektor és a kutatóintézetek tudomány, technológia, kutatás és innováció fejlesztésében, továbbá az azokból származó áruk és szolgáltatások forgalmazásában betöltött fontos szerepét. |
4. A Felek elismerik a tudomány, a technológia, a kutatás és az innováció területén kialakított megerősített együttműködés jelentőségét, ami kiterjedhet a különböző érdekeltek, köztük a kanadai szövetségi kormány, a kanadai tartományok és területek, az Európai Unió és annak tagállamai által kezdeményezett, kialakított vagy megvalósított tevékenységekre.
5. Az egyes Felek jogszabályaikkal összhangban ösztönzik a területükön a magánszektor, a kutatóintézetek és a civil társadalom részvételét a megerősített együttműködéssel összefüggő tevékenységekben.
HUSZONHATODIK FEJEZET
Igazgatási és intézményi rendelkezések
26.1 cikk
Az átfogó gazdasági és kereskedelmi megállapodás vegyes bizottsága (a továbbiakban: CETA Vegyes Bizottság)
1. A Felek létrehozzák a CETA Vegyes Bizottságot, amely az Európai Unió és Kanada képviselőiből áll. A CETA Vegyes Bizottság társelnöke Kanada külkereskedelmi minisztere és az Európai Bizottság kereskedelemért felelős tagja, vagy a megfelelő meghatalmazottaik.
2. A CETA Vegyes Bizottság évente egyszer, illetve bármelyik Fél kérésére összeül. A CETA Vegyes Bizottság dönt az ülésezési rendjéről, és meghatározza napirendjét.
3. A CETA Vegyes Bizottság felel a Felek közötti kereskedelmet és beruházásokat érintő valamennyi kérdésért, továbbá e megállapodás végrehajtásáért és alkalmazásáért. A Felek az e megállapodás végrehajtásával és értelmezésével kapcsolatos kérdéseket vagy a Felek közötti kereskedelemmel és beruházással kapcsolatos más kérdéseket utalhatják a CETA Vegyes Bizottság elé.
4. A CETA Vegyes Bizottság:
(a) |
felügyeli és elősegíti e megállapodás végrehajtását és alkalmazását, és előmozdítja általános célkitűzéseit; |
(b) |
felügyeli valamennyi szakbizottság és az e megállapodás alapján létrehozott más testületek munkáját; |
(c) |
a nyolcadik fejezet (Beruházás), a huszonkettedik fejezet (Kereskedelem és fenntartható fejlődés), a huszonharmadik fejezet (Kereskedelem és munka), a huszonnegyedik fejezet (Kereskedelem és környezetvédelem) és a huszonkilencedik fejezet (Vitarendezés) rendelkezéseit nem érintve arra törekszik, hogy megfelelő módszerekkel megelőzze az e megállapodás hatálya alatt álló területeken esetlegesen felmerülő problémákat, vagy rendezze az e megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával összefüggő vitákat; |
(d) |
elfogadja saját eljárási szabályzatát; |
(e) |
döntést hoz a 26.3. cikkben meghatározottak szerint; és |
(f) |
megvizsgál minden, e megállapodás hatálya alá tartozó területtel kapcsolatos kérdést. |
5. A CETA Vegyes Bizottság:
(a) |
hatásköröket ruházhat a 26.2. cikk értelmében létrehozott szakbizottságokra; |
(b) |
kommunikációt folytathat valamennyi érdekelt féllel, így a magánszektor és a civil társadalom szervezeteivel is; |
(c) |
megvizsgálhatja vagy elfogadhatja az e megállapodás alapján előirányzott módosításokat; |
(d) |
tanulmányozhatja a Felek közötti kereskedelem alakulását, és mérlegelheti, hogyan lehetne továbbfejleszteni a Felek közötti kereskedelmi kapcsolatokat; |
(e) |
értelmezheti e megállapodás rendelkezéseit, amely értelmezések kötelezőek a nyolcadik fejezet F. szakasza (A beruházó és az állam közötti, beruházásokkal kapcsolatos viták rendezése) és a huszonkilencedik fejezet (Vitarendezés) szerint létrehozott bíróságokra; |
(f) |
a kereskedelem és a beruházások e megállapodásban előirányzott bővülésének előmozdítására alkalmas ajánlásokat fogalmazhat meg; |
(g) |
megváltoztathatja vagy átvállalhatja a 26.2. cikk értelmében létrehozott szakbizottságok feladatait, illetve feloszlathatja e szakbizottságokat; |
(h) |
szakbizottságokat hozhat létre és kétoldalú párbeszédet alakíthat ki, amelyek segítik feladatainak végrehajtását; és |
(i) |
a Felek elhatározása szerint a feladatai gyakorlásához szükséges egyéb feladatokat is elláthat. |
26.2 cikk
Szakbizottságok
1. Létrejönnek a következő szakbizottságok, illetve a c) pontban említett Vám-együttműködési Vegyes Bizottság felhatalmazást kap, hogy a CETA Vegyes Bizottságnak égisze alatt eljárjon:
(a) |
az Árukereskedelmi bizottság, amely az árukereskedelemmel, a vámokkal, a kereskedelem technikai akadályaival, a megfelelőségértékelés eredményeinek kölcsönös elfogadásáról szóló jegyzőkönyvvel és az árukkal összefüggő szellemitulajdon-jogokkal kapcsolatos ügyekkel foglalkozik. Valamelyik Fél kérelmére vagy ha a megfelelő szakbizottság az ügyet elé utalja, vagy ha megbeszélést készít elő a CETA Vegyes Bizottságban, az Árukereskedelmi bizottság a származási szabályokkal, a származási eljárásokkal, a vámügyekkel, a kereskedelem könnyítésével, a vámhatósági intézkedésekkel, az egészségügyi és növény-egészségügyi intézkedésekkel, a közbeszerzéssel vagy a szabályozási együttműködéssel kapcsolatos ügyeket is megvitathatja, ha ez megkönnyíti egy olyan ügy rendezését, amely az adott szakbizottságban nem oldható meg. Az Árukereskedelmi bizottságon belül és annak alárendelten létrejön a Mezőgazdasági bizottság, a Borral és szeszes italokkal foglalkozó bizottság, továbbá a Gyógyszerekkel foglakozó ágazati vegyes bizottság; |
(b) |
a Szolgáltatásokkal és beruházásokkal foglakozó bizottság, amely a határon átnyúló szolgáltatáskereskedelemmel, a beruházásokkal, az ideiglenes belépéssel, az e-kereskedelemmel és a szolgáltatásokhoz kapcsolódó szellemitulajdon-jogokkal kapcsolatos ügyekkel foglalkozik. Valamelyik Fél kérelmére vagy ha a megfelelő szakbizottság az ügyet elé utalja, vagy ha a CETA Vegyes Bizottságon belüli megbeszélést készít elő, a Szolgáltatásokkal és beruházásokkal foglalkozó bizottság a pénzügyi szolgáltatásokkal vagy a közbeszerzéssel kapcsolatos ügyeket is megvitathatja, ha ez megkönnyíti egy olyan ügy rendezését, amely az adott szakbizottságban nem oldható meg. A Szolgáltatásokkal és beruházásokkal foglalkozó bizottságon belül és annak alárendelten létrejön a Szakmai képesítések kölcsönös elismerésével foglalkozó vegyes bizottság; |
(c) |
a Vám-együttműködési vegyes bizottság, amelyet az Európai Közösség és Kanada között 1997. december 4-én, Ottawában létrejött, vámügyi együttműködésről és a vámügyekben folytatott kölcsönös segítségnyújtásról szóló 1998. évi megállapodás hozott létre, az e megállapodás szerinti, a származási szabályokat, a származási eljárásokat, a vámügyeket és a kereskedelem könnyítését, a vámhatósági intézkedéseket és a preferenciális tarifális elbánás ideiglenes felfüggesztését érintő kérdésekkel foglalkozik; |
(d) |
az Egészségügyi és növény-egészségügyi intézkedések közös irányítóbizottsága, amely az egészségügyi és növény-egészségügyi intézkedésekkel kapcsolatos ügyekkel foglalkozik; |
(e) |
a Kormányzati beszerzési bizottság, amely a közbeszerzési kérdésekkel foglalkozik; |
(f) |
a Pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottság, amely a pénzügyi szolgáltatásokkal kapcsolatos kérdésekkel foglalkozik; |
(g) |
a Kereskedelemmel és fenntartható fejlődéssel foglalkozó bizottság, amely a fenntartható fejlődéssel összefüggő ügyekkel foglalkozik; |
(h) |
a Szabályozási együttműködési fórum, amely a szabályozási együttműködési ügyekkel foglalkozik; és |
(i) |
a Földrajzi árujelzőkkel foglalkozó CETA-bizottság, amelyföldrajzi árujelzőkkel kapcsolatos ügyekkel foglalkozik. |
2. Az (1) bekezdés értelmében létrehozott szakbizottságok a (3)–(5) bekezdés rendelkezéseivel összhangban működnek.
3. Az (1) bekezdés értelmében létrehozott szakbizottságok feladatát és hatáskörét a továbbiakban e megállapodás megfelelő fejezetei és jegyzőkönyvei határozzák meg.
4. E megállapodás eltérő rendelkezésének hiányában, vagy ha a társelnökök nem döntenek másként, a szakbizottságok évente egyszer üléseznek. Valamelyik Fél vagy a CETA Vegyes Bizottságnak megkeresésére további ülések tarthatók. Társelnöki tisztüket Kanada és az Európai Unió képviselői látják el. A szakbizottságok üléseik ütemezését és napirendjét kölcsönös megegyezéssel határozzák meg. Eljárási szabályzatukat saját hatáskörükben állapítják meg és módosítják. A szakbizottságok javaslatot tehetnek a CETA Vegyes Bizottság által elfogadandó határozattervezetekre, vagy határozatot hozhatnak, ha e megállapodás úgy rendelkezik.
5. Mindegyik Fél garantálja, hogy ha egy szakbizottság összeül, a napirenden szereplő egyes kérdésekben illetékes hatóságok részt vegyenek a szakbizottság ülésén – a Felek mérlegelése alapján –, és hogy minden kérdést a megfelelő szakértelmi szinten vitassanak meg.
6. A szakbizottságok üléseik előtt megfelelő időben tájékoztatják a CETA Vegyes Bizottságot az ütemtervükről és a napirendjükről, üléseik eredményeiről és következtetéseiről pedig jelentést tesznek a CETA Vegyes Bizottságnak. A szakbizottság kialakítása vagy megléte egyik Felet sem akadályozhatja meg abban, hogy bármely kérdéssel közvetlenül a CETA Vegyes Bizottsághoz forduljon.
26.3 cikk
Döntéshozatal
1. E megállapodás célkitűzéseinek elérése céljából a CETA Vegyes Bizottság döntést hoz valamennyi olyan ügyben, amelyet e megállapodás a hatáskörébe utal.
2. A CETA Vegyes Bizottság által hozott döntések - a szükséges belső követelményekre és eljárások lefolytatásának feltételével - a Felekre nézve kötelezőek,, azokat a Felek kötelesek végrehajtani. A CETA Vegyes Bizottság továbbá megfelelő ajánlásokat is tehet.
3. A CETA Vegyes Bizottság konszenzussal hozza meg döntéseit és fogadja el ajánlásait.
26.4 cikk
Az információk megosztása
Ha valamelyik Fél jogszabályi rendelkezéseiben bizalmasnak tekintett, vagy a nyilvánosságra hozatallal szemben védelmet élvező információt nyújt be a CETA Vegyes Bizottsághoz vagy bármely szakbizottsághoz, a másik Fél ezt az információt bizalmasan kezeli.
26.5 cikk
CETA kapcsolattartó pontok
1. Az egyes Felek haladéktalanul kijelölnek egy CETA kapcsolattartó pontot, és e megállapodás hatálybalépéstől számított 60 napon belül értesítik erről a másik Felet.
2. A CETA kapcsolattartó pontok:
(a) |
figyelemmel kísérik az e megállapodással létrehozott intézményi testületek munkáját, az e testületek jogutódjaival összefüggő kommunikációt is ideértve; |
(b) |
összehangolják a bizottsági ülések előkészületeit; |
(c) |
adott esetben nyomon követik a CETA Vegyes Bizottság által elfogadott határozatokat; |
(d) |
e megállapodás eltérő rendelkezése hiányában befogadják az e megállapodás értelmében átadott összes értesítést és tájékoztatást, és szükség esetén megkönnyítik a Felek közötti kommunikációt az e megállapodás hatálya alá tartozó ügyekben; |
(e) |
megválaszolják a 27.2. cikk (Adatszolgáltatás) értelmében benyújtott tájékoztatás iránti megkereséseket; és |
(f) |
a CETA Vegyes Bizottságnak kérésére megvizsgálnak minden egyéb kérdést, amely érintheti e megállapodás működését. |
3. A CETA kapcsolattartó pontok igény szerint kommunikálnak egymással.
26.6 cikk
Ülések
1. Az e fejezetben tartott üléseket személyes részvétel alapján szervezik. A Felek megállapodhatnak videokonferenciában vagy telekonferenciában is.
2. A Felek arra törekszenek, hogy 30 napon belül összeüljenek, ha valamelyik Félhez megkeresés érkezik a másik Féltől.
HUSZONHETEDIK FEJEZET
Átláthatóság
27.1 cikk
Kihirdetés
1. Mindegyik Fél gondoskodik arról, hogy az e megállapodás hatálya alá tartozó kérdéseket érintő jogszabályait, szabályozásait, eljárásait és általánosan alkalmazandó közigazgatási szabályait haladéktalanul kihirdessék, vagy olyan módon hozzák nyilvánosságra, hogy az érdekeltek és a másik Fél azokat megismerhesse.
2. Valamennyi Fél a lehető legteljesebb mértékig végrehajtja a következőket:
(a) |
előzetesen közzétesz minden, elfogadásra javasolt ilyen intézkedést; és |
(b) |
az érdekeltek és a másik Fél számára indokolt mértékben lehetőséget biztosít, hogy e javasolt intézkedésekre észrevételt tegyenek. |
27.2 cikk
Tájékoztatás
1. A másik Fél megkeresésére a Fél a lehetőségekhez mérten haladéktalanul tájékoztatást ad és megválaszolja az e megállapodás működését lényegesen érintő meglévő vagy javasolt intézkedésekkel összefüggő kérdéseket.
2. Az e cikk értelmében átadott információ nem befolyásolja azt a kérdést, hogy az adott intézkedés összhangban van-e ezzel a megállapodással.
27.3 cikk
Közigazgatási eljárások
Az e megállapodás hatálya alá tartozó kérdéseket érintő, általánosan alkalmazandó intézkedés következetes, pártatlan és méltányos alkalmazása érdekében az egyes Felek gondoskodnak arról, hogy a 27.1. cikkben említett intézkedéseket a másik Félhez tartozó személyre, árura vagy szolgáltatásra egy adott ügyben alkalmazó közigazgatási eljárásai:
(a) |
amikor csak lehetséges és a nemzeti eljárásokkal összhangban az eljárás által közvetlenül érintett, a másik Félhez tartozó személy részére indokolt mértékű tájékoztatást adjanak az eljárás indításakor, az eljárás jellegének meghatározását, az eljárás kezdeményezésére vonatkozó joghatóság megnevezését és a vitatott kérdések általános leírását is ideértve; |
(b) |
az a) pontban említett személyek részére indokolt mértékben lehetőséget biztosítsanak arra, hogy bármely jogerős közigazgatási aktust megelőzően ismertethessék az álláspontjukat alátámasztó tényeket és érveket, amennyiben ezt a rendelkezésre álló idő, az eljárás jellege és a közérdek lehetővé teszi; és |
(c) |
lefolytatására az adott Fél jogszabályaival összhangban kerül sor. |
27.4 cikk
Felülvizsgálat és fellebbezés
1. Valamennyi Fél bírói, kvázi bírói vagy közigazgatási törvényszékeket vagy eljárásokat hoz létre, illetve tart fenn az e megállapodás hatálya alá tartozó ügyekre vonatkozó jogerős közigazgatási aktusok haladéktalan felülvizsgálata és, ha indokolt, kiigazítása érdekében. Mindegyik Fél garantálja, hogy bíróságai pártatlanok és függetlenek legyenek a közigazgatási végrehajtással megbízott hivataltól vagy hatóságtól, és hogy azoknak az ügy kimeneteléhez semmiféle alapvető érdekük ne fűződjön.
2. Mindegyik Fél biztosítja, hogy az (1) bekezdésben említett ilyen bíróságok előtt, illetve eljárások során az eljárás felei jogosultak a következőkre:
(a) |
indokolt mértékben lehetőség saját álláspontjuk alátámasztása, illetve megvédése érdekében; és |
(b) |
olyan döntéshozatalra, amely a bizonyítékokon és a feljegyzések benyújtásán, vagy ha a jogszabálya előírja, a közigazgatási hatóság által összeállított feljegyzéseken alapul. |
3. Valamennyi Fél biztosítja – a jogszabályai által biztosított fellebbezésre vagy további felülvizsgálatra figyelemmel – hogy az ilyen határozatot a szóban forgó közigazgatási aktus tekintetében illetékes hivatalok vagy hatóságok hajtsák végre és gyakorlatukban alkalmazzák.
27.5 cikk
Az átláthatóság növelését előmozdító együttműködés
A Felek egyetértenek abban, hogy együttműködnek a kétoldalú, regionális vagy többoldalú fórumokon az átláthatóság nemzetközi kereskedelemmel és beruházásokkal összefüggő előmozdításának módjait érintően.
HUSZONNYOLCADIK FEJEZET
Kivételek
28.1 cikk
Fogalommeghatározások
E fejezet alkalmazásában:
„illetőség”: alatt az adóügyi illetőséget kell érteni;
„adózási egyezmény”: a kettős adóztatás elkerüléséről szóló egyezmény, vagy más nemzetközi adóügyi megállapodás vagy rendelkezés; és
„adó” és „adóintézkedés”: a jövedéki adó is, de a fogalom nem terjed ki a következőkre:
(a) |
az 1.1. cikkben (Általánosan alkalmazandó fogalommeghatározások) meghatározott vám; és |
(b) |
az 1.1. cikkben (Általánosan alkalmazandó fogalommeghatározások) meghatározott vám fogalma alóli b) vagy c) kivételben felsorolt intézkedés. |
28.2 cikk
Fél specifikus meghatározások
E fejezet alkalmazásában:
„versenyhatóság”:
(a) |
Kanada esetében a Commissioner of Competition vagy annak a CETA kapcsolattartó pontokon keresztül a másik Félnek bejelentett jogutódja; és |
(b) |
az Európai Unió esetében az Európai Unió Bizottsága, az Európai Unió versenyjogából eredő hatásköre tekintetében. |
„versenyjogi szabályok”:
(a) |
Kanadában a versenyjogi törvény (Competition Act, R.S.C. 1985, c. C-34; és |
(b) |
az Európai Unió esetében a 2007. december 13-án kelt, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101., 102. és 106. cikke, valamint a vállalkozások közötti összefonódások ellenőrzéséről szóló, 2004. január 20-i 139/2004/EK tanácsi rendelet és ezek végrehajtási rendeletei és módosításai; és |
„versenyjogi jogszabályai által védett információ”:
(a) |
Kanada esetében a versenyjogi törvény (Competition Act, R.S.C. 1985, c. C-34) 29. szakaszának hatálya alá tartozó információ; és |
(b) |
az Európai Unió esetében a Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet 28. cikkének, vagy a vállalkozások közötti összefonódások ellenőrzéséről szóló, 2004. január 20-i 139/2004/EK tanácsi rendelet 17. cikkének a hatálya alá tartozó információ. |
28.3 cikk
Általános kivételek
1. A 30.8. cikk (5) bekezdése (Más meglévő megállapodások megszűnése, felfüggesztése vagy e megállapodásba foglalása), a második fejezet (Nemzeti elbánás és az áruk piacra jutása), az ötödik fejezet (Egészségügyi és növény-egészségügyi intézkedések), a hatodik fejezet (Vámügyi együttműködés és a kereskedelem könnyítése), a származási szabályokról és származási eljárásokról szóló jegyzőkönyv, a nyolcadik fejezet (Beruházás) B. (Beruházások létesítése) és C. szakaszának (Megkülönböztetésmentes elbánás) alkalmazásában az 1994. évi GATT XX. cikkét integrálják e megállapodásba, és az e megállapodás részét képezi. A Felek egyetértenek abban, hogy az 1994. évi GATT XX. cikkének b) pontjában említett intézkedés kiterjed az emberek, állatok és növények életének és egészségének védelméhez szükséges környezetvédelmi intézkedésekre. A Felek egyetértenek abban, hogy az 1994. évi GATT XX. cikkének g) pontja vonatkozik az élő és élettelen kimerülő természeti erőforrások megőrzését szolgáló intézkedésekre.
2. A kilencedik fejezet (Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem), a tizedik fejezet (Természetes személyek üzleti célú ideiglenes belépése és tartózkodása), a tizenkettedik fejezet (Nemzeti szabályozás), a tizenharmadik fejezet (Közlekedési szolgáltatások), a tizennegyedik fejezet (Nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások), a tizenötödik fejezet (Telekommunikáció), a tizenhatodik fejezet (Elektronikus kereskedelem) és a nyolcadik fejezet (Beruházás) B. (Beruházások létesítése) és C. szakaszának (Megkülönböztetésmentes elbánás) alkalmazásában e megállapodás egyetlen rendelkezését sem lehet úgy értelmezni, hogy megakadályozná a Feleket a következőkhöz szükséges intézkedések elfogadásában vagy végrehajtásában, figyelemmel arra a követelményre, hogy ezeket az intézkedéseket nem lehet olyan módon alkalmazni, amely önkényes vagy indokolatlan megkülönböztetést jelentene a hasonló helyzetben lévő Felek között, vagy burkoltan korlátozná a szolgáltatások kereskedelmét:
(a) |
a közbiztonság vagy a közerkölcs védelme, illetve a közrend fenntartása; (33) |
(b) |
az emberek, állatok vagy növények életének vagy egészségének védelme (34); vagy |
(c) |
az e megállapodás rendelkezéseivel nem ellentétes jogszabályok és szabályozások betartása, a következőkre vonatkozó jogszabályokat és szabályozásokat is ideértve:
|
28.4 cikk
Ideiglenes biztosítási intézkedések a tőkemozgások és kifizetések tekintetében
1. Amennyiben kivételes körülmények között a tőkemozgások és kifizetések, az átutalásokat is ideértve, súlyos nehézségeket okoznak az Európai Unió gazdasági és monetáris uniójának működésében, vagy azzal fenyegetnek, az Európai Unió 180 napot meg nem haladó időszakra szigorúan az ilyen nehézségek elhárítása érdekében szükséges védintézkedéseket állapíthat meg.
2. Az (1) bekezdés értelmében az Európai Unió által alkalmazott intézkedések nem jelenthetnek Kanadával vagy a kanadai beruházókkal szembeni önkényes vagy indokolatlan megkülönböztetést harmadik országokhoz vagy azok beruházóihoz képest. Az Európai Unió haladéktalanul tájékoztatja Kanadát és átadja az ilyen intézkedések megszüntetésére vonatkozó ütemtervet.
28.5 cikk
Korlátozások a fizetési mérleggel és a külső finanszírozással kapcsolatos súlyos nehézségek esetére
1. Ha Kanada vagy az Európai Unió valamelyik olyan tagállama, amely nem tagja az Európai Monetáris Uniónak, a fizetési mérleggel vagy a külső finanszírozással kapcsolatos súlyos nehézséget vagy ennek veszélyét tapasztalja, korlátozó intézkedést fogadhat el vagy tarthat fenn a tőkemozgások vagy kifizetések, köztük az átutalások vonatkozásában.
2. Az (1) bekezdésben említett intézkedések:
(a) |
nem részesítik kedvezőtlenebb elbánásban a Feleket, mint hasonló helyzetekben a harmadik országokat; |
(b) |
adott esetben összhangban állnak a Nemzetközi Valutaalap1944. július 22-én Bretton Woodsban kelt alapokmányának cikkeivel; |
(c) |
kerülik a Felek kereskedelmi, gazdasági és pénzügyi érdekeit érintő szükségtelen károkozást; |
(d) |
átmenetiek és azokat az e cikk (1) bekezdésében leírt helyzet javulásával fokozatosan felszámolják, továbbá nem haladják meg a 180 napot. Ha olyan kivételesen rendkívüli körülmények merülnek fel, amelyek miatt a Felek az ilyen intézkedések 180 napon túlra történő meghosszabbítását kívánják, akkor előzetesen egyeztetnek a többi Féllel a javasolt meghosszabbítás végrehajtásról. |
3. Árukereskedelem esetén a Felek korlátozó intézkedéseket fogadhatnak el fizetési mérlegeiknek vagy külső pénzügyi helyzetüknek védelmezése céljából. Az ilyen intézkedéseknek összhangban kell állniuk az 1994. évi GATT-tal és az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény fizetési mérleggel kapcsolatos rendelkezéseiről szóló, a WTO-megállapodás 1A. mellékletben foglalt egyetértési megállapodással.
4. Szolgáltatáskereskedelem esetén a Felek korlátozó intézkedéseket fogadhatnak el fizetési mérlegeiknek vagy külső pénzügyi helyzetüknek védelmezése céljából. Az ilyen rendelkezéseknek összhangban kell állniuk a GATS-szal.
5. Az (1) bekezdésben említett intézkedést elfogadó vagy fenntartó Fél értesíti a többi Felet, és a lehető leghamarabb közli velük az intézkedés megszüntetésére vonatkozó ütemtervet.
6. Amennyiben e cikk alapján fogadják el vagy tartják fenn a korlátozásokat, a Felek között a CETA Vegyes Bizottságán belül haladéktalanul konzultációkat kell tartani, amennyiben e megállapodáson kívül más fórumon nem kerül sor ilyen konzultációkra. Az e bekezdés alapján tartott konzultációk megvizsgálják a fizetési mérleggel és a külső finanszírozással kapcsolatos, az adott intézkedéseket eredményező nehézséget, többek között az alábbi tényezők figyelembevételével:
(a) |
a nehézségek természete és mértéke; |
(b) |
a külső gazdasági és kereskedelmi környezet; vagy |
(c) |
alternatív korrekciós intézkedések rendelkezésre állása. |
7. A (6) bekezdés értelmében vett konzultáció során foglalkoznak azzal, hogy a korlátozó intézkedések megfelelnek-e az (1)–(4) bekezdésnek. A Felek elfogadják az árfolyamra, a monetáris tartalékokra és a fizetési mérlegre vonatkozó, a Nemzetközi Valutaalap (IMF) által rendelkezésre bocsátott statisztikai és egyéb tényekre vonatkozó minden megállapítást, és a következtetések alapjául az IMF által az érintett Fél fizetési mérlegéről és külső finanszírozási helyzetéről készített felméréseket kell használni.
28.6 cikk
Nemzetbiztonság
E megállapodás egyetlen rendelkezése sem értelmezendő úgy, hogy:
(a) |
előírná egy adott Fél számára, hogy információt szolgáltasson vagy bocsásson rendelkezésre, ha ez a Fél úgy ítéli meg, hogy ezen információ közzététele ellentétes lenne alapvető biztonsági érdekeivel; vagy |
(b) |
a Felek számára megtiltaná az olyan fellépést, amelyet az alapvető biztonsági érdekeik védelméhez szükségesnek ítélnek a következők terén:
|
(c) |
a Feleket megakadályozna abban, hogy intézkedéseket hozzanak a nemzetközi béke és biztonság fenntartására irányuló elfogadott kötelezettségeik végrehajtása céljából. |
28.7 cikk
Adózás
1. E megállapodás egyetlen rendelkezése sem értelmezhető úgy, hogy meggátolná valamelyik Felet olyan adóintézkedés elfogadásában vagy fenntartásában, amely különbséget tesz nem azonos helyzetben lévő személyek között, különös tekintettel illetőségükre, vagy arra a helyre, ahol tőkéjüket befektetik.
2. E megállapodás egyetlen rendelkezése sem értelmezhető úgy, hogy meggátolná valamelyik Felet olyan adóintézkedés elfogadásában vagy fenntartásában, amelynek célja a jogszabályainak vagy adózási egyezményeinek értelmében vett adóelkerülés vagy adókijátszás.
3. Ez a megállapodás nem érinti a Felek valamely adózási egyezmény alapján fennálló jogait és kötelezettségeit. E megállapodás és valamely adózási egyezmény összeegyeztethetetlensége esetén az összeegyeztethetetlenség erejéig az egyezmény élvez elsőbbséget.
4. E megállapodás egyetlen rendelkezése, sem a megállapodás alapján elfogadott szabályozás nem vonatkozik a következőkre:
(a) |
valamelyik Fél olyan adóintézkedése, amely kedvezőbb adóügyi megítélésben részesít egy vállalatot vagy annak részvényesét az alapján, hogy e vállalat teljes mértékben vagy részben, közvetlenül vagy közvetve a Fél területén rezidens egy vagy több beruházó tulajdonában vagy ellenőrzése alatt áll; |
(b) |
valamelyik Fél olyan adóintézkedése, amely nyugdíjjal, megtakarításokkal, oktatással, egészséggel, fogyatékossággal vagy más hasonló céllal az adó elhalasztásáról vagy adómentességről rendelkező intézkedés címén megfizetett hozzájárulásokkal vagy abból szerzett jövedelmekkel összefüggésben azzal a feltétellel biztosít kedvezményt, hogy a Fél folyamatos joghatósággal rendelkezik az utóbbi intézkedés felett; |
(c) |
valamelyik Fél olyan adóintézkedése, amely egy konkrét szolgáltatás beszerzésével vagy fogyasztásával összefüggő kedvezményt azzal a feltétellel biztosít, hogy a szolgáltatást a Fél területén kell nyújtani; |
(d) |
valamelyik Fél olyan adóintézkedése, amelynek célja az adók méltányos és eredményes kivetése vagy beszedése, azt az intézkedést is ideértve, amelyet a Fél azért hoz, hogy biztosítsa az adózási rendszerének való megfelelést; |
(e) |
olyan adóintézkedés, amely kedvezményben részesít valamely kormányt, annak egy részét, vagy a közvetlenül vagy közvetve a tulajdonában álló, általa ellenőrzött vagy létesített személyt; |
(f) |
az (1) és a (2) bekezdésnek vagy a (4) bekezdés a)–e) pontjának a hatálya alá egyébként nem tartozó, meglévő, nem megfelelő adóintézkedés, az ilyen intézkedés folytatása vagy haladéktalan megújítása, vagy annak módosítása, feltéve, hogy e módosítás nem csökkenti az intézkedés e megállapodás rendelkezéseinek való megfelelését közvetlenül a módosítás előtti állapotához képest. |
5. Az egyértelműség kedvéért az a tény, hogy egy adóintézkedés jelentősen módosít egy meglévő intézkedést, az a kihirdetését követően haladéktalanul hatályba lép, pontosítja egy meglévő adóintézkedés szándékolt alkalmazását, vagy váratlan hatást gyakorol valamely beruházóra vagy érintett beruházásra, önmagában nem minősül a 8.9. cikk (Beruházókkal és érintett beruházásokkal kapcsolatos elbánás) megsértésének.
6. A 8.7. cikk (Legnagyobb kedvezményes elbánás), a 9.5. cikk (Legnagyobb kedvezményes elbánás) és a 13.4. cikk (Legnagyobb kedvezményes elbánás) nem alkalmazandó a Felek által adózási egyezmény következtében odaítélt kedvezményre.
7. |
|
8. Az egyértelműség kedvéért:
(a) „egy Fél adóintézkedése”: a Fél kormányának bármely szintjén elfogadott adóintézkedés; és
(b) a „Fél területén rezidens”: a nemzeti szint alatti kormány intézkedése tekintetében e nemzeti szint alatti joghatóság területén rezidens, vagy annak a Félnek a területén rezidens, amelynek a része ez a nemzeti szint alatti joghatóság.
28.8 cikk
Az információk nyilvánosságra hozatala
1. Ez a megállapodás nem írja elő a Felek számára, hogy átadjanak vagy rendelkezésre bocsássanak olyan információt, amely nyilvánosságra hozatala esetén gátolná a jogalkalmazást, vagy amelyet a jogszabályaik értelmében tilos vagy csak korlátozottan lehet nyilvánosságra hozni.
2. Az e megállapodás szerinti vitarendezési eljárás folyamán
(a) |
a Felek nem kötelesek átadni vagy rendelkezésre bocsátani versenyjogi jogszabályaik értelmében védett információt; és |
(b) |
a Felek versenyhatóságai nem kötelesek átadni vagy rendelkezésre bocsátani titoktartás hatálya alatt álló vagy a nyilvánosságra hozatallal szemben egyébként védett információt. |
28.9 cikk
A kultúrára vonatkozó kivételek
A Felek emlékeztetnek a kultúrára vonatkozó kivételekre, amint azok a hetedik (Támogatások), a nyolcadik (Beruházás), a kilencedik (Szolgáltatások határon átnyúló kereskedelme), a tizenkettedik (Nemzeti szabályozás) és a tizenkilencedik (Közbeszerzés) fejezet megfelelő rendelkezéseiben szerepelnek.
28.10 cikk
A WTO által adott mentességek
A Felek egyetértenek abban, hogy amennyiben valamely, e megállapodásból eredő jog vagy kötelezettség a WTO-megállapodás szerinti joggal vagy kötelezettséggel azonos, a WTO-megállapodás IX. cikke értelmében a WTO által hozott mentességi határozattal összhangban elfogadott intézkedés az e megállapodásban szereplő párhuzamos rendelkezéssel összhangban állónak tekintendő.
HUSZONKILENCEDIK FEJEZET
Vitarendezés
29.1 cikk
Együttműködés
A Felek mindig törekszenek az egyetértésre e megállapodás értelmezése és alkalmazása vonatkozásában, és együttműködés és konzultáció útján minden tőlük telhetőt megtesznek, hogy mindannyiuk számára kielégítő módon rendezzék a megállapodás működését esetlegesen érintő ügyeket.
29.2 cikk
Hatály
E megállapodás eltérő rendelkezésének hiányában e fejezet kizárólag a megállapodás rendelkezéseinek értelmezését vagy alkalmazását érintő vitákra vonatkozik.
29.3 cikk
Az eljáró bíróság megválasztása
1. E fejezet vitarendezési rendelkezéseinek igénybevétele nem érinti a WTO-megállapodás, vagy bármely más olyan megállapodás szerinti vitarendezés igénybevételét, amelynek a Felek részesei.
2. Az (1) bekezdés ellenére, ha egy e megállapodás szerinti és a WTO-megállapodás vagy bármely más olyan megállapodás szerinti kötelezettség, amelynek a Felek részesei, lényegében egyenértékű, a Felek nem vehetnek két fórumon igénybe jogorvoslatot e kötelezettség megszegése miatt. Ilyen esetben, ha megindították az egyik megállapodás szerinti vitarendezési eljárást, a Fél nem ad be jogorvoslat iránti keresetet a másik megállapodás lényegében egyenértékű kötelezettségének megsértése miatt, kivéve, ha a kiválasztott fórum eljárási vagy igazságszolgáltatási okokból, de nem a 29-A. melléklet 20. pontja szerinti megszüntetés miatt nem hoz határozatot e kérelem tárgyában.
3. A (2) bekezdés alkalmazásában:
(a) |
a WTO-megállapodás szerinti vitarendezési eljárások akkor tekintendők kezdeményezettnek, amikor az egyik Fél kéri a vitarendezési egyetértés 6. cikke szerinti testület létrehozását; |
(b) |
az e fejezet szerinti vitarendezési eljárások akkor tekintendők kezdeményezettnek, amikor az egyik Fél kéri a 29.6. cikk szerinti választottbírói testület létrehozását; és |
(c) |
a bármely más megállapodás szerinti vitarendezési eljárások akkor tekintendők kezdeményezettnek, amikor az egyik Fél kéri az említett megállapodás rendelkezései szerinti vitarendezési testület vagy bíróság létrehozását. |
4. E megállapodás nem akadályozza meg a Feleket abban, hogy a kötelezettségeknek a WTO vitarendezési testülete által jóváhagyott felfüggesztését végrehajtsa. A Felek nem hivatkozhatnak a WTO-megállapodásra, hogy megakadályozzák a többi Felet a kötelezettségek e fejezet értelmében történő felfüggesztésében.
29.4 cikk
Egyeztetés
1. A Felek írásban konzultációt kérhetnek a többi Féltől a 29.2. cikkben említett ügyek bármelyikét illetően.
2. A konzultációt kérő Fél továbbítja a megkeresést a megkeresett Félnek, és kifejti a megkeresés indokait, kitérve a szóban forgó konkrét intézkedésre és a panasz jogalapjára.
3. A (4) bekezdésre is figyelemmel a Felek a megkeresés megkeresett Fél általi kézhezvételétől számított 30 napon belül konzultálnak egymással.
4. Sürgős esetben, azt a helyzetet is ideértve, amikor a romlandó vagy szezonális áruk vagy szolgáltatások gyorsan elvesztik kereskedelmi értéküket, a konzultációra a megkeresés megkeresett Fél általi kézhezvételétől számított 15 napon belül sor kerül.
5. A Felek mindent megtesznek az ügy egyeztetés révén történő, kölcsönösen kielégítő rendezése érdekében. E célból az egyes Felek:
(a) |
elegendő információt közölnek, amely lehetővé teszi a szóban forgó ügy teljes kivizsgálását; |
(b) |
az információt szolgáltató Fél kérelmére védelemben részesítik a konzultáció során közölt bizalmas vagy kereskedelmi információt; és |
(c) |
rendelkezésre bocsátják a kormányzati hivatalaiknak vagy más szabályozó testületeiknek a konzultáció tárgyát képező ügyben szakértelemmel rendelkező személyzetét. |
6. A konzultációk bizalmasak, és nem érintik az eljárásban részt vevő Felek e fejezet szerinti jogait.
7. A Felek eltérő megállapodásának hiányában a konzultációra a megkeresett Fél területén kerül sor. A konzultációk személyes részvétellel, vagy a Felek megállapodása szerinti más módon tarthatók meg.
8. A Felek valamelyike által javasolt intézkedés e cikk szerinti konzultáció tárgyát képezheti, de arra nem terjedhet ki a 29.5. cikk szerinti közvetítői eljárás vagy a C. szakasz szerinti vitarendezési eljárás.
29.5 cikk
Közvetítői eljárás
A Felek közvetítői eljárást vehetnek igénybe egy adott intézkedés tekintetében, ha az intézkedés hátrányosan érinti a Felek közötti kereskedelmet és beruházásokat. A közvetítői eljárásokat a 29-C. melléklet mutatja be.
A. alszakasz
Vitarendezési eljárások
29.6 cikk
Választottbírói testület létrehozása iránti megkeresés
1. A Felek eltérő megállapodása hiányában, ha a 29.4. cikkben említett ügyet nem oldották meg:
(a) |
a konzultáció iránti megkeresés kézhezvételétől számított 45 napon belül; vagy |
(b) |
a 29.4. cikk (4) bekezdésében említett ügyek esetében a konzultáció iránti megkeresés kézhezvételétől számított 25 napon belül, |
a megkereső Fél az ügyet választottbírói testület elé utalhatja a választottbírói testület létrehozása iránti írásbeli megkeresés megkeresett Fél részére történő benyújtásával.
2. A megkereső Félnek írásbeli kérelmében meg kell jelölnie a szóban forgó intézkedéseket, a panasz jogalapját, és ki kell fejtenie, hogy ezek az intézkedések miképpen sértik a 29.2. cikkben említett rendelkezéseket.
29.7 cikk
A választottbírói testület összetétele
1. A választottbírói testület három választottbíróból áll.
2. A Felek a választottbírói testület létrehozására irányuló megkeresés megkeresett Fél általi kézhezvételétől számított 10 munkanapon belül konzultálnak, hogy megállapodjanak a választottbírói testület összetételében.
3. Amennyiben a Felek a (2) bekezdésben szereplő időszakon belül nem tudnak megegyezni a választottbírói testület összetételéről, bármelyik Fél kérheti a CETA Vegyes Bizottságnak elnökét vagy annak megbízottját, hogy sorshúzással válassza ki a választottbírákat a 29.8. cikk szerint létrehozott jegyzékről. Egy választottbírót a megkereső Fél aljegyzékéről, egyet a megkeresett Fél aljegyzékéről, egyet pedig az elnökök aljegyzékéről jelölnek ki. Amennyiben a Felek megállapodnak a választottbírói testület egy vagy több tagját illetően, a hiányzó választottbírákat ugyanezzel az eljárással választják ki a választottbírák megfelelő aljegyzékéről. Ha a Felek megegyeztek egy választottbíró személyében, aki nem az elnök és nem valamelyik Fél állampolgára, az elnököt és a másik választottbírót az elnökök aljegyzékéről választják ki.
4. A CETA Vegyes Bizottságnak elnöke vagy annak megbízottja a lehető leghamarabb, szokásosan a Felek valamelyikének a (3) bekezdésben említett megkeresésétől számított öt munkanapon belül kijelöli a választottbírákat. Az elnök vagy megbízottja indokolt mértékben lehetőséget biztosít a Felek képviselői számára, hogy jelen legyenek a sorshúzáson. Az elnökök egyike egyedül akkor végezheti el a sorshúzást, ha a másik elnököt tájékoztatták a sorshúzás napjáról, időpontjáról és helyéről, és az a (3) bekezdésben említett megkereséstől számított öt munkanapon belül nem fogadta el a részvételt.
5. A választottbírói testület létrehozásának időpontja az az időpont, amikor a három választottbíró közül az utolsót is kiválasztották.
6. Ha a 29.8. cikkben előírt jegyzéket nem állítják össze, vagy ha az nem tartalmaz elegendő nevet a (3) bekezdés szerinti megkeresés idején, a három választottbírót azon választottbírák közül jelölik ki sorshúzással, akiket a Felek egyike vagy mindegyike javasolt a 29.8. cikk (1) bekezdésével összhangban.
7. A választottbírák helyettesítésére kizárólag a 29-A. melléklet 21–25. pontjában bemutatott okokból és eljárásnak megfelelően kerülhet sor.
29.8 cikk
A választottbírák jegyzéke
1. A CETA Vegyes Bizottság az e megállapodás hatálybalépését követő első ülésén egy olyan, legalább 15 főt tartalmazó jegyzéket dolgoz ki, amelynek tagjait tárgyilagosságuk, megbízhatóságuk és szilárd ítélőképességük miatt választják ki, és akik hajlandóak és képesek választottbíróként dolgozni. E jegyzék három aljegyzékből áll: egy-egy aljegyzék a két Fél számára és egy aljegyzék azon személyek számára, akik egyik Félnek sem állampolgárai, és akik elnöki tisztséget tölthetnek be. Minden egyes aljegyzékben legalább öt személy szerepel. A CETA Vegyes Bizottság bármikor felülvizsgálhatja a jegyzéket, és gondoskodik arról, hogy a jegyzék megfeleljen ennek a cikknek.
2. A választottbíráknak szakismerettel kell rendelkezniük a nemzetközi kereskedelmi jog terén. Az elnökként eljáró választottbíráknak tapasztalattal is rendelkezniük kell mint az e megállapodás hatálya alá tartozó tárgykörökkel kapcsolatos vitarendezési eljárások tanácsadói vagy vitarendező testület tagjai. A választottbírák függetlenek, egyéni minőségükben járnak el, és nem fogadnak el utasításokat semmilyen szervezettől vagy kormánytól, illetve nem állnak kapcsolatban egyik fél kormányával sem, továbbá eleget tesznek a 29-B. mellékletben meghatározott magatartási kódexben foglaltaknak.
29.9 cikk
A testület időközi jelentése
1. A választottbírói testület a testület létrehozásától számított 150 napon belül időközi jelentést tesz a Feleknek. A jelentésnek tartalmaznia kell:
(a) |
a ténymegállapításokat; és |
(b) |
annak megállapítását, hogy a megkeresett Fél teljesítette-e e megállapodás szerinti kötelezettségeit. |
2. A Felek írásbeli észrevételeket tehetnek a választottbírói testület felé az időközi jelentésről, a választottbírói testület által megállapított határidőkre is figyelemmel. Ezen észrevételek megvizsgálását követően a választottbírói testület:
(a) |
felülvizsgálhatja jelentését; vagy |
(b) |
bármilyen általa szükségesnek ítélt további vizsgálatot lefolytathat. |
3. A választottbírói testület időközi jelentése bizalmas.
29.10 cikk
A testület végső jelentése
1. A Felek eltérő megállapodásának hiányában a választottbírói testület jelentést ad ki e fejezettel összhangban. A testület végső jelentése ismerteti a ténymegállapításokat, e megállapodás vonatkozó rendelkezéseinek alkalmazhatóságát és a testület által elfogadott megállapítások és következtetések indokolását. A választottbírói testület végső testületi jelentésében szereplő döntés kötelező a Felekre nézve.
2. A választottbírói testület az időközi jelentéstől számított 30 napon belül a Felek és a CETA Vegyes Bizottságnak rendelkezésére bocsátja a végső jelentést.
3. A Felek a 29-A. melléklet 39. pontjára is figyelemmel hozzák nyilvánosságra a végső testületi jelentést.
29.11 cikk
Sürgősségi eljárások
Sürgős esetben, azt a helyzetet is ideértve, amikor a romlandó vagy szezonális áruk vagy szolgáltatások gyorsan elvesztik kereskedelmi értéküket, a választottbírói testület és a Felek mindent megtesznek azért, hogy a lehető legnagyobb mértékben gyorsítsák az eljárást. A választottbírói testület törekszik arra, hogy a testület létrehozásától számított 75 napon belül időközi jelentést, az időközi jelentéstől számított 15 napon belül pedig végső jelentést adjon át a Feleknek. Valamelyik Fél megkeresésére a választottbírói testület a megkereséstől számított 10 napon belül előzetes határozatot hozhat arról, hogy sürgősnek tekinti-e az ügyet.
B. alszakasz
Megfelelés
29.12 cikk
A testület végső jelentésében foglaltak teljesítése
A megkeresett Fél minden intézkedést megtesz a testület végső jelentésében foglaltak teljesítésére. A testület végső jelentésének Felek általi kézhezvételétől számított 20 napon belül a megkeresett Fél tájékoztatja a másik Felet és a CETA Vegyes Bizottságot a megfeleléssel kapcsolatos szándékairól.
29.13 cikk
A megfeleléshez szükséges észszerű határidő
1. Ha az azonnali megfelelés nem lehetséges, a testület végső jelentésének Felek általi kézhezvételétől számított 20 napon belül a megkeresett Fél tájékoztatja a megkereső Felet és a CETA Vegyes Bizottságot arról, hogy mennyi időre van szüksége a megfeleléshez.
2. Amennyiben a Felek nem egyeznek meg a választottbírói testület végső döntésének való megfeleléshez szükséges észszerű határidőről, a megkereső Fél az (1) bekezdés szerinti értesítésnek a megkeresett Fél általi kézhezvételétől számított 20 napon belül írásban felkéri a választottbírói testületet az észszerű határidő meghatározására. Az ilyen jellegű megkereséseket a másik Félhez és a CETA Vegyes Bizottsághoz egyidejűleg kell eljuttatni. A választottbírói testület a megkeresés benyújtásának időpontjától számított 30 napon belül értesíti döntéséről a Feleket és a CETA Vegyes Bizottságot.
3. Az észszerű határidő a Felek kölcsönös megállapodása alapján meghosszabbítható.
4. Az észszerű határidő felének leteltét követően, és a megkereső Fél kérelmére a megkeresett Fél hajlandó annak megvitatására, hogy milyen lépéseket tesz a testület végső jelentésének való megfelelés érdekében.
5. Az észszerű határidő végéhez közeledve a megkeresett Fél köteles a másik Felet és a CETA Vegyes Bizottságot tájékoztatni azokról az intézkedésekről, amelyeket a testület végső jelentésében foglaltaknak való megfelelés céljából tett.
29.14 cikk
Ideiglenes jogorvoslatok meg nem megfelelés esetén
1. Ha:
(a) |
a megkeresett Fél nem ad tájékoztatást a 29.12. cikk szerint a testület végső jelentésének való megfeleléssel kapcsolatos szándékáról vagy a 29.13. cikk (1) bekezdése szerint a megfeleléshez szükséges időről; |
(b) |
az észszerű határidő elteltével a megkeresett Fél nem ad tájékoztatást a testület végső jelentésének való megfelelés érdekében hozott intézkedésről; vagy |
(c) |
a (6) bekezdés szerint a megfelelésről döntő választottbírói testület megállapítja, hogy a megfelelés érdekében hozott intézkedés nem áll összhangban a Fél 29.2. cikkben említett rendelkezések szerinti kötelezettségeivel; |
a megkereső Fél jogosult a kötelezettségek felfüggesztésére vagy kártérítésre. Az előnyök érvénytelenítésének vagy csorbulásának mértékét a testület végső jelentésének a Felekkel való közlésétől számítva határozzák meg.
2. A kötelezettségek felfüggesztését megelőzően a megkereső Fél értesíti a megkeresett Felet és a CETA Vegyes Bizottságot erről a szándékáról, azt is ideértve, hogy milyen szintű kötelezettségeket kíván felfüggeszteni.
3. E megállapodás eltérő rendelkezésének hiányában a kötelezettségek felfüggesztése a 29.2. cikkben említett rendelkezések bármelyikét érintheti, amit az előnyöknek a jogsértés által okozott érvénytelenítésével vagy csorbításával egyenértékű mértékűre kell korlátozni.
4. A megkereső Fél a felfüggesztést a (2) bekezdés szerinti értesítés megkeresett Fél általi kézhezvételértől számított 10 munkanapon belül végrehajthatja, kivéve, ha valamelyik Fél a (6) és (7) bekezdés szerinti választottbírósági eljárást kérte.
5. A választottbírói testület elé kell utalni a megfelelés érdekében hozott intézkedések meglétét vagy annak a 29.2. cikkben említett rendelkezésekkel való összhangját (a „megfeleléssel kapcsolatos nézeteltérés”), illetve a jogsértés által az előnyök érvénytelenítésének vagy csorbításának és a felfüggesztés mértéke közötti egyenértékűséget (az „egyenértékűséggel kapcsolatos véleménykülönbség”) érintő, a Felek közötti nézeteltérést.
6. A Felek bármelyike újra összehívhatja a választottbírói testületet a testülethez, a többi Félhez és a CETA Vegyes Bizottsághoz benyújtott írásbeli megkereséssel. Megfeleléssel kapcsolatos nézeteltérés esetén a választottbírói testületet a megkereső Fél hívja össze újra. Egyenértékűséggel kapcsolatos véleménykülönbség esetén a választottbírói testületet a megkeresett Fél hívja össze újra. A mind a megfeleléssel, mind az egyenértékűséggel kapcsolatos nézeteltérés esetén a választottbírói testület először a megfeleléssel kapcsolatos nézetletérésről dönt, mielőtt elbírálná az egyenértékűséggel kapcsolatos nézeteltérést.
7. A választottbírói testület döntését ennek megfelelően közli a Felekkel és a CETA Vegyes Bizottságával:
(a) |
megfeleléssel kapcsolatos nézeteltérés esetén a választottbírói testület újbóli összehívására irányuló megkereséstől számított 90 napon belül; |
(b) |
egyenértékűséggel kapcsolatos véleménykülönbség esetén a választottbírói testület újbóli összehívására irányuló megkereséstől számított 30 napon belül; |
(c) |
megfeleléssel és egyenértékűséggel kapcsolatos véleménykülönbség esetén a választottbírói testület újbóli összehívására irányuló első megkereséstől számított 120 napon belül. |
8. A megkereső Fél nem függeszti fel a kötelezettségeket, amíg a (6) és (7) bekezdés értelmében újra összehívott választottbírói testület meg nem hozza döntését. A felfüggesztésnek összhangban kell lennie a választottbírói testület döntésével.
9. A kötelezettségek felfüggesztése ideiglenes, és csak addig alkalmazandó, amíg azt az intézkedést, amelyről megállapították, hogy nem felel meg a 29.2. cikkben említett rendelkezéseknek, a 29.15. cikk szerint vissza nem vonják vagy nem módosítják olyan módon, hogy összeegyeztethető legyen ezekkel a rendelkezésekkel, vagy amíg a Felek nem rendezik a jogvitát.
10. A megkereső Fél bármikor kérheti a megkeresett Felet, hogy ajánljon fel ideiglenes kártérítést, a megkeresett Fél pedig felajánlja.
29.15 cikk
A jelentés teljesítése érdekében tett intézkedések felülvizsgálata a kötelezettségek felfüggesztése után
1. Ha a kötelezettségek megkereső Fél általi felfüggesztésért követően a megkeresett Fél intézkedéseket hoz a testület végső jelentésének való megfelelés érdekében, a megkeresett Fél tájékoztatja a másik Felet és a CETA Vegyes Bizottságot és kéri a kötelezettségek megkereső Fél általi felfüggesztésének megszüntetését.
2. Amennyiben a Felek az értesítés kézhezvételétől számított 60 napon belül nem állapodnak meg a bejelentett intézkedéseknek és a 29.2. cikkben említett rendelkezéseknek az összeegyeztethetőségéről, a megkereső Fél írásban felkéri a választottbírói testületet, hogy hozzon döntést az ügyben. Az ilyen jellegű megkereséseket a másik Félhez és a CETA Vegyes Bizottsághoz egyidejűleg kell eljuttatni. A testület a megkeresés benyújtásának időpontjától számított 90 napon belül értesíti végső jelentéséről a Feleket és a CETA Vegyes Bizottságot. Amennyiben a választottbírói testület úgy határoz, hogy a jelentés teljesítése érdekében tett intézkedések valamelyike megfelel a 29.2. cikkben említett rendelkezéseknek, a kötelezettségek felfüggesztése megszűnik.
29.16 cikk
Eljárási szabályzat
A Felek eltérő megállapodásának hiányában az e fejezet szerinti vitarendezési eljárásra a 29-A. mellékletben a választottbíráskodásra előírt eljárási szabályzatot kell alkalmazni.
29.17 cikk
Általános értelmezési szabályok
A választottbírói testület a nemzetközi közjog bevett értelmezési szabályaival összhangban értelmezi e megállapodás rendelkezéseit, a szerződések jogáról szóló bécsi egyezményben meghatározott szabályokat is ideértve. A választottbírói testület figyelembe veszi a WTO-választottbíróságoknak és a Fellebbezési Testületnek a WTO Vitarendezési Testülete által elfogadott jelentéseiben található idevágó értelmezéseket is.
29.18 cikk
A választottbírói testület döntései
A választottbírói testület döntései nem egészíthetik ki, illetve nem korlátozhatják a megállapodásban előírt jogokat és kötelezettségeket.
29.19 cikk
Kölcsönösen elfogadott megoldások
A Felek az e fejezet szerinti jogvitában bármikor kölcsönösen elfogadott megoldást találhatnak. A Felek bármilyen, ilyen módon elfogadott megoldásról értesítik a CETA Vegyes Bizottságot és a választottbírói testületet. A kölcsönösen elfogadott megoldásról való értesítést követően a választottbírói testület befejezi munkáját, és az eljárás lezárul.
HARMINCADIK FEJEZET
Záró rendelkezések
30.1 cikk
A megállapodás elválaszthatatlan részei
E megállapodás jegyzőkönyvei, mellékletei, nyilatkozatai, együttes nyilatkozatai, egyetértési megállapodásai és lábjegyzetei annak elválaszthatatlan részét képezik.
30.2 cikk
Módosítások
1. A Felek írásban megállapodhatnak e megállapodás módosításáról. A módosítás azt követően lép hatályba, hogy a Felek írásbeli jegyzéket cserélnek arról, hogy teljesítették, illetve lefolytatták a módosítás hatálybalépéséhez szükséges saját belső előírásaikat és eljárásaikat, vagy a Felek megállapodása szerinti más napon.
2. Az (1) bekezdéstől eltérve a CETA Vegyes Bizottság dönthet e megállapodás jegyzőkönyveinek és mellékleteinek módosításáról. A Felek a módosítás hatálybalépéséhez szükséges megfelelő belső előírásaikkal és eljárásaikkal összhangban jóváhagyhatják a CETA Vegyes Bizottság határozatát. A határozat a Felek által elfogadott időpontban lép hatályba. Ez az eljárás nem alkalmazandó az I., II. és III. melléklet módosítására, valamint a nyolcadik fejezethez (Beruházás), a kilencedik fejezethez (Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem), a tizedik fejezethez (Természetes személyek üzleti célú ideiglenes belépése és tartózkodása) és a tizenharmadik fejezethez (Pénzügyi szolgáltatások) csatolt mellékletekre, kivéve a 10-A. mellékletet (Az Európai Unió tagállamai kapcsolattartó pontjainak listája).
30.3 cikk
A kedvezményes elbánás kihasználtsága
E megállapodás hatálybalépését követő 10 éves időszakban a Felek negyedévenként megküldik egymásnak a HR 1–97. árucsoportja vonatkozásában a tarifacsoport szintű kereskedelmi adatokat a másik Féltől importált azon áruk tekintetében, amelyekre legnagyobb kedvezményes vámtételt és a jelen megállapodás szerinti kedvezményes vámtételt alkalmaznak. A Felek eltérő döntése hiányában ez az időszak további öt évvel meghosszabbodik, és a későbbiekben is ötéves időszakokkal meghosszabbítható.
30.4 cikk
Folyó fizetési mérleg
Az egyes Felek szabadon átváltható valutában, és adott esetben a Nemzetközi Valutaalap1944. július 22-én Bretton Woodsban kelt alapokmányának VIII. cikkével összhangban bármilyen, a folyó fizetési mérlegek folyószámlájáról történő fizetést és átutalást engedélyeznek maguk között.
30.5 cikk
A tőke mozgása
A Felek egyeztetnek egymással az egymás közötti tőkemozgás oly módon való elősegítése érdekében, hogy folytatják a tőke- és pénzügyi számlák liberalizációjával kapcsolatos politikáik végrehajtását, és támogatják a hosszú távú beruházások stabil és biztonságos keretét.
30.6 cikk
Személyek jogai
1. E megállapodás egyetlen rendelkezése sem értelmezhető úgy, hogy az jogokat vagy kötelezettségeket keletkeztetne a Felek között a nemzetközi közjog alapján létrehozott személyektől eltérő személyekre nézve, vagy úgy, hogy erre a megállapodásra közvetlenül hivatkozni lehet a Felek belső jogrendszerében.
2. A Felek saját belső jogukban nem biztosíthatnak a másik Fél elleni keresetindítási jogot azon az alapon, hogy a másik Fél intézkedése nem összeegyeztethető e megállapodással.
30.7 cikk
Hatálybalépés és ideiglenes alkalmazás
1. A Felek e megállapodást a saját vonatkozó belső jogi követelményeik és eljárásaik szerint hagyják jóvá.
2. Ez a megállapodás az azt követő második hónap első napján lép hatályba, hogy a Felek kölcsönösen írásban értesítették egymást arról, hogy teljesítették, illetve lefolytatták saját belső jogi követelményeiket és eljárásaikat, vagy a Felek megállapodása szerinti más napon.
3. |
|
4. Kanada az e cikk szerinti értesítéseket az Európai Unió Tanácsának Főtitkárságához vagy annak jogutódjához nyújtja be. Az Európai Unió az e cikk szerinti értesítéseket Kanada Külügyi, Kereskedelmi és Fejlesztési Minisztériumához vagy annak jogutódjához nyújtja be.
30.8 cikk
Más meglévő megállapodások megszüntetése, felfüggesztése vagy e megállapodásba foglalása
1. A 30-A. melléklet jegyzékében szereplő megállapodások hatályukat veszik, és helyükbe e megállapodás lép. A 30-A. melléklet jegyzékében szereplő megállapodások e megállapodás hatálybalépésének napján szűnnek meg.
2. Az (1) bekezdéstől eltérve kereset nyújtható be a 30-A. melléklet jegyzékében szereplő valamely megállapodás alapján az abban meghatározott szabályoknak és eljárásoknak megfelelően, ha:
(a) |
a kereset tárgyát képező elbánást akkor ítélték meg, amikor a megállapodást még nem szüntették meg; és |
(b) |
a megállapodás megszüntetésétől számítva nem telt el több, mint három év. |
3. Az 1989. február 28-án Brüsszelben kelt, az Európai Gazdasági Közösség és Kanada közötti, a szeszes italok kereskedelméről szóló megállapodás módosított változatát (a továbbiakban: az 1989. évi szeszes italokról szóló megállapodás) és a 2003. szeptember 16-án Niagara-on-the-Lake-ben kelt, az Európai Közösség és Kanada közötti, a borok és a szeszes italok kereskedelméről szóló megállapodást (a továbbiakban: a 2003. évi borokról és szeszes italokról szóló megállapodás) belefoglalják e megállapodásba, és azok e megállapodás szerves részét képezik, a 30-B. melléklet módosításai szerint.
4. Az 1989. évi szeszes italokról szóló megállapodás és a 2003. évi borokról és szeszes italokról szóló megállapodás módosított és e megállapodásba foglalt rendelkezései irányadók, amennyiben az említett megállapodások rendelkezései és e megállapodás bármely más rendelkezése között eltérés állna fenn.
5. Az 1998. május 14-én Londonban kelt, az Európai Közösség és Kanada közötti kölcsönös elismerésről szóló megállapodás (a továbbiakban: a kölcsönös elismerésről szóló megállapodás) megszűnik e megállapodás hatálybalépésének napján. A negyedik fejezetnek (A kereskedelem technikai akadályai) a 30.7. cikk (3) bekezdésének a) pontja szerinti ideiglenes alkalmazása esetén a kölcsönös elismerésről szóló megállapodást, valamint az abból eredő jogokat és kötelezettségeket fel kell függeszteni az ideiglenes alkalmazás kezdetének időpontjától. Abban az esetben, ha e megállapodás ideiglenes alkalmazása megszűnik, a kölcsönös elismerésről szóló megállapodás felfüggesztése megszűnik.
6. A Felek elismerik az 1998. december 17-én Ottawában kelt, az Európai Közösség és Kanada kormánya között létrejött, az élő állatok és állati termékek kereskedelmével kapcsolatos köz- és állat-egészségügyi védelemre vonatkozó állat-egészségügyi intézkedésekről szóló megállapodás (a továbbiakban: állat-egészségügyi megállapodás) alapján elért eredményeket, és megerősítik azon szándékukat, hogy e megállapodás keretei között folytatják e munkát. Az állat-egészségügyi megállapodás e megállapodás hatálybalépésének napján megszűnik. Az ötödik fejezetnek (Egészségügyi és növény-egészségügyi intézkedések) a 30.7. cikk (3) bekezdésének a) pontja szerinti ideiglenes alkalmazása esetén az állat-egészségügyi megállapodást, valamint az abból eredő jogokat és kötelezettségeket fel kell függeszteni az ideiglenes alkalmazás kezdetének időpontjától. Abban az esetben, ha e megállapodás ideiglenes alkalmazása megszűnik, az állat-egészségügyi megállapodás felfüggesztése megszűnik.
7. E cikkre az „e megállapodás hatálybalépése” fogalom 30.7. cikk (3) bekezdésének d) pontja szerinti meghatározása nem alkalmazandó.
30.9 cikk
Megszüntetés
1. A Felek a megszüntetésről szóló írásbeli értesítés útján felmondhatják ezt a megállapodást; az értesítéseket az Európai Unió Tanácsa Főtitkárságának és Kanada Külügyi, Kereskedelmi és Fejlesztési Minisztériumának vagy jogutódjaiknak kell megküldeni. E megállapodás az ilyen értesítés napját követő 180 nap elteltével megszűnik. A felmondásról szóló értesítést benyújtó Fél az értesítés másolatát a CETA Vegyes Bizottságnak is megküldi.
2. Az (1) bekezdéstől eltérve, amennyiben ez a megállapodás megszűnik, a nyolcadik fejezet (Beruházás) rendelkezései a megállapodás megszűnésének napjától számított 20 éven át továbbra is hatályban maradnak az említett időpont előtt eszközölt beruházások tekintetében.
30.10 cikk
Új tagállamok csatlakozása az Európai Unióhoz
1. Az Európai Unió értesíti Kanadát, amennyiben valamely ország csatlakozási kérelmet nyújt be az Európai Unióhoz.
2. Az Európai Unió és az Európai Unióhoz csatlakozni kívánó ország között folyó tárgyalások során az Európai Unió:
(a) |
Kanada kérésére és a lehető legnagyobb mértékben információkkal szolgál az e megállapodás által érintett bármely kérdést illetően; és |
(b) |
bármilyen Kanada által felvetett problémát figyelembe vesz. |
3. Az Európai Unió értesíti Kanadát arról, ha az Európai Unióhoz való csatlakozás hatályba lép.
4. Kellő idővel az ország Európai Unióhoz való csatlakozásának napja előtt a CETA Vegyes Bizottság megvizsgálja a csatlakozás e megállapodásra gyakorolt hatásait, és határoz bármilyen szükséges kiigazításról vagy átmeneti intézkedésről.
5. Az Európai Unió minden új tagállama az Európai Unióhoz történő csatlakozásának időpontjától kezdődően – az Európai Unióhoz történő csatlakozásról szóló okmányba erre a célra beiktatott záradék útján – csatlakozik ehhez a megállapodáshoz. Amennyiben az Európai Unióhoz történő csatlakozásról szóló okmány nem rendelkezik az Európai Unió tagállamának e megállapodáshoz való automatikus csatlakozásáról, az Európai Unió tagállama az Európai Unió Tanácsa Főtitkárságánál és Kanada Külügyi, Kereskedelmi és Fejlesztési Minisztériumánál vagy jogutódjaiknál letétbe helyezett csatlakozási okmány útján csatlakozik e megállapodáshoz.
30.11 cikk
Hiteles szövegek
E megállapodás két-két eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven; a szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
Съставено в Брюксел на тридесети октомври през две хиляди и шестнадесета година.
Hecho en Bruselas, el treinta de octubre de dos mil dieciséis.
V Bruselu dne třicátého října dva tisíce šestnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den tredivte oktober to tusind og seksten.
Geschehen zu Brüssel am dreißigsten Oktober zweitausendsechzehn.
Kahe tuhande kuueteistkümnenda aasta oktoobrikuu kolmekümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δεκαέξι.
Done at Brussels on the thirtieth day of October in the year two thousand and sixteen.
Fait à Bruxelles, le trente octobre deux mille seize.
Sastavljeno u Bruxellesu tridesetog listopada godine dvije tisuće šesnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì trenta ottobre duemilasedici.
Briselē, divi tūkstoši sešpadsmitā gada trīsdesmitajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai šešioliktų metų spalio trisdešimtą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhatodik év október havának harmincadik napján.
Magħmul fi Brussell, fit-tletin jum ta’ Ottubru fis-sena elfejn u sittax.
Gedaan te Brussel, dertig oktober tweeduizend zestien.
Sporządzono w Brukseli dnia trzydziestego października roku dwa tysiące szesnastego.
Feito em Bruxelas, em trinta de outubro de dois mil e dezasseis.
Întocmit la Bruxelles la treizeci octombrie două mii șaisprezece.
V Bruseli tridsiateho októbra dvetisícšestnásť.
V Bruslju, dne tridesetega oktobra leta dva tisoč šestnajst.
Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakuusitoista.
Som skedde i Bryssel den trettionde oktober år tjugohundrasexton.
Voor het Koninkrijk België
Pour le Royaume de Belgique
Für das Königreich Belgien
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
За Република България
Za Českou republiku
For Kongeriget Danmark
Für die Bundesrepublik Deutschland
Eesti Vabariigi nimel
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Za Republiku Hrvatsku
Per la Repubblica italiana
Για την Κυπριακή Δημοκρατία
Latvijas Republikas vārdā –
Lietuvos Respublikos vardu
Pour la Grand-Duché de Luxembourg
Magyarország részéről
Għar-Repubblika ta' Malta
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
Pela República Portuguesa
Pentru România
Za Republiko Slovenijo
Za Slovenskú republiku
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
For Canada
Pour le Canada
(1) A HR 89. árucsoportjába tartozó következő áruk vonatkozásában – származásuktól függetlenül, – amennyiben azok az Európai Unió területéről újra Kanada területére lépnek, és amelyeket a 2001. évi kanadai hajózási törvény (Canada Shipping Act, 2001) értelmében nyilvántartásba vettek, Kanada vámot vethet ki az ilyen árukra azok javításának vagy átalakításának értéke alapján, a 2-A. mellékletben (Vámlebontás) szereplő vámlebontási menetrendjének megfelelő vámtételt alkalmazva: 8901 10 10, 8901 10 90, 8901 30 00, 8901 90 10, 8901 90 91, 8901 90 99, 8904 00 00, 8905 20 19, 8905 20 20, 8905 90 19, 8905 90 90, 8906 90 19, 8906 90 91, 8906 90 99.
(2) Az Európai Unió ezt a bekezdést a 952/2013/EU rendelet szerinti passzív feldolgozási eljárás alkalmazásán keresztül e bekezdéssel összeegyeztethető módon hajtja végre.
(3) Az Európai Unió ezt a bekezdést a 952/2013/EU rendelet szerinti aktív feldolgozási eljárás alkalmazásán keresztül e bekezdéssel összeegyeztethető módon hajtja végre.
(4) E cikk alkalmazásában az érdekelt felek a dömpingellenes megállapodás 6.11. cikkében és a támogatásokról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló megállapodás 12.9. cikkében meghatározott felek.
(5) Az egyértelműség kedvéért e fejezet kötelezettségei alkalmazandók az Egyesült Nemzetek1982. december 10-én Montago Bay-ben kelt Tengerjogi Egyezménye szerinti kizárólagos gazdasági övezetekre és kontinentális talapzatokra:
(a) |
Kanada kizárólagos gazdasági övezete és kontinentális talapzata az 1.3. cikk (Területi hatály) a) pontja szerint; és |
(b) |
azon kizárólagos gazdasági övezetek és kontinentális talapzatok, amelyekre az Európai Unióról szóló szerződés és az Európai Unió működéséről szóló szerződés alkalmazandó az 1.3. cikk (Területi hatály) b) pontja szerint. |
(6) Az egyértelműség kedvéért egy Fél fenntarthat intézkedéseket az érintett beruházás létesítése vagy megszerzése tekintetében, és folytathatja ilyen intézkedések alkalmazását a beruházás létesítését vagy megszerzését követően.
(7) Az ilyen szolgáltatások közé tartoznak azok a szolgáltatások, amelyek során légi járművet használnak speciális tevékenységek végrehajtására például olyan ágazatokban, mint a mezőgazdaság, építőipar, fényképészet, földmérés, térképészet, erdészet, megfigyelés és járőrözés vagy reklámozás, ha a speciális tevékenységet az a személy végzi, aki a légi jármű üzemben tartásáért felelős.
(8) Az (1) bekezdés a) pontjának i., ii. és iii. alpontja nem terjed ki a valamely mezőgazdasági termék termelésének korlátozása érdekében tett intézkedésekre.
(9) Az Európai Unió esetében a „támogatás” fogalma magában foglalja az uniós jog által meghatározott „állami támogatást” is.
(10) Az Európai Unió esetében az „illetékes hatóság” az Európai Unió működéséről szóló szerződés 108. cikkének megfelelően az Európai Bizottság.
(11) Bármelyik Fél javasolhat ehelyett legfeljebb öt, bármilyen állampolgárságú, a Fórumba kinevezendő tagot. Ebben az esetben a Fórum e tagjait e cikk alkalmazásában az őket javasoló Fél állampolgárának kell tekinteni.
(12) Az egyértelműség érdekében az a tény, hogy egy személy javadalmazást kap egy kormánytól, önmagában még nem zárja ki az adott személy megfelelőségét.
(13) Az ilyen szolgáltatások közé tartoznak azok a szolgáltatások, amelyek során légi járművet használnak speciális tevékenységek végrehajtására például olyan ágazatokban, mint a mezőgazdaság, építőipar, fényképészet, földmérés, térképészet, erdészet, megfigyelés és járőrözés vagy reklámozás, ha a speciális tevékenységet az a személy végzi, aki a légi jármű működtetéséért felelős.
(14) Az e fejezet alapján engedélyezett tartózkodás időtartama nem vehető figyelembe az Európai Unió valamely tagállamának állampolgársága iránt benyújtott kérelem elbírálása során.
(15) Ez nem érinti a Kanada számára az Európai Unió tagállamai által kétoldalú vízummentességi megállapodások alapján biztosított jogokat.
(16) A szakmai tapasztalat a nagykorúság elérését követően megszerzett szakmai tapasztalatot jelenti.
(17) Amennyiben a diplomát vagy képesítést nem azon Fél területén szerezték meg, ahol a szolgáltatásnyújtás történik, ez a Fél értékelheti, hogy mindez egyenértékű-e a területén előírt egyetemi diplomával. Az ilyen egyenértékűség értékelésekor a Felek a 10-C. mellékletet alkalmazzák, a 10-E. mellékletben foglalt fenntartásokra figyelemmel.
(18) Az egyértelműség érdekében a természetes személynek azon szolgáltatási szerződés teljesítésével kapcsolatban kell a vállalkozás alkalmazásában állniuk, amely alapján az ideiglenes belépést kérelmezik.
(19) Amennyiben a diplomát vagy képesítést nem azon Fél területén szerezték meg, ahol a szolgáltatásnyújtás történik, ez a Fél értékelheti, hogy mindez egyenértékű-e a területén előírt egyetemi diplomával. Az ilyen egyenértékűség értékelésekor a Felek a 10-C. mellékletet alkalmazzák, a 10-E. mellékletben foglalt fenntartásokra figyelemmel.
(20) Ez nem érinti az Európai Unió tagállamai által kétoldalú vízummentességi megállapodások alapján biztosított jogokat.
(21) Ez alól Málta kivételt képez.
(22) E fejezet nem alkalmazandó a Felek joga szerint meghatározott halászhajókra.
(23) E fejezet alkalmazásában az Európai Unió tekintetében a Fél lobogója alatt hajózás az Európai Unió tagállamának lobogója alatt hajózást jelenti.
(24) Ez a bekezdés nem alkalmazó azokra a hajókra és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások nyújtóira, akik a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására meghozandó intézkedésekről szóló, 2009. november 22-én Rómában aláírt megállapodás hatálya alá tartoznak.
„megkülönböztetésmentes”: a bármely más vállalkozás részére hasonló körülmények között biztosított elbánásnál nem kedvezőtlenebb elbánás a hasonló nyilvános hírközlési hálózatok vagy szolgáltatások használata során.
(26) Az egyértelműség kedvéért a csekély mértékben rendelkezésre álló erőforrások elosztásakor az engedélyek objektív, arányos és megkülönböztetésmentes kritériumok alapján korlátozott számú vállalkozásnak történő odaítélése önmagában nem minősül különleges jognak.
(27) Az e cikkben alkalmazott „lőszerek” kifejezés a „muníció” kifejezéssel egyenértékű.
(28) Az egyértelműség érdekében ez a bekezdés a „Feta” kifejezésre is alkalmazandó.
(29) Az egyértelműség érdekében ez a bekezdés a „Feta” kifejezésre is alkalmazandó.
(30) Az egyértelműség érdekében megjegyzendő, hogy az adatvédelem tekintetében a „vegyi anyag” Kanadában magában foglalja az olyan biológiai és radioaktív gyógyszereket is, amelyek a kanadai élelmiszerekre és gyógyszerekre vonatkozó szabályozás (Food and Drug Regulations of Canada) értelmében új gyógyszereknek tekintendők.
(31) A Felek e rendelkezést a 29-A. mellékletben meghatározott választottbírósági eljárási szabályzat 42. szabályával összhangban alkalmazzák.
(32) A Felek e rendelkezést a 29-A. mellékletben meghatározott választottbírósági eljárási szabályzat 42. szabályával összhangban alkalmazzák.
(33) A közbiztonságra és a közrendre hivatkozó kivételek csak akkor alkalmazhatók, ha a társadalom alapvető érdekeinek valamelyike valódi és kellően súlyos fenyegetettség alatt áll.
(34) A Felek egyetértenek abban, hogy a b) pontban említett intézkedések kiterjednek az emberi, állati és növényi élet és egészség védelméhez szükséges környezetvédelmi intézkedésekre.
(35) A „fegyverek, lőszerek és hadfelszerelések kereskedelme” kifejezés egyenértékű a „fegyverek, muníció és hadianyagok kereskedelme” kifejezéssel.
2-A. MELLÉKLET
VÁMLEBONTÁS
1. |
E melléklet – ideértve mindkét Fél e melléklethez csatolt menetrendjét is – alkalmazásában, az 1. év az e megállapodás hatálybalépésének időpontjától az e megállapodás hatálybalépése évének december 31-éig tartó időszakot jelenti. A 2. év az e megállapodás hatálybalépésének időpontját követő január 1-jén kezdődik, és minden további vámcsökkentés minden azt követő év január 1-jén lép hatályba. |
2. |
E melléklet eltérő rendelkezése hiányban a Felek e megállapodás hatálybalépésének időpontjától az összes vámot megszüntetik a Harmonizált Rendszer 1–97. árucsoportjai alá tartozó, a másik Féltől importált azon származó termékek vonatkozásában, amelyekre a legnagyobb kedvezményes elbánás (a továbbiakban: MFN) elve szerinti vámtétel vonatkozik. |
3. |
A másik Félnek azon származó termékei tekintetében, amelyek szerepelnek az egyes Felek e melléklethez csatolt menetrendjében, az alábbi szakaszolási kategóriákat kell alkalmazni a vámoknak, az egyes Felek által, a 2.4. cikk alapján történő megszüntetésére:
|
4. |
A közbenső szakaszokban egy tételre alkalmazott vámtételek meghatározásához használt alapvám a 2009. június 9-én alkalmazott MFN-vám. |
5. |
A 2.4. cikk szerinti vámlebontás céljából a közbenső szakaszokban alkalmazott vámtételeket lefelé, legalább a százalékpont legközelebbi tizedére kell kerekíteni, a fizetőeszközben megadott vámtételeket pedig a Fél hivatalos pénzegységének legalább a legközelebbi ezredéig (0,001) kell lekerekíteni. |
Vámkontingensek
6. |
Az e megállapodás alapján meghatározott minden egyes vámkontingens első évének kezelése céljából a Felek az adott vámkontingens mennyiségét a január 1-jétől az e megállapodás hatálybalépésének időpontjáig tartó időszaknak megfelelő arányos mennyiség levonásával számolják ki. E kiszámolt vámkontingensen belüli mennyiséget e megállapodás hatálybalépésének napján rendelkezésre bocsátják. |
A feldolgozott garnélarákra vonatkozó átmeneti vámkontingens
7. |
|
A fagyasztott tőkehal átmeneti vámkontingense
8. |
|
Az alacsony és közepes minőségű közönséges búza átmeneti vámkontingense
9. |
|
A csemegekukorica vámkontingense
10. |
|
Bölény vámkontingens
11. |
|
Hűtött vagy fagyasztott marha és borjú vámkontingens
12. |
|
Fagyasztott vagy más marha és borjú vámkontingens
13. |
|
A marhafélék magas minőségű, friss, hűtött és fagyasztott húsára vonatkozó vámkontingens
14. |
A Kanadából exportált és – az Európai Uniónak a meglévő, az ex 0201 és ex 0202 KN-vámtarifaszámok alá tartozó, marhafélék friss, hűtött vagy fagyasztott, magas minőségű húsára, valamint az ex 0206 10 95 és ex 0206 29 91 KN-vámtarifaszám alá tartozó termékekre vonatkozó WTO-vámkontingense keretében – az Európai Unióba importált származó termékek 11 500 tonna terméksúlya, a 2013. június 21-i 593/2013/EU bizottsági végrehajtási rendeletben foglaltak szerint, e megállapodás hatálybalépésének időpontjától vámmentes. |
Sertéshús vámkontingens
15. |
|
Sajt vámkontingens
16. |
|
Ipari sajt vámkontingens
17. |
|
A WTO sajt vámkontingense
18. |
Kanada e megállapodás 1. évétől kezdődően a Kanada WTO-sajtvámkontingensének 20 411 866 kilogrammjából 800 tonnát átcsoportosít az Európai Unió számára. |
Kihasználatlan vámkontingens esetén alkalmazandó mechanizmus
19. |
A (12), (13), (15), (16) és (17) bekezdésben meghatározott vámkontingensek tekintetében:
|
Felülvizsgálatra vonatkozó rendelkezés
20. |
|
Átváltási együttható
21. |
A (11), (12), (13) és (15) bekezdésben meghatározott vámkontingensek tekintetében az alábbi átváltási együtthatókat kell alkalmazni a termék súlyának hasítottsúly-egyenértékbe történő átváltásakor:
|
(1) EUHL L 187., 2010.7.21., 5. o.
(2) Nettó tömegben kifejezett mennyiség
(3) Nettó tömegben kifejezett mennyiség
(4) Nettó tömegben kifejezett mennyiség
(5) Nettó tömegben kifejezett mennyiség
(6) Nettó tömegben kifejezett mennyiség
2-A. MELLÉKLET
Kanada vámlebontási menetrendje
Vámtarifa-szám |
Árumegnevezés |
Alapérték |
Szakaszolási kategória |
Megjegyzés |
0105 11 22 |
Brojlercsirke hazai tenyésztésre A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
238 %, de egyenként legalább 30,8¢ |
E |
SSG |
0105 94 92 |
Egyéb: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
238 %, de legalább 1,25 $/kg |
E |
SSG |
0105 99 12 |
Pulykák: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
154,5 %, de legalább 1,60 $/kg |
E |
SSG |
0207 11 92 |
Egyéb: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
238 %, de legalább 1,67 $/kg |
E |
SSG |
0207 12 92 |
Egyéb: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
238 %, de legalább 1,67 $/kg |
E |
SSG |
0207 13 92 |
Egyéb: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül, csonttal |
249 %, de legalább 3,78 $/kg |
E |
SSG |
0207 13 93 |
Egyéb: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül, csont nélkül |
249 %, de legalább 6,74 $/kg |
E |
SSG |
0207 14 22 |
Máj: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
238 %, de legalább 6,45 $/kg |
E |
SSG |
0207 14 92 |
Egyéb: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül, csonttal |
249 %, de legalább 3,78 $/kg |
E |
SSG |
0207 14 93 |
Egyéb: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül, csont nélkül |
249 %, de legalább 6,74 $/kg |
E |
SSG |
0207 24 12 |
Konzervipari felhasználásra: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
154,5 %, de legalább 2,11 $/kg |
E |
SSG |
0207 24 92 |
Egyéb: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
154,5 %, de legalább 1,95 $/kg |
E |
SSG |
0207 25 12 |
Konzervipari felhasználásra: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
154,5 %, de legalább 2,11 $/kg |
E |
SSG |
0207 25 92 |
Egyéb: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
154,5 %, de legalább 1,95 $/kg |
E |
SSG |
0207 26 20 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül, csonttal |
165 %, de legalább 2,94 $/kg |
E |
SSG |
0207 26 30 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül, csont nélkül |
165 %, de legalább 4,82 $/kg |
E |
SSG |
0207 27 12 |
Máj: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
154,5 %, de legalább 4,51 $/kg |
E |
SSG |
0207 27 92 |
Egyéb: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül, csonttal |
165 %, de legalább 2,94 $/kg |
E |
SSG |
0207 27 93 |
Egyéb: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül, csont nélkül |
165 %, de legalább 4,82 $/kg |
E |
SSG |
0209 90 20 |
Zsiradék a Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasokból, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
249 %, de legalább 6,74 $/kg |
E |
SSG |
0209 90 40 |
Zsiradék pulykából, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
165 %, de legalább 4,82 $/kg |
E |
SSG |
0210 99 12 |
Baromfihús: A Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasokból, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül, csonttal |
249 %, de legalább 5,81 $/kg |
E |
SSG |
0210 99 13 |
Baromfihús: A Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasokból, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül, csont nélkül |
249 %, de legalább 10,36 $/kg |
E |
SSG |
0210 99 15 |
Baromfihús: Pulykából, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül, csonttal |
165 %, de legalább 3,67 $/kg |
E |
SSG |
0210 99 16 |
Baromfihús: Pulykából, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül, csont nélkül |
165 %, de legalább 6,03 $/kg |
E |
SSG |
0401 10 20 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
241 %, de legalább 34,50 $/hl |
E |
SSG |
0401 20 20 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
241 %, de legalább 34,50 $/hl |
E |
SSG |
0401 40 20 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
292,5 %, de legalább 2,48 $/kg |
E |
SSG |
0401 50 20 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
292,5 %, de legalább 2,48 $/kg |
E |
SSG |
0402 10 20 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
201,5 %, de legalább 2,01 $/kg |
E |
SSG |
0402 21 12 |
Tej: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
243 %, de legalább 2,82 $/kg |
E |
SSG |
0402 21 22 |
Tejszín: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
295,5 %, de legalább 4,29 $/kg |
E |
SSG |
0402 29 12 |
Tej: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
243 %, de legalább 2,82 $/kg |
E |
SSG |
0402 29 22 |
Tejszín: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
295,5 %, de legalább 4,29 $/kg |
E |
SSG |
0402 91 20 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
259 %, de legalább 78,9¢/kg |
E |
SSG |
0402 99 20 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
255 %, de legalább 95,1¢/kg |
E |
SSG |
0403 10 20 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
237,5 %, de legalább 46,6¢/kg |
E |
SSG |
0403 90 12 |
Porított író: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
208 %, de legalább 2,07 $/kg |
E |
SSG |
0403 90 92 |
Egyéb: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
216,5 %, de legalább 2,15 $/kg |
E |
SSG |
0404 10 22 |
Porított tejsavó: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
208 %, de legalább 2,07 $/kg |
E |
SSG |
0404 10 90 |
Más |
11 % |
C |
|
0404 90 20 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
270 %, de legalább 3,15 $/kg |
E |
SSG |
0405 10 20 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
298,5 %, de legalább 4,00 $/kg |
E |
SSG |
0405 20 20 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
274,5 %, de legalább 2,88 $/kg |
E |
SSG |
0405 90 20 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
313,5 %, de legalább 5,12 $/kg |
E |
SSG |
0406 10 10 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson belül |
3,32¢/kg |
A |
TRQ Cheese, TRQ Industrial Cheese |
0406 10 20 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
245,5 %, de legalább 4,52 $/kg |
E |
SSG |
0406 20 11 |
Cheddar és Cheddar típusú: A piacra jutási kötelezettségvállaláson belül |
2,84¢/kg |
A |
TRQ Cheese, TRQ Industrial Cheese |
0406 20 12 |
Cheddar és Cheddar típusú: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
245,5 %, de legalább 3,58 $/kg |
E |
SSG |
0406 20 91 |
Egyéb: A piacra jutási kötelezettségvállaláson belül |
3,32¢/kg |
A |
TRQ Cheese, TRQ Industrial Cheese |
0406 20 92 |
Egyéb: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
245,5 %, de legalább 5,11 $/kg |
E |
SSG |
0406 30 10 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson belül |
3,32¢/kg |
A |
TRQ Cheese, TRQ Industrial Cheese |
0406 30 20 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
245,5 %, de legalább 4,34 $/kg |
E |
SSG |
0406 40 10 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson belül |
3,32¢/kg |
A |
TRQ Cheese, TRQ Industrial Cheese |
0406 40 20 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
245,5 %, de legalább 5,33 $/kg |
E |
SSG |
0406 90 11 |
Cheddar és Cheddar típusú: A piacra jutási kötelezettségvállaláson belül |
2,84¢/kg |
A |
TRQ Cheese, TRQ Industrial Cheese |
0406 90 12 |
Cheddar és Cheddar típusú: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
245,5 %, de legalább 3,53 $/kg |
E |
SSG |
0406 90 21 |
Camembert és Camembert típusú: A piacra jutási kötelezettségvállaláson belül |
3,32¢/kg |
A |
TRQ Cheese, TRQ Industrial Cheese |
0406 90 22 |
Camembert és Camembert típusú: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
245,5 %, de legalább 5,78 $/kg |
E |
SSG |
0406 90 31 |
Brie és Brie típusú: A piacra jutási kötelezettségvállaláson belül |
3,32¢/kg |
A |
TRQ Cheese, TRQ Industrial Cheese |
0406 90 32 |
Brie és Brie típusú: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
245,5 %, de legalább 5,50 $/kg |
E |
SSG |
0406 90 41 |
Gouda és Gouda típusú: A piacra jutási kötelezettségvállaláson belül |
3,32¢/kg |
A |
TRQ Cheese, TRQ Industrial Cheese |
0406 90 42 |
Gouda és Gouda típusú: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
245,5 %, de legalább 4,23 $/kg |
E |
SSG |
0406 90 51 |
Provolone és Provolone típusú: A piacra jutási kötelezettségvállaláson belül |
3,32¢/kg |
A |
TRQ Cheese, TRQ Industrial Cheese |
0406 90 52 |
Provolone és Provolone típusú: A piacra jutási kötelezettségvállaláson túl |
245,5 %, de legalább 5,08 $/kg |
E |
SSG |
0406 90 61 |
Mozzarella és Mozzarella típusú: A piacra jutási kötelezettségvállaláson belül |
3,32¢/kg |
A |
TRQ Cheese, TRQ Industrial Cheese |
0406 90 62 |
Mozzarella és Mozzarella típusú: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
245,5 %, de legalább 3,53 $/kg |
E |
SSG |
0406 90 71 |
Swiss/Ementáli és Swiss/Ementáli típusú: A piacra jutási kötelezettségvállaláson belül |
3,32¢/kg |
A |
TRQ Cheese, TRQ Industrial Cheese |
0406 90 72 |
Swiss/Ementáli és Swiss/Ementáli típusú: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
245,5 %, de legalább 4,34 $/kg |
E |
SSG |
0406 90 81 |
Gruyère és Gruyère típusú: A piacra jutási kötelezettségvállaláson belül |
3,32¢/kg |
A |
TRQ Cheese, TRQ Industrial Cheese |
0406 90 82 |
Gruyère és Gruyère típusú: A piacra jutási kötelezettségvállaláson túl |
245,5 %, de legalább 5,26 $/kg |
E |
SSG |
0406 90 91 |
Más: Havarti és Havarti típusú, a piacra jutási kötelezettségvállaláson belül |
3,32¢/kg |
A |
TRQ Cheese, TRQ Industrial Cheese |
0406 90 92 |
Más: Havarti és Havarti típusú, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
245,5 %, de legalább 4,34 $/kg |
E |
SSG |
0406 90 93 |
Más: Havarti és Havarti típusú, a piacra jutási kötelezettségvállaláson belül |
3,32¢/kg |
A |
TRQ Cheese, TRQ Industrial Cheese |
0406 90 94 |
Más: Havarti és Havarti típusú, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
245,5 %, de legalább 5,08 $/kg |
E |
SSG |
0406 90 95 |
Más: Romano és Romano típusú, a piacra jutási kötelezettségvállaláson belül |
3,32¢/kg |
A |
TRQ Cheese, TRQ Industrial Cheese |
0406 90 96 |
Más: Romano és Romano típusú, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
245,5 %, de legalább 5,15 $/kg |
E |
SSG |
0406 90 98 |
Más: Más, a piacra jutási kötelezettségvállaláson belül |
3,32¢/kg |
A |
TRQ Cheese, TRQ Industrial Cheese |
0406 90 99 |
Más: Más, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
245,5 %, de legalább 3,53 $/kg |
E |
SSG |
0407 11 12 |
Brojlercsirke keltetése: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
238 %, de legalább 2,91 $/tucat |
E |
SSG |
0407 11 92 |
Más: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
163,5 %, de legalább 79,9¢/tucat |
E |
SSG |
0407 21 20 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
163,5 %, de legalább 79,9¢/tucat |
E |
SSG |
0407 90 12 |
A Gallus domesticus fajba tartozó szárnyasokból: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
163,5 %, de legalább 79,9¢/tucat |
E |
SSG |
0408 11 20 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
6,12 $/kg |
E |
SSG |
0408 19 20 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
1,52 $/kg |
E |
SSG |
0408 91 20 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
6,12 $/kg |
E |
SSG |
0408 99 20 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
1,52 $/kg |
E |
SSG |
0603 11 00 |
Rózsa |
10,5 % |
B |
|
0603 13 10 |
Csónakorchidea |
16 % |
B |
|
0603 13 90 |
Más |
12,5 % |
B |
|
0603 14 00 |
Krizantém (Chrysanthemums) |
8 % |
B |
|
1003 10 12 |
Malátázáshoz: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
94,5 % |
C |
|
1003 90 12 |
Malátázáshoz: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
94,5 % |
C |
|
1107 10 12 |
Egészben: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
157,00 $/tonna |
C |
|
1107 10 92 |
Más: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
160,10 $/tonna |
C |
|
1107 20 12 |
Egészben: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
141,50 $/tonna |
C |
|
1108 13 00 |
Burgonyakeményítő |
10,5 % |
C |
|
1517 10 20 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
82,28¢/kg |
E |
SSG |
1517 90 22 |
Vajhelyettesítők: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
218 %, de legalább 2,47 $/kg |
E |
SSG |
1601 00 22 |
A Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasokból, a konzervben vagy konzervüvegben kiszerelt kivételével: A fáradt tojó kivételével, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
238 % |
E |
SSG |
1601 00 32 |
Pulykából, a konzervben vagy konzervüvegben kiszerelt kivételével: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
154,5 % |
E |
SSG |
1602 20 22 |
Pástétom a Gallus domesticus fajhoz tartozó szárnyasokból, nem konzervben vagy konzervüvegben kiszerelve: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
238 % |
E |
SSG |
1602 20 32 |
Pástétom pulykából, nem konzervben vagy konzervüvegben kiszerelve: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
154,5 % |
E |
SSG |
1602 31 13 |
Készételek: Más, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül, csonttal |
169,5 %, de legalább 3,76 $/kg |
E |
SSG |
1602 31 14 |
Készételek: Más, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül, csont nélkül |
169,5 %, de legalább 6,18 $/kg |
E |
SSG |
1602 31 94 |
Más: Más, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül, csonttal |
165 %, de legalább 3,67 $/kg |
E |
SSG |
1602 31 95 |
Más: Más, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül, csont nélkül |
165 %, de legalább 6,03 $/kg |
E |
SSG |
1602 32 13 |
Készételek: Más, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül, csonttal |
253 %, de legalább 5,91 $/kg |
E |
SSG |
1602 32 14 |
Készételek Más, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül, csont nélkül |
253 %, de legalább 10,54 $/kg |
E |
SSG |
1602 32 94 |
Más: Más, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül, csonttal |
249 %, de legalább 5,81 $/kg |
E |
SSG |
1602 32 95 |
Más: Más, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül, csont nélkül |
249 %, de legalább 10,36 $/kg |
E |
SSG |
1701 91 90 |
Más |
30,86 $/tonna |
S |
|
1701 99 90 |
Más |
30,86 $/tonna |
S |
|
1806 20 22 |
Csokoládéfagylalt-keverék vagy jegestej-keverék: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
265 %, de legalább 1,15 $/kg |
E |
SSG |
1806 90 12 |
Csokoládéfagylalt-keverék vagy jegestej-keverék: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
265 %, de legalább 1,15 $/kg |
E |
SSG |
1901 20 12 |
Egyenként legfeljebb 11,34 kg tömegű csomagban: Több mint 25 tömegszázalék vajzsír-tartalommal, nem a kiskereskedelem számára szokásos kiszerelésben, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
246 %, de legalább 2,85 $/kg |
E |
SSG |
1901 20 22 |
Ömlesztve vagy egyenként 11,34 kg-ot meghaladó tömegű csomagban: Több mint 25 tömegszázalék vajzsír-tartalommal, nem a kiskereskedelem számára szokásos kiszerelésben, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
244 %, de legalább 2,83 $/kg |
E |
SSG |
1901 90 32 |
A 0401 –0404 vtsz. alá tartozó árukból készített élelmiszer-készítmény, amely szárazanyagra vonatkoztatva 10 %-nál nagyobb, de 50 %-nál kevesebb tej szárazanyagot tartalmaz: Fagylaltkeverék vagy jegestej-keverék, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
267,5 %, de legalább 1,16 $/kg |
E |
SSG |
1901 90 34 |
A 0401 –0404 vtsz. alá tartozó árukból készített élelmiszer-készítmény, amely szárazanyagra vonatkoztatva 10 %-nál nagyobb, de 50 %-nál kevesebb tej szárazanyagot tartalmaz: Más, nem a kiskereskedelem számára szokásos kiszerelésben, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
250,5 %, de legalább 2,91 $/kg |
E |
SSG |
1901 90 52 |
A 0401 –0404 vtsz. alá tartozó árukból készített élelmiszer-készítmény, amely szárazanyagra vonatkoztatva 50 % vagy annál több tej szárazanyagot tartalmaz: Fagylaltkeverék vagy jegestej-keverék, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
267,5 %, de legalább 1,16 $/kg |
E |
SSG |
1901 90 54 |
A 0401 –0404 vtsz. alá tartozó árukból készített élelmiszer-készítmény, amely szárazanyagra vonatkoztatva 50 % vagy annál több tej szárazanyagot tartalmaz: Más, nem a kiskereskedelem számára szokásos kiszerelésben, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
250,5 %, de legalább 2,91 $/kg |
E |
SSG |
2105 00 92 |
Más: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
277 %, de legalább 1,16 $/kg |
E |
SSG |
2106 90 32 |
Tej-, tejszín vagy vajpótlók és vajpótlóként történő felhasználásra alkalmas készítmények. Tej-, tejszín vagy vajpótlók, több mint 50 tömegszázalék tejtartalommal, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
212 %, de legalább 2,11 $/kg |
E |
SSG |
2106 90 34 |
Tej-, tejszín vagy vajpótlók és vajpótlóként történő felhasználásra alkalmas készítmények Vajpótlóként történő felhasználásra alkalmas készítmények, több mint 15 tömegszázalék tejzsírtartalommal, de kevesebb mint 50 tömegszázalék tejtartalommal, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
212 %, de legalább 2,11 $/kg |
E |
SSG |
2106 90 52 |
Tojáskészítmények: A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
1,45 $/kg |
E |
SSG |
2106 90 94 |
Más: Több mint 50 tömegszázalék tejtartalommal, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
274,5 %, de legalább 2,88 $/kg |
E |
SSG |
2202 90 43 |
Tejtartalmú italok: Más, több mint 50 tömegszázalék tejtartalommal, nem a kiskereskedelem számára szokásos kiszerelésben, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
256 %, de legalább 36,67 $/hl |
E |
SSG |
2309 90 32 |
Teljes értékű takarmány és takarmánykiegészítők, ideértve a koncentrátumokat is: Több mint 50 tömegszázalékban zsírmentes tej szárazanyagot tartalmazó, a piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
205,5 %, de legalább 1,64 $/kg |
E |
SSG |
3502 11 20 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
6,12 $/kg |
E |
SSG |
3502 19 20 |
A piacra jutási kötelezettségvállaláson felül |
1,52 $/kg |
E |
SSG |
8702 10 10 |
A vezetőt is beleértve 16 vagy annál több személy szállítására |
6,1 % |
C |
|
8702 10 20 |
A vezetőt is beleértve 10–15 személy szállítására |
6,1 % |
C |
|
8702 90 10 |
A vezetőt is beleértve 16 vagy annál több személy szállítására |
6,1 % |
C |
|
8702 90 20 |
A vezetőt is beleértve 10–15 személy szállítására |
6,1 % |
C |
|
8703 21 90 |
Más |
6,1 % |
C |
|
8703 22 00 |
1 000 cm3-t meghaladó, de legfeljebb 1 500 cm3 hengerűrtartalmú |
6,1 % |
D |
|
8703 23 00 |
1 500 cm3-t meghaladó, de legfeljebb 3 000 cm3 hengerűrtartalmú |
6,1 % |
D |
|
8703 24 00 |
3 000 cm3-t meghaladó hengerűrtartalmú |
6,1 % |
D |
|
8703 31 00 |
Legfeljebb 1 500 cm3 hengerűrtartalmú |
6,1 % |
D |
|
8703 32 00 |
1 500 cm3-t meghaladó, de legfeljebb 2 500 cm3 hengerűrtartalmú |
6,1 % |
D |
|
8703 33 00 |
2 500 cm3-t meghaladó hengerűrtartalmú |
6,1 % |
D |
|
8703 90 00 |
Más |
6,1 % |
C |
|
8704 21 90 |
Más |
6,1 % |
B |
|
8704 22 00 |
5 tonnát meghaladó, de legfeljebb 20 tonna össztömegű |
6,1 % |
B |
|
8704 23 00 |
20 tonnát meghaladó össztömegű |
6,1 % |
B |
|
8704 31 00 |
legfeljebb 5 tonna össztömegű |
6,1 % |
B |
|
8704 32 00 |
5 tonnát meghaladó össztömegű |
6,1 % |
B |
|
8901 10 10 |
294,13 m-ot meghaladó hosszúságú és 32,31 m fedélzeti gerenda |
25 % |
D |
|
8901 10 90 |
Más |
25 % |
D |
|
8901 30 00 |
Hűtőhajó, a 8901 20 alszám alá tartozó kivételével |
25 % |
B |
|
8901 90 10 |
Nyitott hajók |
15 % |
B |
|
8901 90 91 |
Más: 294,13 m-ot meghaladó hosszúságú és 32,31 m fedélzeti gerenda |
25 % |
B |
|
8901 90 99 |
Más: Más |
25 % |
B |
|
8904 00 00 |
Vontató- és tolóhajó. |
25 % |
D |
|
8905 20 19 |
Fúróberendezés: Más |
20 % |
B |
|
8905 20 20 |
Kitermelő berendezés |
25 % |
B |
|
8905 90 19 |
Fúróhajó, fúró uszály és lebegő fúrótorony Más |
20 % |
B |
|
8905 90 90 |
Más |
25 % |
B |
|
8906 90 19 |
Nyitott hajók: Más |
15 % |
B |
|
8906 90 91 |
Más: 294,13 m-ot meghaladó hosszúságú és 32,31 m fedélzeti gerenda |
25 % |
B |
|
8906 90 99 |
Más: Más |
25 % |
B |
|
Az Európai Unió vámlebontási menetrendje
Vámtétel (KN 2015) |
KN 2015 Árumegnevezés (ld. 1. megjegyzés) |
Alapérték |
Szakaszolási kategória |
Megjegyzés |
||
0105 11 91 |
|
52 EUR/1 000 p/st |
E |
|
||
0105 11 99 |
|
52 EUR/1 000 p/st |
E |
|
||
0105 94 00 |
|
20,9 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0105 99 30 |
|
23,8 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0201 10 00 |
|
12,8 + 176,8 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQB1, TQB3 |
||
0201 20 20 |
|
12,8 + 176,8 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQB1, TQB3 |
||
0201 20 30 |
|
12,8 + 141,4 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQB1, TQB3 |
||
0201 20 50 |
|
12,8 + 212,2 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQB1, TQB3 |
||
0201 20 90 |
|
12,8 + 265,2 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQB1, TQB3 |
||
0201 30 00 |
|
12,8 + 303,4 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQB1, TQB3 |
||
0202 10 00 |
|
12,8 + 176,8 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQB2, TQB3 |
||
0202 20 10 |
|
12,8 + 176,8 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQB2, TQB3 |
||
0202 20 30 |
|
12,8 + 141,4 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQB2, TQB3 |
||
0202 20 50 |
|
12,8 + 221,1 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQB2, TQB3 |
||
0202 20 90 |
|
12,8 + 265,3 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQB2, TQB3 |
||
0202 30 10 |
|
12,8 + 221,1 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQB2, TQB3 |
||
0202 30 50 |
|
12,8 + 221,1 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQB2, TQB3 |
||
0202 30 90 |
|
12,8 + 304,1 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQB2, TQB3 |
||
0203 12 11 |
|
77,8 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQP |
||
0203 12 19 |
|
60,1 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQP |
||
0203 19 11 |
|
60,1 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQP |
||
0203 19 13 |
|
86,9 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQP |
||
0203 19 15 |
|
46,7 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQP |
||
0203 19 55 |
|
86,9 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQP |
||
0203 19 59 |
|
86,9 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQP |
||
0203 22 11 |
|
77,8 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQP |
||
0203 22 19 |
|
60,1 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQP |
||
0203 29 11 |
|
60,1 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQP |
||
0203 29 13 |
|
86,9 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQP |
||
0203 29 15 |
|
46,7 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQP |
||
0203 29 55 |
|
86,9 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQP |
||
0203 29 59 |
|
86,9 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQP |
||
0205 00 80 |
|
5,1 |
B |
|
||
0206 10 95 |
|
12,8 + 303,4 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQB1, TQB3 |
||
0206 29 91 |
|
12,8 + 304,1 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQB2, TQB3 |
||
0206 80 91 |
|
6,4 |
B |
|
||
0206 90 91 |
|
6,4 |
B |
|
||
0207 11 10 |
|
26,2 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 11 30 |
|
29,9 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 11 90 |
|
32,5 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 12 10 |
|
29,9 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 12 90 |
|
32,5 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 13 10 |
|
102,4 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 13 20 |
|
35,8 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 13 30 |
|
26,9 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 13 40 |
|
18,7 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 13 50 |
|
60,2 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 13 60 |
|
46,3 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 13 70 |
|
100,8 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 13 91 |
|
6,4 |
E |
|
||
0207 13 99 |
|
18,7 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 14 10 |
|
102,4 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 14 20 |
|
35,8 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 14 30 |
|
26,9 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 14 40 |
|
18,7 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 14 50 |
|
60,2 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 14 60 |
|
46,3 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 14 70 |
|
100,8 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 14 91 |
|
6,4 |
E |
|
||
0207 14 99 |
|
18,7 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 24 10 |
|
34 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 24 90 |
|
37,3 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 25 10 |
|
34 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 25 90 |
|
37,3 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 26 10 |
|
85,1 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 26 20 |
|
41 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 26 30 |
|
26,9 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 26 40 |
|
18,7 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 26 50 |
|
67,9 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 26 60 |
|
25,5 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 26 70 |
|
46 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 26 80 |
|
83 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 26 91 |
|
6,4 |
E |
|
||
0207 26 99 |
|
18,7 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 27 10 |
|
85,1 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 27 20 |
|
41 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 27 30 |
|
26,9 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 27 40 |
|
18,7 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 27 50 |
|
67,9 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 27 60 |
|
25,5 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 27 70 |
|
46 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 27 80 |
|
83 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0207 27 91 |
|
6,4 |
E |
|
||
0207 27 99 |
|
18,7 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0210 11 11 |
|
77,8 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQP |
||
0210 11 19 |
|
60,1 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQP |
||
0210 11 31 |
|
151,2 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQP |
||
0210 11 39 |
|
119 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQP |
||
0210 20 10 |
|
15,4 + 265,2 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQB2, TQB3 |
||
0210 20 90 |
|
15,4 + 303,4 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQB2, TQB3 |
||
0210 92 91 |
|
130 EUR/nettó 100 kg |
B |
|
||
0210 92 92 |
|
15,4 |
B |
|
||
0210 92 99 |
|
15,4 + 303,4 EUR/nettó 100 kg |
D |
|
||
0210 99 10 |
|
6,4 |
B |
|
||
0210 99 21 |
|
222,7 EUR/nettó 100 kg |
D |
|
||
0210 99 29 |
|
311,8 EUR/nettó 100 kg |
D |
|
||
0210 99 31 |
|
15,4 |
B |
|
||
0210 99 39 |
|
130 EUR/nettó 100 kg |
B |
|
||
0210 99 51 |
|
15,4 + 303,4 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQB2, TQB3 |
||
0210 99 59 |
|
12,8 |
E |
TQB2, TQB3 |
||
0210 99 79 |
|
6,4 |
B |
|
||
0210 99 85 |
|
15,4 |
B |
|
||
0210 99 90 |
|
15,4 + 303,4 EUR/nettó 100 kg |
D |
|
||
0304 71 90 |
|
7,5 |
D |
TQCod |
||
0304 79 10 |
|
7,5 |
D |
TQCod |
||
0305 43 00 |
|
14 |
D |
|
||
ex 0305 72 00 (see note 2) |
|
13 |
D |
|
||
ex 0305 79 00 (see note 2) |
|
13 |
D |
|
||
0306 12 05 |
|
20 |
C |
|
||
0306 12 10 |
|
6 |
B |
|
||
0306 12 90 |
|
16 |
B |
|
||
0306 14 05 |
|
8 |
D |
|
||
0306 14 90 |
|
7,5 |
B |
|
||
ex 0306 16 10 (see note 3) |
|
20 |
D |
TQShrimps |
||
ex 0306 17 10 (see note 3) |
|
20 |
D |
TQShrimps |
||
0306 22 30 |
|
20 |
C |
|
||
0306 24 10 |
|
8 |
D |
|
||
ex 0306 26 10 (see note 3) |
|
20 |
D |
TQShrimps |
||
ex 0306 27 10 (see note 3) |
|
20 |
D |
TQShrimps |
||
0307 19 10 |
|
20 |
C |
|
||
0307 29 05 |
|
20 |
C |
|
||
0307 39 05 |
|
20 |
D |
|
||
0307 49 05 |
|
20 |
C |
|
||
0307 59 05 |
|
20 |
C |
|
||
0307 60 10 |
|
20 |
C |
|
||
0307 79 10 |
|
20 |
C |
|
||
0307 89 10 |
|
20 |
C |
|
||
0307 99 10 |
|
20 |
C |
|
||
0407 11 00 |
|
35 EUR/1 000 p/st |
E |
|
||
0407 19 19 |
|
35 EUR/1 000 p/st |
E |
|
||
0407 21 00 |
|
30,4 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0407 29 10 |
|
30,4 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0407 90 10 |
|
30,4 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0408 11 80 |
|
142,3 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0408 19 81 |
|
62 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0408 19 89 |
|
66,3 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0408 91 80 |
|
137,4 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0408 99 80 |
|
35,3 EUR/nettó 100 kg |
E |
|
||
0702 00 00 |
Paradicsom frissen vagy hűtve |
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
0707 00 05 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
0709 91 00 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
0709 93 10 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
0710 40 00 |
|
5,1 + 9,4 EUR/nettó 100 kg |
D |
TQSC |
||
0805 10 20 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
0805 20 10 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
0805 20 30 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
0805 20 50 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
0805 20 70 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
0805 20 90 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
0805 50 10 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
0806 10 10 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
0808 10 80 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
0808 30 90 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
0809 10 00 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
0809 21 00 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
0809 29 00 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
0809 30 10 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
0809 30 90 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
0809 40 05 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
1001 11 00 |
|
148 EUR/t |
D |
|
||
1001 19 00 |
|
148 EUR/t |
D |
|
||
1001 91 90 |
|
95 EUR/t |
D |
|
||
1001 99 00 |
|
95 EUR/t |
D |
TQCW |
||
1002 10 00 |
|
93 EUR/t |
D |
|
||
1002 90 00 |
|
93 EUR/t |
D |
|
||
1003 90 00 |
|
93 EUR/t |
D |
|
||
1004 10 00 |
|
89 EUR/t |
D |
|
||
1004 90 00 |
|
89 EUR/t |
D |
|
||
1108 11 00 |
|
224 EUR/t |
D |
|
||
1108 12 00 |
|
166 EUR/t |
D |
|
||
1108 13 00 |
|
166 EUR/t |
D |
|
||
1108 14 00 |
|
166 EUR/t |
D |
|
||
1108 19 10 |
|
216 EUR/t |
D |
|
||
1108 19 90 |
|
166 EUR/t |
D |
|
||
1604 14 21 |
|
24 |
D |
|
||
1604 14 26 |
|
24 |
D |
|
||
1604 14 28 |
|
24 |
D |
|
||
1604 14 31 |
|
24 |
D |
|
||
1604 14 36 |
|
24 |
D |
|
||
1604 14 38 |
|
24 |
D |
|
||
1604 14 41 |
|
24 |
D |
|
||
1604 14 46 |
|
24 |
D |
|
||
1604 14 48 |
|
24 |
D |
|
||
1604 14 90 |
|
25 |
D |
|
||
1604 20 70 |
|
24 |
D |
|
||
1605 10 00 |
|
8 |
D |
|
||
1605 21 90 |
|
20 |
D |
TQShrimps |
||
1605 29 00 |
|
20 |
D |
TQShrimps |
||
1605 30 90 |
|
20 |
C |
|
||
1605 51 00 |
|
20 |
C |
|
||
1605 52 00 |
|
20 |
C |
|
||
1605 53 10 |
|
20 |
D |
|
||
1605 53 90 |
|
20 |
D |
|
||
1605 54 00 |
|
20 |
C |
|
||
1605 55 00 |
|
20 |
C |
|
||
1605 56 00 |
|
20 |
C |
|
||
1605 57 00 |
|
20 |
C |
|
||
1605 58 00 |
|
20 |
C |
|
||
1605 59 00 |
|
20 |
C |
|
||
1701 12 10 |
|
33,9 EUR/nettó 100 kg |
D |
|
||
1701 12 90 |
|
41,9 EUR/nettó 100 kg |
D |
|
||
1701 13 10 |
|
33,9 EUR/nettó 100 kg |
D |
|
||
1701 13 90 |
|
41,9 EUR/nettó 100 kg |
D |
|
||
1701 14 10 |
|
33,9 EUR/nettó 100 kg |
D |
|
||
1701 14 90 |
|
41,9 EUR/nettó 100 kg |
D |
|
||
1701 91 00 |
|
41,9 EUR/nettó 100 kg |
D |
|
||
1701 99 10 |
|
41,9 EUR/nettó 100 kg |
D |
|
||
1701 99 90 |
|
41,9 EUR/nettó 100 kg |
D |
|
||
2005 80 00 |
|
5,1 + 9,4 EUR/nettó 100 kg |
E |
TQSC |
||
2009 61 10 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
2009 69 19 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
2009 69 51 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
2009 69 59 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
2204 30 92 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
2204 30 94 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
2204 30 96 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
2204 30 98 |
|
Ld. az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 2. mellékletét (679–718. o.) |
AV0+EP |
|
||
8702 10 11 |
|
16 |
C |
|
||
8702 10 19 |
|
16 |
C |
|
||
8702 10 91 |
|
10 |
C |
|
||
8702 10 99 |
|
10 |
C |
|
||
8702 90 11 |
|
16 |
C |
|
||
8702 90 19 |
|
16 |
C |
|
||
8702 90 31 |
|
10 |
C |
|
||
8702 90 39 |
|
10 |
C |
|
||
8702 90 90 |
|
10 |
C |
|
||
8703 21 10 |
|
10 |
C |
|
||
8703 22 10 |
|
10 |
D |
|
||
8703 22 90 |
|
10 |
D |
|
||
8703 23 11 |
|
10 |
D |
|
||
8703 23 19 |
|
10 |
D |
|
||
8703 23 90 |
|
10 |
D |
|
||
8703 24 10 |
|
10 |
D |
|
||
8703 24 90 |
|
10 |
D |
|
||
8703 31 10 |
|
10 |
D |
|
||
8703 31 90 |
|
10 |
D |
|
||
8703 32 11 |
|
10 |
D |
|
||
8703 32 19 |
|
10 |
D |
|
||
8703 32 90 |
|
10 |
D |
|
||
8703 33 11 |
|
10 |
D |
|
||
8703 33 19 |
|
10 |
D |
|
||
8703 33 90 |
|
10 |
D |
|
||
8703 90 10 |
|
10 |
C |
|
||
8703 90 90 |
|
10 |
C |
|
||
8704 21 10 |
|
3,5 |
B |
|
||
8704 21 31 |
|
22 |
B |
|
||
8704 21 39 |
|
22 |
B |
|
||
8704 21 91 |
|
10 |
B |
|
||
8704 21 99 |
|
10 |
B |
|
||
8704 22 10 |
|
3,5 |
B |
|
||
8704 22 91 |
|
22 |
B |
|
||
8704 22 99 |
|
22 |
B |
|
||
8704 23 10 |
|
3,5 |
B |
|
||
8704 23 91 |
|
22 |
B |
|
||
8704 23 99 |
|
22 |
B |
|
||
8704 31 10 |
|
3,5 |
B |
|
||
8704 31 31 |
|
22 |
B |
|
||
8704 31 39 |
|
22 |
B |
|
||
8704 31 91 |
|
10 |
B |
|
||
8704 31 99 |
|
10 |
B |
|
||
8704 32 10 |
|
3,5 |
B |
|
||
8704 32 91 |
|
22 |
B |
|
||
8704 32 99 |
|
22 |
B |
|
||
Note 1: |
az e listán szereplő termékek körét az 1101/2014/EU bizottsági végrehajtás rendeletben szereplő KN-kódok határozzák meg |
|||||
Note 2: |
ex 0305 72 00 és ex 0305 79 00 – csak a 0305 43 00 KN-kód alatt meghatározott pisztrángból |
|||||
Note 3: |
ex 0306 16 10 , ex 0306 17 10 , ex 0306 26 10 és ex 0306 27 10 – a legfeljebb 2 kg nettó tömegű kiszerelésű kivételével |
2-B. MELLÉKLET
A FELEK NYILATKOZATA A VÁMKONTINGENSEK KEZELÉSÉRŐL
A. CÍM
Nyilatkozat a marhahús-, borjúhús- és sertéshús-vámkontingensek Európai Unió általi, e megállapodás szerinti kezeléséről
1. |
Az általános alapelv szerint a vámkontingens kezelésének a lehető legjobban elő kell segítenie a kereskedelmet. Pontosabban, nem akadályozhatja és nem teheti semmissé a Felek megállapodása szerinti piacra jutási kötelezettségvállalásokat; átláthatónak és előrejelezhetőnek kell lennie, minimalizálnia kell a kereskedők ügyleti költségeit, maximalizálnia kell a feltöltöttségi arányokat, és a lehetséges spekulációk elkerülését kell céloznia. |
Az importengedélyezési rendszer szerkezete
Negyedéves alidőszakok, a fel nem használt vámkontingens-mennyiségek egyes időszakok közötti átvitelével
2. |
A gazdasági év minden egyes negyedévében az éves vámkontingens-mennyiség 25 százalékát bocsátják az engedélykérelmek rendelkezésére. |
3. |
Az egyes negyedévek végén fennmaradó mennyiség automatikusan átvitelre kerül a következő negyedévre a gazdasági év végéig. |
A behozatali engedélyek kérelmezési időszaka
4. |
A behozataliengedély-kérelem a negyedév kezdetét megelőző 45. naptári napig fogadható el, és azt legalább a negyedév kezdete előtt 30 naptári nappal ki kell bocsátani. |
5. |
Ha a kérelmezési időszak alatt az engedélyek iránti igény meghaladja az adott negyedévre rendelkezésre álló mennyiségeket, az engedélyeket arányosítva kell kiadni. |
6. |
Ha bármely negyedévben a rendelkezésre álló mennyiséget nem adják ki teljes egészében a kérelmezési időszakban, a fennmaradó mennyiséget a jogosult kérelmezők rendelkezésére bocsátják, akik az adott negyedév fennmaradó részére igény szerint nyújthatnak be kérelmet. A behozatali engedélyeket automatikusan kibocsátják igény szerint mindaddig, amíg a rendelkezésre álló mennyiséget az adott időszakra teljes mértékben ki nem merítik. |
Az engedélyek érvényessége
7. |
A behozatali engedély érvényes:
|
8. |
A behozatali engedélyek az Európai Unió bármely vámáru-beléptetési pontján felhasználhatók több szállítmányra is. |
Jogosultsági feltételek
9. |
A jogosultsági feltételek és a kiosztási módszer eredményeként a kontingenseknek azon személyekhez kell kerülniük, akik a legnagyobb valószínűséggel használják fel azokat, és e feltételek és módszer nem hozhatnak létre behozatali akadályokat. |
10. |
A kérelmezési időszak során a jogosult kérelmezők közé tartoznak a régi marhahús-, bölényhús- vagy borjúhús-importőrök a marhahús és a borjúhús importja tekintetében, valamint a régi marhahús-, bölényhús-, borjúhús- vagy sertéshús-importőrök a sertéshús importja tekintetében. |
11. |
A kérelmezési időszakot követő bármely olyan negyedévben, amikor engedélyeket igény szerint bocsátanak rendelkezésre, a kérelmezőkre vonatkozó jogosultsági feltételeket a nagykereskedőkre és az akkreditált húsfeldolgozókra is ki kell terjeszteni. |
Biztosítékok
A behozataliengedély-kérelmekhez kapcsolódó biztosítékok
12. |
Marhahús esetében tonnánként legfeljebb 95 EUR, sertéshús esetében pedig tonnánként legfeljebb 65 EUR biztosítékot kell letenni az engedélykérelemhez csatolva. |
Az engedély és a megfelelő biztosíték átruházása
13. |
Az engedélyek nem átruházhatók |
Az engedély és a megfelelő biztosíték visszaadása
14. |
Az engedély alapján fel nem használt mennyiségek a lejárat előtt és legfeljebb a gazdasági év vége előtti negyedik hónapig adhatók vissza. Az egyes engedélyesek az engedélyükben foglalt egyedi mennyiségüknek legfeljebb 30 százalékát adhatják vissza. Ilyen mennyiség visszaadása esetén a megfelelő biztosíték 60 százalékát fel kell szabadítani. |
15. |
Minden visszaadott mennyiséget haladéktalanul a jogosult más kérelmezők rendelkezésére kell bocsátani, akik az adott negyedév fennmaradó részére nyújthatnak be kérelmet igény szerint, ha pedig nem érkeznek kérelmek, akkor át kell vinni a következő negyedévekre. |
A biztosíték felszabadítása és a teljes biztosíték felszabadítása, ha a behozatal 95 százalékára sor kerül
16. |
A biztosítékokat arányosan kell felszabadítani minden alkalommal, amikor tényleges behozatalra kerül sor. |
17. |
Mihelyt egy importőr egyedi engedélyében foglalt mennyiség 95 százalékának tényleges behozatalára sor kerül, a teljes biztosítékot fel kell szabadítani. |
B. CÍM
Nyilatkozat a sajt-vámkontingensek Kanada általi, e megállapodás szerinti kezeléséről
1. |
Az általános alapelv szerint a vámkontingens kezelésének a lehető legjobban elő kell segítenie a kereskedelmet. Pontosabban, nem akadályozhatja és nem teheti semmissé a Felek megállapodása szerinti piacra jutási kötelezettségvállalásokat; átláthatónak és előrejelezhetőnek kell lennie, minimalizálnia kell a kereskedők ügyleti költségeit, maximalizálnia kell a feltöltöttségi arányokat, és a lehetséges spekulációk elkerülését kell céloznia. |
2. |
A jogosultsági feltételek és a kiosztási módszer eredményeként a kontingenseknek azon személyekhez kell kerülniük, akik a legnagyobb valószínűséggel használják fel azokat, és e feltételek és módszer nem hozhatnak létre behozatali akadályokat. |
Az importengedélyezési rendszer szerkezete
3. |
Az éves vámkontingens-mennyiséget minden évben a jogosult kérelmezők között osztják szét. |
4. |
A vámkontingens-kiosztási módszer minden évben lehetővé teszi új szereplők belépését. Az elsőtől az ötödik évig tartó bevezetési időszakban a vámkontingens legalább 30 százalékát minden évben az új belépők részére kell fenntartani. A bevezetési időszak után, a hatodik évtől kezdődően minden évben a vámkontingens-mennyiség legalább 10 százalékát kell fenntartani az új belépők számára. |
5. |
A vámkontingens-mennyiséget naptári év alapon kell kiosztani. Az érdekelt felektől származó kérelmeket a mezőgazdasági megállapodás 2. cikkében meghatározott mezőgazdasági termékekre vonatkozó vámkontingens-igazgatási rendelkezésekről szóló, a 2013. december 7-i, WT/MIN(13)/39. sz. miniszteri határozatban foglalt egyetértés szabályai szerint kell befogadni és feldolgozni; a kérelmek benyújtására négytől hat hétig terjedő időszak áll rendelkezésre. A behozatal az év első napján indulhat el. |
6. |
Ha a 3. pont szerinti kérelmezési folyamatot követően a vámkontingens nem került teljesen kiosztásra, a rendelkezésre álló mennyiségeket haladéktalanul fel kell ajánlani a jogosult kérelmezőknek a részükre kiosztott mennyiségekkel arányosan, vagy igény szerint, ha az első felajánlást követően még maradnak kiosztható mennyiségek. |
Jogosultsági feltételek
7. |
A jogosultság minimumfeltétele az, hogy a kérelmező Kanadában állandó lakos legyen és az év során rendszeres tevékenységet folytasson a kanadai sajtágazatban. |
8. |
Az elsőtől az ötödik évig tartó bevezetési időszakban az új belépő az a jogosult kérelmező, aki nem rendelkezik a WTO szerinti kanadai sajt-vámkontingenssel. |
9. |
A bevezetési időszak után, a hatodik évtől kezdődően minden évben az új belépő az a jogosult kérelmező, aki nem rendelkezik a WTO szerinti kanadai sajt-vámkontingenssel, vagy az előző évben nem osztottak ki a részére az e megállapodás szerinti vámkontingenst. |
10. |
Az új belépő három évig tekinthető ilyennek. |
11. |
Miután a kérelmező már nem minősül új belépőnek, ugyanolyan elbánásban kell részesíteni, mint a többi kérelmezőt. |
12. |
Kanada megvizsgálhatja annak a lehetőségét, hogy a kiosztott kontingensek mértékét adott százalékra korlátozza, ha ezt szükségesnek tekinti a versengő, méltányos és kiegyensúlyozott importkörnyezet előmozdítása érdekében. |
A behozatali céllal kiosztott kontingensek és behozatali engedélyek felhasználása
13. |
A vámkontingens kiosztása egy kontingensévig lesz érvényes, ha pedig a kontingensév kezdete után bocsátják ki, akkor a kontingensév fennmaradó részében. |
14. |
A behozatalok és a belföldi piaci feltételek összhangjának biztosítása és a kereskedelmi akadályok minimalizálása érdekében, a kiosztott vámkontingens jogosultja főszabály szerint szabadon használhatja fel a kiosztott mennyiséget a vámkontingens hatálya alá tartozó bármely termék behozatalára az év során bármikor. |
15. |
A kiosztott mennyiség alapján az importőr az általa Kanadába importálni kívánt, a vámkontingens hatálya alá tartozó termék minden szállítmányára behozataliengedély-kérelmet nyújt be. A behozatali engedélyeket főszabályként automatikusan bocsátják ki a kanadai kormány elektronikus engedélyezési rendszerén keresztül benyújtott kérelemre. A jelenlegi szabályok szerint a behozatali engedélyek a tervezett behozatali időpontot megelőző 30. napig kérelmezhetők, és a behozatali időpontot megelőző öt napot és az azt követő 25 napot felölelő időszakban érvényesek. |
16. |
Az engedélyek nem átruházhatók. |
17. |
A behozatali engedély módosítható vagy visszavonható. |
18. |
A kiosztott mennyiségek átruházása engedélyezhető. |
19. |
A kiosztott vámkontingens jogosultja, aki egy adott évben a részére kiosztott mennyiség kevesebb, mint 95 százalékát használta fel, az elégtelen mértékű felhasználás miatt büntetéssel sújtható a következő évben, amikor is a korábban részére kiosztott mennyiség tényleges felhasználási szintjét tükröző mennyiséget fog kapni. A kiosztott vámkontingensnek az elégtelen mértékű felhasználás miatti büntetés hatálya alatt álló jogosultját a vámkontingens végső kiosztása előtt értesítik. |
20. |
A kiosztott vámkontingens jogosultja egy meghatározott időpontig adhatja vissza a kiosztott, de fel nem használt mennyiséget. A visszaadott mennyiséget az elégtelen mértékű felhasználás miatti büntetés alkalmazása szempontjából felhasználtnak kell tekinteni. A mennyiségek rendszeres visszaadása büntethető. |
21. |
A visszaadott mennyiségeket főszabály szerint a kiosztott vámkontingensek olyan érdeklődő jogosultjainak rendelkezésére kell bocsátani, akik a visszaadási határidő utáni napig nem adták vissza a részükre kiosztott, de fel nem használt mennyiségeket. Ha ezek után is marad kiosztható mennyiség, az felajánlható az érdeklődő harmadik személyek részére. |
22. |
A visszaadási határidőt olyan napban kell meghatározni, amely kellően korai ahhoz, hogy elegendő időt biztosítson a visszaadott mennyiségek felhasználására, de kellően késői is ahhoz, hogy a kiosztott vámkontingensek jogosultjai meghatározhassák az év végéig szóló importszükségleteiket, lehetőség szerint a kontingensév közepe körül. |
4-A. MELLÉKLET
EGYÜTTMŰKÖDÉS A GÉPJÁRMŰVEKRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK TERÜLETÉN
1. cikk
Célkitűzések és rendeltetés
1. A Felek tudomásul veszik a Kanada és az Európai Unió közötti együttműködést a tudomány és a technológia területén.
2. A Felek megerősítik közös elkötelezettségüket a járművek biztonságának és környezeti teljesítményének növelése, valamint az ENSZ Európai Gazdasági Bizottsága (a továbbiakban: ENSZ-EGB) keretében működő Járműelőírások Harmonizálása Világfórum (a továbbiakban: WP.29) által igazgatott 1998. évi globális megállapodás keretében végzett harmonizációs törekvések iránt.
3. A Felek megállapítják, hogy elkötelezettek erőfeszítéseik fokozására az e fejezet és a huszonegyedik fejezet (Szabályozási együttműködés) szerinti szabályozási együttműködésük területén.
4. A Felek elismerik valamennyi Fél jogát arra, hogy meghatározza az egészségügy, a biztonság, a környezetvédelem és a fogyasztóvédelem az általa kívánatosnak tartott szintjét.
5. A Felek fokozni kívánják az együttműködést és a források hatékony felhasználását a gépjárművekre vonatkozó műszaki előírásokhoz kapcsolódó kérdésekben, oly módon, amely nem befolyásolja hátrányosan az egyes Felek kötelezettségeinek teljesítésére vonatkozó képességét.
6. E melléklet célja az együttműködés és a kommunikáció erősítése, beleértve az információcserét is, a gépjárművek biztonságára és környezeti teljesítményére vonatkozó kutatási tevékenységek terén, új műszaki előírások vagy kapcsolódó szabványok kialakításának összefüggésében, emellett az 1998. évi globális megállapodásban foglalt globális műszaki előírások alkalmazásának és elismerésének, továbbá a gépjárművek műszaki előírásai vagy a kapcsolódó szabványok terén történő előrelépéseket és egyéb fejlesztéseket érintő, a Felek közötti lehetséges jövőbeli harmonizációnak az előmozdítása.
2. cikk
Az együttműködés területei
A Felek az információk megosztására és a tevékenységekben való együttműködésre törekednek a következő területeken:
(a) |
műszaki előírások vagy kapcsolódó szabványok kidolgozása és elfogadása; |
(b) |
a műszaki előírások vagy kapcsolódó szabványok végrehajtását követő felülvizsgálat; |
(c) |
a műszaki előírásokra vagy a kapcsolódó szabványokra vonatkozó, fogyasztók általi felhasználásra szánt információk kialakítása és terjesztése; |
(d) |
az új járműbiztonsági előírásokra vagy kapcsolódó szabványokra, valamint a fokozott kibocsátáscsökkentésre és az elektromos járművek technológiáira vonatkozó kutatások, információk és eredmények cseréje; valamint |
(e) |
a biztonsággal vagy a kibocsátással kapcsolatos hiányosságok és a műszaki előírásoknak való meg nem felelések azonosítására vonatkozóan rendelkezésre álló információk cseréje. |
3. cikk
Az együttműködés formái
A Felek a gépjárművekre vonatkozó műszaki előírások és a kapcsolódó szabványok terén igyekeznek nyílt és folyamatos párbeszédet fenntartani. Ennek érdekében a Felek a következőkre törekednek:
(a) |
évente legalább egy találkozó tartása (beleértve a WP.29 ülésekhez kapcsolódóan tartott találkozókat is) videokonferencia útján, vagy – közvetlen találkozó esetén – felváltva Kanadában és az Európai Unióban; |
(b) |
a belföldi és nemzetközi programokkal és menetrendekkel kapcsolatos információk megosztása, beleértve az új műszaki előírások vagy a kapcsolódó szabványok kidolgozásával összefüggő tervezési és kutatási programokat is; |
(c) |
együttes hozzájárulás a műszaki előírások nagyobb nemzetközi harmonizációjának ösztönzéséhez és előmozdításához az olyan többoldalú fórumokon, mint az 1998. évi globális megállapodás, beleértve az ilyen tevékenységek támogatását szolgáló kezdeményezések tervezésében történő együttműködést is; |
(d) |
a gépjárművek biztonságára és a környezetvédelmi műszaki előírásokra, továbbá a kapcsolódó szabványokra vonatkozó kutatási és fejlesztési tervek megosztása és megvitatása; |
(e) |
a gépjárművek műszaki előírásai és a kapcsolódó szabványok kialakításának elősegítésére és előmozdítására szolgáló közös elemzések végzése, valamint az ehhez kapcsolódó módszerek és megközelítések kifejlesztése, amennyiben az kölcsönösen előnyös, megvalósítható és alkalmas; valamint |
(f) |
az együttműködésre vonatkozó további rendelkezések kialakítása. |
4. cikk
Az Egyesült Nemzetek előírásainak beillesztése a kanadai szabályozásba
1. A Felek tudomásul veszik, hogy Kanada a szükségesnek ítélt kiigazításokkal beépítette az Egyesült Nemzetek előírásaiban található műszaki előírásokat a 4-A-1. mellékletben felsorolt Motor Vehicle Safety Regulationsbe (gépjármű-biztonsági előírások, C.R.C., c. 1083).
2. Kanada fenntartja a jogszabályai módosításának jogát, beleértve annak módosítását vagy felülvizsgálatát is, hogy az Egyesült Nemzetek mely előírásait építi be a jogrendszerébe, illetve azt, hogy e szabályok milyen módon és milyen mértékben épülnek be a jogába. Az ilyen változások bevezetése előtt Kanada tájékoztatja az Európai Uniót, és megkeresésre kész tájékoztatást adni e változtatások indokáról. Kanada továbbra is elismeri az Egyesült Nemzetek vonatkozó előírásait, kivéve, ha ez a bevezetett módosításoknál alacsonyabb biztonsági szintet eredményezne vagy veszélyeztetné az észak-amerikai integrációt.
3. A Felek műszaki egyeztetést folytatnak annak legkésőbb e megállapodás hatálybalépését követő három éven belül történő meghatározása érdekében, hogy az Egyesült Nemzetek 4-A-2. mellékletben felsorolt előírásaiban található műszaki előírásokat be kell-e építeni Kanada gépjármű-biztonsági előírásai közé, a Kanada által szükségesnek ítélt esetleges módosításokkal. Ezeket a műszaki előírásokat be kell építeni, kivéve, ha ez a kanadai előírásoknál alacsonyabb biztonsági szintet eredményezne vagy veszélyeztetné az észak-amerikai integrációt.
4. A Felek további műszaki egyeztetést is folytatnak annak meghatározása érdekében, hogy egyéb műszaki előírásokat a 4-A-2. mellékletbe kell-e foglalni.
5. Kanada létrehozza és fenntartja az Egyesült Nemzetek azon előírásainak listáját, amelyeket belefoglaltak Kanada gépjármű-biztonsági előírásaiba. Kanada ezt a listát nyilvánosan elérhetővé teszi.
6. A szabályozásbeli konvergencia előmozdítására törekedve a Felek a lehetséges mértékben információt cserélnek a gépjárművek biztonságával kapcsolatos vonatkozó műszaki előírásaikról.
5. cikk
A másik Fél műszaki előírásainak pozitív figyelembevétele
Ha az egyik Fél gépjárművekre és azok alkatrészeire vonatkozó új műszaki előírást vezet be, vagy ha egy meglévőt módosít, figyelembe kell vennie a másik Fél műszaki előírásait, beleértve azokat is, amelyeket az ENSZ-EGB Járműelőírások Harmonizálása Világfórumának (WP.29) keretében fogadtak el. A Felek a másik Fél megkeresésére magyarázatot adnak arról, milyen mértékben vették figyelembe az adott másik Fél műszaki előírásait az új műszaki előírások megalkotása során.
6. cikk
Együttműködés az Amerikai Egyesült Államokkal
A Felek elismerik, hogy kölcsönös érdekük az Amerikai Egyesült Államokkal való együttműködés a gépjárművek műszaki előírásai terén. Ha az Európai Unió és az Egyesült Államok megállapodást köt vagy megegyezésre jut a gépjárművekkel kapcsolatos vonatkozó műszaki előírásaik harmonizációjáról, a Felek együttműködnek annak megállapítása érdekében, hogy szükséges-e hasonló megállapodást vagy megegyezést aláírniuk.
4-A-1. MELLÉKLET
A 4-A. melléklet 1. cikkében említett lista
Az Egyesült Nemzetek előírása |
Az Egyesült Nemzetek előírásának címe |
Azon kanadai előírás, amelybe az Egyesült Nemzetek előírását részben vagy egészben belefoglalták |
Azon kanadai előírás címe, amelybe az Egyesült Nemzetek előírását részben vagy egészben belefoglalták |
98. sz. |
Egységes rendelkezések gázkisüléses fényforrással ellátott gépjárműfényszórók jóváhagyásáról |
CMVSS 108 (*1) |
Világítási rendszerek és fényvisszaverő eszközök |
112. sz. |
Egységes rendelkezések a gépjárművek aszimmetrikus tompított fényt, távolsági fényt vagy mindkettőt kibocsátó, izzólámpával és/vagy fénykibocsátó diódás (LED-) modulokkal felszerelt fényszóróinak jóváhagyásáról |
CMVSS 108 (*1) |
Világítási rendszerek és fényvisszaverő eszközök |
113. sz. |
Egységes rendelkezések a gépjárművek szimmetrikus tompított fényt, távolsági fényt vagy mindkettőt kibocsátó, izzólámpával, gázkisüléses fényforrással vagy LED-modullal felszerelt fényszóróinak jóváhagyásáról |
CMVSS 108 (*1) |
Világítási rendszerek és fényvisszaverő eszközök |
51. sz. |
Egységes rendelkezések a legalább négykerekű gépjárművek jóváhagyásáról, tekintettel azok zajkibocsátására |
CMVSS 1106 (*1) |
Zajkibocsátás |
41. sz. |
Egységes rendelkezések motorkerékpároknak az általuk keltett zaj tekintetében történő jóváhagyásáról |
CMVSS 1106 (*1) |
Zajkibocsátás |
11. sz. |
Egységes rendelkezések járművek ajtózárak és ajtórögzítő elemek tekintetében történő jóváhagyásáról |
CMVSS 206 (*1) |
Ajtózárak és ajtórögzítő elemek |
116. sz. (csak indításgátló) |
Egységes rendelkezések gépjárművek jogosulatlan használat elleni védelméről (csak indításgátló) |
CMVSS 114 (*1) |
Lopásvédelem és elgurulás elleni védelem |
42. sz. |
Egységes rendelkezések járművek jóváhagyására mellső és hátsó védőszerkezeteik szempontjából (lökhárítók, stb.) |
CMVSS 215 (*1) |
Lökhárítók |
78. sz. |
Egységes rendelkezések az L1, L2, L3, L4 és L5 kategóriájú járművek fékezés tekintetében történő jóváhagyásáról |
CMVSS 122 (*1) |
Motorkerékpár-fékrendszerek |
8. sz. |
Egységes rendelkezések a gépjárművek aszimmetrikus tompított fényt, távolsági fényt vagy mindkettőt kibocsátó, halogénizzókkal (H1, H2, H3, HB3, HB4, H7, H8, H9, HIR1, HIR2 és/vagy H11) felszerelt fényszóróik tekintetében történő jóváhagyásáról |
CMVSS 108 (*1) |
Világítási rendszerek és fényvisszaverő eszközök |
20. sz. |
Egységes rendelkezések a gépjárművek aszimmetrikus tompított fényt, távolsági fényt vagy mindkettőt kibocsátó, halogénizzókkal (H4 lámpákkal) felszerelt fényszóróinak jóváhagyásáról |
CMVSS 108 (*1) |
Világítási rendszerek és fényvisszaverő eszközök |
31. sz. |
Egységes rendelkezések a gépi meghajtású járművek európai aszimmetrikus tompított fényt, távolsági fényt vagy mindkettőt kibocsátó, sajtolt burás fényszóróik tekintetében történő jóváhagyásáról |
CMVSS 108 (*1) |
Világítási rendszerek és fényvisszaverő eszközök |
57. sz. |
Egységes rendelkezések motorkerékpárok és a motorkerékpárnak minősülő gépjárművek fényszóróinak jóváhagyásáról |
CMVSS 108 (*1) |
Világítási rendszerek és fényvisszaverő eszközök |
72. sz. |
Egységes rendelkezések aszimmetrikus tompított fényt és távolsági fényt kibocsátó, halogénizzókkal felszerelt motorkerékpár-fényszórók jóváhagyásáról (HS1 izzólámpák) |
CMVSS 108 (*1) |
Világítási rendszerek és fényvisszaverő eszközök |
13H sz. (csak elektronikus menetstabilizáló) |
Egységes rendelkezések személygépkocsik fékezés tekintetében történő jóváhagyásáról (csak elektronikus menetstabilizáló) |
CMVSS 126 |
Elektronikus menetstabilizáló rendszerek |
60. sz. |
Egységes rendelkezések a kétkerekű motorkerékpároknak és mopedeknek a vezető által működtetett kezelőszervek – többek között a kezelőszervek, a visszajelző lámpák és a kijelzők azonosítása – tekintetében történő jóváhagyásáról |
CMVSS 123 |
Motorkerékpár-kezelőszervek és kijelzők |
81. sz. |
Egységes rendelkezések az oldalkocsival rendelkező vagy nem rendelkező kétkerekű gépjárművek visszapillantó tükreinek a visszapillantó tükrök kormányrúdra való felszerelése tekintetében történő jóváhagyásáról |
CMVSS 111 |
Tükör |
(*1) Az előírás 2013. február 13-i állapota szerint.
4-A-2. MELLÉKLET
A 4-A. melléklet 3. cikkében említett lista
Az Egyesült Nemzetek előírása |
Az Egyesült Nemzetek előírásának címe |
12. sz. |
Egységes rendelkezések járműveknek ütközés esetén a vezető kormányberendezéssel szembeni védelme tekintetében történő jóváhagyásáról |
17. sz. |
Egységes rendelkezések a járműveknek az ülések, azok rögzítései és a fejtámlák tekintetében történő jóváhagyásáról |
43. sz. |
Egységes rendelkezések biztonsági üvegezésre alkalmas anyagok és azok járművekbe való beszerelésének jóváhagyásáról |
48. sz. |
Egységes rendelkezések járműveknek a világító- és fényjelző berendezések beépítése tekintetében történő jóváhagyásáról |
87. sz. |
Egységes rendelkezések gépjárművek nappali menetjelző lámpáinak jóváhagyásáról |
53. sz. |
Egységes rendelkezések az L3 kategóriájú járműveknek a világító- és fényjelző berendezések beépítése tekintetében történő jóváhagyásáról |
116. sz. |
Egységes rendelkezések a gépjárművek jogosulatlan használat elleni védeleméről |
123. sz. |
Egységes rendelkezések gépjárművek adaptív fényszórórendszereinek (AFS) jóváhagyásáról |
5-A. MELLÉKLET
ILLETÉKES HATÓSÁGOK
Az Európai Unió illetékes hatóságai
1. |
Az ellenőrzés megoszlik a tagállamok illetékes nemzeti szolgálatai és az Európai Bizottság között. E tekintetben a következő rendelkezések alkalmazandók:
|
Kanada illetékes hatóságai
2. |
Eltérő megjegyzés hiányában a következők felelősek az egészségügyi és növény-egészségügyi intézkedések alkalmazásáért a belföldön előállított, exportált és importált állatok és állati termékek, valamint növények és növényi termékek tekintetében, továbbá a kölcsönösen elfogadott egészségügyi és növényegészségügyi intézkedéseket igazoló egészségügyi bizonyítványok kibocsátásért:
|
5-B. MELLÉKLET
REGIONÁLIS FELTÉTELEK
Azon betegségek, amelyek tekintetében regionalizációs döntések hozhatók:
Betegségek
1. |
Ragadós száj- és körömfájás |
2. |
Hólyagos szájgyulladás |
3. |
Sertések hólyagos betegsége |
4. |
Keleti marhavész |
5. |
Kiskérődzők pestise |
6. |
Szarvasmarhák ragadós tüdőlobja |
7. |
Bőrcsomósodáskór |
8. |
Rift-völgyi láz |
9. |
Kéknyelv-betegség |
10. |
Juhhimlő és kecskehimlő |
11. |
Afrikai lópestis |
12. |
Afrikai sertéspestis |
13. |
Klasszikus sertéspestis |
14. |
Bejelentendő madárinfluenza |
15. |
Newcastle-betegség |
16. |
Lovak venezuelai agy- és gerincvelő-gyulladása |
17. |
Epizootiás haemorrhagiás betegség |
Víziállat betegségek
A Felek az OIE Víziállat-egészségügyi Kódexe alapján megvitathatják a víziállat-betegségek felsorolását.
5-C. MELLÉKLET
A REGIONÁLIS FELTÉTELEK ELISMERÉSÉNEK FOLYAMATA
Állatbetegségek
Későbbi megállapodás tárgyát képezi.
Növénybetegségek
Későbbi megállapodás tárgyát képezi.
5-D. MELLÉKLET
AZ EGYENÉRTÉKŰSÉG MEGHATÁROZÁSÁRA, ELISMERÉSÉRE ÉS FENNTARTÁSÁRA VONATKOZÓ IRÁNYMUTATÁSOK
Az egyenértékűség meghatározása és elismerése
Későbbi megállapodás tárgyát képezi.
Az egyenértékűség fenntartása
1. |
Ha az egyik Fél olyan területre vonatkozó egészségügyi és növényegészségügyi intézkedést kíván elfogadni, módosítani vagy visszavonni, amelyre nézve az 5.6. cikk (3) bekezdésének a) pontja szerinti egyenértékűségi elismerést, vagy az 5.6. cikk (3) bekezdésének b) pontja szerinti elismerést tett, az adott Félnek:
|
2. |
Ha az egyik Fél olyan területre vonatkozó egészségügyi és növényegészségügyi intézkedést fogad el, módosít vagy von vissza, amelyre nézve elismerést tett, az importáló Fél köteles továbbra is elfogadni ezen a területen az 5.6. cikk (3) bekezdésének a) pontja szerinti egyenértékűségi elismerést, vagy adott esetben az 5.6. cikk (3) bekezdésének b) pontja szerinti elismerést mindaddig, amíg nem tájékoztatja az exportáló Felet arról, hogy különleges feltételeknek kell-e teljesülniük, és ha igen, amíg e különleges feltételeket nem biztosította az exportáló Fél részére. Az importáló Fél egyeztetni köteles az exportáló Féllel e különleges feltételek kialakításáról. |
5-E. MELLÉKLET
EGÉSZSÉGÜGYI ÉS NÖVÉNYEGÉSZSÉGÜGYI INTÉZKEDÉSEK ELISMERÉSE
Általános megjegyzések
1. |
Ha az egyik Fél módosít egy, az e Mellékletben felsorolt egészségügyi vagy növény-egészségügyi intézkedést, a módosított egészségügyi vagy növényegészségügyi intézkedést alkalmazni kell a másik Féltől származó behozatalokra, figyelemmel az 5-D. melléklet 2. pontjára. A naprakésszé tett egészségügyi és növényegészségügyi intézkedések az egyes Felek közzétett jogszabályaiban találhatók meg. |
2. |
Ha egy importáló Fél azt állapítja meg, hogy többé már nincs szükség egy, az e mellékletben felsorolt különleges feltételre, akkor ez a Fél a 26.5. cikkel összhangban tájékoztatja a másik Felet arról, hogy a másik Féltől származó behozatalokra többé már nem fogja alkalmazni az adott különleges feltételt. |
3. |
Az egyértelműség érdekében meg kell jegyezni, hogy az importáló Félnek e Mellékletben más módon nem hivatkozott egészségügyi és növényegészségügyi intézkedését vagy az importáló Fél olyan intézkedését, amely nem egészségügyi vagy növényegészségügyi intézkedés, megfelelően alkalmazni kell a másik Féltől származó behozatalokra. |
A. CÍM
Egészségügyi intézkedések
Egészségügyi és növény-egészségügyi terület |
Az Európai Unióból Kanadába irányuló kivitel |
Kanadából az Európai Unióba irányuló kivitel |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Az Európai Unió egészségügyi és növény-egészségügyi intézkedése(i) |
Kanada egészségügyi és növény-egészségügyi intézkedése(i) |
Különleges feltétel(ek) |
Kanada egészségügyi és növény-egészségügyi intézkedése(i) |
Az Európai Unió egészségügyi és növény-egészségügyi intézkedése(i) |
Különleges feltétel(ek) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sperma |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szarvasmarha |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Állategészségügy |
88/407/EK irányelv |
|
Paratuberkulózistól klinikailag mentes spermagyűjtő központ és állomás |
|
88/407/EK irányelv |
1. Enzootikus szarvasmarha-leukosis: (szérum) Enzyme-linked immunosorbent assay (a továbbiakban: ELISA) Ezen felül, ha lehetséges, a jövőbeli donorbikát szülő anyaállaton ELISA tesztet kell végezni az enzootikus szarvasmarha-leukosisra negatív eredménnyel, azt követően, hogy a leendő donort elválasztották. Az anyaállaton végzett ilyen teszt akkor szükséges a spermának az Európai Unió tagállamaiba történő exportjához, ha a spermát a donorbikától a 24 hónapos kor elérése előtt gyűjtik be, e kor elérése után pedig negatív eredményű ELISA teszt szükséges. Ilyen tesztre nincs szükség, ha a jövőbeli donorbika az enzootikus szarvasmarha-leukosis tekintetében a kanadai egészségügy által akkreditált állományból származik; valamint, 2. Szarvasmarhák fertőző rhinotracheitise (szérum) ELISA Az Európai Unióba irányuló export tekintetében jóváhagyott, a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitise szempontjából negatív létesítményekben félévente tesztelni kell az állományba tartozó minden állatot a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitisére. Csak a szarvasmarhák fertőző rhinotracheitise szempontjából negatív létesítmények exportálhatnak spermát az Európai Unióba. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Embriók |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In vivo kinyert szarvasmarha-embrió |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Állategészségügy |
89/556/EK irányelv |
|
|
|
89/556/EK irányelv Határozatok
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Friss hús |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kérődzők, lófélék, sertésfélék, baromfi, tenyésztésből származó vadhús szarvasból, nyúlból, laposmellű futómadarakból |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Közegészségügy |
Rendeletek
|
|
|
|
Rendeletek
|
Lásd az A. függeléket |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Húsipari termékek |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kérődzők, lófélék, sertésfélék, baromfi és tenyésztésből származó vadhús |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Közegészségügy |
Rendeletek
|
|
|
|
Rendeletek
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Darált hús, előkészített hús |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kérődzők, lófélék, sertésfélék, baromfi és tenyésztésből származó vadhús |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Közegészségügy |
Rendeletek
|
|
|
|
Rendeletek
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Emberi fogyasztásra szánt feldolgozott állati fehérjék |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kérődzők, lófélék, sertésfélék, baromfi és tenyésztésből származó vadhús |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Közegészségügy |
Rendeletek
|
|
|
|
Rendeletek
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Emberi fogyasztásra szánt kiolvasztott állati zsiradék |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kérődzők, lófélék, sertésfélék, baromfi és tenyésztésből származó vadhús |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Közegészségügy |
Rendeletek
|
|
|
|
Rendeletek
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Emberi fogyasztásra szánt állati bél |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szarvasmarha, juh, kecske és sertés |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Közegészségügy |
Rendeletek
|
|
A fertőző szivacsos agyvelőbántalomra vonatkozó kanadai előírásoknak való megfelelés |
|
Rendeletek
|
A fertőző szivacsos agyvelőbántalomra vonatkozó európai uniós előírásoknak való megfelelés |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Halászati termékek és élő kagylók |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Emberi fogyasztásra szánt hal és halászati termékek |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Közegészségügy |
Rendeletek
|
|
A hermetikusan lezárt szállítókonténerekbe csomagolt, nem fagyasztott füstölt halnak legalább 9 százalékos sótartalmúnak kell lennie (víz fázis módszer). A kanadai és az európai uniós rendszerek a mikrobiológiai követelmények tekintetében egyenértékű védelmi szintet biztosítónak tekintendők. Ugyanakkor, a Kanadában és az Európai Unióban a végtermékek ellenőrzésére használt mikrobiológiai feltételek egyes szempontokból eltérőek. Exportált termékek esetében az exportőr felelőssége annak biztosítása, hogy a termékek megfeleljenek az importáló ország élelmiszer-biztonsági kritériumainak. |
|
Rendeletek
|
A kanadai és az európai uniós rendszerek a mikrobiológiai követelmények tekintetében egyenértékű védelmi szintet biztosítónak tekintendők. Ugyanakkor, a Kanadában és az Európai Unióban a végtermékek ellenőrzésére használt mikrobiológiai feltételek egyes szempontokból eltérőek. Exportált termékek esetében az exportőr felelőssége annak biztosítása, hogy a termékek megfeleljenek az importáló ország élelmiszer-biztonsági kritériumainak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Emberi fogyasztásra szánt, fej nélküli és kizsigerelt hal |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Állategészségügy |
Irányelv 2006/88 |
|
|
|
Irányelv 2006/88 Rendelet 1251/2008 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Emberi fogyasztásra szánt élő kagylók, beleértve a tüskésbőrűeket, zsákállatokat és tengeri csigákat |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Közegészségügy |
Rendeletek
|
|
A kanadai és az európai uniós rendszerek a mikrobiológiai követelmények tekintetében egyenértékű védelmi szintet biztosítónak tekintendők. Ugyanakkor, a Kanadában és az Európai Unióban a végtermékek ellenőrzésére használt mikrobiológiai feltételek egyes szempontokból eltérőek. Exportált termékek esetében az exportőr felelőssége annak biztosítása, hogy a termékek megfeleljenek az importáló ország élelmiszer-biztonsági kritériumainak. |
|
Rendeletek
|
Az élő kagylókat kockázatalapú szinten kell ellenőrizni a hasmenéses kagylómérgezéssel járó mérgekre. A kanadai és az európai uniós rendszerek a mikrobiológiai követelmények tekintetében egyenértékű védelmi szintet biztosítónak tekintendők. Ugyanakkor, a Kanadában és az Európai Unióban a végtermékek ellenőrzésére használt mikrobiológiai feltételek egyes szempontokból eltérőek. Exportált termékek esetében az exportőr felelőssége annak biztosítása, hogy a termékek megfeleljenek az importáló ország élelmiszer-biztonsági kritériumainak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kanadai hobbihorgászati engedély hatálya alatt fogott halak |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Közegészségügy |
|
|
|
|
Rendeletek
|
Az importőr nevét feltüntető kanadai hobbihorgászati engedély hatálya alatt fogott halak esetében a következő feltételeket kell alkalmazni:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Emberi fogyasztásra szánt tej és tejtermékek |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pasztörizált, vagy nem pasztörizált, (vagy alacsony hőmérsékleten hőkezelt) és nyers tejből készült, legalább 60 napig érlelt sajtok |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Közegészségügy |
Rendeletek
|
|
A kanadai és az európai uniós rendszerek a mikrobiológiai követelmények tekintetében egyenértékű védelmi szintet biztosítónak tekintendők. Ugyanakkor, a Kanadában és az Európai Unióban a végtermékek ellenőrzésére használt mikrobiológiai feltételek egyes szempontokból eltérőek. Exportált termékek esetében az exportőr felelőssége annak biztosítása, hogy a termékek megfeleljenek az importáló ország élelmiszer-biztonsági kritériumainak. |
|
Határozat 2011/163 Rendeletek
|
A kanadai és az európai uniós rendszerek a mikrobiológiai követelmények tekintetében egyenértékű védelmi szintet biztosítónak tekintendők. Ugyanakkor, a Kanadában és az Európai Unióban a végtermékek ellenőrzésére használt mikrobiológiai feltételek egyes szempontokból eltérőek. Exportált termékek esetében az exportőr felelőssége annak biztosítása, hogy a termékek megfeleljenek az importáló ország élelmiszer-biztonsági kritériumainak. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nem emberi fogyasztásra szánt állati bél |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sertés |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Állategészségügy |
Rendelet 1069/2009 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nem emberi fogyasztásra szánt csontok, szarvak és paták (őrlemények kivételével), és az ezekből készült termékek |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Állategészségügy |
|
|
Rendelet 1069/2009 |
A 97/534 határozat szerinti bizonyítvány |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nem emberi fogyasztásra szánt vér és vértermékek |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kérődző |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Állategészségügy |
Rendelet 1069/2009 |
|
A fertőző szivacsos agyvelőbántalomra vonatkozó kanadai előírásoknak való megfelelés |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nem emberi fogyasztásra szánt méhészeti termékek |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Állategészségügy |
Rendelet 1069/2009 |
|
Kezelésnek, például fagyasztva szárításnak, sugárkezelésnek/ionizáló energiával történő kezelésnek vagy vákuumcsomagolásnak alávetett termék. |
|
Rendelet 1069/2009 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gyapjú, toll és szőr |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gyapjú |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Állategészségügy |
Rendelet 1069/2009 |
|
Származási bizonyítvány |
|
Rendelet 1069/2009 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sertés sörte |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Állategészségügy |
Rendelet 1069/2009 |
|
Származási bizonyítvány |
|
Rendelet 1069/2009 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Emberi fogyasztásra szánt héjas tojások és tojástermékek |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Állategészségügy |
Irányelvek
|
|
|
Egg Products – Import Procedures (Tojástermékek – Behozatali eljárások), AHPD-DSAE-IE-2001-5-3, 1995. december 20. |
Irányelvek
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Horizontális kérdések |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Létesítmények felsorolása |
Rendeletek
|
|
A friss hús és a hústermékek tekintetében felsorolás szükséges |
|
Rendeletek
|
Az alábbi feltételek minden, közegészségügyi elismeréssel rendelkező állatra és állati eredetű árura vonatkoznak, ahol előírás a létesítmények felsorolása:
Az Európai Unió indokolatlan késedelem nélkül naprakésszé teszi és közzéteszi a létesítmények felsorolását. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Víz |
Irányelv 98/83 |
|
|
|
Irányelv 98/83 |
|
A. FÜGGELÉK:
A KANADÁBÓL AZ EURÓPAI UNIÓBA IRÁNYULÓ EGYES KIVITELEKRE VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES FELTÉTELEK
1. A fertőző szivacsos agyvelőbántalomra vonatkozó európai uniós előírásoknak való megfelelés
2. Az állati tetemeken takarók nem használhatók;
3. A fertőtlenítésre vonatkozó európai uniós előírásoknak való megfelelés;
4. A Finnországba és Svédországba irányuló export tekintetében a mikrobiológiai vizsgálatnak való megfelelés az 1688/2005/EK bizottsági rendeletnek megfelelően.
5. Ante mortem vizsgálat
Rutinszerű ante mortem vizsgálati eljárásokat kell alkalmazni, ha egy CFIA állatorvos jelen van a létesítményben, amikor az ante mortem vizsgálatot lefolytatják az Európai Unióba történő export céljából vágásra szánt állatokon.
6. Post-mortem vizsgálat
(a) |
Sertéshús: összhangban az (EU) 2015/1375 bizottsági végrehajtási rendelettel:
|
(b) |
6 hetesnél idősebb szarvasmarha:
|
(c) |
Egypatás háziállatok: összhangban az (EU) 2015/1375 bizottsági végrehajtási rendelettel, a vázizomzat Trichinella-vizsgálata a CFIA által jóváhagyott, validált emésztéses módszerrel CFIA laboratóriumban vagy a CFIA által e célra akkreditált laboratóriumban; |
(d) |
Tenyésztésből származó vadhús – vaddisznó: összhangban az (EU) 2015/1375 bizottsági végrehajtási rendelettel, a vázizomzat Trichinella-vizsgálata a CFIA által jóváhagyott, validált emésztéses módszerrel CFIA laboratóriumban vagy a CFIA által e célra akkreditált laboratóriumban; |
7. Az általános higiénia rendszeres ellenőrzése:
a kanadai működési és működés előtti higiénés követelményeken túl a termék E. coli- és szalmonella-vizsgálatára vonatkozó követelményeket az Amerikai Egyesült Államok (USA) tekintetében a CFIA húshigiéniai eljárási kézikönyve 11. fejezetének az USA-ra vonatkozó szakasza T. mellékletében – Escherichia coli (E. coli) vizsgálat a vágólétesítményekben – és az U. mellékletében – az USDA teljesítmény-előírásai szalmonella vonatkozásában – leírtaknak megfelelően teljesíteni kell; valamint
8. Az importáló Fél mikrobiológiai élelmiszer-biztonsági kritériumainak való megfelelés.
B. CÍM
Növény-egészségügyi intézkedések
Későbbi megállapodás tárgyát képezi.
5-F. MELLÉKLET
LÉTESÍTMÉNYEK VAGY INTÉZMÉNYEK JÓVÁHAGYÁSA
Az 5.7 cikk (4) bekezdése b) pontjának tekintetében a következő feltételeket és eljárásokat kell alkalmazni:
(a) |
a termék behozatalát az erre vonatkozó előírás esetén az importáló Fél illetékes hatósága engedélyezte; |
(b) |
az érintett létesítményt vagy intézményt az exportáló Fél illetékes hatósága jóváhagyta; |
(c) |
az exportáló Fél illetékes hatóságának rendelkeznie kell a létesítmény vagy az intézmény engedélye felfüggesztésére vagy visszavonására vonatkozó hatáskörrel; valamint |
(d) |
az exportáló Fél biztosította az importáló Fél által kért vonatkozó információkat. |
5-G. MELLÉKLET
EGYEDI NÖVÉNY-EGÉSZSÉGÜGYI BEHOZATALI KÖVETELMÉNYEKKEL KAPCSOLATOS ELJÁRÁS
Ennek az eljárásnak az az alapvető célja, hogy az importáló Fél a legjobb képessége szerint állítsa össze és vezesse a szabályozott károsítók jegyzékét az áruk tekintetében, ha a területén ez növény-egészségügyi szempontból indokolt.
1. |
Ha a Felek közösen megállapítják, hogy egy adott áru prioritást élvez, az importáló Fél a Felek által meghatározott időn belül összeállítja az adott áru károsítóinak előzetes jegyzékét, miután megkapta az exportáló Féltől:
|
2. |
Az importáló Félnek a károsítókra vonatkozó előzetes jegyzéke tartalmazhat a területén már szabályozott károsítókat is. A jegyzék tartalmazhat lehetséges karantén károsítókat is, amelyekre nézve az importáló Fél károsítókra vonatkozó kockázatelemzést kérhet, amennyiben az áru a 3. ponttal összhangban prioritást élvez. |
3. |
Olyan árura:
az importáló Fél megteszi a szabályozott károsítói jegyzékének összeállításához és az adott árura vonatkozó egyedi behozatali követelmények meghatározásához szükséges lépéseket. |
4. |
Ha az importáló Fél egynél több növény-egészségügyi intézkedést ír elő egy adott árura vonatkozó egyedi behozatali követelménynek való megfelelés érdekében, az exportáló Fél illetékes hatóságának tájékoztatnia kell az importáló Fél illetékes hatóságát arról, mely intézkedést vagy intézkedéseket fogja az igazolás alapjaként használni. |
5-H. MELLÉKLET
AZ ELLENŐRZÉS VAGY HITELESÍTÉS LEFOLYTATÁSÁRA VONTAKOZÓ ELVEK ÉS IRÁNYMUTATÁSOK
Későbbi megállapodás tárgyát képezi.
5-I. MELLÉKLET
EXPORTBIZONYÍTVÁNY
Minták állatok és állati termékek állat-egészségügyi bizonyítványaihoz
1. |
A hivatalos állat-egészségügyi bizonyítványok a Felek közötti kereskedelemben érintett termékek szállítmányaira vonatkoznak. |
Egészségügyi igazolások
2. |
Megállapodás szerinti egyenértékűség: A használandó egészségügyi igazolás mintája (az intézkedések vagy igazolási rendszerek egyenértékűsége). Hivatkozás a 5-E. mellékletre; |
„Az itt meghatározott [termék megjelölése] megfelel a vonatkozó [európai uniós/kanadai] (*1) egészségügyi és növényegészségügyi intézkedés(ek)nek és követelmény(ek)nek, amelyeket egyenértékűnek ismertek el a Kanada és az Európai Unió közötti átfogó gazdasági és kereskedelmi megállapodás 5-E. mellékletében foglaltak [és az 5.E mellékletben meghatározott különleges feltétel(ek)] szerinti [kanadai/európai uniós] (*) egészségügyi és növényegészségügyi intézkedéssel/intézkedésekkel és követelménnyel/követelményekkel (*).
3. |
A egyenértékűségen alapuló bizonyítványok elfogadásáig a jelenleg alkalmazott bizonyítványokat kell továbbra is használni. |
Az igazolás hivatalos nyelvei
4. |
|
Az igazolás eszköze
5. |
Az eredeti bizonyítványban foglalt információk cseréje történhet papíralapú rendszer segítségével vagy olyan biztonságos elektronikus adatátviteli módszerrel, amely egyenértékű igazolási biztosítékot kínál. Az exportáló Fél választhatja azt, hogy elektronikus hivatalos bizonyítványt ad ki, ha az importáló Fél megállapította, hogy az egyenértékű biztonsági garanciák rendelkezésre állnak, beleértve a digitális aláírás és a letagadás lehetőségét kizáró mechanizmus használatát. Az importáló Fél beleegyezése az elektronikus bizonyítvány kizárólagos használatába rögzíthető az e fejezet valamelyik mellékletében foglalt vagy az 5.14 cikk (8) bekezdésével összhangban álló levélváltással. |
6. |
Az Európai Unió a Kanadából származó élő állatok és állati termékek importbizonyítványait a kereskedelem-ellenőrzési és szakértői rendszerben (TRACES) is kiadhatja, az 5-E. mellékletben említett egyenértékűségi jogállással. |
5-J. MELLÉKLET
IMPORTELLENŐRZÉS ÉS DÍJAK
A. CÍM
Az ellenőrzések gyakorisága
A Felek adott esetben a felelősségi körükön belül módosíthatják az ellenőrzések gyakoriságát, figyelemmel az exportáló Fél által a kivitelt megelőzően alkalmazott ellenőrzések jellegére, az importáló Félnek az exportáló Féltől származó termékekkel kapcsolatos korábbi tapasztalataira, az egyenértékűség elismerése irányában tett előrehaladásra, illetve az e megállapodásban meghatározott egyéb tevékenységek vagy egyeztetések eredményeként.
1. táblázat
Élő állatok, állati termékek és állati melléktermékek szállítmányai határon történő ellenőrzésének gyakorisága
A határon történő ellenőrzés típusa |
Általános gyakoriság az 5.10. cikk (1) bekezdésében említettek szerint |
||
1. Dokumentumellenőrzés és azonosítás Valamennyi Fél minden szállítmányon dokumentumellenőrzést és azonosítást végez. |
|
||
|
|
||
Élő állatok |
100 százalék |
||
Sperma, embriók vagy petesejtek |
10 százalék |
||
Emberi fogyasztásra szánt állati termékek Friss hús, beleértve a belső részeket, továbbá a 92/5/EGK tanácsi irányelvben meghatározott szarvasmarhafélék, juhfélék, kecskefélék, sertésfélék és lófélék fajaihoz tartozó állatokból készült termékek Egész tojás Sertészsír és kiolvasztott zsiradék Állati bél Zselatin Baromfihús és baromfihúsból készült termékek Nyúlhús, vadhús (vad/tenyésztett) és ezekből készült termékek Tej és tejtermékek Tojástermékek Méz Csont és csonttermékek Előkészített hús és darált hús Békacomb és csigák |
10 százalék |
||
Nem emberi fogyasztásra szánt állati termékek Sertészsír és kiolvasztott zsiradék Állati bél Tej és tejtermékek Zselatin Csont és csonttermékek Patások nyersbőre és irhája Vadtrófeák Kedvtelésből tartott állatok feldolgozott eledele Kedvtelésből tartott állatok eledelének előállítására szánt nyersanyag Nyersanyag, vér, vérkészítmények, mirigy vagy más szerv gyógyszergyártási vagy technikai felhasználásra Feldolgozott állati eredetű fehérje (csomagolt) Sörte, gyapjú, szőr és toll Szarvak és szarutermékek, paták és patából készült termékek Méhészeti termékek Keltetőtojások Trágya Széna és szalma |
10 százalék |
||
Nem emberi fogyasztásra szánt feldolgozott állati fehérjék (ömlesztve) |
100 százalék hat egymást követő szállítmány esetén (az 1069/2009/EK rendeletet végrehajtó 142/2011/EU bizottsági rendelet szerint), ha ezek az egymást követő vizsgálatok negatívak, akkor a véletlenszerű mintavétel az ugyanazon forrásból származó, egymást követő ömlesztett szállítmányok 20 százalékára csökken. Ha e véletlenszerű mintavételek bármelyike pozitívnak mutatkozik, az illetékes hatóság köteles az ugyanazon forrásból származó minden egyes szállítmányból mintát venni mindaddig, amíg újra sor nem kerül hat egymást követő negatív teszteredményre. |
||
Élő kéthéjú puhatestűek |
15 százalék |
||
Emberi fogyasztásra szánt hal és halászati termékek Légmentesen zárt tartályokban, szobahőmérsékleten eltartható halkészítmények, friss és fagyasztott hal és száraz halászati termékek, sózott halászati termékek vagy száraz és sózott halászati termékek |
15 százalék |
||
Más halászati termékek Élő rákfélék vagy fej nélküli, kizsigerelt, más manuális feldolgozás nélküli friss halak |
2 százalék |
E melléklet alkalmazásában szállítmány: ugyanazon típusú termékek olyan adott mennyisége, amelyre ugyanazon állat-egészségügyi bizonyítvány vagy dokumentum vonatkozik, ugyanazon szállítóeszközzel továbbították egyetlen címzett részére, és ugyanattól az exportáló Féltől vagy az adott Fél ugyanazon részéről származik.
B. CÍM
Díjak
Későbbi megállapodás tárgyát képezi.
8-A. MELLÉKLET
KISAJÁTÍTÁS
A Felek megerősítik, hogy egyetértenek az alábbiakban:
1. |
A kisajátítás lehet közvetlen vagy közvetett:
|
2. |
Tényeken alapuló, eseti vizsgálatot igényel annak megállapítása, hogy egy adott tényállás mellett valamelyik Fél intézkedésének vagy intézkedései sorozatának a közvetlen kisajátítással egyenértékű hatása van-e, figyelembe véve többek között az alábbi tényezőket:
|
3. |
Az egyértelműség érdekében, azon ritka eset kivételével, amikor az intézkedés vagy az intézkedéssorozat hatása annak célja tükrében annyira súlyos, hogy nyilvánvalóan túlzottnak minősíthető, a valamely Fél által jogszerű közjóléti célok, mint például az egészség, a biztonság vagy a környezet védelme érdekében kidolgozott és alkalmazott megkülönböztetésmentes intézkedések nem minősülnek közvetett kisajátításnak. |
8-B. MELLÉKLET
ÁLLAMADÓSSÁG
1. |
E melléklet alkalmazásában: megegyezéses adósságátalakítás : valamelyik Fél adósságának átalakítása vagy átütemezése az alábbiak révén:
adósságinstrumentumra irányadó jog : az adott adósságinstrumentumra a joghatóság szerint alkalmazandó jog. |
2. |
Nem terjeszthető elő arra vonatkozó igény, hogy valamelyik Fél adósságának átalakítása a C. és D. szakasz szerinti valamely kötelezettség megszegésének minősül, illetve ha ilyen igényt már előterjesztettek, akkor az nem folytatható az F. szakasz szerint, ha az adósságátalakítás az előterjesztés időpontjában megegyezéses adósságátalakítás, vagy az ilyen igény előterjesztését követően megegyezéses adósságátalakítássá alakul; e rendelkezés alól kivételt képeznek azonban az arra vonatkozó igények, amelyek szerint az adósságátalakítás sérti a 8.6. vagy a 8.7. cikket. |
3. |
A 8.22. cikk (1) bekezdésének b) pontjától eltérve és a (2) bekezdésre figyelemmel, valamelyik Fél beruházója csak akkor terjeszthet elő igényt az F. szakasz alapján arra hivatkozva, hogy valamelyik Fél adósságának átalakítása a C. és D. szakasz alapján fennálló valamely (a 8.6. vagy a 8.7. cikkektől eltérő) kötelezettséget sért (1), ha 270 nap eltelt a 8.19. cikk szerinti egyeztetésre vonatkozó írásbeli kérelem kérelmező általi benyújtásának időpontja óta. |
4. |
Az egyértelműség érdekében, valamelyik Fél adóssága: valamelyik Fél bármilyen szintű kormányzatának adósságinstrumentuma. |
(1) Az egyértelműség érdekében, nem minősül a 8.6. vagy a 8.7. cikk megsértésének az, ha valamelyik Fél jogszerű szakpolitikai célok alapján, egy tényleges vagy fenyegető adósságválság esetén pusztán eltérő elbánást alkalmaz egyes beruházók vagy beruházások tekintetében, beleértve az elbánás azon eltéréseit is, amelyek az adósságátalakításra való jogosultságból fakadnak.
8-C. MELLÉKLET
KIZÁRÁS A VITARENDEZÉSBŐL
Az F. szakasz szerinti vitarendezési rendelkezések vagy a huszonkilencedik fejezet (Vitarendezés) nem vonatkoznak az Investment Canada Act (Kanadai beruházási törvény, R.S.C. 1985, c. 28 (1. kieg.) alapján történő felülvizsgálatot követően hozott olyan kanadai határozatra, amely arról rendelkezik, hogy engedélyezzenek-e vagy sem egy felülvizsgálat alatt álló beruházást. Az egyértelműség érdekében, ez a kizárás nem érinti bármelyik Fél arra vonatkozó jogát, hogy a huszonkilencedik fejezetet (Vitarendezés) alkalmazza abban a tekintetben, hogy egy intézkedés összhangban áll-e a Fél által tett azon fenntartásokkal, amelyeket a Félnek az I., II., illetve III. mellékletekhez fűzött jegyzéke tartalmaz.
8-D. MELLÉKLET
EGYÜTTES NYILATKOZAT A 8.12 CIKK (6) BEKEZDÉSÉRÉRŐL
Figyelembe véve azt, hogy a beruházó és állam közötti beruházási viták rendezésére szolgáló Fórum rendeltetése a 8.18. cikk (1) bekezdésében említett kötelezettségek teljesítésének kikényszerítése, és nem tekinthető a belföldi bíróságok határozatai elleni fellebbviteli mechanizmusnak, a Felek hangsúlyozzák, hogy az egyes Felek belföldi bíróságai felelnek a szellemi tulajdonhoz fűződő jogok fennállásának és érvényességének megállapításáért. A Felek elismerik továbbá, hogy a Felek szabadon állapíthatják meg e megállapodás szellemi tulajdonra vonatkozó rendelkezéseinek saját jogrendszerükben és joggyakorlatukban történő végrehajtásának megfelelő módszerét. A Felek vállalják, hogy e megállapodás hatálybalépését követő három éven belül vagy valamelyik Fél kérésére felülvizsgálják a szellemi tulajdonhoz fűződő jogok és a beruházási politikák viszonyát. E felülvizsgálat alapján és a szükséges mértékben a Felek kötelező erejű értelmezéseket bocsáthatnak ki az e megállapodás szerinti beruházásvédelem hatálya megfelelő értelmezése biztosításának érdekében, összhangban a 8.31. cikk (3) bekezdésével.
8-E. MELLÉKLET
EGYÜTTES NYILATKOZAT A 8.16., 9.8. ÉS A 28.6 CIKKRŐL
A 8.16., 9.8. cikk (Előnyök megtagadása) és a 28.6. cikk (Nemzetbiztonság) tekintetében a Felek megerősítik egyetértésüket abban a tekintetben, hogy „a nemzetközi béke és biztonság fenntartására irányuló” intézkedések magukban foglalják az emberi jogok védelmét is.
8-F. MELLÉKLET
KANADA NYILATKOZATA AZ INVESTMENT CANADA ACT-TEL KAPCSOLATBAN
Kanada e megállapodás végrehajtása esetén 1,5 milliárd kanadai dollárra növeli az Investment Canada Actben, R.S.C. 1985, c. 28 (1. kieg.) (a továbbiakban: ICA) előírt felülvizsgálati küszöbértéket.
Az ICA bármely jövőbeli kiegészítésére vonatkozik az a követelmény, hogy az ilyen kiegészítés nem csökkentheti az ICA e megállapodás beruházási követelményeivel való összhangját.
Amint azt Kanada az ICA-hoz fűzött fenntartásában (I-C-1. melléklet) jelezte, a magasabb küszöbértéket kell alkalmazni arra az esetre, ha egy kanadai vállalkozást olyan európai uniós beruházó szerez meg, amely nem állami vállalkozás. Annak meghatározása során, hogy a felvásárló fél az Európai Unió beruházója-e, azt kell figyelembe venni, hogy jogilag az Európai Unió állampolgára ellenőrzi-e a felvásárló felet, vagy, többségi tulajdon hiányában, az Európai Unió állampolgárai ténylegesen ellenőrzést gyakorolnak-e a felvásárló fél felett, például szavazati joggal járó részesedés tulajdonjoga vagy az igazgatótanács tagjainak állampolgársága révén. Ezenfelül az Európai Unió azon vállalkozásai is élvezik a magasabb küszöbérték által biztosított előnyöket, amelyeket Kanada olyan fennálló szabadkereskedelmi megállapodási partnereinek állampolgárai vagy állandó lakosai ellenőriznek, amelyek tekintetében Kanada beruházási kötelezettségvállalásokat tett.
Kanada e megállapodás hatálybalépésével módosítani fogja az ICA-t annak érdekében, hogy elvégezze a fent említett magasabb felülvizsgálati küszöbértékhez szükséges változtatásokat.
9-A. MELLÉKLET
EGYETÉRTÉS A NEMZETI ELBÁNÁSRÓL A HATÁRON ÁTNYÚLÓ SZOLGÁLTATÁSNYÚJTÁS TEKINTETÉBEN
1. |
Az Uniós Fél és Kanada a következők szerint egyetért a 9.3. cikknek a kanadai tartományi vagy területi kormányzat által, illetve az Európai Unió tagállamának vagy tagállamában működő kormányzata által biztosított elbánásra történő alkalmazásával, a 9.1. cikkben meghatározott, határon átnyúló szolgáltatásnyújtás, vagy valamely Fél természetes személye által a másik Fél területén történő szolgáltatásnyújtás vonatkozásában. |
2. |
A 9.3. cikk szerinti elbánás, „amely nem kevésbé kedvező, mint az az elbánás, amelyet saját szolgáltatóik és szolgáltatásaik számára hasonló helyzetben biztosítanának” nem vonatkozik a másik Fél személyére vagy az e személy által nyújtott szolgáltatásra, ha:
|
3. |
Az Uniós Fél tekintetében a 2. pont különösen az Európai Unió működéséről szóló, 2007. december 13-án Lisszabonban kötött szerződés szerint biztosított elbánásra terjed ki a személyek és szolgáltatások szabad mozgása vonatkozásában, valamint az e szerződés szerint elfogadott bármely intézkedés útján biztosított elbánásra. Az Európai Unió tagállamának kormányzata, vagy tagállamában működő kormányzat az Európai Unió működéséről szóló szerződés alapján kedvezőbb elbánást biztosíthat azon természetes személyeknek, akik az Európai Unió egy másik tagállamának az állampolgárai, vagy azon vállalkozásoknak, melyeket az Európai Unió egy másik tagállamának joga szerint létesítettek és melyeknek létesítő okirat szerinti székhelye, központi ügyvezetése vagy üzleti tevékenységének fő helye az Európai Unión belül található, valamint az e természetes személyek és vállalkozások által nyújtott szolgáltatások számára. |
4. |
Kanada tekintetében a 2. pont különösen magában foglalja a Kanada kormánya és a Kanada tartományainak és területének kormányai között 1994. július 18-án létrejött, belső kereskedelemről szóló kanadai megállapodással (Agreement on Internal Trade, a továbbiakban: AIT), továbbá az AIT, valamint a személyek és szolgáltatások szabad mozgásáról szóló regionális megállapodások szerint elfogadott bármely intézkedéssel biztosított elbánást. Kanada valamely tartományi vagy területi kormányzata az AIT és e regionális megállapodások alapján kedvezőbb elbánást biztosíthat azon természetes személyeknek, akik az AIT vagy egy regionális megállapodás valamely részes felének területén letelepedettek vagy azon vállalkozásoknak, melyeket az AIT vagy egy regionális megállapodás részes felének joga szerint létesítettek és létesítő okirat szerinti székhelye, központi ügyvezetése vagy üzleti tevékenységének fő helye Kanadán belül található, valamint az e természetes személyek vagy vállalkozások által nyújtott szolgáltatások számára. |
9-B. MELLÉKLET
EGYETÉRTÉS AZ EGYESÜLT NEMZETEK SZERVEZETE IDEIGLENES KÖZPONTI TERMÉKOSZTÁLYOZÁSÁBA (CPC, 1991) BE NEM SOROLT ÚJ SZOLGÁLTATÁSOKRÓL
1. |
A Felek megállapodnak abban, hogy a tizenkettedik fejezetet (Belső szabályozás), valamint a 9.3., 9.5. és 9.6. cikket nem kell alkalmazni a CPC 1991-be be nem sorolható új szolgáltatásra vonatkozó intézkedésre. |
2. |
A lehetséges mértékben a Felek mindegyike értesíti a másik Felet az 1. pontban említett új szolgáltatásra vonatkozó, a tizenkettedik fejezettel (Belső szabályozás), valamint a 9.3., 9.5. és 9.6. cikkel össze nem egyeztethető intézkedés elfogadása előtt. |
3. |
Valamelyik Fél kérésére a Felek tárgyalást kezdenek az új szolgáltatásnak e megállapodásba történő beépítéséről. |
4. |
Az egyértelműség érdekében, az 1. pont nem alkalmazandó olyan fennálló szolgáltatásra, amely besorolható a CPC 1991-be, de amelyet a technikai megvalósíthatóság hiánya miatt korábban határon átnyúló módon nem tudtak biztosítani. |
9-C. MELLÉKLET
EGYETÉRTÉS A FUTÁRSZOLGÁLTATÁSOKKAL KAPCSOLATBAN
1. |
A Felek a 8.2. cikk (Hatály) (2) bekezdése a) pontjának és a 9.2. cikk (Hatály) (2) bekezdése e) pontjának alkalmazása tekintetében egyetértenek a következőkben. |
2. |
A Felek megerősítik, hogy a futárszolgáltatásokra a nyolcadik fejezet (Beruházás) és a kilencedik fejezet (Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem) a Feleknek az I. és II. mellékletekhez fűzött jegyzékeiben foglalt alkalmazandó fenntartásokkal vonatkozik. Az egyértelműség érdekében, a nyolcadik fejezet és a kilencedik fejezet alapján a futárszolgáltatások részére biztosított elbánás nem terjed ki a légi forgalmi jogok futárszolgáltatások szolgáltatói részére történő biztosítására. E jogokra a 2009. december 17-én Brüsszelben, valamint 2009. december 18-án Ottawában kelt, Kanada, valamint az Európai Közösség és tagállamai között létrejött légiközlekedési megállapodást kell alkalmazni. |
10-A MELLÉKLET
AZ EURÓPAI UNIÓ TAGÁLLAMAI KAPCSOLATTARTÓ PONTJAINAK FELSOROLÁSA
E melléklet alkalmazásában a rövidítések jelentését a 10-E. melléklet 8. pontja határozza meg.
AT
Tartózkodással és vízummal kapcsolatos kérdésekben:
|
III/4 főosztály – Tartózkodással, családi állapottal és állampolgársággal kapcsolatos ügyek |
|
Szövetségi Belügyminisztérium |
Munkaerő-piaci kérdésekben:
|
EU munkaerő-piaci jogszabályok és nemzetközi munkaerő-piaci ügyek |
|
Szövetségi Munkaügyi, Szociális és Fogyasztóvédelmi Minisztérium |
BE
Direction générale Potentiel économique
Politique Commerciale
BG
Nemzetközi munkaerő-migrációs és mediációs igazgató
Foglalkoztatási Ügynökség
CY
Népesség-nyilvántartási és Migrációs Főosztály igazgatója
Belügyminisztérium
CZ
Kereskedelmi és Ipari Minisztérium
Közös Kereskedelempolitikai és Nemzetközi Gazdasági Szervezetek Főosztálya
DE
CETA-tanácsadó
Kanadai–Német Kereskedelmi és Iparkamara
DK
Dán Munkaerőpiaci és Toborzási Ügynökség
Foglalkoztatási Minisztérium
EE
A Migrációs és Határrendészeti Főosztály vezetője
Észt Belügyminisztérium
EL
Bel- és Igazságügyi és Schengeni Ügyek Igazgatósága
Külügyminisztérium
ES
Foglalkoztatási és Társadalombiztosítási Minisztérium
Gazdasági és Versenyképességi Minisztérium – Kereskedelmi és Befektetési Főigazgatóság
FI
Bevándorlási Részleg, alkalmazott személyek osztálya
Finn Bevándorlási Szolgálat
FR
Direction générale des étrangers en France (DGEF).
Ministère de l'Intérieur
HR
A Kereskedelempolitikai Főosztály vezetője
Kül- és Európaügyi Minisztérium
HU
Kereskedelempolitikai Főosztály
Külgazdasági és Külügyminisztérium
IE
Bevándorlási és Állampolgársági Szakpolitikai Osztály
Ír Honosítási és Bevándorlási Szolgálat
IT
Kereskedelempolitikai Főigazgatóság
Gazdaságfejlesztési Minisztérium
LT
Nemzetközi Gazdasági Szervezetek Osztálya
Külgazdasági Kapcsolatok Főosztálya
A Litván Köztársaság Külügyminisztériuma
LU
Bureau des Passeports, Visas et Légalisations
Külügyminisztérium
LV
Lettország Állampolgársági és Migrációügyi Hivatala
MT
Állampolgársággal és külföldön élőkkel kapcsolatos ügyek igazgatója
Állampolgársággal és Külföldön Élőkkel Kapcsolatos Ügyek Igazgatósága
Belügyi és Nemzetbiztonsági Minisztérium
NL
Külgazdasági Kapcsolatok Főigazgatósága
Külügyminisztérium
PT
Konzuli Ügyek és a Portugál Közösségek Főigazgatósága
Külügyminisztérium
PL
Kereskedelempolitikai Főosztály
Gazdasági Minisztérium
RO
Az EU, az EGT és harmadik országbeli állampolgárok letelepedésével/tartózkodásával foglalkozó részleg – Migrációs Igazgatóság
Bevándorlási Főfelügyelőség (GII)
SE
Nemzeti Kereskedelmi Tanács
Igazságügyi Minisztérium, Migrációs és Menekültpolitikai Osztály
SI
Migrációpolitikai és Jogalkotási Osztály
Migrációs Hivatal
Belügyi Igazgatási, Migrációs és Honosítási Igazgatóság
Belügyminisztérium
SK
Idegenrendészeti Főosztály
A Rendőrség Elnökségének Határ- és Idegenrendészeti Hivatala
Kereskedelempolitikai Főosztály
Gazdasági Minisztérium
UK
Migrációpolitikai vezető
Bevándorlási és Határrendészeti Igazgatóság
Belügyminisztérium
10-B. MELLÉKLET
AZ EURÓPAI UNIÓ EGYES TAGÁLLAMAIBAN ALKALMAZANDÓ FENNTARTÁSOK ÉS KIVÉTELEK A KULCSSZEMÉLYZET ÉS A RÖVID ÜZLETI LÁTOGATÁSRA ÉRKEZŐK TEKINTETÉBEN
1. A 10.7. cikket és a 10.9. cikket nem kell alkalmazni az e mellékletben felsorolt bármely meglévő meg nem felelő intézkedésre, a meg nem felelés mértékében.
2. Az e mellékletben felsorolt intézkedés fenntartható, folytatható, azonnal megújítható vagy kiegészíthető, ha a kiegészítés nem csökkenti az intézkedés 10.7. cikknek és 10.9. cikknek való megfelelőségét ahhoz képest, amilyen az közvetlenül a kiegészítést megelőzően volt. (1)
3. Beruházási célú üzleti látogatók
Valamennyi ágazat |
AT: Az üzleti látogatót nem non-profit szervezetnek minősülő vállalkozásnak kell alkalmaznia, egyébként: korlátlan fenntartás. CZ: A beruházási célú üzleti látogatót nem non-profit szervezetnek minősülő vállalkozásnak kell alkalmaznia, egyébként: korlátlan fenntartás. SK: A beruházási célú üzleti látogatót nem non-profit szervezetnek minősülő vállalkozásnak kell alkalmaznia, egyébként: korlátlan fenntartás. Munkavállalási engedély szükséges, beleértve a gazdasági szükségesség vizsgálatát. UK: A tartózkodás megengedhető időtartama: legfeljebb 90 nap bármely tizenkét hónapos időszakban. Az üzleti látogatót nem non-profit szervezetnek minősülő vállalkozásnak kell alkalmaznia, egyébként: korlátlan fenntartás. |
4. Beruházók
Valamennyi ágazat |
AT: Gazdasági szükségesség vizsgálata. CZ, SK: Vállalkozás által alkalmazott beruházó esetén munkavállalási engedély szükséges, beleértve a gazdasági szükségesség vizsgálatát. DK: Legfeljebb 90 napos tartózkodás bármely hat hónapos időszak során. Ha a beruházó önfoglalkoztatóként vállalkozást kíván alapítani Dániában, munkavállalási engedély szükséges. FI: A beruházót nem non-profit szervezetnek minősülő vállalkozásnak kell alkalmaznia közép- vagy felsővezetői szinten. HU: A tartózkodás időtartama legfeljebb 90 nap, ha a beruházót nem magyarországi vállalkozás alkalmazza. A gazdasági szükségesség vizsgálata előírás, ha a beruházót magyarországi vállalkozás alkalmazza. IT: A gazdasági szükségesség vizsgálata előírás, ha a beruházót nem vállalkozás alkalmazza. LT, NL, PL: a beruházók kategóriáját nem ismerik el a beruházót képviselő természetes személyek esetében. LV: A beruházást megelőző szakaszban a tartózkodás leghosszabb időtartama 90 napra korlátozott bármely hat hónapos időszakon belül. A beruházást követő szakaszban egy évre meghosszabbítható a nemzeti jogszabályokban foglalt feltételek szerint, amelyek például a megvalósított beruházás területére és összegére vonatkozhatnak. UK: A beruházók kategóriája nem elismert: korlátlan fenntartás. |
5. Vállalaton belül áthelyezett személyek (szakértők vagy vezetők)
Valamennyi ágazat |
BG: Egy bolgár vállalkozáson belül foglalkoztatott külföldi természetes személyek száma nem haladhatja meg az adott bolgár vállalkozás által alkalmazott európai uniós állampolgárok éves átlagszámának tíz százalékát. 100 főnél kisebb alkalmazotti létszám esetén ez a szám – engedéllyel – meghaladhatja a tíz százalékot. AT, CZ, SK, UK: A vállalaton belül áthelyezett személyeket nem non-profit szervezetnek minősülő vállalkozásnak kell alkalmaznia, egyébként: korlátlan fenntartás. FI: A vezetőket nem non-profit szervezetnek minősülő vállalkozásnak kell alkalmaznia. HU: Nem minősülnek vállalaton belül áthelyezett személynek azok a természetes személyek, akik egy vállalkozásban partnerek voltak. |
6. Vállalaton belül áthelyezett személyek (felsőfokú képesítéssel rendelkező gyakornokok)
Valamennyi ágazat |
AT, CZ, FR, DE, ES, HU, SK: A felsőfokú képesítéssel rendelkező gyakornok vállalkozáshoz történő áthelyezésének eredményeként lefolytatott képzésnek kapcsolódnia kell a gyakornok által megszerzett egyetemi diplomához. BG, HU: Gazdasági szükségesség vizsgálata. CZ, FI, SK, UK: A felsőfokú képesítéssel rendelkező gyakornokot nem non-profit szervezetnek minősülő vállalkozásnak kell alkalmaznia, egyébként: korlátlan fenntartás. |
7. Rövid távú üzleti látogatásra érkezők
A 10-D. mellékletben foglalt valamennyi tevékenység |
DK, HR: A gazdasági szükségesség vizsgálatára kiterjedő munkavállalási engedélyre van szükség, ha a rövid távú üzleti látogatásra érkező személy Dánia, illetve Horvátország területén szolgáltatást nyújt. LV: Munkavállalási engedély szükséges szerződés alapján teljesítendő műveletek/tevékenységek esetén. SK: Szlovákia területén történő szolgáltatásnyújtás során a gazdasági szükségesség vizsgálatára kiterjedő munkavállalási engedélyre van szükség az egy hónapon belül hét napot vagy egy naptári éven belül 30 napot meghaladó tartózkodás esetén. UK: Nem elismert a rövid távú üzleti látogatásra érkező kategóriája: korlátlan fenntartás. |
Kutatás és tervezés |
AT: A tudományos és statisztikus kutatók kutatási tevékenységének kivételével a gazdasági szükségesség vizsgálatára kiterjedő munkavállalási engedélyre van szükség. NL: Munkavállalási engedély szükséges, beleértve a gazdasági szükségesség vizsgálatát. |
Marketingkutatás |
AT: Munkavállalási engedély szükséges, beleértve a gazdasági szükségesség vizsgálatát. Az egy hónapon belül hét napot vagy egy naptári éven belül 30 napot meg nem haladó kutatási és elemzési tevékenységek esetén a gazdasági szükségesség vizsgálatától eltekintenek. Egyetemi végezettség szükséges. NL: Munkavállalási engedély szükséges, beleértve a gazdasági szükségesség vizsgálatát. |
Kereskedelmi vásárok és kiállítások |
AT: A gazdasági szükségesség vizsgálatára kiterjedő munkavállalási engedélyre van szükség az egy hónapon belül hét napot vagy egy naptári éven belül 30 napot meghaladó tevékenységek esetén. |
Értékesítés vagy bérbeadás utáni szolgáltatások |
AT: Munkavállalási engedély szükséges, beleértve a gazdasági szükségesség vizsgálatát. A gazdasági szükségesség vizsgálatától eltekintenek a speciális ismeretekkel rendelkező azon természetes személyek esetében, akik szolgáltatások nyújtására képeznek ki munkavállalókat. CZ: Munkavállalási engedélyre van szükség az egy hónapon belül hét napot vagy egy naptári éven belül 30 napot meghaladó tevékenységek esetén. FI: A tevékenységtől függően tartózkodási engedélyre lehet szükség. SE: Munkavállalási engedély szükséges, kivéve azon személyek esetén, akik i. üzleti tevékenység keretében képzésben, tesztelésben, illetve szállítmányok előkészítésében vagy teljesítésében vagy hasonló tevékenységekben vesznek részt, vagy ii. sürgős gépészeti beüzemeléssel vagy javítással összefüggésben eljáró szerelők vagy műszaki szakemberek, legfeljebb két hónap időtartamban, veszélyhelyzettel összefüggésben. A gazdasági szükségesség vizsgálata nem szükséges. |
Kereskedelmi ügyletek |
AT: A gazdasági szükségesség vizsgálatára kiterjedő munkavállalási engedélyre van szükség az egy hónapon belül hét napot vagy egy naptári éven belül 30 napot meghaladó tevékenységek esetén. FI: A természetes személynek a másik Fél területén található vállalkozás alkalmazottjaként kell szolgáltatásokat nyújtania. NL: Munkavállalási engedély szükséges, beleértve a gazdasági szükségesség vizsgálatát. |
Idegenforgalmi személyzet |
NL: Munkavállalási engedély szükséges, beleértve a gazdasági szükségesség vizsgálatát. FI: A természetes személynek a másik Fél területén található vállalkozás alkalmazottjaként kell szolgáltatásokat nyújtania. PL: Korlátlan fenntartás. SE: Munkavállalási engedély szükséges, a turistabuszok vezetőinek és személyzetének kivételével. A gazdasági szükségesség vizsgálata nem szükséges. |
Fordítás és tolmácsolás |
AT, NL: Munkavállalási engedély szükséges, beleértve a gazdasági szükségesség vizsgálatát. PL: Korlátlan fenntartás. |
(1) Ez a bekezdés nem vonatkozik az Egyesült Királyság fenntartásaira.
10-C. MELLÉKLET
EGYENÉRTÉKŰ KÉPESÍTÉSEK MÉRNÖK-TECHNOLÓGUSOK ÉS TUDOMÁNYOS TECHNOLÓGUSOK RÉSZÉRE
E megállapodás alkalmazásában:
(a) |
mérnök-technológusok (CPC 8672 és 8673): az egyetemi végzettséggel egyenértékűnek minősül egy hivatalosan elismert intézményben szerzett három éves felsőfokú mérnök-technológus végzettség; és |
(b) |
tudományos technológusok (CPC 881, 8671, 8674, 8676, 851, 852, 853, 8675, és 883): az egyetemi végzettséggel egyenértékűnek minősül egy hivatalosan elismert intézményben szerzett három éves felsőfokú mezőgazdasági, építészeti, biológus, vegyész, fizikus, erdészeti, geológiai, geofizikai, bányászati és energetikus végzettség. |
10-D. MELLÉKLET
A RÖVID TÁVÚ ÜZLETI LÁTOGATÁSRA ÉRKEZŐK TEVÉKENYSÉGEI
(a) találkozók és megbeszélések : találkozókon vagy konferenciákon részt vevő, illetve üzleti partnerekkel megbeszéléseket folytató természetes személyek;
(b) kutatás és tervezés : független kutatást vagy a másik Fél területén található vállalkozás részére történő kutatást végző technikai, tudományos és statisztikai kutatók;
(c) marketingkutatás : a másik Fél területén található vállalkozás részére történő kutatást vagy elemzést végző piackutatók és elemzők;
(d) képzési szeminárium : egy vállalkozás azon személyzete, akik abból a célból érkeznek a másik Fél területére, hogy az adott Fél vállalatai vagy szervezetei által alkalmazott technológiákat vagy gyakorlatokat érintő képzésben részesüljenek, ha a kapott képzés pusztán megfigyelésre, ismerkedésre és osztálytermi képzésre szorítkozik;
(e) kereskedelmi vásárok és kiállítások : a társaság, illetve termékei és szolgáltatásai promóciója érdekében a vásárra látogató személyzet;
(f) értékesítés : szolgáltatóknak vagy áruk beszállítójának képviselői, akik megrendeléseket vesznek fel vagy a szolgáltatások, illetve áruk értékesítéséről tárgyalnak, vagy az adott beszállító nevében a szolgáltatásainak, illetve áruinak értékesítésére vonatkozó megállapodásokat kötnek, de maguk nem adnak át árukat és nem nyújtanak szolgáltatásokat. A rövid távú üzleti látogatásra érkezők nem foglalkoznak a nagyközönség részére történő közvetlen értékesítéssel;
(g) beszerzés : egy vállalkozás részére árukat vagy szolgáltatásokat beszerző személyzet, vagy a másik Fél területén folytatott kereskedelmi ügylettel foglalkozó vezető és felügyeletet ellátó személyzet;
(h) értékesítés utáni vagy bérbeadás utáni szolgáltatások : az eladó szerződéses kötelezettsége tekintetében elengedhetetlen szakismerettel rendelkező, üzembe helyezést, javítást és karbantartást, illetve felügyeletet ellátó személyzet, akik szolgáltatásokat nyújtanak vagy az alkalmazottakat szolgáltatások nyújtására tanítják be, az ideiglenes beutazási kérelem címzettjének minősülő Fél területén kívül található vállalkozástól beszerzett vagy bérelt kereskedelmi vagy ipari berendezések vagy gépek – a számítógépes szoftvert is beleértve – értékesítésével vagy bérletével együtt járó szavatosság vagy egyéb szolgáltatási szerződés alapján, e szavatosság vagy szolgáltatási szerződés időtartama alatt;
(i) kereskedelmi ügyletek : a másik Fél területén található vállalkozás részére végzett kereskedelmi ügylettel foglalkozó vezető, továbbá felügyeletet, valamint pénzügyi szolgáltatásokat ellátó személyzet (beleértve a biztosítókat, bankárokat és beruházási brókereket);
(j) idegenforgalmi személyzet : idegenforgalmi kongresszusra érkező vagy azon részt vevő, vagy a másik Fél területéről induló utazást vezető utazásközvetítők, idegenvezetők és utazásszervezők; és
(k) fordítás és tolmácsolás : a másik Fél területén működő vállalkozás alkalmazottjaként szolgáltatásokat nyújtó fordítók vagy tolmácsok.
10-E. MELLÉKLET
SZERZŐDÉSES SZOLGÁLTATÓKRA ÉS FÜGGETLEN SZAKEMBEREKRE VONATKOZÓ ÁGAZATI KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSOK
1. |
A Felek mindegyike megengedi, hogy a másik Fél szerződéses szolgáltatói vagy független szakemberei természetes személyek jelenléte útján szolgáltatásokat nyújtsanak a területén, összhangban a 10.8. cikkel, az e mellékletben felsorolt ágazatok részére, a vonatkozó korlátozásokra figyelemmel. |
2. |
A fenntartások jegyzéke a következő elemekből áll:
|
3. |
Kanada esetében az ágazati kötelezettségvállalásokat a Kanadai Nemzeti Foglalkozási Osztályozás (NOC) „0” és „A” szintjén felsorolt foglalkozásokra kell alkalmazni. |
4. |
Az e mellékletben felsorolt fenntartásokon túl a Felek mindegyike elfogadhat vagy fenntarthat olyan, a képesítési követelményekre vonatkozó intézkedést, képesítési eljárásokat, műszaki előírásokat, engedélyezési követelményeket vagy engedélyezési eljárásokat, amelyek nem minősülnek korlátozásnak a 10.8. cikk értelmében. Ezen intézkedéseket – amelyek magukban foglalják az engedély megszerzésével kapcsolatos követelményeket, a képesítés elismertetését a szabályozott ágazatokban, vagy egyedi vizsgák, például nyelvvizsga letételét, még ha ezeket nem is sorolja fel e melléklet – minden esetben alkalmazni kell a Felek szerződéses szolgáltatóira vagy független szakembereire. |
5. |
Az Európai Unió esetében azokban az ágazatokban, ahol elvégzik a gazdasági szükségesség vizsgálatát, a fő kritérium az érintett piac helyzetének értékelése az Európai Uniónak abban a tagállamában vagy abban a régióban, ahol a szolgáltatást nyújtják, ideértve a meglévő szolgáltatók számát és az azokra gyakorolt hatás értékelését. |
6. |
Az Európai Unió a 10.8. cikk tekintetében a tagállamai szerint differenciált kötelezettségeket vállal, a fenntartások e mellékletben foglalt jegyzékének megfelelően. |
7. |
Az e mellékletből eredő jogok és kötelezettségek nem automatikusak, és így természetes vagy jogi személyekre közvetlenül nem ruháznak jogokat. |
8. |
Az e mellékletben foglalt fenntartások jegyzékében a következő rövidítések használatosak:
CSS: Szerződéses szolgáltatók IP: Független szakemberek |
9. |
A 10.8. cikk (1) bekezdése a következő ágazatokra és alágazatokra vonatkozik:
|
10. |
A 10.8. cikk (2) bekezdése a következő ágazatokra és alágazatokra vonatkozik:
|
11. |
Fenntartások jegyzéke
|
(1) Az I. vagy II. mellékletben meghatározott jogi szolgáltatások tekintetében a tagállamok által a „belföldi jog”, mint az „uniós és tagállami jog” vonatkozásában tett fenntartásokat e mellékletre alkalmazni kell.
(2) Az I. vagy II. mellékletben meghatározott jogi szolgáltatások tekintetében a tagállamok által a „belföldi jog”, mint az „uniós és tagállami jog” vonatkozásában tett fenntartásokat e mellékletre alkalmazni kell.
(3) Nem terjed ki az adóügyekkel kapcsolatos jogi tanácsadási és jogi képviseleti szolgáltatásokra, amelyek a nemzetközi közjogra és külföldi jogra vonatkozó jogi tanácsadás alatt találhatók.
(4) A CPC 85201 része, amely az orvosi és fogorvosi ellátás alatt található.
(5) Az Európai Unió minden tagállamában, az Egyesült Királyság és Dánia kivételével, a kutatószervezet jóváhagyásának és a befogadási megállapodásnak meg kell felelnie a 2005. október 12-i 2005/71/EK irányelv szerint meghatározott feltételeknek.
(6) Az Európai Unió minden tagállamában, az Egyesült Királyság és Dánia kivételével, a kutatószervezet jóváhagyásának és a befogadási megállapodásnak meg kell felelnie a 2005. október 12-i 2005/71/EK irányelv szerint meghatározott feltételeknek.
(7) Az irodai gépek és felszerelések, a számítógépeket is beleértve, karbantartása és javítása a (CPC 845) a számítástechnikai szolgáltatások alatt található.
(8) Olyan szolgáltatók, akiknek feladatkörébe tartozik a legalább 10 természetes személyből álló turistacsoport kísérése, de akik nem idegenvezetőként járnak el adott helyeken.
10-F. MELLÉKLET
EGYETÉRTÉS A VÁLLALATON BELÜL ÁTHELYEZETTEK HÁZASTÁRSAIRÓL
1. |
Az Európai Unió azon tagállamai esetében, amelyekre vonatkozik a harmadik országbeli állampolgárok vállalaton belüli áthelyezés keretében történő belépésének és tartózkodásának feltételeiről szóló, 2014. május 15-i 2014/66/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (a vállalaton belül áthelyezett személyekről szóló irányelv), az Európai Unió a vállalaton belül áthelyezettek házastársainak a vállalaton belül áthelyezett személyekről szóló irányelv alapján biztosított jogokkal egyenértékű ideiglenes belépési és tartózkodás jogot ad azon kanadai állampolgárok házastársainak, akiket az Európai Unióba helyeztek át vállalaton belül; és |
2. |
Kanada a vállalaton belül áthelyezett uniós állampolgárok házastársaira kiterjeszti a vállalaton belüli áthelyezett uniós állampolgár származási tagállamában dolgozó, vállalaton belül áthelyezett kanadai állampolgárok házastársai részére biztosított elbánással egyenértékű elbánást. |
11-A. MELLÉKLET
ÚTMUTATÓ A KÖLCSÖNÖS ELISMERÉSRŐL SZÓLÓ MEGÁLLAPODÁSOKHOZ (MRA-k)
Bevezetés
Ez a melléklet az MRA-k szabályozott szakmák tekintetében történő tárgyalásának elősegítéséhez gyakorlati útmutatót nyújtó iránymutatást tartalmaz. Ezek az irányelvek nem kötelezők, valamint nem módosítják és nem érintik a Felek e megállapodás alapján fennálló jogait és kötelezettségeit.
Fogalommeghatározások
E melléklet alkalmazásában:
alkalmazkodási időszak : egy szabályozott szakma felügyelet alatti gyakorlati időszaka a fogadó Fél joghatóságán belül, esetleg további képzéssel, képesített személy felelősségvállalása mellett. A felügyelet alatti gyakorlati időszakot értékelni kell. Az alkalmazkodási időszakra, annak értékelésére és a felügyelet alatt álló személy szakmai jogállására vonatkozó részletes szabályokat az esetnek megfelelően a fogadó Fél joghatóságának joga határozza meg;
alkalmassági vizsga : a jelentkező szakmai tudására korlátozódó vizsga, amelyet a fogadó Fél joghatóságának illetékes hatóságai folytatnak le annak érdekében, hogy értékeljék a jelentkezőnek az adott országban a szabályozott szakma végzésére vonatkozó képességét; és
tevékenységi kör : egy szabályozott szakmába tartozó tevékenység vagy tevékenységek csoportja.
Az MRA formája és tartalma
Ez a szakasz olyan különféle kérdésekkel foglalkozik, amelyekre a tárgyalások során ki lehet térni, és megegyezés esetén az MRA-ba foglalhatók. Olyan elemeket tartalmaz, amelyek egy MRA-t kötni kívánó külföldi szakembertől elvárhatók lehetnek.
1. Résztvevők
Az MRA részes feleit világosan meg kell jelölni.
2. Az MRA célja
Az MRA célját világosan meg kell jelölni.
3. Az MRA hatálya
Az MRA-nak világosan meg kell határoznia:
(a) |
az MRA hatályát, megjelölve azokat az egyedi szakmai címeket és tevékenységeket, amelyekre kiterjed; |
(b) |
ki jogosult az érintett szakmai címek használatára; |
(c) |
hogy az elismerési mechanizmus formális képesítésen, a származási országban szerzett engedélyen vagy valamilyen más követelményen alapul-e; és |
(d) |
hogy az MRA ideiglenes vagy tartós hozzáférést enged-e az adott szakmához. |
4. Kölcsönös elismerési rendelkezések
Az MRA-nak világosan meg kell határoznia, hogy a képesítések elismeréséhez milyen követelményeknek kell megfelelni az egyes joghatósági területeken, és milyen szintű egyenértékűségben egyeztek meg a felek.
A következő négylépéses folyamatot kell figyelembe venni a képesítések elismerésének egyszerűsítése és elősegítése érdekében.
A képesítések elismerésének négylépéses folyamata
Első lépés: Az egyenértékűség ellenőrzése
A tárgyaló feleknek ellenőrizniük kell a joghatósági területükön a szabályozott szakmával összefüggő tevékenységi körök vagy képesítések átfogó egyenértékűségét.
A képesítések vizsgálatának magában kell foglalnia a tevékenységi körrel kapcsolatos jogokra vonatkozó minden információ összegyűjtését, az adott joghatósági területen egy adott szabályozott szakma gyakorlásához szükséges jogi kompetenciával vagy képesítéssel összefüggésben.
Ennélfogva a tárgyaló feleknek:
(a) |
azonosítaniuk kell a szabályozott szakmával kapcsolatos tevékenységi körök hatálya alá tartozó tevékenységeket vagy tevékenységcsoportokat; és |
(b) |
azonosítaniuk kell az egyes joghatósági területeken szükséges képesítéseket. Ez kiterjedhet a következő elemekre:
|
A szabályozott szakmával kapcsolatos tevékenységi körök vagy képesítések tekintetében átfogó egyenértékűség áll fenn, ha e tekintetben az országok között nincsenek lényeges különbségek.
Második lépés: A lényeges különbségek értékelése
Egy szabályozott szakma gyakorlásához szükséges képesítések köre tekintetében lényeges különbség áll fenn az alábbi esetekben:
(a) |
az alapvető tudásra vonatkozó lényeges különbségek; vagy |
(b) |
lényeges eltérések az országok között a képzés időtartama vagy tartalma tekintetében. |
Lényeges különbség áll fenn a tevékenységi kör tekintetében, ha:
(a) |
a származási országban egy vagy több szakmai tevékenység nem képezi az adott szakma részét; |
(b) |
a fogadó Fél joghatóságán belül ezekre a tevékenységekre egyedi képzés vonatkozik; valamint, |
(c) |
a fogadó Fél joghatóságán belül az e tevékenységekre vonatkozó képzés lényegesen eltérő tartalmú, mint amire a kérelmező képesítése vonatkozik. |
Harmadik lépés: Kompenzációs intézkedések
Ha a tárgyaló felek azt állapítják meg, hogy az országok között lényeges eltérés van a tevékenységi körök vagy a képesítések között, akkor a különbség kiküszöbölése érdekében kompenzációs intézkedésekről határozhatnak.
A kompenzációs intézkedés többek között megvalósulhat alkalmazkodási időszak vagy, ha szükséges, alkalmassági vizsga formájában.
A kompenzációs intézkedéseknek arányosnak kell lenniük azzal a lényeges eltéréssel, amelyet kezelnek. A kompenzációs intézkedések meghatározása előtt a tárgyaló feleknek értékelniük kell továbbá a származási országban megszerzett minden gyakorlati szakmai tapasztalatot abból a szempontból, hogy ez a tapasztalat elegendő-e arra, hogy – részben vagy teljes mértékben – orvosolja a tevékenységi körök vagy a képesítések terén az országok között mutatkozó lényeges különbséget.
Negyedik lépés: Az elismerési követelmények azonosítása
Miután elvégezték a szabályozott szakmával kapcsolatos tevékenységi körök vagy képesítések átfogó egyenértékűségének értékelését, a tárgyaló feleknek az MRA-ban meg kell határozniuk:
(a) |
a szabályozott szakma gyakorlásához előírt jogi kompetenciát; |
(b) |
a szabályozott szakmákhoz szükséges képesítéseket; |
(c) |
azt, hogy szükségesek-e kompenzációs intézkedések; |
(d) |
azt, hogy a szakmai tapasztalat milyen mértékben képes kompenzálni a lényeges eltéréseket; |
(e) |
az esetleges kompenzációs intézkedés leírását, beleértve alkalmazkodási időszak vagy alkalmassági vizsga igénybevételét. |
5. Végrehajtási mechanizmusok
Az MRA-nak tartalmaznia kell:
(a) |
a megállapodás rendelkezéseinek figyelemmel kísérésére és végrehajtására használt szabályokat és eljárásokat; |
(b) |
az MRA részes felei közötti párbeszéd és igazgatási együttműködés mechanizmusait; és |
(c) |
az MRA értelmezéséből vagy végrehajtásából eredő bármely kérdés kezelése tekintetében az egyéni kérelmezők rendelkezésére álló eszközöket. |
Az egyéni kérelmezőkkel való elbánás útmutatójaként az MRA-nak a következőkre kell kiterjednie:
(a) |
tájékoztató kapcsolattartó pont a kérelemmel kapcsolatos minden kérdésre vonatkozóan, például az illetékes hatóságok neve és címe, engedélyeztetési alakszerűségek, az olyan további követelményekre vonatkozó tájékoztatások, amelyeknek a fogadó Fél joghatóságán belül meg kell felelni; |
(b) |
a kérelmek fogadó Fél joghatóságának illetékes hatóságai általi feldolgozása eljárásának időtartama; |
(c) |
a kérelmezőktől kért dokumentáció és benyújtásának formája; |
(d) |
a képesítésekkel és az engedélyezéssel kapcsolatban a fogadó Fél joghatóságán belül kiadott iratok és bizonyítványok elfogadása; |
(e) |
az illetékes hatóságokhoz történő fellebbezés vagy az általuk végzett felülvizsgálat eljárásai. |
Az MRA-nak az illetékes hatóságok általi következő kötelezettségvállalásokat is tartalmaznia kell:
(a) |
az engedélyezési és képesítési követelményekkel és eljárásokkal kapcsolatos kérelmeket haladéktalanul megvizsgálják; |
(b) |
a kérelmezők megfelelő időt kapnak a kérelmezési eljárás és az illetékes hatóságokhoz történő fellebbezés vagy az általuk végzett felülvizsgálat követelményeinek teljesítéséhez; |
(c) |
a vizsgákat vagy teszteket kellő gyakorisággal kell megszervezni; |
(d) |
az MRA feltételeit élvezni kívánó kérelmezők által fizetendő díjaknak összemérhetőnek kell lenniük a fogadó Fél joghatósága részéről felmerülő költségekkel; és |
(e) |
tájékoztatást kell nyújtani a fogadó Fél joghatóságán belül esetlegesen létező gyakorlati képzési segítségnyújtó programokról és az e tekintetben a fogadó Fél joghatósága által tett kötelezettségvállalásokról. |
6. Engedélyezés és más rendelkezések a fogadó Fél joghatóságán belül
Adott esetben az MRA-nak meg kell határoznia, melyek azok az eszközök amelyekkel, és azok a feltételek, amelyek mellett engedély szerezhető a jogosultság meghatározását követően, és az engedély mire vonatkozik, például az engedély és annak tartalma, szakmai testületben való tagság, szakmai vagy tudományos címek használata. A képesítéstől eltérő minden egyéb engedélyezési követelményt meg kell magyarázni, beleértve a következőkre vonatkozó követelményeket is:
(a) |
irodai címmel való rendelkezés, létesítmény fenntartása vagy állandó lakóhellyel való rendelkezés; |
(b) |
nyelvtudás; |
(c) |
erkölcsi bizonyítvány; |
(d) |
szakmai felelősségbiztosítás; |
(e) |
a fogadó Fél joghatóságán belül a kereskedelmi vagy cégnevek használatára vonatkozó előírásoknak való megfelelés; és |
(f) |
a fogadó Fél joghatósága etikai előírásainak való megfelelés, például függetlenség és megfelelő viselkedés. |
Az átláthatóság biztosítása érdekében az MRA-nak minden egyes fogadó Fél joghatósága tekintetében tartalmaznia kell a következőket:
(a) |
az alkalmazandó jog, például fegyelmi ügyekben a pénzügyi vagy polgári jogi felelősség; |
(b) |
a fegyelmi ügyek és a szakmai előírások érvényesítésének alapelvei, beleértve a fegyelmi ügyekben a joghatóságot és ezeknek a szakmai tevékenységek gyakorlására vonatkozó járulékos hatásait; |
(c) |
a megfelelőség folyamatos ellenőrzésének eszközei; és |
(d) |
a bejegyzés visszavonásának feltételei és ennek eljárása. |
7. Az MRA felülvizsgálata
Ha az MRA tartalmaz olyan feltételeket, amelyek alapján az MRA-t felül lehet vizsgálni vagy vissza lehet vonni, ennek részletes szabályait egyértelműen meg kell határozni.
8. Átláthatóság
A Felek kötelesek:
(a) |
nyilvánosan elérhetővé tenni a megkötött MRA-k szövegét; valamint, |
(b) |
értesíteni egymást a képesítések bármely olyan módosításáról, amely érintheti az MRA alkalmazását vagy végrehajtását. A Feleknek lehetőség szerint alkalmat kell adni arra, hogy a másik Fél által tett módosításokra vonatkozó észrevételeket tegyenek. |
13-A. MELLÉKLET
PÉNZÜGYI SZOLGÁLTATÁSOK HATÁRON ÁTNYÚLÓ KERESKEDELME
Kanada jegyzéke
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások
1. |
A 13.7. cikk (1) bekezdése a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtására vagy kereskedelmére vonatkozik, a határon átnyúló pénzügyi szolgáltatásnyújtásnak a 13.1. cikk a) pontjában foglalt meghatározása szerint, az alábbiak tekintetében:
|
Bankszakma és más pénzügyi szolgáltatások (a biztosítást kivéve)
2. |
A 13.7. cikk (1) bekezdése a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtására vagy kereskedelmére vonatkozik, a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtásának a 13.1. cikk a) pontjában foglalt meghatározása szerint, az alábbiak tekintetében:
|
Portfóliókezelési szolgáltatások
3. |
A 13.7. cikk (1) bekezdése a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtására vagy kereskedelmére vonatkozik, a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtásának a 13.1. cikk a) pontjában foglalt meghatározása szerint, az alábbi szolgáltatásoknak egy, a területén található kollektív beruházási forma részére történő nyújtása tekintetében:
|
4. |
E kötelezettségvállalás alkalmazásában a portfóliókezelés: portfóliók kezelése az ügyfelek által adott megbízásnak megfelelően, ügyfelenként egyedi döntés alapján, ha e portfóliók egy vagy több pénzügyi eszközt tartalmaznak. |
5. |
Kollektív beruházási forma: a vonatkozó értékpapír-jogszabályok és szabályzatok alapján szabályozott vagy bejegyzett beruházási alapok vagy alapkezelő társaságok. A 3. ponttól eltérve Kanada előírhatja egy Kanadában található kollektív beruházási forma számára azt, hogy a végső felelősséget fenntartsa a kollektív beruházási forma kezeléséért vagy az általa kezelt alapokért. |
6. |
A III. melléklethez fűzött jegyzékben a nem megfelelő intézkedések tekintetében Kanada által meghatározott fenntartások nem alkalmazandók a 3–5. pontra. |
Az Európai Unió jegyzéke
(eltérő megjegyzés hiányában az Európai Unió valamennyi tagállamára vonatkozik)
Biztosítás és biztosítással kapcsolatos szolgáltatások
1. |
CY, EE, LV, LT, MT és PL (1) kivételével a 13.7. cikk (1) bekezdése a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtására vonatkozik, a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtásának a 13.1. cikk a) pontjában foglalt meghatározása szerint, az alábbiak tekintetében:
|
2. |
CY esetében a 13.7. cikk (1) bekezdése a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtására vagy kereskedelmére vonatkozik, a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtásának a 13.1. cikk a) pontjában foglalt meghatározása szerint, az alábbiak tekintetében:
|
3. |
EE esetében a 13.7. cikk (1) bekezdése a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtására vagy kereskedelmére vonatkozik, a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtásának a 13.1. cikk a) pontjában foglalt meghatározása szerint, az alábbiak tekintetében:
|
4. |
LV és LT esetében a 13.7. cikk (1) bekezdése a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtására vagy kereskedelmére vonatkozik, a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtásának a 13.1. cikk a) pontjában foglalt meghatározása szerint, az alábbiak tekintetében:
|
5. |
MT esetében a 13.7. cikk (1) bekezdése a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtására vagy kereskedelmére vonatkozik, a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtásának a 13.1. cikk a) pontjában foglalt meghatározása szerint, az alábbiak tekintetében:
|
6. |
PL esetében a 13.7. cikk (1) bekezdése a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtására vagy kereskedelmére vonatkozik, a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtásának a 13.1. cikk a) pontjában foglalt meghatározása szerint, az alábbiak tekintetében:
|
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás és a biztosításhoz kapcsolódó szolgáltatások kivételével)
7. |
BE, CY, EE, LV, LT, MT, SI és RO kivételével a 13.7. cikk (1) bekezdése a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtására vonatkozik, a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtásának a 13.1. cikk a) pontjában foglalt meghatározása szerint, az alábbiak tekintetében:
|
8. |
BE esetében a 13.7. cikk (1) bekezdése a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtására vagy kereskedelmére vonatkozik, a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtásának a 13.1. cikk a) pontjában foglalt meghatározása szerint, az alábbiak tekintetében:
|
9. |
CY esetében a 13.7. cikk (1) bekezdése a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtására vagy kereskedelmére vonatkozik, a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtásának a 13.1. cikk a) pontjában foglalt meghatározása szerint, az alábbiak tekintetében:
|
10. |
EE és LT esetében a 13.7. cikk (1) bekezdése a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtására vagy kereskedelmére vonatkozik, a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtásának a 13.1. cikk a) pontjában foglalt meghatározása szerint, az alábbiak tekintetében:
|
11. |
LV esetében a 13.7. cikk (1) bekezdése a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtására vagy kereskedelmére vonatkozik, a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtásának a 13.1. cikk a) pontjában foglalt meghatározása szerint, az alábbiak tekintetében:
|
12. |
MT esetében a 13.7. cikk (1) bekezdése a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtására vagy kereskedelmére vonatkozik, a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtásának a 13.1. cikk a) pontjában foglalt meghatározása szerint, az alábbiak tekintetében:
|
13. |
RO esetében a 13.7. cikk (1) bekezdése a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtására vagy kereskedelmére vonatkozik, a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtásának a 13.1. cikk a) pontjában foglalt meghatározása szerint, az alábbiak tekintetében:
|
14. |
SI esetében a 13.7. cikk (1) bekezdése a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtására vagy kereskedelmére vonatkozik, a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtásának a 13.1. cikk a) pontjában foglalt meghatározása szerint, az alábbiak tekintetében:
|
Portfóliókezelési szolgáltatások
15. |
A 13.7. cikk (1) bekezdése a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtására vonatkozik, a pénzügyi szolgáltatások határon átnyúló nyújtásának a 13.1. cikk a) pontjában foglalt meghatározása szerint, az Európai Unióban található európai uniós szakmai ügyfél részére egy Kanadában szervezett kanadai pénzügyi intézmény által nyújtott portfóliókezelési szolgáltatások tekintetében, az e megállapodás hatálybalépését követő négyéves átmeneti időszakot követően. Az egyértelműség érdekében, e kötelezettségvállalásra alkalmazni kell az Európai Unió prudenciális szabályozórendszerét, beleértve az egyenértékűségi értékelést is (2); |
16. |
E kötelezettségvállalás alkalmazásában:
|
(1) Az e mellékletben használt rövidítéseket az I. melléklethez (A fennálló intézkedésekkel és liberalizációs kötelezettségvállalásokkal kapcsolatos fenntartások) fűzött megjegyzés 8. pontja határozza meg.
(2) Ez azt jelenti, hogy mihelyt az Európai Bizottság elfogadta a portfóliókezeléssel kapcsolatos egyenértékűségi döntését és a kanadai pénzügyi intézmény teljesítette az Európai Unió egyéb prudenciális előírásait, ez a pénzügyi intézmény az Európai Unióban való letelepedés hiányában is szabadon nyújthat portfóliókezelési szolgáltatásokat egy európai uniós szakmai ügyfélnek. Ezen túlmenően pedig a továbbiakban nem kell e kötelezettségvállalásra alkalmazni az Európai Unió tagállamainak a határon átnyúló portfóliókezelésre vonatkozó korlátozásait vagy tilalmait, beleérte az I. és II. mellékletekhez fűzött jegyzékeiben foglalt fenntartásait is.
13-B. MELLÉKLET
EGYETÉRTÉS A 13.16 cikk (1) BEKEZDÉSE ÉS A 13.21 cikk ALKALMAZÁSÁRÓL
A Felek elismerik, hogy a prudenciális intézkedések erősítik a belföldi pénzügyi rendszereket, ösztönzik a megbízható, hatékony és stabil intézményeket, piacokat és infrastruktúrákat, valamint javítják a nemzetközi pénzügyi stabilitást a megalapozottabb kölcsönzési és beruházási döntések elősegítése, a piac integritásának előmozdítása, továbbá a pénzügyi nehézség és ennek átterjedése kockázatának csökkentése révén.
Ennek eredményeként a Felek prudenciális kivételekben egyeztek meg a 13.16. cikk (1) bekezdésében, megengedve a Felek részére, hogy prudenciális okokból intézkedéseket fogadjanak el vagy tartsanak fenn, és a 26.2. cikk (1) bekezdésének f) pontja szerint létrehozott Pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottságot ruházták fel azzal a feladattal, hogy megállapítsa, a prudenciális kivételeket alkalmazni kell-e – és ha igen, milyen mértékben – a 13.21. cikk szerinti pénzügyi szolgáltatásokkal kapcsolatos beruházási vitákra.
A 13.21. cikkel kapcsolatos eljárás
1. |
A Pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottság, a 13.21. cikk szerinti beruházási vitákban betöltött szerepében határoz arról, hogy a prudenciális kivételek érvényes védekezésnek minősülnek-e egy igénnyel szemben, és ha igen, milyen mértékben. |
2. |
A Felek kötelezettséget vállalnak arra, hogy jóhiszeműen járnak el. A Pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottság megkeresését követő 60 napon belül valamennyi Fél benyújtja álláspontját a Pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottsághoz. |
3. |
Ha a vitában részt nem vevő fél a 2. pontban foglalt 60 napos időtartamon belül értesíti a Pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottságot arról, hogy az ügyben belső döntési eljárást indított, a 2. pontban említett időtartamot felfüggesztik mindaddig, amíg az adott Fél az álláspontjáról nem értesíti a Pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottságot. A hat hónapot meghaladó felfüggesztés a jóhiszeműségre vonatkozó kötelezettségvállalás megszegésének minősül. |
4. |
Ha az alperes nem nyújtja be álláspontját a Pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottság részére a 2. pontban meghatározott határidőn belül, akkor a 13.21. cikk (3) bekezdésében említett időtartamok vagy eljárások felfüggesztése a továbbiakban nem alkalmazható, és a beruházó folytathatja az igénye érvényesítését. |
5. |
Ha a Pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottság 60 napon belül nem tud közös határozatot elfogadni egy adott beruházó-állam vitában, amely egy prudenciális intézkedésre vonatkozik, akkor a Pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottság az ügyet a CETA Vegyes Bizottság elé utalja (1). Ez a 60 napos időtartam akkor kezdődik, amikor a Pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottság megkapja a Felek 2. pont szerinti álláspontjait. |
6. |
A Pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottság vagy a CETA Vegyes Bizottság közös határozata csak a kérdéses vitában bír kötelező erővel a Fórumra. A közös határozat nem jelent kötelező erejű precedenst a Felek számára a prudenciális kivételek hatálya és alkalmazása vagy e megállapodás egyéb feltételei tekintetében. |
7. |
Ha a CETA Vegyes Bizottság másként nem határoz, amennyiben a CETA Vegyes Bizottság nem jut megállapodásra három hónappal azt követően, hogy a Pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottság az ügyet az 5. pont szerint elé utalta, a Felek mindegyike a kérdéses ügyben döntő Fórum elé terjeszti a saját álláspontját. A Fórum a határozathozatal során figyelembe veszi ezt a feljegyzést. |
Magas szintű elvek
8. |
A Felek megegyeznek, hogy a 13.16. cikk (1) bekezdésének a Felek és az igazságszolgáltatási fórumok általi alkalmazása során a következő – nem kimerítően felsorolt – elveket kell figyelembe venni:
|
Időszakos felülvizsgálat
9. |
A Pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottság ezen egyetértést mindkét Fél jóváhagyásával bármikor módosíthatja. A Pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottság köteles ezt az egyetértést legalább kétévente felülvizsgálni. Ezzel összefüggésben a Pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottság kialakíthat egyetértési megállapodást a 13.16. cikk (1) bekezdésének alkalmazásáról, az egyedi vitákkal kapcsolatban a bizottságban folytatott párbeszéd és megbeszélések alapján, figyelemmel a Felek mindegyikére vonatkozó nemzetközi prudenciális kötelezettségvállalásokra. |
(1) A Felek mindegyike gondoskodik arról, hogy a CETA Vegyes Bizottságban e cél érdekében pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó hatóságok révén is képviselteti magát.
13-C. MELLÉKLET
EGYETÉRTÉS A PÉNZÜGYI SZOLGÁLTATÁSI ÁGAZAT SZABÁLYOZÁSÁVAL KAPCSOLATOS PÁRBESZÉDRŐL
A Felek megerősítik a pénzügyi stabilitás erősítésére vonatkozó elkötelezettségüket. A Pénzügyi szolgáltatásokkal foglalkozó bizottságon belül a pénzügyi szolgáltatási ágazat szabályozására vonatkozó párbeszéd alapját a multilaterális szinten elfogadott elvek és prudenciális előírások képezik. A Felek vállalják, hogy a megbeszéléseket a határon átnyúló hatásokkal járó kérdésekre összpontosítják, így az értékpapírok határon átnyúló kereskedelmére (beleértve annak lehetőségét, hogy a portfóliókezelésre vonatkozó további kötelezettségvállalásokat tesznek), a fedezett kötvények vonatkozó kereteire és a viszontbiztosítás biztosítékainak követelményeire, és hogy megvitatják a fióktelepek működésével kapcsolatos kérdéseket.
KANADA PIACRA JUTÁSI JEGYZÉKE
19-1. MELLÉKLET
Központi kormányzati szervek
Eltérő rendelkezés hiányában e fejezet hatálya alá az e mellékletben felsorolt szervek általi beszerzések tartoznak, az alábbi küszöbértékek függvényében:
Küszöbértékek:
Áruk |
130 000 különleges lehívási jog (SDR) |
Szolgáltatások |
130 000 SDR |
Építési szolgáltatások |
5 000 000 SDR |
Amennyiben az e mellékletben felsorolt szervek a 19-3. melléklet B. szakaszában felsorolt tevékenységekre vonatkozóan hajtanak végre beszerzést, az említett szakaszban meghatározott küszöbértékek alkalmazandóak.
A szervek listája:
1. |
Atlantic Canada Opportunities Agency |
2. |
Canada Border Services Agency |
3. |
Canada Emission Reduction Incentives Agency |
4. |
Canada Employment Insurance Commission |
5. |
Canada Industrial Relations Board |
6. |
Canada Revenue Agency |
7. |
Canada School of Public Service |
8. |
Canadian Centre for Occupational Health and Safety |
9. |
Canadian Environmental Assessment Agency |
10. |
Canadian Food Inspection Agency |
11. |
Canadian Forces Grievance Board |
12. |
Canadian Grain Commission |
13. |
Canadian Human Rights Commission |
14. |
Canadian Human Rights Tribunal |
15. |
Canadian Institutes of Health Research |
16. |
Canadian Intergovernmental Conference Secretariat |
17. |
Canadian International Trade Tribunal |
18. |
Canadian Northern Economic Development Agency |
19. |
Canadian Nuclear Safety Commission |
20. |
Canadian Polar Commission |
21. |
Canadian Radio-television and Telecommunications Commission |
22. |
Canadian Space Agency |
23. |
Canadian Transportation Accident Investigation and Safety Board |
24. |
Canadian Transportation Agency |
25. |
Copyright Board |
26. |
Correctional Service of Canada |
27. |
Courts Administration Service |
28. |
Department of Agriculture and Agri-Food |
29. |
Department of Canadian Heritage |
30. |
Department of Citizenship and Immigration |
31. |
Department of Employment and Social Development |
32. |
Department of Finance |
33. |
Department of Fisheries and Oceans |
34. |
Department of Foreign Affairs, Trade and Development |
35. |
Department of Health |
36. |
Department of Indian Affairs and Northern Development |
37. |
Department of Industry |
38. |
Department of Justice |
39. |
Department of National Defence |
40. |
Department of Natural Resources |
41. |
Department of Public Safety and Emergency Preparedness |
42. |
Department of Public Works and Government Services |
43. |
Department of the Environment |
44. |
Department of Transport |
45. |
Department of Veterans Affairs |
46. |
Department of Western Economic Diversification |
47. |
Director of Soldier Settlement |
48. |
Director, The Veterans' Land Act |
49. |
Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec |
50. |
Federal Economic Development Agency for Southern Ontario |
51. |
Financial Consumer Agency of Canada |
52. |
Immigration and Refugee Board |
53. |
Indian Residential Schools Truth and Reconciliation Commission |
54. |
Library and Archives of Canada |
55. |
Military Police Complaints Commission |
56. |
National Battlefields Commission |
57. |
National Energy Board |
58. |
National Farm Products Council |
59. |
National Film Board |
60. |
Parole Board of Canada |
61. |
National Research Council of Canada |
62. |
Natural Sciences and Engineering Research Council |
63. |
Northern Pipeline Agency |
64. |
Office of Infrastructure of Canada |
65. |
Office of the Auditor General |
66. |
Office of the Chief Electoral Officer |
67. |
Office of the Commissioner for Federal Judicial Affairs |
68. |
Office of the Commissioner of Lobbying |
69. |
Office of the Commissioner of Official Languages |
70. |
Office of the Communications Security Establishment Commissioner |
71. |
Office of the Co-ordinator, Status of Women |
72. |
Office of the Correctional Investigator of Canada |
73. |
Office of the Director of Public Prosecutions |
74. |
Office of the Governor General's Secretary |
75. |
Office of the Public Sector Integrity Commissioner |
76. |
Office of the Superintendent of Financial Institutions |
77. |
Office of the Information Commissioner of Canada |
78. |
Office of the Privacy Commissioner of Canada |
79. |
Parks Canada Agency |
80. |
Patented Medicine Prices Review Board |
81. |
Privy Council Office |
82. |
Public Health Agency of Canada |
83. |
Public Service Commission |
84. |
Public Service Labour Relations and Employment Board |
85. |
Registrar of the Supreme Court of Canada |
86. |
Registry of the Competition Tribunal |
87. |
Registry of the Public Servants Disclosure Protection Tribunal |
88. |
Registry of the Specific Claims Tribunal |
89. |
Royal Canadian Mounted Police |
90. |
Royal Canadian Mounted Police External Review Committee |
91. |
Royal Canadian Mounted Police Public Complaints Commission |
92. |
Security Intelligence Review Committee |
93. |
Shared Services Canada |
94. |
Social Sciences and Humanities Research Council |
95. |
Statistics Canada |
96. |
Transportation Appeal Tribunal of Canada |
97. |
Treasury Board of Canada Secretariat |
98. |
Veterans Review and Appeal Board |
A 19-1. melléklethez tartozó megjegyzések Kanada vonatkozásában
1. |
A Canadian Space Agency (Kanadai Űrügynökség) esetében a megállapodás hatálya alá tartozó áruk és szolgáltatások beszerzése a műholdas kommunikációhoz, a Föld megfigyeléséhez és a globális navigációs műholdrendszerekhez kapcsolódó árukra és szolgáltatásokra korlátozódik. E kötelezettségvállalás e megállapodás hatálybalépését követő ötéves időtartamra szól. Az ötéves időtartam magában foglalja az ideiglenes alkalmazás időszakát is, amennyiben arra sor kerül. Az ötéves időtartam lejártát megelőzően Kanada értesítheti az Európai Uniót az ideiglenes kötelezettségvállalás megszüntetéséről. Az értesítés az ötéves időtartam lejártakor lép hatályba. Amennyiben Kanada nem nyújt be ilyen értesítést, az ideiglenes kötelezettségvállalás állandóvá válik. |
2. |
E fejezet 19.18. cikke nem vonatkozik az e megjegyzésben foglalt ideiglenes kötelezettségvállalás lehetséges megszüntetésére. |
19-2. MELLÉKLET
Központi szint alatti kormányzati szervek
Eltérő rendelkezés hiányában e fejezet hatálya alá tartoznak az e mellékletben felsorolt szervek általi beszerzések, az alábbi küszöbértékek függvényében.
Küszöbértékek:
Áruk |
200 000 SDR |
Szolgáltatások |
200 000 SDR |
Építési szolgáltatások |
5 000 000 SDR |
Amennyiben az e mellékletben felsorolt szervek a 19-3. melléklet B. szakaszában felsorolt tevékenységekre vonatkozóan hajtanak végre beszerzést, az említett szakaszban meghatározott küszöbértékek alkalmazandóak.
A szervek listája:
1. |
ALBERTA
|
2. |
BRIT COLUMBIA
|
3. |
MANITOBA
|
4. |
NEW BRUNSWICK
|
5. |
ÚJ-FUNDLAND ÉS LABRADOR
|
6. |
ÉSZAKNYUGATI TERÜLETEK
|
7. |
ÚJ-SKÓCIA
|
8. |
NUNAVUT
|
9. |
ONTARIO
|
10. |
PRINCE EDWARD-SZIGET
|
11. |
QUÉBEC
„Kormányzati ügynökségek”: az Act Respecting Contracting by Public Bodies, C.Q.L.R. c. C-65.1 törvény 4. szakasza első bekezdésének (2)–(4) albekezdéseiben szereplő szervek, ideértve az Agence du revenu du Québec-et és az említett szakasz második bekezdésében meghatározott személyeket, a törvény 5. szakaszában említett szervek és személyek kivételével. „Félállami szervezetek”: az Act Respecting Contracting by Public Bodies törvény 4. szakasza első bekezdésének (5)–(6) albekezdésében szereplő önkormányzatok, önkormányzati szervezetek és szervek, ideértve az egy vagy több félállami szervezet tulajdonában vagy irányítása alatt álló jogi személyeket vagy egyéb szerveket. |
12. |
SASKATCHEWAN
|
13. |
YUKON
|
19-3. MELLÉKLET
Egyéb szervezeti egységek
A. szakasz
Eltérő rendelkezés hiányában e fejezet hatálya alá tartoznak az e melléklet A. szakaszában felsorolt szervek általi beszerzések, az alábbi küszöbértékeket figyelembe véve:
Küszöbértékek:
Áruk |
355 000 SDR |
Szolgáltatások |
355 000 SDR |
Építési szolgáltatások |
5 000 000 SDR |
Amennyiben a B. szakaszban felsorolt tevékenységekre vonatkozóan hajtanak végre beszerzést, az említett szakaszban meghatározott küszöbértékek alkalmazandóak.
Szervek listája
1. |
SZÖVETSÉGI SZERVEZETI EGYSÉGEK
|
2. |
ALBERTA
|
3. |
BRIT COLUMBIA
|
4. |
MANITOBA
|
5. |
NEW BRUNSWICK
|
6. |
ÚJ-FUNDLAND ÉS LABRADOR
|
7. |
ÉSZAKNYUGATI TERÜLETEK
|
8. |
ÚJ-SKÓCIA
|
9. |
NUNAVUT
|
10. |
ONTARIO
|
11. |
PRINCE EDWARD-SZIGET
|
12. |
QUÉBEC
|
13. |
SASKATCHEWAN
|
14. |
YUKON E melléklet tartalmazza a Corporate Governance Act (Vállalatirányítási törvény), R.S.Y. 2002., c. 45. értelmében valamennyi kormányzati vállalatot, kivéve:
|
A 19-3. melléklet A. szakaszához tartozó megjegyzések Kanada vonatkozásában
1. |
E melléklet nem terjed ki a Canada Deposit Insurance Corporation vagy leányvállalatainak beavatkozási tevékenységeivel kapcsolatos beszerzésekre, illetve az ilyen beavatkozási tevékenységek érdekében létrehozott leányvállalat általi beszerzésekre. |
2. |
E melléklet nem terjed ki a Canada Lands Company Limited vagy leányvállalatai által kereskedelmi értékesítés vagy viszonteladás céljából folytatott ingatlanfejlesztési közbeszerzésekre. |
3. |
Az Ontario Power Generation fenntartja a jogot arra, hogy a tartomány számára kedvező ajánlatokat részesítsen előnyben, például a helyi alvállalkozások előnyben részesítése a nukleáris létesítmények építésével vagy karbantartásával, illetve a kapcsolódó szolgáltatásokkal összefüggő beszerzésekkel összefüggésben. Az ajánlatok értékelése során a „tartomány számára előnyös” kiválasztási kritérium nem haladhatja meg az összpontszám 20 százalékát. |
4. |
E fejezet nem terjed ki az Ontario tartomány által megvalósított, a megújuló energia – kivéve a vízenergiát – termelését, átvitelét és elosztását célzó közbeszerzésekre, a Green Energy Act (A zöld energiáról szóló törvény), S.O. 2009., c. 12, Sch. A.-ban foglaltak szerint. |
B. szakasz
Az alábbi küszöbértékek a 19-1. és 19-2. mellékletben és a 19-3. melléklet A. szakaszában foglalt azon beszerzést végző szervek általi beszerzésekre vonatkoznak, amelyek főtevékenysége a lent említett tevékenységek egyike vagy azok kombinációja:
1. |
Repülőterek és egyéb terminállétesítmények üzemeltetése légi fuvarozók számára; |
2. |
Az utazóközönség számára vasúton, automatikus rendszerekkel, villamossal, trolibusszal, busszal vagy drótkötélpályán való szállítás terén szolgáltatást nyújtó hálózatok biztosítása vagy üzemeltetése; |
3. |
A tengeri vagy belvízi közlekedésben részt vevő fuvarozók számára tengeri vagy belvízi kikötők vagy más közlekedési terminálok biztosítása; |
4. |
A közszolgáltatási feladatok ellátása céljából helyhez kötött hálózatok létesítése vagy üzemeltetése ivóvíz előállításával, szállításával vagy elosztásával, és szennyvízkezeléssel, illetve ilyen hálózatokban ivóvízellátó szolgáltatással kapcsolatban; |
5. |
A közszolgáltatási feladatok ellátása céljából helyhez kötött hálózatok létesítése vagy üzemeltetése villamos energia előállításával, szállításával vagy elosztásával, illetve ilyen hálózatokban villamosenergia-szolgáltatással kapcsolatban; vagy |
6. |
A közszolgáltatási feladatok ellátása céljából helyhez kötött hálózatok létesítése vagy üzemeltetése gáz- és hőenergia előállításával, szállításával vagy elosztásával, illetve ilyen hálózatokban gáz- és hőenergia-szolgáltatással kapcsolatban. |
Küszöbértékek:
Áruk |
400 000 SDR |
Szolgáltatások |
400 000 SDR |
Építési szolgáltatások |
5 000 000 SDR |
A 19-3. melléklet B. szakaszához tartozó megjegyzések Kanada vonatkozásában
1. |
E fejezet nem terjed ki a beszerzést végző szerveknek a fenti B. szakaszban felsorolt tevékenységekkel összefüggő beszerzéseire, amennyiben az érintett piacon azokkal kapcsolatban verseny áll fenn. |
2. |
E fejezet nem terjed ki a beszerzést végző szerveknek a B. szakaszban felsorolt tevékenységekkel összefüggő beszerzéseire:
|
3. |
E fejezet nem terjed ki a beszerzést végző szervek valamely földrajzi területnek kőolaj, földgáz, szén vagy más szilárd fűtőanyag feltárása vagy kitermelése céljából végzett hasznosításával összefüggő beszerzéseire. |
19-4. MELLÉKLET
Áruk
1. |
Eltérő rendelkezés hiányában e fejezet valamennyi árura kiterjed. |
2. |
A 19.3. cikk (1) bekezdésének alkalmazása függvényében a Department of National Defence, a Royal Canadian Mounted Police, a Department of Fisheries and Oceans for the Canadian Coast Guard, a Canadian Air Transport Security Authority és a tartományi és önkormányzati rendőri erők által végrehajtott beszerzéseket illetően e fejezet kizárólag az alábbiakban felsorolt Szövetségi beszerzések osztályozásában (Federal Supply Classifications, FSC) szereplő árukra terjed ki: |
FSC |
22. |
Vasúti berendezések |
FSC |
23. |
Gépjárművek, pótkocsik és kerékpárok (a 2310 alá tartozó buszok kivételével; valamint a 2320 és a 2330 alá tartozó katonai teherautók és pótkocsik, valamint a 2350 alá tartozó, lánctalpas harci, roham- és taktikai járművekre és a korábban a 2320 alá besorolt, jelenleg a 2355 alá tartozó kerekes harci, roham- és taktikai járművekre) |
FSC |
24. |
Traktorok |
FSC |
25. |
Járműberendezések alkatrészei |
FSC |
26. |
Abroncsok és gumik |
FSC |
29. |
Motortartozékok |
FSC |
30. |
Mechanikai erőátviteli berendezések |
FSC |
32. |
Famegmunkálási gépek és berendezések |
FSC |
34. |
Fémmegmunkálási gépek |
FSC |
35. |
Szolgáltatási és kereskedelmi berendezések |
FSC |
36. |
Különleges ipari gépek |
FSC |
37. |
Mezőgazdasági gépek és berendezések |
FSC |
38. |
Építési, bányászati, földkitermelési és útfenntartási berendezések |
FSC |
39. |
Anyagmozgató berendezések |
FSC |
40. |
Kötelek, kábelek, láncok és rögzítők |
FSC |
41. |
Hűtő- és légkondicionáló-berendezés |
FSC |
42. |
Tűzoltó, mentő és biztonsági felszerelések (a 4220 kivételével: tengeri életmentő és búvárfelszerelés; és a 4230 kivételével: szennyezésmentesítési és impregnáló berendezés) |
FSC |
43. |
Szivattyúk és kompresszor |
FSC |
44. |
Kohó, gőzerőmű, szárító berendezések és atomreaktorok |
FSC |
45. |
Csővezetékek, fűtő- és szaniterberendezések |
FSC |
46. |
Víztisztító és szennyvízkezelő berendezések |
FSC |
47. |
Vezetékek, tömlők, csövek és rögzítők |
FSC |
48. |
Szelepek |
FSC |
49. |
Karbantartási és szerelőműhelyi berendezések |
FSC |
52. |
Mérőeszközök |
FSC |
53. |
Fémáru és csiszolóanyagok |
FSC |
54. |
Előregyártott elemek és állványzat |
FSC |
55. |
Faáru, fűrészáru, falemez és furnérlemez |
FSC |
56. |
Építőipari és építőanyagok |
FSC |
61. |
Elektromos vezeték, valamint áram- és elosztó berendezések |
FSC |
62. |
Világítóberendezések, szerelvények és lámpák |
FSC |
63. |
Riasztó- és jelzőrendszerek (kivéve 6350: biztonsági ellenőrzéshez kapcsolódó biztonsági észlelőrendszerek |
FSC |
65. |
Orvosi, fogorvosi és állatorvosi berendezések és anyagok |
FSC |
66. |
Eszközök és laboratóriumi berendezések (kivéve 6615: Automata pilóta-mechanizmusok és légi giroszkóp-alkotóelemek; 6635: Fizikai jellemzők tesztelése és a biztonsági ellenőrzéshez kapcsolódó vizsgálat; és 6665: Veszélyészlelő eszközök és berendezés) |
FSC |
67. |
Fényképészeti berendezések |
FSC |
68. |
Vegyi anyagok és vegyipari termékek |
FSC |
69. |
Képzési segédanyagok és eszközök |
FSC |
70. |
Általános célokat szolgáló automatikus adatfeldolgozó berendezések, szoftverek, eszközök és támogatási berendezések (kivéve 7010: Automatikus adatfeldolgozó berendezés (ADPE) konfigurációk) |
FSC |
71. |
Bútorok |
FSC |
72. |
Háztartási és kereskedelmi bútorok és készülékek |
FSC |
73. |
Ételkészítési és felszolgálási berendezések |
FSC |
74. |
Irodai gépek, szövegfeldolgozó rendszerek és látható felvevő berendezések |
FSC |
75. |
Irodai anyagok és eszközök |
FSC |
76. |
Könyvek, térképek és egyéb kiadványok (kivéve 7650: rajzok és leírások) |
FSC |
77. |
Hangszerek, lemezjátszók és rádiók |
FSC |
78. |
Rekreációs és sportfelszerelések |
FSC |
79. |
Tisztítófelszerelés és -készletek |
FSC |
80. |
Kefék, ecsetek, szigetelők és ragasztók |
FSC |
81. |
Tárolók, csomagoló- és borítóanyagok |
FSC |
85. |
Piperecikkek |
FSC |
87. |
Mezőgazdasági kellékek |
FSC |
88. |
Élő állatok |
FSC |
91. |
Üzemanyagok, kenőanyagok, olajok és viaszok |
FSC |
93. |
Nem fém feldolgozott anyagok |
FSC |
94. |
Nem fém nyersanyagok |
FSC |
96. |
Ércek, ásványok és azok elsődleges termékei |
FSC |
99. |
Vegyes |
A 19-4. melléklethez tartozó megjegyzések Kanada vonatkozásában
1. |
Ontario és Québec tartományok tekintetében e megjegyzés a tömegközlekedési eszközök beszerzésére vonatkozik. A tömegközlekedési eszközök az alábbiak: villamos, autóbusz, trolibusz, metrókocsi, tömegközlekedéshez használt földalatti vagy vasúti rendszerhez tartozó vasúti kocsi vagy mozdony.
|
2. |
A Prince Edward-sziget tartomány tekintetében e melléklet nem terjed ki az autópálya-építéshez és -karbantartáshoz használt építőanyagok beszerzésére. |
3. |
Québec tartomány tekintetében e melléklet nem terjed ki az alábbi áruk Hydro-Québec általi beszerzésére (a HR-rel összhangban azonosítva): HR 7308.20; HR 8406; HR 8410; HR 8426; HR 8504; HR 8535; HR 8536; HR 8537; HR 8544; HR 8705.10; HS 8705.20; HR 8705.90; HR 8707; HR 8708; HS 8716.39; vagy HR 8716.40. |
4. |
Manitoba tartomány tekintetében e melléklet nem terjed ki az alábbi áruk Manitoba Hydro Electric Board általi beszerzésére:
|
19-5. MELLÉKLET
Szolgáltatások
1. |
Eltérő rendelkezés hiányában e fejezet kiterjed a (2) és (3) bekezdésben meghatározott szolgáltatásokra. Az építőipari szolgáltatások tárgyával a 19-6. melléklet foglalkozik. Az e mellékletben és a 19-6. mellékletben felsorolt szolgáltatások a központi termékosztályozással (CPC) összhangban azonosított szolgáltatások. |
2. |
E melléklet az alábbi szolgáltatásoknak a 19-1. mellékletben és a 19-3. melléklet A. szakaszában foglalt, központi beszerzést végző szervek általi beszerzését tartalmazza:
|
3. |
E melléklet az alábbi szolgáltatásoknak a 19-1. és 19-2. mellékletben és a 19-3. melléklet A. szakaszában foglalt, központi beszerzést végző szervek általi beszerzését tartalmazza:
|
A 19-5. melléklethez tartozó megjegyzések Kanada vonatkozásában:
1. |
E fejezet nem terjed ki az alábbiak beszerzésére:
|
2. |
E fejezet nem vonatkozik a monetáris politika pénzügyi eszközeire, az árfolyamokhoz, államadóssághoz, tartalékkezeléshez és egyéb, értékpapírügyleteket és más pénzügyi eszközökkel folytatott ügyleteket magukban foglaló politikák pénzügyi eszközeire, különösen az ajánlatkérő szervek által pénzeszközök vagy tőke előteremtése érdekében bonyolított ügyletekre. Ennek megfelelően e fejezet nem vonatkozik az értékpapírok és egyéb pénzügyi eszközök kibocsátására, vételére, eladására, illetve átruházására irányuló szerződésekre. A jegybanki szolgáltatások szintén nem tartoznak e fejezet hatálya alá. |
3. |
A 19-2. mellékletben foglalt beszerzést végző szervek tekintetében a küszöbértékek 355 000 SDR-t képviselnek, amennyiben egy szerv bizalmas jellegű tanácsadási szolgáltatások beszerzését intézi, amelynek közzététele ésszerű módon várhatóan veszélyezteti a kormányzati érdekeket, gazdasági zavart okoz vagy egyéb módon sérti a közérdeket. |
4. |
Québec tartomány tekintetében e melléklet nem terjed ki a nonprofit szervezet által végzett, településrendezésre vonatkozó beszerzésre, és az azt követő tervekre, az ajánlattételhez szükséges dokumentáció előkészítésére és a munkálatok irányítására, feltéve, hogy a nonprofit szervezet beszerzése érdekében tiszteletben tartja a beszerzést végző szerv e fejezet szerinti kötelezettségeit. |
5. |
Québec tartomány tekintetében e melléklet nem terjed ki az alábbi szolgáltatások Hydro-Québec általi beszerzésére (a CPC-vel összhangban azonosítva):
|
6. |
Manitoba tartomány tekintetében e melléklet nem terjed ki a szolgáltatások Manitoba Hydro Electric Board általi beszerzésére. |
19-6. MELLÉKLET
Építőipari szolgáltatások
1. |
Eltérő rendelkezés hiányában e fejezet kiterjed a CPC 51. főcsoportjában meghatározott valamennyi építőipari szolgáltatásra. |
2. |
A 19-1. és 19-2. mellékletben és a 19-3. melléklet A. szakaszában foglalt szervek által odaítélt építőipari szolgáltatási szerződésekre, amelyek az építőipari szolgáltatás ajánlattevőjének teljes körű vagy részleges ellenszolgáltatásként meghatározott időtartamig ideiglenes tulajdont vagy ellenőrzési jogot biztosítanak arra vonatkozóan, hogy az ilyen szerződésből eredő építési munkálatokat elvégezze, ellenőrizze és annak felhasználására kifizetéseket kérjen, kizárólag az alábbi rendelkezések vonatkoznak: A 19.1., 19.2., 19.4., 19.5., 19.6. ((3) bekezdésének (e) és (l) pontja kivételével), a 19.15. ((3) és (4) bekezdése kivételével) és a 19.17. cikkek. |
3. |
E fejezet nem foglalja magában a (2) bekezdésben foglaltak szerint azon építőipari szolgáltatási szerződéseket, amelyeket a beszerzést végző szervek a 19-3. melléklet B. szakaszában felsorolt tevékenységek végzése során ítélnek oda. |
A 19-6. melléklethez tartozó megjegyzések Kanada vonatkozásában
1. |
A 19-1. mellékletben foglalt központi kormányzati szervek tekintetében e melléklet tartalmazza a kotrási szolgáltatásnyújtást és az építőipari szolgáltatási szerződésekhez kapcsolódó kotrási szolgáltatásnyújtást, az alábbi követelmények függvényében:
|
2. |
Québec tartomány fenntartja a jogot arra, hogy olyan intézkedést fogadjon el vagy tartson fenn, amely előnyben részesíti a helyi kiszervezést a Hydro-Québec által odaítélt építőipari szolgáltatási szerződések esetében. Az egyértelműség érdekében egy ilyen intézkedés semmi esetre sem jelent az ajánlattevők részvételére vonatkozó vagy képesítésére vonatkozó feltételt. |
3. |
Manitoba tartomány tekintetében e melléklet nem terjed ki az építőipari szolgáltatások Manitoba Hydro Electric Board általi beszerzésére. |
(1) Az egyértelműség érdekében a Coasting Trade Act törvényben nem szerepel állampolgárságra vonatkozó kitétel a hajózó személyzet tagjaira vonatkozóan.
19-7. MELLÉKLET
Általános megjegyzések
1. |
E fejezet nem terjed ki az alábbi beszerzésekre:
|
2. |
E fejezet nem vonatkozik az alábbiakra:
|
3. |
Az egyértelműség érdekében e fejezet az alábbiakkal összhangban értelmezendő:
|
4. |
Regionális gazdasági fejlesztés
|
19-8. MELLÉKLET
A közzétételhez használt médiumok
A. szakasz:
A törvények, rendeletek, bírósági határozatok, általánosan alkalmazandó közigazgatási határozatok, általános szerződési feltételek és eljárások közzétételére használt elektronikus vagy nyomtatott médiumok a 19.5. cikk értelmében az e fejezet hatálya alá tartozó kormányzati beszerzések tekintetében
1. KANADA
1.1. Kormányzati szervek és koronavállalatok:
1. |
Törvények és rendeletek:
|
2. |
Bírósági határozatok:
|
3. |
Közigazgatási határozatok és eljárások:
|
2. TARTOMÁNYOK ÉS TERÜLETEK
2.1. Alberta
1. |
Törvények és rendeletek:
|
2. |
Bírósági határozatok:
|
3. |
Közigazgatási határozatok:
|
2.2. Brit Columbia
1. |
Törvények és rendeletek:
|
2. |
Bírósági határozatok:
|
3. |
Közigazgatási határozatok és eljárások:
|
2.3. Manitoba
1. |
Törvények és rendeletek:
|
2. |
Bírósági határozatok:
|
3. |
Közigazgatási határozatok és eljárások:
|
4. |
Önkormányzatok, önkormányzati szervezetek:
|
5. |
Állami finanszírozású tudományos, egészségügyi és szociális szolgáltatást nyújtó szervek:
|
6. |
Tantestületek:
|
7. |
Koronavállalatok:
|
2.4. New Brunswick
1. |
Jogszabályok és előírások:
|
2. |
Bírósági határozatok:
|
3. |
Közigazgatási határozatok és eljárások:
|
2.5. Új-Fundland és Labrador
1. |
Jogszabályok és előírások:
|
2. |
Bírósági határozatok:
|
3. |
Közigazgatási határozatok és eljárások:
|
2.6. Északnyugati területek
1. |
Jogszabályok és előírások:
|
2. |
Bírósági határozatok:
|
3. |
Közigazgatási határozatok és eljárások:
|
2.7. Új-Skócia
1. |
Jogszabályok és előírások:
|
2. |
Bírósági határozatok:
|
3. |
Közigazgatási határozatok és eljárások:
|
2.8. Nunavut
1. |
Jogszabályok és előírások:
|
2. |
Bírósági határozatok:
|
3. |
Közigazgatási határozatok és eljárások:
|
2.9. Ontario
1. |
Jogszabályok és előírások:
|
2. |
Bírósági határozatok:
|
3. |
Közigazgatási határozatok és eljárások:
|
4. |
Oktatásügyi tanácsok és állami finanszírozású tudományos, egészségügyi és szociális szolgáltatást nyújtó szervek; önkormányzatok; és valamennyi tartományi és önkormányzati, kereskedelmi vagy ipari jellegű kormányzati tulajdonú szervek:
|
5. |
Hydro One: http://www.hydroone.com/DoingBusiness/Pages/default.aspx |
6. |
Ontario Power Generation: http://www.opg.com/working-with-opg/suppliers/supply-chain/Pages/Become%20a%20Supplier.aspx |
2.10. Prince Edward-sziget
1. |
Jogszabályok és előírások:
|
2. |
Bírósági határozatok:
|
3. |
Közigazgatási határozatok és eljárások:
|
2.11. Québec
1. |
Jogszabályok és előírások:
|
2. |
Bírósági határozatok:
|
3. |
Közigazgatási határozatok és eljárások:
|
2.12. Saskatchewan
1. |
Jogszabályok és előírások:
|
2. |
Bírósági határozatok:
|
3. |
Közigazgatási határozatok és eljárások:
|
2.13. Yukon
1. |
Jogszabályok és előírások:
|
2. |
Bírósági határozatok:
|
3. |
Közigazgatási határozatok és eljárások:
|
B. szakasz:
A 19.6. cikk, a 19.8. cikk (7) bekezdése és a 19.15. cikk (2) bekezdése által – a 19.5. cikknek megfelelően – előírt értesítések közzétételéhez alkalmazott elektronikus vagy nyomtatott médiumok
1. KANADA
1.1. Kormányzati szervek és koronavállalatok:
1. |
Government Electronic Tendering System (GETS): https://buyandsell.gc.ca/procurement-data/tenders |
2. |
MERX, Cebra Inc.: http://www.merx.ca |
2. TARTOMÁNYOK ÉS TERÜLETEK
2.1. Alberta
1. |
Alberta Purchasing Connection: http://www.purchasingconnection.ca |
2.2. Brit Columbia
1. |
BC Bid: http://www.bcbid.gov.bc.ca |
2.3. Manitoba
1. |
Tartományi:
|
2. |
Önkormányzatok, önkormányzati szervezetek:
|
3. |
Állami finanszírozású tudományos, egészségügyi és szociális szolgáltatásokat nyújtó szervek:
|
4. |
Oktatásügyi tanácsok:
|
5. |
Koronavállalatok:
|
2.4. New Brunswick
1. |
New Brunswick Opportunities Network: https://nbon-rpanb.gnb.ca/welcome?language=En |
2. |
Réseau de possibilités d'affaires du Nouveau-Brunswick: http://www.gnb.ca/soumissions |
2.5. Új-Fundland és Labrador
1. |
A Government Purchasing Agency internetes honlapján rendelkezésre álló információk: http://www.gpa.gov.nl.ca/index.html |
2.6. Északnyugati területek
1. |
Szerződések nyilvántartása: http://www.contractregistry.nt.ca/Public/PublicHome.asp |
2.7. Új-Skócia
1. |
Beszerzési szolgáltatások: http://www.novascotia.ca/tenders/ |
2.8. Nunavut
1. |
http://www.nunavuttenders.ca/ |
2.9. Ontario
1. |
https://ontariotenders.bravosolution.com/esop/nac-host/public/web/login.html |
2. |
Oktatásügyi tanácsok és állami finanszírozású tudományos, egészségügyi és szociális szolgáltatást nyújtó szervek; Önkormányzatok; és valamennyi tartományi és önkormányzati, kereskedelmi vagy ipari jellegű kormányzati tulajdonú szervek:
|
3. |
Hydro One: http://www.hydroone.com/DoingBusiness/Pages/default.aspx |
4. |
Ontario Power Generation: http://www.opg.com/working-with-opg/suppliers/supply-chain/Pages/Become%20a%20Supplier.aspx |
2.10. Prince Edward-sziget
1. |
http://www.gov.pe.ca/finance/index.php3?number=1041973 |
2.11. Québec
1. |
A közbeszerzési felhívásokat (19.6. cikk), a minősítés iránti kérelmeket, szállítást vagy feladat végrehajtását megrendelő szerződés tekintetében kiválasztott ajánlattevők nevét, valamint a szerződések odaítélésével kapcsolatos információkat (19.15. cikk (2) bekezdése) a SEAO, Québec kormánya által jóváhagyott elektronikus pályázati rendszer teszi közzé (http://www.seao.ca). |
2. |
A rendeletek szerint Québec tartományban a több célt szolgáló jegyzék kizárólag az ajánlattevő minősítésére irányuló eljárás kapcsán használható (19.8. cikk (7) bekezdése). |
2.12. Saskatchewan
1. |
SaskTenders: www.sasktenders.ca |
2.13. Yukon
1. |
http://www.gov.yk.ca/tenders/tms.html |
2. |
http://www.hpw.gov.yk.ca/tenders/index.html |
C. szakasz:
Honlapcím vagy -címek, ahol a Felek a 19.15. cikk (5) bekezdése értelmében közzéteszik a közbeszerzési statisztikákat és a 19.15. cikk (6) bekezdése szerint az odaítélt szerződésekre vonatkozó értesítéseket
1. KANADA
1.1. Kormányzati szervek és koronavállalatok:
1. |
Purchasing Activity Report: http://www.tbs-sct.gc.ca/pubs_pol/dcgpubs/con_data/siglist-eng.asp |
2. |
Government Electronic Tendering System (GETS): https://buyandsell.gc.ca/ |
2. TARTOMÁNYOK ÉS TERÜLETEK
2.1. Alberta
1. |
http://www.purchasingconnection.ca |
2.2. Brit Columbia
1. |
http://www.bcbid.gov.bc.ca |
2.3. Manitoba
1. |
http://www.gov.mb.ca/tenders |
2. |
http://www.merx.com |
2.4. New Brunswick
1. |
http://www.gnb.ca/tenders |
2. |
http://www.gnb.ca/soumissions |
2.5. Új-Fundland és Labrador
1. |
http://www.gpa.gov.nl.ca |
2.6. Északnyugati területek
1. |
http://www.contractregistry.nt.ca/Public/PublicHome.asp |
2.7. Új-Skócia
1. |
http://www.novascotia.ca/tenders/ |
2.8. Nunavut
1. |
http://www.nunavuttenders.ca/ |
2. |
http://www.gov.nu.ca/eia/programs-services/information-businesses |
2.9. Ontario
1. |
http://www.doingbusiness.mgs.gov.on.ca/ |
2.10. Prince Edward-sziget
1. |
http://www.gov.pe.ca/finance/index.php3?number=1041973 |
2.11. Québec
1. |
Statistiques sur les acquisitions gouvernementales: http://www.tresor.gouv.qc.ca/faire-affaire-avec-letat/publications/statistiques-sur-les-acquisitions-gouvernementales/ |
2. |
Avis concernant les marchés adjugés Système électronique d'appel d'offres approuvé par le gouvernement du Québec SEAO (http://www.seao.ca) |
2.12. Saskatchewan
1. |
www.sasktenders.ca |
2.13. Yukon
1. |
http://www.gov.yk.ca/tenders/tms.html |
2. |
http://www.hpw.gov.yk.ca/registry/ |
AZ EURÓPAI UNIÓ PIACRA JUTÁSI JEGYZÉKE
19-1. MELLÉKLET
A fejezetben foglalt rendelkezésekkel összhangban beszerzést végző központi kormányzati szervek
Áruk A 19-4. mellékletben meghatározottak szerint Küszöbértékek |
130 000 SDR |
Szolgáltatások A 19-5. mellékletben meghatározottak szerint Küszöbértékek |
130 000 SDR |
Építőipari szolgáltatások és építési koncessziók A 19-6. mellékletben meghatározottak szerint Küszöbértékek |
5 000 000 SDR |
A. szakasz: Az Európai Unió intézményei:
1. |
Az Európai Unió Tanácsa |
2. |
Az Európai Bizottság |
3. |
Európai Külügyi Szolgálat (EKSZ) |
B. szakasz: Az Európai Unió tagállamainak központi kormányzati ajánlatkérői
(Megjegyzés: e jegyzék teljes)
BELGIUM
|
|
||||
SPF Chancellerie du Premier Ministre |
FOD Kanselarij van de Eerste Minister |
||||
SPF Personnel et Organisation |
FOD Kanselarij Personeel en Organisatie |
||||
SPF Budget et Contrôle de la Gestion |
FOD Budget en Beheerscontrole |
||||
SPF Technologie de l'Information et de la Communication (Fedict) |
FOD Informatie- en Communicatietechnologie (Fedict) |
||||
SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement |
FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking |
||||
SPF Intérieur |
FOD Binnenlandse Zaken |
||||
SPF Finances |
FOD Financiën |
||||
SPF Mobilité et Transports |
FOD Mobiliteit en Vervoer |
||||
SPF Emploi, Travail et Concertation sociale |
FOD Werkgelegenheid, Arbeid en sociaal overleg |
||||
SPF Sécurité Sociale et Institutions publiques de Sécurité Sociale |
FOD Sociale Zekerheid en Openbare Instellingen van sociale Zekerheid |
||||
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement |
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
||||
SPF Justice |
FOD Justitie |
||||
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie |
||||
Ministère de la Défense |
Ministerie van Landsverdediging |
||||
Service public de programmation Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté et Economie sociale |
Programmatorische Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedsbestrijding en sociale Economie |
||||
Service public fédéral de Programmation Développement durable |
Programmatorische federale Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling |
||||
Service public fédéral de Programmation Politique scientifique |
Programmatorische federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid |
||||
|
|
||||
Office national de Sécurité sociale |
Rijksdienst voor sociale Zekerheid |
||||
Institut national d'Assurance sociales Pour travailleurs indépendants |
Rijksinstituut voor de sociale Verzekeringen der Zelfstandigen |
||||
Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité; Office national des Pensions |
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering; Rijksdienst voor Pensioenen |
||||
Caisse auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité |
Hulpkas voor Ziekte-en Invaliditeitsverzekering |
||||
Fond des Maladies professionnelles |
Fonds voor Beroepsziekten |
||||
Office national de l'Emploi |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening |
||||
La Poste (1) |
De Post (1) |
BULGÁRIA
1. |
Администрация на Народното събрание (Nemzetgyűlési Hivatal) |
2. |
Администрация на Президента (Elnöki Hivatal) |
3. |
Администрация на Министерския съвет (A Minisztertanács Hivatala) |
4. |
Конституционен съд (Alkotmánybíróság) |
5. |
Българска народна банка (Bolgár Nemzeti Bank) |
6. |
Министерство на външните работи (Külügyminisztérium) |
7. |
Министерство на вътрешните работи (Belügyminisztérium) |
8. |
Министерство на извънредните ситуации (Vészhelyzetekért felelős Minisztérium) |
9. |
Министерство на държавната администрация и административната реформа (Az Államigazgatásért és a Közigazgatási Reformért felelős Minisztérium) |
10. |
Министерство на земеделието и храните (Földművelésügyi és Élelmezésügyi Minisztérium) |
11. |
Министърът на здравеопазването (Egészségügyi Minisztérium) |
12. |
Министерство на икономиката и енергетиката (Gazdasági és Energiaügyi Minisztérium) |
13. |
Министерство на културата (Kulturális Minisztérium) |
14. |
Министерство на образованието и науката (Oktatási és Tudományügyi Minisztérium) |
15. |
Министерство на околната среда и водите (Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztérium) |
16. |
Министерство на отбраната (Védelmi Minisztérium) |
17. |
Министерство на правосъдието (Igazságügyi Minisztérium) |
18. |
Министерство на регионалното развитие и благоустройството (Regionális Fejlesztési és Közbeszerzési Minisztérium) |
19. |
Министерство на транспорта (Közlekedési Minisztérium) |
20. |
Министерство на труда и социалната политика (Munkaügyi és Szociálpolitikai Minisztérium) |
21. |
Министерство на финансите (Pénzügyminisztérium) |
22. |
държавни агенции, държавни комисии, изпълнителни агенции и други държавни институции, създадени със закон или с постановление на Министерския съвет, които имат функции във връзка с осъществяването на изпълнителната власт (állami szervek, állami bizottságok, végrehajtó szervek és egyéb állami hatóságok, amelyeket törvény vagy a végrehajtó hatalom gyakorlására irányuló minisztertanácsi rendelet hozott létre): |
23. |
Агенция за ядрено регулиране (Nukleáris Szabályozó Hivatal) |
24. |
Държавна комисия за енергийно и водно регулиране (Állami Energia- és Vízügyi Szabályozó Bizottság) |
25. |
Държавна комисия по сигурността на информацията (Állami Információbiztonsági Bizottság ) |
26. |
Комисията за защита на конкуренцията (Versenyvédelmi Bizottság) |
27. |
Комисия за защита на личните данни (A személyes adatok védelmével foglalkozó bizottság) |
28. |
Комисия за защита от дискриминация (A megkülönböztetéssel szembeni védelemmel foglalkozó bizottság) |
29. |
Комисия за регулиране на съобщенията (Kommunikációs Szabályozó Bizottság) |
30. |
Комисия за финансов надзор (Pénzügyi Felügyeleti Bizottság) |
31. |
Патентно ведомство на Република България (A Bolgár Köztársaság Szabadalmi Hivatala) |
32. |
Сметна палата на Република България (A Bolgár Köztársaság Számvevőszéke) |
33. |
Агенция за приватизация (Privatizációs Ügynökség) |
34. |
Агенция за следприватизационен контрол (A privatizáció nyomon követésével foglalkozó ellenőrző hatóság) |
35. |
Български институт по метрология (Bolgár Metrológiai Intézet) |
36. |
Държавна агенция „Архиви” („Levéltári” Állami Ügynökség) |
37. |
Държавна агенция „Държавен резерв и военновременни запаси” („Állami tartalék-állomány és háborús tartalék” Állami Ügynökség) |
38. |
Държавна агенция за бежанците (Menekültügyi Állami Ügynökség) |
39. |
Държавна агенция за българите в чужбина (A külföldön élő bolgár állampolgárokért felelős állami ügynökség) |
40. |
Държавна агенция за закрила на детето (Gyermekvédelmi Állami Hivatal) |
41. |
Държавна агенция за информационни технологии и съобщения (Állami Információtechnológiai és Kommunikációs Ügynökség) |
42. |
Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (Állami Mérésügyi és Műszaki Felügyeleti Ügynökség) |
43. |
Държавна агенция за младежта и спорта (Állami Ifjúsági és Sportügynökség) |
44. |
Държавна агенция по туризма (Állami Turisztikai Hivatal) |
45. |
Държавна комисия по стоковите борси и тържища (Állami Árutőzsde- és Piacfelügyeleti Bizottság) |
46. |
Институт по публична администрация и европейска интеграция (Közigazgatási és Európai Integrációs Intézet) |
47. |
Национален статистически институт (Nemzeti Statisztikai Hivatal) |
48. |
Агенция „Митници” (Vámhivatal) |
49. |
Агенция за държавна и финансова инспекция (Állami Pénzügyi Felügyeleti Hivatal) |
50. |
Агенция за държавни вземания (Állami követelések behajtásáért felelős hivatal) |
51. |
Агенция за социално подпомагане (Szociális Segélyek Hivatala) |
52. |
Държавна агенция „Национална сигурност” (Állami „Nemzetbiztonsági” Hivatal) |
53. |
Агенция за хората с увреждания (Fogyatékkal Élő Személyek Hivatala) |
54. |
Агенция по вписванията (Nyilvántartási Hivatal) |
55. |
Агенция по енергийна ефективност (Energiahatékonysági Hivatal) |
56. |
Агенция по заетостта (Foglalkoztatási Hivatal) |
57. |
Агенция по геодезия, картография и кадастър (Geodéziai, Térképészeti és Földhivatal) |
58. |
Агенция по обществени поръчки (Közbeszerzési Hivatal) |
59. |
Българска агенция за инвестиции (Bolgár Beruházási Hivatal) |
60. |
Главна дирекция „Гражданска въздухоплавателна администрация” („Polgári Repülési Igazgatás” Főigazgatóság) |
61. |
Дирекция за национален строителен контрол (Nemzeti Építőipari Felügyelet Főigazgatósága) |
62. |
Държавна комисия по хазарта (Állami Szerencsejáték-bizottság) |
63. |
Изпълнителна агенция „Автомобилна администрация” („Járműigazgatás” Végrehajtó Ügynökség) |
64. |
Изпълнителна агенция „Борба с градушките” („Jégeső-elhárítás” Végrehajtó Ügynökség) |
65. |
Изпълнителна агенция „Българска служба за акредитация” („Bolgár Akkreditációs Szolgálat”) |
66. |
Изпълнителна агенция „Главна инспекция по труда” („Általános Munkaügyi Felügyelőség” Végrehajtó Ügynökség) |
67. |
Изпълнителна агенция „Железопътна администрация” („Vasúti Igazgatás” Végrehajtó Ügynökség) |
68. |
Изпълнителна агенция „Морска администрация” („Tengerészeti Hatóságok” Végrehajtó Ügynökség) |
69. |
Изпълнителна агенция „Национален филмов център” („Nemzeti Filmközpont” Végrehajtó Ügynökség) |
70. |
Изпълнителна агенция „Пристанищна администрация” („Kikötői Igazgatás” Végrehajtó Ügynökség) |
71. |
Изпълнителна агенция „Проучване и поддържане на река Дунав” („A Duna folyó feltárása és karbantartása” Végrehajtó Ügynökség) |
72. |
Фонд „Републиканска пътна инфраструктура” (Nemzeti Infrastruktúra-alap) |
73. |
Изпълнителна агенция за икономически анализи и прогнози (Gazdasági elemzéssel és előrejelzéssel foglalkozó végrehajtó ügynökség) |
74. |
Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средни предприятия (Kis- és középvállalkozásokat ösztönző végrehajtó ügynökség) |
75. |
Изпълнителна агенция по лекарствата (Végrehajtó Gyógyszerügynökség) |
76. |
Изпълнителна агенция по лозата и виното (Szőlészeti és Borászati Végrehajtó Ügynökség) |
77. |
Изпълнителна агенция по околна среда (Környezetvédelmi Végrehajtó Ügynökség) |
78. |
Изпълнителна агенция по почвените ресурси (A termőföld erőforrásaival foglalkozó végrehajtó ügynökség) |
79. |
Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури (Halászati és Akvakultúra Végrehajtó Ügynökség) |
80. |
Изпълнителна агенция по селекция и репродукция в животновъдството (Az állattenyésztésben alkalmazott kiválasztással és szaporítással foglalkozó végrehajtó ügynökség) |
81. |
Изпълнителна агенция по сортоизпитване, апробация и семеконтрол (Növényfajta-kísérletekkel, szántóföldi ellenőrzéssel és vetőmag-ellenőrzéssel foglalkozó végrehajtó ügynökség) |
82. |
Изпълнителна агенция по трансплантация (Transzplantációs Végrehajtó Ügynökség) |
83. |
Изпълнителна агенция по хидромелиорации (Hidromeliorációs Végrehajtó Ügynökség) |
84. |
Комисията за защита на потребителите (Fogyasztóvédelmi Bizottság) |
85. |
Контролно-техническата инспекция (Ellenőrzéstechnikai Felügyelőség) |
86. |
Национална агенция за приходите (Nemzeti Bevételek Hivatala) |
87. |
Национална ветеринарномедицинска служба (Nemzeti Állat-egészségügyi Szolgálat) |
88. |
Национална служба за растителна защита (Nemzeti Növényvédelmi Szolgálat) |
89. |
Национална служба по зърното и фуражите (Nemzeti Gabona- és Takarmányszolgálat) |
90. |
Държавна агенция по горите (Állami Erdészeti Hivatal) |
91. |
Висшата атестационна комисия (Magasszintű Tanúsítási Bizottság) |
92. |
Национална агенция за оценяване и акредитация (Nemzeti Értékelési és Akkreditációs Ügynökség) |
93. |
Националната агенция за професионално образование и обучение (Nemzeti Szakoktatási és Szakképzési Ügynökség) |
94. |
Национална комисия за борба с трафика на хора ( Az emberkereskedelem elleni küzdelem bolgár nemzeti bizottsága) |
95. |
Дирекция „Материално-техническо осигуряване и социално обслужване” на Министерство на вътрешните работи („Anyagi-technikai biztosítás és szociális szolgálat” Igazgatósága a Belügyminisztériumban) |
96. |
Дирекция „Оперативно издирване” на Министерство на вътрешните работи („Operatív nyomozás” Igazgatóság a Belügyminisztériumban) |
97. |
Дирекция „Финансово-ресурсно осигуряване” на Министерство на вътрешните работи (Directorate „Pénzügyi és Forrásbiztosítás” Igazgatóság a Belügyminisztériumban) |
98. |
Изпълнителна агенция „Военни клубове и информация” („Katonai klubok és információk” végrehajtó ügynökség) |
99. |
Изпълнителна агенция „Държавна собственост на Министерството на отбраната” („Állami tulajdon a Honvédelmi Minisztériumban” végrehajtó ügynökség) |
100. |
Изпълнителна агенция „Изпитвания и контролни измервания на въоръжение, техника и имущества”(„Fegyverek, berendezések és vagyontárgyak tesztelési és ellenőrzési mérései” végrehajtó ügynökség) |
101. |
Изпълнителна агенция „Социални дейности на Министерството на отбраната” („Szociális tevékenységek a Honvédelmi Minisztériumban” végrehajtó ügynökség) |
102. |
Национален център за информация и документация (Nemzeti információs és dokumentációs központ) |
103. |
Национален център по радиобиология и радиационна защита (Nemzeti Radiobiológiai és Sugárvédelmi Központ) |
104. |
Национална служба „Полиция” (Nemzeti „Rendőrségi” Hivatal) |
105. |
Национална служба „Пожарна безопасност и защита на населението” (Nemzeti Népességi Tűzbiztonsági és -védelmi Hivatal) |
106. |
Национална служба за съвети в земеделието (Nemzeti Mezőgazdasági Tanácsadó Szolgálat) |
107. |
Служба „Военна информация” (Katonai információs szolgálat) |
108. |
Служба „Военна полиция” (Katonai Rendőrség) |
109. |
Авиоотряд 28 (28-as légi egység) |
CSEH KÖZTÁRSASÁG
1. |
Ministerstvo dopravy (Közlekedési Minisztérium) |
2. |
Ministerstvo financí (Pénzügyminisztérium) |
3. |
Ministerstvo kultury (Kulturális Minisztérium) |
4. |
Ministerstvo obrany (Honvédelmi Minisztérium) |
5. |
Ministerstvo pro místní rozvoj (Regionális Fejlesztési Minisztérium) |
6. |
Ministerstvo práce a sociálních věcí (Munkaügyi és Szociális Minisztérium) |
7. |
Ministerstvo průmyslu a obchodu (Ipari és Kereskedelmi Minisztérium) |
8. |
Ministerstvo spravedlnosti (Igazságügyi Minisztérium) |
9. |
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy (Oktatás-, Ifjúság- és Sportügyi Minisztérium) |
10. |
Ministerstvo vnitra (Belügyminisztérium) |
11. |
Ministerstvo zahraničních věcí (Külügyminisztérium) |
12. |
Ministerstvo zdravotnictví (Egészségügyi Minisztérium) |
13. |
Ministerstvo zemědělství (Mezőgazdasági Minisztérium) |
14. |
Ministerstvo životního prostředí (Környezetvédelmi Minisztérium) |
15. |
Poslanecká sněmovna PČR (A Cseh Köztársaság Parlamentjének Képviselőháza) |
16. |
Senát PČR (A Cseh Köztársaság Parlamentjének Szenátusa) |
17. |
Kancelář prezidenta (Elnöki Hivatal) |
18. |
Český statistický úřad (Cseh Statisztikai Hivatal) |
19. |
Český úřad zeměměřičský a katastrální (Cseh Földmérési, Térképészeti és Földnyilvántartási Hivatal) |
20. |
Úřad průmyslového vlastnictví (Iparjogvédelmi Hivatal) |
21. |
Úřad pro ochranu osobních údajů (Személyesadat-védelmi Hivatal) |
22. |
Bezpečnostní informační služba (Biztonsági Információs Szolgálat) |
23. |
Národní bezpečnostní úřad (Nemzetbiztonsági Hatóság) |
24. |
Česká akademie věd (A Cseh Köztársaság Tudományos Akadémiája) |
25. |
Vězeňská služba (Börtönszolgálat) |
26. |
Český báňský úřad (Cseh Bányászati Hatóság) |
27. |
Úřad pro ochranu hospodářské soutěže (Versenyvédelmi Hivatal) |
28. |
Správa státních hmotných rezerv (Állami Anyagi Tartalékok Adminisztrációja) |
29. |
Státní úřad pro jadernou bezpečnost (Állami Nukleáris Biztonsági Hivatal) |
30. |
Energetický regulační úřad (Energiaszabályozó Hivatal) |
31. |
Úřad vlády České republiky (A Cseh Köztársaság Kormányhivatala) |
32. |
Ústavní soud (Alkotmánybíróság) |
33. |
Nejvyšší soud (Legfelsőbb Bíróság) |
34. |
Nejvyšší správní soud (Közigazgatási Bíróság Legfelsőbb Bírósága) |
35. |
Nejvyšší státní zastupitelství (Legfőbb Ügyészi Hivatal) |
36. |
Nejvyšší kontrolní úřad (Legfőbb Ellenőrző Hivatal) |
37. |
Kancelář Veřejného ochránce práv (Az állampolgári jogok biztosának hivatala) |
38. |
Grantová agentura České republiky (A Cseh Köztársaság Támogatási Ügynöksége) |
39. |
Státní úřad inspekce práce (Állami Munkafelügyeleti Hivatal) |
40. |
Český telekomunikační úřad (Cseh Távközlési Hivatal) |
41. |
Ředitelství silnic a dálnic ČR (ŘSD) (A Cseh Köztársaság Közúti és Autópálya Igazgatósága) |
DÁNIA
1. |
Folketinget — The Danish Parliament Rigsrevisionen — Nemzeti Ellenőrző Hivatal |
2. |
Statsministeriet — Miniszterelnöki Hivatal |
3. |
Udenrigsministeriet — Külügyminisztérium |
4. |
Beskæftigelsesministeriet — Foglalkoztatási Minisztérium 5 styrelser og institutioner — 5 hivatal és intézmény |
5. |
Domstolsstyrelsen — Bírósági igazgatás |
6. |
Finansministeriet — Pénzügyminisztérium 5 styrelser og institutioner — 5 hivatal és intézmény |
7. |
Forsvarsministeriet — Honvédelmi Minisztérium 5 styrelser og institutioner — 5 hivatal és intézmény |
8. |
Ministeriet for Sundhed og Forebyggelse — Belügy- és Egészségügyi Minisztérium Adskillige styrelser og institutioner, herunder Statens Serum Institut — különböző ügynökségek és intézmények, beleértve az Állami Oltóanyag Intézetet |
9. |
Justitsministeriet — Igazságügyi Minisztérium Rigspolitichefen, anklagemyndigheden samt 1 direktorat og et antal styrelser — Rendőrparancsnok, 1 igazgatóság és számos hivatal |
10. |
Kirkeministeriet — Egyházügyi Minisztérium 10 stiftsøvrigheder — 10 egyházmegyei szerv |
11. |
Kulturministeriet – Kulturális Minisztérium 4 styrelser samt et antal statsinstitutioner — egy osztály és számos intézmény |
12. |
Miljøministeriet — Környezetvédelmi Minisztérium 5 styrelser — 5 hivatal |
13. |
Ministeriet for Flygtninge, Invandrere og Integration — Menekültügyi, Bevándorlási és Integrációs Minisztérium 1 styrelse — 1 hivatal |
14. |
Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri — Élelmezésügyi, Mezőgazdasági és Halászati Minisztérium 4 direktorater og institutioner — 4 igazgatóság és intézmény |
15. |
Ministeriet for Videnskab, Teknologi og Udvikling — Tudományügyi, Technológiai és Innovációs Minisztérium Adskillige styrelser og institutioner, Forskningscenter Risø og Statens uddannelsesbygninger — több hivatal és intézmény, köztük a Risoe Országos Laboratórium és a dán országos kutatási és oktatási intézmények |
16. |
Skatteministeriet — Adóügyi Minisztérium 1 styrelse og institutioner — 1 hivatal és több intézmény |
17. |
Velfærdsministeriet — Népjóléti Minisztérium 3 styrelse og institutioner — 3 hivatal és több intézmény |
18. |
Transportministeriet — Közlekedési Minisztérium 7 styrelser og institutioner, herunder Øresundsbrokonsortiet — 7 hivatal és intézmény, köztük az Øresundsbrokonsortiet |
19. |
Undervisningsministeriet — Oktatási Minisztérium 3 styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5 andre institutioner — három hivatal, négy oktatási intézmény, öt egyéb intézmény |
20. |
Økonomi- og Erhvervsministeriet — Gazdasági és Ipari Minisztérium Adskillige styrelser og institutioner — Több hivatal és intézmény |
21. |
Klima- og Energiministeriet — Éghajlat- és Energiügyi Minisztérium 3 styrelser og institutioner — 3 hivatal és intézmény |
NÉMETORSZÁG
1. |
Szövetségi Külügyminisztérium |
Auswärtiges Amt |
2. |
Szövetségi Kancellária |
Bundeskanzleramt |
3. |
Munkaügyi és Szociális Minisztérium |
Bundesministerium für Arbeit und Soziales |
4. |
Szövetségi Oktatási és Kutatási Minisztérium |
Bundesministerium für Bildung und Forschung |
5. |
Szövetségi Élelmezésügyi, Mezőgazdasági és Fogyasztóvédelmi Minisztérium |
Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz |
6. |
Szövetségi Pénzügyminisztérium |
Bundesministerium der Finanzen |
7. |
Szövetségi Belügyminisztérium (csak a polgári célú áruk tekintetében) |
Bundesministerium des Innern |
8. |
Szövetségi Egészségügyi Minisztérium |
Bundesministerium für Gesundheit |
9. |
Szövetségi Családügyi, Öregségi, Nőügyi és Ifjúsági Minisztérium |
Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend |
10. |
Szövetségi Igazságügyi Minisztérium |
Bundesministerium der Justiz |
11. |
Szövetségi Közlekedési, Építésügyi és Városfejlesztési Minisztérium |
Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung |
12. |
Szövetségi Gazdasági és Technológiai Minisztérium |
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie |
13. |
Szövetségi Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Minisztérium |
Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung |
14. |
Szövetségi Védelmi Minisztérium |
Bundesministerium der Verteidigung |
15. |
Környezetvédelmi, Természetvédelmi és Nukleáris Biztonsági Minisztérium |
Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit |
ÉSZTORSZÁG
1. |
Vabariigi Presidendi Kantselei (Az Észt Köztársaság Elnöki Hivatala) |
2. |
Eesti Vabariigi Riigikogu (Az Észt Köztársaság Parlamentje) |
3. |
Eesti Vabariigi Riigikohus (Az Észt Köztársaság Legfelsőbb Bírósága) |
4. |
Riigikontroll (Az Észt Köztársaság Állami Számvevőszéke) |
5. |
Õiguskantsler (Jogi Kancellár) |
6. |
Riigikantselei (Állami Kancellári Hivatal) |
7. |
Rahvusarhiiv (Észtország Nemzeti Levéltára) |
8. |
Haridus- ja Teadusministeerium (Oktatási és Kutatási Minisztérium) |
9. |
Justiitsministeerium (Igazságügyi Minisztérium) |
10. |
Kaitseministeerium (Védelmi Minisztérium) |
11. |
Keskkonnaministeerium (Környezetvédelmi Minisztérium) |
12. |
Kultuuriministeerium (Kulturális Minisztérium) |
13. |
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Gazdasági és Hírközlési Minisztérium) |
14. |
Põllumajandusministeerium (Mezőgazdasági Minisztérium) |
15. |
Rahandusministeerium (Pénzügyminisztérium) |
16. |
Siseministeerium (Belügyminisztérium) |
17. |
Sotsiaalministeerium (Szociálpolitikai Minisztérium) |
18. |
Välisministeerium (Külügyminisztérium) |
19. |
Keeleinspektsioon (Nyelvi Felügyelőség) |
20. |
Riigiprokuratuur (Ügyészség) |
21. |
Teabeamet (Információs Testület) |
22. |
Maa-amet (Észt Földművesügyi Hivatal) |
23. |
Keskkonnainspektsioon (Környezetvédelmi Felügyelőség) |
24. |
Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus (Erdővédelmi és -művelési Központ) |
25. |
Muinsuskaitseamet (Nemzeti Örökségi Hivatal) |
26. |
Patendiamet (Szabadalmi Hivatal) |
27. |
Tehnilise Järelevalve Amet (Észt Műszaki Felügyeleti Hatóság) |
28. |
Tarbijakaitseamet (Fogyasztóvédelmi Hivatal) |
29. |
Riigihangete Amet (Közbeszerzési Hivatal) |
30. |
Taimetoodangu Inspektsioon (Növénytermesztési Felügyelőség ) |
31. |
Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (Mezőgazdasági Regiszterek és Adatok Hivatala) |
32. |
Veterinaar- ja Toiduamet (Állat-egészségügyi és Élelmiszer-ellenőrzési Hivatal) |
33. |
Konkurentsiamet (Észt Versenyhivatal) |
34. |
Maksu- ja Tolliamet (Adó- és Vámhivatal) |
35. |
Statistikaamet (Észt Statisztikai Hivatal) |
36. |
Kaitsepolitseiamet (Rendészeti Biztonsági Szolgálat) |
37. |
Kodakondsus- ja Migratsiooniamet (Állampolgársági és Migrációs Hivatal) |
38. |
Piirivalveamet (Nemzeti Határőrizeti Hatóság) |
39. |
Politseiamet (Nemzeti Rendőri Bizottság) |
40. |
Eesti Kohtuekspertiisi ja Instituut (Igazságügyi Szakértői Központ) |
41. |
Keskkriminaalpolitsei (Központi Bűnügyi Rendőrség) |
42. |
Päästeamet (Mentési Bizottság) |
43. |
Andmekaitse Inspektsioon (Észt Adatvédelmi Felügyelet) |
44. |
Ravimiamet (Állami Gyógyszerészeti Hivatal) |
45. |
Sotsiaalkindlustusamet (Társadalombiztosítási Testület) |
46. |
Tööturuamet (Munkaerő-piaci Testület) |
47. |
Tervishoiuamet (Egészségügyi ellátásért felelős bizottság) |
48. |
Tervisekaitseinspektsioon (Egészségvédelmi Felügyelőség) |
49. |
Tööinspektsioon (Munkaügyi Felügyelőség) |
50. |
Lennuamet (Észt Polgári Repülési Igazgatás) |
51. |
Maanteeamet (Észt Közúti Igazgatás) |
52. |
Veeteede Amet (Tengerészeti Hatóság) |
53. |
Julgestuspolitsei (Központi Bűnüldözési Rendőrség) |
54. |
Kaitseressursside Amet (Védelmi Erőforrások Ügynöksége) |
55. |
Kaitseväe Logistikakeskus (Védelmi Erők Logisztikai Központja) |
GÖRÖGORSZÁG
1. |
Υπουργείο Εσωτερικών (Belügyminisztérium) |
2. |
Υπουργείο Εξωτερικών (Külügyminisztérium) |
3. |
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών (Gazdasági és Pénzügyminisztérium) |
4. |
Υπουργείο Ανάπτυξης (Fejlesztési Minisztérium) |
5. |
Υπουργείο Δικαιοσύνης (Igazságügyi Minisztérium) |
6. |
Υπουργείο Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων (Oktatási és Egyházügyi Minisztérium) |
7. |
Υπουργείο Πολιτισμού (Kulturális Minisztérium) |
8. |
Υπουργείο Υγείας και Κοινωνικής Αλληλεγγύης (Egészségügyi és Társadalmi Szolidaritási Minisztérium) |
9. |
Υπουργείο Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων (Környezetvédelmi, Területrendezési és a Közmunkáért felelős Minisztérium) |
10. |
Υπουργείο Απασχόλησης και Κοινωνικής Προστασίας (Foglalkoztatási és Szociális Védelmi Minisztérium) |
11. |
Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών (Közlekedési és Hírközlési Minisztérium) |
12. |
Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων (Vidékfejlesztési és Élelmezésügyi Minisztérium) |
13. |
Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, Αιγαίου και Νησιωτικής Πολιτικής (Kereskedelmi tengerhajózással, az Égei-tengerrel és a szigetekkel kapcsolatos politikával foglalkozó minisztérium) |
14. |
Υπουργείο Μακεδονίας- Θράκης (Macedónia és Thrákia Minisztériuma) |
15. |
Γενική Γραμματεία Επικοινωνίας (Kommunikációs Főtitkárság) |
16. |
Γενική Γραμματεία Ενημέρωσης (Információs Főtitkárság) |
17. |
Γενική Γραμματεία Νέας Γενιάς (Ifjúsági Főtitkárság) |
18. |
Γενική Γραμματεία Ισότητας (Esélyegyenlőségi Főtitkárság) |
19. |
Γενική Γραμματεία Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Társadalombiztosítási Főtitkárság) |
20. |
Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού (Külföldön Élő Görögökkel Foglalkozó Főtitikárság) |
21. |
Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (Ipari Főtitkárság) |
22. |
Γενική Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας (Kutatási és Technológiai Főtitkárság) |
23. |
Γενική Γραμματεία Αθλητισμού (Sportügyi Főtitikárság) |
24. |
Γενική Γραμματεία Δημοσίων Έργων (Közmunkáért felelős Főtitkárság) |
25. |
Γενική Γραμματεία Εθνικής Στατιστικής Υπηρεσίας Ελλάδος (Nemzeti Statisztikai Hivatal) |
26. |
Εθνικό Συμβούλιο Κοινωνικής Φροντίδας (Nemzeti Népjóléti Tanács) |
27. |
Οργανισμός Εργατικής Κατοικίας (Munkavállalók Lakásügyi Szervezete) |
28. |
Εθνικό Τυπογραφείο (Nemzeti Nyomda) |
29. |
Γενικό Χημείο του Κράτους (Állami Főlaboratórium) |
30. |
Ταμείο Εθνικής Οδοποιίας (Görög Autópályaalap) |
31. |
Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών (Athéni Egyetem) |
32. |
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (Thessaloniki Egyetem) |
33. |
Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης (Thrákiai Egyetem) |
34. |
Πανεπιστήμιο Αιγαίου (Égei-tengeri Egyetem) |
35. |
Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων (Ioanninai Egyetem) |
36. |
Πανεπιστήμιο Πατρών (Patrasi Egyetem) |
37. |
ανεπιστήμιο Μακεδονίας (Macedóniai Egyetem) |
38. |
Πολυτεχνείο Κρήτης (Krétai Műszaki Főiskola) |
39. |
Σιβιτανίδειος Δημόσια Σχολή Τεχνών και Επαγγελμάτων (Sivitanidios Műszaki Iskola) |
40. |
Αιγινήτειο Νοσοκομείο (Eginitio Kórház) |
41. |
Αρεταίειο Νοσοκομείο (Areteio Kórház) |
42. |
Εθνικό Κέντρο Δημόσιας Διοίκησης (Országos Közigazgatási Központ) |
43. |
Οργανισμός Διαχείρισης Δημοσίου Υλικού (Α.Ε. Állami Anyaggazdálkodási Szervezet) |
44. |
Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων (Mezőgazdasági Termelők Biztosítási Szervezete) |
45. |
Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων (Iskolaépítő Szervezet) |
46. |
Γενικό Επιτελείο Στρατού (Szárazföldi Erők Vezérkara) |
47. |
Γενικό Επιτελείο Ναυτικού (Tengerészeti Vezérkar) |
48. |
Γενικό Επιτελείο Αεροπορίας (Légierő Vezérkara) |
49. |
Ελληνική Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας (Görög Atomenergia-bizottság) |
50. |
Γενική Γραμματεία Εκπαίδευσης Ενηλίκων (Továbbképzési Főtitkárság) |
51. |
Υπουργείο Εθνικής Άμυνας (Honvédelmi Minisztérium) |
52. |
Γενική Γραμματεία Εμπορίου (Kereskedelmi Főtitkárság) |
53. |
Ελληνικά Ταχυδρομεία Görög Posta (EL. TA) |
SPANYOLORSZÁG
|
Presidencia de Gobierno |
|
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación |
|
Ministerio de Justicia |
|
Ministerio de Defensa |
|
Ministerio de Economía y Hacienda |
|
Ministerio del Interior |
|
Ministerio de Fomento |
|
Ministerio de Educación y Ciencia |
|
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |
|
Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales |
|
Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación |
|
Ministerio de la Presidencia |
|
Ministerio de Administraciones Públicas |
|
Ministerio de Cultura |
|
Ministerio de Sanidad y Consumo |
|
Ministerio de Medio Ambiente |
|
Ministerio de Vivienda |
FRANCIAORSZÁG
1. Ministères
|
Services du Premier ministre |
|
Ministère chargé de la santé, de la jeunesse et des sports |
|
Ministère chargé de l'intérieur, de l'outre-mer et des collectivités territoriales |
|
Ministère chargé de la justice |
|
Ministère chargé de la défense |
|
Ministère chargé des affaires étrangères et européennes |
|
Ministère chargé de l'éducation nationale |
|
Ministère chargé de l'économie, des finances et de l'emploi |
|
Secrétariat d'Etat aux transports |
|
Secrétariat d'Etat aux entreprises et au commerce extérieur |
|
Ministère chargé du travail, des relations sociales et de la solidarité |
|
Ministère chargé de la culture et de la communication |
|
Ministère chargé du budget, des comptes publics et de la fonction publique |
|
Ministère chargé de l'agriculture et de la pêche |
|
Ministère chargé de l'enseignement supérieur et de la recherche |
|
Ministère chargé de l'écologie, du développement et de l'aménagement durables |
|
Secrétariat d'Etat à la fonction publique |
|
Ministère chargé du logement et de la ville |
|
Secrétariat d'Etat à la coopération et à la francophonie |
|
Secrétariat d'Etat à l'outre-mer |
|
Secrétariat d'Etat à la jeunesse, des sports et de la vie associative |
|
Secrétariat d'Etat aux anciens combattants |
|
Ministère chargé de l'immigration, de l'intégration, de l'identité nationale et du co-développement |
|
Secrétariat d'Etat en charge de la prospective et de l'évaluation des politiques publiques |
|
Secrétariat d'Etat aux affaires européennes |
|
Secrétariat d'Etat aux affaires étrangères et aux droits de l'homme |
|
Secrétariat d'Etat à la consommation et au tourisme |
|
Secrétariat d'Etat à la politique de la ville |
|
Secrétariat d'Etat à la solidarité |
|
Secrétariat d'Etat en charge de l'emploi |
|
Secrétariat d'Etat en charge du commerce, de l'artisanat, des PME, du tourisme et des services |
|
Secrétariat d'Etat en charge du développement de la région-capitale |
|
Secrétariat d'Etat en charge de l'aménagement du territoire |
2. Établissements publics nationaux
|
Académie de France à Rome |
|
Académie de marine |
|
Académie des sciences d'outre-mer |
|
Académie des technologies |
|
Agence Centrale des Organismes de Sécurité Sociale (A.C.O.S.S.) |
|
Agences de l'eau |
|
Agence de biomédicine |
|
Agence pour l'enseignement du français à l'étranger |
|
Agence française de sécurité sanitaire des aliments |
|
Agence française de sécurité sanitaire de l'environnement et du travail |
|
Agence Nationale de l'Accueil des Etrangers et des migrations |
|
Agence nationale pour l'amélioration des conditions de travail (ANACT |
|
Agence nationale pour l'amélioration de l'habitat (ANAH) |
|
Agence Nationale pour la Cohésion Sociale et l'Egalité des Chances |
|
Agence pour la garantie du droit des mineurs |
|
Agence nationale pour l'indemnisation des français d'outre-mer (ANIFOM) |
|
Assemblée permanente des chambres d'agriculture (APCA) |
|
Bibliothèque nationale de France |
|
Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg |
|
Caisse des Dépôts et Consignations |
|
Caisse nationale des autoroutes (CNA) |
|
Caisse nationale militaire de sécurité sociale (CNMSS) |
|
Caisse de garantie du logement locatif social |
|
Casa de Velasquez |
|
Centre d'enseignement zootechnique |
|
Centre d'études de l'emploi |
|
Centre hospitalier national des Quinze-Vingts |
|
Centre international d'études supérieures en sciences agronomiques (Montpellier Sup Agro) |
|
Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale |
|
Centre des Monuments Nationaux |
|
Centre national d'art et de culture Georges Pompidou |
|
Centre national des arts plastiques |
|
Centre national de la cinématographie |
|
Institut national supérieur de formation et de recherche pour l'éducation des jeunes handicapés et les enseignements adaptés |
|
Centre National d'Etudes et d'expérimentation du machinisme agricole, du génie rural, des eaux et des forêts (CEMAGREF) |
|
Ecole nationale supérieure de Sécurité Sociale |
|
Centre national du livre |
|
Centre national de documentation pédagogique |
|
Centre national des œuvres universitaires et scolaires (CNOUS) |
|
Centre national professionnel de la propriété forestière |
|
Centre National de la Recherche Scientifique (C.N.R.S) |
|
Centres d'éducation populaire et de sport (CREPS) |
|
Centres régionaux des œuvres universitaires (CROUS) |
|
Collège de France |
|
Conservatoire de l'espace littoral et des rivages lacustres |
|
Conservatoire National des Arts et Métiers |
|
Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Paris |
|
Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Lyon |
|
Conservatoire national supérieur d'art dramatique |
|
Ecole centrale de Lille |
|
Ecole centrale de Lyon |
|
École centrale des arts et manufactures |
|
École française d'archéologie d'Athènes |
|
École française d'Extrême-Orient |
|
École française de Rome |
|
École des hautes études en sciences sociales |
|
Ecole du Louvre |
|
École nationale d'administration |
|
École nationale de l'aviation civile (ENAC) |
|
École nationale des Chartes |
|
École nationale d'équitation |
|
Ecole Nationale du Génie de l'Eau et de l'environnement de Strasbourg |
|
Écoles nationales d'ingénieurs |
|
Ecole nationale d'ingénieurs des industries des techniques agricoles et alimentaires de Nantes |
|
Écoles nationales d'ingénieurs des travaux agricoles |
|
École nationale de la magistrature |
|
Écoles nationales de la marine marchande |
|
École nationale de la santé publique (ENSP) |
|
École nationale de ski et d'alpinisme |
|
École nationale supérieure des arts décoratifs |
|
École nationale supérieure des arts et industries textiles Roubaix |
|
Ecole nationale supérieure des arts et techniques du théâtre |
|
Écoles nationales supérieures d'arts et métiers |
|
École nationale supérieure des beaux-arts |
|
École nationale supérieure de céramique industrielle |
|
École nationale supérieure de l'électronique et de ses applications (ENSEA) |
|
Ecole Nationale Supérieure des Sciences de l'information et des bibliothécaires |
|
Écoles nationales vétérinaires |
|
École nationale de voile |
|
Écoles normales supérieures |
|
École polytechnique |
|
École de viticulture – Avize (Marne) |
|
Etablissement national d'enseignement agronomique de Dijon |
|
Établissement national des invalides de la marine (ENIM) |
|
Établissement national de bienfaisance Koenigswarter |
|
Fondation Carnegie |
|
Fondation Singer-Polignac |
|
Haras nationaux |
|
Hôpital national de Saint-Maurice |
|
Institut français d'archéologie orientale du Caire |
|
Institut géographique national |
|
Institut National des Appellations d'origine |
|
Institut national des hautes études de sécurité |
|
Institut de veille sanitaire |
|
Institut National d'enseignement supérieur et de recherche agronomique et agroalimentaire de Rennes |
|
Institut National d'Etudes Démographiques (I.N.E.D) |
|
Institut National d'Horticulture |
|
Institut National de la jeunesse et de l'éducation populaire |
|
Institut national des jeunes aveugles — Paris |
|
Institut national des jeunes sourds — Bordeaux |
|
Institut national des jeunes sourds — Chambéry |
|
Institut national des jeunes sourds — Metz |
|
Institut national des jeunes sourds — Paris |
|
Institut national de physique nucléaire et de physique des particules (I.N.P.N.P.P) |
|
Institut national de la propriété industrielle |
|
Institut National de la Recherche Agronomique (I.N.R.A) |
|
Institut National de la Recherche Pédagogique (I.N.R.P) |
|
Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (I.N.S.E.R.M) |
|
Institut national d'histoire de l'art (I.N.H.A.) |
|
Institut National des Sciences de l'Univers |
|
Institut National des Sports et de l'Education Physique |
|
Instituts nationaux polytechniques |
|
Instituts nationaux des sciences appliquées |
|
Institut national de recherche en informatique et en automatique (INRIA) |
|
Institut national de recherche sur les transports et leur sécurité (INRETS) |
|
Institut de Recherche pour le Développement |
|
Instituts régionaux d'administration |
|
Institut des Sciences et des Industries du vivant et de l'environnement (Agro Paris Tech) |
|
Institut supérieur de mécanique de Paris |
|
Institut Universitaires de Formation des Maîtres |
|
Musée de l'armée |
|
Musée Gustave-Moreau |
|
Musée du Louvre |
|
Musée du Quai Branly |
|
Musée national de la marine |
|
Musée national J.-J.-Henner |
|
Musée national de la Légion d'honneur |
|
Musée de la Poste |
|
Muséum National d'Histoire Naturelle |
|
Musée Auguste-Rodin |
|
Observatoire de Paris |
|
Office français de protection des réfugiés et apatrides |
|
Office National des Anciens Combattants et des Victimes de Guerre (ONAC) |
|
Office national de la chasse et de la faune sauvage |
|
Office National de l'eau et des milieux aquatiques |
|
Office national d'information sur les enseignements et les professions (ONISEP) |
|
Office universitaire et culturel français pour l'Algérie |
|
Palais de la découverte |
|
Parcs nationaux |
|
Universités |
3. Institutions, autorités et juridictions indépendantes
|
Présidence de la République |
|
Assemblée Nationale |
|
Sénat |
|
Conseil constitutionnel |
|
Conseil économique et social |
|
Conseil supérieur de la magistrature |
|
Agence française contre le dopage |
|
Autorité de contrôle des assurances et des mutuelles |
|
Autorité de contrôle des nuisances sonores aéroportuaires |
|
Autorité de régulation des communications électroniques et des postes |
|
Autorité de sûreté nucléaire |
|
Comité national d'évaluation des établissements publics à caractère scientifique, culturel et professionnel |
|
Commission d'accès aux documents administratifs |
|
Commission consultative du secret de la défense nationale |
|
Commission nationale des comptes de campagne et des financements politiques |
|
Commission nationale de contrôle des interceptions de sécurité |
|
Commission nationale de déontologie de la sécurité |
|
Commission nationale du débat public |
|
Commission nationale de l'informatique et des libertés |
|
Commission des participations et des transferts |
|
Commission de régulation de l'énergie |
|
Commission de la sécurité des consommateurs |
|
Commission des sondages |
|
Commission de la transparence financière de la vie politique |
|
Conseil de la concurrence |
|
Conseil supérieur de l'audiovisuel |
|
Défenseur des enfants |
|
Haute autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité |
|
Haute autorité de santé |
|
Médiateur de la République |
|
Cour de justice de la République |
|
Tribunal des Conflits |
|
Conseil d'Etat |
|
Cours administratives d'appel |
|
Tribunaux administratifs |
|
Cour des Comptes |
|
Chambres régionales des Comptes |
|
Cours et tribunaux de l'ordre judiciaire (Cour de Cassation, Cours d'Appel, Tribunaux d'instance et Tribunaux de grande instance) |
4. Autre organisme public national
|
Union des groupements d'achats publics (UGAP) |
|
Agence Nationale pour l'emploi (A.N.P.E) |
|
Autorité indépendante des marchés financiers |
|
Caisse Nationale des Allocations Familiales (CNAF) |
|
Caisse Nationale d'Assurance Maladie des Travailleurs Salariés (CNAMS) |
|
Caisse Nationale d'Assurance-Vieillesse des Travailleurs Salariés (CNAVTS) |
HORVÁTORSZÁG
|
Hrvatski sabor (Horvátország Parlamentje) |
|
Predsjednik Republike Hrvatske (A Horvát Köztársaság elnöke) |
|
Ured predsjednika Republike Hrvatske (a horvát köztársasági elnök hivatala) |
|
Ured predsjednika Republike Hrvatske po prestanku obnašanja dužnosti (a horvát köztársasági elnök hivatala a hivatali idő lejárta után) |
|
Vlada Republike Hrvatske (a Horvát Köztársaság kormánya) |
|
uredi Vlade Republike Hrvatske (a Horvát Köztársaság kormányának hivatalai) |
|
Ministarstvo gospodarstva (Gazdasági Minisztérium) |
|
Ministarstvo regionalnoga razvoja i fondova Europske unije (Regionális Fejlesztések és Uniós Támogatások Minisztériuma) |
|
Ministarstvo financija (Pénzügyminisztérium) |
|
Ministarstvo obrane (Honvédelmi Minisztérium) |
|
Ministarstvo vanjskih i europskih poslova (Külügy- és Európaügyi Minisztérium) |
|
Ministarstvo unutarnjih poslova (Belügyminisztérium) |
|
Ministarstvo pravosuđa (Igazságügyi Minisztérium) |
|
Ministarstvo uprave (Közigazgatási Minisztérium) |
|
Ministarstvo poduzetništva i obrta (Vállalkozásügyi és Kézműipari Minisztérium) |
|
Ministarstvo rada i mirovinskog sustava (Munkaügyi és a nyugdíjrendszerért felelős Minisztérium) |
|
Ministarstvo pomorstva, prometa i infrastrukture (Tengerügyi, Közlekedési és Infrastrukturális Minisztérium) |
|
Ministarstvo poljoprivrede (Mezőgazdasági Minisztérium) |
|
Ministarstvo turizma (Idegenforgalmi Minisztérium) |
|
Ministarstvo zaštite okoliša i prirode (Környezet- és Természetvédelmi Minisztérium) |
|
Ministarstvo graditeljstva i prostornoga uređenja (Építésügyi és Területtervezési Minisztérium) |
|
Ministarstvo branitelja (Veteránügyi Minisztérium) |
|
Ministarstvo socijalne politike i mladih (Szociálpolitikai és Ifjúsági Minisztérium) |
|
Ministarstvo zdravlja (Egészségügyi Minisztérium) |
|
Ministarstvo znanosti, obrazovanja i sporta (Tudományos, Oktatási és Sportminisztérium) |
|
Ministarstvo kulture (Kulturális Minisztérium) |
|
državne upravne organizacije (Államigazgatási szervezetek) |
|
uredi državne uprave u županijama (Megyei államigazgatási szervezetek) |
|
Ustavni sud Republike Hrvatske (a Horvát Köztársaság Alkotmánybírósága) |
|
Vrhovni sud Republike Hrvatske (a Horvát Köztársaság Legfelsőbb Bírósága) |
|
sudovi (bíróságok) |
|
Državno sudbeno vijeće (Állami Igazságügyi Tanács) |
|
državna odvjetništva (Államügyészi hivatalok) |
|
Državnoodvjetničko vijeće (Államügyészi Tanács) |
|
pravobraniteljstva (Ombudsmani Hivatal) |
|
Državna komisija za kontrolu postupaka javne nabave (A közbeszerzési eljárások felügyeletével megbízott állami bizottság) |
|
Hrvatska narodna banka (Horvát Nemzeti Bank) |
|
državne agencije i uredi (Állami ügynökségek és hivatalok) |
|
Državni ured za reviziju (Állami Számvevőszék) |
ÍRORSZÁG
1. |
President's Establishment (Elnöki Hivatal) |
2. |
Houses of the Oireachtas – [Parlament] |
3. |
Department of the Taoiseach — [Miniszterelnök] |
4. |
Central Statistics Office (Központi Statisztikai Hivatal) |
5. |
Department of Finance (Pénzügyminisztérium) |
6. |
Office of the Comptroller and Auditor General (A Számvevőszék Elnökének Hivatala) |
7. |
Office of the Revenue Commissioners (A Bevételi Biztosok Hivatala, pénzügyi igazgatás) |
8. |
Office of Public Works (Közmunkaügyi Hivatal) |
9. |
State Laboratory (Állami Laboratórium) |
10. |
Office of the Attorney General (A Legfőbb Ügyész Hivatala) |
11. |
Office of the Director of Public Prosecutions (Az Ügyészség Igazgatói Hivatala) |
12. |
Valuation Office (Értékbecslő Hivatal) |
13. |
Közszolgáltatásokért felelős tisztviselők kinevezésével foglalkozó bizottság |
14. |
Office of the Ombudsman (Az Ombudsman Hivatala) |
15. |
Államügyészi Hivatal |
16. |
Department of Justice, Equality and Law Reform (Igazságügyi, Egyenlőségi és Jogi Reformügyi Minisztérium) |
17. |
Courts Service (Bírósági Szolgálat) |
18. |
Prisons Service – Büntetésvégrehajtási Szolgálat |
19. |
Office of the Commissioners of Charitable Donations and Bequests – Jótékony Felajánlások és Adományok Biztosainak Hivatala |
20. |
Department of the Environment, Heritage and Local Government – Környezetvédelmi, Örökségvédelmi és Önkormányzatügyi Minisztérium |
21. |
Department of Education and Science – Oktatás- és Tudományügyi Minisztérium |
22. |
Department of Communications, Energy and Natural Resources – Kommunikációs, Energiaügyi és Természeti Erőforrások Minisztériuma |
23. |
Department of Agriculture, Fisheries and Food – Mezőgazdasági, Halászati és Élelmezésügyi Minisztérium |
24. |
Department of Transport – Közlekedési Minisztérium |
25. |
Department of Health and Children – Egészség- és Gyermekügyi Minisztérium |
26. |
Department of Enterprise, Trade and Employment – Vállalkozási, Kereskedelmi és Munkaügyi Minisztérium |
27. |
Department of Arts, Sports and Tourism – Művészeti, Sport- és Idegenforgalmi Minisztérium |
28. |
Department of Defence – Honvédelmi Minisztérium |
29. |
Department of Foreign Affairs – Külügyminisztérium |
30. |
Department of Social and Family Affairs – Szociális és Családügyi Minisztérium |
31. |
Department of Community, Rural and Gaeltacht Affairs – (ír nyelvű régiók) |
32. |
Arts Council – Művészeti Tanács |
33. |
National Gallery – Nemzeti Galéria |
OLASZORSZÁG
I. Beszerzést végző szervek:
1. |
Presidenza del Consiglio dei Ministri (Minisztertanács Elnöksége) |
2. |
Ministero degli Affari Esteri (Külügyminisztérium) |
3. |
Ministero dell'Interno (Belügyminisztérium) |
4. |
Ministero della Giustizia e Uffici giudiziari (esclusi i giudici di pace) (Igazságügyi Minisztérium és Bírósági Hivatalok (giudici di pace kivételével) |
5. |
Ministero della Difesa (Honvédelmi Minisztérium) |
6. |
Ministero dell'Economia e delle Finanze (Gazdasági és Pénzügyminisztérium) |
7. |
Ministero dello Sviluppo Economico (Gazdasági Fejlesztési Minisztérium) |
8. |
Ministero del Commercio internazionale (Nemzetközi Kereskedelmi Minisztérium) |
9. |
Ministero delle Comunicazioni (Hírközlési Minisztérium) |
10. |
Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (Mezőgazdasági és Erdészeti Szakpolitikai Minisztérium) |
11. |
Ministero dell'Ambiente e Tutela del Territorio e del Mare (Környezetvédelmi, Föld- és Tengerügyi Minisztérium) |
12. |
Ministero delle Infrastrutture (Infrastrukturális Minisztérium) |
13. |
Ministero dei Trasporti (Közlekedési Minisztérium) |
14. |
Ministero del Lavoro e delle politiche sociali e della Previdenza sociale (Munkaügyi, Szociálpolitikai és Társadalombiztosítási Minisztérium) |
15. |
Ministero della Solidarietà sociale (Szociális Szolidaritási Minisztérium) |
16. |
Ministero della Salute (Egészségügyi Minisztérium) |
17. |
Ministero dell' Istruzione dell' università e della ricerca (Felsőoktatási és Tudományos Kutatási Minisztérium) |
18. |
Ministero per i Beni e le Attività culturali comprensivo delle sue articolazioni periferiche (Örökségvédelmi és Kulturális Minisztérium, ideértve alárendelt szerveit) |
II. Más nemzeti közjogi intézmények:
CONSIP (Concessionaria Servizi Informatici Pubblici) (2)
CIPRUS
1. |
|
2. |
Υπουργικό Συμβούλιο (Miniszterek Tanácsa) |
3. |
Βουλή των Αντιπροσώπων (Képviselőház) |
4. |
Δικαστική Υπηρεσία (Igazságügyi Szolgálat) |
5. |
Νομική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Köztársaság Jogi Hivatala) |
6. |
Ελεγκτική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (A Köztársaság Számvevőszéke) |
7. |
Επιτροπή Δημόσιας Υπηρεσίας (Közszolgálati Bizottság) |
8. |
Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας (Oktatási Szolgálat Bizottsága) |
9. |
Γραφείο Επιτρόπου Διοικήσεως (A Közigazgatási Biztos Hivatala (Ombudsman)) |
10. |
Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισμού (Versenyvédelmi Bizottság) |
11. |
Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου (Belső Ellenőrzési Szolgálat) |
12. |
Γραφείο Προγραμματισμού (Tervezési Iroda) |
13. |
Γενικό Λογιστήριο της Δημοκρατίας (Köztársasági Kincstár) |
14. |
Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα (Személyes jellegű adatok védelmével foglalkozó biztos hivatala) |
15. |
Γραφείο Εφόρου Δημοσίων Ενισχύσεων (Állami Támogatások Biztosának Hivatala) |
16. |
Αναθεωρητική Αρχή Προσφορών (Ajánlat-felülvizsgálati Testület) |
17. |
Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών (Szövetkezeti Felügyeleti és Fejlesztési Hatóság) |
18. |
Αναθεωρητική Αρχή Προσφύγων (Menekültügyi Felülvizsgálati Testület) |
19. |
Υπουργείο Άμυνας (Honvédelmi Minisztérium) |
20. |
|
21. |
|
22. |
|
23. |
|
24. |
|
25. |
Υπουργείο Εξωτερικών (Külügyminisztérium) |
26. |
|
27. |
Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού (Oktatási és Kulturális Minisztérium) |
28. |
|
29. |
|
LETTORSZÁG
A) Ministrijas, īpašu uzdevumu ministru sekretariāti un to padotībā esošās iestādes (Minisztériumok, tárca nélküli miniszterek titkárságai és alárendelt szervei):
1. |
Aizsardzības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Honvédelmi Minisztérium és alárendelt szervei) |
2. |
Ārlietu ministrija un tas padotībā esošās iestādes (Külügyminisztérium és alárendelt szervei) |
3. |
Aizsardzības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Gazdasági Minisztérium és alárendelt szervei) |
4. |
Finanšu ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Pénzügyminisztérium és alárendelt szervei) |
5. |
Iekšlietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Belügyminisztérium és alárendelt szervei) |
6. |
Izglītības un zinātnes ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Oktatási és Tudományügyi Minisztérium és alárendelt szervei) |
7. |
Kultūras ministrija un tas padotībā esošās iestādes (Kulturális Minisztérium és alárendelt szervei) |
8. |
Labklājības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Népjóléti Minisztérium és alárendelt szervei) |
9. |
Satiksmes ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Közlekedési Minisztérium és alárendelt szervei) |
10. |
Tieslietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Igazságügyi Minisztérium és alárendelt szervei) |
11. |
Veselības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Egészségügyi Minisztérium és alárendelt szervei) |
12. |
Vides aizsardzības un reģionālās attīstības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Környezetvédelmi és Regionális Fejlesztési Minisztérium és alárendelt szervei) |
13. |
Zemkopības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Mezőgazdasági Minisztérium és alárendelt szervei) |
14. |
Īpašu uzdevumu ministra sekretariāti un to padotībā esošās iestādes (Tárca nélküli minisztériumok és alárendelt szerveik) |
B) Citas valsts iestādes (Egyéb állami intézmények):
1. |
Augstākā tiesa (Legfelsőbb Bíróság) |
2. |
Centrālā vēlēšanu komisija (Központi Választási Bizottság) |
3. |
Finanšu un kapitāla tirgus komisija (Pénzügyi és Tőkepiaci Bizottság) |
4. |
Latvijas Banka (Lett Nemzeti Bank) |
5. |
Prokuratūra un tās pārraudzībā esošās iestādes (Ügyészség és a felügyelete alá tartozó intézmények) |
6. |
Saeima un tās padotībā esošās iestādes (Parlament és alárendelt intézményei) |
7. |
Satversmes tiesa (Alkotmánybíróság) |
8. |
Valsts kanceleja un tās pārraudzībā esošās iestādes (Állami Kancellária és a felügyelete alá tartozó intézmények) |
9. |
Valsts kontrole (Állami Számvevőszék) |
10. |
Valsts prezidenta kanceleja (Miniszterelnöki Hivatal) |
11. |
Citas valsts iestādes, kuras nav ministriju padotībā (Minisztériumnak nem alárendelt egyéb állami intézmények):
|
Egyéb állami intézmények
LITVÁNIA
|
Prezidentūros kanceliarija (Elnöki Hivatal) |
|
Seimo kanceliarija (A Litván Parlament (Seimas) Hivatala) |
|
Seimui atskaitingos institucijos: (A Seimasnak [Parlament] felelős intézmények) |
|
Lietuvos mokslo taryba (Tudományos Tanács) |
|
Seimo kontrolierių įstaiga (A Seimas Ombudsmani Hivatala) |
|
Valstybės kontrolė (Állami Számvevőszék) |
|
Specialiųjų tyrimų tarnyba (Különleges Nyomozószolgálat) |
|
Valstybės saugumo departamentas (Állambiztonsági Osztály) |
|
Konkurencijos taryba (Versenytanács) |
|
Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras (Népirtási és Rezisztenciakutatási Központ) |
|
Vertybinių popierių komisija (Litván Értékpapír-piaci Bizottság) |
|
Ryšių reguliavimo tarnyba (Hírközlést Szabályozó Hatóság) |
|
Nacionalinė sveikatos taryba (Nemzeti egészségügyi ellátásért felelős bizottság) |
|
Etninės kultūros globos taryba (Az etnikai kultúra védelmét szolgáló tanács) |
|
Lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba (Az Esélyegyenlőségi Ombudsman Hivatala) |
|
Valstybinė kultūros paveldo komisija (Nemzeti Kulturális Örökség Bizottság) |
|
Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga (Gyermekjogi Ombudsman Intézmény) |
|
Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija (Az Energiaforrások Állami Árszabályozó Bizottsága) |
|
Valstybinė lietuvių kalbos komisija (A Litván Nyelv Nemzeti Bizottsága) |
|
Vyriausioji rinkimų komisija (Központi Választási Bizottság) |
|
Vyriausioji tarnybinės etikos komisija (Hivatalos Etikai Főbizottság) |
|
Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba (Office of the Inspector Újságírói Etika Vizsgálóbizottság) |
|
Vyriausybės kanceliarija (Kormányhivatal) |
|
Vyriausybei atskaitingos institucijos (A kormánynak felelős intézmények) |
|
Ginklų fondas (Fegyveralap) |
|
Informacinės visuomenės plėtros komitetas (Információs Társadalom Fejlesztési Bizottság) |
|
Kūno kultūros ir sporto departamentas (Testnevelési és Sportosztály) |
|
Lietuvos archyvų departamentas (Litván Levéltári Osztály) |
|
Mokestinių ginčų komisija (Adóügyi Jogviták Bizottsága) |
|
Statistikos departamentas (Statisztikai Hivatal) |
|
Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas (A nemzeti kisebbségek és a külföldön élő litván állampolgárok osztálya) |
|
Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba (Állami Dohány- és Alkoholellenőrzési Szolgálat) |
|
Viešųjų pirkimų tarnyba (Közbeszerzési Hivatal) |
|
Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija (Állami Nukleáris Biztonsági Felügyelőség) |
|
Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija (Állami Adatvédelmi Felügyelőség) |
|
Valstybinė lošimų priežiūros komisija (Állami Szerencsejáték-ellenőrzési Bizottság) |
|
Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba (Állami Élelmiszerügyi és Állategészségügyi Szolgálat) |
|
Vyriausioji administracinių ginčų komisija (Legfőbb közigazgatási jogvitákkal foglalkozó bizottság) |
|
Draudimo priežiūros komisija (Biztosításfelügyeleti Bizottság) |
|
Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas (Litván Állami Tudományos és Felsőoktatási Alap) |
|
Konstitucinis Teismas (Alkotmánybíróság) |
|
Lietuvos bankas (Litván Nemzeti Bank) |
|
Aplinkos ministerija (Környezetvédelmi Minisztérium) |
|
Įstaigos prie Aplinkos ministerijos (a Környezetvédelmi Minisztérium alárendelt intézményei) |
|
Generalinė miškų urėdija (Állami Erdészeti Főigazgatóság) |
|
Lietuvos geologijos tarnyba (Litván Geológiai Felmérés) |
|
Lietuvos hidrometeorologijos tarnyba (Litván Hidrometereológiai Szolgálat) |
|
Lietuvos standartizacijos departamentas (Litván Szabványügyi Tanács) |
|
Nacionalinis akreditacijos biuras (Litván Nemzeti Akkreditációs Iroda) |
|
Valstybinė metrologijos tarnyba (Állami Metrológiai Szolgálat) |
|
Valstybinė saugomų teritorijų tarnyba (Védett Területek Állami Szolgálata) |
|
Valstybinė teritorijų planavimo ir statybos inspekcija (Állami Területrendezési és Építésügyi Felügyelőség) |
|
Finansų ministerija (Pénzügyminisztérium) |
|
Įstaigos prie Finansų ministerijos (A Pénzügyminisztérium alárendelt intézményei) |
|
Muitinės departamentas (Litván Vámhivatal) |
|
Valstybės dokumentų technologinės apsaugos tarnyba (Állami Dokumentumok Technológiai Biztonsági Szolgálata) |
|
Valstybinė mokesčių inspekcija (Állami Adófelügyelőség) |
|
Finansų ministerijos mokymo centras (A Pénzügyminisztérium Képzési Központja) |
|
Krašto apsaugos ministerija (Honvédelmi Minisztérium) |
|
Įstaigos prie Krašto apsaugos ministerijos (A Honvédelmi Minisztérium alárendelt intézményei) |
|
Antrasis operatyvinių tarnybų departamentas (Nyomozati Felülvizsgálati Osztály) |
|
Centralizuota finansų ir turto tarnyba (Központosított Pénzügyi és Vagyonkezelő Szolgálat) |
|
Karo prievolės administravimo tarnyba (Sorkatonai szolgálatba való felvétel adminisztrációs szolgálata) |
|
Krašto apsaugos archyvas (Honvédelmi Levéltári Szolgálat) |
|
Krizių valdymo centras (Válságkezelő Központ) |
|
Mobilizacijos departamentas (Mobilizációs Osztály) |
|
Ryšių ir informacinių sistemų tarnyba (Kommunikációs és Információrendszereket kezelő Szolgálat) |
|
Infrastruktūros plėtros departamentas (Infrastruktúra-fejlesztési Osztály) |
|
Valstybinis pilietinio pasipriešinimo rengimo centras (Polgári Ellenállási Központ) |
|
Lietuvos kariuomenė (Litván Fegyveres Erők) |
|
Krašto apsaugos sistemos kariniai vienetai ir tarnybos (Katonai Szervek és a Honvédelmi Rendszer Szolgálatai) |
|
Kultūros ministerija (Kulturális Minisztérium) |
|
Įstaigos prie Kultūros ministerijos (A Kulturális Minisztérium alárendelt intézményei) |
|
Kultūros paveldo departamentas (Litván Kulturális Örökségi Osztály) |
|
Valstybinė kalbos inspekcija (Állami Nyelvi Bizottság) |
|
Socialinės apsaugos ir darbo ministerija (Szociális Biztonsági és Munkaügyi Minisztérium) |
|
Įstaigos prie Socialinės apsaugos ir darbo ministerijos (A Szociális Biztonsági és Munkaügyi Minisztérium alárendelt intézményei) |
|
Garantinio fondo administracija (Garanciaalap-kezelő Hivatal) |
|
Valstybės vaiko teisių apsaugos ir įvaikinimo tarnyba (Állami Gyermekjog-védelmi és Örökbefogadási Szolgálat) |
|
Lietuvos darbo birža (Litván Munkaügyi Hivatal) |
|
Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba (Litván Munkaerő-piaci Képzési Hatóság) |
|
Trišalės tarybos sekretoriatas (Háromoldalú Tanács Titkársága) |
|
Socialinių paslaugų priežiūros departamentas (Szociális Szolgáltatások Monitoringosztálya) |
|
Darbo inspekcija (Munkaügyi Felügyelőség) |
|
Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Országos Társadalombiztosítási Alap Igazgatósága) |
|
Neįgalumo ir darbingumo nustatymo tarnyba (A fogyatékosság és munkaképesség megállapítását célzó szolgálat) |
|
Ginčų komisija (Vitarendezési Bizottság) |
|
Techninės pagalbos neįgaliesiems centras (A fogyatékossággal élő személyekkel foglalkozó kompenzációs technikák állami központja) |
|
Neįgaliųjų reikalų departamentas (A fogyatékossággal élő személyek ügyeit kezelő osztály) |
|
Susisiekimo ministerija (Közlekedési és Távközlési Minisztérium) |
|
Įstaigos prie Susisiekimo ministerijos (A Közlekedési és Távközlési Minisztérium alárendelt intézményei) |
|
Lietuvos automobilių kelių direkcija (Litván Közúti Igazgatóság) |
|
Valstybinė geležinkelio inspekcija (Állami Vasútfelügyelőség) |
|
Valstybinė kelių transporto inspekcija (Állami Közúti Közlekedésfelügyelet) |
|
Pasienio kontrolės punktų direkcija (Határellenőrzési Pontok Igazgatósága) |
|
Sveikatos apsaugos ministerija (Egészségügyi Minisztérium) |
|
Įstaigos prie Sveikatos apsaugos ministerijos (Az Egészségügyi Minisztérium alárendelt intézményei) |
|
Valstybinė akreditavimo sveikatos priežiūros veiklai tarnyba (Az egészségügyi intézmények állami akkreditációs ügynöksége) |
|
Valstybinė ligonių kasa (Országos Betegpénztár) |
|
Valstybinė medicininio audito inspekcija (Állami Orvosellenőrzési Felügyelőség) |
|
Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba (Állami Gyógyszerellenőrzési Hatóság) |
|
Valstybinė teismo psichiatrijos ir narkologijos tarnyba (Litván Törvényszéki Pszichiátriai és Narkológiai Szolgálat) |
|
Valstybinė visuomenės sveikatos priežiūros tarnyba (Állami Közegészségügyi Szolgáltatások) |
|
Farmacijos departamentas (Gyógyszertári Osztály) |
|
Sveikatos apsaugos ministerijos Ekstremalių sveikatai situacijų centras (Az Egészségügyi Minisztérium Vészhelyzeti Egészségügyi Központja) |
|
Lietuvos bioetikos komitetas (Litván Bioetikai Bizottság) |
|
Radiacinės saugos centras (Sugárvédelmi Központ) |
|
Švietimo ir mokslo ministerija (Oktatási és Tudományügyi Minisztérium) |
|
Įstaigos prie Švietimo ir mokslo ministerijos (Oktatási és Tudományos Minisztérium alárendelt intézményei) |
|
Nacionalinis egzaminų centras (Nemzeti Vizsgaközpont) |
|
Studijų kokybės vertinimo centras (Felsőoktatási Minőségértékelési Központ) |
|
Teisingumo ministerija (Igazságügyi Minisztérium) |
|
Įstaigos prie Teisingumo ministerijos (Az Igazságügyi Minisztérium alárendelt intézményei) |
|
Kalėjimų departamentas (Büntetés-végrehajtási Intézetek Osztálya) |
|
Nacionalinė vartotojų teisių apsaugos taryba (Nemzeti Fogyasztóvédelmi Hivatal) |
|
Europos teisės departamentas (Európai Jogi Osztály) |
|
Ūkio ministerija (Gazdasági Minisztérium) |
|
Įstaigos prie Ūkio ministerijos (A Gazdasági Minisztérium alárendelt intézményei) |
|
Įmonių bankroto valdymo departamentas (Vállalati csődeljárási ügyek igazgatási osztálya) |
|
Valstybinė energetikos inspekcija (Állami Energiafelügyelőség) |
|
Valstybinė ne maisto produktų inspekcija (A Nem Élelmiszer Jellegű Termékek Állami Felügyelősége) |
|
Valstybinis turizmo departamentas (Litván Állami Idegenforgalmi Osztály) |
|
Užsienio reikalų ministerija (Külügyminisztérium) |
|
Diplomatinės atstovybės ir konsulinės įstaigos užsienyje bei atstovybės prie tarptautinių organizacijų (Diplomáciai Képviseletek és Konzulátusok és Nemzetközi Szervezetek Képviseletei) |
|
Vidaus reikalų ministerija (Belügyminisztérium) |
|
Įstaigos prie Vidaus reikalų ministerijos (A Belügyminisztérium alárendelt intézményei) |
|
Asmens dokumentų išrašymo centras (A személyazonosító okmányok személyi adatokkal történő ellátásával foglalkozó központ) |
|
Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba (Pénzügyi bűncselekmények kivizsgálásával foglalkozó szolgálat) |
|
Gyventojų registro tarnyba (Népesség-nyilvántartó Szolgálat) |
|
Policijos departamentas (Rendőrség) |
|
Priešgaisrinės apsaugos ir gelbėjimo departamentas (Tűzmegelőzési és Mentési Osztály) |
|
Turto valdymo ir ūkio departamentas (Vagyonkezelési és Gazdasági Osztály) |
|
Vadovybės apsaugos departamentas (VIP Védelmi Osztály) |
|
Valstybės sienos apsaugos tarnyba (Állami Határőrizeti Hatóság) |
|
Valstybės tarnybos departamentas (Polgári Szolgálati Osztály) |
|
Informatikos ir ryšių departamentas (IT és Kommunikációs Osztály) |
|
Migracijos departamentas (Migrációs Osztály) |
|
Sveikatos priežiūros tarnyba (Egészségügyi Osztály) |
|
Bendrasis pagalbos centras (Veszélyhelyzet-reagálási Központ) |
|
Žemės ūkio ministerija (Mezőgazdasági Minisztérium) |
|
Įstaigos prie Žemės ūkio ministerijos (A Mezőgazdasági Minisztérium alárendelt intézményei) |
|
Nacionalinė mokėjimo agentūra (Nemzeti Kifizető Ügynökség) |
|
Nacionalinė žemės tarnyba (Nemzeti Földhivatal) |
|
Valstybinė augalų apsaugos tarnyba (Állami Növényvédelmi Szolgálat) |
|
Valstybinė gyvulių veislininkystės priežiūros tarnyba (Állami Állattenyésztési Felügyelet) |
|
Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba (Állami Vetőmagkezelő Szolgálat) |
|
Žuvininkystės departamentas (Halászati Osztály) |
|
Teismai (Bíróságok) |
|
Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Litvánia Legfelsőbb Bírósága) |
|
Lietuvos apeliacinis teismas (Litvánia Fellebbviteli Bírósága) |
|
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Litvánia Legfelsőbb Közigazgatási Bírósága) |
|
Apygardų teismai (Megyei bíróságok) |
|
Apygardų administraciniai teismai (Megyei közigazgatási bíróságok) |
|
Apylinkių teismai (Járásbíróságok) |
|
Nacionalinė teismų administracija (Nemzeti bíróságok igazgatása) |
|
Generalinė prokuratūra (Ügyészi Hivatal) |
|
Kiti centriniai valstybinio administravimo subjektai (institucijos, įstaigos, tarnybos) (Egyéb központi közigazgatási szervek (intézmények, létesítmények, ügynökségek))
|
LUXEMBURG
1. |
Ministère d'Etat |
2. |
Ministère des Affaires Etrangères et de l'Immigration Ministère des Affaires Etrangères et de l'Immigration: Direction de la Défense (Armée) |
3. |
Ministère de l'Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural Ministère de l'Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural: Administration des Services Techniques de l'Agriculture |
4. |
Ministère des Classes moyennes, du Tourisme et du Logement |
5. |
Ministère de la Culture, de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche |
6. |
Ministère de l'Economie et du Commerce extérieur |
7. |
Ministère de l'Education nationale et de la Formation professionnelle Ministère de l'Education nationale et de la Formation professionnelle: Lycée d'Enseignement Secondaire et d'Enseignement Secondaire Technique |
8. |
Ministère de l'Egalité des chances |
9. |
Ministère de l'Environnement Ministère de l'Environnement: Administration de l'Environnement |
10. |
Ministère de la Famille et de l'Intégration Ministère de la Famille et de l'Intégration: Maisons de retraite |
11. |
Ministère des Finances |
12. |
Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative: Service Central des Imprimés et des Fournitures de l'Etat – Centre des Technologies de l'informatique de l'Etat |
13. |
Ministère de l'Intérieur et de l'Aménagement du territoire Ministère de l'Intérieur et de l'Aménagement du territoire: Police Grand-Ducale Luxembourg – Inspection générale de Police |
14. |
Ministère de la Justice Ministère de la Justice: Etablissements Pénitientiaires |
15. |
Ministère de la Santé Ministère de la Santé: Centre hospitalier neuropsychiatrique |
16. |
Ministère de la Sécurité sociale |
17. |
Ministère des Transports |
18. |
Ministère du Travail et de l'Emploi |
19. |
Ministère des Travaux publics Ministère des Travaux publics: Bâtiments Publics – Ponts et Chaussées |
MAGYARORSZÁG
|
Nemzeti Erőforrás Minisztérium |
|
Vidékfejlesztési Minisztérium |
|
Nemzeti Fejlesztési Minisztérium |
|
Honvédelmi Minisztérium |
|
Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium |
|
Nemzetgazdasági Minisztérium |
|
Külügyminisztérium |
|
Miniszterelnöki Hivatal |
|
Belügyminisztérium |
|
Központi Szolgáltatási Főigazgatóság |
MÁLTA
1. |
Uffiċċju tal-Prim Ministru (Miniszterelnöki Hivatal) |
2. |
Ministeru għall-Familja u Solidarjeta' Soċjali (Családügyi és Szociális Szolidaritási Minisztérium) |
3. |
Ministeru ta' l-Edukazzjoni Zghazagh u Impjieg (Oktatás-, Ifjúság- és Foglalkoztatásügyi Minisztérium) |
4. |
Ministeru tal-Finanzi (Pénzügyminisztérium) |
5. |
Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura (Erőforrásokért és Infrastruktúráért felelős Minisztérium) |
6. |
Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (Idegenforgalmi és Kulturális Minisztérium) |
7. |
Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Bel- és Igazságügyi Minisztérium) |
8. |
Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Vidékfejlesztési és Környezetvédelmi Minisztérium) |
9. |
Ministeru għal Għawdex (Gozoért felelős Minisztérium) |
10. |
Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Kommunita' (Egészségügyért, idősek ellátásáért és közösségi ellátásért felelős Minisztérium) |
11. |
Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin (Külügyminisztérium) |
12. |
Ministeru għall-Investimenti, Industrija u Teknologija ta' Informazzjoni (Beruházási, Iparügyi és Információtechnológiai Minisztérium) |
13. |
Ministeru għall-Kompetittivà u Komunikazzjoni (Versenyképességi és Hírközlési Minisztérium) |
14. |
Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (Városfejlesztésért és Közutakért Felelős Minisztérium) |
15. |
Uffiċċju tal-President (Elnöki Hivatal) |
16. |
Uffiċċju ta' l-Iskrivan tal-Kamra tad-Deputati (A Képviselőház Tisztviselőjének Hivatala) |
HOLLANDIA
MINISTERIE VAN ALGEMENE ZAKEN — (ÁLTALÁNOS ÜGYEK MINISZTÉRIUMA)
— |
Bestuursdepartement — (Központi politikai és személyzeti osztály) |
— |
Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het Regeringsbeleid — (Kormányzati politikai tanácsadó testület) |
— |
Rijksvoorlichtingsdienst: — (Holland Kormányzati Információs Szolgálat) |
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN KONINKRIJKSRELATIES — (BELÜGYEKÉRT ÉS KIRÁLYSÁGI KAPCSOLATOKÉRT FELELŐS MINISZTÉRIUM)
— |
Bestuursdepartement — (Központi politikai és személyzeti osztály) |
— |
Centrale Archiefselectiedienst (CAS) — (Központi Levéltári Szelekciós Szolgálat) |
— |
Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst (AIVD) — (Központi Hírszerzői és Biztonsági Hivatal) |
— |
Agentschap Basisadministratie Persoonsgegevens en Reisdocumenten (BPR) — (Személyesadat-nyilvántartó és Útiokmány-hivatal) |
— |
Agentschap Korps Landelijke Politiediensten — (Országos Rendőrségi Hivatal) |
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN — (KÜLÜGYMINISZTÉRIUM)
— |
Directoraat-generaal Regiobeleid en Consulaire Zaken (DGRC) — (Regionális Politika és Konzuli Ügyek Főigazgatósága) |
— |
Directoraat-generaal Politieke Zaken (DGPZ) — (Politikai Ügyek Főigazgatósága) |
— |
Directoraat-generaal Internationale Samenwerking (DGIS) — (Nemzetközi Együttműködési Főigazgatóság) |
— |
Directoraat-generaal Europese Samenwerking (DGES) — Európai Együttműködési Főigazgatóság) |
— |
Centrum tot Bevordering van de Import uit Ontwikkelingslanden (CBI) — (Fejlődő országokból származó behozatalt támogató központ) |
— |
Centrale diensten ressorterend onder S/PlvS — (a főtitkár és a főtitkárhelyettes irányítása alá tartozó támogató szolgálatok) |
— |
Buitenlandse Posten (ieder afzonderlijk) — (különböző külképviseletek) |
MINISTERIE VAN DEFENSIE — (HONVÉDELMI MINISZTÉRIUM)
— |
Bestuursdepartement — (Központi politikai és személyzeti osztály) |
— |
Commando Diensten Centra (CDC) — (Támogató Szolgálatok Bevetési Igazgatás) |
— |
Defensie Telematica Organisatie (DTO) — (Védelmi Telematikai Szervezet) |
— |
Centrale directie van de Defensie Vastgoed Dienst — (Védelmi Ingatlanszolgálat, Központi Igazgatóság) |
— |
De afzonderlijke regionale directies van de Defensie Vastgoed Dienst — (Védelmi Ingatlanszolgálat, Regionális igazgatóságok) |
— |
Defensie Telematica Organisatie (DTO) — (Védelmi célú anyagbeszerzés) |
— |
Landelijk Bevoorradingsbedrijf van de Defensie Materieel Organisatie — (A Védelmi Anyagok Szervezetének Nemzeti Ellátóügynöksége) |
— |
Logistiek Centrum van de Defensie Materieel Organisatie — (A Védelmi Anyagok Szervezetének Logisztikai Központja) |
— |
Marinebedrijf van de Defensie Materieel Organisatie — (A honvédelmi anyagbeszerzési szervezet karbantartó intézménye) |
— |
Defensie Pijpleiding Organisatie (DPO) — (Védelmi szállítóvezetékekért felelős szervezet) |
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN — (GAZDASÁGI MINISZTÉRIUM)
— |
Bestuursdepartement — (Központi politikai és személyzeti osztály) |
— |
Centraal Planbureau (CPB) — (Holland Gazdaságpolitikai Elemző Hivatal) |
— |
Bureau voor de Industriële Eigendom (BIE) — (Ipari Tulajdonjogi Hivatal) |
— |
SenterNovem — (SenterNovem – Fenntartható Innovációs Ügynökség) |
— |
Staatstoezicht op de Mijnen (SodM) — (Állami Bányafelügyelet) |
— |
Nederlandse Mededingingsautoriteit (NMa) — (Holland Versenyhivatal) |
— |
Economische Voorlichtingsdienst (EVD) — (Holland Külkereskedelmi Hivatal) |
— |
Agentschap Telecom — (Rádiókommunikációs Ügynökség) |
— |
Kenniscentrum Professioneel & Innovatief Aanbesteden, Netwerk voor Overheidsopdrachtgevers (PIANOo) — (Professzionális és innovatív beszerzések, az ajánlatkérő szervek hálózata) |
— |
Regiebureau Inkoop Rijksoverheid — (Központi kormányzati beszerzések koordinációja) |
— |
Octrooicentrum Nederland — (Holland Szabadalmi Hivatal) |
— |
Consumentenautoriteit — (Fogyasztóvédelmi Hatóság) |
MINISTERIE VAN FINANCIËN — (PÉNZÜGYMINISZTÉRIUM)
— |
Bestuursdepartement — (Központi politikai és személyzeti osztály) |
— |
Belastingdienst Automatiseringscentrum — (Adó- és Vámhivatal Informatikai Központja) |
— |
Belastingdienst — (Adó- és Vámhivatal) |
— |
De afzonderlijke Directies der Rijksbelastingen — (az Adó- és Vámhivatal különböző szervezeti egységei Hollandia teljes területén) |
— |
Fiscale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (incl. Economische Controle dienst (ECD) — (Adófelügyelet (beleértve a Gazdasági Nyomozószolgálatot is)) |
— |
Belastingdienst Opleidingen — (Adó- és Vámügyi Képzési Központ) |
— |
Dienst der Domeinen — (Állami Vagyonügynökség) |
MINISTERIE VAN JUSTITIE — (IGAZSÁGÜGYI MINISZTÉRIUM)
— |
Bestuursdepartement — (Központi politikai és személyzeti osztály) |
— |
Dienst Justitiële Inrichtingen — (Büntetésvégrehajtási Intézetek Hivatala) |
— |
Raad voor de Kinderbescherming — (Gyermekgondozási és Gyermekvédelmi Hivatal) |
— |
Centraal Justitie Incasso Bureau — (Központi Bírságbehajtó Hivatal) |
— |
Openbaar Ministerie — (Ügyészség) |
— |
Immigratie en Naturalisatiedienst — (Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal) |
— |
Nederlands Forensisch Instituut — (Holland Törvényszéki Orvostani Intézet) |
— |
Dienst Terugkeer & Vertrek — (Haza- és kitelepüléssel foglalkozó ügynökség) |
MINISTERIE VAN LANDBOUW, NATUUR EN VOEDSELKWALITEIT — (MEZŐGAZDASÁGI, TÁJVÉDELMI ÉS ÉLELMEZÉSÜGYI MINISZTÉRIUM)
— |
Bestuursdepartement — (Központi politikai és személyzeti osztály) |
— |
Dienst Regelingen (DR) — (Rendeletek végrehajtásáért felelős nemzeti szolgálat (Ügynökség)) |
— |
Agentschap Plantenziektenkundige Dienst (PD) — (Növényvédelmi Szolgálat (Ügynökség)) |
— |
Algemene Inspectiedienst (AID) — (Általános Felügyelet) |
— |
Dienst Landelijk Gebied (DLG) — (Fenntartható Vidékfejlesztés Kormányzati Hivatala) |
— |
Voedsel en Waren Autoriteit (VWA) — (Élelmezésügyi és a fogyasztót védő termékbiztonsággal foglalkozó hatóság) |
MINISTERIE VAN ONDERWIJS, CULTUUR EN WETENSCHAPPEN — (OKTATÁSI, KULTURÁLIS ÉS TUDOMÁNYÜGYI MINISZTÉRIUM)
— |
Bestuursdepartement — (Központi politikai és személyzeti osztály) |
— |
Inspectie van het Onderwijs — (Oktatásfelügyelet) |
— |
Erfgoedinspectie — (Kulturális Örökség Felügyelete) |
— |
Centrale Financiën Instellingen — (Központi Intézményfinanszírozó Hivatal) |
— |
Nationaal Archief — (Nemzeti Levéltár) |
— |
Adviesraad voor Wetenschaps- en Technologiebeleid — (Tudomány- és Technológiapolitikai Tanácsadó Testület) |
— |
Onderwijsraad — (Oktatási Tanács) |
— |
Raad voor Cultuur — (Kulturális Tanács) |
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN EN WERKGELEGENHEID — (SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM)
— |
Bestuursdepartement — (Központi Politikai és Személyzeti Osztály) |
— |
Inspectie Werk en Inkomen — (Munka- és Jövedelem-felügyelet) |
— |
Agentschap SZW- (SZW Ügynökség) |
MINISTERIE VAN VERKEER EN WATERSTAAT — (KÖZLEKEDÉSI, KÖZBERUHÁZÁSI ÉS VÍZÜGYI MINISZTÉRIUM)
— |
Bestuursdepartement — (Központi Politikai és Személyzeti Osztályok) |
— |
Directoraat-Generaal Transport en Luchtvaart — (Közlekedési és Polgári Légi Közlekedési Főigazgatóság) |
— |
Directoraat-generaal Personenvervoer — Személyszállítási Főigazgatóság) |
— |
Directoraat-generaal Water — (Vízügyi Főigazgatóság) |
— |
Centrale diensten — (Központi szolgálatok) |
— |
Shared services Organisatie Verkeer en Watersaat — (Közlekedési és Vízgazdálkodási szervezet, megosztott szolgáltatások) (új szervezet) |
— |
Koninklijk Nederlands Meteorologisch Instituut KNMI — (Holland Királyi Meteorológiai Intézet) |
— |
Rijkswaterstaat, Bestuur — (Közberuházások és Vízgazdálkodás, Igazgatóság) |
— |
De afzonderlijke regionale Diensten van Rijkswaterstaat — (A Közberuházási és Vízgazdálkodási Főigazgatóság regionális szervezeti egységei) |
— |
De afzonderlijke specialistische diensten van Rijkswaterstaat — (A Közberuházási és Vízgazdálkodási Főigazgatóság szakszolgálatai) |
— |
Adviesdienst Geo-Informatie en ICT — (Geo-információk és infokommunikációs technológiák tanácsadó testülete) |
— |
Adviesdienst Verkeer en Vervoer (AVV) – (Forgalomirányítási és közlekedési tanácsadó testület) |
— |
Bouwdienst – (Építőipari szolgálat) |
— |
Corporate Dienst — (Vállalati szolgálat) |
— |
Data ICT Dienst — (Adatok és IT szolgálat) |
— |
Dienst Verkeer en Scheepvaart — (Forgalmi és hajózási szállítási szolgálat) |
— |
Dienst Weg- en Waterbouwkunde (DWW) — (Út- és Vízépítési Szolgálat) |
— |
Rijksinstituut voor Kust en Zee (RIKZ) — (Tengerparti és Tengeri Vízgazdálkodási Nemzeti Intézet) |
— |
Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer en Afvalwaterbehandeling (RIZA) — (Édesvíz-gazdálkodási és Vízkezelési Nemzeti Intézet) |
— |
Waterdienst — (Vízügyi Szolgálat) |
— |
Inspectie Verkeer en Waterstaat, Hoofddirectie — (Közlekedési és Vízgazdálkodási Felügyelőség, Főigazgatóság) |
— |
A kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzés |
— |
Directie Toezichtontwikkeling Communicatie en Onderzoek (TCO) — (Kommunikációs és Kutatási Felügyelet Fejlesztési Igazgatósága) |
— |
Toezichthouder Beheer Eenheid Lucht — („Légi” irányítási osztály) |
— |
Toezichthouder Beheer Eenheid Water — („Vízügyi” irányítási osztály) |
— |
Toezichthouder Beheer Eenheid Land — („Szárazföldi” irányítási osztály) |
MINISTERIE VAN VOLKSHUISVESTING, RUIMTELIJKE ORDENING EN MILIEUBEHEER — (LAKÁSÜGYI, TERÜLETRENDEZÉSI ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI MINISZTÉRIUM)
— |
Bestuursdepartement — (Központi politikai és személyzeti osztály) |
— |
Directoraat-generaal Wonen, Wijken en Integratie — (Lakásügyi, Közösségi és Integrációs Főigazgatóság) |
— |
Directoraat-generaal Ruimte — (Területrendezési Főigazgatóság) |
— |
Directoraat-general Milieubeheer — (Környezetvédelmi Főigazgatóság) |
— |
Rijksgebouwendienst — (Kormányzati épületekkel foglalkozó hivatal) |
— |
VROM Inspectie — (Felügyelet) |
MINISTERIE VAN VOLKSGEZONDHEID, WELZIJN EN SPORT — (EGÉSZSÉGÜGYI, JÓLÉTI ÉS SPORTMINISZTÉRIUM)
— |
Bestuursdepartement — (Központi politikai és személyzeti osztály) |
— |
Inspectie Gezondheidsbescherming, Waren en Veterinaire Zaken — (Egészségvédelmi és Állategészségügyi Felügyelet) |
— |
Inspectie Gezondheidszorg — (Egészségügyi Intézmények Felügyelete) |
— |
Inspectie Jeugdhulpverlening en Jeugdbescherming — (Ifjúságtámogatási és Ifjúságvédelmi Felügyelet) |
— |
Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en Milieu (RIVM) — (Országos Közegészségügyi és Környezetvédelmi Intézet) |
— |
Sociaal en Cultureel Planbureau — (Szociális és Kulturális Tervhivatal) |
— |
Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling van Geneesmiddelen — (Gyógyszerértékelő Tanács Ügynöksége) |
TWEEDE KAMER DER STATEN-GENERAAL — (A PARLAMENT MÁSODIK KAMARÁJA)
EERSTE KAMER DER STATEN-GENERAAL — (A PARLAMENT ELSŐ KAMARÁJA)
RAAD VAN STATE — (ÁLLAMTANÁCS)
ALGEMENE REKENKAMER — (HOLLAND SZÁMVEVŐSZÉK)
NATIONALE OMBUDSMAN — (NEMZETI OMBUDSMAN)
KANSELARIJ DER NEDERLANDSE ORDEN — (A HOLLAND REND KANCELLÁRIÁJA)
KABINET DER KONINGIN — (A KIRÁLYNŐ KABINETJE)
RAAD VOOR DE RECHTSPRAAK EN DE RECHTBANKEN — (IGAZSÁGÜGYI IGAZGATÁSI ÉS TANÁCSADÓ TESTÜLET ÉS BÍRÓSÁGOK)
AUSZTRIA
A/ A jelenleg a megállapodás hatálya alá tartozó intézmények
1. |
Bundeskanzleramt (Szövetségi kancellária) |
2. |
Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten (Európai és Nemzetközi Ügyek Szövetségi Minisztériuma) |
3. |
Bundesministerium für Finanzen (Szövetségi Pénzügyminisztérium) |
4. |
Bundesministerium für Gesundheit (Szövetségi Egészségügyi Minisztérium) |
5. |
Bundesministerium für Inneres (Szövetségi Belügyminisztérium) |
6. |
Bundesministerium für Justiz (Szövetségi Igazságügyi Minisztérium) |
7. |
Bundesministerium für Landesverteidigung und Sport (Szövetségi Honvédelmi és Sportügyi Minisztérium) |
8. |
Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft (Szövetségi Mezőgazdasági és Erdészeti, Környezetvédelmi és Vízgazdálkodási Minisztérium) |
9. |
Bundesministerium für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz (Szövetségi Foglalkoztatási, Szociális és Fogyasztóvédelmi Minisztérium) |
10. |
Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur (Szövetségi Oktatási, Művészeti és Kulturális Minisztérium) |
11. |
Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie (Szövetségi Közlekedési, Innovációs és Technológiai Minisztérium) |
12. |
Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend (Szövetségi Gazdasági, Családügyi és Ifjúsági Minisztérium) |
13. |
Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung (Szövetségi Tudományügyi és Kutatási Minisztérium) |
14. |
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen (Szövetségi Mérésügyi Hivatal) |
15. |
Österreichische Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal Gesellschaft m.b.H (Osztrák Kutatási és Vizsgálati Központ, Arsenal Kft.) |
16. |
Bundesanstalt für Verkehr (Szövetségi Forgalomszabályozási Intézet) |
17. |
Bundesbeschaffung G.m.b.H (Szövetségi Közbeszerzési Kft.) |
18. |
Bundesrechenzentrum G.m.b.H (Szövetségi Adatfeldolgozó Központ Kft.) |
B/ Minden más központi hatóság, beleértve az ezeknek alárendelt regionális és helyi szerveket is, feltéve, hogy nem ipari vagy kereskedelmi jellegűek.
LENGYELORSZÁG
1. |
Kancelaria Prezydenta RP (Köztársasági Elnöki Kancellária) |
2. |
Kancelaria Sejmu RP (Szejm Kancellária) |
3. |
Kancelaria Senatu RP (Szenátusi Kancellária) |
4. |
Kancelaria Prezesa Rady Ministrów (Miniszterelnöki Kancellária) |
5. |
Sąd Najwyższy (Legfelsőbb Bíróság) |
6. |
Naczelny Sąd Administracyjny (Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság) |
7. |
Sądy powszechne – rejonowe, okręgowe i apelacyjne (Általános bíróság – kerületi bíróság, regionális bíróság, fellebbviteli bíróság) |
8. |
Trybunat Konstytucyjny (Alkotmánybíróság) |
9. |
Najwyższa Izba Kontroli (Legfelsőbb Ellenőrző Kamara) |
10. |
Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich (Emberijog-védelmi Hivatal) |
11. |
Biuro Rzecznika Praw Dziecka (Gyermekjogi Ombudsman Hivatala) |
12. |
Biuro Ochrony Rządu (Kormányzati Védelmi Hivatal) |
13. |
Biuro Bezpieczeństwa Narodowego (Nemzetbiztonsági Hivatal) |
14. |
Centralne Biuro Antykorupcyjne (Központi Korrupcióellenes Hivatal) |
15. |
Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej (Munkaügyi és Szociálpolitikai Minisztérium) |
16. |
Ministerstwo Finansów (Pénzügyminisztérium) |
17. |
Ministerstwo Gospodarki (Gazdasági Minisztérium) |
18. |
Ministerstwo Rozwoju Regionalnego (Regionális Fejlesztési Minisztérium) |
19. |
Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego (Kulturális és Nemzeti Örökség Minisztériuma) |
20. |
Ministerstwo Edukacji Narodowej (Nemzeti Oktatási Minisztérium) |
21. |
Ministerstwo Obrony Narodowej (Nemzeti Honvédelmi Minisztérium) |
22. |
Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi (Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Minisztérium) |
23. |
Ministerstwo Skarbu Państwa (Államkincstári Minisztérium) |
24. |
Ministerstwo Sprawiedliwości (Igazságügyi Minisztérium) |
25. |
Ministerstwo Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej (Közlekedési, Építésügyi és Tengergazdasági Minisztérium) |
26. |
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego (Tudományügyi és Felsőoktatási Minisztérium) |
27. |
Ministerstwo Środowiska (Környezetvédelmi Minisztérium) |
28. |
Ministerstwo Spraw Wewnętrznych (Belügyminisztérium) |
29. |
Ministrestwo Administracji i Cyfryzacji (Közigazgatási és Digitalizálási Minisztérium) |
30. |
Ministerstwo Spraw Zagranicznych (Külügyminisztérium) |
31. |
Ministerstwo Zdrowia (Egészségügyi Minisztérium) |
32. |
Ministerstwo Sportu i Turystyki (Sportügyi és Idegenforgalmi Minisztérium) |
33. |
Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (A Lengyel Köztársaság Szabadalmi Hivatala) |
34. |
Urząd Regulacji Energetyki (Lengyelország Energetikai Szabályozási Hatósága) |
35. |
Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych (Katonai veteránokat és az erőszak áldozatait képviselő hivatal) |
36. |
Urząd Transportu Kolejowego (Vasútközlekedési Hivatal) |
37. |
Urząd Dozoru Technicznego (Műszaki Ellenőrző Hivatal) |
38. |
Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych (Gyógyászati termékek, orvosi eszközök és biocid termékek nyilvántartási hivatala) |
39. |
Urząd do Spraw Cudzoziemców (Külföldi állampolgárokkal foglalkozó hivatal) |
40. |
Urząd Zamówień Publicznych (Közbeszerzési Hivatal) |
41. |
Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów (Verseny- és Fogyasztóvédelmi Hivatal) |
42. |
Urząd Lotnictwa Cywilnego (Polgári Repülési Hivatal) |
43. |
Urząd Komunikacji Elektronicznej (Elektronikus Kommunikációs Hivatal) |
44. |
Wyższy Urząd Górniczy (Állami Bányászati Hatóság) |
45. |
Główny Urząd Miar (Mérésügyi Főhivatal) |
46. |
Główny Urząd Geodezji i Kartografii (Geodéziai és Térképészeti Főhivatal) |
47. |
Główny Urząd Nadzoru Budowlanego (Általános Építésügyi Ellenőrző Hivatal) |
48. |
Główny Urząd Statystyczny (Statisztikai Főhivatal) |
49. |
Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji (Nemzeti Műsorsugárzó Tanács) |
50. |
Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych (Személyes adatok védelméért felelős tisztviselő) |
51. |
Państwowa Komisja Wyborcza (Állami Választási Bizottság) |
52. |
Państwowa Inspekcja Pracy (Nemzeti Munkaügyi Felügyelőség) |
53. |
Rządowe Centrum Legislacji (Kormányzati Szabályozási Központ) |
54. |
Narodowy Fundusz Zdrowia (Nemzeti Egészségügyi Alap) |
55. |
Polska Akademia Nauk (Lengyel Tudományos Akadémia) |
56. |
Polskie Centrum Akredytacji (Lengyel Akkreditációs Központ) |
57. |
Polskie Centrum Badań i Certyfikacji (Lengyel Kísérleti és Minősítési Központ) |
58. |
Polska Organizacja Turystyczna (Lengyel Nemzeti Idegenforgalmi Hivatal) |
59. |
Polski Komitet Normalizacyjny (Lengyel Szabványosítási Bizottság) |
60. |
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Társadalombiztosítási Intézet) |
61. |
Komisja Nadzoru Finansowego (Lengyel Pénzügyi Felügyeleti Hatóság) |
62. |
Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych (Állami Levéltári Központi Iroda) |
63. |
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Mezőgazdasági Társadalombiztosítási Alap) |
64. |
Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad (Nemzeti Közút- és Autópályakezelő Főigazgatóság) |
65. |
Główny Inspektorat Ochrony Roślin i Nasiennictwa (Növény- és Vetőmagvédelmi Felügyelet Főfelügyelősége) |
66. |
Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej (Állami Tűzoltóság Nemzeti Székhelye) |
67. |
Komenda Główna Policji (Lengyel Nemzeti Rendőrség) |
68. |
Komenda Główna Straży Granicxnej (Határvédelmi Parancsnokság) |
69. |
Główny Inspektorat Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych (Az agrár-élelmiszeripari termékek kereskedelmi minőségével foglalkozó főfelügyelőség) |
70. |
Główny Inspektorat Ochrony Środowiska (Környezetvédelmi Főfelügyelőség) |
71. |
Główny Inspektorat Transportu Drogowego (Közúti Szállítási Főfelügyelet) |
72. |
Główny Inspektorat Farmaceutyczny (Gyógyszerészeti Főfelügyelet) |
73. |
Główny Inspektorat Sanitarny (Higiéniai Főfelügyelet) |
74. |
Główny Inspektorat Weterynarii (Állat-egészségügyi Főfelügyelet) |
75. |
Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego (Belbiztonsági Ügynökség) |
76. |
Agencja Wywiadu (Külföldi Hírszerző Ügynökség) |
77. |
Agencja Mienia Wojskowego (Katonai tulajdonért felelős Ügynökség) |
78. |
Wojskowa Agencja Mieszkaniowa (Katonai Ingatlanügynökség) |
79. |
Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa (A mezőgazdaság átszervezésével és modernizálásával foglalkozó ügynökség) |
80. |
Agencja Rynku Rolnego (Mezőgazdasági Piaci Ügynökség) |
81. |
Agencja Nieruchomości Rolnych (Mezőgazdasági tulajdonnal foglalkozó ügynökség) |
82. |
Państwowa Agencja Atomistyki (Nemzeti Atomenergiai Ügynökség) |
83. |
Polska Agencja Żeglugi Powietrznej (Lengyel Léginavigációs Szolgálatok Ügynöksége) |
84. |
Polska Agencja Rozwiązywania Problemów Alkoholowych (Alkohollal összefüggő problémák megelőzéséért felelős állami ügynökség) |
85. |
Agencja Rezerw Materiałowych (Az anyagi tartalékok kezeléséért felelős ügynökség) |
86. |
Narodowy Bank Polski (Lengyel Nemzeti Bank) |
87. |
Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej (Környezetvédelmi és Vízgazdálkodási Nemzeti Alap) |
88. |
Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (Nemzeti rehabilitációs alap a fogyatékossággal élő személyek számára) |
89. |
Instytut Pamięci Narodowej – Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu (A Nemzeti Emlékezés Lengyel Intézete – A lengyel nemzet ellen elkövetett bűncselekmények ügyében indított eljárások lefolytatásáért felelős bizottság) |
90. |
Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa (A Harc és Mártírság Emlékét Őrző Bizottság) |
91. |
Służba Celna Rzeczypospolitej Polskiej (A Lengyel Köztársaság Vámigazgatási Szerve) |
92. |
Państwowe Gospodarstwo Leśne „Lasy Państwowe” („Lasy Państwowe” Állami Erdészeti Vállalkozás) |
93. |
Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości (Lengyel Vállalkozásfejlesztési Ügynökség) |
94. |
Samodzielne Publiczne Zakłady Opieki Zdrowotnej, jeśli ich organem założycielskim jest minister, centralny organ administracji rządowej lub wojewoda (A miniszter, központi kormányzati egység vagy voivoda által létrehozott nyilvános, autonóm egészségügyi ellátás kezelési egységei). |
PORTUGÁLIA
1. |
Presidência do Conselho de Ministros (A Miniszteri Tanács Elnöksége) |
2. |
Ministério das Finanças (Pénzügyminisztérium) |
3. |
Ministério da Defesa Nacional (Honvédelmi Minisztérium) |
4. |
Ministério dos Negócios Estrangeiros e das Comunidades Portuguesas (Külügyek és a Portugál Közösségek Minisztériuma) |
5. |
Ministério da Administração Interna (Belügyminisztérium) |
6. |
Ministério da Justiça (Igazságügyi Minisztérium) |
7. |
Ministério da Economia (Gazdasági Minisztérium) |
8. |
Ministério da Agricultura, Desenvolvimento Rural e Pescas (Mezőgazdasági, Vidékfejlesztési és Halászati Minisztérium) |
9. |
Ministério da Educação (Oktatási Minisztérium) |
10. |
Ministério da Ciência e do Ensino Superior (Tudományos és Egyetemi Oktatási Minisztérium) |
11. |
Ministério da Cultura (Kulturális Minisztérium) |
12. |
Ministério da Saúde (Egészségügyi Minisztérium) |
13. |
Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social (Munkaügyi és Társadalmi Szolidaritási Minisztérium) |
14. |
Ministério das Obras Públicas, Transportes e Habitação (Építésiberuházás-ügyi, Közlekedési és Lakásügyi Minisztérium) |
15. |
Ministério das Cidades, Ordenamento do Território e Ambiente (Városfejlesztési, Területrendezési és Környezetvédelmi Minisztérium) |
16. |
Ministério para a Qualificação e o Emprego (Képzési és Foglalkoztatásügyi Minisztérium) |
17. |
Presidença da Republica (Köztársasági Elnökség) |
18. |
Tribunal Constitucional (Alkotmánybíróság) |
19. |
Tribunal de Contas (Számvevőszék) |
20. |
Provedoria de Justiça (Ombudsman) |
ROMÁNIA
|
Administrația Prezidențială (Elnöki Adminisztráció) |
|
Senatul României (Románia Szenátusa) |
|
Camera Deputaților (Képviselőház) |
|
Înalta Curte de Casație și Justiție (Legfelsőbb Bíróság) |
|
Curtea Constituțională (Alkotmánybíróság) |
|
Consiliul Legislativ (Jogi Tanács) |
|
Curtea de Conturi (Számvevőszék) |
|
Consiliul Superior al Magistraturii (Magisztratúra Legfelsőbb Tanácsa) |
|
Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casație și Justiție (A Legfelsőbb Bíróság Ügyészi Hivatala) |
|
Secretariatul General al Guvernului (Kormányzati Főtitkárság) |
|
Cancelaria Primului-Ministru (A Miniszterelnök Kancelláriája) |
|
Ministerul Afacerilor Externe (Külügyminisztérium) |
|
Ministerul Economiei și Finanțelor (Gazdasági- és Pénzügyminisztérium) |
|
Ministerul Justiției (Igazságügyi Minisztérium) |
|
Ministerul Apărării (Honvédelmi Minisztérium) |
|
Ministerul Internelor și Reformei Administrative (Belügy- és Közigazgatásireform-minisztérium) |
|
Ministerul Muncii, Familiei și Egalității de Sanse (Munkaügyi és Esélyegyenlőségi Minisztérium) |
|
Ministerul pentru Intreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale (Kis- és középvállalkozásokkal, kereskedelemmel, idegenforgalommal és a szabad foglalkozásúakkal foglalkozó minisztérium) |
|
Ministerul Agriculturii și Dezvoltării Rurale (Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Minisztérium) |
|
Ministerul Transporturilor (Közlekedési Minisztérium) |
|
Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor Publice și Locuinței (Fejlesztési, Közbeszerzési és Lakásügyi Minisztérium) |
|
Ministerul Educației Cercetării și Tineretului (Oktatási, Kutatási és Ifjúsági Minisztérium) |
|
Ministerul Sănătății Publice (Népegészségügyi Minisztérium) |
|
Ministerul Culturii și Cultelor (Kulturális és Vallásügyi Minisztérium) |
|
Ministerul Comunicațiilor și Tehnologiei Informației (Informatikai és Hírközlési Minisztérium) |
|
Ministerul Mediului și Dezvoltării Durabile (Környezetvédelmi és Fenntartható Fejlődési Minisztérium) |
|
Serviciul Român de Informații (Román Nemzetbiztonsági Szolgálat) |
|
Serviciul Român de Informații Externe (Román Hírszerző Szolgálat) |
|
Serviciul de Protecție și Pază (Védelmi és Őrszolgálat) |
|
Serviciul de Telecomunicații Speciale (Különleges Hírszerző Szolgálat) |
|
Consiliul Național al Audiovizualului (Nemzeti Audiovizuális Tanács) |
|
Consiliul Concurenței (CC) (Versenytanács) |
|
Direcția Națională Anticorupție (Nemzeti Korrupcióellenes Osztály) |
|
Inspectoratul General de Poliție (Rendőrségi Főfelügyelőség) |
|
Autoritatea Națională pentru Reglementarea și Monitorizarea Achizițiilor Publice (Nemzeti Közbeszerzési Szabályozási és Ellenőrzési Hatóság) |
|
Consiliul Național de Soluționare a Contestațiilor (Versenypályázatok megoldásával foglalkozó nemzeti tanács) |
|
Autoritatea Națională de Reglementare pentru Serviciile Comunitare de Utilități Publice (ANRSC) (Közüzemi Közösségi Szolgáltatásokat Szabályozó Nemzeti Hatóság) |
|
Autoritatea Națională Sanitară Veterinară și pentru Siguranța Alimentelor (Nemzeti Állat-egészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Hatóság) |
|
Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor (Nemzeti Fogyasztóvédelmi Hatóság) |
|
Autoritatea Navală Română (Román Tengerészeti Hatóság) |
|
Autoritatea Feroviară Română (Román Vasúti Hatóság) |
|
Autoritatea Rutieră Română (Román Közúti Hatóság) |
|
Autoritatea Națională pentru Protecția Drepturilor Copilului-și Adopție (A gyermekjogokért és az örökbefogadásért felelős nemzeti hatóság) |
|
Autoritatea Națională pentru Persoanele cu Handicap (A fogyatékossággal élő személyekkel foglalkozó nemzeti hatóság) |
|
Autoritatea Națională pentru Tineret (Nemzeti Ifjúságvédelmi Hatóság) |
|
Autoritatea Națională pentru Cercetare Stiințifica (Nemzeti Tudományos Kutatási Hatóság) |
|
Autoritatea Națională pentru Comunicații (Nemzeti Kommunikációs Hatóság) |
|
Autoritatea Națională pentru Serviciile Societății Informaționale (Az információs társadalomhoz kapcsolódó szolgáltatásokkal foglalkozó nemzeti hatóság) |
|
Autoritatea Electorală Permanente (Állandó Választási Hatóság) |
|
Agenția pentru Strategii Guvernamentale (Kormányzati Stratégiák Ügynöksége) |
|
Agenția Națională a Medicamentului (Nemzeti Gyógyszerészeti Hatóság) |
|
Agenția Națională pentru Sport (Nemzeti Sporthatóság) |
|
Agenția Națională pentru Ocuparea Forței de Muncă (Nemzeti Foglalkoztatási Hivatal) |
|
Agenția Națională de Reglementare în Domeniul Energiei (Nemzeti Villamosenergia-szabályozási Hatóság) |
|
Agenția Română pentru Conservarea Energiei (Román Energiatakarékossági Ügynökség) |
|
Agenția Națională pentru Resurse Minerale (Nemzeti Ásványkincs-hatóság) |
|
Agenția Română pentru Investiții Străine (Külföldi Beruházások Nemzeti Hivatala) |
|
Agenția Națională a Funcționarilor Publici (Nemzeti Köztisztviselői Ügynökség) |
|
Agenția Națională de Administrare Fiscală (Nemzeti Adóigazgatási Hivatal) |
|
Agenția de Compensare pentru Achiziții de Tehnică Specială (Speciális technikák beszerzésének kiegyenlítésével foglalkozó ügynökség) |
|
Agenția Națională Anti-doping (Nemzeti Doppingellenes Ügynökség) |
|
Agenția Nucleară (Nukleáris Ügynökség) |
|
Agenția Națională pentru Protecția Familiei (Nemzeti Családvédelmi Ügynökség) |
|
Agenția Națională pentru Egalitatea de Sanse între Bărbați și Femei (A férfiak és nők közötti esélyegyenlőséggel foglalkozó nemzeti hatóság) |
|
Agenția Națională pentru Protecția Mediului (Nemzeti Környezetvédelmi Ügynökség) |
|
Agenția Națională Antidrog (Nemzeti Kábítószer-ellenes Ügynökség) |
SZLOVÉNIA
1. |
Predsednik Republike Slovenije (a Szlovén Köztársaság elnöke) |
2. |
Državni zbor (A Nemzetgyűlés) |
3. |
Državni svet (Nemzeti Tanács) |
4. |
Varuh človekovih pravic (az Ombudsman) |
5. |
Ustavno sodišče (Alkotmánybíróság) |
6. |
Računsko sodišče (Számvevőszék) |
7. |
Državna revizijska komisja (Nemzeti Felülvizsgálati Bizottság) |
8. |
Slovenska akademija znanosti in umetnosti (Szlovén Tudományos és Művészeti Akadémia) |
9. |
Vladne službe (Kormányzati Szolgálat) |
10. |
Ministrstvo za finance (Pénzügyminisztérium) |
11. |
Ministrstvo za notranje zadeve (Belügyminisztérium) |
12. |
Ministrstvo za zunanje zadeve (Külügyminisztérium) |
13. |
Ministrstvo za obrambo (Honvédelmi Minisztérium) |
14. |
Ministrstvo za pravosodje (Igazságügyi Minisztérium) |
15. |
Ministrstvo za gospodarstvo (Gazdasági Minisztérium) |
16. |
Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano (Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium) |
17. |
Ministrstvo za promet (Közlekedési Minisztérium) |
18. |
Ministrstvo za okolje, prostor in energijo (Környezetvédelmi, Területrendezési és Energiaügyi Minisztérium) |
19. |
Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Munkaügyi, Családügyi és Szociális Minisztérium) |
20. |
Ministrstvo za zdravje (Egészségügyi Minisztérium) |
21. |
Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in tehnogijo (Felsőoktatási, Tudományügyi és Technológiai Minisztérium) |
22. |
Ministrstvo za kulturo (Kulturális Minisztérium) |
23. |
Ministerstvo za javno upravo (Közigazgatási Minisztérium) |
24. |
Vrhovno sodišče Republike Slovenije (A Szlovén Köztársaság Legfelsőbb Bírósága) |
25. |
Višja sodišča (legfelsőbb bíróságok) |
26. |
Okrožna sodišča (kerületi bíróságok) |
27. |
Okrajna sodišča (megyei bíróságok) |
28. |
Vrhovno tožilstvo Republike Slovenije (A Szlovén Köztársaság Főügyésze) |
29. |
Okrožna državna tožilstva (Kerületi államügyészek) |
30. |
Družbeni pravobranilec Republike Slovenije (A Szlovén Köztársaság szociális főügyésze) |
31. |
Državno pravobranilstvo Republike Slovenije (A Szlovén Köztársaság nemzeti főügyésze) |
32. |
Upravno sodišče Republike Slovenije (A Szlovén Köztársaság Közigazgatási Bírósága) |
33. |
Senat za prekrške Republike Slovenije (A Szlovén Köztársaság kisebb súlyú bűncselekményekkel foglalkozó szenátusa) |
34. |
Višje delovno in socialno sodišče v Ljubljani (Legfelsőbb Munkaügyi és Szociális Bíróság) |
35. |
Delovna sodišča (munkaügyi bíróságok) |
36. |
Upravne enote (helyi közigazgatási egységek) |
SZLOVÁKIA
|
A kormány és a központi kormányzati hatóságok tevékenységeinek rendszeréről szóló 575/2001 Gyűjt. törvényben hivatkozott minisztériumok és más központi kormányszervek, a későbbi módosítások szövegében szereplő elnevezések szerint: |
|
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Gazdasági Minisztériuma) |
|
Ministerstvo financií Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Pénzügyminisztériuma) |
|
Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Közlekedési, Építésügyi és Regionális Fejlesztési Minisztériuma) |
|
Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Minisztériuma) |
|
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma) |
|
Ministerstvo obrany Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Honvédelmi Minisztériuma) |
|
Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Igazságügyi Minisztériuma) |
|
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Külügyminisztériuma) |
|
Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Munkaügyi, Szociális és Családügyi Minisztériuma) |
|
Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Környezetvédelmi Minisztériuma) |
|
Ministerstvo školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Oktatási, Tudományügyi, Kutatási és Sportügyi Minisztériuma) |
|
Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Kulturális Minisztériuma) |
|
Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Egészségügyi Minisztériuma) |
|
Úrad vlády Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Kormányhivatala) |
|
Protimonopolný úrad Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Monopóliumellenes Hivatala) |
|
Štatistický úrad Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Statisztikai Hivatala) |
|
Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Föld-, Térképészeti és Mérésügyi Hivatala) |
|
Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Nukleáris Szabályozó Hatósága) |
|
Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (Szlovák Szabványügyi, Mérésügyi és Tesztelési Hivatal) |
|
Úrad pre verejné obstarávanie (Közbeszerzési Hivatal) |
|
Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Iparjogvédelmi Hivatal) |
|
Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Állami Anyagi Tartalékok Adminisztrációja) |
|
Národní bezpečnostní úřad (Nemzeti Biztonsági Hatóság) |
|
Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Elnöki Hivatala) |
|
Národná rada Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsa) |
|
Ústavný súd Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Alkotmánybírósága) |
|
Najvyšší súd Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Legfelsőbb Bírósága) |
|
Generálna prokuratúra Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Ügyészsége) |
|
Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Legfőbb Ellenőrző Hivatala) |
|
Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky (A Szlovák Köztársaság Telekommunikációs Hivatala) |
|
Poštový úrad (Postai Szabályozási Hivatal) |
|
Úrad na ochranu osobných údajov (Személyes adatok védelmi Hivatala) |
|
Kancelária verejného ochrancu práv (Ombudsmani Hivatal) |
|
Úrad pre finančný trh (Pénzügyi Piaci Hivatal) |
FINNORSZÁG
OIKEUSKANSLERINVIRASTO – JUSTITIEKANSLERSÄMBETET (IGAZSÁGÜGYI KANCELLÁR HIVATALA)
LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ – KOMMUNIKATIONSMINISTERIET (KÖZLEKEDÉSI ÉS HÍRKÖZLÉSI MINISZTÉRIUM)
|
Viestintävirasto – Kommunikationsverket (Finn Kommunikációs Szabályozó Hatóság) |
|
Ajoneuvohallintokeskus AKE – Fordonsförvaltningscentralen AKE (Finn Gépjármű-nyilvántartási Hivatal) |
|
Ilmailuhallinto – Luftfartsförvaltningen (Finn Polgári Légi Közlekedési Hatóság) |
|
Ilmatieteen laitos – Meteorologiska institutet (Finn Meterológiai Intézet) |
|
Merenkulkulaitos – Sjöfartsverket (Finn Tengerészeti Hatóságok) |
|
Merentutkimuslaitos – Havsforskningsinstitutet (Finn Tengerkutatási Intézet ) |
|
Ratahallintokeskus RHK – Banförvaltningscentralen RHK (Nemzeti Vasúti Igazgatóság) |
|
Rautatievirasto – Järnvägsverket (Finn Vasúti Ügynökség) |
|
Tiehallinto – Vägförvaltningen (Közúti Igazgatás) |
MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ – JORD- OCH SKOGSBRUKSMINISTERIET (MEZŐGAZDASÁGI ÉS ERDÉSZETI MINISZTÉRIUM)
|
Elintarviketurvallisuusvirasto – Livsmedelssäkerhetsverket (Finn Élelmiszer-biztonsági Hatóság) |
|
Maanmittauslaitos – Lantmäteriverket (Finn Nemzeti Földmérési Hivatal) |
|
Maaseutuvirasto – Landsbygdsverket (Vidékfejlesztési Ügynökség) |
OIKEUSMINISTERIÖ – JUSTITIEMINISTERIET (IGAZSÁGÜGYI MINISZTÉRIUM)
|
Tietosuojavaltuutetun toimisto – Dataombudsmannens byrå (Adatvédelmi Ombudsman Hivatala) |
|
Tuomioistuimet – domstolar (Bíróságok) |
|
Korkein oikeus – Högsta domstolen (Legfelsőbb Bíróság) |
|
Korkein hallinto-oikeus – Högsta förvaltningsdomstolen (Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság) |
|
Hovioikeudet – hovrätter (fellebbviteli bíróságok) |
|
Käräjäoikeudet – tingsrätter (kerületi bíróságok) |
|
Hallinto-oikeudet – förvaltningsdomstolar (Közigazgatási bíróságok) |
|
Markkinaoikeus – Marknadsdomstolen (Piaci ügyekkel foglalkozó bíróság) |
|
Työtuomioistuin – Arbetsdomstolen (Munkaügyi Bíróság) |
|
Vakuutusoikeus – Försäkringsdomstolen (Biztosítási ügyekkel foglalkozó bíróság) |
|
Kuluttajariitalautakunta – Konsumenttvistenämnden (Fogyasztóvédelmi Panaszbizottság) |
|
Vankeinhoitolaitos – Fångvårdsväsendet (Börtönszolgálat) |
|
HEUNI – Yhdistyneiden Kansakuntien yhteydessä toimiva Euroopan kriminaalipolitiikan instituutti – HEUNI – Europeiska institutet för kriminalpolitik, verksamt i anslutning till Förenta Nationerna (Bűnmegelőzési és -üldözési Európai Intézet) |
|
Konkurssiasiamiehen toimisto – Konkursombudsmannens byrå (Csődeljárásokkal foglalkozó Ombudsman Hivatala) |
|
Oikeushallinnon palvelukeskus – Justitieförvaltningens servicecentral (Jogi Szolgálat) |
|
Oikeushallinnon tietotekniikkakeskus – Justitieförvaltningens datateknikcentral (Igazságügyi Kormányzati Számítástechnikai Központ) |
|
Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos (Optula) – Rättspolitiska forskningsinstitutet (Jogi Szakpolitikai Intézet) |
|
Oikeusrekisterikeskus – Rättsregistercentralen (Jogi Ügyeket Nyilvántartó Központ) |
|
Onnettomuustutkintakeskus – Centralen för undersökning av olyckor (Balesetek kivizsgálásával foglalkozó testület) |
|
Rikosseuraamusvirasto – Brottspåföljdsverket (Büntetőjogi szankciókkal foglalkozó ügynökség) |
|
Rikosseuraamusalan koulutuskeskus – Brottspåföljdsområdets utbildningscentral (Fogvatartottak és büntetés-végrehajtási intézetekből szabadulók (próbaidőn lévők) képzésével foglalkozó intézet) |
|
Rikoksentorjuntaneuvosto Rådet för brottsförebyggande (Nemzeti Bűnmegelőzési Tanács) |
|
Saamelaiskäräjät – Sametinget (A Saami Parlament) |
|
Valtakunnansyyttäjänvirasto – Riksåklagarämbetet (A Főügyész Hivatala) |
OPETUSMINISTERIÖ – UNDERVISNINGSMINISTERIET (OKTATÁSI MINISZTÉRIUM)
|
Opetushallitus – Utbildningsstyrelsen (Nemzeti Oktatási Tanács) |
|
Valtion elokuvatarkastamo – Statens filmgranskningsbyrå (Finn Filmminősító Tanács) |
PUOLUSTUSMINISTERIÖ – FÖRSVARSMINISTERIET (HONVÉDELMI MINISZTÉRIUM)
|
Puolustusvoimat – Försvarsmakten (Finn Védelmi Erők) |
SISÄASIAINMINISTERIÖ – INRIKESMINISTERIET (BELÜGYMINISZTÉRIUM)
|
Keskusrikospoliisi – Centralkriminalpolisen (Központi Bűnügyi Rendőrség) |
|
Liikkuva poliisi – Rörliga polisen (Országos Közlekedésrendészet) |
|
Rajavartiolaitos – Gränsbevakningsväsendet (Határőrség) |
|
Suojelupoliisi – Skyddspolisen (Rendőrség) |
|
Poliisiammattikorkeakoulu – Polisyrkeshögskolan (Rendőrtiszti Főiskola) |
|
Poliisin tekniikkakeskus – Polisens teknikcentral (Rendőrségi Technikai Központ) |
|
Pelastusopisto – Räddningsverket (Sürgősségi Segélyszolgálat) |
|
Hätäkeskuslaitos – Nödcentralsverket (Veszélyhelyzet-reagálási Központ) |
|
Maahanmuuttovirasto – Migrationsverket (Bevándorlási Hivatal) |
|
Sisäasiainhallinnon palvelukeskus – Inrikesförvaltningens servicecentral (Belügyi Szolgálat) |
|
Helsingin kihlakunnan poliisilaitos – Polisinrättningen i Helsingfors (Helsinki Rendőrség) |
|
Valtion turvapaikanhakijoiden vastaanottokeskukset – Statliga förläggningar för asylsökande (Menedékkérőknek létesített befogadóközpontok) |
SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ – SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDSMINISTERIET (SZOCIÁLIS ÉS EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM)
|
Työttömyysturvalautakunta – Besvärsnämnden för utkomstskyddsärenden (Munkanélküliek ellátásával foglalkozó tanács) |
|
Sosiaaliturvan muutoksenhakulautakunta – Besvärsnämnden för socialtrygghet (Fellebbviteli Bíróság) |
|
Lääkelaitos – Läkemedelsverket (Nemzeti Gyógyszerügynökség) |
|
Terveydenhuollon oikeusturvakeskus – Rättsskyddscentralen för hälsovården (Nemzeti Törvényszéki Orvosi Hatóság) |
|
Säteilyturvakeskus – Strålsäkerhetscentralen (Finn Sugárzási és Nukleáris Biztonsági Központ) |
|
Kansanterveyslaitos – Folkhälsoinstitutet (Nemzeti Közegészségügyi Intézet) |
|
Lääkehoidon kehittämiskeskus ROHTO – Utvecklingscentralen för läkemedelsbe-handling (Farmakoterápiás Fejlesztési Központ, ROHTO) |
|
Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus – Social- och hälsovårdens produkttill-synscentral (Nemzeti Termékellenőrzési Ügynökség, SSTV) |
|
Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittämiskeskus Stakes – Forsknings- och utvecklingscentralen för social- och hälsovården Stakes (Egészségügyi és Szociális Ellátásért Felelős Kutatási és Fejlesztési Központ, STAKES) |
TYÖ- JA ELINKEINOMINISTERIÖ – ARBETS- OCH NÄRINGSMINISTERIET (MUNKAÜGYI ÉS GAZDASÁGI MINISZTÉRIUM)
|
Kuluttajavirasto – Konsumentverket (Finn Fogyasztóvédelmi Hivatal) |
|
Kilpailuvirasto – Konkurrensverket (Finn Versenyhivatal) |
|
Patentti- ja rekisterihallitus – Patent- och registerstyrelsen (Nemzeti Szabadalmi Hivatal) |
|
Valtakunnansovittelijain toimisto – Riksförlikningsmännens byrå (Nemzeti Békéltetői Hivatal) |
|
Työneuvosto – Arbetsrådet (Finnországi Munkaügyi Tanács) |
|
Energiamarkkinavirasto – Energimarknadsverket (Energiapiaci Hatóság) |
|
Geologian tutkimuskeskus – Geologiska forskningscentralen (Finn Geológiai Felmérés) |
|
Huoltovarmuuskeskus – Försörjningsberedskapscentralen (Nemzeti Vészhelyzeti Ügynökség) |
|
Kuluttajatutkimuskeskus – Konsumentforskningscentralen (Nemzeti Fogyasztóvédelmi Kutatóközpont) |
|
Matkailun edistämiskeskus (MEK) – Centralen för turistfrämjande (Finn Idegenforgalmi Hivatal) |
|
Mittatekniikan keskus (MIKES) – Mätteknikcentralen (Metrológiai és Akkreditációs Központ) |
|
Tekes – teknologian ja innovaatioiden kehittämiskeskus – Tekes – utvecklingscentralen för teknologi och innovationer (Finn Technológiai és Innovációs Finanszírozási Ügynökség) |
|
Turvatekniikan keskus (TUKES) – Säkerhetsteknikcentralen (Biztonságtechnológiai Hatóság) |
|
Valtion teknillinen tutkimuskeskus (VTT) – Statens tekniska forskningscentral (Finnországi Műszaki Kutatóközpont – VTT) |
|
Syrjintälautakunta – Nationella diskrimineringsnämnden (Hátrányos megkülönböztetési ügyekkel foglalkozó igazgatóság) |
|
Vähemmistövaltuutetun toimisto – Minoritetsombudsmannens byrå (Kisebbségi Ombudsman Hivatala) |
ULKOASIAINMINISTERIÖ – UTRIKESMINISTERIET (KÜLÜGYMINISZTÉRIUM)
VALTIONEUVOSTON KANSLIA – STATSRÅDETS KANSLI (MINISZTERELNÖKI HIVATAL)
VALTIOVARAINMINISTERIÖ – FINANSMINISTERIET (PÉNZÜGYMINISZTÉRIUM)
|
Valtiokonttori – Statskontoret (Államkincstár) |
|
Verohallinto – Skatteförvaltningen (Adóhivatal) |
|
Tullilaitos – Tullverket (Vámhivatal) |
|
Tilastokeskus – Statistikcentralen (Finn Statisztikai Hivatal) |
|
Valtiontaloudellinen tutkimuskeskus – Statens ekonomiska forskiningscentral (Kormányzati Gazdasági Kutatóintézet) |
|
Väestörekisterikeskus – Befolkningsregistercentralen (Népességnyilvántartó Központ) |
YMPÄRISTÖMINISTERIÖ – MILJÖMINISTERIET (KÖRNYEZETVÉDELMI MINISZTÉRIUM)
|
Suomen ympäristökeskus – Finlands miljöcentral (Finn Környezetvédelmi Intézet) |
|
Asumisen rahoitus- ja kehityskeskus – Finansierings- och utvecklingscentralen för boendet (Finn Ingatlanfinanszírozási és Fejlesztési Központ) |
VALTIONTALOUDEN TARKASTUSVIRASTO – STATENS REVISIONSVERK (ÁLLAMI SZÁMVEVŐSZÉK)
SVÉDORSZÁG
Királyi Képzőművészeti Akadémia |
Akademien för de fria konsterna |
Fogyasztóvédelmi Panaszbizottság |
Allmänna reklamationsnämnden |
Munkaügyi bíróság |
Arbetsdomstolen |
Svéd Munkaügyi Hivatal |
Arbetsförmedlingen |
Kormányzati Munkaadók Hivatala |
Arbetsgivarverk, statens |
Nemzeti Munkaügyi Intézet |
Arbetslivsinstitutet |
Svéd Munkakörnyezet-felügyelet |
Arbetsmiljöverket |
Svéd Öröklési Alap Bizottság |
Arvsfondsdelegationen |
Építészeti Múzeum |
Arkitekturmuseet |
Nemzeti Hang- és Képarchívum |
Ljud och bildarkiv, statens |
Gyermekügyi Ombudsman Hivatala |
Barnombudsmannen |
Svéd Egészségügyi Technológiaértékelő Tanács |
Beredning för utvärdering av medicinsk metodik, statens |
Királyi Könyvtár |
Kungliga Biblioteket |
Nemzeti Filmvizsgáló Tanács |
Biografbyrå, statens |
Svéd Életrajzi Lexikon |
Biografiskt lexikon, svenskt |
Svéd Könyvelési Szabályozó Tanács |
Bokföringsnämnden |
Svéd Vállalati Nyilvántartási Hivatal |
Bolagsverket |
Nemzeti Lakáshitel-garancia Tanács |
Bostadskreditnämnd, statens (BKN) |
Nemzeti Lakásügyi Tanács |
Boverket |
Nemzeti Bűnmegelőzési Tanács |
Brottsförebyggande rådet |
Bűncselekmények áldozataival foglalkozó hivatal |
Brottsoffermyndigheten |
Nemzeti Diáksegélyező Tanács |
Centrala studiestödsnämnden |
Adatvédelmi Hivatal |
Datainspektionen |
Minisztériumok (kormányhivatalok) |
Departementen |
Bíróságok igazgatásáért felelős szerv |
Domstolsverket |
Nemzeti Villamosbiztonsági Tanács |
Elsäkerhetsverket |
Svéd Energiapiaci Felügyelet |
Energimarknadsinspektionen |
Exporthitel-garancia Tanács |
Exportkreditnämnden |
Svéd Költségvetési Politikai Tanács |
Finanspolitiska rådet |
Pénzügyi Felügyeleti Hatóság |
Finansinspektionen |
Nemzeti Halászati Tanács |
Fiskeriverket |
Nemzeti Közegészségügyi Intézet |
Folkhälsoinstitut, statens |
Svéd Környezetvédelmi Kutatótanács |
Forskningsrådet för miljö, areella näringar och samhällsbyggande, Formas |
Katonai Ingatlanok Központi Hivatala |
Fortifikationsverket |
Nemzeti Mediációs Hivatal |
Medlingsinstitutet |
Honvédelmi Anyagbeszerzési Igazgatóság |
Försvarets materielverk |
Honvédelmi Rádióintézet |
Försvarets radioanstalt |
Svéd hadtörténeti múzeumok |
Försvarshistoriska museer, statens |
Nemzetvédelmi Főiskola |
Försvarshögskolan |
Svéd Honvédség |
Försvarsmakten |
Társadalombiztosítási pénztárak |
Försäkringskassan |
Svéd Geológiai Kutatóintézet |
Geologiska undersökning, Sveriges |
Geotechnikai Intézet |
Geotekniska institut, statens |
Nemzeti Vidékfejlesztési Ügynökség |
Glesbygdsverket |
Grafikai Intézet és Kommunikációs Főiskola |
Grafiska institutet och institutet för högre kommunikations- och reklamutbildning |
Svéd Műsorszolgáltató Bizottság |
Granskningsnämnden för Radio och TV |
Kereskedelmi flotta kulturális és szabadidős tanácsa |
Handelsflottans kultur- och fritidsråd |
Ombudsman a Fogyatékkal Élő Személyekért |
Handikappombudsmannen |
Állami Balesetvizsgáló Tanács |
Haverikommission, statens |
Fellebbviteli bíróságok (6) |
Hovrätterna (6) |
Regionális bérleti és haszonbérleti törvényszékek (12) |
Hyres- och arendenämnder (12) |
Orvosi felelősség kérdésével foglalkozó bizottság |
Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd |
Nemzeti Felsőoktatási Ügynökség |
Högskoleverket |
Legfelsőbb Bíróság |
Högsta domstolen |
Országos Pszichoszociális és Egészségügyi Intézet |
Institut för psykosocial medicin, statens |
Regionális Tanulmányok Nemzeti Intézete |
Institut för tillväxtpolitiska studier |
Svéd Űrfizikai Intézet |
Institutet för rymdfysik |
Nemzetközi Oktatási és Képzési Programiroda |
Internationella programkontoret för utbildningsområdet |
Migrációs Hivatal |
Migrationsverket |
Svéd Mezőgazdasági Hivatal |
Jordbruksverk, statens |
Igazságügyi Kancellár Hivatala |
Justitiekanslern |
Esélyegyenlőségi Ombudsman Hivatala |
Jämställdhetsombudsmannen |
Közterület- és Pénzeszközkezelő Nemzeti Igazságügyi Tanács |
Kammarkollegiet |
Közigazgatási fellebbviteli bíróságok (4) |
Kammarrätterna (4) |
Országos Vegyianyag-felügyelet |
Kemikalieinspektionen |
Nemzeti Kereskedelmi Tanács |
Kommerskollegium |
Innovációs Rendszerek Ügynöksége |
Verket för innovationssystem (VINNOVA) |
Nemzeti Gazdaságkutató Intézet |
Konjunkturinstitutet |
Versenyhivatal |
Konkurrensverket |
Képzőművészeti és Iparművészeti Egyetem |
Konstfack |
Képzőművészeti Főiskola |
Konsthögskolan |
Nemzeti Képzőművészeti Múzeum |
Nationalmuseum |
Művészek támogatásáért felelős bizottság |
Konstnärsnämnden |
Nemzeti Művészeti Tanács |
Konstråd, statens |
Nemzeti Fogyasztóvédelem-politikai Tanács |
Konsumentverket |
Országos Törvényszéki Tudományos Laboratórium |
Kriminaltekniska laboratorium, statens |
Büntetés-végrehajtási és Pártfogó Felügyelet |
Kriminalvården |
Nemzeti Feltételes Szabadon Bocsátási Tanács |
Kriminalvårdsnämnden |
Svéd Bűnüldöző Hatóság |
Kronofogdemyndigheten |
Kulturális Ügyek Nemzeti Tanácsa |
Kulturråd, statens |
Svéd Parti Őrség |
Kustbevakningen |
Földmérési Hivatal |
Lantmäteriverket |
Királyi Fegyvertár |
Livrustkammaren/Skoklosters slott/ Hallwylska museet |
Országos Élelmiszerügyi Hivatal |
Livsmedelsverk, statens |
Nemzeti Szerencsejáték-felügyelet |
Lotteriinspektionen |
Gyógyászati Termékügynökség |
Läkemedelsverket |
Megyei közigazgatási bíróságok (24) |
Länsrätterna (24) |
Megyei közigazgatási hivatalok (24) |
Länsstyrelserna (24) |
Állami Nyugdíjhivatal |
Pensionsverk, statens |
Versenybíróság |
Marknadsdomstolen |
Svéd Meteorológiai és Hidrológiai Intézet |
Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges |
Modern Múzeum |
Moderna museet |
Svéd Nemzeti Zenegyűjtemény |
Musiksamlingar, statens |
Fogyatékossággal foglalkozó svéd szakpolitikai koordinációs ügynökség |
Myndigheten för handikappolitisk samordning |
Svéd Hálózati és Felsőoktatási Együttműködési Ügynökség |
Myndigheten för nätverk och samarbete inom högre utbildning |
Vallásos közösségeknek biztosított állami támogatásokat kezelő bizottság |
Nämnden för statligt stöd till trossamfun |
Természettörténeti múzeum |
Naturhistoriska riksmuseet |
Nemzeti Környezetvédelmi Ügynökség |
Naturvårdsverket |
Afrikai Tanulmányok Skandináv Intézete |
Nordiska Afrikainstitutet |
Észak-Európai Közegészségügyi Iskola |
Nordiska högskolan för folkhälsovetenskap |
Közjegyzői hivatalok |
Notarienämnden |
Belföldi örökbefogadási ügyekkel foglalkozó svéd nemzeti bizottság |
Myndigheten för internationella adoptionsfrågor |
Svéd Gazdasági és Regionális Növekedés Ügynöksége |
Verket för näringslivsutveckling (NUTEK) |
Etnikai megkülönböztetés elleni ombudsman hivatala |
Ombudsmannen mot etnisk diskriminering |
Szabadalmi Ügyek Fellebbviteli Bírósága |
Patentbesvärsrätten |
Szabadalmi Hivatal |
Patent- och registreringsverket |
Svéd Lakossági Lakcímnyilvántartó Hivatal |
Personadressregisternämnd statens, SPAR-nämnden |
Sarkkutatási Titkárság |
Polarforskningssekretariatet |
Sajtótámogatási Tanács |
Presstödsnämnden |
Az Európai Szociális Alap Svédországi Tanácsa |
Rådet för Europeiska socialfonden i Sverige |
Svéd Rádió- és Televíziós Hatóság |
Radio- och TV-verket |
Kormányhivatalok |
Regeringskansliet |
Közigazgatási legfelsőbb bíróság |
Regeringsrätten |
Nemzeti Kulturális Örökség Hivatala |
Riksantikvarieämbetet |
Nemzeti Levéltár |
Riksarkivet |
Svéd Nemzeti Bank |
Riksbanken |
Parlamenti Igazgatási Hivatal |
Riksdagsförvaltningen |
Parlamenti ombudsman |
Riksdagens ombudsmän, JO |
Parlamenti pénzügyi ellenőrök |
Riksdagens revisorer |
Nemzeti Adósságkezelő Hivatal |
Riksgäldskontoret |
Nemzeti rendőrség |
Rikspolisstyrelsen |
Állami Számvevőszék |
Riksrevisionen |
Vándorkiállítások Szolgálata |
Riksutställningar, Stiftelsen |
Nemzeti űrtanács |
Rymdstyrelsen |
Svéd Munkaügyi és Társadalomkutatási Tanács |
Forskningsrådet för arbetsliv och socialvetenskap |
Nemzeti Mentőszolgálati Testület |
Räddningsverk, statens |
Regionális Jogsegély-hatóság |
Rättshjälpsmyndigheten |
Törvényszéki Orvostani Hivatal |
Rättsmedicinalverket |
Sami (Lapp) Oktatásügyi Tanács |
Sameskolstyrelsen och sameskolor |
Sami (Lapp) iskolák |
|
Nemzeti Tengerészeti Hatóság |
Sjöfartsverket |
Nemzeti tengerészeti múzeumok |
Maritima museer, statens |
Svéd Biztonsági és Integritás-védelmi Bizottság |
Säkerhets- och intregritetsskyddsnämnden |
Svéd Adóhivatal |
Skatteverket |
Erdészeti Hivatal |
Skogsstyrelsen |
Nemzeti Oktatási Ügynökség |
Skolverk, statens |
Fertőző Betegségek Országos Intézete |
Smittskyddsinstitutet |
Nemzeti Egészségügyi és Jóléti Hivatal |
Socialstyrelsen |
Robbanó- és Gyúlékony Anyagok Felügyelete |
Sprängämnesinspektionen |
Központi Statisztikai Hivatal |
Statistiska centralbyrån |
Igazgatási Fejlesztési Ügynökség |
Statskontoret |
Svéd Sugárzásbiztonsági Hivatal |
Strålsäkerhetsmyndigheten |
Svéd Nemzetközi Fejlesztési Együttműködési Hivatal |
Styrelsen för internationellt utvecklings- samarbete, SIDA |
Nemzeti Pszichológiai Védelmi és Megfelelőség-értékelési Tanács |
Styrelsen för psykologiskt försvar |
Svéd Akkreditációs Tanács |
Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll |
Svéd Intézet |
Svenska Institutet, stiftelsen |
Beszélő Könyvek és Braille Kiadványok Könyvtára |
Talboks- och punktskriftsbiblioteket |
Kerületi és városi bíróságok (97) |
Tingsrätterna (97) |
Bírák jelölőbizottsága |
Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet |
Fegyveres Erők Nyilvántartási Tanácsa |
Totalförsvarets pliktverk |
Svéd Nemzetvédelmi Kutatóintézet |
Totalförsvarets forskningsinstitut |
Svéd Vámhivatal |
Tullverket |
Svéd Idegenforgalmi Hivatal |
Turistdelegationen |
Ifjúsági Ügyek Nemzeti Hivatala |
Ungdomsstyrelsen |
Egyetemek és főiskolák |
Universitet och högskolor |
Külföldiek Jogorvoslati Hivatala |
Utlänningsnämnden |
Nemzeti Vetőmagvizsgáló és -minősítő Intézet |
Utsädeskontroll, statens |
Svéd Nemzeti Közúti Igazgatóság |
Vägverket |
Állami Vízellátási és Szennyvízgazdálkodási Igazgatóság |
Vatten- och avloppsnämnd, statens |
Nemzeti Felsőoktatási Ügynökség |
Verket för högskoleservice (VHS) |
Svéd Gazdasági és Regionális Fejlesztési Ügynökség |
Verket för näringslivsutveckling (NUTEK) |
Svéd Kutatási Tanács |
Vetenskapsrådet' |
Nemzeti Állatorvos-tudományi Intézet |
Veterinärmedicinska anstalt, statens |
Svéd Nemzeti Közút- és Közlekedéskutatási Intézet |
Väg- och transportforskningsinstitut, statens |
Növényfajtákkal foglalkozó nemzeti testület |
Växtsortnämnd, statens |
Svéd Ügyészség |
Åklagarmyndigheten |
Svéd Veszélyhelyzet-kezelési Ügynökség |
Krisberedskapsmyndigheten |
A Manna Misszió Fellebbezési Tanácsa |
Överklagandenämnden för nämndemannauppdrag |
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
|
Cabinet Office
|
|
Central Office of Information |
|
Charity Commission |
|
Crown Estate Commissioners (Vote Expenditure Only) |
|
Crown Prosecution Service |
|
Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform
|
|
Department for Children, Schools and Families |
|
Department of Communities and Local Government
|
|
Department for Culture, Media and Sport
|
|
Department for Environment, Food and Rural Affairs
|
|
Department of Health
|
|
Department for Innovation, Universities and Skills
|
|
Department for International Development |
|
Department of the Procurator General and Treasury Solicitor
|
|
Department for Transport
|
|
Department for Work and Pensions
|
|
Export Credits Guarantee Department |
|
Foreign and Commonwealth Office
|
|
Government Actuary's Department |
|
Government Communications Headquarters |
|
Home Office
|
|
House of Commons |
|
House of Lords |
|
Ministry of Defence
|
|
Ministry of Justice
|
|
The National Archives |
|
National Audit Office |
|
National Savings and Investments |
|
National School of Government |
|
Northern Ireland Assembly Commission |
|
Northern Ireland Court Service
|
|
Northern Ireland, Department for Employment and Learning |
|
Northern Ireland, Department for Regional Development |
|
Northern Ireland, Department for Social Development |
|
Northern Ireland, Department of Agriculture and Rural Development |
|
Northern Ireland, Department of Culture, Arts and Leisure |
|
Northern Ireland, Department of Education |
|
Northern Ireland, Department of Enterprise, Trade and Investment |
|
Northern Ireland, Department of the Environment |
|
Northern Ireland, Department of Finance and Personnel |
|
Northern Ireland, Department of Health, Social Services and Public Safety |
|
Northern Ireland, Office of the First Minister and Deputy First Minister |
|
Northern Ireland Office
|
|
Office of Fair Trading |
|
Office for National Statistics
|
|
Office of the Parliamentary Commissioner for Administration and Health Service Commissioners |
|
Paymaster General's Office |
|
Postal Business of the Post Office |
|
Privy Council Office |
|
Public Record Office |
|
HM Revenue and Customs
|
|
Royal Hospital, Chelsea |
|
Royal Mint |
|
Rural Payments Agency |
|
Scotland, Auditor-General |
|
Scotland, Crown Office and Procurator Fiscal Service |
|
Scotland, General Register Office |
|
Scotland, Queen's and Lord Treasurer's Remembrancer |
|
Scotland, Registers of Scotland |
|
The Scotland Office |
|
The Scottish Ministers
|
|
The Scottish Parliamentary Body Corporate |
|
HM Treasury
|
|
The Wales Office (Office of the Secretary of State for Wales) |
|
The Welsh Ministers
|
A 19-1. melléklethez tartozó megjegyzések az Európai Unió vonatkozásában
1. |
A beszerzés áru vagy szolgáltatási, önmagukban e megállapodás hatálya alá nem tartozó elemeinek beszerzést végző szervek által történő beszerzése nem tekintendő érintett beszerzésnek. |
2. |
„Az Európai Unió tagállamainak ajánlatkérő szervei” kifejezés magában foglalja valamely európai uniós tagállam bármely ajánlatkérőjének bármely alárendelt szervét is, feltéve, hogy az nem rendelkezik önálló jogi személyiséggel. |
3. |
Ami az intézmények által lefolytatott, védelmi és biztonsági célú beszerzéseket illeti, csak azok a nem érzékeny és nem hadászati célú anyagok szerezhetők be, amelyek szerepelnek a 19-4. mellékletben foglalt listán. |
(1) A postai tevékenységek az 1993. december 24-i törvény szerint.
(2) Az egész olasz közigazgatás központi beszerzőjeként jár el.
19-2. MELLÉKLET
Központi szint alatti kormányzati szervek, amelyek a fejezetben foglalt rendelkezésekkel összhangban végeznek beszerzést
A. szakasz: Valamennyi regionális vagy helyi ajánlatkérő szerv
1. |
Az 1059/2003/EK rendelet (NUTS-rendelet) szerinti közigazgatási egységek valamennyi ajánlatkérő szerve. |
2. |
E fejezet alkalmazásában a „regionális ajánlatkérő szervek” az 1059/2003/EK rendelet – (NUTS-rendelet) értelmében a NUTS 1 és NUTS 2 alá tartozó közigazgatási egységek ajánlatkérő szervei. |
3. |
E fejezet alkalmazásában a „helyi ajánlatkérő szervek” az 1059/2003/EK rendelet – (NUTS-rendelet) értelmében a NUTS 3 alá tartozó közigazgatási egységek és az azoknál kisebb közigazgatási egységek ajánlatkérő szervei. |
Áruk A 19-4. mellékletben meghatározottak szerint Küszöbértékek |
200 000 SDR |
Szolgáltatások A 19-5. mellékletben meghatározottak szerint Küszöbértékek |
200 000 SDR |
Építőipari szolgáltatások és építési koncessziók A 19-6. mellékletben meghatározottak szerint Küszöbértékek |
5 000 000 SDR |
B. szakasz: Valamennyi ajánlatkérő szerv, amely az európai uniós közbeszerzési irányelvben meghatározottak alapján közjogi intézménynek minősül
Áruk A 19-4. mellékletben meghatározottak szerint Küszöbértékek – kórházak, iskolák, egyetemek és szociális szolgáltatásokat (lakhatás, társadalombiztosítás, napközi ellátás) biztosító szervek esetében, amelyek közjogi intézmények: |
200 000 SDR |
egyéb szervezetek esetében: |
355 000 SDR |
Szolgáltatások A 19-5. mellékletben meghatározottak szerint Küszöbértékek – kórházak, iskolák, egyetemek és szociális szolgáltatásokat (lakhatás, társadalombiztosítás, napközi ellátás) biztosító szervek esetében, amelyek közjogi intézmények: |
200 000 SDR |
egyéb szervezetek esetében: |
355 000 SDR |
Építőipari szolgáltatások és építési koncessziók A 19-6. mellékletben meghatározottak szerint Küszöbértékek |
5 000 000 SDR |
„Közjogi intézmény” minden olyan intézmény:
(a) |
amely kifejezetten olyan közérdekű célra jött létre, amely nem ipari vagy kereskedelmi jellegű; |
(b) |
amely jogi személyiséggel rendelkezik; valamint |
(c) |
amelyet többségi részben az állam, vagy a területi vagy a települési önkormányzat vagy egyéb közjogi intézmény finanszíroz, vagy amelynek irányítása ezen intézmények felügyelete alatt áll; és tagjainak több mint felét az állami, regionális vagy helyi hatóság vagy másik közjogi intézmény jelöli ki. |
A 19-2. melléklethez tartozó megjegyzések az Európai Unió vonatkozásában
1. |
A beszerzés áru vagy szolgáltatási, önmagukban e fejezet hatálya alá nem tartozó elemeinek e melléklet hatálya alá tartozó beszerzést végző szervek által történő beszerzése nem tekintendő érintett beszerzésnek. |
2. |
Az Európai Unió készen áll arra, hogy a 19-2. mellékletben foglalt közjogi intézmények (például szociális szolgáltatások területén aktív intézmények vagy könyvtárak) könnyen azonosítható kategóriáira alacsonyabb küszöbértéket (200 000 SDR) alkalmazzon, amennyiben Kanada igazolja, hogy ugyanazon küszöbértéket alkalmazza az azonos típusú kanadai szervekre. |
19-3. MELLÉKLET
Közüzemi szolgáltatások, amelyek e fejezet rendelkezéseivel összhangban végeznek beszerzést
Áruk A 19-4. mellékletben meghatározottak szerint Küszöbértékek |
400 000 SDR |
Szolgáltatások A 19-5. mellékletben meghatározottak szerint Küszöbértékek |
400 000 SDR |
Építőipari szolgáltatások és építési koncessziók A 19-6. mellékletben meghatározottak szerint Küszöbértékek |
5 000 000 SDR |
Valamennyi olyan ajánlatkérő, amelynek beszerzései az európai uniós közüzemi irányelv hatálya alá esnek, amely ajánlatkérőnek (például a 19-1. és a 19-2. melléklet alá besorolt szervek) vagy közvállalkozásnak (1) minősül, és amelynek tevékenységei között szerepel az alábbi területek valamelyike vagy azok bármilyen kombinációja:
(a) |
a közszolgáltatási feladatok ellátása céljából helyhez kötött hálózatok létesítése vagy üzemeltetése ivóvíz előállításával, szállításával vagy elosztásával, illetve ilyen hálózatokban ivóvízellátó szolgáltatással kapcsolatban (2); |
(b) |
a közszolgáltatási feladatok ellátása céljából helyhez kötött hálózatok létesítése vagy üzemeltetése villamos energia, gáz- és hőenergia előállításával, szállításával vagy elosztásával, illetve ilyen hálózatokban villamos energia, gáz- és hőenergia-szolgáltatással kapcsolatban; |
(c) |
lakossági szolgáltatást nyújtó hálózatok (3) rendelkezésre bocsátása vagy üzemeltetése a városi közlekedés terén városi gyorsvasút, automatizált rendszerek, villamos-, trolibusz-, autóbusz- vagy kábelvasút révén (4); |
(d) |
lakossági szolgáltatást nyújtó hálózatok rendelkezésre bocsátása vagy üzemeltetése a vasúti közlekedés terén. |
A 19-3. melléklethez tartozó megjegyzések az Európai Unió vonatkozásában
1. |
A fent felsorolt tevékenységek végzésére odaítélt szerződések, amennyiben az érintett piacon azzal kapcsolatban verseny áll fenn, nem tartoznak a jelen megállapodás hatálya alá. |
2. |
E fejezet nem vonatkozik az e mellékletben foglalt beszerzést végző szervek által odaítélt szerződésekre:
|
3. |
Az olyan hálózatok részére történő ivóvíz- vagy villamosenergia-ellátás, amelyek a fogyasztók számára valamely, nem ajánlatkérő szervként működő, beszerzést végző szerv révén teljesítenek szolgáltatást, nem tekinthető ezen melléklet a) vagy b) albekezdése alá tartozó tevékenységnek akkor, ha:
|
4. |
Az olyan hálózatok részére történő gáz- és hőenergia-ellátás, amelyek a fogyasztók számára valamely, nem ajánlatkérő szervként működő, közbeszerzést kiíró ajánlatkérők révén teljesítenek szolgáltatást, nem tekinthető e melléklet b) albekezdése alá tartozó tevékenységnek akkor, ha:
|
5. |
|
6. |
E fejezet nem alkalmazható azokra a szerződésekre, amelyeket:
|
7. |
E fejezet nem terjed ki az e mellékletben foglalt beszerzést végző szervek valamely földrajzi területnek kőolaj, földgáz, szén vagy más szilárd fűtőanyag feltárása vagy kitermelése céljából végzett hasznosításával összefüggő tevékenységekhez kapcsolódó beszerzéseire. |
(1) Az európai uniós közüzemi irányelv értelmében a „közvállalkozás” olyan vállalkozás, amely felett az ajánlatkérő szervek közvetlenül vagy közvetett módon meghatározó befolyást gyakorolhatnak tulajdonjoguknál, pénzügyi részvételüknél vagy a vállalkozást szabályozó rendelkezéseknél fogva.
Az ajánlatkérő szerv meghatározó befolyását kell vélelmezni akkor, ha a szerv valamely vállalkozás vonatkozásában közvetlenül vagy közvetve:
(a) |
a vállalkozás jegyzett tőkéjének többségével rendelkezik; |
(b) |
a vállalkozás által kibocsátott részvényekhez kötődő szavazati jogok többségével rendelkezik; vagy |
(c) |
a vállalkozás ügyvezető, döntéshozó vagy felügyelő testülete tagjainak többségét kinevezheti. |
(2) Az egyértelműség érdekében meg kell jegyezni, hogy amennyiben az ilyen hálózatok magukban foglalják a szennyvíz-elvezetési és -kezelési szolgáltatást, úgy a művelet azon része is e szolgáltatások alá tartozik.
(3) A közlekedési szolgáltatások esetében akkor lehet hálózat létezéséről beszélni, ha a szolgáltatást valamely európai uniós tagállam illetékes hatósága által meghatározott üzemeltetési feltételek, például az útvonalakra, a rendelkezésre bocsátandó közlekedési kapacitásra vagy a szolgáltatás gyakoriságára vonatkozó feltételek alapján végzik.
(4) A tömegközlekedési eszközök beszerzése tekintetében a kanadai ajánlattevőket nem bírálhatják el hátrányosabb módon az európai uniós vagy harmadik országbeli ajánlattevőknél. A tömegközlekedési eszközök az alábbiak: villamos, autóbusz, trolibusz, metrókocsi, városi vasúti kocsi, vagy tömegközlekedéshez használt földalatti vagy villamoskocsi vagy -mozdony.
(5) a „kapcsolt vállalkozás” egy olyan vállalkozás, amelynek éves mérlegét az ajánlatkérő szerv mérlegével összevonják az összevont (konszolidált) beszámolóról szóló 83/349/EGK tanácsi irányelv követelményei szerint, vagy az ezen irányelv hatálya alá nem tartozó szervek esetében minden olyan vállalkozás, amely fölött az ajánlatkérő közvetlenül vagy közvetett módon meghatározó befolyást gyakorolhat, vagy amely meghatározó befolyást gyakorolhat az ajánlatkérő fölött, vagy amely az ajánlatkérővel közösen egy másik vállalkozás meghatározó befolyása alatt áll annak tulajdonjogánál, pénzügyi részvételénél vagy a vállalkozást szabályozó rendelkezéseknél fogva.
(6) Amennyiben a kapcsolt vállalkozás létrehozásának vagy tevékenysége megkezdésének időpontja miatt nem áll rendelkezésre az előző három évre vonatkozó forgalmi adat, elegendő, ha a vállalkozás – főként üzleti előrejelzések révén – bizonyítja, hogy az e bekezdésben említett forgalmi adatok valószínűsíthetőek.
19-4. MELLÉKLET
Áruk
1. |
Az e fejezetben szereplő eltérő rendelkezés hiányában e fejezet hatálya alá esik minden, a 19-1.–19-3. mellékletben szereplő szervezet által beszerzett áru. |
2. |
E fejezet csupán a megállapodás hatálya alá tartozó azon beszerzésekkel és felszerelésekkel foglalkozik, amelyek a Kombinált Nómenklatúra (KN) alább meghatározott árucsoportjaiban szerepelnek és amelyeket Belgium, Bulgária, a Cseh Köztársaság, Dánia, Németország, Észtország, Görögország, Horvátország, Spanyolország, Franciaország, Írország, Olaszország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Hollandia, Ausztria, Lengyelország, Portugália, Románia, Szlovénia, Szlovákia, Finnország, Svédország és az Egyesült Királyság Honvédelmi Minisztériumai szereznek be:
|
19-5. MELLÉKLET
Szolgáltatások
Az MTN.GNS/W/120 dokumentumban található általános szolgáltatáslista szerint meghatározott alábbi szolgáltatásokat érinti:
Szolgáltatás |
CPC-hivatkozás |
Fogyasztási és háztartási cikkek javítási szolgáltatásai |
633 |
Kereskedelmi futárpostai szolgáltatások (ideértve a multi-modális szállítást) |
7512 |
Elektronikus adatcsere (EDI) Elektronikus posta Javított/értéknövelt faxszolgáltatás, beleértve: tárolás és továbbítás, tárolás és vétel Kód- és protokoll-átalakítás Online információ és adatbázis-keresés Hangposta |
7523 |
Ingatlanügynöki, -kezelési szolgáltatás |
822 |
Hardverinstallálással kapcsolatos tanácsadás |
841 |
Szoftvertelepítési szolgáltatások, ideértve a rendszer- és szoftvertanácsadási szolgáltatást, a rendszerelemzési, tervezési, programozási és karbantartási szolgáltatást |
842 |
Adatfeldolgozási szolgáltatások, ideértve a feldolgozást, a táblázatok készítését és az eszközök kezelését is Online információ és/vagy adatfeldolgozás (beleértve a tranzakciófeldolgozást is) |
843 |
Adatbázis-szolgáltatások |
844 |
Irodai gépek és berendezések, ideértve a számítógépeket, karbantartása és javítása |
845 |
Egyéb számítógépes szolgáltatások |
849 |
Általános üzletviteli tanácsadás |
86501 |
Marketing üzletviteli tanácsadás |
86503 |
Humánpolitikai üzletviteli tanácsadás |
86504 |
Termelésszervezési tanácsadási szolgáltatások |
86505 |
Üzletviteli tanácsadáshoz kapcsolódó szolgáltatások (a választottbírósági és békéltető szolgáltatások kivételével) |
866 |
Építészeti szolgáltatások |
8671 |
Műszaki mérnöki szolgáltatások |
8672 |
Integrált mérnöki szolgáltatások (a 86731: A közlekedési infrastrukturális („kulcsrakész”) projektekre vonatkozó integrált mérnöki szolgáltatások kivételével) |
8673 |
Település- és tájrendezési tervezési szolgáltatások |
8674 |
Műszaki vizsgálat és elemzés, ideértve a minőségellenőrzést és szemlét (az FSC 58-ra és a szállítást végző járművekre történő hivatkozás kivételével) |
8676 |
Épülettakarítási szolgáltatások |
874 |
Fémtermékekkel, gépekkel és berendezésekkel kapcsolatos javítási szolgáltatások |
8861 – 8864 és 8866 |
Szennyvíz- és hulladékkezelés, köztisztasági és hasonló szolgáltatások |
94 |
A 19-5. melléklethez tartozó megjegyzések az Európai Unió vonatkozásában
1. |
A 19-2. melléklet hatálya alá tartozó beszerzést végző szervek tekintetében a küszöbértékek 355 000 SDR, amennyiben egy szerv bizalmas jellegű tanácsadási szolgáltatások beszerzését intézi, amelynek közzététele ésszerű módon várhatóan veszélyezteti a kormányzati érdekeket, gazdasági zavart okoz vagy egyéb módon sérti a közérdeket. |
2. |
E fejezet nem vonatkozik azon szolgáltatásokra, amelyeket a szerveknek – egy kihirdetett törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezés alapján – valamely más szervtől kell beszerezniük. |
3. |
Az Európai Unió készen áll arra, amennyiben a közbeszerzésre vonatkozó uniós jogszabályok folyamatban lévő felülvizsgálata a szóban forgó jogszabály által teljes körűen lefedett szolgáltatások és szolgáltatási koncessziók körének kibővüléséhez vezetne, hogy tárgyalásokat kezdjen Kanadával az e fejezetben foglalt szolgáltatások és szolgáltatási koncessziók kölcsönös alkalmazási körének kiterjesztése céljából. |
19-6. MELLÉKLET
Építőipari szolgáltatások és építési koncessziók
A. szakasz: Építőipari szolgáltatások
Meghatározás:
olyan szerződés, amelynek célja bármilyen magas- vagy mélyépítési munka megvalósítása, az ideiglenes központi termékosztályozás (CPC) 51. főcsoportja értelmében.
A CPC 51. főcsoportjának listája:
Az 51. főcsoportban felsorolt összes szolgáltatás.
B. szakasz: Építési koncessziók
A 19-1. és 19-2. mellékletben felsorolt szervek által odaítélt építési koncessziós szerződésekre kizárólag a fejezet 19.1., 19.2., 19.4., 19.5., 19.6. (a (3) bekezdés e) és l) pontja kivételével), 19.15. cikke (a (3) és (4) bekezdés kivételével) és 19.17. cikke vonatkozik.
19-7. MELLÉKLET
Általános megjegyzések
1. |
E fejezet nem vonatkozik:
|
2. |
Az Åland-szigetek tekintetében a Finnország Európai Unióhoz való csatlakozásáról szóló szerződés Åland-szigetekről szóló 2. jegyzőkönyvében foglalt különös feltételeket kell alkalmazni. |
3. |
Az Európai Unió az e megállapodás hatálybalépését követő első tíz évben biztosítja a kanadai ajánlattevők számára e fejezet 19.17. cikke szerinti, szerződéskötést megelőző jogorvoslatokat. Az említett időpontot követően a kanadai ajánlattevőknek a szerződéskötést megelőző jogorvoslatok igénybevételére vonatkozó lehetősége a 19.17. cikk (8) bekezdése szerint folytatott tárgyalások eredményétől függ majd. |
19-8. MELLÉKLET
A közzétételhez használt médiumok
A. szakasz:
A törvények, rendeletek, bírósági határozatok, általánosan alkalmazandó igazgatási döntések, általános szerződési feltételek és eljárások közzétételére használt elektronikus vagy nyomtatott médiumok a 19.5. cikk értelmében az e megállapodás hatálya alá tartozó kormányzati beszerzések tekintetében:
1. BELGIUM
1.1. Törvények, királyi rendeletek, miniszteri rendeletek, miniszteri körlevelek:
1. |
le Moniteur Belge |
1.2. Joggyakorlat:
1. |
Pasicrisie |
2. BULGÁRIA
2.1. Törvények és rendeletek:
1. |
Държавен вестник (State Gazette) |
2.2. Bírósági határozatok:
1. |
http://www.sac.government.bg |
2.3. Általánosan alkalmazandó közigazgatási határozatok és eljárási szabályok:
1. |
http://www.aop.bg |
2. |
http://www.cpc.bg. |
3. CSEH KÖZTÁRSASÁG
3.1. Törvények és rendeletek:
1. |
A Cseh Köztársaság jogszabályainak gyűjteménye |
3.2. A Versenyvédelmi Hivatal döntései:
1. |
A Versenyvédelmi Hivatal döntéseinek gyűjteménye: |
4. DÁNIA
4.1. Törvények és rendeletek:
1. |
Lovtidende |
4.2. Bírósági határozatok:
1. |
Ugeskrift for Retsvaesen |
4.3. Közigazgatási határozatok és eljárások:
1. |
Ministerialtidende |
4.4. A Dán Közbeszerzési Panaszbizottság döntései:
1. |
Kendelser fra Klagenævnet for Udbud |
5. NÉMETORSZÁG
5.1. Jogalkotás és rendeletek:
1. |
Bundesgesetzblatt |
2. |
Bundesanzeiger |
5.2. Bírósági határozatok:
1. |
Entscheidungsammlungen des: Bundesverfassungsgerichts; Bundesgerichtshofs; Bundesverwaltungsgerichts Bundesfinanzhofs sowie der Oberlandesgerichte |
6. ÉSZTORSZÁG
6.1. Törvények, rendeletek és általánosan alkalmazandó közigazgatási határozatok:
1. |
Riigi Teataja – http://www.riigiteataja.ee |
6.2. Kormányzati beszerzésekre vonatkozó eljárások:
1. |
https://riigihanked.riik.ee |
7. ÍRORSZÁG
7.1. Jogalkotás és rendeletek:
1. |
Iris Oifigiuil (Az Ír Kormány Hivatalos Közlönye). |
8. GÖRÖGORSZÁG
8.1. Epishmh efhmerida eurwpaikwn koinothtwn (A Görög Kormány Hivatalos Közlönye)
9. SPANYOLORSZÁG
9.1. Jogszabályok:
1. |
Boletin Oficial del Estado |
9.2. Bírósági döntések:
1. |
Nincs hivatalos kiadvány |
10. FRANCIAORSZÁG
10.1. Jogszabályok:
1. |
Journal Officiel de la République française |
10.2. Joggyakorlat:
1. |
Recueil des arrêts du Conseil d'Etat |
10.3. Revue des marchés publics
11. HORVÁTORSZÁG
11.1. Narodne novine – http://www.nn.hr
12. OLASZORSZÁG
12.1. Jogszabályok:
1. |
Gazzetta Ufficiale |
12.2. Joggyakorlat:
1. |
Nincs hivatalos kiadvány |
13. CIPRUS
13.1. Jogszabályok:
1. |
Επίσημη Εφημερίδα της Δημοκρατίας (A Köztársaság Hivatalos Közlönye) |
13.2. Bírósági határozatok:
1. |
Αποφάσεις Ανωτάτου Δικαστηρίου 1999 – Τυπογραφείο της Δημοκρατίας (A Legfelsőbb Bíróság határozata – Nyomda) |
14. LETTORSZÁG
14.1. Jogszabályok:
1. |
Latvijas vēstnesis (Hivatalos Lap) |
15. LITVÁNIA
15.1. Törvények, rendeletek és közigazgatási rendelkezések:
1. |
Teisės aktų registras (Jogi aktusok nyilvántartása) |
15.2. Bírósági határozatok, joggyakorlat:
1. |
A Litván Legfelsőbb Bíróság Értesítője „Teismų praktika” |
2. |
A Litván Legfelsőbb Közigazgatási Bíróság Értesítője „Administracinių teismų praktika” |
16. LUXEMBURG
16.1. Jogszabályok:
1. |
Mémorial (A Központi Jogi Szolgálat Hivatalos Lapja) |
16.2. Joggyakorlat:
1. |
Pasicrisie |
17. MAGYARORSZÁG
17.1. Jogszabályok:
1. |
Magyar Közlöny (Magyarország Hivatalos Közlönye) |
17.2. Joggyakorlat:
1. |
Közbeszerzési Értesítő – a Közbeszerzések Tanácsának Hivatalos Lapja |
18. MÁLTA
18.1. Jogszabályok:
1. |
Government Gazette |
19. HOLLANDIA
19.1. Jogszabályok:
1. |
Nederlandse Staatscourant or Staatsblad |
19.2. Joggyakorlat:
1. |
Nincs hivatalos kiadvány |
20. AUSZTRIA
20.1. Jogszabályok:
1. |
Österreichisches Bundesgesetzblatt |
2. |
Amtsblatt zur Wiener Zeitung |
20.2. Bírósági határozatok:
1. |
Entscheidungen des Verfassungsgerichtshofes, Verwaltungsgerichtshofes,Obersten Gerichtshofes, der Oberlandesgerichte, des Bundesverwaltungsgerichtes und der Landesverwaltungsgerichte – http://ris.bka.gv.at/Judikatur/ |
21. LENGYELORSZÁG
21.1. Jogszabályok:
1. |
Dziennik Ustaw Rzeczypospolitej Polskiej (Jogi Közlöny – Lengyel Köztársaság) |
21.2. Bírósági határozatok, joggyakorlat:
1. |
„Zamówienia publiczne w orzecznictwie. Wybrane orzeczenia zespołu arbitrów i Sądu Okręgowego w Warszawie”. (Válogatás választottbírósági ítéletekből és a Varsói Regionális Bíróság ítéleteiből) |
22. PORTUGÁLIA
22.1. Jogszabályok:
1. |
Diário da República Portuguesa 1a Série A e 2a série |
22.2. Bírósági kiadványok:
1. |
Boletim do Ministério da Justiça |
2. |
Colectânea de Acordos do Supremo Tribunal Administrativo |
3. |
Colectânea de Jurisprudencia Das Relações |
23. ROMÁNIA
23.1. Törvények és rendeletek:
1. |
Monitorul Oficial al României (Románia Hivatalos Közlönye) |
23.2. Bírósági határozatok, általánosan alkalmazandó közigazgatási határozatok és más eljárások:
1. |
http://www.anrmap.ro |
24. SZLOVÉNIA
24.1. Jogszabályok:
1. |
A Szlovén Köztársaság Hivatalos Lapja |
24.2. Bírósági határozatok:
1. |
Nincs hivatalos kiadvány |
25. SZLOVÁKIA
25.1. Jogszabályok:
1. |
Zbierka zákonov (Jogszabálygyűjtemény) |
25.2. Bírósági határozatok:
1. |
Nincs hivatalos kiadvány |
26. FINNORSZÁG
26.1. Suomen Säädöskokoelma – Finnországi Författningssamling (Finnország törvénytára)
27. SVÉDORSZÁG
27.1. Svensk Författningssamling (Svédország törvénytára)
28. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
28.1. Jogszabályok:
1. |
HM Stationery Office |
28.2. Joggyakorlat:
1. |
Law Reports. |
28.3. „közintézmények”:
1. |
HM Stationery Office |
B. szakasz:
A 19.6. cikk, a 19.8. cikk (7) bekezdése és a 19.15. cikk (2) bekezdése által – a 19.5. cikknek megfelelően – előírt értesítések közzétételéhez alkalmazott elektronikus vagy nyomtatott médiumok:
1. BELGIUM
1.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
1.2. Le Bulletin des Adjudications
1.3. Other publications in the specialized press
2. BULGÁRIA
2.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
2.2. Държавен вестник (State Gazette) – http://dv.parliament.bg
2.3. Közbeszerzési Jegyzék – http://www.aop.bg
3. CSEH KÖZTÁRSASÁG
3.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
4. DÁNIA
4.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
5. NÉMETORSZÁG
5.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
6. ÉSZTORSZÁG
6.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
7. ÍRORSZÁG
7.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
7.2. Napilapok: „Irish Independent”, „Irish Times”, „Irish Press”, „Cork Examiner”
8. GÖRÖGORSZÁG
8.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
8.2. Közlemények a napilapokban, valamint a pénzügyi, a regionális és a szaksajtóban
9. SPANYOLORSZÁG
9.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
10. FRANCIAORSZÁG
10.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
10.2. Bulletin officiel des annonces des marchés publics
11. HORVÁTORSZÁG
11.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
11.2. Elektronički oglasnik javne nabave Republike Hrvatske (A Horvát Köztársaság Elektronikus Közbeszerzési Hirdetményei)
12. OLASZORSZÁG
12.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
13. CIPRUS
13.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
13.2. A Köztársaság Hivatalos Lapja
13.3. Helyi napi sajtó
14. LETTORSZÁG
14.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
14.2. Latvijas vēstnesis (Hivatalos Lap)
15. LITVÁNIA
15.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
15.2. Centrinė viešųjų pirkimų informacinė sistema (Központi Közbeszerzési Portál)
15.3. Információs kiegészítés „Informaciniai pranešimai” a Litván Köztársaság Hivatalos Lapjához („Valstybės žinios”).
16. LUXEMBURG
16.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
16.2. Napilapok
17. MAGYARORSZÁG
17.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
17.2. Közbeszerzési Értesítő – a Közbeszerzések Tanácsának Hivatalos Lapja
18. MÁLTA
18.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
18.2. Government Gazette
19. HOLLANDIA
19.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
20. AUSZTRIA
20.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
20.2. Amtsblatt zur Wiener Zeitung
21. LENGYELORSZÁG
21.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
21.2. Biuletyn Zamówień Publicznych (Közbeszerzési Értesítő)
22. PORTUGÁLIA
22.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
23. ROMÁNIA
23.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
23.2. Monitorul Oficial al României (Románia Hivatalos Közlönye)
23.3. Elektronikus Közbeszerzési Rendszer – http://www.e-licitatie.ro
24. SZLOVÉNIA
24.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
24.2. Portal javnih naročil – http://www.enarocanje.si/?podrocje=portal
25. SZLOVÁKIA
25.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
25.2. Vestník verejného obstarávania (Közbeszerzések Lapja)
26. FINNORSZÁG
26.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
26.2. Julkiset hankinnat Suomessa ja ETA-alueella, Virallisen lehden liite (Közbeszerzések Finnországban és az EGT-ben, Finnország Hivatalos Lapjának kiegészítője)
27. SVÉDORSZÁG
27.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
28. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
28.1. Az Európai Unió Hivatalos Lapja
C. szakasz:
Honlapcím vagy -címek, amennyiben a Felek a 19.15. cikk (5) bekezdése értelmében közzéteszik a közbeszerzési statisztikákat és a 19.15. cikk (6) bekezdése szerint odaítélt szerződésekre vonatkozó értesítéseket:
1. |
Az Európai Unió piacrajutási jegyzékének 19-1–19-3. mellékleteiben felsorolt szervek által odaítélt szerződésekre vonatkozó értesítések az Európai Unió Hivatalos Lapjának Tenders Electronic Daily elnevezésű online változatában (http://ted.europa.eu) kerülnek közzétételre. |
20-A. MELLÉKLET
A. RÉSZ
Az Európai Unióból származó terméket azonosító földrajzi árujelzők
Árujelző |
Átírás (csak tájékoztatás céljából) |
Áruosztály |
Származási hely (terület, régió vagy település) |
České pivo |
|
sör |
Cseh Köztársaság |
Žatecký Chmel |
|
komló |
Cseh Köztársaság |
Hopfen aus der Hallertau |
|
komló |
Németország |
Nürnberger Bratwürste** |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Németország |
Nürnberger Rostbratwürste |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Németország |
Schwarzwälder Schinken |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Németország |
Aachener Printen |
|
édesipari és sütőipari termékek |
Németország |
Nürnberger Lebkuchen |
|
édesipari és sütőipari termékek |
Németország |
Lübecker Marzipan |
|
édesipari és sütőipari termékek |
Németország |
Bremer Klaben |
|
édesipari és sütőipari termékek |
Németország |
Hessischer Handkäse |
|
sajtok |
Németország |
Hessischer Handkäs |
|
sajtok |
Németország |
Tettnanger Hopfen |
|
komló |
Németország |
Spreewälder Gurken |
|
friss és feldolgozott zöldségfélék |
Németország |
Danablu |
|
sajtok |
Dánia |
Ελιά Καλαμάτας |
Elia Kalamatas |
asztali és feldolgozott olajbogyó |
Görögország |
Μαστίχα Χίου |
Masticha Chiou |
természetes gumik és gyanták – rágógumi |
Görögország |
Φέτα* |
Feta |
sajtok |
Görögország |
Ελαιόλαδο Καλαμάτας |
Kalamata olivaolaj |
olajok és állati zsiradékok |
Görögország |
Ελαιόλαδο Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης |
Kolymvari Chanion Kritis Olivaolaj |
olajok és állati zsiradékok |
Görögország |
Ελαιόλαδο Σητείας Λασιθίου Κρήτης |
Sitia Lasithiou Kritis Olivaolaj |
olajok és állati zsiradékok |
Görögország |
Ελαιόλαδο Λακωνία |
Lakonia Olivaolaj |
olajok és állati zsiradékok |
Görögország |
Κρόκος Κοζάνης |
Krokos Kozanis |
fűszerek |
Görögország |
Κεφαλογραβιέρα |
Kefalograviera |
sajtok |
Görögország |
Γραβιέρα Κρήτης |
Graviera Kritis |
sajtok |
Görögország |
Γραβιέρα Νάξου |
Graviera Naxou |
sajtok |
Görögország |
Μανούρι |
Manouri |
sajtok |
Görögország |
Κασέρι |
Kasseri |
sajtok |
Görögország |
Φασόλια Γίγαντες Ελέφαντες Καστοριάς |
Fassolia Gigantes Elefantes Kastorias |
friss és feldolgozott zöldségfélék |
Görögország |
Φασόλια Γίγαντες Ελέφαντες Πρεσπών Φλώρινας |
Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas |
friss és feldolgozott zöldségfélék |
Görögország |
Κονσερβολιά Αμφίσσης |
Konservolia Amfissis |
asztali és feldolgozott olajbogyó |
Görögország |
Λουκούμι Γεροσκήπου |
Loukoumi Geroskipou |
édesipari és sütőipari termékek |
Ciprus |
Baena |
|
olajok és állati zsiradékok |
Spanyolország |
Sierra Mágina |
|
olajok és állati zsiradékok |
Spanyolország |
Aceite del Baix Ebre-Montsía |
|
olajok és állati zsiradékok |
Spanyolország |
Oli del Baix Ebre-Montsía |
|
olajok és állati zsiradékok |
Spanyolország |
Aceite del Bajo Aragón |
|
olajok és állati zsiradékok |
Spanyolország |
Antequera |
|
olajok és állati zsiradékok |
Spanyolország |
Priego de Córdoba |
|
olajok és állati zsiradékok |
Spanyolország |
Sierra de Cádiz |
|
olajok és állati zsiradékok |
Spanyolország |
Sierra de Segura |
|
olajok és állati zsiradékok |
Spanyolország |
Sierra de Cazorla |
|
olajok és állati zsiradékok |
Spanyolország |
Siurana |
|
olajok és állati zsiradékok |
Spanyolország |
Aceite de Terra Alta |
|
olajok és állati zsiradékok |
Spanyolország |
Oli de Terra Alta |
|
olajok és állati zsiradékok |
Spanyolország |
Les Garrigues |
|
olajok és állati zsiradékok |
Spanyolország |
Estepa |
|
olajok és állati zsiradékok |
Spanyolország |
Guijuelo |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Spanyolország |
Jamón de Huelva |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Spanyolország |
Jamón de Teruel |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Spanyolország |
Salchichón de Vic |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Spanyolország |
Llonganissa de Vic |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Spanyolország |
Mahón-Menorca |
|
sajtok |
Spanyolország |
Queso Manchego |
|
sajtok |
Spanyolország |
Cítricos Valencianos |
|
friss és feldolgozott gyümölcs- és diófélék |
Spanyolország |
Cîtrics Valancians |
|
friss és feldolgozott gyümölcs- és diófélék |
Spanyolország |
Jijona |
|
édesipari és sütőipari termékek |
Spanyolország |
Turrón de Alicante |
|
édesipari és sütőipari termékek |
Spanyolország |
Azafrán de la Mancha |
|
fűszerek |
Spanyolország |
Comté |
|
sajtok |
Franciaország |
Reblochon |
|
sajtok |
Franciaország |
Reblochon de Savoie |
|
sajtok |
Franciaország |
Roquefort |
|
sajtok |
Franciaország |
Camembert de Normandie |
|
sajtok |
Franciaország |
Brie de Meaux |
|
sajtok |
Franciaország |
Emmental de Savoie |
|
sajtok |
Franciaország |
Pruneaux d'Agen |
|
friss és feldolgozott gyümölcs- és diófélék |
Franciaország |
Pruneaux d'Agen mi-cuits |
|
friss és feldolgozott gyümölcs- és diófélék |
Franciaország |
Huîtres de Marennes-Oléron |
|
halászati termékek frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Franciaország |
Canards à foie gras du Sud-Ouest: Chalosse |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Franciaország |
Canards à foie gras du Sud-Ouest: Gascogne |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Franciaország |
Canards à foie gras du Sud-Ouest: Gers |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Franciaország |
Canards à foie gras du Sud-Ouest: Landes |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Franciaország |
Canards à foie gras du Sud-Ouest: Périgord |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Franciaország |
Canards à foie gras du Sud-Ouest: Quercy |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Franciaország |
Jambon de Bayonne*** |
|
szárazon pácolt húsok |
Franciaország |
Huile d'olive de Haute-Provence |
|
olajok és állati zsiradékok |
Franciaország |
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence |
|
illóolajok |
Franciaország |
Morbier |
|
sajtok |
Franciaország |
Epoisses |
|
sajtok |
Franciaország |
Beaufort*** |
|
sajtok |
Franciaország |
Maroilles |
|
sajtok |
Franciaország |
Marolles |
|
sajtok |
Franciaország |
Munster* |
|
sajtok |
Franciaország |
Munster Géromé |
|
sajtok |
Franciaország |
Fourme d'Ambert |
|
sajtok |
Franciaország |
Abondance |
|
sajtok |
Franciaország |
Bleu d'Auvergne |
|
sajtok |
Franciaország |
Livarot |
|
sajtok |
Franciaország |
Cantal |
|
sajtok |
Franciaország |
Fourme de Cantal |
|
sajtok |
Franciaország |
Cantalet |
|
sajtok |
Franciaország |
Petit Cantal |
|
sajtok |
Franciaország |
Tomme de Savoie |
|
sajtok |
Franciaország |
Pont – L'Evêque |
|
sajtok |
Franciaország |
Neufchâtel |
|
sajtok |
Franciaország |
Chabichou du Poitou |
|
sajtok |
Franciaország |
Crottin de Chavignol |
|
sajtok |
Franciaország |
Saint-Nectaire |
|
sajtok |
Franciaország |
Piment d'Espelette |
|
fűszerek |
Franciaország |
Lentille verte du Puy |
|
friss és feldolgozott zöldségfélék |
Franciaország |
Aceto balsamico Tradizionale di Modena |
|
ecet |
Olaszország |
Aceto balsamico di Modena |
|
ecet |
Olaszország |
Cotechino Modena |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Olaszország |
Zampone Modena |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Olaszország |
Bresaola della Valtellina |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Olaszország |
Mortadella Bologna |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Olaszország |
Prosciutto di Parma |
|
szárazon pácolt húsok |
Olaszország |
Prosciutto di S. Daniele |
|
szárazon pácolt húsok |
Olaszország |
Prosciutto Toscano |
|
szárazon pácolt húsok |
Olaszország |
Prosciutto di Modena |
|
szárazon pácolt húsok |
Olaszország |
Provolone Valpadana |
|
sajtok |
Olaszország |
Taleggio |
|
sajtok |
Olaszország |
Asiago* |
|
sajtok |
Olaszország |
Fontina* |
|
sajtok |
Olaszország |
Gorgonzola* |
|
sajtok |
Olaszország |
Grana Padano |
|
sajtok |
Olaszország |
Mozzarella di Bufala Campana |
|
sajtok |
Olaszország |
Parmigiano Reggiano |
|
sajtok |
Olaszország |
Pecorino Romano |
|
sajtok |
Olaszország |
Pecorino Sardo |
|
sajtok |
Olaszország |
Pecorino Toscano |
|
sajtok |
Olaszország |
Arancia Rossa di Sicilia |
|
friss és feldolgozott gyümölcs- és diófélék |
Olaszország |
Cappero di Pantelleria |
|
friss és feldolgozott gyümölcs- és diófélék |
Olaszország |
Kiwi Latina |
|
friss és feldolgozott gyümölcs- és diófélék |
Olaszország |
Lenticchia di Castelluccio di Norcia |
|
friss és feldolgozott zöldségfélék |
Olaszország |
Mela Alto Adige |
|
friss és feldolgozott gyümölcs- és diófélék |
Olaszország |
Südtiroler Apfel |
|
friss és feldolgozott gyümölcs- és diófélék |
Olaszország |
Pesca e nettarina di Romagna |
|
friss és feldolgozott gyümölcs- és diófélék |
Olaszország |
Pomodoro di Pachino |
|
friss és feldolgozott zöldségfélék |
Olaszország |
Radicchio Rosso di Treviso |
|
friss és feldolgozott zöldségfélék |
Olaszország |
Ricciarelli di Siena |
|
édesipari és sütőipari termékek |
Olaszország |
Riso Nano Vialone Veronese |
|
gabonafélék |
Olaszország |
Speck Alto Adige |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Olaszország |
Südtiroler Markenspeck |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Olaszország |
Südtiroler Speck |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Olaszország |
Veneto Valpolicella |
|
olajok és állati zsiradékok |
Olaszország |
Veneto Euganei e Berici |
|
olajok és állati zsiradékok |
Olaszország |
Veneto del Grappa |
|
olajok és állati zsiradékok |
Olaszország |
Culatello di Zibello |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Olaszország |
Garda |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Olaszország |
Lardo di Colonnata |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Olaszország |
Szegedi téliszalámi |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Magyarország |
Szegedi szalámi |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Magyarország |
Tiroler Speck |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Ausztria |
Steirischer Kren |
|
friss és feldolgozott zöldségfélék |
Ausztria |
Steirisches Kürbiskernöl |
|
olajos magvak |
Ausztria |
Queijo S. Jorge |
|
sajtok |
Portugália |
Azeite de Moura |
|
olajok és állati zsiradékok |
Portugália |
Azeites de Trás-os-Montes |
|
olajok és állati zsiradékok |
Portugália |
Azeite do Alentejo Interior |
|
olajok és állati zsiradékok |
Portugália |
Azeites da Beira Interior |
|
olajok és állati zsiradékok |
Portugália |
Azeites do Norte Alentejano |
|
olajok és állati zsiradékok |
Portugália |
Azeites do Ribatejo |
|
olajok és állati zsiradékok |
Portugália |
Pêra Rocha do Oeste |
|
friss és feldolgozott gyümölcs- és diófélék |
Portugália |
Ameixa d'Elvas |
|
friss és feldolgozott gyümölcs- és diófélék |
Portugália |
Ananás dos Açores / S. Miguel |
|
friss és feldolgozott gyümölcs- és diófélék |
Portugália |
Chouriça de carne de Vinhais |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Portugália |
Linguiça de Vinhais |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Portugália |
Chouriço de Portalegre |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Portugália |
Presunto de Barrancos |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Portugália |
Queijo Serra da Estrela |
|
sajtok |
Portugália |
Queijos da Beira Baixa |
|
sajtok |
Portugália |
Queijo de Castelo Branco |
|
sajtok |
Portugália |
Queijo Amarelo da Beira Baixa |
|
sajtok |
Portugália |
Queijo Picante da Beira Baixa |
|
sajtok |
Portugália |
Salpicão de Vinhais |
|
húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Portugália |
Gouda Holland |
|
sajtok |
Hollandia |
Edam Holland |
|
sajtok |
Hollandia |
Kalix Löjrom |
|
halászati termékek frissen, fagyasztva vagy feldolgozva |
Svédország |
Magiun de prune Topoloveni |
|
friss és feldolgozott gyümölcs- és diófélék |
Románia |
B. RÉSZ
Kanadából származó terméket azonosító földrajzi árujelzők
Árujelző |
Átírás (csak tájékoztatás céljából) |
Áruosztály |
Származási hely (terület, régió vagy település) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20-B. MELLÉKLET
A 20.21 cikk (11) BEKEZDÉSÉBEN ÉS A 20.21 cikk (12) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT KIFEJEZÉSEK
A. RÉSZ
|
Valencia Orange |
|
Orange Valencia |
|
Comunidad Valenciana |
|
Black Forest Ham |
|
Jambon Forêt Noire |
|
Tiroler Bacon (1) |
|
Bacon Tiroler (1) |
|
Parmesan |
|
St. George Cheese |
|
Fromage St-George[s] |
B. RÉSZ
Az élelmiszeripari termékekkel kapcsolatosan megyére utalásként használt „comté” kifejezés (például „Comté du Prince-Edouard”„Prince Edward megye”; „Comté de Prescott-Russell”; „Prescott-Russell megye”).
A „Beaufort range” nevű, a Vancouver-szigeten, Brit Columbiában található földrajzi hely közelében előállított sajttermékekkel kapcsolatosan használt „Beaufort” kifejezés.
(1) Különböző angol és francia nyelvű írásmódok használata megengedett, ideértve a „Tyrol”, „Tiroler”, „Tyroler” és „Tirolien” használatát is.
20-C. MELLÉKLET
ÁRUOSZTÁLYOK
1. húsok frissen, fagyasztva vagy feldolgozva : a harmonizált rendszer 2. árucsoportjába és 16.01 vagy 16.02 vámtarifaszáma alá tartozó termékek.
2. szárazon pácolt húsok : a harmonizált rendszer 2. árucsoportjába és 16.01 vagy 16.02 vámtarifaszáma alá tartozó szárazon pácolt hústermékek.
3. komló : a harmonizált rendszer 12.10 vámtarifaszáma alá tartozó termékek;
4. halászati termékek frissen, fagyasztva vagy feldolgozva : a harmonizált rendszer 3. árucsoportjába és 16.03, 16.04 vagy 16.05 vámtarifaszáma alá tartozó termékek;
5. vaj : a harmonizált rendszer 04.05 vámtarifaszáma alá tartozó termékek;
6. sajtok : a harmonizált rendszer 04.06 vámtarifaszáma alá tartozó termékek;
7. friss és feldolgozott zöldségfélék : a harmonizált rendszer 7. árucsoportjába tartozó termékek, valamint a harmonizált rendszer 20. árucsoportjába tartozó, zöldségféléket tartalmazó termékek;
8. friss és feldolgozott gyümölcs- és diófélék : a harmonizált rendszer 8. árucsoportjába tartozó termékek, valamint a harmonizált rendszer 20. árucsoportjába tartozó, gyümölcs- vagy dióféléket tartalmazó termékek;
9. fűszerek : a harmonizált rendszer 9. árucsoportjába tartozó termékek;
10. gabonafélék : a harmonizált rendszer 10. árucsoportjába tartozó termékek;
11. malomipari termékek : a harmonizált rendszer 11. árucsoportjába tartozó termékek;
12. olajos magvak : a harmonizált rendszer 12. árucsoportjába tartozó termékek;
13. növényi kivonatokból készített italok : a harmonizált rendszer 13.02 vámtarifaszáma alá tartozó termékek;
14. olajok és állati zsiradékok : a harmonizált rendszer 15. árucsoportjába tartozó termékek;
15. édesipari és sütőipari termékek : a harmonizált rendszer 17.04, 18.06, 19.04 vagy 19.05 vámtarifaszáma alá tartozó termékek;
16. tésztafélék : a harmonizált rendszer 19.02 vámtarifaszáma alá tartozó termékek;
17. asztali és feldolgozott olajbogyó : a harmonizált rendszer 20.01 vagy 20.05 vámtarifaszáma alá tartozó termékek;
18. mustárpép : a harmonizált rendszer 2103.30 vámtarifa-alszáma alá tartozó termékek;
19. sör : a harmonizált rendszer 22.03 vámtarifaszáma alá tartozó termékek;
20. ecet : a harmonizált rendszer 22.09 vámtarifaszáma alá tartozó termékek;
21. illóolajok : a harmonizált rendszer 33.01 vámtarifaszáma alá tartozó termékek;
22. természetes gumik és gyanták – rágógumi : a harmonizált rendszer 17.04 vámtarifaszáma alá tartozó termékek.
29-A. MELLÉKLET
ELJÁRÁSI SZABÁLYZAT A VÁLASZTOTTBÍRÓSÁGI ELJÁRÁSHOZ
Fogalommeghatározások és általános rendelkezések
1. |
E fejezet alkalmazásában és e szabályzat alapján: tanácsadó : olyan természetes személy, aki valamely Fél felkérésére tanácsot ad, vagy ezt a Felet a választottbírósági eljárással kapcsolatban segíti; választottbírói testület : a 29.7. cikk szerint létrehozott testület; választottbíró : a 29.7. cikk szerint létrehozott választottbírói testület tagja; asszisztens : az a természetes személy, aki valamely választottbíró megbízásának megfelelően kutatást folytat vagy segítséget nyújt az adott választottbíró részére; nap : eltérő rendelkezés hiányában naptári nap; hivatalos munkaszüneti nap : minden szombat és vasárnap, továbbá bármely más olyan nap, amelyet a Felek egyike e szabályzat alkalmazásában munkaszüneti napként jelöl meg; Fél képviselője : a Felek valamelyikének kormányzati szerve, ügynöksége vagy egyéb állami szervezeti egysége által kinevezett alkalmazott vagy más természetes személy, aki a Felet e megállapodás szerinti vitarendezés céljából képviseli; megkeresett Fél : az a Fél, amely állítólagosan megsértette a 29.2. cikkben szereplő rendelkezéseket; és megkereső Fél : az a Fél, aki a 29.6. cikk alapján a választottbírói testület létrehozását kérelmezi; |
2. |
Eltérő megállapodás hiányában a megkeresett Fél gondoskodik a választottbírósági eljárás logisztikai lebonyolításáról, különösen a tárgyalások megszervezéséről. A Felek azonban egyenlő mértékben viselik a választottbírósági eljárás lebonyolításából eredő kiadásokat, valamint a választottbírák és asszisztenseik díjazását, továbbá ezek utazási, szállás- és általános kiadásait. |
Értesítések
3. |
Eltérő megállapodás hiányában a Felek és a választottbírói testület e-mailben továbbítanak minden kérelmet, értesítést, írásbeli beadványt vagy egyéb dokumentumot, emellett pedig másolatban ugyanazon a napon telefaxon, ajánlott levélben, futárral, tértivevénnyel vagy egyéb olyan távközlési eszközzel is továbbítják azokat, amely rögzíti az elküldés tényét. Az ellenkező bizonyításáig az e-mail üzenetek elküldésük napján kézbesítettnek tekintendők. |
4. |
Írásbeli közlés esetén az egyes Felek a közlés egy-egy elektronikus példányát biztosítják a másik Fél és minden egyes választottbíró számára. |
5. |
A választottbírósági eljárásához kapcsolódó bármilyen kérelemben, értesítésben, írásbeli beadványban vagy egyéb dokumentumban szereplő, elírásból származó csekély hibák egy új, a módosításokat egyértelműen feltüntető dokumentummal kijavíthatók. |
6. |
Amennyiben valamely dokumentum kézbesítési határidejének utolsó napja Kanada vagy az Európai Unió valamely hivatalos munkaszüneti napjára vagy pihenőnapra esik, a dokumentum a következő munkanapon is kézbesíthető. Semmilyen dokumentum, értesítés vagy kérelem nem tekinthető munkaszüneti napon kézbesítettnek. |
7. |
A vitatott rendelkezéstől függően az átfogó gazdasági és kereskedelmi megállapodás vegyes bizottságának e fejezettel összhangban címzett minden kérelmet és értesítést másolatban el kell küldeni a többi illetékes intézménynek is. |
A választottbírósági eljárás megindítása
8. |
A felek eltérő megállapodása hiányában a felek a testület létrehozását követő hét munkanapon belül találkoznak a választottbírói testülettel, hogy döntsenek a felek vagy a választottbírói testület által szükségesnek ítélt kérdésekben, beleértve a választottbíráknak fizetendő díjazást és egyéb költségeket is, amelyek a WTO normái szerint alakulnak. Egy-egy választottbíró asszisztensének díjazása nem lépheti túl az adott választottbíró teljes díjazásának 50 %-át. A választottbírák és a Felek képviselői ezen az ülésen telefonon vagy videokonferencián keresztül is részt vehetnek. |
9. |
|
Az eljárást megindító beadványok
10. |
A megkereső Fél legkésőbb a választottbírói testület létrehozását követő 10 napon belül benyújtja az eljárást megindító írásbeli beadványát. A megkeresett Fél legkésőbb az eljárást megindító írásbeli beadvány kézhezvételét követő 21 napon belül írásban előterjeszti válasziratát. |
A választottbírói testületek működése
11. |
A választottbírói testület összes ülését a választottbírói testület elnöke vezeti. A választottbírói testület felhatalmazhatja az elnököt arra, hogy igazgatási és eljárási döntéseket hozzon. |
12. |
A tárgyalásra személyes megjelenés formájában kerül sor. E fejezet eltérő rendelkezésének hiányában és a (30) bekezdésben foglaltakat nem érintve, a választottbírói testület egyéb tevékenységét bármilyen eszköz felhasználásával folytathatja, többek között telefonon, telefaxon vagy számítógépes kapcsolaton keresztül. |
13. |
A választottbírói testület tanácskozásában kizárólag választottbírák vehetnek részt, a választottbírói testület azonban tanácskozásain engedélyezheti asszisztensei jelenlétét. |
14. |
A határozatok megszövegezése a választottbírói testület kizárólagos felelőssége, és nem delegálható. |
15. |
A választottbírói testület a 29.9 és 29.10 cikk szerinti megállapításait, döntéseit és ajánlásait konszenzussal hozza, ha azonban konszenzusra nincs lehetőség, akkor tagjainak többsége határozhat. |
16. |
A választottbírák nem hozhatnak nyilvánosságra különvéleményeket a nem egyhangúan eldöntött kérdésekről. |
17. |
A Huszonkilencedik fejezet (Vitarendezés) rendelkezéseiben nem szabályozott eljárási kérdés felmerülése esetén a választottbírói testület a Felekkel folytatott konzultációt követően az említett rendelkezésekkel összeegyeztethető, megfelelő eljárást fogadhat el, amely egyenlő elbánást biztosít a Felek részére. |
18. |
Amennyiben a választottbírói testület megítélése szerint az eljárásban alkalmazandó valamely határidő módosítására, illetve bármely más, az eljárás méltányosságát vagy hatékonyságát szolgáló eljárási vagy adminisztratív kiigazításra van szükség, írásban értesíti a feleket a módosítás vagy kiigazítás okairól és a szükséges határidőről vagy kiigazításról. A választottbírói testület az ilyen módosítást vagy kiigazítást a Felekkel folytatott konzultációt követően fogadhatja el. |
19. |
Az e fejezetben és e mellékletben említett valamennyi határidő a Felek kölcsönös egyetértésével módosítható. A Felek egyikének kérésére a választottbírói testület módosíthatja az eljárásban irányadó határidőket. |
20. |
A választottbírói testület szünetelteti eljárását:
Amennyiben a szüneteltetésre irányuló kérelemben megállapított időtartam lejártakor a választottbírói testület eljárásának folytatását nem kérték, az eljárás megszűnik. A választottbírói testület eljárásának megszűnése nem érinti a Felek jogait a huszonkilencedik fejezet (Vitarendezés) szerinti, ugyanezen ügyben folyó más eljárás vonatkozásában. |
Helyettesítés
21. |
Amennyiben egy választottbíró az eljárásban akadályoztatás miatt nem tud részt venni, lemond vagy helyettesíteni kell, a 29.7 cikk (3) bekezdésével összhangban új választottbírót kell választani a helyére. |
22. |
Ha valamelyik Fél úgy ítéli meg, hogy egy választottbíró nem felel meg a 29.B. mellékletében (Magatartási kódex) foglalt magatartási kódex követelményeinek, és ennek következtében le kell váltani, e Félnek az attól a naptól számított 15 napon belül értesítenie kell a másik Felet, hogy tudomására jutottak a magatartási kódexnek a választottbíró általi megsértését alátámasztó körülmények. |
23. |
Ha a Felek valamelyike úgy ítéli meg, hogy valamely, nem az elnöki tisztséget betöltő választottbíró nem a magatartási kódex követelményei szerint jár el, akkor a felek konzultálnak, és amennyiben sikerül megállapodniuk, a kérdéses választottbíró helyébe a 29.7 cikk (3) bekezdésében leírt eljárásnak megfelelően új választottbírót választanak a helyére. Ha a Felek a választottbíró leváltásának szükségességében nem tudnak megállapodni, akkor a Felek bármelyike kérheti az ügynek a választottbírói testület elnöke elé való terjesztését, akinek a döntése végleges. Ha az elnök megállapítja egy választottbíróról, hogy nem a magatartási kódex követelményei szerint jár el, az elnök sorshúzással új választottbírót választ a megállapodás 29.8 cikkének (1) bekezdésében említett jegyzékben szereplő személyek csoportjából, amelynek az eredeti választottbíró is tagja volt. Ha az eredeti választottbírót a Felek a 29.7 cikk szerint választották ki, a helyébe lépő választottbírót sorshúzással választják ki azon személyek csoportjából, akiket a panaszos Fél és a megkeresett Fél a 29.8 cikk (1) bekezdése szerint javasolt. Az új választottbírót a kérelemnek a választottbírói testület elnökéhez való benyújtását követő öt munkanapon belül választják ki. |
24. |
Ha a felek valamelyike úgy ítéli meg, hogy a választottbírói testület elnöke nem a magatartási kódex követelményei szerint jár el, akkor a felek konzultálnak, és amennyiben sikerül megállapodniuk, az elnököt menesztik, a helyébe pedig a megállapodás 29.7 cikkének (3) bekezdésében leírt eljárásnak megfelelően új elnököt választanak. Ha a Felek az elnök leváltásának szükségességében nem tudnak megállapodni, akkor bármelyikük kérheti, hogy az ügyet terjesszék a fennmaradó két választottbíró elé. A választottbírák által az elnök leváltásának szükségességéről hozott döntés végleges. Ha a választottbírák úgy döntenek, hogy az elnök nem a magatartási kódex követelményei szerint jár el, sorshúzással új elnököt választanak, a 29.8 cikk (1) bekezdésében említett, a fennmaradó személyek nevét tartalmazó jegyzékről. Az új elnököt az e bekezdésben említett kérelem benyújtását követő öt munkanapon belül választják ki. Ha a választottbírák 10 napon belül nem jutnak döntésre az eléjük terjesztett ügyben, a 29.7 cikkben meghatározott eljárást kell alkalmazni. |
25. |
A (21)–(24) bekezdésben leírt eljárások végrehajtásának időtartamára a választottbírósági eljárást fel kell függeszteni. |
Tárgyalás
26. |
Az elnök – a Felekkel és a többi választottbíróval egyeztetve – kitűzi a tárgyalás napját és időpontját, és azt írásban megerősíti a Felek részére. Ezt az információt az eljárás logisztikai lebonyolításáért felelős Fél nyilvánosan közzéteszi, figyelemmel a (39) bekezdésre. |
27. |
A Felek eltérő megállapodása hiányában a tárgyalást Brüsszelben tartják, ha Kanada a megkereső fél, és Ottawában, ha az Európai Unió a megkereső fél. |
28. |
Általános szabályként csak egy tárgyalást kell tartani. A választottbírói testület saját kezdeményezésére vagy a Felek egyikének kérésére egy további tárgyalást tarthat, amennyiben a vita kivételesen összetett problémákat érint. A 29.14 és 29.15 cikk szerinti eljárások esetén nem tartanak további tárgyalást, kivéve a megfelelőségre és az egyenértékűségre vonatkozó egyet nem értés esetén. |
29. |
A választottbírák mindegyikének végig jelen kell lennie a tárgyaláson. |
30. |
A következő személyek jelen lehetnek a tárgyaláson, függetlenül attól, hogy az eljárás nyilvános-e:
A választottbírói testület előtti felszólalás joga kizárólag a Felek képviselőit és tanácsadóit illeti meg. |
31. |
A tárgyalás napja előtt legkésőbb öt munkanappal mindkét Fél benyújtja a választottbírói testülethez, valamint a másik Félhez azon természetes személyek névsorát, akik a tárgyaláson az említett Fél nevében szóban fogják kifejteni álláspontjukat, illetve felszólalnak, valamint azokét, akik egyéb képviselőként vagy tanácsadóként a tárgyaláson jelen lesznek. |
32. |
A választottbírói testület a tárgyalást a következő módon folytatja le, biztosítva, hogy a megkereső Fél és a megkeresett Fél egyenlő időt kapjon: Érvek kifejtése
Ellenérvek kifejtése
|
33. |
A választottbírói testület a tárgyalás során bármikor kérdéseket intézhet bármelyik félhez. |
34. |
A választottbírói testület, miután megkapta a Felek észrevételeit, kiadja a Felek részére minden egyes tárgyalás végleges jegyzőkönyvét. |
35. |
A tárgyalást követő 10 munkanapon belül bármely Fél kiegészítő írásbeli beadványt nyújthat be a másik Félnek és a választottbírói testületnek bármilyen olyan kérdéssel kapcsolatban, amely a tárgyalás során felmerült. |
Írásbeli kérdések
36. |
A választottbírói testület az eljárás során írásban bármikor kérdést intézhet a Felek egyikéhez vagy mindkettőjükhöz. A választottbírói testület által feltett valamennyi kérdésről mindkét Fél másolatot kap. |
37. |
A felek mindegyike köteles a választottbírósági testület által feltett kérdésekre adott írásbeli válaszait másolatban megküldeni a másik félnek. Mindkét fél számára biztosítani kell a lehetőséget, hogy a másik fél válaszának kézbesítésétől számított öt munkanapon belül írásbeli észrevételeket tehessen azzal kapcsolatban. |
Átláthatóság és az információk bizalmas kezelése
38. |
A (39) bekezdésre is figyelemmel, a Felek mindegyike nyilvánosan elérhetővé teszi beadványait, és a választottbírói testület tárgyalásai nyilvánosak, kivéve, ha a Felek másként döntenek. |
39. |
A választottbírói testület zárt tárgyalást tart, ha a Felek egyikének beadványai és az érvelések bizalmas üzleti információt tartalmaznak. A Felek fenntartják a választottbírói testület előtt zárt tárgyalás formájában lefolytatott tárgyalások titkosságát. Mindkét Fél és tanácsadói bizalmasan kezelik azokat az információkat, amelyeket a másik Fél a választottbírói testület elé terjesztett, és bizalmas információként jelölt meg. Ha valamelyik Fél választottbírói testület elé terjesztett beadványa bizalmas információkat tartalmaz, ez a Fél köteles tizenöt napon belül rendelkezésre bocsátani a beadvány bizalmas információkat nem tartalmazó, nyilvánosságra hozható változatát. |
Ex parte kapcsolatfelvétel
40. |
A választottbírói testület nem ülésezhet, illetve nem léphet kapcsolatba egyik Féllel sem a másik Fél távollétében. |
41. |
Egyik választottbíró sem vitathatja meg az eljárás tárgyának valamely részletét valamelyik Féllel vagy a Felekkel a többi választottbíró távollétében. |
Információszolgáltatás és technikai tanácsadás
42. |
A választottbírói testület a vitában álló Felek valamelyikének felkérésére vagy saját kezdeményezésére az általa megfelelőnek ítélt bármely személytől vagy testülettől információkat vagy technikai tanácsot kérhet, a Felek megállapodása szerinti feltételek szerint. Az ily módon kapott információkat ismertetik a Felek mindegyikével, és észrevételezés céljából eljuttatják hozzájuk. |
Amicus curiae beadványok
43. |
A Felek valamelyikének területén letelepedett nem-kormányzati személyek amicus curiae beadványokat nyújthatnak be a választottbírói testületnek az alábbi bekezdésekkel összhangban: |
44. |
Amennyiben a felek a választottbírói testület létrehozásától számított öt napon belül másként nem állapodnak meg, a választottbírói testület részére, önálló kezdeményezésre, kívülállók is adhatnak be beadványokat, amennyiben azt a választottbírói tanács megalakítását követő 10 napon belül teszik, és az adott beadvány hossza valamennyi mellékletével együtt sem haladja meg a 15 gépelt oldalt, valamint közvetlenül kapcsolódik a választottbírói testület által tárgyalt kérdéshez. |
45. |
A beadvány tartalmazza az azt benyújtó természetes vagy jogi személy leírását, amelyben szerepel a személy tevékenységének jellege, finanszírozásának forrása, és amely meghatározza a személy választottbírósági eljáráshoz fűződő érdekének jellegét. A beadványt a Felek által az e melléklet (48) és (49) bekezdése szerint választott nyelveken kell benyújtani. |
46. |
A választottbírói testület határozatában felsorolja a hozzá beérkezett összes olyan beadványt, amely megfelel ezen szabályzatnak. A választottbírói testület határozatában nem köteles kitérni az ezekben a beadványokban szereplő érvekre. A választottbírói testület az általa megkapott beadványokat észrevételezés céljából kiadja a Felek részére. |
Sürgősségi eljárás
47. |
A 29.11 cikkben említett sürgősség fennállása esetén a Felekkel folytatott konzultációt követően a választottbírói testület az e szabályzatban említett határidőket szükség szerint kiigazítja, és erről a Feleket értesíti. |
Az eljárás munkanyelve, fordítás és tolmácsolás
48. |
A 29.7 cikk (2) bekezdésében említett konzultációk folyamán, legkésőbb a (8) bekezdésben említett ülésig, a Felek megkísérelnek megállapodni a választottbírói testület előtti eljárás közös munkanyelvében. |
49. |
Ha a Felek nem jutnak megállapodásra a közös munkanyelvet illetően, gondoskodnak írásbeli beadványaiknak a másik Fél által megjelölt nyelvre történő lefordításáról, továbbá viselik e fordítás költségeit. A megkeresett Fél gondoskodik a szóbeli előterjesztéseknek a Felek által választott nyelvekre történő tolmácsolásáról. |
50. |
A választottbírói testület határozatait a Felek által választott nyelven vagy nyelveken bocsátja ki. |
51. |
Azokat a költségeket, amelyek a választottbírói testület határozatának a Felek által választott nyelvre vagy nyelvekre történő fordításával járnak, a Felek egyenlő arányban viselik. |
52. |
Bármelyik Fél tehet észrevételeket az e szabályzattal összhangban készült dokumentumok fordított változatának pontosságával kapcsolatban. |
Határidő-számítás
53. |
Eltérő rendelkezés hiányában az e fejezetben és e mellékletben meghatározott valamennyi határidőt – köztük a választottbírói testületek határozatainak közlésére meghatározott határidőket is – naptári napban kell számolni, az azon intézkedés vagy tény napját követő naptól kezdve, amelyre vonatkoznak. |
54. |
Amennyiben a (6) bekezdés alkalmazása folytán valamelyik Félhez egy dokumentum más napon érkezik meg, mint a másik Félhez, az e dokumentum kézhezvételétől számított minden határidő a kérdéses dokumentum utolsó kézhezvételének napjától számítandó. |
Egyéb eljárások
55. |
Az e szabályzatban megállapított határidőket ki kell igazítani a 29.14 és a 29.15 cikk szerinti eljárásokban a választottbírói testület határozatának meghozatalára vonatkozó különleges határidőknek megfelelően. |
56. |
Amennyiben az eredeti választottbírói testület vagy annak bizonyos választottbírái nem képesek összeülni a 29.14 és a 29.15 cikk szerinti eljárások céljából, a 29.7 cikk szerinti eljárást kell alkalmazni. A határozat közlésének határideje 20 nappal meghosszabbodik. |
29-B. MELLÉKLET
A VÁLASZTOTTBÍRÁK ÉS A KÖZVETÍTŐK MAGATARTÁSI KÓDEXE
Fogalommeghatározások
1. |
E fejezet alkalmazásában és e magatartási kódex alapján: választottbíró : a 29.7 cikk szerint létrehozott választottbírói testület tagja; asszisztens : az a természetes személy, aki valamely választottbíró megbízásának megfelelően kutatást folytat vagy segítséget nyújt az adott választottbíró részére; jelölt : olyan személy, akinek neve a 29.8 cikkben említett választottbírói névjegyzéken szerepel, és akinek a 29.7 cikk szerinti, választottbírónak történő megválasztása megfontolás tárgyát képzi; közvetítő : a 29.5 cikk szerint közvetítést folytató természetes személy; eljárás : eltérő meghatározás hiányában a választottbírósági eljárás; személyzet : a választottbírák tekintetében azok a természetes személyek, akik az asszisztenseken kívül egy adott választottbíró irányítása és ellenőrzése alá tartoznak; |
A jelöltek és a választottbírák felelőssége
2. |
Valamennyi jelölt és választottbíró elkerül minden etikátlan viselkedést és az etikátlan viselkedés látszatát, független és pártatlan, elkerüli a közvetlen és közvetett összeférhetetlenséget, és példamutató magatartást tanúsít annak érdekében, hogy a vitarendezési mechanizmus integritása és pártatlansága ne sérüljön. A korábbi választottbírák kötelesek eleget tenni a (16)–(19) bekezdésben meghatározott kötelezettségeknek. |
Az érdekek, kapcsolatok és egyéb kérdések felfedésére vonatkozó kötelezettség
3. |
Az e fejezet szerinti választottbíróvá történő megválasztásának megerősítése előtt minden egyes jelölt köteles felfedni minden érdeket, kapcsolatot vagy egyéb kérdést, amely befolyásolhatja függetlenségét vagy pártatlanságát, vagy amely ésszerű indokok alapján etikátlan viselkedés vagy elfogultság látszatát keltheti az eljárásban. E célból a jelöltek kötelesek minden ésszerű erőfeszítést megtenni annak érdekében, hogy bármely ilyen érdeket, kapcsolatot és kérdést megismerjenek. |
4. |
A fentiek általános érvényét nem érintve, a jelöltek kötelesek felfedni a következő érdekeket, kapcsolatokat és ügyeket:
|
5. |
A jelölt vagy választottbíró az e magatartási kódex tényleges vagy lehetséges megsértésével kapcsolatos információt köteles az átfogó gazdasági és kereskedelmi megállapodás vegyes bizottsága számára bejelenteni a Felek által történő megfontolás végett. |
6. |
A választottbírák megválasztásukat követően is megtesznek minden ésszerűen elvárható erőfeszítést azért, hogy tudatában legyenek a (3) bekezdésben említett érdekeknek, kapcsolatoknak vagy ügyeknek, és azokat felfedjék. Az ezek felfedésére vonatkozó kötelezettség folyamatosan fennáll, és kötelezi a választottbírákat arra, hogy az eljárás valamennyi szakaszában felfedjenek minden ilyen érdeket, kapcsolatot vagy kérdést. A választottbírák az ilyen érdekekről, kapcsolatokról vagy kérdésekről oly módon adnak tájékoztatást, hogy azokat a Felek által történő megfontolás végett haladéktalanul írásban közlik az átfogó gazdasági és kereskedelmi megállapodás vegyes bizottságával. |
A választottbírák kötelezettségei
7. |
Megválasztásukat követően a választottbírák kötelesek rendelkezésre állni és feladatukat alaposan és gyorsan, tisztességgel és gondossággal ellátni az eljárás egésze folyamán. |
8. |
A választottbírák csak az eljárás folyamán felmerült, a határozat meghozatalához szükséges kérdéseket vizsgálják, és e feladatot harmadik személyekre nem ruházzák át. |
9. |
A választottbírák kötelesek megtenni minden szükséges intézkedést annak biztosítására, hogy asszisztenseik és személyzetük ismerje és betartsa a (2)–(6) és a (17)–(19) bekezdés rendelkezéseit. |
10. |
A választottbírák nem léphetnek az eljárást érintő ex parte kapcsolatokba. |
A választottbírák függetlensége és pártatlansága
11. |
A választottbírák elkerülik az elfogultság látszatát, és nem befolyásolja őket önérdek, külső nyomás, politikai megfontolás, társadalmi felháborodás, valamely Félhez való lojalitás vagy a kritikától való félelem. |
12. |
A választottbírák sem közvetlenül, sem közvetve nem vállalnak olyan kötelezettséget vagy fogadnak el olyan előnyt, amely bármilyen módon hatással lehet kötelezettségeiknek megfelelő ellátására, vagy ilyen hatás látszatát keltheti. |
13. |
A választottbírák nem használhatják fel a választottbírói testületben betöltött pozícióikat semmilyen személyes vagy magánérdek előmozdítására, és elkerülik mindazokat a cselekményeket, amelyek olyan látszatot kelthetnek, miszerint mások különleges helyzetükből adódóan képesek befolyásolni őket. |
14. |
A választottbírák nem hagyják, hogy pénzügyi, üzleti, szakmai, családi vagy társadalmi kapcsolatok vagy kötelezettségek befolyásolják magatartásukat vagy ítéletüket. |
15. |
A választottbírák elkerülik minden olyan kapcsolat létesítését vagy pénzügyi érdekeltség megszerzését, amely hatással lehet pártatlanságukra, vagy amely ésszerű megfontolások alapján etikátlan viselkedés vagy elfogultság látszatát keltheti. |
A korábbi választottbírák kötelezettségei
16. |
Valamennyi korábbi választottbíró elkerül minden olyan cselekményt, amely azt a látszatot keltheti, hogy kötelezettségeinek ellátása során elfogult volt, vagy a választottbírói testület döntéséből, illetve határozatából előnye származott. |
Bizalmas információkezelés
17. |
Egyetlen választottbíró vagy korábbi választottbíró sem fedhet fel vagy használhat fel soha semmilyen, az eljárással kapcsolatos, vagy eljárás során szerzett nem nyilvános információt, kivéve, ha az az érintett eljárás céljaiból történik, és semmilyen esetben sem fedhet fel vagy használhat fel ilyen információt arra, hogy saját maga előnyhöz jusson vagy másokat előnyhöz juttasson, vagy mások érdekeit hátrányosan befolyásolja. |
18. |
A választottbírák nem fedhetik fel a választottbírói testület határozatát vagy annak bármely részét az e fejezetnek megfelelő közzétételt megelőzően a. |
19. |
A választottbírák és a korábbi választottbírák soha nem fedhetik fel a választottbírói testületek tanácskozásain elhangzott információkat vagy bármely választottbíró véleményét. |
Költségek
20. |
Minden egyes választottbíró nyilvántartást vezet és zárókimutatást készít az eljárásra fordított időről és költségeiről, valamint asszisztensének ráfordított idejéről és költségeiről. |
Közvetítők
21. |
Ez a magatartási kódex megfelelően alkalmazandó a közvetítőkre is. |
29-C. MELLÉKLET
ELJÁRÁSI SZABÁLYZAT A KÖZVETÍTŐI ELJÁRÁSHOZ
1. cikk
Cél
A 29.5. cikk alapján e melléklet célja annak megkönnyítése, hogy közvetítő segítségével lefolytatott átfogó és gyors eljárás révén kölcsönösen elfogadott megoldást sikerüljön találni.
A. SZAKASZ
Közvetítői eljárás
2. cikk
Az eljárás megindítása
1. Bármely Fél bármikor kérelmezheti, hogy a Felek közvetítői eljárást indítsanak. Az ilyen kérelmet írásban kell közölni a másik Féllel. A kérelemnek kellően részletesnek kell lennie ahhoz, hogy világosan bemutassa a megkereső Fél számára problémát okozó pontokat, és:
(a) |
meg kell határoznia az eljárás tárgyát képező konkrét intézkedést; |
(b) |
meg kell neveznie azokat a feltételezett hátrányos hatásokat, amelyeket az intézkedés a megkereső Fél szerint a Felek közötti kereskedelemre vagy beruházásokra jelenleg, illetve a jövőben gyakorol; és |
(c) |
ki kell fejtenie, hogy a megkereső Fél szerint az említett hatások hogyan állnak összefüggésben az intézkedéssel. |
2. A Felek csak kölcsönös egyetértéssel indíthatják meg a közvetítői eljárást. Ha az egyik Fél az (1) bekezdés szerint közvetítést kérelmez, a másik Fél jóhiszeműen mérlegeli a kérést, és a kézhezvételétől számított tíz napon belül írásbeli választ ad.
3. cikk
A közvetítő kiválasztása
1. Közvetítői eljárás indításakor a Felek megállapodnak a közvetítő személyében, lehetőség szerint legkésőbb a közvetítői eljárásra vonatkozó kérelemre adott válasz kézhezvételétől számított 15 napon belül.
2. A Felek eltérő megállapodása hiányában a közvetítő nem lehet egyik Fél állampolgára sem.
3. A közvetítő pártatlan és átlátható módon segíti a Feleket abban, hogy tisztázzák az intézkedést és annak lehetséges kereskedelmi hatásait, valamint kölcsönösen elfogadott megoldásra jussanak. A 29.B melléklet (21) bekezdése alapján a választottbírák és a közvetítők magatartási kódexe vonatkozik a közvetítőkre is. A 29.A mellékletben a választottbírósági eljáráshoz leírt eljárási szabályzat (3)–(7) és (48)–(54) bekezdése szinténmegfelelően alkalmazandó.
4. cikk
Eljárási szabályzat a közvetítői eljáráshoz
1. A közvetítő kinevezését követő tíz napon belül a közvetítői eljárást kezdeményező Fél írásban benyújtja a közvetítőnek és a másik Félnek a probléma részletes leírását, különös tekintettel a kérdéses intézkedés működésére és kereskedelmi hatásaira. A beadvány kézbesítését követő 20 napon belül a másik Fél írásban észrevételeket tehet a probléma leírásával kapcsolatban. Mindkét Fél minden olyan információt megadhat a leírásban vagy észrevételeiben, amelyet lényegesnek vél.
2. Az érintett intézkedés és annak lehetséges kereskedelmi hatásai tisztázására a legmegfelelőbb módot a közvetítő határozhatja meg. A közvetítő különösen megbeszéléseket szervezhet a Felek között, közösen vagy külön-külön konzultálhat a Felekkel, megfelelő szakértőktől (1) és az egyéb érdekelt felektől segítséget kérhet, illetve konzultálhat velük, valamint a Felek kérésére bármely más további segítséget nyújthat. A megfelelő szakértőktől és érdekelt felektől kért segítséget, illetve a velük történő konzultációt megelőzően azonban konzultálnia kell a Felekkel.
3. A közvetítő tanácsot nyújthat és megoldást javasolhat a Felek számára mérlegelésre, akik a javasolt megoldást elfogadhatják vagy elutasíthatják, illetve eltérő megoldásban is megegyezhetnek. A közvetítő tanácsai, illetve észrevételei azonban nem vonatkozhatnak a kérdéses intézkedésnek a megállapodással való összeegyeztethetőségére.
4. Az eljárás annak a Félnek a területén zajlik, amelyhez a kérelmet intézték, vagy – a Felek kölcsönös megegyezése alapján – bármilyen más helyen vagy módon.
5. A Feleknek törekedniük kell arra, hogy a közvetítő kinevezésétől számított 60 napon belül kölcsönösen elfogadott megoldást találjanak. A végleges megoldás elfogadásáig a Felek fontolóra vehetnek lehetséges ideiglenes megoldásokat, különösen akkor, ha az intézkedés romlandó árukra vonatkozik.
6. A megoldás elfogadására az átfogó gazdasági és kereskedelmi megállapodás vegyes bizottságának határozatával kerülhet sor. A kölcsönösen elfogadott megoldásokat nyilvánosan hozzáférhetővé kell tenni. A nyilvánosságra hozott változat azonban nem tartalmazhat olyan információt, melyet a Felek valamelyike bizalmasként jelölt meg.
7. A Felek kérésére a közvetítő írásban egy tényekre alapuló jelentéstervezetet bocsát ki a Felek számára, amely rövid összefoglalást tartalmaz az adott eljárás tárgyát képző kérdéses intézkedésről, a követett eljárásról, valamint bármely olyan közösen elfogadott megoldásról, mely az említett eljárás végeredményeként jött létre, ideértve a lehetséges ideiglenes megoldásokat is. A közvetítő a Feleknek 15 napot biztosít arra, hogy a jelentéstervezettel kapcsolatos észrevételeiket megtegyék. A közvetítő a Felek által e határidőn belül benyújtott észrevételek mérlegelése után, 15 napon belül írásban megküldi a Felek részére a végleges, tényekre alapuló jelentést. A tényekre alapuló jelentés nem tartalmazhat az e megállapodás értelmezésére vonatkozó megállapításokat.
8. Az eljárás a következő esetekben fejeződik be:
(a) |
egy kölcsönös megegyezésen alapuló megoldásnak a Felek által történő elfogadásával, az elfogadás időpontjában; |
(b) |
a közvetítőnek a Felekkel való konzultációt követően tett írásbeli nyilatkozatával, amely szerint további közvetítői erőfeszítések már járnának eredménnyel; |
(c) |
valamely Fél írásbeli nyilatkozatával, melynek megtétele előtt a közvetítői eljárás keretében behatóan megismerkedett a kölcsönös megegyezésen alapuló megoldásokkal, és megfontolta a közvetítő valamennyi tanácsát és az általa javasolt megoldásokat. Ilyen nyilatkozat nem bocsátható ki a 4. cikk (5) bekezdésében meghatározott időtartam lejárta előtt; vagy |
(d) |
a Felek kölcsönös egyetértésével az eljárás bármelyik szakaszában. |
B. SZAKASZ
Végrehajtás
5. cikk
A kölcsönös megegyezésen alapuló megoldások végrehajtása
1. Amennyiben a Felek megegyeztek egy megoldásban, mindkét Fél megtesz minden olyan intézkedést, amelyre szükség van ahhoz, hogy a kölcsönös megegyezésen alapulómegoldást a megegyezés szerinti időszakon belül végrehajtsák.
2. A végrehajtó Fél írásban tájékoztatja a másik Felet a kölcsönös megegyezésen alapulómegoldás végrehajtása érdekében tett lépésekről vagy intézkedésekről.
C. SZAKASZ
Általános rendelkezések
6. cikk
Bizalmas kezelés és kapcsolat a vitarendezéssel
1. A Felek eltérő megállapodásának hiányában és a 4. cikk (6) bekezdésében foglaltakat nem érintve, az eljárás valamennyi lépése bizalmasan kezelendő, ideértve a tanácsokat, illetve a javasolt megoldásokat is. Bármely Fél nyilvánosságra hozhatja azonban azt, hogy közvetítés van folyamatban. A bizalmas kezelés kötelezettsége nem terjed ki a nyilvánosság előtt már ismert ténybeli információkra.
2. A közvetítői eljárás nem érinti a Feleknek az e megállapodás vagy bármely más megállapodás vitarendezésről szóló rendelkezései szerinti jogait és kötelezettségeit.
3. A közvetítői eljárás kezdeményezése előtt a konzultáció nem kötelező. A közvetítői eljárás kezdeményezése előtt azonban rendes körülmények között az adott Félnek célszerű élnie az e megállapodás együttműködésre és konzultációra vonatkozó egyéb rendelkezéseiben biztosított lehetőségekkel.
4. Az e megállapodás vagy bármely más megállapodás szerinti egyéb vitarendezési eljárásban az egyik Fél sem támaszkodhat az alábbiakra, és azokat nem hozhatja fel bizonyítékként, továbbá a választottbírói testület sem veheti figyelembe:
(a) |
a másik Fél által a közvetítői eljárás során képviselt álláspontokat vagy a 4. cikk (2) bekezdése szerint összegyűjtött információkat; |
(b) |
azt a tényt, hogy a másik Fél jelezte hajlandóságát arra, hogy elfogadjon egy megoldást a közvetítés tárgyát képező intézkedésre; vagy |
(c) |
a közvetítő által adott tanácsokat vagy tett javaslatokat. |
5. Az adott közvetítő nem lehet testületi tag a közvetítői részvételének tárgyát képezővel megegyező ügyet érintő, ezen megállapodás szerinti vagy a WTO-egyezmény szerinti vitarendezési eljárásban.
7. cikk
Határidők
Az e mellékletben említett valamennyi határidő a Felek kölcsönös egyetértésével módosítható.
8. cikk
Költségek
1. A közvetítői eljárásban való részvételből eredő kiadásait mindkét Fél maga viseli.
2. A Felek közösen és egyenlő mértékben megosztják a szervezési ügyek kiadásait, ideértve a közvetítőnek fizetendő díjazást és költségeket is. A közvetítő díjazása megegyezik a választottbírói testület elnökének díjazásával a 29-A. melléklet (8) bekezdésével összhangban.
9. cikk
Felülvizsgálat
E megállapodás hatályba lépésének időpontja után öt évvel a Felek konzultálnak egymással arról, hogy – a szerzett tapasztalatoknak és adott esetben a WTO keretein belüli megfelelő mechanizmusok fejlődésének figyelembevételével – szükséges-e a közvetítői mechanizmus módosítása.
(1) Az egyik Fél sem emelhet kifogást vitarendezési eljárásban egy szakértővel e fejezet vagy a WTO-egyezmény szerint folytatott konzultáció ellen pusztán azon az alapon, hogy az adott szakértővel e bekezdés szerint már folytattak konzultációt.
30-A MELLÉKLET
A KANADA ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TAGÁLLAMAI KÖZÖTTI KÉTOLDALÚ, BERUHÁZÁSOKRÓL SZÓLÓ MEGÁLLAPODÁSOK FELSOROLÁSA
A Horvát Köztársaság Kormánya és Kanada Kormánya között a beruházások ösztönzéséről és kölcsönös védelméről Ottawában, 1997. február 3-án aláírt megállapodás
A Cseh Köztársaság és Kanada között a beruházások ösztönzéséről és kölcsönös védelméről Prágában, 2009. május 6-án aláírt megállapodás
A Magyar Köztársaság Kormánya és Kanada Kormánya között a beruházások ösztönzéséről és kölcsönös védelméről Ottawában, 1991. október 3-án aláírt megállapodás
A Lett Köztársaság Kormánya és Kanada Kormánya között a beruházások ösztönzéséről és kölcsönös védelméről Rigában, 2009. május 5-én aláírt megállapodás
A Kanada Kormánya és a Máltai Köztársaság Kormánya között a külföldi beruházások biztosításáról Vallettában, 1982. május 24-én aláírt jegyzékváltás
A Lengyel Köztársaság Kormánya és Kanada Kormánya között a beruházások ösztönzéséről és kölcsönös védelméről Varsóban, 1990. április 6-án aláírt megállapodás
Románia Kormánya és Kanada Kormánya között a beruházások ösztönzéséről és kölcsönös védelméről Bukarestben, 2009. május 8-án aláírt megállapodás
A Szlovák Köztársaság és Kanada között a beruházások ösztönzéséről és kölcsönös védelméről Pozsonyban, 2010. július 20-án aláírt megállapodás
30-B. MELLÉKLET
AZ 1989. ÉVI SZESZES ITALOKRÓL SZÓLÓ MEGÁLLAPODÁS ÉS A 2003. ÉVI BOROKRÓL ÉS SZESZES ITALOKRÓL SZÓLÓ MEGÁLLAPODÁS MÓDOSÍTÁSAI
A. SZAKASZ
Az 1989. évi szeszes italokról szóló megállapodásnak a 2003. évi borokról és szeszes italokról szóló megállapodás VIII. mellékletével módosított 1. cikke a következő meghatározással egészül ki:
„»illetékes hatóság«: bor és párolt szeszes italok értékesítésének ellenőrzésére jogszabály által felhatalmazott kormány vagy bizottság, testület vagy a Felek valamelyikének más kormányzati hivatala.”
B. SZAKASZ
Az 1989. évi szeszes italokról szóló megállapodásnak a 2003. évi borokról és szeszes italokról szóló megállapodás VIII. mellékletével módosított 2. cikke (2) bekezdéséne b) pontja helyébe a következő rendelkezés lép:
„(b) |
előírja az Ontarióban és Brit Columbiában található, nem telephelyi magántulajdonú borárusító helyek számára azt, hogy csak kanadai pincészetek által előállított borokat értékesítsenek. Az ilyen, kizárólag kanadai borászatok által termelt bor e tartományokban történő árusítására felhatalmazott, nem telephelyi magántulajdonú borárusító helyek száma Ontarióban legfeljebb 292, Brit Columbiában pedig legfeljebb 60 lehet.” |
C. SZAKASZ
Az 1989. évi, szeszes italokról szóló megállapodásnak a 2003. évi, borokról és szeszes italokról szóló megállapodás VIII. mellékletével módosított 4. cikke helyébe a következő rendelkezés lép:
„4. cikk
Kereskedelmi bánásmód
1. Az illetékes hatóságok a másik Fél termékeinek beszerzésével, forgalomba hozatalával és kiskereskedelmi értékesítésével kapcsolatos kötelezettségeik gyakorlása során tiszteletben tartják a GATT XVII. cikkének az állami kereskedelmi vállalkozásokat érintő rendelkezéseit, és különösen azt, hogy ilyen határozatokat kizárólag kereskedelmi megfontolásokkal összhangban hoznak, valamint megfelelő lehetőséget biztosítanak a másik Fél vállalkozásai számára a szokásos üzleti gyakorlattal összhangban ahhoz, hogy versengjenek az ilyen beszerzésekben való részvételért.
2. Valamennyi Fél köteles megtenni minden lehetséges intézkedést annak biztosítása érdekében, hogy azok a vállalkozások, amelyek a területükön monopóliumot kaptak bor és szeszes italok kereskedelmére és árusítására, ne használják az ilyen monopolhelyzetüket arra, hogy akár közvetve, akár közvetlenül – beleértve az anya- és leányvállalataikkal vagy velük közös tulajdon alatt álló más vállalkozásokkal történő ügyleteket is – bor vagy szeszes italok árusításával foglalkozzanak azon a területen kívül, amelyre nézve a vállalkozások monopolhelyzetben vannak, úgy, hogy ez az adott piacon a verseny érezhető korlátozásával járó versenyellenes hatással járjon.”
D. SZAKASZ
Az 1989. évi, szeszes italokról szóló megállapodásnak a 2003. évi, borokról és szeszes italokról szóló megállapodás VIII. mellékletével módosított 4a. cikke helyébe a következő rendelkezés lép:
„4a. – Árképzés
1. A Felek illetékes hatóságai biztosítják, hogy minden felár, szolgáltatási költség, illetve egyéb árképzési intézkedés megkülönböztetésmentes legyen, valamennyi kiskereskedelmi eladásra vonatkozzon, és összhangban álljon a 2. cikkel.
2. Szolgáltatási költség különbözete a másik Fél termékeire csak akkor alkalmazható, ha az nem nagyobb a másik Fél termékeinek forgalomba hozatalával szükségszerűen együtt járó járulékos költségeknél, figyelembe véve többek között a szállítási módból és gyakoriságból eredő járulékos költségeket.
3. Valamennyi Fél gondoskodik arról, hogy a másik Fél termékeire ne alkalmazzon azok értékén alapuló szolgáltatási költséget.
4. A szolgáltatási költség különbözetét független könyvvizsgálóknak a standard számviteli eljárásokkal összhangban kell megindokolni a másik Fél kérelmére elvégzett auditálás alapján a 2003. évi, borokról és szeszes italokról szóló megállapodás hatályba lépésnek napját követő egy éven belül, azt követően pedig az adott Fél kérésére legalább négyévente. A könyvvizsgálatokat az adott kérelem benyújtásától számított egy éven belül elérhetővé teszik mindkét Fél számára.
5. Az illetékes hatóságok szükség szerint aktualizálják a szolgáltatási költség különbözetére vonatkozó díjat a 4a. cikk (2) bekezdésében tett kötelezettségvállalásnak megfelelően.
6. Az illetékes hatóságok a szolgáltatási költség különbözetére vonatkozó díjakat nyilvánosan elérhető módon, például a hivatalos honlapjukon teszik közzé.
7. Az illetékes hatóságok kapcsolattartót határoznak meg a másik Féltől a szolgáltatási költség különbözetére vonatkozó díjak tekintetében érkező kérdések és vélemények fogadására. Az egyik Fél a másik Féltől érkező megkeresésre a kérés kézhezvételétől számított 60 napon belül írásban válaszol.”
E. SZAKASZ
A 2003. évi, borokról és szeszes italokról szóló megállapodás VIII. mellékletével módosított 1989. évi, szeszes italokról szóló megállapodás a következő 4b. cikk hozzáadásával módosul:
„4b. cikk
Keverési követelmények
Egyik Fél sem fogadhat el vagy tarthat fenn semmilyen olyan intézkedést, amely azt írja elő, hogy a másik Fél területéről palackozás céljából behozott párolt szeszes italt az importáló Fél bármely párolt szeszes italával kell összekeverni.”
F. SZAKASZ
A 2003. évi, borokról és szeszes italokról szóló megállapodás a következőképpen módosul:
(a) |
A 27.3 cikk (Vegyes bizottság) első bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „e megállapodás mellékletei módosításainak elfogadása a vegyes bizottság döntése útján”; |
(b) |
A VIII. cím (Vitarendezés) törlésre kerül; |
(c) |
A 8.1 cikk (Kifogásolási eljárás) utolsó két mondata helyébe a következő szöveg lép: „A Szerződő Felek bármelyike a Kanada és az Európai Unió közötti átfogó gazdasági és kereskedelmi megállapodás (»CETA«) 29.4 cikke (Egyeztetés) szerinti egyeztetést kezdeményezhet. Amennyiben az egyeztetés nem vezetnek eredményre, bármelyik Szerződő Fél értesítheti írásban a másik Szerződő Felet arra vonatkozó döntéséről, hogy a kérdést az átfogó gazdasági és kereskedelmi megállapodás 29.6–29.10 cikke szerint választottbíróság elé viszi.” |
(d) |
A 9. cikk (Az I. melléklet módosítása) (2) bekezdésének bevezető fordulata helyébe a következő szöveg lép: „Az (1) bekezdéstől eltérve, amennyiben valamely Szerződő Fél a 8. cikkben (Kifogásolási eljárás) meghatározott kifogásolási eljárást vesz igénybe, a Szerződő Felek az egyeztetési eljárás eredményének megfelelően járnak el, hacsak az ügyet az átfogó gazdasági és kereskedelmi megállapodás 29.6–29.10 cikke szerint választottbíróság elé nem viszik, amely esetben:” |
(e) |
A 9. cikk (Az I. melléklet módosítása) egy harmadik bekezdéssel egészül ki: „3. Az átfogó gazdasági és kereskedelmi megállapodás 29.6–29.10 cikkének a (2) bekezdésben említett eljárás során történő alkalmazásakor az említett cikkek megfelelően alkalmazandók.”. |
30-C. MELLÉKLET
BOROKRA ÉS SZESZES ITALOKRA VONATKOZÓ KÖZÖS NYILATKOZAT
A Felek elismerik a borok és szeszes italok terén az e megállapodásra vonatkozó tárgyalások összefüggésében tett erőfeszítéseket és az elért haladást. Ezek az erőfeszítések számos nagyon fontos kérdésben kölcsönös megegyezésen alapuló megoldásokhoz vezettek.
A Felek megállapodnak abban, hogy megfelelő mechanizmusok útján, haladéktalanul és a kölcsönös megegyezésen alapuló megoldás megtalálása érdekében megvitatnak bármely egyéb, a borokra és szeszes italokra vonatkozó kérdést, így különösen az Európai Unió azon törekvését, hogy megszűnjön a belföldi borokra és a Kanadában magántulajdonú borárusító helyeken palackozott borokra alkalmazott tartományi felárak különbsége.
A Felek megállapodnak abban, hogy az e megállapodás hatályba lépését követő ötödik év végén felülvizsgálják az előző bekezdésben hivatkozott különbségtétel felszámolása terén elért előrehaladást, az ágazatra vonatkozó összes fejlemény vizsgálata alapján, beleértve a Kanadát érintő egyéb kereskedelmi tárgyalások keretében harmadik országok részére biztosított bármely kedvezőbb elbánás biztosításának következményeit is.
30-D. MELLÉKLET
A FELEK KÖZÖS NYILATKOZATA AZ EURÓPAI UNIÓVAL VÁMUNIÓT LÉTESÍTETT ORSZÁGOKRÓL
1. |
Az Európai Unió emlékeztet az Európai Unióval vámuniót létesített országok kötelezettségére, miszerint kereskedelmi rendszerüket az Európai Unió kereskedelmi rendszeréhez kell igazítaniuk, és miszerint bizonyos országoknak preferenciális megállapodásokat kell kötniük azon országokkal, amelyekkel az Európai Unió preferenciális megállapodást kötött. |
2. |
Ebben az összefüggésben Kanada tárgyalások megkezdésére törekszik azokkal az országokkal, amelyek
a vonatkozó WTO-egyezménynek az árukra és szolgáltatásokra vonatkozó rendelkezéseivel összhangban álló szabadkereskedelmi térség létrehozatalára vonatkozó átfogó kétoldalú megállapodások megkötésének érdekében, feltéve, hogy ezek az országok egyetértenek az e megállapodáshoz hasonló tárgykörű és célú, átfogó és ambíciózus megállapodásról folytatott tárgyalásokkal. Kanada arra törekszik, hogy a lehető leghamarabb megkezdje a tárgyalásokat annak érdekében, hogy egy ilyen megállapodás e megállapodás hatálybalépését követően mielőbb hatályba lépjen. |
Jegyzőkönyv a származási szabályokról és a származási eljárásokról
A. SZAKASZ
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
Fogalommeghatározások
E jegyzőkönyv alkalmazásában:
„akvakultúra”: vízi organizmusok, úgymint halak, rákok, puhatestűek, egyéb vízi gerinctelenek és vízinövények tenyésztése – a termelt mennyiség növelése érdekében – tenyésztési vagy növekedési beavatkozások (pl. rendszeres ivadéktelepítés, etetés, ragadozókkal szembeni védelem) útján tojásból, zsenge és előnevelt ivadékokból vagy lárvából;
„besorolt”: azt jelenti, hogy egy termék a Harmonizált Rendszer egy adott vámtarifaszáma vagy alszáma alá tartozik;
„vámhatóság”: az egyik Fél joga szerint a vámjogszabályok igazgatásáért és alkalmazásáért felelős kormányzati hatóság, vagy pedig adott esetben az Európai Unió tekintetében az Európai Bizottság illetékes szervezeti egysége;
„vámérték”: a vámérték-megállapításról szóló megállapodással összhangban megállapított érték;
„származás megállapítása”: annak megállapítása, hogy egy termék származó terméknek minősül-e ezzel a jegyzőkönyvvel összhangban;
„exportőr”: az egyik Fél területén található exportőr;
„azonos származó termékek”: minden tekintetben, a fizikai jellemzőiket, minőségüket és hírnevüket is tekintetbe véve azonos termékek, a termékek származásának e jegyzőkönyv szerinti megállapítása szempontjából nem releváns, kisebb megjelenésbeli különbségektől függetlenül;
„importőr”: az egyik Fél területén található importőr;
„anyag”: egy másik termék előállítása során felhasznált bármilyen összetevő, alkotóelem, alkatrész vagy termék;
„nem származó anyag nettó tömege”: a termék előállítása során felhasznált anyag tömege, bele nem értve az anyag csomagolásának tömegét;
„termék nettó tömege”: a termék tömege, bele nem értve a csomagolás tömegét. Továbbá, ha az előállítás melegítési vagy szárítási műveletet is tartalmaz, a termék nettó tömege lehet az előállítása során felhasznált összes anyag nettó tömege, kivéve a termék előállítása során hozzáadott, a 2201 vámtarifaszám alá tartozó vizet;
„gyártó”: olyan személy, aki bármiféle megmunkálási vagy feldolgozási műveletben részt vesz, ideértve a termesztést, bányászatot, tenyésztést, betakarítást, halászatot, befogást, vadászatot, gyártást és a termék összeszerelését vagy szétszerelését is;
„termék”: az előállítás eredménye, akkor is, ha egy másik termék előállítása során anyagként történő későbbi felhasználásra szánják;
„előállítás”: bármiféle megmunkálás vagy feldolgozás, ideértve a termesztést, bányászatot, tenyésztést, betakarítást, halászatot, befogást, vadászatot, gyártást és a termék összeszerelését vagy szétszerelését is;
„a termék ügyleti értéke vagy gyártelepi ára”: a termék gyártójának fizetett vagy fizetendő ár azon a helyen, ahol az utolsó előállítást végezték és amely tartalmazza az összes anyag értékét. Amennyiben nincs fizetett vagy fizetendő ár, vagy ha az nem tartalmazza az összes anyag értékét, a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának:
(a) |
tartalmaznia kell az összes anyag értékét és a termék előállításának valamennyi költségét, az általánosan elfogadott számviteli alapelvekkel összhangban számítva; és |
(b) |
tartalmazhatja a gyártó azon általános kiadásait és nyereségét, amelyet ésszerű módon a termékhez rendelhet. |
Nem tartalmazhat olyan belföldi adót, amelyet vissza kell vagy lehet fizetni a létrejött termék exportálásakor. Ha a termék ügyleti értéke vagy gyártelepi ára tartalmaz azt követően felmerült költségeket, hogy a termék elhagyta az előállítás helyét, mint például szállítási, berakodási, kirakodási, mozgatási vagy biztosítási költségeket, akkor e költségek nem vehetők figyelembe; és
„nem származó anyagok értéke”: az anyag vámértéke a Félhez történő importálása időpontjában, a vámérték-megállapítási megállapodással összhangban meghatározva. A nem származó anyag értékének magában kell foglalnia minden olyan költséget, amely az anyagnak az importálás helyére történő szállításával kapcsolatban merül fel, mint például szállítási, berakodási, kirakodási, mozgatási vagy biztosítási költséget. Ha a vámérték nem ismert vagy nem állapítható meg, a nem származó anyagok értéke az anyagokért az Európai Unióban vagy Kanadában fizetett első megállapítható ár.
B. SZAKASZ
SZÁRMAZÁSI SZABÁLYOK
2. cikk
Általános követelmények
1. E megállapodás alkalmazásában úgy kell tekinteni, hogy a termék attól a Féltől származik, ahol az utolsó előállításra sor került, ha a termék a 3. cikkel összhangban az egyik Fél vagy mindkét Fél területén:
(a) |
jött létre vagy állították elő teljes egészében a 4. cikk értelmében; |
(b) |
azt kizárólag származó anyagokból állították elő; vagy |
(c) |
a termék az 5. cikk értelmében kielégítő előállításon ment keresztül. |
2. A 3. cikk (8) és (9) bekezdésében meghatározottak kivételével a származó státus megszerzéséhez az e jegyzőkönyvben megállapított feltételeknek az egyik vagy mindkét Fél területén megszakítás nélkül kell teljesülniük.
3. cikk
Származási kumuláció
1. Az egyik Félnél származó termék a másik Félnél származónak minősül, ha az adott másik Félnél egy termék előállítására használják fel anyagként.
2. Az exportőr figyelembe veheti a másik Félnél nem származó anyagon végzett előállítást a termék származó státusának meghatározása során.
3. Az (1) és (2) bekezdés nem alkalmazható, ha a terméken végzett előállítás nem lép túl a 7. cikkben említett műveleteken, és ezen előállítás célja – amint arra a bizonyítékok túlnyomó része utal – az, hogy megkerüljék a Felek pénzügyi vagy adóügyi jogszabályait.
4. Ha egy exportőr a (2) bekezdésben említett termékre vonatkozó származási nyilatkozatot tölt ki, akkor az exportőrnek rendelkeznie kell a termék előállítása során felhasznált nem származó anyagok beszállítójától származó kitöltött és aláírt beszállítói nyilatkozattal.
5. A beszállítói nyilatkozat lehet a 3. mellékletben meghatározott nyilatkozat, vagy egy ezzel egyenértékű okirat, amely tartalmazza ugyanezeket az információkat és az azonosításukhoz szükséges részletességgel írja le az érintett nem származó anyagokat.
6. Ha a (4) bekezdésben említett beszállítói nyilatkozat elektronikus formátumban készült, akkor nem kell aláírni, feltéve, hogy a beszállítót a beszállítói nyilatkozat kitöltésének helye szerinti Fél vámhatóságai kielégítő módon azonosították.
7. A beszállítói nyilatkozat egy adott számlára vagy több olyan számlára vonatkozik, amelyeket egy, a beszállítói nyilatkozaton meghatározott időponttól számított 12 hónapot meg nem haladó időszakon belül leszállított ugyanazon anyagra bocsátottak ki.
8. Figyelemmel a (9) bekezdésre, ha – a WTO-megállapodásban megengedettek szerint – mindkét Fél kötött szabadkereskedelmi megállapodást ugyanazon harmadik országgal, az exportőr e harmadik ország anyagát figyelembe veheti annak meghatározása során, hogy egy termék e megállapodás alapján származónak minősül-e.
9. Mindegyik Fél csak akkor alkalmazza a (8) bekezdést, ha az egyes Felek és a harmadik ország között azzal egyenértékű rendelkezések vannak hatályban és a Felek megegyeztek az alkalmazandó feltételekről.
10. A (9) bekezdéstől eltérve, ha mindegyik Fél rendelkezik az Egyesült Államokkal kötött szabadkereskedelmi megállapodással, és a Felek megegyeztek az alkalmazandó feltételekről, az egyes Felek alkalmazzák a (8) bekezdést annak meghatározása során, hogy a 2. vagy 11. árucsoportba, a 1601–1603 vámtarifaszám alá, a 19. árucsoportba, a 20.02 vagy 20.03 vámtarifaszám vagy a 3505.10 alszám alá tartozó termék e megállapodás alapján származó-e.
4. cikk
Teljes egészében az adott helyen létrejött vagy előállított termékek
1. Teljes egészében valamely Félnél létrejöttnek vagy előállítottnak minősülnek a következő termékek:
(a) |
az ott kinyert vagy onnan elvitt ásványi termékek vagy egyéb élettelen természeti erőforrások; |
(b) |
az ott betakarított zöldségfélék, növények és növényi termékek; |
(c) |
az ott született és felnevelt élő állatok; |
(d) |
az ott felnevelt élő állatokból nyert termékek; |
(e) |
az ott született és felnevelt, majd levágott állatokból nyert termékek; |
(f) |
az ott – de nem a Fél parti tengerének külső határain túl – végzett vadászat, befogás vagy halászat útján létrejött termékek; |
(g) |
az ott nevelt akvakultúra-termékek; |
(h) |
bármely parti tenger külső határain túl vízi járművel fogott halak, külső vázas ehető vízi gerinctelenek és más tengeri élőlények; |
(i) |
feldolgozóhajók fedélzetén, kizárólag a h) pontban említett termékből készült termékek; |
(j) |
a következő területekhez tartozó tengerfenékről, annak altalajából vagy óceánfenékről az egyik Fél vagy a Félhez tartozó személy által kinyert vagy onnan elvitt ásványi termékek vagy egyéb élettelen természeti erőforrások:
ha az adott Fél vagy a Félhez tartozó személy jogosult az ilyen tengerfenék, annak altalaja vagy óceánfenék kiaknázására; |
(k) |
az ott begyűjtött használt termékekből visszanyert nyersanyagok, ha ezek a termékek csak ilyen visszanyerésére alkalmasak; |
(l) |
az ott begyűjtött használt termékekből visszanyert alkotóelemek, amennyiben ezek a termékek csak ilyen visszanyerésére alkalmasak, ha az alkotóelemet:
|
(m) |
kizárólag az a)–j) pontban meghatározott termékekből ott létrehozott termékek az előállítás bármely szakaszában. |
2. Az (1) bekezdés h) és i) pontjának alkalmazásában a következő feltételeket kell alkalmazni a vízi járműre vagy feldolgozóhajóra:
(a) |
a vízi járművet vagy feldolgozóhajót:
|
(b) |
az Európai Unió tekintetében a vízi jármű vagy feldolgozóhajó:
|
(c) |
Kanada tekintetében a vízi járművet vagy feldolgozóhajót kanadai halászati jogosítvány hatalmazza fel a halak, külső vázas ehető vízi gerinctelenek vagy más tengeri élőlények kifogására. A kanadai halászati jogosítvány magában foglalja a kanadai kereskedelmi halászati jogosítványokat és a kanadai őslakosok őslakos szervezetek részére kibocsátott halászati jogosítványait. A kanadai halászati jogosítvány jogosultja lehet:
|
5. cikk
Kielégítő előállítás
1. A 2. cikk alkalmazásában a nem teljes egészében az adott helyen létrejött vagy előállított termék akkor minősül kielégítő előállítással érintettnek, amennyiben az 5. mellékletben megállapított feltételek teljesülnek.
2. Ha egy nem származó anyag kielégítő előállításon megy át, az ennek eredményeként előálló terméket származónak kell tekinteni és nem kell figyelembe venni az abban foglalt nemszármazóanyag-tartalmat, amennyiben ezt a terméket egy másik termék későbbi előállítása során felhasználják.
6. cikk
Tűréshatár
1. Az 5. cikk (1) bekezdésétől eltérve és a (3) bekezdésben foglalt rendelkezés kivételével, ha a termék előállítása során felhasznált nem származó anyagok nem felelnek meg az 5. mellékletben meghatározott feltételeknek, a termék származó terméknek minősül, amennyiben:
(a) |
e nem származó anyagok összértéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 10 %-át; |
(b) |
e bekezdés alkalmazása során nem haladják meg az 5. mellékletben meghatározott, a nem származó anyagok maximális értékére vagy tömegére vonatkozó százalékos arányokat; és |
(c) |
a termék megfelel e jegyzőkönyv minden egyéb alkalmazandó követelményének. |
2. Az (1) bekezdés nem alkalmazható a 4. cikk értelmében teljes egészében valamely Félnél létrejött vagy előállított termékekre. Ha az 5. mellékletben foglalt származási szabály előírja, hogy egy termék előállítása során felhasznált anyagok teljes egészében adott helyen létrejöttek vagy előállítottak legyenek, akkor az (1) bekezdésben meghatározott tűréshatárt ezen anyagok összességére kell alkalmazni.
3. A HR 50–63. árucsoportjába tartozó textilárukrara és ruházati cikkekre vonatkozó tűréshatárt az 1. melléklet határozza meg.
4. Az (1)–(3) bekezdés a 8. cikk c) pontjára figyelemmel alkalmazandó.
7. cikk
Nem kielégítő előállítás
1. A (2) bekezdés sérelme nélkül, a származó helyzet megszerzéséhez nem kielégítőnek kell tekinteni a következő műveleteket, függetlenül attól, hogy teljesülnek-e az 5. vagy a 6. cikkben foglalt követelmények:
(a) |
a kizárólag a tárolás és a szállítás során a termékek jó állapotának megőrzését biztosító műveletek; (1) |
(b) |
a csomagok megosztása vagy összeállítása; |
(c) |
mosás, tisztítás; pornak, oxidációnak, olajnak, festéknek vagy más külső rétegnek egy termékről történő eltávolítását szolgáló műveletek; |
(d) |
a HR 50–63. árucsoportjaiba tartozó textilipari alapanyagok és textiltermékek vasalása és simítása; |
(e) |
egyszerű festési vagy fényezési műveletek; |
(f) |
a 10. árucsoportba tartozó gabonák vagy rizs olyan hántolása, részleges vagy teljes fehérítése, fényezése vagy glazúrozása, amely nem eredményezi az árucsoport változását; |
(g) |
a 17.01 vagy 17.02 vámtarifaszám alá tartozó cukor színezésére vagy aromatizálására szolgáló műveletek; a 17.01 vámtarifaszám alá tartozó kockacukor formázására szolgáló műveletek; a 17.01 vámtarifaszám alá tartozó kristálycukor részleges vagy teljes őrlése; |
(h) |
a 7. árucsoportba tartozó zöldségfélék, a 8. árucsoportba tartozó gyümölcsök, a 08.01 vagy 08.02 vámtarifaszám alá tartozó diófélék, vagy a 12.02 vámtarifaszám alá tartozó földimogyoró hámozása, kimagozása, feltörése és kifejtése, ha e zöldségek, gyümölcsök, diófélék vagy földimogyorók besorolása ugyanazon árucsoporton belül marad; |
(i) |
az élezés, egyszerű köszörülés vagy egyszerű vágás; |
(j) |
egyszerű szitálás, rostálás, válogatás, osztályozás, méret szerinti osztályozás vagy összepárosítás; |
(k) |
egyszerű csomagolási műveletek, mint palackba, konzervdobozba, üvegbe, zsákba, ládába, dobozba való helyezés, kartonra vagy táblára rögzítés; |
(l) |
a jelzések, címkék, logók és más hasonló megkülönböztető jelek elhelyezése a termékeken vagy csomagolásukon, vagy azokra való rányomtatása; |
(m) |
a 17.01 vagy a 17.02 vámtarifaszám alá tartozó cukor keverése bármely anyaggal; |
(n) |
különböző vagy azonos fajtájú anyagok egyszerű vegyítése; az egyszerű vegyítés nem foglalja magába az 5. melléklet 28. vagy 29. árucsoportjának megjegyzéseiben meghatározott kémiai reakciót eredményező műveleteket; |
(o) |
az árucikkek alkatrészeinek a HR 61., a 62. vagy a 82–97. árucsoportjába tartozó teljes árucikké való egyszerű összeszerelése, vagy a HR 61., a 62. vagy a 82–97. árucsoportjaiba tartozó teljes árucikkek részekre történő szétszerelése; |
(p) |
az a)–o) pontban meghatározott két vagy több művelet kombinációja; és |
(q) |
állatok levágása. |
2. A 3. cikkel összhangban, az Európai Unióban és Kanadában egy terméken végzett valamennyi előállítási műveletet figyelembe kell venni annak meghatározása során, hogy az adott terméken elvégzett előállítás az (1) bekezdés értelmében nem kielégítőnek minősül-e.
3. Az (1) bekezdés alkalmazásában a művelet akkor egyszerű, ha elvégzéséhez sem speciális szaktudás, sem olyan speciális gép, felszerelés vagy szerszám nem szükséges, amelyet kifejezetten az adott művelet céljára gyártottak vagy állítottak üzembe, vagy amennyiben az ilyen szaktudás, gép, felszerelés vagy szerszám nem járul hozzá a termék alapvető jellemzőihez vagy tulajdonságaihoz.
8. cikk
Besorolási egység
E jegyzőkönyv alkalmazásában:
(a) |
egy adott termék vagy anyag tarifális besorolását a HR szerint kell meghatározni; |
(b) |
ha egy áruk vagy alkotóelemek csoportjából vagy összeállításából álló terméket a HR szerint egyetlen vámtarifaszám vagy alszám alá kell besorolni, akkor annak egésze képezi az egyedi terméket; és |
(c) |
ha egy szállítmány a HR ugyanazon vámtarifaszáma vagy alszáma alá sorolt több azonos termékből áll, akkor minden egyes terméket egyedileg kell figyelembe venni. |
9. cikk
Csomagolás és csomagolóanyagok, valamint konténerek
1. Amennyiben – a HR 5. általános szabálya alapján – besorolási szempontból a csomagolás a termék részét képezi, akkor azt figyelembe kell venni annak meghatározásakor, hogy a termék előállítása során felhasznált összes nem származó anyag megfelel-e az 5. mellékletben meghatározott követelményeknek.
2. A csomagolóanyagokat és konténereket, amelyekbe a terméket a szállítás céljából csomagolják, a termék származásának megállapítása során figyelmen kívül kell hagyni.
10. cikk
Felcserélhető anyagok vagy termékek könyvelés szerinti elkülönítése
1. |
|
2. A leltárkezelő rendszernek
(a) |
biztosítania kell, hogy a származó státusban részesülő termékek száma bármikor ugyanannyi legyen, mint amannyi a felcserélhető anyagok vagy felcserélhető termékek fizikai elkülönítésével adódott volna; |
(b) |
meg kell határoznia a származó és a nem származó anyagok vagy termékek mennyiségét, beleértve az anyagok vagy a termékek leltárba vételének időpontját, valamint – ha az alkalmazandó származási szabály ezt előírja – az adott anyagok vagy termékek értékét; |
(c) |
meg kell határoznia a felcserélhető anyagok felhasználásával előállított termékek mennyiségét, vagy az azon vevőknek szállított felcserélhető termékek mennyiségét, akik az e megállapodás szerinti preferenciális elbánásban való részesülés érdekében az egyik Féltől való származás igazolását kérik, valamint azon vevőknek is, akik nem kérnek ilyen igazolást; és |
(d) |
jeleznie kell, hogy a származó termékekből a származó státus igazolásának alátámasztásához kielégítő mennyiségű leltárkészlet állt-e rendelkezésre. |
3. A Fél előírhatja, hogy a területén működő olyan exportőr vagy gyártó, aki az e cikk szerinti leltárkezelő rendszert szeretne használni, az adott Féltől előzetes hozzájárulást szerezzen be a szóban forgó rendszer használatához. A Fél visszavonhatja a leltárkezelő rendszer használatához adott hozzájárulását, ha az exportőr vagy a gyártó azt nem megfelelően használja.
4. Az (1) bekezdés alkalmazásában „felcserélhető anyagok” vagy „felcserélhető termékek”: olyan anyagok vagy termékek, amelyek azonos jellegűek és kereskedelmi minőségűek, azonos műszaki és fizikai jellemzőkkel rendelkeznek, és amelyek a származás megállapítása szempontjából egymástól nem különböztethetők meg.
11. cikk
Tartozék, pótalkatrész és szerszám
Azokat a termékkel együtt szállított tartozékokat, pótalkatrészeket és szerszámokat, amelyek a termék szokásos tartozékai, pótalkatrészei és szerszámai részét képezik, és amelyek nem kerülnek a terméktől elkülönülten számlázásra, valamint amelyek mennyisége és értéke a termék esetében megszokott:
(a) |
figyelembe kell venni a vonatkozó nem származó anyagok értékének kiszámítása során, ha az 5. mellékletnek a termékre alkalmazandó származási szabálya százalékos értéket tartalmaz a nem származó anyagok legmagasabb értékére nézve; és |
(b) |
nem kell figyelembe venni annak meghatározásakor, hogy a termék előállítása során felhasznált összes nem származó anyagra vonatkozik-e a tarifális besorolás alkalmazandó váltása vagy az 5. mellékletben meghatározott egyéb feltételek. |
12. cikk
Készletek
1. Az 5. mellékletben foglalt kivételekkel, egy – a HR 3. általános szabályában említett – készlet akkor származó, ha
(a) |
a készlet valamennyi alkotó terméke származó; vagy |
(b) |
ha a készlet nem származó alkotó terméket is tartalmaz, legalább az alkotó termékek egyike vagy a készlet valamennyi csomagolóanyaga és konténerei származóak; és
|
2. A nem származó alkotó termékek értékének kiszámítása a nem származó anyagok értékének kiszámításával azonos módon történik.
3. A készlet ügyleti értékének vagy gyártelepi árának kiszámítása a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának kiszámításával azonos módon történik.
13. cikk
Semleges elemek
Annak eldöntéséhez, hogy egy termék származó-e, nem szükséges meghatározni az alábbiak származását, amelyeket a termék előállítása során esetlegesen felhasználtak:
(a) |
energia és fűtőanyag; |
(b) |
üzem és felszerelések; |
(c) |
gépek és szerszámok; vagy |
(d) |
olyan anyagok, amelyek nem kerülnek bele, és amelyeket nem is terveznek beépíteni a termék végső összetételébe. |
14. cikk
Átszállítás harmadik országon keresztül
1. Csak akkor tekinthető származónak a 2. cikk követelményeinek megfelelő előállításnak alávetett termék, ha az adott előállítást követően a termék:
(a) |
a kirakodáson, újbóli berakodáson és a jó állapota megőrzésére irányuló bármilyen más műveleten kívül nem megy át további előállításon vagy bármilyen más műveleten a Felek területén kívül, vagy a terméknek a Fél területére történő szállítása érdekében; és |
(b) |
vámfelügyelet alatt marad, amíg a Felek területén kívül van. |
2. A termékek és a szállítmányok tárolása és a szállítmányok megbontása csak az exportőr vagy az áruk későbbi birtokosa felelősségi körében történhet, és a termékeket a tranzitországban vagy tranzitországokban vámfelügyelet alatt kell tartani.
15. cikk
Visszavitt származó termékek
Ha valamely Féltől harmadik országba exportált származó árut visszaszállítják, azt nem származónak kell tekinteni, kivéve, ha a vámhatóság előtt kielégítően bizonyítható, hogy a visszaszállított termék:
(a) |
azonos a kivittel; és |
(b) |
a jó állapotban való megőrzéséhez szükségesen kívül semmilyen műveleten nem ment át. |
16. cikk
Cukor
1. Ha a származási szabály azt írja elő, hogy az előállítás során felhasznált nem származó cukor nettó tömege nem haladhat meg egy adott határértéket, a termék akkor felel meg e feltételnek, ha a termékben vagy az előállítás során felhasznált anyagokban található összes monoszacharid és diszacharid együttes tömege nem haladja meg ezt a határértéket.
2. A termék akkor is megfelel az (1) bekezdésben foglalt feltételnek, ha a 17.01 vámtarifaszám vagy a 1702.30–1702.60 vagy 1702.90 alszám alá tartozó nem származó cukor – a 17.02 vámtarifaszámhoz tartozó magyarázat szerinti malátadextrin, vegytiszta malátacukor vagy a „színező” égetett cukor kivételével – nettó tömege nem haladja meg a határértéket, amennyiben e cukrot az alábbiak előállítása során használják fel:
(a) |
a termék; és |
(b) |
a nem származó cukrot tartalmazó, a 1302.20, 1704.90, 1806.10, 1806.20, 1901.90, 2101.12, 2101.20, 2106.90 és 3302.10 alszám alá sorolt, a termék előállítása során felhasznált anyagok. Másik lehetőségként használható az e bármely cukortartalmú anyagokban található összes monoszacharid és diszacharid nettó tömege. Ha nem ismert az e cukortartalmú anyagok előállítása során felhasznált nem származó cukor nettó tömege vagy az e cukortartalmú anyagokban található monoszacharidok és diszacharidok nettó tömege, akkor az előállítás során felhasznált ezen anyagok összes nettó tömegét kell alkalmazni. |
3. A (2) bekezdésben említett bármely nem származó cukor nettó tömege szárazanyag-tömeg alapon számítható ki.
4. A 17.04 és 18.06 vámtarifaszámra vonatkozó származási szabály alkalmazásában a nem származó cukor értéke a (2) bekezdésben említett és a termék előállítása során felhasznált nem származó anyag értékére utal.
17. cikk
Nettó költség
1. E cikk alkalmazásában az alábbi meghatározások alkalmazandók az 1. cikkben meghatározottakon kívül:
„gépjármű”: a 8703.21–8703.90 alszám alá tartozó termék;
„nettó költség”: az összes költség, levonva abból az értékesítésösztönzés, a marketing és az értékesítés utáni szolgáltatások költségeit, a jogdíjat, a szállítási és csomagolási költségeket, és az összes költségben foglalt nem elszámolható kamatköltségeket;
„nem elszámolható kamatköltségek”: a gyártó részéről felmerülő olyan kamatköltségek, amelyek az összehasonlítható lejáratokra vonatkozóan megadott nemzeti kormányzati kamatlábat több, mint 700 bázisponttal meghaladják;
„jogdíj”: bármilyen olyan kifizetés, beleértve a technikai segítségnyújtási vagy hasonló megállapodások alapján történő kifizetéseket, amelyet bármely szerzői jog, irodalmi, művészeti vagy tudományos mű, szabadalom, védjegy, formatervezési minta, modell, terv, titkos képlet vagy eljárás használatáért vagy használati jogáért fizetnek, a technikai segítségnyújtási vagy hasonló megállapodások alapján történő azon kifizetéseket kivéve, amelyek olyan egyedi szolgáltatásokra vonatkoznak, mint:
(a) |
a személyzet képzése, függetlenül a teljesítés helyszínétől; és |
(b) |
ha valamelyik Fél vagy mindkét Fél területén folytatják, a mérnöki tevékenység, szerszámozás, nyomószerszám-beállítás, szoftvertervezés és hasonló számítástechnikai szolgáltatások vagy más szolgáltatások; |
„értékesítésösztönzési, marketing- és az értékesítés utáni szolgáltatások költségei”: az értékesítésösztönzéshez, marketinghez és az értékesítés utáni szolgáltatásokhoz kapcsolódó alábbi költségek:
(a) |
értékesítésösztönzés és marketing-promóció; média reklámozás; reklám és piackutatás; promóciós és demonstrációs anyagok; kiállítások; értékesítési konferenciák, kereskedelmi bemutatók és gyűlések; feliratok; marketing kirakatok; ingyenes minták, értékesítési, marketing és értékesítés utáni szolgáltatási írott anyagok (termékbrosúrák, katalógusok, műszaki leírások, árlisták, javítási kézikönyvek és értékesítési segédinformációk); logók és védjegyek bejegyzése és védelme; szponzori támogatások; nagykereskedelmi és kiskereskedelmi újrakészletezési díjak; szórakoztatás; |
(b) |
értékesítési és marketingösztönzők; fogyasztói, kiskereskedői vagy nagykereskedői árengedmények; kereskedelmi ösztönzők; |
(c) |
bérek és fizetések; értékesítési jutalékok; jutalmak; juttatások (például egészségügyi, biztosítási vagy nyugdíj) utazási és megélhetési költségek; tagsági és szakmai díjak az értékesítésösztönzési, marketing és értékesítés utáni szolgáltatási személyzet részére; |
(d) |
az értékesítésösztönzési, marketing és értékesítés utáni szolgáltatási személyzet toborzása és képzése, valamint a vevők alkalmazottainak értékesítés utáni képzése, ha a gyártó pénzügyi vagy költségkimutatásaiban ezeket a költségeket elkülönítve határozzák meg az értékesítésösztönzési, marketing és értékesítés utáni szolgáltatásokra; |
(e) |
termékfelelősségi biztosítás; |
(f) |
a termékek értékesítésösztönzési, marketing- és értékesítés utáni szolgáltatásaihoz kapcsolódó irodaszerek, ha a gyártó pénzügyi vagy költségkimutatásaiban ezeket a költségeket elkülönítve határozzák meg a termékek értékesítésösztönzési, marketing- és értékesítés utáni szolgáltatásaira; |
(g) |
telefonálási, levelezési és egyéb kommunikációs költségek, ha a gyártó pénzügyi vagy költségkimutatásaiban ezeket a költségeket elkülönítve határozzák meg a termékek értékesítésösztönzési, marketing- és értékesítés utáni szolgáltatásaira; |
(h) |
az értékesítésösztönzést, marketinget és értékesítés utáni szolgáltatást nyújtó irodák bérleti díja és értékcsökkenése; |
(i) |
az értékesítésösztönzést, marketinget és értékesítés utáni szolgáltatást nyújtó irodák és forgalmazási központok vagyonbiztosítási díjai, adói, közüzemi díjai, valamint javítási és karbantartási költségei, ha a gyártó pénzügyi vagy költségkimutatásaiban ezeket a költségeket elkülönítve határozzák meg a termékek értékesítésösztönzési, marketing és értékesítés utáni szolgáltatásaira; és |
(j) |
a gyártó által más személyek részére fizetett garanciális javítások; |
„szállítási és csomagolási költségek”: a termék szállítást megelőző csomagolásának költségei, valamint a termék közvetlen szállítási helyről a vevőhöz történő szállításának költségei, kivéve a termék kiskereskedelmi értékesítését megelőző előkészítési és csomagolási költségek; és
„összes költség”: az összes termékköltség, az időszaki költségek és a termék Kanadában történő előállításával kapcsolatban felmerült egyéb költségek, ahol:
(a) „termékköltség”: a termék előállításával kapcsolatos költségek, beleértve az anyagok értékét, a közvetlen bérköltségeket és a közvetlen általános költségeket.
(b) „időszaki költség”: a termékköltségnek nem minősülő azon költségek, amelyek a felmerülésük időszakában kerülnek elszámolásra, beleértve az értékesítési költségeket, valamint az általános és igazgatási költségeket.
(c) „egyéb költség”: a gyártó könyvelésében nyilvántartott összes olyan költség, amely nem termékköltség vagy időszaki költség.
2. Az 5-A. mellékletben található D.1. táblázat (A Kanadából az Európai Unióba exportált járművek tekintetében kiosztott éves kontingens) szerinti termék nettó költségének kiszámítása érdekében a gyártó:
(a) |
kiszámíthatja az adott gyártó által előállított összes termék tekintetében felmerült összes költséget, levonva abból az összes ilyen termék összes költségében foglalt értékesítésösztönzési, marketing- és értékesítés utáni szolgáltatási költségeket, jogdíjakat, szállítási és csomagolási költségeket és nem elszámolható kamatköltségeket, majd pedig az így kiszámított nettó termékköltséget indokolt módon a termékhez rendelheti; |
(b) |
kiszámíthatja az adott gyártó által előállított összes termék tekintetében felmerült összes költséget, az összes költséget indokolt módon a termékhez rendelheti, majd levonhatja abból az összes költség termékhez rendelt adott részében foglalt értékesítésösztönzési, marketing- és értékesítés utáni szolgáltatási költségeket, jogdíjakat, szállítási és csomagolási költségeket és nem elszámolható kamatköltségeket; vagy |
(c) |
a termék tekintetében az adott gyártó részéről felmerült összes költség részét képező minden egyes költséget indokolt módon oszthatja el oly módon, hogy e költségek összessége ne tartalmazzon semmiféle értékesítésösztönzési, marketing- és értékesítés utáni szolgáltatási költséget, jogdíjat, szállítási és csomagolási költséget és nem megengedett kamatköltséget. |
3. Egy termék nettó költségének (1) bekezdés szerinti kiszámítása érdekében a gyártó a számviteli évre vonatkozó számítását átlagolhatja a következő kategóriák bármelyikének használatával, akár az adott gyártó által a kategóriában előállított összes gépjármű alapján, vagy pedig csak az adott gyártó által előállított és a másik Fél területére exportált, a kategóriába tartozó gépjárművek alapján:
(a) |
a Fél területén ugyanabban az üzemben és ugyanazon járműosztályban gyártott, ugyanazon modellvonalba tartozó járművek; |
(b) |
a Fél területén ugyanabban az üzemben gyártott, ugyanazon modellvonalba tartozó járművek; |
(c) |
a Fél területén gyártott, ugyanazon modellvonalba tartozó járművek; |
(d) |
a Fél területén ugyanabban az üzemben gyártott, ugyanazon járműosztályba tartozó járművek; vagy |
(e) |
minden egyéb olyan kategória, amelyről a Felek határoznak. |
C. SZAKASZ
SZÁRMAZÁSI ELJÁRÁSOK
18. cikk
A származás igazolása
1. Az Európai Unióból származó termékek a Kanadába irányuló behozatal esetén, illetve a Kanadából származó termékek az Európai Unióba irányuló behozatal esetén nyilatkozat (a továbbiakban: származási nyilatkozat) alapján részesülnek az e megállapodásban rögzített preferenciális tarifális elbánásban.
2. A származási nyilatkozat szállítólevélen vagy bármilyen más kereskedelmi okmányon tett nyilatkozat, amely azonosítás szempontjából megfelelő kellő részletességgel írja le a származó terméket.
3. A 2. melléklet tartalmazza a származási nyilatkozat szövegének különböző nyelvi változatait.
19. cikk
Az exportra vonatkozó kötelezettségek
1. A 18. cikk (1) bekezdésében említett származási nyilatkozatot a következőknek kell kitölteniük:
(a) |
az Európai Unióban az exportőrnek a vonatkozó uniós jogszabályokkal összhangban; és |
(b) |
Kanadában az exportőrnek a Customs Act (Vámtörvény), R.S.C., 1985, c. 1 (2. kieg.) V. részével összhangban. |
2. A származási nyilatkozatot tevő exportőr az exportáló Fél vámhatóságának kérésére benyújtja a származási nyilatkozat egy példányát és minden olyan megfelelő okmányt, amely igazolja az érintett termék származó státusát, ideértve a gyártók és a beszállítók igazoló okmányait és írásbeli nyilatkozatait, valamint teljesíti e jegyzőkönyv egyéb követelményeit.
3. A származási nyilatkozatot eltérő rendelkezés hiányában az exportőrnek kell kitöltenie és aláírnia.
4. A Felek engedélye alapján az exportőr a származási nyilatkozatot kitöltheti akkor, amikor az annak tárgyát képező terméket exportálják, vagy az exportálás után, azzal a feltétellel, hogy a származási nyilatkozat az adott termék behozatalát követően legkésőbb két éven – vagy az importáló Fél jogszabályaiban meghatározott hosszabb határidőn – belül bemutatásra kerül az importáló Félnél.
5. Az importáló Fél vámhatósága engedélyezheti egy származási nyilatkozat azonos származó termékeket tartalmazó több olyan szállítmányra történő alkalmazását, amelyek szállítására egy legfeljebb 12 hónapra kiterjedő, az exportőr által a nyilatkozatban megjelölt időszakon belül kerül sor.
6. Ha a származási nyilatkozatot kitöltött exportőr tudomására jut az, vagy okkal feltételezheti azt, hogy a származási nyilatkozat helytelen információkat tartalmaz, az importőrt haladéktalanul írásban értesíti a származási nyilatkozat tárgyát képező egyes termékek származó státusát érintő bármely változásról.
7. A Felek lehetővé tehetik olyan rendszer kialakítását, amely engedélyezi a származási nyilatkozatnak közvetlenül az egyik Fél területén működő exportőrtől a másik Fél területén működő importőrhöz elektronikus úton történő benyújtását, beleértve azt is, hogy a származási nyilatkozaton az exportőr aláírását elektronikus aláírás vagy azonosítókód helyettesítheti.
20. cikk
A származási nyilatkozat érvényessége
1. A származási nyilatkozat az exportőr általi kiállításának napjától számított 12 hónapig, vagy az importáló Fél által meghatározott hosszabb ideig érvényes. A preferenciális tarifális elbánást ezen érvényességi időtartamon belül lehet kérelmezni az importáló Fél vámhatóságánál.
2. Az importáló Fél az (1) bekezdésben említett érvényességi időszakot követően a vámhatóságához benyújtott származási nyilatkozat érvényességét preferenciális tarifális elbánás érdekében elfogadhatja, az adott Fél jogszabályaival összhangban.
21. cikk
Az importra vonatkozó kötelezettségek
1. A preferenciális elbánás kérelmezése tekintetében az importőr
(a) |
benyújtja a származási nyilatkozatot az importáló Fél vámhatósága részére az e Félnél alkalmazandó eljárások előírásainak megfelelően; |
(b) |
ha az importáló Fél vámhatósága előírja, benyújtja a származási nyilatkozat fordítását; és |
(c) |
ha az importáló Fél vámhatósága előírja, az importőr a behozatali nyilatkozat kíséretében vagy annak részeként nyilatkozatot nyújt be arra vonatkozóan, hogy a termék megfelel az e megállapodás alkalmazásához szükséges feltételeknek. |
2. Ha az importőr tudomására jut az, vagy okkal feltételezheti azt, hogy egy preferenciális elbánásban részesülő termékre vonatkozó származási nyilatkozat helytelen információkat tartalmaz, az importáló Fél vámhatóságát haladéktalanul írásban értesíti az adott termék származó státusát érintő bármely változásról, és befizeti az esedékes vámokat.
3. Ha egy importőr a másik Fél területéről importált árura vonatkozóan preferenciális tarifális elbánást kér, az importáló Fél megtagadhatja az árura vonatkozó preferenciális tarifális elbánás biztosítását, ha az importőr az e jegyzőkönyv szerinti bármely követelménynek nem felel meg.
4. A Fél a jogszabályaival összhangban úgy rendelkezhet, hogy amennyiben egy termék származó terméknek minősült volna az adott Fél területére irányuló behozatalakor, de az importőr a behozatal időpontjában nem rendelkezett származási nyilatkozattal, a termék importőre a behozatalt követő legkevesebb hároméves időszakon belül kérelmezheti azon vámok visszatérítését, amelyeket azért fizetett meg, mert a termék nem részesült preferenciális tarifális elbánásban.
22. cikk
Harmadik országon keresztül történő átszállításhoz kapcsolódó bizonyíték
Valamennyi Fél a vámhatósága útján előírhatja az importőr számára a következők benyújtásával annak igazolását, hogy azt a terméket, amelyre az importőr preferenciális tarifális elbánást kér, a 14. cikkel összhangban szállították le:
(a) |
a szállítási útvonalat és a termék importálását megelőző összes szállítási pontot, valamint átrakást feltüntető fuvarokmányok, beleértve a hajórakleveleket vagy fuvarleveleket; és |
(b) |
amennyiben a terméket a Felek területén kívül szállítják vagy rakják át, a vámellenőrzési okmányok egy példánya, amelyek azt jelzik az adott vámhatóság számára, hogy a termék vámfelügyelet alatt maradt, amíg a Felek területén kívül volt. |
23. cikk
Részletekben történő behozatal
A Felek úgy rendelkeznek, hogy amennyiben az importőr kérésére és az importáló Fél vámhatósága által meghatározott feltételek mellett a HR 2(a) általános szabálya értelmében a HR XVI. és XVII. áruosztályába vagy 7308 és 9406 vámtarifaszáma alá tartozó szétszerelt vagy össze nem állított terméket részletekben hoznak be, akkor ezekre a termékekre az első részlet behozatalakor egyetlen származási nyilatkozatot kell benyújtani a vámhatóságnak az előírtak szerint.
24. cikk
A származási nyilatkozat alóli kivételek
1. A Felek jogszabályaikkal összhangban eltekinthetnek a 21. cikkben említett származási nyilatkozat bemutatásának előírása alól a másik Féltől érkező származó termékek kis értékű szállítmányai és a másik Féltől érkező utasok személyes poggyászának részét képező termékek esetében.
2. A Felek bármely behozatalt kizárhatnak az (1) bekezdés rendelkezése alól, ha a behozatal egy olyan behozatalsorozat részét képezi, amelyről indokoltan feltételezhető, hogy azt e jegyzőkönyv származási nyilatkozatokkal kapcsolatos előírásainak megkerülése érdekében végezték vagy szervezték.
3. A Felek az (1) bekezdésben említett termékekre értékhatárokat állapíthatnak meg, és ezekkel kapcsolatban információt cserélnek egymással.
25. cikk
Igazoló okmányok
A 19. cikk (2) bekezdésében említett okmányok a következőkre vonatkozó okmányokat tartalmazhatnak:
(a) |
a származó terméken vagy e termék előállítása során felhasznált anyagokon végzett előállítási folyamatok; |
(b) |
a termék beszerzése, költsége, értéke és annak kifizetése; |
(c) |
a termék előállítása során felhasznált összes anyag – beleértve a semleges elemeket is – származása, beszerzése, költsége, értéke és annak kifizetése; és |
(d) |
a termék szállítása. |
26. cikk
A dokumentumok megőrzése
1. A származási nyilatkozatot kiállító exportőr a származási nyilatkozat kiállítását követő három évig, vagy az exportáló Fél által meghatározott hosszabb ideig megőrzi származási nyilatkozatának egy példányát, valamint a 25. cikkben említett igazoló okmányokat.
2. Ha egy exportőr származási nyilatkozata a gyártótól kapott írásbeli nyilatkozaton alapul, a gyártó köteles az (1) bekezdés szerinti nyilvántartások megőrzésére.
3. Amennyiben az importáló Fél jogszabályai megengedik, a preferenciális tarifális elbánásban részesült importőr a preferenciális tarifális elbánás biztosításának napját követő három évig, vagy az adott Fél által meghatározott hosszabb ideig megőrzi a termék behozatalával kapcsolatos dokumentációt, beleérte a származási nyilatkozat egy példányát.
4. Mindegyik Fél saját jogszabályaival összhangban hozzájárul, hogy a területén tevékenykedő importőrök, exportőrök és gyártók bármilyen hordozón tárolhatják dokumentációjukat vagy nyilvántartásaikat, feltéve, hogy e dokumentációk és nyilvántartások visszakereshetők és kinyomtathatók.
5. A Felek megtagadhatják a preferenciális tarifális elbánás biztosítását a származás ellenőrzése alá tartozó termék tekintetében, ha a termék e cikk szerinti nyilvántartás vagy dokumentáció megőrzésére köteles importőre, exportőre vagy gyártója:
(a) |
nem őrzi meg a termék származásának megállapítására vonatkozó nyilvántartásokat vagy dokumentációt a jegyzőkönyv előírásaival összhangban; vagy |
(b) |
megtagadja e nyilvántartásokhoz vagy dokumentációhoz történő hozzáférést. |
27. cikk
Eltérések és alaki hibák
1. A származási nyilatkozaton és a vámhatóságoknak a termékek behozatalához szükséges alakiságok elvégzése érdekében benyújtott okmányokon tett nyilatkozatok közötti kisebb eltérések feltárása önmagában nem teszi érvénytelenné a származási nyilatkozatot, amennyiben kétséget kizáróan megállapítást nyer, hogy ez az okmány a benyújtott termékekre vonatkozik.
2. A származási nyilatkozaton feltárt nyilvánvaló formai hibák, például gépelési hibák, nem eredményezhetik ezen okmány visszautasítását, amennyiben a hibák miatt nem merül fel kétség az okmányban tett állítások helyességével kapcsolatban.
28. cikk
Együttműködés
1. A Felek együttműködnek e jegyzőkönyv egységes igazgatásában és értelmezésében, és vámhatóságaikon keresztül segítik egymást a származási nyilatkozat alapját képező termékek származó státusának ellenőrzésében.
2. Az (1) bekezdésben említett ellenőrzések vagy segítségnyújtás előmozdítása érdekében a Felek vámhatóságai az Európai Bizottság útján tájékoztatják egymást az illetékes vámhatóságaik postai címeiről.
3. A Felek megállapodnak abban, hogy az (1) bekezdésben foglaltakkal kapcsolatos minden költséget az exportáló Fél vámhatósága visel.
4. A Felek továbbá megállapodnak abban, hogy a vámhatóságaik megvitatják az ellenőrzési folyamat átfogó működését és adminisztrációját, beleértve a munkateher előrejelzését és a prioritások megbeszélését. A megkeresések számának szokatlan növekedése esetén a Felek vámhatóságai egyeztetést folytatnak a prioritások megállapításáról és a munkateher kezelésének lépéseiről, figyelembe véve a működéssel kapcsolatos követelményeket.
5. A 3. cikkel összhangban származónak minősülő termékek tekintetében a Felek együttműködhetnek harmadik országokkal az e jegyzőkönyv alapelvein alapuló vámeljárások kidolgozása érdekében.
29. cikk
A származás ellenőrzése
1. E jegyzőkönyv megfelelő alkalmazásának biztosítása érdekében a Felek vámhatóságaik révén együttműködnek egymással a termékek származó voltának ellenőrzésében és a preferenciális elbánás iránti kérelmek pontosságának biztosításában.
2. A Felek arra vonatkozó származás-ellenőrzéssel kapcsolatos megkeresése, hogy egy termék származó-e, vagy hogy e jegyzőkönyv valamennyi egyéb követelménye teljesül-e:
(a) |
az importáló Fél vámhatósága által alkalmazott kockázatértékelési módszeren alapul, amely tartalmazhat véletlenszerű kiválasztást is; vagy |
(b) |
akkor indítható, ha az importáló Félben indokolt kétség merül fel azzal kapcsolatban, hogy egy termék származó-e vagy, hogy e jegyzőkönyv valamennyi egyéb követelménye teljesül-e. |
3. Az importáló Fél vámhatósága az exportáló Fél vámhatóságához intézett, a termék származó voltának ellenőrzését kérő írásbeli megkeresés útján ellenőrizheti, hogy egy termék származó-e. Az ellenőrzés iránti megkeresés során az importáló Fél vámhatósága az exportáló Fél vámhatósága részére továbbítja:
(a) |
a megkereső vámhatóság megnevezését; |
(b) |
az ellenőrizendő exportőr vagy gyártó nevét, |
(c) |
az ellenőrzés tárgyát és hatókörét; és |
(d) |
a származási nyilatkozat egy példányát és, adott esetben, bármely egyéb releváns dokumentációt. |
4. Szükség esetén az importáló Fél vámhatósága az exportáló Fél vámhatóságától a (3) bekezdés szerint egyedi dokumentációt és tájékoztatást kérhet.
5. Az importáló Fél vámhatósága által a (3) bekezdés szerint tett megkeresést ajánlott vagy tértivevényes levélben, illetve a vámhatóság általi átvétel igazolását biztosító bármely más módon kell elküldeni az exportáló Fél vámhatósága részére.
6. A származás ellenőrzését az exportáló Fél vámhatósága folytatja le. Ennek érdekében a vámhatóság a jogszabályaival összhangban dokumentációt kérhet be, bizonyítást rendelhet el és látogatást tehet egy exportőr vagy gyártó telephelyén a 25. cikkben említett nyilvántartások felülvizsgálata érdekében, valamint szemlét tarthat a termék előállítása során használt létesítményekben.
7. Ha egy exportőr származási nyilatkozata a gyártótól vagy beszállítótól kapott írásbeli nyilatkozaton alapul, az exportőr intézkedést hozhat, hogy a gyártó vagy a beszállító közvetlenül az exportáló Fél vámhatósága részére küldje el a dokumentációt vagy a tájékoztatást az adott Fél megkeresésére.
8. Az exportáló Fél vámhatósága a lehető leghamarabb, de minden esetben a (4) bekezdésben említett megkeresés kézhezvételét követő 12 hónapon belül lefolytatja annak ellenőrzését, hogy a termék származó-e, teljesíti e jegyzőkönyv egyéb követelményeit, és:
(a) |
az importáló Fél vámhatósága részére ajánlott vagy tértivevényes levélben, illetve a vámhatóság általi átvétel igazolását biztosító bármely más módon az alábbiakat tartalmazó írásbeli jelentést küld annak érdekében, hogy az eldönthesse, hogy a termék származó-e vagy sem:
|
(b) |
jogszabályaival összhangban tájékoztatja az exportőrt az arra vonatkozó határozatáról, hogy a termék származó-e. |
9. A (8) bekezdésben szereplő időtartam az érintett vámhatóságok kölcsönös megegyezésével meghosszabbítható.
10. A (8) bekezdés szerint lefolytatott származás-ellenőrzés vagy a (13) bekezdés szerinti egyeztetés eredményének megszületéséig az importáló Fél vámhatósága, a szükségesnek tartott óvintézkedések mellett felajánlja az importőrnek a termék átengedését.
11. Ha a származás-ellenőrzés eredményét nem a (8) bekezdésnek megfelelően közölték, az importáló Fél vámhatósága megtagadhatja a preferenciális tarifális elbánás biztosítását egy termék részére, ha indokolt kétsége merül fel, vagy ha nem képes megállapítani, hogy a termék származó-e.
12. Ha vita áll fenn az e cikk szerinti ellenőrzési eljárásokkal vagy egy termék származókénti minősítésének meghatározására vonatkozó származási szabályok értelmezésével kapcsolatban, és e vita a megkereső vámhatóság és az ellenőrzés lefolytatására illetékes vámhatóság közötti egyeztetések útján nem oldható meg, valamint ha az importáló Fél vámhatósága olyan származást kíván megállapítani, amely nem áll összhangban a (8) bekezdés a) pontja szerint az exportáló Fél vámhatósága által készített írásbeli jelentéssel, az importáló Fél az írásbeli jelentés kézhezvételét követő 60 napon belül értesíti az exportáló Felet.
13. Bármelyik Fél megkeresésére a Felek a viták megoldása érdekében egyeztetést folytatnak le a (12) cikkben említett értesítés napjától számított 90 napon belül. Az egyeztetések lefolytatásra nyitva álló határidő a Felek kölcsönös írásbeli megegyezésével esetileg meghosszabbítható. Az importáló Fél vámhatósága ezen egyeztetések befejezését követően hozhatja meg a származás meghatározására vonatkozó döntését. A Felek a viták megoldását a 34. cikkben említett vám-együttműködési vegyes bizottságtól is kérhetik.
14. Az importőr és az importáló Fél vámhatóságai közötti minden vita rendezése az importáló Fél jogszabályai szerint történik.
15. E jegyzőkönyv nem akadályozza azt, hogy a Fél vámhatósága származási nyilatkozatot vagy előzetes állásfoglalást bocsásson ki a vám-együttműködési vegyes bizottság vagy a 26.2. cikk (Szakbizottságok) a) pontjában létrehozott árukereskedelmi bizottság által vizsgált bármely kérdésben, vagy hogy bármilyen, általa szükségesnek ítélt lépést tegyen a kérdés e megállapodás szerinti rendezéséig.
30. cikk
Felülvizsgálat és fellebbezés
1. A Felek lényegében a területükön az importőröknek biztosítottakkal megegyező felülvizsgálati vagy fellebbezési jogot biztosítanak a származásmegállapítások és a vámigazgatási szervek által kiadott előzetes állásfoglalások tekintetében bármely olyan személynek, aki:
(a) |
e jegyzőkönyv alkalmazásában származási nyilatkozatot kapott; vagy |
(b) |
a 33. cikk (1) bekezdése szerinti előzetes állásfoglalást kapott. |
2. A 27.3. cikk (Közigazgatási eljárások) és a 27.4. cikk (Felülvizsgálat és fellebbezés) alapján mindegyik Fél biztosítja, hogy az (1) bekezdésben említett felülvizsgálati és fellebbezési jogok legalább két elérhető fellebbezési vagy felülvizsgálati szinthez való hozzáférést tartalmazzanak, beleértve legalább egy bírói vagy kvázi bírói szintet.
31. cikk
Szankciók
A Felek az e jegyzőkönyvvel kapcsolatos jogszabályaik megsértése esetére vonatkozó büntetőjogi, polgári jogi vagy közigazgatási szankciókat megállapító intézkedéseket tartanak fenn.
32. cikk
Titoktartás
1. E jegyzőkönyv nem írja elő a Felek részére, hogy hozzáférést biztosítsanak vagy engedjenek olyan üzleti információhoz, illetve egy azonosított vagy azonosítható természetes személyre vonatkozó információhoz, amelynek közlése a jogalkalmazást akadályozná, vagy ellentétes lenne az adott Félnek az üzleti információk védelmére, valamint a személyes adatok és a magánszféra védelmére vonatkozó jogszabályaival.
2. A Felek jogszabályaikkal összhangban bizalmasan kezelik az olyan információt, amelyet e jegyzőkönyvvel összhangban szereztek be, és védik ezen információt az olyan nyilvánosságra hozatallal szemben, amely hátrányosan érintheti az információt szolgáltató személy versenyhelyzetét. Ha az információt átvevő vagy beszerző Fél a joga szerint köteles kiadni ezt az információt, ez a Fél erről értesíti az információt szolgáltató személyt vagy Felet.
3. Mindegyik Fél gondoskodik arról, hogy az e jegyzőkönyv szerint gyűjtött bizalmas információt ne használja a származásmegállapítások és a vámügyek igazgatásától és alkalmazásától eltérő célokra, ha csak a bizalmas információt közlő Fél vagy személy ezt nem engedélyezi.
4. A (3) bekezdéstől eltérve, a Felek engedélyezhetik, hogy az e jegyzőkönyv szerint gyűjtött információt felhasználják olyan közigazgatási, bírósági vagy kvázi-bírósági eljárásokban, amelyeket az e jegyzőkönyvet végrehajtó vámügyi jogszabályok be nem tartása miatt indítottak. A Felek az ilyen felhasználásról előzetesen értesítik az információt szolgáltató Felet vagy személyt.
5. A Felek a (2) bekezdés működésének és alkalmazásának elősegítése érdekében információt cserélnek a vonatkozó adatvédelmi jogszabályaikról.
33. cikk
A származásra vonatkozó előzetes állásfoglalások
1. A termék területükre történő behozatalát megelőzően a Felek vámhatóságaik útján gondoskodnak a jogszabályaiknak megfelelő írásbeli előzetes állásfoglalások gyors kibocsátásáról arra vonatkozóan, hogy a termék e jegyzőkönyv szerint származónak minősül-e.
2. A Felek eljárásokat fogadnak el és tartanak hatályban az előzetes állásfoglalások kibocsátása érdekében, beleértve az állásfoglalás kérelmezésének elbírálásához indokoltan szükséges információk részletes meghatározását.
3. Mindegyik Fél biztosítja, hogy a vámhatósága:
(a) |
az előzetes állásfoglalásra vonatkozó kérelem értékelése során bármikor kiegészítő információt kérhessen az állásfoglalást kérő személytől; |
(b) |
az állásfoglalást 120 napon belül kibocsássa azt követően, hogy az előzetes állásfoglalást kérő személytől minden szükséges információt megkapott; és |
(c) |
az előzetes állásfoglalást kérő személy számára teljes körű tájékoztatást adjon az állásfoglalás indokairól. |
4. Ha az előzetes állásfoglalásra vonatkozó kérelem olyan ügyet érint, amelynek tárgya:
(a) |
a származás ellenőrzése; |
(b) |
vámhatóság általi felülvizsgálat vagy hozzá benyújtott fellebbezés; vagy |
(c) |
bírói vagy kvázi bírói felülvizsgálat a vámhatóság illetékességi területén; |
a vámhatóság, jogszabályaival összhangban, elutasíthatja vagy elhalaszthatja a végzés kiadását.
5. A (7) bekezdésre is figyelemmel a Felek az előzetes állásfoglalást a kibocsátása időpontjától vagy adott esetben az állásfoglalásban meghatározott későbbi időponttól alkalmazzák azon terméknek a területükre történő behozatalára, amelyre nézve az állásfoglalást kérték.
6. A Felek az előzetes állásfoglalást kérő bármely személy részére ugyanolyan elbánást biztosítanak, mint amelyet bármely más olyan személy részére biztosítottak, akinek előzetes állásfoglalást bocsátottak ki, amennyiben az ügy tényei és körülményei minden lényeges tekintetben megegyeznek.
7. Az előzetes állásfoglalást kibocsátó Fél az előzetes állásfoglalást módosíthatja vagy visszavonhatja:
(a) |
ha az állásfoglalás ténybeli tévedésen alapul; |
(b) |
ha az állásfoglalás alapját képező lényeges tények vagy körülmények megváltoztak; |
(c) |
annak érdekében, hogy megfeleljen a nemzeti elbánásról és az áruk piacra jutásáról szóló második fejezet valamely módosításának, vagy e jegyzőkönyvnek; vagy |
(d) |
annak érdekében, hogy megfeleljen egy bírósági határozatnak vagy jogszabályváltozásnak. |
8. A Felek gondoskodnak arról, hogy egy előzetes állásfoglalás módosítása vagy visszavonása a módosítás vagy visszavonás kibocsátásának napján, vagy adott esetben az állásfoglalásban meghatározott későbbi időpontban hatályba lépjen, és hogy azt ne alkalmazzák az adott időpontot megelőzően történt termékbehozatalokra, kivéve, ha az a személy, akinek a részére az előzetes állásfoglalást kibocsátották nem annak feltételeivel és kikötéseivel összhangban járt el.
9. A (8) bekezdéstől eltérve, az előzetes állásfoglalást kiadó Fél a jogszabályaival összhangban legfeljebb hat hónappal elhalaszthatja a módosítás vagy a visszavonás hatálybalépésének napját.
10. A (7) bekezdésre is figyelemmel valamennyi Fél gondoskodik arról, hogy az előzetes állásfoglalás hatályban maradjon és azt tiszteletben tartsák.
34. cikk
Bizottság
A vám-együttműködési vegyes bizottság (a továbbiakban: JCCC), amely felhatalmazást kap, hogy a CETA Vegyes Bizottságának égisze alatt szakbizottságként eljárjon a 26.2. cikk (Szakbizottságok) (1) bekezdésének értelmében, felülvizsgálhatja e jegyzőkönyvet és a CETA Vegyes Bizottsága részére a rendelkezések módosítására vonatkozó ajánlásokat tehet. A JCCC arra törekszik, hogy döntést hozzon:
(a) |
a származási szabályok egységes alkalmazásáról, beleértve az e jegyzőkönyvhöz kapcsolódó tarifális besorolási és értékelési kérdéseket is; |
(b) |
az e jegyzőkönyvhöz kapcsolódó technikai, értelmezési vagy adminisztratív kérdésekről; vagy |
(c) |
a származás ellenőrzésével kapcsolatos prioritásokról és a származás-ellenőrzésekből származó egyéb kérdésekről. |
(1) Az olyan tartósító műveletek, mint a hűtés, a fagyasztás vagy a szellőztetés nem kielégítőnek minősülnek az a) pont értelmében, míg az olyan műveletek, mint a pácolás, a szárítás vagy a füstölés, amelyeknek az a célja, hogy a terméknek különleges vagy eltérő jellemzőt biztosítsanak, nem minősülnek nem kielégítőnek.
1. MELLÉKLET
A TEXTILÁRUKRA ÉS A RUHÁZATI CIKKEKRE VONATKOZÓ TŰRÉSHATÁR
1. |
E melléklet alkalmazásában az alábbi fogalommeghatározásokat kell alkalmazni: „természetes szálak”: nem fonott nem mesterséges vagy nem szintetikus szálak. A természetes szálakba a hulladék is beleértendő, és – eltérő rendelkezés hiányában – tartalmazza a kártolt, fésült vagy másként feldolgozott, de nem fonott szálakat is. A természetes szál magában foglalja a 05.11 vámtarifaszám alá tartozó lószőrt, az 50.02–50.03 vámtarifaszám alá tartozó selymet, valamint az 51.01–51.05 vámtarifaszám alá tartozó gyapjúszálat és a finom vagy durva állati szőrt, az 52.01–52.03 vámtarifaszám alá tartozó pamutszálakat és az 53.01–53.05 vámtarifaszám alá tartozó más növényi rostot is; „textilpép, vegyi anyagok, és papír előállítására szolgáló anyagok”: mesterséges, szintetikus vagy papírszálak vagy -fonalak előállítására felhasználható, az 50–63. árucsoporttól eltérő árucsoportba besorolt anyagok; és „vágott műszál”: az 55.01–55.07 vámtarifaszám alá tartozó szintetikus vagy mesterséges fonókábel, vágott szál vagy hulladék. |
2. |
Az egyértelműség érdekében, az 1–49. vagy a 64–97. árucsoportba tartozó nem származó anyagok, beleértve a textilt tartalmazó anyagokat is, figyelmen kívül hagyhatóak annak megállapítása során, hogy az 50–63. árucsoportba tartozó termék előállítása során felhasznált összes nem származó anyag megfelel-e az 5. mellékletben meghatározott alkalmazandó származási szabálynak. |
3. |
A (7) bekezdésre is figyelemmel, ha az 50–63. árucsoportba tartozó termék előállítása során felhasznált nem származó anyagok nem felelnek meg az 5. mellékletben meghatározott feltételeknek, a termék ennek ellenére származó terméknek minősül, amennyiben:
|
4. |
A 7. pontra is figyelemmel, ha az 50–63. árucsoportba tartozó termék előállítása során az 1. táblázatban felsorolt egy vagy több textilalapanyagot és nem származó rugalmas poliéter szegmensekkel szegmentált poliuretán fonalat használtak fel, a termék ennek ellenére származó terméknek minősül, amennyiben:
|
5. |
A 7. pontra is figyelemmel, ha az 50–63. árucsoportba tartozó termék előállítása során az 1. táblázatban felsorolt egy vagy több textilalapanyagot és egy nem származó, legfeljebb 5 mm széles, alumíniumfólia magból vagy alumíniumporral bevont vagy anélküli műanyag film magból, valamint az annak két oldalára átlátszó vagy színezett ragasztóval felerősített egy-egy műanyagfilm-rétegből álló szalagot használnak fel, a termék ennek ellenére származó terméknek minősül, amennyiben:
|
6. |
A 7. pontra is figyelemmel, ha a 61–63. árucsoportba tartozó termék előállítása során felhasznált nem származó anyagok nem felelnek meg az 5. mellékletben meghatározott feltételeknek, a termék ennek ellenére származó terméknek minősül, amennyiben:
Ez a pont nem alkalmazható a 61–63. árucsoportba tartozó termék bélésének vagy közbélésének előállítása során felhasznált nem származó anyagokra. |
7. |
A 2–6. pontban meghatározott tűréshatárt nem kell alkalmazni a termék előállítása során használt nem származó anyagokra, ha az azokra vonatkozó származási szabály az értékükre vagy tömegükre alkalmazandó maximális százalékos határt tartalmaz. |
1. táblázat – Textilalapanyagok
|
4. MELLÉKLET
CEUTÁRA ÉS MELILLÁRA VONATKOZÓ KÉRDÉSEK
1. |
E jegyzőkönyv alkalmazásában, az Európai Unió esetében a „Fél” kifejezés nem foglalja magában Ceutát és Melillát. |
2. |
A Kanadából származó termékek esetében a Ceutára és Melillára történő behozatalkor minden tekintetben ugyanazt a vámelbánást, a preferenciális tarifális elbánást is beleértve, kell alkalmazni, amelyet az Európai Unió vámterületéről származó termékekre alkalmaznak a Spanyol Királyság és a Portugál Köztársaság Európai Közösségekhez való csatlakozási okmánya 2. jegyzőkönyvében foglaltak szerint. Kanada az e megállapodás hatálya alá tartozó és Ceutában és Melillában származónak minősülő termékek behozatalára ugyanazokat a vámrendelkezéseket, a preferenciális tarifális elbánást is beleértve, alkalmazza, mint amelyeket az Unióban származónak minősülő és onnan importált termékekre alkalmaz. |
3. |
Az e jegyzőkönyv alapján Kanadára alkalmazandó származási szabályokat kell alkalmazni a Kanadából Ceutába és Melillába exportált termékek származásának megállapítására. Az e jegyzőkönyv alapján az Európai Unióra alkalmazandó származási szabályokat kell alkalmazni a Ceutából és Melillából Kanadába exportált termékek származásának megállapítására. |
4. |
Az e jegyzőkönyvnek a származási igazolások kibocsátására, felhasználására és az ezt követő származás-ellenőrzésre vonatkozó rendelkezéseit kell alkalmazni a Kanadából Ceutába és Melillába, valamint a Ceutából és Melillából Kanadába exportált termékekre. |
5. |
Az e jegyzőkönyv származási kumulációra vonatkozó szabályait kell alkalmazni termékeknek az Európai Unió, Kanada, valamint Ceuta és Melilla közötti exportjára és importjára. |
6. |
A (2), (3), (4) és a (5) bekezdés alkalmazásában Ceutát és Melillát egyetlen területnek kell tekinteni. |
7. |
A spanyol vámhatóságok felelősek e melléklet Ceutára és Melillára történő alkalmazásáért. |
5. MELLÉKLET
TERMÉKSPECIFIKUS SZÁRMAZÁSI SZABÁLYOK
Bevezető megjegyzések az 5. melléklethez
1. |
Ez a melléklet felsorolja azon szükséges feltételeket, amelyek alapján az 5. cikk (Kielégítő előállítás) értelmében egy termék származónak tekinthető. |
2. |
E követelmények alkalmazásában: „árucsoport”: a Harmonizált Rendszer szerinti árucsoport; „vámtarifaszám”: a Harmonizált Rendszerben használt bármely négyjegyű szám, vagy bármely szám első négy számjegye; „áruosztály”: a Harmonizált Rendszer szerinti áruosztály; „alszám”: a Harmonizált Rendszerben használt bármely hatjegyű szám, vagy bármely szám első hat számjegye; és „vámrendelkezés”: a Harmonizált Rendszer árucsoportja, vámtarifaszáma vagy alszáma. |
3. |
Egy adott vámtarifaszám, alszám, illetve vámtarifaszámok vagy alszámok csoportja alá tartozó termékre alkalmazandó termékspecifikus származási szabály, vagy származási szabályok csoportja közvetlenül a szóban forgó vámtarifaszám, alszám, illetve vámtarifaszámok vagy alszámok csoportja mellett található. |
4. |
Eltérő rendelkezés hiányában a termékspecifikus származási szabályban meghatározott tarifálisbesorolás-változással kapcsolatos követelmény vagy bármely egyéb feltétel csak a nem származó anyagra vonatkozik. |
5. |
Az áruosztályra, árucsoportra, vámtarifaszámra vagy alszámra vonatkozó megjegyzések adott esetben minden egyes új áruosztály, árucsoport, vámtarifaszám vagy alszám elején találhatók. A megjegyzéseket az adott áruosztályra, árucsoportra, vámtarifaszámra vagy alszámra vonatkozó termékspecifikus származási szabályokkal összefüggésben kell értelmezni, és azok a termékspecifikus származási szabályokra vonatkozó további feltételeket vagy alternatívákat tartalmazhatnak. |
6. |
Eltérő rendelkezés hiányában egy termékspecifikus származási szabályban a tömegre történő hivatkozás az anyag vagy a termék nettó tömegét jelenti, bele nem értve a csomagolás tömegét, az e jegyzőkönyv 1. cikkében (Fogalommeghatározások) található „nem származó anyag nettó tömege” és „termék nettó tömege” meghatározásokban foglaltak szerint. |
7. |
Egy termékspecifikus származási szabályban a nem származó cukorra történő hivatkozás az e jegyzőkönyv 16. cikkében (Cukor) említett nem származó anyagot jelenti. |
8. |
Ha egy termékspecifikus származási szabály:
|
9. |
A termékspecifikus származási szabály a nem származó anyagon végzett előállítás ahhoz megkövetelt minimális mértékét jelöli meg, hogy a végtermék származó státust szerezzen. Az adott terméknek a termékspecifikus származási szabályban előírtnál nagyobb mértékű előállítása szintén származó státust biztosít. |
10. |
Ha egy termékspecifikus származási szabály azt írja elő, hogy egy meghatározott nem származó anyag nem használható fel, vagy hogy egy meghatározott nem származó anyag értéke vagy tömege nem haladhat meg egy bizonyos határértéket, akkor ezeket a feltételeket nem kell alkalmazni a Harmonizált Rendszerben másutt besorolt nem származó anyagokra. |
11. |
Az 5. cikkel (Kielégítő előállítás) összhangban, ha egy anyag származó státust szerez az egyik Fél területén és ez az anyag további felhasználásra kerül olyan termék előállítása során, amelynek a származását meg kell állapítani, nem kell figyelembe venni az adott anyag előállítása során felhasznált bármely nem származó anyagot. Ezt attól függetlenül kell alkalmazni, hogy az anyag ugyanazon gyáron belül szerzett-e származó státust, ahol a terméket előállítják. |
12. |
Az e Mellékletben meghatározott termékspecifikus származási szabályokat a használt termékekre is alkalmazni kell. |
A Harmonizált Rendszer szerinti besorolás |
Az 5. cikk szerinti kielégítő előállításra vonatkozó termékspecifikus szabály |
||||||||||||||||||
I. áruosztály |
Élő állatok; Állati termékek |
||||||||||||||||||
1. árucsoport |
Élő állatok |
||||||||||||||||||
01.01 -01.06 |
Az 1. árucsoportba tartozó valamennyi állat teljes egészében az adott helyen jött létre |
||||||||||||||||||
2. árucsoport |
Hús és élelmezési célra alkalmas vágási melléktermékek és belsőségek |
||||||||||||||||||
02.01 -02.10 |
Előállítás, amelynek során az 1. vagy 2. árucsoportba tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében adott helyen jött létre vagy került előállításra |
||||||||||||||||||
3. árucsoport |
Halak és rákfélék, puhatestűek és más gerinctelen víziállatok |
||||||||||||||||||
|
Megjegyzés: A 3. árucsoportba tartozó akvakultúra-termékek csak akkor minősülnek egy Félnél származónak, ha azokat az adott Fél területén tenyésztik nem származó vagy származó szaporítóanyagból, mint például tojásból, zsenge vagy előnevelt ivadékokból, vagy lárvából. |
||||||||||||||||||
03.01 -03.08 |
Előállítás, amelyben a 3. árucsoportba tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében adott helyen jött létre. |
||||||||||||||||||
4. árucsoport |
Tejtermékek; madártojás; természetes méz; máshol nem említett, élelmezési célra alkalmas állati eredetű élelmiszer |
||||||||||||||||||
04.01 |
Váltás bármely más árucsoportból, a 1901.90 alszám alá tartozó, több, mint 10 % szárazanyag tömegszázalékban tejszilárdanyag-tartalmú tejkészítmények kivételével, feltéve, hogy a 4. árucsoportból felhasznált összes anyag teljes egészében adott helyen jött létre vagy került előállításra. |
||||||||||||||||||
0402.10 |
Váltás bármely más árucsoportból, a 1901.90 alszám alá tartozó, több, mint 10 % szárazanyag tömegszázalékban tejszilárdanyag-tartalmú tejkészítmények kivételével, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
0402.21 -0402.99 |
Váltás bármely más árucsoportból, a 1901.90 alszám alá tartozó, több, mint 10 % szárazanyag tömegszázalékban tejszilárdanyag-tartalmú tejkészítmények kivételével, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
04.03 -04.06 |
Váltás bármely más árucsoportból, a 1901.90 alszám alá tartozó, több, mint 10 % szárazanyag tömegszázalékban tejszilárdanyag-tartalmú tejkészítmények kivételével, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
04.07 -04.10 |
Előállítás úgy, hogy:
|
||||||||||||||||||
5. árucsoport |
Másutt nem említett állati eredetű termék |
||||||||||||||||||
0501.00 -0511.99 |
Váltás ezen alszámokon belülről vagy bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
II. áruosztály |
Növényi termékek |
||||||||||||||||||
|
Megjegyzés: Az egyik Fél területén termesztett mezőgazdasági és kertgazdasági árukat az adott Fél területéről származónak kell tekinteni még akkor is, ha egy harmadik országból behozott vetőmagokból, hagymákból, gyökértörzsből, dugványokból, oltványokból, hajtásokból, rügyekből vagy egyéb élő növényrészekből termesztik őket. |
||||||||||||||||||
6. árucsoport |
Élő fák és más növények; hagymák, gumók, gyökerek és hasonlók; vágott virágok és díszítőlombozat |
||||||||||||||||||
06.01 -06.04 |
Előállítás, amelyben a 6. árucsoportba tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében adott helyen jött létre vagy került előállításra. |
||||||||||||||||||
7. árucsoport |
Élelmezési célra alkalmas zöldségfélék, és egyes gyökerek és gumók |
||||||||||||||||||
07.01 -07.09 |
Előállítás, amelyben a 7. árucsoportba tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében adott helyen jött létre vagy került előállításra. |
||||||||||||||||||
0710.10 -0710.80 |
Előállítás, amelyben a 7. árucsoportba tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében adott helyen jött létre vagy került előállításra. |
||||||||||||||||||
0710.90 |
Váltás bármely egyéb alszám alól, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
07.11 |
Előállítás, amelyben a 7. árucsoportba tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében adott helyen jött létre vagy került előállításra. |
||||||||||||||||||
0712.20 -0712.39 |
Előállítás, amelyben a 7. árucsoportba tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében adott helyen jött létre vagy került előállításra. |
||||||||||||||||||
0712.90 |
Váltás szárított zöldségkeverékekre egynemű szárított zöldségekről ezen alszámon belülről vagy bármely egyéb alszám alól, amennyiben:
vagy A 0712.90 alszám alá tartozó bármely más termék esetében, előállítás, amelyben a 7. árucsoportba tartozó összes anyag teljes egészében adott helyen jött létre vagy került előállításra. |
||||||||||||||||||
07.13 -07.14 |
Előállítás, amelyben a 7. árucsoportba tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében adott helyen jött létre vagy került előállításra. |
||||||||||||||||||
8. árucsoport |
Élelmezési célra alkalmas gyümölcs és diófélék; citrusfélék vagy a dinnyefélék héja |
||||||||||||||||||
08.01 -08.10 |
Előállítás, amelyben a 8. árucsoportba tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében adott helyen jött létre vagy került előállításra. |
||||||||||||||||||
08.11 |
Előállítás úgy, hogy:
|
||||||||||||||||||
08.12 |
Előállítás, amelyben a 8. árucsoportba tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében adott helyen jött létre vagy került előállításra. |
||||||||||||||||||
0813.10 -0813.40 |
Előállítás, amelyben a 8. árucsoportba tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében adott helyen jött létre vagy került előállításra. |
||||||||||||||||||
0813.50 |
Váltás bármely egyéb alszám alól, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
08.14 |
Előállítás, amelyben a 8. árucsoportba tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében adott helyen jött létre vagy került előállításra. |
||||||||||||||||||
9. árucsoport |
Kávé, tea, matétea és fűszerek |
||||||||||||||||||
0901.11 -0901.90 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
0902.10 -0910.99 |
Váltás ezen alszámokon belülről vagy bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
10. árucsoport |
Gabonafélék |
||||||||||||||||||
10.01 -10.08 |
Az 10. árucsoportba tartozó összes gabonaféle teljes egészében az adott helyen jött létre vagy került előállításra. |
||||||||||||||||||
11. árucsoport |
Malomipari termékek; maláta; keményítők; inulin; búzasikér |
||||||||||||||||||
11.01 -11.09 |
Előállítás, amelyben a 0701 vámtarifaszám alá, a 0710 10 alszám alá, a 10. vagy a 11. árucsoportba, vagy a 2302 vagy a 2303 vámtarifaszám alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében adott helyen jött létre vagy került előállításra. |
||||||||||||||||||
12. árucsoport |
Olajos magvak és olajtartalmú gyümölcsök; különféle magvak és gyümölcsök; ipari vagy gyógynövények; szalma és takarmány |
||||||||||||||||||
12.01 -12.07 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
12.08 |
Váltás bármely egyéb árucsoportból. |
||||||||||||||||||
12.09 -12.14 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
13. árucsoport |
Sellak; mézga, gyanta és más növényi nedv és kivonat |
||||||||||||||||||
1301.20 -1301.90 |
Váltás ezen alszámokon belülről vagy bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
1302.11 -1302.39 |
Váltás ezen alszámok bármelyikén belülről vagy bármely egyéb alszám alól, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált nem származó cukor nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 20 %-át. |
||||||||||||||||||
14. árucsoport |
Növényi eredetű nyersanyag fonásra; máshol nem említett növényi termékek |
||||||||||||||||||
1401.10 -1404.90 |
Váltás ezen alszámokon belülről vagy bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
III. áruosztály |
Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek bontási termékei; elkészített ételzsír; állati vagy növényi eredetű viasz |
||||||||||||||||||
15. árucsoport |
Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek bontási termékei; elkészített ételzsír; állati vagy növényi eredetű viasz |
||||||||||||||||||
15.01 -15.04 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
15.05 |
Váltás ezen alszámokon belülről vagy bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
15.06 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
15.07 -15.08 |
Váltás bármely egyéb árucsoportból. |
||||||||||||||||||
15.09 -15.10 |
Előállítás, amelyben a 15.09 vagy a 15.10 vámtarifaszám alá tartozó összes olívaolaj teljes egészében adott helyen került előállításra. |
||||||||||||||||||
15.11 -15.15 |
Váltás bármely egyéb árucsoportból. |
||||||||||||||||||
1516.10 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
1516.20 |
Váltás bármely egyéb árucsoportból. |
||||||||||||||||||
15.17 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 15.07 –15.15 vámtarifaszám, a 1516.20 alszám vagy a 15.18 vámtarifaszám kivételével. |
||||||||||||||||||
|
Megjegyzés: Az oldhatatlan szennyeződéstartalomra hivatkozó, 1518 vámtarifaszámra vonatkozó származási szabály alkalmazásában ezt a tartalmat az Amerikai Olajvegyészeti Társaság (American Oil Chemists' Society) Ca 3a-46 módszere szerint kell mérni. |
||||||||||||||||||
15.18 |
Egynemű növényi zsírokra vagy olajokra vagy ezek frakcióira történő váltás bármely egyéb árucsoportból; vagy E vámtarifaszámon belülről vagy bármely más vámtarifaszám alól történő váltás állati vagy növényi zsírok vagy olajok vagy ezek frakcióinak, illetve az ezekből előállított készítmények étkezésre nem alkalmas keverékére, amely 0,15 nettó tömegszázaléknál kevesebb oldhatatlan szennyeződést tartalmaz, ha az előállítás csökkenti az oldhatatlan szennyeződéstartalmat; vagy A 15.18 vámtarifaszámba tartozó bármely más termékre történő váltás bármely más vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
15.20 |
Váltás e vámtarifaszámon belülről vagy bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
15.21 -15.22 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
IV.áruosztály |
Élelmiszer-készítmények; italok, alkoholtartalmú folyadékok és ecet; dohány és elkészített dohánypótló |
||||||||||||||||||
16. árucsoport |
Húsból, halból vagy rákféléből, puhatestűből, vagy más gerinctelen víziállatból készült termékek |
||||||||||||||||||
16.01 -16.02 |
Váltás bármely árucsoportból, a 2. árucsoport kivételével. |
||||||||||||||||||
16.03 |
Váltás bármely árucsoportból, a 2. vagy 3. árucsoport kivételével. |
||||||||||||||||||
16.04 -16.05 |
Váltás bármely árucsoportból, a 3. árucsoport kivételével. |
||||||||||||||||||
17. árucsoport |
Cukor és cukoráruk |
||||||||||||||||||
17.01 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
17.02 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 1701.91 vagy 1701.99 alszám kivételével, feltéve, hogy a 11.01 –11.08 vámtarifaszám, a 1701.11 vagy 17.01 12 alszám vagy a 17.03 vámtarifaszám alá tartozó, az előállítás során felhasznált nem származó anyag nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 20 %-át. |
||||||||||||||||||
17.03 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
17.04 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
18. árucsoport |
Kakaó és kakaókészítmények |
||||||||||||||||||
18.01 -18.02 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
1803.10 -1803.20 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
18.04 -18.05 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
18.06 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
19. árucsoport |
Gabona, liszt, keményítő vagy tej felhasználásával készült termékek; cukrászati termékek |
||||||||||||||||||
19.01 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
1902.11 -1902.19 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
1902.20 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
1902.30 -1902.40 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
19.03 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
1904.10 -1904.20 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
1904.30 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
1904.90 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
19.05 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
20. árucsoport |
Zöldségfélékből, gyümölcsből, diófélékből vagy más növényrészekből előállított készítmények |
||||||||||||||||||
20.01 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
20.02 -20.03 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, amelyben a 7. árucsoportba tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében adott helyen jött létre vagy került előállításra. |
||||||||||||||||||
20.04 -20.05 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
20.06 |
Váltás bármely más vámtarifaszám alól feketeáfonya-, cseresznye-, tőzegáfonya-, kaliforniai málna-, málna-, égerlevelű fanyarka-, vagy földieper-készítményekre, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált nem származó cukor nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 60 %-át; vagy Váltás bármely más vámtarifaszám alól a 20.06 vámtarifaszám bármely más termékére, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált nem származó cukor nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 20 %-át. |
||||||||||||||||||
2007.10 -2007.91 |
Váltás bármely más vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált nem származó cukor nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 20 %-át. |
||||||||||||||||||
2007.99 |
Váltás bármely más vámtarifaszám alól dzsemre, gyümölcskocsonyára, kenhető gyümölcskészítményre vagy gyümölcsvajra, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált nem származó cukor nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 60 %-át. vagy Váltás bármely más vámtarifaszám alól a 2007.99 alszám bármely más termékére, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált nem származó cukor nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 20 %-át. |
||||||||||||||||||
|
Megjegyzés: A 20.08 vámtarifaszám alátartozó, feketeáfonya-, cseresznye-, tőzegáfonya-, kaliforniai málna-, málna-, égerlevelű fanyarka-, vagy földieper-készítményekre vonatkozó származási szabályok tekintetében a termék nettó tömege lehet a termék előállítása során felhasznált összes anyag nettó tömege, kivéve a termék előállítása során hozzáadott, a 22.01 vámtarifaszám alá tartozó víz nettó tömegét. Az előállítás során felhasznált bármely gyümölcs nettó tömege lehet a gyümölcs nettó tömege, fagyasztva vagy vágva is, de tovább nem elkészítve. |
||||||||||||||||||
2008.11 -2008.19 |
Váltás bármely más vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált nem származó cukor nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 40 %-át. |
||||||||||||||||||
2008.20 -2008.50 |
Váltás bármely más vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált nem származó cukor nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 20 %-át. |
||||||||||||||||||
2008.60 |
Váltás bármely más vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált nem származó cukor nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 60 %-át. |
||||||||||||||||||
2008.70 |
Váltás bármely más vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált nem származó cukor nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 20 %-át. |
||||||||||||||||||
2008.80 |
Váltás bármely más vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált nem származó cukor nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 60 %-át. |
||||||||||||||||||
2008.91 |
Váltás bármely más vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált nem származó cukor nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 20 %-át. |
||||||||||||||||||
2008.93 |
Váltás bármely más vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált nem származó cukor nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 60 %-át. |
||||||||||||||||||
2008.97 |
Váltás bármely más vámtarifaszám alól feketeáfonyát, cseresznyét, tőzegáfonyát, kaliforniai málnát, málnát, égerlevelű fanyarkát vagy földiepret tartalmazó keverékekre, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált nem származó cukor nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 60 %-át; vagy Váltás bármely más vámtarifaszám alól a 2007.99 alszám bármely más termékére, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált nem származó cukor nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 40 %-át. |
||||||||||||||||||
2008.99 |
Váltás bármely más vámtarifaszám alól feketeáfonya-, kaliforniai málna-, málna- vagy égerlevelű fanyarka-készítményekre, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált nem származó cukor nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 60 %-át; vagy Váltás bármely más vámtarifaszám alól a 2008.99 alszám bármely más termékére, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált nem származó cukor nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 20 %-át. |
||||||||||||||||||
2009.11 -2009.79 |
Váltás bármely más vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált nem származó cukor nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 20 %-át. |
||||||||||||||||||
2009.81 |
Váltás bármely más vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált nem származó cukor nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 40 %-át. |
||||||||||||||||||
2009.89 |
Váltás bármely más vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált nem származó cukor nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 20 %-át. |
||||||||||||||||||
2009.90 |
Váltás feketeáfonya-lét, tőzegáfonyalét, bodzalét, kaliforniaimálna-lét vagy égerlevelűfanyarka-lét tartalmazó keverékre bármely más alszám alól, a 20.09 vámtarifaszám alá tartozó, nem származó feketeáfonya-lé, tőzegáfonyalé, bodzalé, kaliforniaimálna-lé vagy égerlevelűfanyarka-lé kivételével, ha:
Váltás bármely más vámtarifaszám alól a 2009.90 alszám bármely más termékére, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált nem származó cukor nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 20 %-át. |
||||||||||||||||||
21. árucsoport |
Különféle ehető készítmények |
||||||||||||||||||
2101.11 -2101.30 |
Váltás bármely egyéb alszám alól, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
2102.10 -2102.30 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
2103.10 |
Váltás bármely egyéb alszám alól, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
2103.20 |
Váltás bármely egyéb alszám alól paradicsomketchupra vagy barbeque mártásra, feltéve, hogy
A 2103.20 alszám alá tartozó bármely más termékre történő váltás bármely más alszám alól, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
2103.30 |
Váltás bármely egyéb alszám alól, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
|
Megjegyzés: A 2103.90 alszám alá tartozó ételízesítő keverékekre vonatkozó származási szabályok tekintetében, ezek olyan élelmiszer-készítmények, amelyek az élelmiszer gyártása vagy elkészítése során, annak felszolgálása előtt, vagy az élelmiszer felszolgálása után az élelmiszerhez adhatók annak érdekében, hogy fokozzák vagy biztosítsák annak ízét. |
||||||||||||||||||
2103.90 |
Váltás bármely egyéb alszám alól barbeque mártásra, gyümölcsalapú mártásokra vagy ételízesítő keverékekre, feltéve, hogy:
az előállítás során felhasznált, 04.07 , 04.08 vagy 04.10 vámtarifaszám alá tartozó nem származó cukor és nem származó anyag nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 50 %-át; vagy A 2103 90 alszám alá tartozó bármely más termékre történő váltás bármely más alszám alól, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
2104.10 -2105.00 |
Váltás bármely egyéb alszám alól, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
21.06 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
22. árucsoport |
Italok, alkoholtartalmú folyadékok és ecet |
||||||||||||||||||
22.01 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
2202.10 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
2202.90 |
Váltás tejet tartalmazó italokra bármely más vámtarifaszám alól, a 04.01 –04.06 vámtarifaszám alá tartozó tételek, vagy a 1901.90 alszám alá tartozó, több, mint 10 % tejszilárdanyag-tartalmú (száraz tömeg) tejkészítmények kivételével, feltéve, hogy:
A 2202.90 alszám alá tartozó bármely más termékre történő váltás bármely más vámtarifaszám alól, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
22.03 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
22.04 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 0806.10 , a 2009.61 vagy a 20.09 69 alszám, illetve a 22.07 vagy 22.08 vámtarifaszám kivételével. |
||||||||||||||||||
22.05 -22.06 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
22.07 -22.09 |
Váltás az e csoporton kívüli bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 22.04 vámtarifaszám kivételével. |
||||||||||||||||||
23. árucsoport |
Az élelmiszeripar melléktermékei és hulladékai; elkészített állati takarmány |
||||||||||||||||||
23.01 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
23.02 |
Váltás bármely más vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált, a 10. árucsoportba tartozó nem származó anyag nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 20 %-át. |
||||||||||||||||||
2303.10 |
Váltás bármely más vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált, a 10. árucsoportba tartozó nem származó anyag nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 20 %-át. |
||||||||||||||||||
2303.20 -2303.30 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
23.04 -23.08 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
23.09 |
Váltás bármely vámtarifaszám alól, a 2. vagy 3. árucsoport kivételével, ha:
|
||||||||||||||||||
24. árucsoport |
Dohány és feldolgozott dohánypótló |
||||||||||||||||||
|
Megjegyzés: Az egyik Fél területén termesztett mezőgazdasági és kertgazdasági árukat az adott Fél területéről származónak kell tekinteni még akkor is, ha egy harmadik országból behozott vetőmagokból, hagymákból, gyökértörzsből, dugványokból, oltványokból, hajtásokból, rügyekből vagy egyéb élő növényrészekből termesztik őket. |
||||||||||||||||||
24.01 |
Előállítás, amelyben a 24.01 vámtarifaszám alá tartozó összes felhasznált anyag teljes egészében adott helyen jött létre vagy került előállításra. |
||||||||||||||||||
2402.10 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált, 24. árucsoportba tartozó nem származó anyag nettó tömege nem haladja meg a termék előállítása során felhasznált, a 24. árucsoportba tartozó összes anyag nettó tömegének 30 %-át. |
||||||||||||||||||
2402.20 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 2403.10 alszám kivételével, feltéve, hogy a 24.01 vámtarifaszám alá tartozó, teljes egészében adott helyen létrejött vagy előállított anyag nettó tömege legalább a termék előállítása során felhasznált, a 24. árucsoportba tartozó összes anyag nettó tömegének 10 %-a. |
||||||||||||||||||
2402.90 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált, 24. árucsoportba tartozó nem származó anyag nettó tömege nem haladja meg a termék előállítása során felhasznált, a 24. árucsoportba tartozó összes anyag nettó tömegének 30 %-át. |
||||||||||||||||||
24.03 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az előállítás során felhasznált, 24. árucsoportba tartozó nem származó anyag nettó tömege nem haladja meg a termék előállítása során felhasznált, a 24. árucsoportba tartozó összes anyag nettó tömegének 30 %-át. |
||||||||||||||||||
V. áruosztály |
Ásványi termékek |
||||||||||||||||||
25. árucsoport |
Só; kén; földek és kövek; gipsz; mész és cement; |
||||||||||||||||||
25.01 -25.03 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
2504.10 -2504.90 |
Váltás ezen alszámokon belülről vagy bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
25.05 -25.14 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
2515.11 -2516.90 |
Váltás ezen alszámokon belülről vagy bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
25.17 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
2518.10 -2520.20 |
Váltás ezen alszámokon belülről vagy bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
25.21 -25.23 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
2524.10 -2525.30 |
Váltás ezen alszámokon belülről vagy bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
25.26 -25.29 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
2530.10 -2530.90 |
Váltás ezen alszámokon belülről vagy bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
26. árucsoport |
Ércek, salakok és hamu |
||||||||||||||||||
26.01 -26.21 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
27. árucsoport |
Ásványi tüzelőanyagok, ásványi olajok és ezek desztillációs termékei; bitumenes anyagok; ásványi viaszok |
||||||||||||||||||
27.01 -27.09 |
Váltás e vámtarifaszámokon belülről vagy bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
27.10 |
Váltás e vámtarifaszámon belülről vagy bármely más vámtarifaszám alól, a 3824.90 alszám vagy a 38.26 vámtarifaszám alá tartozó biodízel kivételével. |
||||||||||||||||||
27.11 -27.16 |
Váltás e vámtarifaszámokon belülről vagy bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
VI. áruosztály |
A vegyipar vagy vele rokon iparok termékei |
||||||||||||||||||
28. árucsoport |
Szervetlen vegyi anyagok; szervetlen vagy szerves vegyületek nemesfémből, ritkaföldfémből, radioaktív elemekből vagy izotópokból |
||||||||||||||||||
|
1. megjegyzés: Ezen árucsoportba tartozó termék származó termék, ha az alábbiak valamelyikének eredménye:
|
||||||||||||||||||
|
2. megjegyzés: Kémiai reakció és a Vegyianyag Nyilvántartási Szolgálat nyilvántartási számának változása Az ezen árucsoportba tartozó terméket származónak kell tekinteni, ha az kémiai reakció eredménye és a kémiai reakció következtében megváltozik a Vegyianyag Nyilvántartási Szolgálat nyilvántartási (CAS) száma. Ezen árucsoport alkalmazásában a kémiai reakció olyan folyamat, többek között biokémiai folyamat, amely új szerkezetű molekulát eredményez a molekulákon belüli kötések megszakadása és újak kialakulása révén, illetve azáltal, hogy megváltozik a molekula atomjainak térbeli elrendeződése. Az alábbiak nem minősülnek kémiai reakciónak annak meghatározása szempontjából, hogy egy termék származó-e:
|
||||||||||||||||||
|
3. megjegyzés: Derítés Az ezen árucsoportba tartozó derített termék akkor minősül származó terméknek, ha a derítésre az egyik Fél vagy mindkét Fél területén kerül sor, és annak eredményeként a szennyeződések legalább 80 %-a kivonásra kerül. |
||||||||||||||||||
|
4. megjegyzés: A szétválasztás tilalma Az egyik Fél vagy mindkét Fél területén az alkalmazandó tarifálisbesorolás-változásnak megfelelő, egy mesterséges keverék egy vagy több anyagának szétválasztása eredményeként létrejött termék nem minősül származó terméknek, ha csak az izolált anyag nem ment át kémiai reakción az egyik Fél vagy mindkét Fél területén. |
||||||||||||||||||
2801.10 -2853.00 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. vagy Váltás ezen alszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb alszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos alszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 20 %-át. |
||||||||||||||||||
29. árucsoport |
Szerves vegyi anyagok |
||||||||||||||||||
|
1. megjegyzés: Ezen árucsoportba tartozó termék származó termék, ha az alábbiak valamelyikének eredménye:
|
||||||||||||||||||
|
2. megjegyzés: Kémiai reakció és a Vegyianyag Nyilvántartási Szolgálat nyilvántartási számának változása Az ezen árucsoportba tartozó terméket származónak kell tekinteni, ha az kémiai reakció eredménye és a kémiai reakció következtében megváltozik a Vegyianyag Nyilvántartási Szolgálat nyilvántartási (CAS) száma. Ezen árucsoport alkalmazásában a kémiai reakció olyan folyamat, többek között biokémiai folyamat, amely új szerkezetű molekulát eredményez a molekulákon belüli kötések megszakadása és újak kialakulása révén, illetve azáltal, hogy megváltozik a molekula atomjainak térbeli elrendeződése. Az alábbiak nem minősülnek kémiai reakciónak annak meghatározása szempontjából, hogy egy termék származó-e:
|
||||||||||||||||||
|
3. megjegyzés: Derítés Az ezen árucsoportba tartozó derített termék akkor minősül származó terméknek, ha a derítésre az egyik Fél vagy mindkét Fél területén kerül sor, és annak eredményeként a szennyeződések legalább 80 %-a kivonásra kerül. |
||||||||||||||||||
|
4. megjegyzés: A szétválasztás tilalma Az egyik Fél vagy mindkét Fél területén az alkalmazandó tarifálisbesorolás-váltásnak megfelelő, egy mesterséges keverék egy vagy több anyagának szétválasztása eredményeként létrejött termék nem minősül származó terméknek, ha csak az izolált anyag nem ment át kémiai reakción az egyik Fél vagy mindkét Fél területén. |
||||||||||||||||||
2901.10 -2942.00 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. vagy Váltás ezen alszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb alszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos alszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 20 %-át. |
||||||||||||||||||
30. árucsoport |
Gyógyszeripari termékek |
||||||||||||||||||
3001.20 -3005.90 |
Váltás ezen alszámokon belülről vagy bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
3006.10 -3006.60 |
Váltás ezen alszámokon belülről vagy bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
3006.70 -3006.92 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
31. árucsoport |
Trágyázószerek |
||||||||||||||||||
31.01 |
Váltás e vámtarifaszámon belülről vagy bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
31.02 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az e vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 20 %-át. |
||||||||||||||||||
3103.10 -3104.90 |
Váltás ezen alszámokon belülről vagy bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
31.05 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az e vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 20 %-át. |
||||||||||||||||||
32. árucsoport |
Cserző- vagy színezőkivonatok; tanninok és származékaik; színezékek, pigmentek és más színező anyagok; festékek és lakkok; gitt és más masztix (simító- és tömítőanyagok); tinták |
||||||||||||||||||
3201.10 -3210.00 |
Váltás ezen alszámokon belülről vagy bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
32.11 -32.12 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 20 %-át. |
||||||||||||||||||
3213.10 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
3213.90 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az e vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 20 %-át. |
||||||||||||||||||
32.14 -32.15 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 20 %-át. |
||||||||||||||||||
33. árucsoport |
Illóolajok és rezinoidok; illatszerek, szépség- vagy testápoló készítmények |
||||||||||||||||||
3301.12 -3301.90 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. vagy Váltás ezen alszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb alszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos alszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 20 %-át. |
||||||||||||||||||
3302.10 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 1701 vagy 1702 vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyag tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 20 %-át. |
||||||||||||||||||
3302.90 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
33.03 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az e vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 20 %-át. |
||||||||||||||||||
33.04 -33.07 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 20 %-át. |
||||||||||||||||||
34. árucsoport |
Szappan, szerves felületaktív anyagok, mosószerek, kenőanyagok, műviaszok, elkészített viaszok, fényesítő- vagy polírozóanyagok, gyertya és hasonló termékek, mintázópaszta, „fogászati viasz” és gipszalapú fogászati készítmények |
||||||||||||||||||
3401.11 -3401.20 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az e vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 20 %-át. |
||||||||||||||||||
3401.30 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 3402 90 alszám kivételével; vagy váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 3402 90 alszámot kivéve, feltéve, hogy az e vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 20 %-át. |
||||||||||||||||||
3402.11 -3402.19 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. vagy Váltás ezen alszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb alszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos alszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 20 %-át. |
||||||||||||||||||
3402.20 |
Váltás bármely egyéb alszám alól, a 3402.90 alszám kivételével. |
||||||||||||||||||
3402.90 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. vagy Váltás ezen alszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb alszám alól, feltéve, hogy az alszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 20 %-át. |
||||||||||||||||||
3403.11 -3405.90 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
34.06 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az e vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 20 %-át. |
||||||||||||||||||
34.07 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy:
|
||||||||||||||||||
35. árucsoport |
Fehérjeanyagok; átalakított keményítők; enyvek; enzimek |
||||||||||||||||||
35.01 -35.02 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 2–4. árucsoport kivételével; vagy Váltás a 2–4. árucsoportból, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 2–4. árucsoportba tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át. |
||||||||||||||||||
35.03 |
Váltás bármely más vámtarifaszám alól, a 2. árucsoport kivételével, de a sertésbőrt ide nem értve, illetve a 3. árucsoport kivételével, de a halbőrt ide nem értve; vagy Váltás a 2. árucsoportból, a sertésbőr kivételével, vagy a 3. árucsoportból, a halbőr kivételével, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 2. árucsoportba tartozó sertésbőrből vagy a 3. árucsoportba tartozó halbőrből, feltéve, hogy a sertésbőr kivételével a 2. árucsoport vagy a halbőr kivételével a 3. árucsoport nem származó anyagainak értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át. |
||||||||||||||||||
35.04 |
Váltás tejfehérje-anyagokra bármely más vámtarifaszám alól, a 4. árucsoportba tartozó tételek, vagy a 1901.90 alszám alá tartozó, több, mint 10 % tömegszázalék tejszilárdanyag-tartalmú tejkészítmények kivételével; Váltás a 35.04 vámtarifaszám alá tartozó bármely más termékre bármely más vámtarifaszám alól, a 2–4. árucsoportba vagy a 11.08 vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyag kivételével; vagy Váltás a 35.04 vámtarifaszám alá tartozó bármely más termékre a 2–4. árucsoportból vagy a 1108 vámtarifaszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 2–4. árucsoportba vagy a 11.08 vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át. |
||||||||||||||||||
35.05 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 11.08 vámtarifaszám kivételével; vagy Váltás a 11.08 vámtarifaszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 11.08 vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át. |
||||||||||||||||||
35.06 -35.07 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át. |
||||||||||||||||||
36. árucsoport |
Robbanóanyagok; pirotechnikai készítmények; gyufák; piroforos ötvözetek; egyes gyúlékony anyagok |
||||||||||||||||||
36.01 -36.06 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 20 %-át. |
||||||||||||||||||
37. árucsoport |
Fényképészeti vagy mozgófényképészeti termékek |
||||||||||||||||||
37.01 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az e vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 20 %-át. |
||||||||||||||||||
37.02 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 37.01 vámtarifaszám kivételével. |
||||||||||||||||||
37.03 -37.06 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 20 %-át. |
||||||||||||||||||
3707.10 -3707.90 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
38. árucsoport |
A vegyipar különféle termékei |
||||||||||||||||||
38.01 -38.02 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
38.03 |
Váltás e vámtarifaszámon belülről vagy bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
38.04 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
3805.10 |
Tisztított szulfátterpentinre történő váltás bármely más alszám alól, vagy finomítatlan szulfátterpentinszeszből desztillálással történő tisztítással; vagy A 3805 10 alszám alá tartozó bármely más termékre történő váltás bármely más alszám alól. |
||||||||||||||||||
3805.90 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
3806.10 -3806.90 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
38.07 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
3808.50 -3808.99 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
3809.10 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 10.06 vagy a 11.01 –11.08 vámtarifaszám kivételével; vagy Váltás a 10.06 vagy a 11.01 –11.08 vámtarifaszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 10.06 vagy a 11.01 –11.08 vámtarifaszám alá tartozó, az előállítás során felhasznált nem származó anyagok tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 20 %-át. |
||||||||||||||||||
3809.91 -3809.93 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az e vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 20 %-át. |
||||||||||||||||||
38.10 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az e vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 20 %-át. |
||||||||||||||||||
3811.11 -3811.90 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
38.12 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az e vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 20 %-át. |
||||||||||||||||||
38.13 -38.14 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
3815.11 -3815.90 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
38.16 -38.19 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
38.20 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 2905.31 vagy a 2905.49 alszám kivételével; vagy Váltás a 2905.31 vagy 2905.49 alszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 2905.31 vagy a 2905.49 alszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
38.21 -38.22 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 20 %-át. |
||||||||||||||||||
3823.11 -3823.70 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
3824.10 -3824.50 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az e vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 20 %-át. |
||||||||||||||||||
3824.60 |
Váltás bármely egyéb alszám alól, a 11.01 –11.08 vámtarifaszám, a 17.01 , a 17.02 vámtarifaszám vagy a 2905.44 alszám kivételével; vagy Váltás a 11.01 –11.08 , a 17.01 , a 17.02 vámtarifaszám alól vagy a 2905.44 alszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb alszám alól, feltéve, hogy a 11.01 –11.08 , a 17.01 , a 17.02 vámtarifaszám vagy a 2905.44 alszám alá tartozó nem származó anyag tömege nem haladja meg a termék tömegének 20 %-át. |
||||||||||||||||||
3824.71 -3824.83 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
3824.90 |
Váltás biodízelre bármely egyéb vámtarifaszám alól, ha a biodízelt az egyik Fél területén átészterezték; Váltás bármely más vámtarifaszám alól etanolt tartalmazó termékekre, a 2207 vámtarifaszám vagy a 2208 90 alszám alá tartozó etanol kivételével. vagy A 3824 90 alszám alá tartozó bármely más termékre történő váltás bármely más vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
38.25 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
38.26 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, ha a biodízelt az egyik Fél területén átészterezték. |
||||||||||||||||||
VII. áruosztály |
Műanyagok és ezekből készült áruk; gumi és ebből készült áruk |
||||||||||||||||||
39. árucsoport |
Műanyagok és ezekből készült áruk |
||||||||||||||||||
39.01 -39.15 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át; vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok nettó tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének 50 %-át. |
||||||||||||||||||
39.16 -39.26 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
40. árucsoport |
Gumi és ebből készült áruk |
||||||||||||||||||
40.01 -40.11 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
4012.11 -4012.19 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
4012.20 -4012.90 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
40.13 -40.16 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
40.17 |
Váltás e vámtarifaszámon belülről vagy bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
VIII.áruosztály |
Nyersbőr, kikészített bőr, szőrme és ezekből készült áruk; nyerges- és szíjgyártóáruk; utazási cikkek, kézitáskák és hasonló tartók; állati bélből készült áruk (a selyemhernyóbélből készült áruk kivételével) |
||||||||||||||||||
41. árucsoport |
Nyersbőr (a szőrme kivételével) és kikészített bőr |
||||||||||||||||||
41.01 -41.03 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
4104.11 -4104.19 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
4104.41 -4104.49 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
4105.10 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
4105.30 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
4106.21 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
4106.22 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
4106.31 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
4106.32 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
4106.40 |
Váltás ezen alszámon belülről vagy bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
4106.91 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
4106.92 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
41.07 -41.13 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 4104.41 , 4104.49 , 4105.30 , 4106.22 , 4106.32 vagy 4106.92 alszám kivételével; vagy Váltás a 4104.41 , 4104.49 , 4105.30 , 4106.22 , 4106.32 vagy 4106.92 alszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely más vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 4104.41 , 4104.49 , 4105.30 , 4106.22 , 4106.32 vagy 4106.92 alszám alá tartozó anyagokat újracserzik az egyik Fél területén. |
||||||||||||||||||
41.14 -41.15 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
42. árucsoport |
Bőráruk; nyerges- és szíjgyártóáruk; utazási cikkek, kézitáskák és hasonló tartók; állati bélből készült áruk (a selyemhernyóbélből készült áruk kivételével) |
||||||||||||||||||
42.01 -42.06 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
43. árucsoport |
Szőrme és műszőrme; ezekből készült áruk |
||||||||||||||||||
43.01 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
4302.11 -4302.30 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
43.03 -43.04 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
IX. áruosztály |
Fa és faipari termékek; faszén; parafa és parafa áruk; szalmából, eszpartófűből és más fonásanyagból készült áruk; kosárkötő- és fonásáruk |
||||||||||||||||||
44. árucsoport |
Fa és faipari termékek; faszén |
||||||||||||||||||
44.01 -44.21 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
45. árucsoport |
Parafa és parafa áruk |
||||||||||||||||||
45.01 -45.04 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
46. árucsoport |
Szalmából, eszpartófűből és más fonásanyagból készült áruk; kosárkötő- és fonásáruk |
||||||||||||||||||
46.01 -46.02 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
X. áruosztály |
Papíripari rostanyag fából vagy más cellulóztartalmú anyagból; visszanyert (hulladék és használt) papír vagy karton; papír és karton és ezekből készült áruk |
||||||||||||||||||
47. árucsoport |
Papíripari rostanyag fából vagy más cellulóztartalmú anyagból; visszanyert (hulladék és használt) papír vagy karton |
||||||||||||||||||
47.01 -47.07 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
48. árucsoport |
Papír és karton; papíripari rostanyagból, papírból vagy kartonból készült áruk |
||||||||||||||||||
48.01 -48.09 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
4810.13 -4811.90 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
48.12 -48.23 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
49. árucsoport |
Könyvek, újságok, képek és más nyomdaipari termékek; kéziratok, gépírásos szövegek és tervrajzok |
||||||||||||||||||
49.01 -49.11 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
XI. áruosztály |
Textilipari alapanyagok és textiláruk |
||||||||||||||||||
50. árucsoport |
Selyem |
||||||||||||||||||
50.01 -50.02 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
50.03 |
Váltás e vámtarifaszámon belülről vagy bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
50.04 -50.06 |
Természetes szálak fonása vagy műszálak sajtolása, amihez fonás vagy sodrás társul. |
||||||||||||||||||
50.07 |
Természetes szálak vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak sajtolása, sodrás; e műveletek mindegyikéhez szövés társul. Szövés, amihez festés társul Fonalfestés, amihez szövés társul; vagy Nyomás, amihez legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
51. árucsoport |
Gyapjú, finom vagy durva állati szőr; lószőr fonal és szövet |
||||||||||||||||||
51.01 -51.05 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
51.06 -51.10 |
Természetes szálak fonása vagy műszálak sajtolása, amihez fonás társul. |
||||||||||||||||||
51.11 -51.13 |
Természetes szálak vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak sajtolása; e műveletek mindegyikéhez szövés társul; Szövés, amihez festés társul; Fonalfestés, amihez szövés társul; vagy Nyomás, amihez legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
52. árucsoport |
Pamut |
||||||||||||||||||
52.01 -52.03 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
52.04 -52.07 |
Természetes szálak fonása vagy műszálak sajtolása, amihez fonás társul. |
||||||||||||||||||
52.08 -52.12 |
Természetes szálak vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak sajtolása; e műveletek mindegyikéhez szövés társul; Szövés, amihez festés vagy bevonás társul; Fonalfestés, amihez szövés társul; vagy Nyomás, amihez legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
53. árucsoport |
Más növényi textilszálak; papírfonal és papírfonalból szőtt szövet |
||||||||||||||||||
53.01 -53.05 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
53.06 -53.08 |
Természetes szálak fonása vagy műszálak sajtolása, amihez fonás társul. |
||||||||||||||||||
53.09 -53.11 |
Természetes szálak vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak sajtolása; e műveletek mindegyikéhez szövés társul; Szövés, amihez festés vagy bevonás társul; Fonalfestés, amihez szövés társul; vagy Nyomás, amihez legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
54. árucsoport |
Szintetikus vagy mesterséges végtelen szálak (végtelen műszálak) |
||||||||||||||||||
54.01 -54.06 |
Műszálak sajtolása, amihez szükség esetén fonás vagy természetes szálak fonása társul. |
||||||||||||||||||
54.07 -54.08 |
Természetes szálak vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak sajtolása; e műveletek mindegyikéhez szövés társul; Szövés, amihez festés vagy bevonás társul; Sodrás vagy szálszerkezet-átalakítás, amihez szövés társul, feltéve, hogy a felhasznált nem sodort vagy nem átalakított szálszerkezetű fonal értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át; vagy Nyomás, amihez legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
55. árucsoport |
Szintetikus vagy mesterséges vágott szálak (vágott műszálak) |
||||||||||||||||||
55.01 -55.07 |
Műszálak sajtolása. |
||||||||||||||||||
55.08 -55.11 |
Természetes szálak fonása vagy műszálak sajtolása, amihez fonás társul. |
||||||||||||||||||
55.12 -55.16 |
Természetes szálak vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak sajtolása; e műveletek mindegyikéhez szövés társul; Szövés, amihez festés vagy bevonás társul; Fonalfestés, amihez szövés társul; vagy Nyomás, amihez legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
56. árucsoport |
Vatta, nemez és nem szőtt textília; különleges fonalak; zsineg, kötél, hajókötél és kábel, valamint ezekből készült áruk |
||||||||||||||||||
56.01 |
Váltás bármely egyéb árucsoportból. |
||||||||||||||||||
5602.10 |
Műszálak sajtolása, amihez szövetképzés társul, azonban az 54.02 vámtarifaszám alá tartozó polipropilén végtelen szál, az 55.03 vagy az 55.06 vámtarifaszám alá tartozó polipropilén szál, vagy az 55.01 vámtarifaszám alá tartozó polipropilén fonókábel, amelyet egyágú végtelen fonal vagy szál esetében mindig 9 decitexnél kisebb érték jellemez, felhasználható, ha összértékük nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át; vagy Csak szövetképzés a természetes szálakból készült nemez esetében. |
||||||||||||||||||
5602.21 -5602.90 |
Műszálak sajtolása, amihez szövetképzés társul; vagy Csak szövetképzés a természetes szálakból készült más nemez esetében. |
||||||||||||||||||
56.03 |
Műszálak sajtolása vagy természetes szálak használata és a nem szőtt textíliák készítésére szolgáló technikák alkalmazása, a tűlyukasztást is beleértve. |
||||||||||||||||||
5604.10 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
5604.90 |
|
||||||||||||||||||
|
Előállítás textilanyaggal nem bevont gumifonalból vagy zsinegből. |
||||||||||||||||||
|
Természetes szálak fonása vagy műszálak sajtolása, amihez fonás társul. |
||||||||||||||||||
56.05 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, az 50.04 –50.06 , 51.06 –51.10 , 52.04 –52.07 , 53.06 –53.08 , 54.01 –54.06 vagy 55.09 –55.11 vámtarifaszám alá tartozó fonal kivételével; Műszálak sajtolása, amihez fonás társul, vagy természetes szálak vagy vágott műszálak fonása. |
||||||||||||||||||
56.06 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, az 50.04 –50.06 , 51.06 –51.10 , 52.04 –52.07 , 53.06 –53.08 , 54.01 –54.06 vagy 55.09 –55.11 vámtarifaszám alá tartozó fonal kivételével; Műszálak sajtolása, amihez fonás társul, vagy természetes szálak vagy vágott műszálak fonása; Fonás, amihez pelyhesítés társul; vagy Pelyhesítés, amihez festés társul. |
||||||||||||||||||
56.07 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, az 50.04 –50.06 , 51.06 –51.10 , 52.04 –52.07 , 53.06 –53.08 , 54.01 –54.06 vagy 55.09 –55.11 vámtarifaszám alá tartozó fonal kivételével; Műszálak sajtolása, amihez fonás társul, vagy természetes szálak fonása; vagy Pelyhesítés, amihez festés vagy nyomás társul. |
||||||||||||||||||
56.08 |
Műszálak sajtolása, amihez fonás társul, vagy természetes szálak fonása; vagy Pelyhesítés, amihez festés vagy nyomás társul. |
||||||||||||||||||
56.09 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, az 50.04 –50.06 , 51.06 –51.10 , 52.04 –52.07 , 54.01 –54.06 vagy 55.09 –55.11 vámtarifaszám alá tartozó fonal kivételével; Műszálak sajtolása, amihez fonás társul, vagy természetes szálak fonása; vagy Pelyhesítés, amihez festés vagy nyomás társul. |
||||||||||||||||||
57. árucsoport |
Szőnyegek és más textil padlóborítók Megjegyzés: Az ezen árucsoportba tartozó termékek esetén jutaszövet hátoldalként felhasználható. |
||||||||||||||||||
57.01 -57.05 |
Természetes szálak vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak sajtolása; e műveletek mindegyikéhez szövés társul; Előállítás kókuszrost fonalból, szizálfonalból vagy jutafonalból; Pelyhesítés, amelyhez festés vagy nyomás társul; Tűzés, amelyhez festés vagy nyomás társul; vagy Műszálak sajtolása, amihez nem szőtt textíliák készítésére szolgáló technikák alkalmazása, a tűlyukasztást is beleértve társul, azonban az 54.02 vámtarifaszám alá tartozó polipropilén végtelen szál, az 55.03 vagy az 55.06 vámtarifaszám alá tartozó polipropilén szál, vagy az 55.01 vámtarifaszám alá tartozó polipropilén fonókábel, amelyet egyágú végtelen fonal vagy szál esetében mindig 9 decitexnél kisebb érték jellemez, felhasználható, ha összértékük nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át. |
||||||||||||||||||
58. árucsoport |
Különleges szövetek; bolyhos szövetek; csipke; kárpit; paszomány; hímzés Megjegyzés: Az 58.11 vámtarifaszám alá tartozó termékek esetén a vatta előállításához használt anyagokat az egyik Fél vagy mindkét Fél területén kell sajtolni. |
||||||||||||||||||
58.01 -58.04 |
Természetes szálak vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak sajtolása; e műveletek mindegyikéhez szövés társul; Szövés, amihez festés, pelyhesítés vagy bevonás társul; Pelyhesítés, amihez festés vagy nyomás társul. Fonalfestés, amihez szövés társul; vagy Nyomás, amihez legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
58.05 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
58.06 -58.09 |
Természetes szálak vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak sajtolása; e műveletek mindegyikéhez szövés vagy szövetképzés társul; Szövés vagy szövetképzés, amihez festés, pelyhesítés vagy bevonás társul; Pelyhesítés, amihez festés vagy nyomás társul. Fonalfestés, amihez szövés vagy szövetképzés társul; vagy Nyomás, amihez legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
58.10 |
Előállítás úgy, hogy az összes felhasznált anyag együttes értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át |
||||||||||||||||||
58.11 |
Természetes szálak vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak sajtolása; e műveletek mindegyikéhez szövés, kötés vagy nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás társul; Szövés, kötés vagy nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás, e műveletek mindegyikéhez festés, pelyhesítés vagy bevonás társul; Pelyhesítés, amihez festés vagy nyomás társul. Fonalfestés, amihez szövés, kötés vagy nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás társul; vagy Nyomás, amihez legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
59. árucsoport |
Impregnált, bevont, beborított vagy réteges szövetek; műszaki textiláru |
||||||||||||||||||
59.01 |
Szövés, kötés vagy nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás, e műveletek mindegyikéhez festés, pelyhesítés vagy bevonás társul; vagy Pelyhesítés, amihez festés vagy nyomás társul. |
||||||||||||||||||
59.02 |
|
||||||||||||||||||
|
Szövés, kötés vagy nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás. |
||||||||||||||||||
|
Műszálak sajtolása, amihez szövés, kötés vagy nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás társul. |
||||||||||||||||||
59.03 |
Szövés, kötés vagy nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás, e műveletek mindegyikéhez festés vagy bevonás társul; vagy Nyomás, amihez legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
59.04 |
Szövés, kötés vagy nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás, e műveletek mindegyikéhez festés vagy bevonás társul. |
||||||||||||||||||
59.05 |
|
||||||||||||||||||
|
Szövés, kötés vagy nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás, e műveletek mindegyikéhez festés vagy bevonás társul. |
||||||||||||||||||
|
Természetes szálak vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak sajtolása; e műveletek mindegyikéhez szövés, kötés vagy nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás társul; Szövés, kötés vagy nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás, e műveletek mindegyikéhez festés vagy bevonás társul; vagy Nyomás, amihez legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
59.06 |
|
||||||||||||||||||
|
Természetes szálak vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak sajtolása; e műveletek mindegyikéhez kötés társul; Kötés, amihez festés vagy bevonás társul; vagy Természetes szálakból készült fonal festése, amihez kötés társul. |
||||||||||||||||||
|
Műszálak sajtolása, amihez szövés, kötés vagy nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás társul. |
||||||||||||||||||
|
Szövés vagy kötés vagy nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás, e műveletek mindegyikéhez festés vagy bevonás társul; vagy Természetes szálakból készült fonal festése, amihez szövés, kötés vagy alakítás társul. |
||||||||||||||||||
59.07 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, az 50.07 , 51.11 –51.13 , 52.08 –52.12 , 53.10 , 53.11 , 54.07 , 54.08 , 55.12 –55.16 , 56.02 , 56.03 vámtarifaszám, 57. árucsoport, 58.03 , 58.06 , 58.08 vagy 60.02 –60.06 vámtarifaszám alá tartozó szövet kivételével; Szövés, amihez festés, pelyhesítés vagy bevonás társul; Pelyhesítés, amihez festés vagy nyomás társul; vagy Nyomás, amihez legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
59.08 |
|
||||||||||||||||||
|
Előállítás csőszerűen kötött gázharisnyaszövetből. |
||||||||||||||||||
|
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
59.09 -59.11 |
|
||||||||||||||||||
|
Szövés, kötés vagy nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás. |
||||||||||||||||||
|
Természetes szálak és/vagy vágott műszálak fonása; e műveletek mindegyikéhez szövés vagy kötés társul; vagy Szövés, kötés vagy nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás, e műveletek mindegyikéhez festés vagy bevonás társul, feltéve, hogy a felhasznált anyagok mindegyike szerepel a következők között:
|
||||||||||||||||||
|
Végtelen műszálak sajtolása vagy természetes szálak vagy vágott műszálak fonása, e műveletek mindegyikéhez szövés, kötés vagy nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás társul; vagy Szövés, kötés vagy nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás, e műveletek mindegyikéhez festés vagy bevonás társul. |
||||||||||||||||||
60. árucsoport |
Kötött vagy hurkolt kelmék |
||||||||||||||||||
60.01 -60.06 |
Természetes szálak vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak sajtolása; e műveletek mindegyikéhez kötés társul; Kötés, amihez festés, pelyhesítés vagy bevonás társul; Pelyhesítés, amihez festés vagy nyomás társul; Természetes szálakból készült fonal festése, amihez kötés társul; vagy Sodrás vagy szálszerkezet-átalakítás és kötés, feltéve, hogy a felhasznált nem sodort vagy nem átalakított szálszerkezetű fonal értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
61. árucsoport |
Kötött vagy horgolt ruházati cikkek, kellékek és tartozékok |
||||||||||||||||||
61.01 -61.17 |
|
||||||||||||||||||
|
Kötés vagy hurkolás és konfekcionálás (a szabást is beleértve). |
||||||||||||||||||
|
Természetes szálak vagy vágott műszálak fonása, vagy végtelen műszálak sajtolása; e műveletek mindegyikéhez kötés vagy hurkolás társul vagy Természetes szálakból készült fonal festése, amihez kötés vagy hurkolás társul. |
||||||||||||||||||
62. árucsoport |
Ruházati cikkek, kellékek és tartozékok, a kötött és hurkolt áruk kivételével |
||||||||||||||||||
62.01 |
Szövés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve); vagy A konfekcionálást megelőző nyomáshoz legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
62.02 |
|
||||||||||||||||||
|
Szövés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve); vagy Előállítás hímzés nélküli kelméből azzal a feltétellel, hogy a felhasznált hímzés nélküli kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át. |
||||||||||||||||||
|
Szövés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve); vagy A konfekcionálást megelőző nyomáshoz legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
62.03 |
Szövés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve); vagy A konfekcionálást megelőző nyomáshoz legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
62.04 |
|
||||||||||||||||||
|
Szövés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve); vagy Előállítás hímzés nélküli kelméből azzal a feltétellel, hogy a felhasznált hímzés nélküli kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át. |
||||||||||||||||||
|
Szövés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve); vagy A konfekcionálást megelőző nyomáshoz legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
62.05 |
Szövés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve); vagy A konfekcionálást megelőző nyomáshoz legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
62.06 |
|
||||||||||||||||||
|
Szövés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve); vagy Előállítás hímzés nélküli kelméből azzal a feltétellel, hogy a felhasznált hímzés nélküli kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át. |
||||||||||||||||||
|
Szövés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve); vagy A konfekcionálást megelőző nyomáshoz legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
62.07 -62.08 |
Szövés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve); vagy A konfekcionálást megelőző nyomáshoz legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
62.09 |
|
||||||||||||||||||
|
Szövés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve); vagy Előállítás hímzés nélküli kelméből azzal a feltétellel, hogy a felhasznált hímzés nélküli kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át. |
||||||||||||||||||
|
Szövés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve); vagy A konfekcionálást megelőző nyomáshoz legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
62.10 |
|
||||||||||||||||||
|
Előállítás fonalból vagy Előállítás nem bevont kelméből, feltéve, hogy a felhasznált nem bevont kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át. |
||||||||||||||||||
|
Szövés vagy egyéb szövetképzés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve); vagy A konfekcionálást megelőző nyomáshoz legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
62.11 |
|
||||||||||||||||||
|
Szövés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve); vagy Előállítás hímzés nélküli kelméből azzal a feltétellel, hogy a felhasznált hímzés nélküli kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át. |
||||||||||||||||||
|
Szövés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve); vagy A konfekcionálást megelőző nyomáshoz legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
62.12 |
Kötés vagy szövés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve); vagy A konfekcionálást megelőző nyomáshoz legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
62.13 -62.14 |
|
||||||||||||||||||
|
Szövés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve); Előállítás hímzés nélküli kelméből azzal a feltétellel, hogy a felhasznált hímzés nélküli kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át; vagy A konfekcionálást megelőző nyomáshoz legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
|
Szövés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve); vagy A konfekcionálást megelőző nyomáshoz legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
62.15 |
Szövés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve); vagy A konfekcionálást megelőző nyomáshoz legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
62.16 |
|
||||||||||||||||||
|
Előállítás fonalból vagy Előállítás nem bevont kelméből, feltéve, hogy a felhasznált nem bevont kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át. |
||||||||||||||||||
|
Szövés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve); vagy A konfekcionálást megelőző nyomáshoz legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a felhasznált nem nyomott kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
||||||||||||||||||
62.17 |
|
||||||||||||||||||
|
Szövés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve); vagy Előállítás hímzés nélküli kelméből azzal a feltétellel, hogy a felhasznált hímzés nélküli kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át. |
||||||||||||||||||
|
Szövés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve); vagy Bevonás – feltéve, hogy a felhasznált be nem vont kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át –, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve). Előállítás a termékétől eltérő bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból úgy, hogy az összes felhasznált nem származó anyag együttes értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át. |
||||||||||||||||||
|
Szövés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve). |
||||||||||||||||||
63. árucsoport |
Más készáru textilanyagból; készletek; használt ruha és használt textiláru; rongy |
||||||||||||||||||
63.01 -63.04 |
|
||||||||||||||||||
|
Műszálak sajtolása vagy természetes szálak felhasználása; e műveletek mindegyikéhez tűlyukasztást és konfekcionálást (a szabást is beleértve) is magában foglaló, nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás társul. |
||||||||||||||||||
|
Szövés vagy kötés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve); vagy Előállítás hímzés nélküli kelméből azzal a feltétellel, hogy a felhasznált hímzés nélküli kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át. |
||||||||||||||||||
|
Szövés vagy kötés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve). |
||||||||||||||||||
63.05 |
Műszálak sajtolása vagy természetes szálak vagy vágott műszálak fonása, e műveletek mindegyikéhez szövés vagy kötés és konfekcionálás (a szabást is beleértve) társul; vagy Műszálak sajtolása vagy természetes szálak felhasználása; e műveletek mindegyikéhez valamilyen, tűlyukasztást és konfekcionálást (a szabást is beleértve) is magában foglaló, nem szőtt textíliák készítésére szolgáló technika társul. |
||||||||||||||||||
63.06 |
|
||||||||||||||||||
|
Műszálak sajtolása vagy természetes szálak felhasználása, és bármely, nem szőtt textíliák készítésére szolgáló technika alkalmazása, a tűlyukasztást is beleértve. |
||||||||||||||||||
|
Szövés, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve); vagy Bevonás – feltéve, hogy a felhasznált be nem vont kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át –, amihez konfekcionálás társul (a szabást is beleértve). |
||||||||||||||||||
63.07 |
Előállítás úgy, hogy a felhasznált nem származó anyagok együttes értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át. |
||||||||||||||||||
63.08 |
Váltás bármely egyéb árucsoportból, feltéve, hogy vagy a szövet vagy pedig a fonal megfelel annak a származási szabálynak, amelyet a szövet vagy a fonal önmagában történő besorolása esetén alkalmazni kellene. |
||||||||||||||||||
63.09 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
63.10 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
XII. áruosztály |
Lábbeli, fejfedő, esernyők, napernyők, sétabotok, botszékek, ostorok, lovaglókorbácsok és ezek alkatrészei; Kikészített tollak és ebből készült áruk; művirágok emberhajból készült áruk |
||||||||||||||||||
64. árucsoport |
Lábbeli, lábszárvédő és hasonló áruk; ezek alkatrészei |
||||||||||||||||||
64.01 -64.05 |
Váltás bármely más vámtarifaszám alól, a 64.06 vámtarifaszám alá tartozó, a talpbéléshez vagy más talprészhez erősített felsőrész-összeállítások kivételével. |
||||||||||||||||||
64.06 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
65. árucsoport |
Kalap és más fejfedők, valamint ezek alkatrészei |
||||||||||||||||||
65.01 -65.07 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
66. árucsoport |
Esernyők, napernyők, sétabotok, botszékek, ostorok, lovaglókorbácsok és ezek alkatrészei |
||||||||||||||||||
66.01 -66.03 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
67. árucsoport |
Kikészített toll és pehely, valamint ezekből készült áruk; művirágok; emberhajból készült áruk |
||||||||||||||||||
67.01 |
Váltás tollakból és pehelyből készült árukra e vámtarifaszámon belülről vagy bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy A 67.01 vámtarifaszám alá tartozó bármely más termékre történő váltás bármely más vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
67.02 -67.04 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
XIII. áruosztály |
Kőből, gipszből, cementből, azbesztből, csillámból vagy hasonló anyagokból készült áruk; kerámiatermékek; üvegek és üvegáruk |
||||||||||||||||||
68. árucsoport |
Kőből, gipszből, cementből, azbesztből, csillámból és hasonló anyagból készült áruk |
||||||||||||||||||
68.01 -68.02 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
68.03 |
Váltás e vámtarifaszámon belülről vagy bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
68.04 -68.11 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
6812.80 -6812.99 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
68.13 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
6814.10 -6814.90 |
Váltás ezen alszámokon belülről vagy bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
68.15 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
69. árucsoport |
Kerámiatermékek |
||||||||||||||||||
69.01 -69.14 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
70. árucsoport |
Üveg és üvegáruk |
||||||||||||||||||
70.01 -70.05 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
70.06 |
Váltás e vámtarifaszámon belülről vagy bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
70.07 -70.08 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
7009.10 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
7009.91 -7009.92 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
70.10 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás metszett üvegárura a 70.10 vámtarifaszám alá tartozó nem metszett üvegáruról, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a nem származó nem metszett üvegáruk értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
70.11 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
70.13 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás metszett üvegárura a 70.13 vámtarifaszám alá tartozó nem metszett üvegáruról, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a nem származó nem metszett üvegáruk értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
70.14 -70.18 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
7019.11 -7019.40 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
7019.51 |
Váltás bármely egyéb alszám alól, a 7019.52 –7019.59 alszám kivételével. |
||||||||||||||||||
7019.52 -7019.90 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
70.20 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
XIV. áruosztály |
Természetes vagy tenyésztett gyöngyök, drágakövek vagy féldrágakövek, nemesfémek, nemesfémmel plattírozott fémek és ezekből készült áruk; ékszerutánzatok; érmék |
||||||||||||||||||
71. árucsoport |
Természetes vagy tenyésztett gyöngyök, drágakövek vagy féldrágakövek, nemesfémek, nemesfémmel plattírozott fémek és ezekből készült áruk; ékszerutánzatok; érmék |
||||||||||||||||||
71.01 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
7102.10 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
7102.21 -7102.39 |
Váltás bármely egyéb alszám alól, a 7102.10 alszám kivételével. |
||||||||||||||||||
7103.10 -7104.90 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
71.05 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
7106.10 -7106.92 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. vagy Váltás ezen alszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb alszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos alszám alá sorolt nem származó anyagokat elektrolízisnek, hőkezelésnek vagy vegyi szétválasztásnak vagy ötvözésnek vetik alá. |
||||||||||||||||||
71.07 |
Váltás e vámtarifaszámon belülről vagy bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
7108.11 -7108.20 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. vagy Váltás ezen alszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb alszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos alszám alá sorolt nem származó anyagokat elektrolízisnek, hőkezelésnek vagy vegyi szétválasztásnak vagy ötvözésnek vetik alá. |
||||||||||||||||||
71.09 |
Váltás e vámtarifaszámon belülről vagy bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
7110.11 -7110.49 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. vagy Váltás ezen alszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb alszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos alszám alá sorolt nem származó anyagokat elektrolízisnek, hőkezelésnek vagy vegyi szétválasztásnak vagy ötvözésnek vetik alá. |
||||||||||||||||||
71.11 |
Váltás e vámtarifaszámon belülről vagy bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
71.12 -71.15 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
71.16 -71.17 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
71.18 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
XV. áruosztály |
Nem nemesfémek és ezekből készült áruk |
||||||||||||||||||
72. árucsoport |
Vas és acél |
||||||||||||||||||
72.01 -72.07 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
72.08 -72.17 |
Váltás bármely, e csoporton kívüli vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
72.18 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
72.19 -72.23 |
Váltás bármely, e csoporton kívüli vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
72.24 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
72.25 -72.29 |
Váltás bármely, e csoporton kívüli vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
73. árucsoport |
Vas- vagy acéláruk |
||||||||||||||||||
73.01 -73.03 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
7304.11 -7304.39 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
7304.41 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
7304.49 -7304.90 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
73.05 -73.06 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
7307.11 -7307.19 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
7307.21 -7307.29 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 72.07 vámtarifaszám alatti kovácsdarabok kivételével; vagy Váltás a 72.07 vámtarifaszám alatti kovácsdarabokból, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 72.07 vámtarifaszám alatti nem származó kovácsdarabok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
7307.91 -7307.99 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
73.08 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 7301.20 alszám kivételével; vagy Váltás a 7301.20 alszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 7301.20 alszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
73.09 -73.14 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
73.15 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
73.16 -73.20 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
73.21 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
73.22 -73.23 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
73.24 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
73.25 -73.26 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
74. árucsoport |
Réz és ebből készült áruk |
||||||||||||||||||
74.01 -74.02 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
7403.11 -7403.29 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
74.04 -74.19 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
75. árucsoport |
Nikkel és ebből készült áruk |
||||||||||||||||||
75.01 -75.08 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
76. árucsoport |
Alumínium és ebből készült áruk |
||||||||||||||||||
7601.10 -7601.20 |
Váltás ezen alszámokon belülről vagy bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
76.02 -76.06 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
76.07 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
76.08 -76.16 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
78. árucsoport |
Ólom és ebből készült áruk |
||||||||||||||||||
7801.10 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
7801.91 -7801.99 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
78.02 -78.06 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
79. árucsoport |
Cink és ebből készült áruk |
||||||||||||||||||
79.01 -79.07 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
80. árucsoport |
Ón és ebből készült áruk |
||||||||||||||||||
80.01 -80.07 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
81. árucsoport |
Más nem nemesfém; cermet; ezekből készült áruk |
||||||||||||||||||
8101.10 -8113.00 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
82. árucsoport |
Szerszámok, késművesáruk, evőeszközök, kanál és villa nem nemesfémből; mindezek részei nem nemesfémből |
||||||||||||||||||
|
Megjegyzés: Az ezen árucsoportba tartozó termék előállítása során felhasznált nem nemesfémből készült nyelet a termék származásának megállapítása során figyelmen kívül kell hagyni. |
||||||||||||||||||
82.01 -82.04 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
8205.10 -8205.70 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, a 8205.90 alszám kivételével, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az e vámtarifaszám (a 8205.90 alszámot kivéve) alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
8205.90 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; Váltás e vámtarifaszámon belülről (a 8205.90 alszám alá tartozó készlet kivételével) üllőre, hordozható kovácstűzhelyre, kézi vagy lábmeghajtással működő köszörűkőre, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy (a 8205.90 alszám alá tartozó készletet kivéve) a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. vagy Váltás az e vámtarifaszám alá tartozó bármely egyéb termékről készletre, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az e vámtarifaszám alá tartozó nem származó alkotó termékek értéke nem haladja meg a készlet ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 25 %-át. |
||||||||||||||||||
82.06 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 82.02 –82.05 alszám kivételével; vagy Váltás a 82.02 –82.05 vámtarifaszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 82.02 –82.05 vámtarifaszám alá tartozó nem származó alkotó termékek értéke nem haladja meg a készlet ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 25 %-át. |
||||||||||||||||||
8207.13 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 82.09 vámtarifaszám kivételével. vagy Váltás a 8207.19 alszám alól vagy a 82.09 vámtarifaszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 8207.19 alszám vagy a 82.09 vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
8207.19 -8207.90 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás ezen alszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos alszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
82.08 -82.10 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
8211.10 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás a 8211.91 –8211.95 alszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 8211.91 –8211.95 alszám alá tartozó nem származó alkotó termékek értéke nem haladja meg a készlet ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 25 %-át. |
||||||||||||||||||
8211.91 -8211.93 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás a 8211.94 vagy a 8211.95 alszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 8211.94 alszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
8211.94 -8211.95 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
82.12 -82.13 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
8214.10 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
8214.20 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás ezen alszám alól bármely a 8214.90 alszám alá tartozó készletre, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 8214.20 alszám alá tartozó nem származó alkotó termékek értéke nem haladja meg a készlet ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 25 %-át. |
||||||||||||||||||
8214.90 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
8215.10 -8215.20 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. vagy Váltás a 8215.91 –8215.99 alszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 8215.91 –8215.99 alszám alá tartozó nem származó alkotó termékek értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 25 %-át. |
||||||||||||||||||
8215.91 -8215.99 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
83. árucsoport |
Máshol nem említett különféle áruk nem nemesfémből |
||||||||||||||||||
8301.10 -8301.50 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás a 8301.60 alszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 8301.60 alszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
8301.60 -8301.70 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
8302.10 -8302.30 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
8302.41 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
8302.42 -8302.50 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
8302.60 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
83.03 -83.04 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
83.05 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás a 8305.90 alszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 8305.90 alszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
83.06 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
83.07 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
83.08 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás a 8308.90 alszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 8308.90 alszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
83.09 -83.10 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
83.11 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
XVI. áruosztály |
Gépek és mechanikus berendezések; villamossági cikkek; ezek alkatrészei; hangfelvevő és -lejátszó készülékek, kép- és hangfelvevő és -lejátszó készülékek televízióhoz; ezek alkatrészei és tartozékai |
||||||||||||||||||
84. árucsoport |
Atomreaktorok, kazánok, gépek és mechanikus berendezések; ezek alkatrészei |
||||||||||||||||||
84.01 -84.12 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
8413.11 -8413.82 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
8413.91 -8413.92 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
84.14 -84.15 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
8416.10 -8417.90 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
84.18 -84.22 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
8423.10 -8426.99 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
84.27 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 84.31 vámtarifaszám kivételével; vagy Váltás a 84.31 vámtarifaszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 84.31 vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
8428.10 -8430.69 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
84.31 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
8432.10 -8442.50 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
84.43 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
8444.00 -8449.00 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
84.50 -84.52 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
8453.10 -8454.90 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
84.55 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
84.56 -84.65 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 84.66 vámtarifaszám kivételével; vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről vagy a 84.66 vámtarifaszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá vagy a 84.66 vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
84.66 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
84.67 -84.68 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
8469.00 -8472.90 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
84.73 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
8474.10 -8479.90 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
84.80 -84.83 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
8484.10 -8484.20 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
8484.90 |
Váltás bármely egyéb alszám alól, feltéve, hogy a nem származó alkotó termékek értéke nem haladja meg a készlet ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 25 %-át. |
||||||||||||||||||
84.86 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
8487.10 -8487.90 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
85. árucsoport |
Elektromos gépek és elektromos felszerelések és ezek alkatrészei; hangfelvevő és -lejátszó, televíziós kép- és hangfelvevő és -lejátszó készülékek és ezek alkatrészei és tartozékai |
||||||||||||||||||
85.01 -85.02 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 85.03 vámtarifaszám kivételével; vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről vagy a 85.03 vámtarifaszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá vagy a 8503 vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
85.03 -85.16 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
8517.11 -8517.62 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
8517.69 -8517.70 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás a 85.17 vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 85.17 vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
85.18 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
85.19 -85.21 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 85.22 vámtarifaszám kivételével; vagy Váltás a 85.22 vámtarifaszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 85.22 vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
85.22 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
85.23 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
85.25 |
Váltás e vámtarifaszámon belülről vagy bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az összes nem származó anyag értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át. |
||||||||||||||||||
85.26 -85.28 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 85.29 vámtarifaszám kivételével; vagy Váltás a 85.29 vámtarifaszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 85.29 vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
85.29 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
8530.10 -8530.90 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
85.31 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
8532.10 -8534.00 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
85.35 -85.37 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 85.38 vámtarifaszám kivételével; vagy Váltás a 85.38 vámtarifaszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 85.38 vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
85.38 -85.48 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
XVII. áruosztály |
Járművek, légi járművek, vízi járművek és szállítás céljára szolgáló felszerelések |
||||||||||||||||||
86. árucsoport |
Vasúti mozdonyok vagy villamos-motorkocsik, sínhez kötött járművek és alkatrészeik; vasúti- vagy villamosvágány-tartozékok és -felszerelések és alkatrészeik; mindenféle mechanikus (beleértve az elektromechanikusat is) közlekedési jelzőberendezés |
||||||||||||||||||
86.01 -86.06 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 86.07 vámtarifaszám kivételével; vagy Váltás a 86.07 vámtarifaszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 86.07 vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
86.07 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
86.08 -86.09 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
87. árucsoport |
Járművek és ezek alkatrészei és tartozékai, a vasúti vagy villamosvasúti sínhez kötött járművek kivételével |
||||||||||||||||||
87.01 |
Előállítás úgy, hogy a felhasznált nem származó anyagok együttes értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 45 %-át. (2) |
||||||||||||||||||
87.02 |
Előállítás úgy, hogy a felhasznált nem származó anyagok együttes értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 45 %-át. (3) |
||||||||||||||||||
87.03 |
Előállítás úgy, hogy a felhasznált nem származó anyagok együttes értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át (4) |
||||||||||||||||||
87.04 |
Előállítás úgy, hogy a felhasznált nem származó anyagok együttes értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 45 %-át. (5) |
||||||||||||||||||
87.05 |
Előállítás úgy, hogy a felhasznált nem származó anyagok együttes értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 45 %-át. (6) |
||||||||||||||||||
87.06 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 84.07 , 84.08 vagy 87.08 vámtarifaszám kivételével; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, a 84.07 , 84.08 vagy 87.08 vámtarifaszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy e vámtarifaszám, vagy a 84.07 , 84.08 vagy 87.08 vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagainak értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
87.07 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 87.08 vámtarifaszám kivételével; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről vagy a 87.08 vámtarifaszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy e vámtarifaszám vagy a 87.08 vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
87.08 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
87.09 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
87.10 -87.11 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
87.12 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 87.14 vámtarifaszám kivételével; vagy Váltás a 87.14 vámtarifaszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 87.14 vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
87.13 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
87.14 -87.16 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
88. árucsoport |
Légi járművek, űrhajók és ezek alkatrészei |
||||||||||||||||||
88.01 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
88.02 -88.05 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
89. árucsoport |
Hajó, csónakok és más úszószerkezetek |
||||||||||||||||||
89.01 -89.06 |
Váltás bármely egyéb árucsoportból; vagy Váltás ezen árucsoporton belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb árucsoportból, feltéve, hogy a 89. árucsoportba tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át. |
||||||||||||||||||
89.07 -89.08 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
XVIII. áruosztály |
Optikai, fényképészeti, mozgófényképészeti, mérő-, ellenőrző-, precíziós-, orvosi vagy sebészeti műszerek és készülékek; órák és kisórák; hangszerek; mindezek alkatrészei és tartozékai |
||||||||||||||||||
90. árucsoport |
Optikai, fényképészeti, mozgófényképészeti, mérő-, ellenőrző-, precíziós, orvosi vagy sebészeti műszerek és készülékek; mindezek alkatrészei és tartozékai |
||||||||||||||||||
90.01 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
90.02 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 90.01 vámtarifaszám kivételével; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről vagy a 90.01 vámtarifaszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy e vámtarifaszám vagy a 90.01 vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
90.03 -90.33 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
91. árucsoport |
Órák és kisórák és ezek alkatrészei |
||||||||||||||||||
91.01 -91.07 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 91.08 –91.14 vámtarifaszám kivételével; vagy Váltás a 91.08 –91.14 vámtarifaszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 91.08 –91.14 vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
91.08 -91.14 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
92. árucsoport |
Hangszerek; mindezek alkatrészei és tartozékai |
||||||||||||||||||
92.01 -92.08 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 92.09 vámtarifaszám kivételével; vagy Váltás a 92.09 vámtarifaszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 92.09 vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
92.09 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
XIX. áruosztály |
Fegyverek és lőszerek; ezek alkatrészei és tartozékai |
||||||||||||||||||
93. árucsoport |
Fegyverek és lőszerek; ezek alkatrészei és tartozékai |
||||||||||||||||||
93.01 -93.04 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 93.05 vámtarifaszám kivételével; vagy Váltás a 93.05 vámtarifaszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 93.05 vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
93.05 -93.07 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
XX. áruosztály |
Különféle áruk |
||||||||||||||||||
94. árucsoport |
Bútor; ágyfelszerelés, matracok, ágybetétek, párnák és hasonló párnázott lakberendezési cikkek; máshol nem említett lámpák és világítófelszerelések; megvilágított jelzések, reklámfeliratok, névtáblák és hasonlók; előre gyártott épületek |
||||||||||||||||||
94.01 -94.06 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
95. árucsoport |
Játékok, játékszerek és sporteszközök; mindezek alkatrészei és tartozékai |
||||||||||||||||||
95.03 -95.05 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
9506.11 -9506.29 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás ezen alszámok bármelyikén belülről, vagy bármely más alszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos alszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
9506.31 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás a 9506.39 alszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 9506.39 alszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
9506.32 -9506.99 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás ezen alszámok bármelyikén belülről, vagy bármely más alszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb alszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos alszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
95.07 -95.08 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
96. árucsoport |
Különböző áruk |
||||||||||||||||||
9601.10 -9602.00 |
Váltás ezen alszámokon belülről vagy bármely egyéb alszám alól. |
||||||||||||||||||
96.03 -96.04 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
96.05 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a nem származó alkotó termékek értéke nem haladja meg a készlet ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 25 %-át. |
||||||||||||||||||
96.06 -96.07 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámok bármelyikén belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a végtermékkel azonos vámtarifaszám alá sorolt nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
9608.10 -9608.40 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, a 9608.50 alszám kivételével, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az e vámtarifaszám (a 9608.50 alszámot kivéve) alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
9608.50 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás a 9608.10 –9608.40 vagy a 9608.60 –9608.99 alszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a 9608.10 –9608.40 vagy a 9608.60 –9608.99 alszám alá tartozó nem származó alkotó termékek értéke nem haladja meg a készlet ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 25 %-át. |
||||||||||||||||||
9608.60 -9608.99 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, a 9608.50 alszám kivételével, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy az e vámtarifaszám (a 9608.50 alszámot kivéve) alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
96.09 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
96.10 -96.12 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
96.13 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
96.14 |
Váltás e vámtarifaszámon belülről vagy bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
96.15 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
||||||||||||||||||
96.16 -96.18 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
96.19 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
||||||||||||||||||
XXI. áruosztály |
Művészeti tárgyak, gyűjteménydarabok és régiségek |
||||||||||||||||||
97. árucsoport |
Művészeti tárgyak, gyűjteménydarabok és régiségek |
||||||||||||||||||
97.01 -97.06 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
(1) E megjegyzésekben az x termék vagy az x vámtarifa-rendelkezés egy meghatározott terméket vagy vámtarifa-rendelkezést, az x százalék pedig egy meghatározott százalékot jelöl.
(2) A Felek megállapodnak abban, hogy az Egyesült Államokkal a következő rendelkezéseknek megfelelően kumulációt alkalmaznak:
Feltéve, hogy szabadkereskedelmi megállapodás van hatályban valamennyi Fél és az Egyesült Államok között a Felek WTO-kötelezettségeivel összhangban, és a Felek megállapodásra jutnak minden alkalmazandó feltétel tekintetében, származónak kell tekinteni a Harmonizált Rendszer 84., 85., 87. vagy 94. árucsoportjába tartozó és e termék termelése során Kanadában vagy az Európai Unióban felhasznált bármely anyagot, amely az Egyesült Államokból származik. Az Európai Unió és az Egyesült Államok közötti szabadkereskedelmi tárgyalások eredményétől függetlenül, az alkalmazandó feltételekre vonatkozó megbeszéléseknek adott esetben ki kell terjedniük az Európai Unió és az Egyesült Államok megegyezése szerinti számítási módszer és a szóban forgó termékre e megállapodás szerint alkalmazandó módszer közötti összhang biztosításáról szóló egyeztetésekre.
Ennek megfelelően a fenti származási szabály alkalmazása az ilyen kumuláció alkalmazása megkezdésének időpontja után egy évvel megszűnik, és helyette a következő származási szabályt kell alkalmazni:
Termelés úgy, hogy a felhasznált nem származó anyagok együttes értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át.
A kumuláció és az új származási szabály alkalmazását tájékoztatási céllal közzéteszik az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
(3) Lásd a 3. lábjegyzetet.
(4) Ez a származási szabály e megállapodás hatálybalépése után hét évvel hatályát veszíti. Helyette a következő származási szabályt kell alkalmazni:
Termelés úgy, hogy a felhasznált nem származó anyagok együttes értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 45 %-át.
A fentiek ellenére és a Felek megállapodása szerint alkalmazandó feltételekre is figyelemmel, a következő származási szabályt kell alkalmazni, ha hatályba lép az 5-A. melléklet D. szakasz – Járművek, 1. megjegyzésében meghatározott kumuláció:
Termelés úgy, hogy a felhasznált nem származó anyagok együttes értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 40 %-át.
(5) Lásd a 3. lábjegyzetet.
(6) Lásd a 3. lábjegyzetet.
5-A. MELLÉKLET
SZÁRMAZÁS ALAPJÁN MEGÁLLAPÍTOTT KONTINGENSEK ÉS AZ 5. MELLÉKLET SZERINTI TERMÉKSPECIFIKUS SZÁRMAZÁSI SZABÁLYOK ALTERNATÍVÁI
Közös rendelkezések
1. |
Az 5-A. mellékletet a következő szakaszokban azonosított termékekre kell alkalmazni:
|
2. |
Az egyes szakaszokon belüli táblázatokban felsorolt termékek tekintetében a megfelelő származási szabályok az 5. mellékletben – Termékspecifikus származási szabályok – meghatározottak alternatívái, az alkalmazandó éves kontingens korlátain belül. |
3. |
Az importáló Fél a származás alapján megállapított kontingenseket az érkezési sorrend elvének megfelelően kezeli, és az adott Fél behozatalának alapján számolja ki az e származás alapján megállapított kontingensek szerint behozott áruk mennyiségét. |
4. |
A származás alapján megállapított kontingensek alapján történő valamennyi export esetén hivatkozni kell az 5-A. mellékletre. A Felek ilyen hivatkozás nélkül nem számolnak el egy terméket sem az éves származás alapján megállapított kontingens terhére. |
5. |
Kanada tájékoztatja az Európai Uniót, ha Kanada által kibocsátott dokumentum szükséges a következőkhöz:
|
6. |
Ha az Európai Unióhoz az (5) bekezdés a) pontja szerinti tájékoztatás érkezik, az Európai Unió csak az ilyen dokumentációval ellátott termékek számára engedélyezi az 5-A. mellékletben meghatározott alternatív származási szabályon alapuló preferenciális tarifális elbánás igénylését. |
7. |
A Felek naptári év alapon igazgatják a származás alapján megállapított kontingenseket úgy, hogy a kontingensen belüli teljes mennyiség rendelkezésre álljon minden év január 1-jén. E származás alapján megállapított kontingensek első évben történő igazgatásához a Felek a származás alapján megállapított kontingensek mennyiségét úgy számolják ki, hogy abból levonják a január 1-je és e megállapodás hatálybalépésének napja közötti időszaknak megfelelő mennyiséget. |
8. |
Az Európai Unió tekintetében az e mellékletben említett valamennyi mennyiséget az Európai Bizottság kezeli, amely ezek hatékony kezelése érdekében megteszi az általa célszerűnek tartott valamennyi igazgatási lépést, figyelemmel az Európai Unió alkalmazandó jogszabályaira. |
9. |
A Felek szükség szerint konzultálnak az 5-A. melléklet hatékony igazgatása érdekében, és együttműködnek az 5-A. melléklet igazgatásában. A Felek konzultálnak az 5-A. melléklet lehetséges módosításairól. |
10. |
Az olyan további rendelkezéseket, mint a származás alapján megállapított kontingensek felülvizsgálata vagy növelése az egyes szakaszok külön tartalmazzák. |
A. szakasz – Mezőgazdaság
A.1. táblázat
A Kanadából az Európai Unióba exportált magas cukortartalmú (1) termékek tekintetében kiosztott éves kontingensek (2)
A Harmonizált Rendszer szerinti besorolás |
Árumegnevezés |
Kielégítő előállítás |
A Kanadából az Unióba irányuló export éves kontingense (metrikus tonnában, nettó tömeg) |
ex ex 1302.20 |
Pektintartalmú anyagok, pektinátok és pektátok, az 1701.91 –1701.99 alszám alá tartozó cukor hozzáadásával |
Váltás ezen alszámon belülről vagy bármely egyéb alszám alól a 1701.91 –1701.99 alszám kivételével. |
30 000 |
ex ex 1806.10 |
Kakaópor, az 1701.91 –1701.99 alszám alá tartozó cukor hozzáadásával |
Váltás bármely egyéb alszám alól, a 1701.91 –1701.99 alszám kivételével. |
|
ex ex 1806.20 |
Az 1701.91 –1701.99 alszám alá tartozó hozzáadott cukrot tartalmazó készítmény csokoládéalapú italok készítéséhez |
Váltás ezen alszámon belülről vagy bármely egyéb alszám alól a 1701.91 –1701.99 alszám kivételével. |
|
ex ex 2101.12 |
Kávékivonaton, -eszencián és -koncentrátumon vagy kávén alapuló, az 1701.91 –1701.99 alszám alá tartozó hozzáadott cukrot tartalmazó készítmény |
Váltás bármely egyéb alszám alól, a 1701.91 –1701.99 alszám kivételével. |
|
ex ex 2101.20 |
Tea vagy matétea-kivonaton, -eszencián, -koncentrátumon vagy teán vagy matéteán alapuló, az 1701.91 –1701.99 alszám alá tartozó hozzáadott cukrot tartalmazó készítmény |
Váltás ezen alszámon belülről vagy bármely egyéb alszám alól a 1701.91 –1701.99 alszám kivételével. |
|
ex ex 2106.90 |
Élelmiszer-készítmény, az 1701.91 –1701.99 alszám alá tartozó cukor hozzáadásával |
Váltás ezen alszámon belülről vagy bármely egyéb alszám alól a 1701.91 –1701.99 alszám kivételével. |
Az A.1. táblázathoz kapcsolódó felülvizsgálati és növelési rendelkezések
1. |
A Felek az e megállapodás hatálybalépését követő első három egymást követő ötéves időszak során minden ötéves időszak végén felülvizsgálják a származás alapján megállapított kontingensek A.1. táblázatban szereplő szintjét. |
2. |
Az e megállapodás hatálybalépését követő első három egymást követő ötéves időszak során minden ötéves időszak végén az A.1. táblázatban foglalt származásikontingens-mennyiséget az előző időszakban meghatározott mennyiség 20 %-ával növelik, ha:
|
3. |
A származás alapján megállapított kontingens mennyiségének bármely növelését a következő naptári év első negyedévében kell végrehajtani. |
4. |
E felülvizsgálatot a Mezőgazdasági bizottság végzi. A felülvizsgálat végén, adott esetben, a Felek írásban tájékoztatják egymást a származás alapján megállapított kontingens (2) bekezdés szerinti növeléséről és a növelés (3) bekezdés szerinti hatálybalépésének napjáról. A Felek gondoskodnak arról, hogy a származás alapján megállapított kontingens növelése és a növelés hatálybalépésének napja nyilvánosan hozzáférhetőek legyenek. |
A.2. táblázat
A Kanadából az Európai Unióba exportált cukorkaáru és csokoládékészítmények tekintetében kiosztott éves kontingensek
A Harmonizált Rendszer szerinti besorolás |
Árumegnevezés |
Kielégítő előállítás |
A Kanadából az Unióba irányuló export éves kontingense (metrikus tonnában, nettó tömeg) |
17.04 |
Cukorkaáru (beleértve a fehércsokoládét), kakaótartalom nélkül |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
10 000 |
1806.31 |
Csokoládé- és kakaótartalmú más élelmiszer-készítmény tömb, tábla vagy rúd formában, töltött, legfeljebb 2 kilogramm tömegű. |
Váltás bármely egyéb alszám alól, ha a váltás nem pusztán csomagolás eredménye. |
|
1806.32 |
Csokoládé- és kakaótartalmú más élelmiszer-készítmény tömb, tábla vagy rúd formában, töltetlen, legfeljebb 2 kilogramm tömegű |
||
1806.90 |
Csokoládé- és kakaótartalmú más élelmiszer-készítmény, az 1806.10–1806.32 alszám alá tartozók kivételével |
Az A.2. táblázathoz kapcsolódó felülvizsgálati és növelési rendelkezések
1. |
A Felek az e megállapodás hatálybalépését követő minden ötéves időszak végén felülvizsgálják az A.2. táblázatban foglalt származás alapján megállapított kontingenst, ha az előző ötéves időszak alatt bármely évben a származás alapján megállapított kontingens kihasználtsági aránya legalább 60 %. |
2. |
A felülvizsgálatot a valamennyi vonatkozó tényező vizsgálatán alapuló mennyiségnövelésre figyelemmel kell végrehajtani, különös tekintettel a kihasználtsági arányra, a világba irányuló kanadai export növekedésére, az Európai Unió összes importjának növekedésére, valamint az azon termékek kereskedelmére vonatkozó bármely más jelentős tendenciára, amelyekre a származás alapján megállapított kontingenst alkalmazni kell. |
3. |
A származás alapján megállapított kontingens növelésének mértékét a soron következő öt évre kell megállapítani, és az nem lehet nagyobb az előző időszakban meghatározott mennyiség 10 %-ánál. |
4. |
E felülvizsgálatot a Mezőgazdasági bizottság végzi. A Mezőgazdasági bizottság által a származás alapján megállapított kontingens mennyiségének növelésére tett bármely ajánlást a CETA Vegyes Bizottságához kell benyújtani a 30.2. cikk (2) bekezdésével összhangban álló döntéshozatal céljából. |
A.3. táblázat
A Kanadából az Európai Unióba exportált feldolgozott élelmiszerek tekintetében kiosztott éves kontingens
A Harmonizált Rendszer szerinti besorolás |
Árumegnevezés |
Kielégítő előállítás |
A Kanadából az Unióba irányuló export éves kontingense (metrikus tonnában, nettó tömeg) |
19.01 |
Malátakivonat; lisztből, darából, durva őrleményből, keményítőből vagy malátakivonatból előállított, másutt nem említett olyan élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem, vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 40 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz; a 04.01–04.04 vámtarifaszám alá tartozó árukból készített, másutt nem említett olyan élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem, vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 5 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
35 000 |
ex ex 1902.11 |
Nem főtt tészta, nem töltve vagy másképp nem elkészítve, rizs- és tojástartalommal |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
|
ex ex 1902.19 |
Nem főtt tészta, nem töltve vagy másképp nem elkészítve, más, rizstartalommal |
||
ex ex 1902.20 |
Töltött tészta főzve vagy másképp elkészítve is, rizstartalommal |
||
ex ex 1902.30 |
Más tészta, rizstartalommal |
||
1904.10 |
Gabonából vagy gabonatermékekből puffasztással vagy pirítással előállított, elkészített élelmiszer (pl. kukoricapehely) |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Váltás e vámtarifaszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy a vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének vagy az előállítás során felhasznált összes anyag nettó tömegének 30 %-át. |
|
1904.20 |
Pirítatlan gabonapehelyből vagy pirítatlan és pirított gabonapehely vagy puffasztott gabona keverékéből előállított élelmiszer |
||
1904.90 |
Előállított élelmiszer, a 1904.10–1904.30 alszám alá tartozók kivételével |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
|
19.05 |
Kenyér, cukrászsütemény, kalács, keksz (biscuit) és más pékáru kakaótartalommal is; áldozóostya, üres gyógyszerkapszula, pecsételőostya, rizspapír és hasonló termékek |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
|
2009.81 |
Áfonyalé |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
|
ex ex 2009.89 |
Feketeáfonya-lé |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
|
2103.90 |
Mártás (szósz) és ennek előállítására szolgáló készítmény; ételízesítő keverék, más |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
|
ex ex 2106.10 |
A 1701.91–1701.99 alszám alá tartozó hozzáadott cukrot nem tartalmazó, vagy a 1701.91–1701.99 alszám alá tartozó hozzáadott cukrot 65 nettó tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmazó fehérjekoncentrátum és texturált fehérje |
Váltás bármely egyéb alszám alól. vagy Váltás ugyanezen alszámon belülről, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb alszám alól, feltéve, hogy az adott alszámon belülre tartozó nem származó anyagok tömege nem haladja meg a termék nettó tömegének vagy az előállítás során felhasznált összes anyag nettó tömegének 30 %-át. |
|
ex ex 2106.90 |
A 1701.91–1701.99 alszám alá tartozó hozzáadott cukrot nem tartalmazó, vagy a 1701.91–1701.99 alszám alá tartozó hozzáadott cukrot 65 nettó tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmazó, máshol nem említett élelmiszer készítmények. |
Az A.3 táblázathoz kapcsolódó felülvizsgálati és növelési rendelkezések
1. |
A Felek az e megállapodás hatálybalépését követő minden ötéves időszak végén felülvizsgálják az A.3 táblázatban foglalt származás alapján megállapított kontingenst, ha az előző ötéves időszak alatt bármely évben a származás alapján megállapított kontingens kihasználtsági aránya legalább 60 %. |
2. |
A felülvizsgálatot a valamennyi vonatkozó tényező vizsgálatán alapuló mennyiségnövelésre figyelemmel kell végrehajtani, különös tekintettel a kihasználtsági arányra, a világba irányuló kanadai export növekedésére, az Európai Unió összes importjának növekedésére, valamint az azon termékek kereskedelmére vonatkozó bármely más jelentős tendenciára, amelyekre a származás alapján megállapított kontingenst alkalmazni kell. |
3. |
A származás alapján megállapított kontingens növelésének mértékét a soron következő öt évre kell megállapítani, és az nem lehet nagyobb az előző időszakban meghatározott mennyiség 10 %-ánál. |
4. |
E felülvizsgálatot a Mezőgazdasági bizottság végzi. A Mezőgazdasági bizottság által a származás alapján megállapított kontingens mennyiségének növelésére tett bármely ajánlást a CETA Vegyes Bizottságához kell benyújtani a 30.2. cikk (2) bekezdésével összhangban álló döntéshozatal céljából. |
A.4. táblázat
A Kanadából az Európai Unióba exportált kutya- és macskaeledel tekintetében kiosztott éves kontingens
A Harmonizált Rendszer szerinti besorolás |
Árumegnevezés |
Kielégítő előállítás |
A Kanadából az Unióba irányuló export éves kontingense (metrikus tonnában, nettó tömeg) |
2309.10 |
Kutya- vagy macskaeledel a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve |
Váltás a 2309.90 alszám alól vagy bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 2309 90 alszám alá tartozó kutya- vagy macskaeledel kivételével. |
60 000 |
ex ex 2309.90 |
Kutya- vagy macskaeledel, nem a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve |
Váltás ezen alszámon belülről vagy bármely egyéb vámtarifaszám alól, az ezen alszám alá tartozó kutya- vagy macskaeledel kivételével. |
Az A.4 táblázathoz kapcsolódó felülvizsgálati és növelési rendelkezések
1. |
A Felek az e megállapodás hatálybalépését követő minden ötéves időszak végén felülvizsgálják az A.4. táblázatban foglalt származás alapján megállapított kontingenst, ha az előző ötéves időszak alatt bármely évben a származás alapján megállapított kontingens kihasználtsági aránya legalább 60 %. |
2. |
A felülvizsgálatot a valamennyi vonatkozó tényező vizsgálatán alapuló mennyiségnövelésre figyelemmel kell végrehajtani, különös tekintettel a kihasználtsági arányra, a világba irányuló kanadai export növekedésére, az Európai Unió összes importjának növekedésére, valamint az azon termékek kereskedelmére vonatkozó bármely más jelentős tendenciára, amelyekre a származás alapján megállapított kontingenst alkalmazni kell. |
3. |
A származás alapján megállapított kontingens növelésének mértékét a soron következő öt évre kell megállapítani, és az nem lehet nagyobb az előző időszakban meghatározott mennyiség 10 %-ánál. |
4. |
E felülvizsgálatot a Mezőgazdasági bizottság végzi. A Mezőgazdasági bizottság által a származás alapján megállapított kontingens mennyiségének növelésére tett bármely ajánlást a CETA Vegyes Bizottságához kell benyújtani a 30.2. cikk (2) bekezdésével összhangban álló döntéshozatal céljából. |
B. szakasz – Halak és tengeri állatok
B.1. táblázat
A Kanadából az Európai Unióba exportált halak és tengeri állatok tekintetében kiosztott éves kontingens
A Harmonizált Rendszer szerinti besorolás |
Árumegnevezés |
A Kanadából az Unióba irányuló export éves kontingense (metrikus tonnában, nettó tömeg) |
Kielégítő előállítás |
ex ex 0304.83 |
Fagyasztott laposhalfilé, a Reinhardtius hippoglossoides kivételével |
10 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. (3) |
ex ex 0306.12 |
Főtt és fagyasztott homár |
2 000 |
Váltás bármely egyéb alszám alól. |
1604.11 |
Elkészített vagy konzervált lazac |
3 000 |
Váltás bármely egyéb árucsoportból. |
1604.12 |
Elkészített vagy konzervált hering |
50 |
|
ex ex 1604.13 |
Elkészített vagy konzervált szardínia, szardella és kisméretű hering, brisling vagy spratt, a Sardina pilchardus kivételével |
200 |
|
ex ex 1605.10 |
Elkészített vagy konzervált rák, a Cancer pagurus kivételével |
44 |
|
1605.21 -1605.29 |
Elkészített vagy konzervált garnélarák és fűrészes garnélarák |
5 000 |
|
1605.30 |
Elkészített és konzervált homár |
240 |
A B.1. táblázathoz kapcsolódó növelési rendelkezések
1. |
A B.1. táblázatban felsorolt valamennyi termék esetében, ha az egy termékhez rendelt származás alapján megállapított kontingens több, mint 80 %-át felhasználják egy naptári év során, a kiosztott származás alapján megállapított kontingenst a következő naptári évben növelni kell. A növelés az előző naptári évben a termékhez rendelt származás alapján megállapított kontingens 10 %-a. A növelésre vonatkozó rendelkezést első alkalommal az e megállapodás hatálybalépését követő első teljes naptári év elteltével kell alkalmazni, és az összesen négy egymást követő évben alkalmazható. |
2. |
A származás alapján megállapított kontingens mennyiségének bármely növelését a következő naptári év első negyedévében kell végrehajtani. Az importáló Fél írásban értesíti az exportáló Felet, ha az (1) bekezdésben foglalt feltétel teljesül, feltüntetve a származás alapján megállapított kontingens növelésének mértékét és a növelés hatálybalépésének kezdő időpontját. A Felek gondoskodnak arról, hogy a származás alapján megállapított kontingens növelése és hatálybalépésének napja nyilvánosan hozzáférhetőek legyenek. |
A B.1. táblázathoz kapcsolódó felülvizsgálati rendelkezések
A Felek az e megállapodás hatálybalépését követő harmadik naptári év elteltét követően az egyik Fél kérelmére megbeszéléseket folytatnak e szakasz lehetséges felülvizsgálatáról.
C. szakasz – Textiláruk és ruházati cikkek
C.1. táblázat
A Kanadából az Európai Unióba exportált textilipari alapanyagok tekintetében kiosztott éves kontingens
A Harmonizált Rendszer szerinti besorolás |
Árumegnevezés |
A Kanadából az Unióba irányuló export éves kontingense (eltérő jelzés hiányában kilogrammban mért nettó tömeg) |
Kielégítő előállítás |
5107.20 |
Fésült gyapjú fonal, a kiskereskedelem számára szokásos módon kiszerelt fonal kivételével, 85 tömegszázaléknál kevesebb gyapjútartalommal |
192 000 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
5205.12 |
Máshol nem említett, egyágú, nem fésült pamutfonal, legalább 85 tömegszázalék pamuttartalommal, nem a kiskereskedelem számára szokásos kiszerelésben, 14 nm-t meghaladó, de legfeljebb 43 nm |
1 176 000 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
5208.59 |
Máshol nem említett, nyomott, de nem vászonkötésű pamutszövet, legalább 85 tömegszázalék pamuttartalommal, 200 g/m2-t nem meghaladó tömegű |
60 000 m2 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
5209.59 |
Máshol nem említett, nyomott, de nem vászonkötésű pamutszövet, legalább 85 tömegszázalék pamuttartalommal, 200 g/m2-t meghaladó tömegű |
79 000 m2 |
|
54.02 |
Szintetikus végtelen szálból készült fonal (a varrócérna kivételével), nem a kiskereskedelem számára szokásos kiszerelésben, beleértve a 67 decitexnél kisebb finomsági számú monofileket is |
4 002 000 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
5404.19 |
Máshol nem említett szintetikus végtelen, legalább 67 decitex finomsági számú monofil, amelynek átmérője legfeljebb 1 mm |
21 000 |
|
54.07 |
Szintetikus végtelen szálú fonalból készült szövet, beleértve az 54.04 vámtarifaszám alá tartozó anyagból készült szövetet is |
4 838 000 m2 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Nyomás vagy festés, amihez legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a nem származó kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
5505.10 |
Szintetikus szálak hulladékai (beleértve a kóchulladékot [fésűskóc], fonalhulladékot és a foszlatott anyagot is) |
1 025 000 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
5513.11 |
Szövet vágott poliészter szálból, 85 tömegszázaléknál kevesebb poliészter szál tartalommal, fehérítetlen vagy fehérített, vászonkötésű, amelyet elsősorban vagy kizárólag pamuttal kevertek, legfeljebb 170 g/m2 tömegű |
6 259 000 m2 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
56.02 |
Nemez, impregnált, bevont, beborított vagy rétegelt is |
583 000 |
Váltás bármely egyéb árucsoportból. |
56.03 |
Nem szőtt (textília), impregnált, bevont, beborított vagy rétegelt is |
621 000 |
|
57.03 |
Tűzött szőnyeg és más textil padlóborító, konfekcionálva is |
196 000 m2 |
|
58.06 |
Szövött keskenyáru, az 58.07 vámtarifaszám alá tartozó áruk kivételével (a címkék, jelvények és hasonló, textilanyagból, készült, végben árult cikkek stb. kivételével) vetülékszál nélkül, láncfonalakból ragasztással összeállított keskenyáru |
169 000 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
5811.00 |
Réteges termék méteráruban (amelyet bélelőanyaggal, egy vagy több szövetrétegből, steppeléssel vagy más módon állítanak össze), az 58.10 vámtarifaszám alá tartozó hímzés kivételével |
12 000 m2 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól. |
59.03 |
Textilszövet műanyaggal impregnálva, bevonva, beborítva vagy laminálva, az 59.02 vámtarifaszám alá tartozó szövetek kivételével |
1 754 000 m2 |
Váltás bármely egyéb árucsoportból úgy, hogy a nem származó kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 60 %-át |
5904.90 |
Padlóborító, amely textilalapra alkalmazott bevonatból vagy borításból áll, kiszabva is (a linóleum kivételével) |
24 000 m2 |
|
59.06 |
Gumizott textilszövet, az 59.02 vámtarifaszám alá tartozó kivételével |
450 000 |
|
5907.00 |
Más módon impregnált, bevont vagy beborított textilszövet; festett kanavász színházi stúdió- (műtermi) díszletek, vagy hasonlók számára |
2 969 000 m2 |
|
59.11 |
Textiltermék és textiláru meghatározott műszaki célra |
173 000 |
|
60.04 |
Kötött vagy hurkolt kelme, 30 cm-t meghaladó szélességű, legalább 5 tömegszázalék elasztomerfonalat vagy gumiszálat tartalmazó, a 60.01 vámtarifaszám alá tartozó kivételével |
25 000 |
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól; vagy Nyomás vagy festés, amihez legalább két előkészítő vagy kikészítő művelet társul (például szennyeződés eltávolítása, fehérítés, mercerezés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, zsugorodásmentesítés, tartós kikészítés, avatás, impregnálás, javítás és a csomók eltávolítása), feltéve, hogy a nem származó kelme értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 47,5 %-át. |
60.05 |
Lánchurkolt kelme (beleértve a paszományozógéppel készültet is), a 60.01–60.04 vámtarifaszám alá tartozó kivételével |
16 000 |
|
60.06 |
Máshol nem említett kötött vagy hurkolt kelme |
24 000 |
|
63.06 |
Textilanyagból készült ponyva, vászontető, napellenző; sátor; csónakvitorla; szörfvitorla, vagy szárazföldi járművek vitorlája; kempingcikk |
124 000 |
Váltás bármely egyéb árucsoportból. |
63.07 |
Máshol nem említett készáru textilanyagból |
503 000 |
|
m2 = négyzetméter |
C.2. táblázat
A Kanadából az Európai Unióba exportált ruházati cikkek tekintetében kiosztott éves kontingens
A Harmonizált Rendszer szerinti besorolás |
Árumegnevezés |
A Kanadából az Unióba irányuló export éves kontingense (eltérő jelzés hiányában mértékegység) |
Kielégítő előállítás (4) |
6101.30 |
Férfi- vagy fiúfelsőkabát, -autóskabát, -pelerin, -köpeny, -anorák, -sízubbony és hasonló mesterséges szálból készült cikkek, kötött vagy hurkolt anyagból |
10 000 |
Váltás bármely egyéb árucsoportból, feltéve, hogy a termék szabása (vagy formára kötése) és varrása vagy más összeállítása az egyik Fél területén történik; vagy Összevarrást vagy más összeállítást nem igénylő, formára kötött árura történő váltás bármely más árucsoportból. |
6102.30 |
Női vagy leányka-felsőkabát, -autóskabát, -pelerin, -köpeny -anorák, -sízubbony és hasonló mesterséges szálból készült cikkek, kötött vagy hurkolt anyagból |
17 000 |
|
61.04 |
Női vagy leánykakosztüm,-ruhaegyüttes, -ujjas, -blézer, -ruha, -szoknya, -nadrágszoknya, -hosszúnadrág (a fürdőruha kivételével), kötött vagy hurkolt anyagból |
535 000 |
|
6106.20 |
Női és leánykablúz, -ing kötött vagy hurkolt szintetikus vagy mesterséges szálból |
44 000 |
|
6108.22 |
Női vagy lányka-rövidnadrág és -alsónadrág kötött vagy hurkolt szintetikus mesterséges szálból |
129 000 |
|
6108.92 |
Női vagy leányka-hálóköntös, -fürdőköpeny, -háziköntös és hasonló áruk kötött vagy hurkolt szintetikus mesterséges szálból |
39 000 |
|
6109.10 |
T-ing, atléta és más alsó trikóing kötött vagy hurkolt pamutból |
342 000 |
|
6109.90 |
Másutt nem említett T-ing, atléta és más alsó trikóing, kötött vagy hurkolt textilanyagból |
181 000 |
|
61.10 |
Ujjas mellény, pulóver, kardigán, mellény és hasonló áru, kötött vagy hurkolt anyagból |
478 000 |
|
6112.41 |
Női vagy leányka-fürdőruha kötött vagy hurkolt szintetikus szálból |
73 000 |
|
61.14 |
Másutt nem említett ruha kötött vagy hurkolt anyagból |
90 000 kilogramm |
|
61.15 |
Harisnyanadrág, harisnya, zokni és más harisnyaáru, beleértve a kalibrált kompressziós harisnyaárut (pl. a visszeres lábra való harisnyát) és a talp nélküli harisnyát, kötött vagy hurkolt anyagból |
98 000 kilogramm |
|
62.01 |
Férfi- vagy fiú felsőkabát, -autóskabát, -pelerin, -köpeny, -anorák (beleértve a sízubbonyt is), -viharkabát, -széldzseki és hasonló áruk nem kötött vagy hurkolt anyagból, a 6203 vámtarifaszám alá tartozók kivételével |
96 000 |
|
62.02 |
Női vagy leányka-felsőkabát, -autóskabát, -pelerin, -köpeny, -anorák (beleértve a sízubbonyt is), -viharkabát, -széldzseki és hasonló áruk nem kötött vagy hurkolt anyagból, a 6204 vámtarifaszám alá tartozó áruk kivételével |
99 000 |
|
62.03 |
Férfi- vagy fiúöltöny, -ruhaegyüttes, -zakó, -blézer, -hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág (a fürdőruha kivételével) nem kötött vagy hurkolt anyagból |
95 000 |
|
62.04 |
Női vagy leánykakosztüm, -ruhaegyüttes, -ujjas, -blézer, -ruha, -szoknya, -nadrágszoknya, -hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág (a fürdőruha kivételével) nem kötött vagy hurkolt anyagból |
506 000 |
|
62.05 |
Férfi- vagy fiúing nem kötött vagy hurkolt anyagból |
15 000 |
|
62.06 |
Női vagy leánykablúz, -ing és -ingblúz nem kötött vagy hurkolt anyagból |
64 000 |
|
6210.40 |
Az 5903 , 5906 vagy 5907 vámtarifaszám alá tartozó szövetekből készült, máshol nem említett, nem kötött vagy hurkolt férfi- vagy fiúruha |
68 000 kilogramm |
|
6210.50 |
Az 5903 , 5906 vagy 5907 vámtarifaszám alá tartozó szövetekből készült, máshol nem említett, nem kötött vagy hurkolt női és leánykaruha |
30 000 kilogramm |
|
62.11 |
Tréningruha, síöltöny és fürdőruha és máshol nem említett ruha nem kötött vagy hurkolt anyagból |
52 000 kilogramm |
|
6212.10 |
Melltartó kötött vagy hurkolt anyagból is |
297 000 |
|
6212.20 |
Csípőszorító és nadrágos csípőszorító kötött vagy hurkolt anyagból is |
32 000 |
|
6212.30 |
Fűző kötött vagy hurkolt anyagból is |
40 000 |
|
6212.90 |
Nadrágtartó, harisnyatartó, zoknitartó és hasonló áru és ezek részei, kötött vagy hurkolt anyagból is |
16 000 kilogramm |
C.3. táblázat
Az Európai Unióból Kanadába exportált textiláruk tekintetében kiosztott éves kontingens
A Harmonizált Rendszer szerinti besorolás |
Árumegnevezés |
Az Európai Unióból Kanadába irányuló export éves kontingense (eltérő jelzés hiányában kilogrammban) |
Kielégítő előállítás |
5007.20 |
Szövet legalább 85 tömegszázalék selyem- vagy selyemhulladék- (a burettselyem kivételével) tartalommal |
83 000 m2 |
Szövés. |
5111.30 |
Szövet elsősorban, de kevesebb, mint 85 tömegszázalékban, kártolt gyapjúból vagy kártolt finom állati szőrből, elsősorban vagy kizárólag vágott műszállal keverve |
205 000 m2 |
Szövés. |
51.12 |
Szövet fésűsgyapjúból vagy fésűs finom állati szőrből |
200 000 |
Szövés. |
5208.39 |
Festett pamutszövet, legalább 85 tömegszázalék pamuttartalommal, legfeljebb 200 g/m2 tömegben, a 3 vagy 4 fonalas sávolykötésű szövetek, beleértve a keresztsávoly-kötésű és a vászonkötésű szöveteket is, kivételével |
116 000 m2 |
Szövés. |
5401. 10 |
Végtelen műszálból készült varrócérna szintetikus szálból, a kiskereskedelem számára szokásos kiszerelésben is |
18 000 |
Végtelen műszálak sajtolása, amihez fonás társul, vagy anélkül; vagy Fonás. |
5402.11 |
Szintetikus végtelen szálból készült fonal, nem a kiskereskedelem számára szokásos kiszerelésben, nagy szakítószilárdságú fonal aramidokból |
504 000 |
Végtelen műszálak sajtolása, amihez fonás társul, vagy anélkül; vagy Fonás. |
54.04 |
Szintetikus végtelen, legalább 67 decitex finomsági számú monofil, amelynek átmérője legfeljebb 1 mm; szintetikus textilanyagokból készült, legfeljebb 5 mm látható szélességű szalag és hasonló (például szintetikus műszalma) |
275 000 |
Végtelen műszálak sajtolása, amihez fonás társul, vagy anélkül; vagy Fonás. |
54.07 |
Szintetikus végtelen szálú fonalból készült szövet, beleértve az 54.04 vámtarifaszám alá tartozó anyagból készült szövetet is |
636 000 |
Szövés. |
56.03 |
Máshol nem említett nem szőtt textília, impregnált, bevont, beborított vagy rétegelt is |
1 629 000 |
Bármely, nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás, a tűlyukasztást is beleértve. |
5607.41 |
Kötöző- vagy bálázózsineg polietilénből vagy polipropilénből |
813 000 |
Bármely, nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás, a tűlyukasztást is beleértve. |
5607.49 |
Zsineg, kötél, hajókötél és kábel polietilénből vagy polipropilénből, fonva vagy sodorva is, és gumival vagy műanyaggal impregnálva, bevonva, beborítva vagy burkolva is (a kötöző- vagy bálázózsineg kivételével) |
347 000 |
Bármely, nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás, a tűlyukasztást is beleértve. |
5702.42 |
Szőtt szőnyeg és más textil padlóborító szintetikus vagy mesterséges textilanyagból, nem tűzve vagy nem pelyhesítve, bolyhos szerkezetű, konfekcionálva (a Kelim, Schumack, Karamanie és hasonló kézi szövésű szőnyeg kivételével) |
187 000 m2 |
Szövés; vagy Bármely, nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás alkalmazása, a tűlyukasztást is beleértve. |
5703.20 |
Tűzött szőnyeg és más textil padlóborító nejlonból vagy más poliamidokból, konfekcionálva is |
413 000 m2 |
Szövés; vagy Bármely, nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás alkalmazása, a tűlyukasztást is beleértve. |
5704.90 |
Szőnyeg és más textil padlóborító nemezből, nem tűzve vagy nem pelyhesítve, konfekcionálva is (a legfeljebb 0,3 m2 felületű négyzetes alakú padlólap kivételével) |
1 830 000 |
Szövés; vagy Bármely, nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás alkalmazása, a tűlyukasztást is beleértve. |
59.03 |
Textilszövet műanyaggal impregnálva, bevonva, beborítva vagy laminálva (a magas szakítószilárdságú nejlon vagy más poliamid-, poliészter- vagy viszkóz műselyem fonalból készült kerékköpeny kordszövet kivételével) |
209 000 |
Szövés; vagy A bevonás, pelyhesítés, rétegelés vagy fémesítés minden esetben legalább két másik fő előkészítő/kikészítő művelettel (mint a mángorlás, zsugorodásmentesítés) párosulva származó státust biztosít, feltéve, hogy a termék ügyleti értékéhez vagy gyártelepi árához képest legalább 52,5 százalékos hozzáadott értéket nyújt. |
5904.10 |
Linóleum, kiszabva is |
61 000 m2 |
Szövés; vagy A bevonás, pelyhesítés, rétegelés vagy fémesítés minden esetben legalább két másik fő előkészítő/kikészítő művelettel (mint a mángorlás, zsugorodásmentesítés) párosulva származó státust biztosít, feltéve, hogy a termék gyártelepi árához képest legalább 52,5 százalékos hozzáadott értéket nyújt. |
5910.00 |
Szállítószalag vagy meghajtó- vagy erőátviteli szíj textilanyagból, műanyaggal impregnálva, bevonva, beborítva vagy rétegelve vagy fémmel vagy más anyaggal megerősítve is |
298 000 |
Előállítás fonalból, szövethulladékból vagy a 63.10 vámtarifaszám alá tartozó rongyból; Szövés; vagy A bevonás, pelyhesítés, rétegelés vagy fémesítés minden esetben legalább két másik fő előkészítő/kikészítő művelettel (mint a mángorlás, zsugorodásmentesítés) párosulva származó státust biztosít, feltéve, hogy a termék gyártelepi árához képest legalább 52,5 százalékos hozzáadott értéket nyújt. |
59.11 |
Az 59. árucsoporthoz tartozó megjegyzés 7. pontjában meghatározott textiltermék és textiláru műszaki célra |
160 000 |
Előállítás fonalból, szövethulladékból vagy a 63.10 vámtarifaszám alá tartozó rongyból; Szövés, vagy A bevonás, pelyhesítés, rétegelés vagy fémesítés minden esetben legalább két másik fő előkészítő/kikészítő művelettel (mint a mángorlás, zsugorodásmentesítés) párosulva származó státust biztosít, feltéve, hogy a termék gyártelepi árához képest legalább 52,5 százalékos hozzáadott értéket nyújt. |
6302.21 |
Ágynemű, nyomott, pamutból, a kötött vagy hurkolt kivételével |
176 000 |
Szövet szabása és konfekcionálása; vagy Bármely, nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás alkalmazása, a tűlyukasztást is beleértve, amihez konfekcionálás (a szabást is beleértve) társul. |
6302.31 |
Ágynemű (nem nyomott), pamutból a kötött vagy hurkolt kivételével |
216 000 |
Szövet szabása és konfekcionálása; Bármely, nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás alkalmazása, a tűlyukasztást is beleértve, amihez konfekcionálás (a szabást is beleértve) társul;vagy Nyomást követő konfekcionálás. |
6302.91 |
Testápolási és konyhai textília pamutból (frottírtörölköző vagy hasonló frottírszövet kivételével) padló-, fényező-, edény- és portörlő ruha |
20 000 |
Bármely, nem szőtt textíliák készítésére irányuló eljárás alkalmazása, a tűlyukasztást is beleértve, amihez konfekcionálás (a szabást is beleértve) társul, Szövet szabása és konfekcionálása; vagy Nyomást követő konfekcionálás. |
C.4. táblázat
Az Európai Unióból Kanadába exportált ruházati cikkek tekintetében kiosztott éves kontingens
A Harmonizált Rendszer szerinti besorolás |
Árumegnevezés |
Az Európai Unióból Kanadába irányuló export éves kontingense (eltérő jelzés hiányában mértékegység) |
Kielégítő előállítás (5) |
6105.10 |
Férfi- vagy fiúing kötött vagy hurkolt pamutból (a hálóing, T-ing, atléta és más alsó trikóing kivételével) |
46 000 |
Szövet szabása és konfekcionálása. |
61.06 |
Női vagy leánykablúz, -ing és -ingblúz kötött vagy hurkolt anyagból (a póló és alsó trikóing kivételével) |
126 000 |
Szövet szabása és konfekcionálása. |
61.09 |
T-ing, atléta és más alsó trikóing, kötött vagy hurkolt anyagból |
722 000 |
Szövet szabása és konfekcionálása. |
61.10 |
Ujjas mellény, pulóver, kardigán, mellény és hasonló áru kötött vagy hurkolt anyagból (a bélelt mellény kivételével) |
537 000 |
Szövet szabása és konfekcionálása; vagy Összevarrást vagy más összeállítást nem igénylő termékek formára kötése. |
61.14 |
Máshol nem említett ruha kötött vagy hurkolt anyagból |
58 000 kilogramm |
Szövet szabása és konfekcionálása; vagy Összevarrást vagy más összeállítást nem igénylő termékek formára kötése. |
61.15 |
Harisnyanadrág, harisnya, zokni és más harisnyaáru, beleértve a kalibrált kompressziós harisnyaárut (pl. a visszeres lábra való harisnyát) és a talp nélküli harisnyát, kötött vagy hurkolt anyagból (a csecsemőruha kivételével) |
1 691 000 pár |
Szövet szabása és konfekcionálása; vagy Összevarrást vagy más összeállítást nem igénylő termékek formára kötése. |
6202.11 |
Női vagy leányka-felsőkabát, -esőkabát, -autóskabát, -pelerin, -köpeny és hasonló áruk gyapjúból vagy finom állati szőrből (a kötött vagy hurkolt kivételével) |
15 000 |
Szövet szabása és konfekcionálása. |
6202.93 |
Női vagy leányka-anorák, -viharkabát, -széldzseki és hasonló áruk szintetikus vagy mesterséges szálból (a kötött vagy hurkolt kivételével) |
16 000 |
Szövet szabása és konfekcionálása. |
6203.11 |
Férfi- vagy fiúöltöny gyapjúból vagy finom állati szőrből |
39 000 |
Szövet szabása és konfekcionálása. |
6203.12 -6203.49 |
Férfi- vagy fiúöltöny (a gyapjúból vagy finom állati szőrből készültek kivételével), -ruhaegyüttes, -zakó, -blézer, -hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág (a kötöttek vagy hurkoltak és a fürdőruha kivételével) |
281 000 |
Szövet szabása és konfekcionálása. |
62.04 |
Női vagy leánykakosztüm, -ruhaegyüttes, -ujjas, -blézer, -ruha, -szoknya, -nadrágszoknya, -hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág (a kötöttek vagy hurkoltak és a fürdőruha kivételével) |
537 000 |
Szövet szabása és konfekcionálása. |
6205.20 |
Férfi- és fiúing pamutból, nem kötött vagy hurkolt anyagból |
182 000 |
Szövet szabása és konfekcionálása. |
62.10 |
Az 56.02 , 56.03 , 59.03 , 59.06 vagy az 59.07 vámtarifaszám alá tartozó szövetekből készült ruha (a kötöttek vagy hurkoltak és a csecsemőruha kivételével) |
19 000 |
Szövet szabása és konfekcionálása. |
62.11 |
Máshol nem említett vagy máshová nem tartozó tréningruha, síruha, fürdőruha és más ruha (a kötöttek és a hurkoltak kivételével) |
85 000 kilogramm |
Szövet szabása és konfekcionálása. |
62.12 |
Melltartó, csípőszorító, fűző, nadrágtartó, harisnyatartó, zoknitartó és hasonló áru, és ezek részei, mindenfajta textilanyagból, elasztikus is, beleértve a kötött vagy hurkolt anyagot is (a teljesen gumiból készült öv és fűző kivételével) |
26 000 tucat |
Szövet szabása és konfekcionálása. |
A C.1., C.2., C.3. és C.4. táblázathoz kapcsolódó növelési rendelkezések
1. |
A C.1., C.2., C.3., és C.4. táblázatokban felsorolt valamennyi termék esetében, ha az egy termékhez rendelt származás alapján megállapított kontingens több, mint 80 %-át felhasználják egy naptári év során, a származás alapján megállapított kontingenst a következő naptári évben növelni fogják. A növelés mértéke az előző naptári évben a termékhez rendelt származás alapján megállapított kontingens 3 %-a. A növelésre vonatkozó rendelkezést első alkalommal az e megállapodás hatálybalépését követő első teljes naptári év elteltével kell alkalmazni. A kiosztott éves származás alapján megállapított kontingens legfeljebb tíz éves időszak során növelhető. |
2. |
A származás alapján megállapított kontingens mennyiségének bármely növelését a következő naptári év első negyedévében kell végrehajtani. Az importáló Fél írásban értesíti az exportáló Felet, ha az (1) bekezdésben foglalt feltétel teljesül, feltüntetve a származás alapján megállapított kontingens növelésének mértékét és a növelés hatálybalépésének kezdő időpontját. A Felek gondoskodnak arról, hogy a származás alapján megállapított kontingens növelése és a növelés hatálybalépésének napja nyilvánosan hozzáférhetőek legyenek. |
A C.1., C.2., C.3. és C.4. táblázathoz kapcsolódó felülvizsgálati rendelkezések
Az egyik Fél kérésére a Felek találkozót tartanak a kiosztott kontingensek által lefedett termékmennyiségeknek az érintett piacok és ágazatok fejleményei alapján történő felülvizsgálata érdekében. A Felek felülvizsgálati ajánlásokat tehetnek az Arukereskedelmi bizottság részére.
D. szakasz – Járművek
D.1. táblázat
A Kanadából az Európai Unióba exportált járművek tekintetében kiosztott éves kontingens
A Harmonizált Rendszer szerinti besorolás |
Árumegnevezés |
Kielégítő előállítás |
A Kanadából az Unióba irányuló export éves kontingense (egység) |
||||
8703.21 |
Más, legfeljebb 1 000 cm3 hengerűrtartalmú, szikragyújtású, dugattyús, belső égésű motorral működő járművek |
Előállítás úgy, hogy a felhasznált nem származó anyagok együttes értéke nem haladja meg:
|
100 000 |
||||
8703.22 |
Más, 1 000 cm3 hengerűrtartalmat meghaladó, de legfeljebb 1 500 cm3 hengerűrtartalmú, szikragyújtású, dugattyús, belső égésű motorral működő járművek |
||||||
8703.23 |
Más, 1 500 cm3 hengerűrtartalmat meghaladó, de legfeljebb 3 000 cm3 hengerűrtartalmú, szikragyújtású, dugattyús, belső égésű motorral működő járművek |
||||||
8703.24 |
Más, 3 000 cm3 hengerűrtartalmat meghaladó, szikragyújtású, dugattyús, belső égésű motorral működő járművek |
||||||
8703.31 |
Más, legfeljebb 1 500 cm3 hengerűrtartalmú, kompressziós gyújtású, dugattyús, belső égésű (dízel vagy féldízel) motorral működő járművek |
||||||
8703.32 |
Más, 1 500 cm3 hengerűrtartalmat meghaladó, de legfeljebb 2 500 cm3 hengerűrtartalmú, kompressziós gyújtású, dugattyús, belső égésű (dízel vagy féldízel) motorral működő járművek |
||||||
8703.33 |
Más, 2 500 cm3 hengerűrtartalmat meghaladó, kompressziós gyújtású, dugattyús, belső égésű (dízel vagy féldízel) motorral működő járművek |
||||||
8703.90 |
Egyéb |
1. megjegyzés:
A Felek megállapodnak abban, hogy az Egyesült Államokkal a következő rendelkezéseknek megfelelően kumulációt alkalmaznak:
Feltéve, hogy szabadkereskedelmi megállapodás van hatályban valamennyi Fél és az Egyesült Államok között a Felek WTO-kötelezettségeivel összhangban, és a Felek megállapodásra jutnak minden alkalmazandó feltétel tekintetében, származónak kell tekinteni a Harmonizált Rendszer 84., 85., 87. vagy 94. árucsoportjába tartozó és a Harmonizált Rendszer 8703.21–8703.90 alszáma alá tartozó termék előállítása során Kanadában vagy az Európai Unióban felhasznált bármely anyagot, amely az Egyesült Államokból származik. Az Európai Unió és az Egyesült Államok közötti szabadkereskedelmi tárgyalások eredményétől függetlenül, az alkalmazandó feltételekre vonatkozó megbeszéléseknek adott esetben ki kell terjedniük az Európai Unió és az Egyesült Államok megegyezése szerinti számítási módszer és a 87. áruosztályba tartozó termékekre e megállapodás szerint alkalmazandó módszer közötti összhang biztosításáról szóló egyeztetésekre.
Ennek megfelelően, a D.1. táblázat az ilyen kumuláció alkalmazásának hatálybalépése után egy évvel hatályát veszíti.
A kumuláció alkalmazását és az 1. megjegyzés törlését tájékoztatási céllal közzéteszik az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
Felülvizsgálati rendelkezés
Ha az e megállapodás hatálybalépésének időpontját követő hét év elteltével az Egyesült Államokkal való kumuláció még nem lépett hatályba, az egyik Fél kérésére a Felek találkozót tartanak e rendelkezések felülvizsgálata céljából.
A 8702 vámtarifaszám alá tartozó termékekre vonatkozó alternatív termékspecifikus származási szabályok
A 8702 vámtarifaszám alá tartozó, Kanadából az Európai Unióba exportált termékekre a következő származási szabályt kell alkalmazni az 5. mellékletben meghatározott származási szabály alternatívájaként;
|
Váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, a 8706–8708 vámtarifaszám kivételével; vagy |
|
Váltás e vámtarifaszámon belülről vagy a 8706–8708 vámtarifaszám alól, függetlenül attól, hogy van-e váltás bármely egyéb vámtarifaszám alól, feltéve, hogy e vámtarifaszám vagy a 8706–8708 vámtarifaszám alá tartozó nem származó anyagok értéke nem haladja meg a termék ügyleti értékének vagy gyártelepi árának 50 %-át. |
A tárgyalások 2014. augusztus 1-jei befejezésétől kezdve ezt a származási szabályt kell alkalmazni a 8702 vámtarifaszám alá tartozó termékeket Kanadában előállító Kanadában található vállalkozásokra, valamint ezek jogutódaira és engedményeseire.
2. megjegyzés:
A Felek megállapodnak abban, hogy az Egyesült Államokkal a következő rendelkezéseknek megfelelően kumulációt alkalmaznak:
Feltéve, hogy szabadkereskedelmi megállapodás van hatályban valamennyi Fél és az Egyesült Államok között a Felek WTO-kötelezettségeivel összhangban, és a Felek megállapodásra jutnak minden alkalmazandó feltétel tekintetében, származónak kell tekinteni a Harmonizált Rendszer 84., 85., 87. vagy 94. árucsoportjába tartozó és a Harmonizált Rendszer 8702 vámtarifaszáma alá tartozó termék előállítása során Kanadában vagy az Európai Unióban felhasznált bármely anyagot, amely az Egyesült Államokból származik.
Ennek megfelelően, a 8702 vámtarifaszám alá tartozó termékekre vonatkozó termékspecifikus származási szabályok az ilyen kumuláció alkalmazásának hatálybalépése után egy évvel hatályukat veszítik.
A kumuláció alkalmazását és az 2. megjegyzés törlését tájékoztatási céllal közzéteszik az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
(1) Azon termékek, amelyekre az A.1. táblázat vonatkozik, legalább 65 nettó tömegszázalékban a 1701 91–1701 99 alszám alá tartozó hozzáadott nád- vagy répacukrot kell, hogy tartalmazzanak. Minden nád- vagy répacukornak Kanadában finomítottnak kell lennie.
(2) Azon termékek tekintetében, amelyekre az A.1. táblázat vonatkozik, a Felek rögzítik, hogy az e táblázatban foglalt kielégítő termelés a 7. cikkben foglalt nem kielégítő termelésen túlmenő termelésről rendelkezik.
(3) A 0304 83 alszám alá tartozó termékek származási szabálya tekintetében a Felek rögzítik, hogy a termelés a 7. cikkben foglalt nem kielégítő termelésen túlmenő termelés.
(4) Azon termékek tekintetében, amelyekre a C.2 táblázat vonatkozik, a Felek rögzítik, hogy az e táblázatban foglalt kielégítő termelés a 7. cikkben foglalt nem kielégítő termelésen túlmenő termelésről rendelkezik.
(5) Azon termékek tekintetében, amelyekre a C.4. táblázat vonatkozik, a Felek rögzítik, hogy az e táblázatban foglalt kielégítő termelés a 7. cikkben foglalt nem kielégítő termelésen túlmenő termelésről rendelkezik.
6. MELLÉKLET
EGYÜTTES NYILATKOZAT A TEXTILÁRUKRA ÉS RUHÁZATI CIKKEKRE VONATKOZÓ SZÁRMAZÁSI SZABÁLYOKRÓL
1. |
E megállapodás alapján a textiláruknak és ruházati cikkeknek a Felek közötti kereskedelme azon az elven alapul, hogy a kettős átalakítás származást biztosít, amit tükröz a származási szabályokról és származási eljárásokról szóló jegyzőkönyv 5. melléklete (Termékspecifikus származási szabályok). |
2. |
Mindazonáltal, számos okból, beleértve az uniós gyártókra gyakorolt negatív kumulációs hatás hiányát is, a Felek a textilárukra és ruházati cikkekre vonatkozó korlátozott kölcsönös származás alapján megállapított kontingensek biztosítása útján megegyeznek az 1. ponttól való eltérésben. Ezek a származás alapján megállapított kontingenseket termékkategóriánként besorolt mennyiségekben fejezik ki, és a színezést a nyomtatással egyenértékűnek tekintik egy korlátozott és egyértelműen körülhatárolt termékkategória körében. |
3. |
A Felek megerősítik, hogy ezeket a – kivételes – származás alapján megállapított kontingenseket a származási szabályokról és származási eljárásokról szóló jegyzőkönyv szigorú betartásával kell alkalmazni. |
7. MELLÉKLET
EGYÜTTES NYILATKOZATOK AZ ANDORRAI HERCEGSÉGRE ÉS SAN MARINO KÖZTÁRSASÁGRA VONATKOZÓAN
EGYÜTTES NYILATKOZAT AZ ANDORRAI HERCEGSÉGRE VONATKOZÓAN
1. |
A Harmonizált Rendszer 25–97. árucsoportjába tartozó, az Andorrai Hercegségből származó termékeket Kanada e megállapodás értelmében az Európai Unióban származónak fogadja el, feltéve, hogy az Európai Gazdasági Közösség és az Andorrai Hercegség között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről szóló, 1990. november 26-i 90/980/EKG tanácsi határozat által létrehozott vámunió hatályban marad. |
2. |
A származási szabályokról és a származási eljárásokról szóló jegyzőkönyv értelemszerűen alkalmazandó az ezen együttes nyilatkozat 1. pontjában említett termékek származó státusának meghatározása céljából. |
EGYÜTTES NYILATKOZAT SAN MARINO KÖZTÁRSASÁGRA VONATKOZÓAN
1. |
A San Marino Köztársaságból származó termékeket Kanada e megállapodás értelmében az Európai Unióban származónak fogadja el, feltéve, hogy e termékekre vonatkozik az Európai Gazdasági Közösség és a San Marino Köztársaság közötti együttműködésről és vámunióról szóló, 1991. december 16-án Brüsszelben kötött megállapodás, és ez utóbbi hatályban marad. |
2. |
A származási szabályokról és a származási eljárásokról szóló jegyzőkönyv értelemszerűen alkalmazandó az ezen együttes nyilatkozat 1. pontjában említett termékek származó státusának meghatározása céljából. |
Jegyzőkönyv a megfelelőségértékelési eljárások eredményeinek kölcsönös elfogadásáról
1. cikk
Fogalommeghatározások
Eltérő megállapodás hiányában e jegyzőkönyv tekintetében a TBT-megállapodás 1. mellékletében található fogalommeghatározásokat kell alkalmazni. Az „A szabványosítás és az azzal kapcsolatos tevékenységek fogalommeghatározásai” című ISO/IEC Guide 2: 1991 szabvány hatodik kiadásában foglalt meghatározásokat nem kell alkalmazni e jegyzőkönyvre. Emellett az alábbi további meghatározások érvényesek:
akkreditáció : harmadik fél adott megfelelőségértékelő testületre vonatkozó igazolása, amely hivatalosan bizonyítja annak szakmai alkalmasságát bizonyos megfelelőségértékelési feladatok ellátására;
akkreditációs testület : olyan hatósági testület, amely akkreditálást végez (1);
tanúsítás : felülvizsgálatot követő határozaton alapuló nyilatkozat kibocsátása arról, hogy meghatározott technikai követelmények teljesítését igazolták;
kanadai műszaki előírás : Kanada nemzeti kormányának illetve egy vagy több tartományának vagy területének műszaki előírása;
megfelelőségértékelés : annak megállapítására szolgáló eljárás, hogy teljesülnek-e a műszaki előírások vonatkozó követelményei. E jegyzőkönyv alkalmazásában a megfelelőségértékelés nem foglalja magában az akkreditációt.
megfelelőségértékelő testület : megfelelőségértékelési tevékenységeket – beleértve a kalibrálást, vizsgálatot, tanúsítást és ellenőrzést is – folytató testület;
768/2008/EK határozat : az Európai Parlament és a Tanács 768/2008/EK határozata (2008. július 9.) a termékek forgalomba hozatalának közös keretrendszeréről, valamint a 93/465/EGK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről,
az Európai Unió műszaki előírása : az Európai Unió műszaki előírása, illetve bármely, az Európai Unió irányelvének végrehajtása céljából a tagállamok egyike által elfogadott intézkedés;
belső testület : olyan megfelelőségértékelő testület, amely azon jogi személy részére végez megfelelőségértékelést, amelynek a részét képezi, így az Európai Unió és tagállamai tekintetében a 768/2008/EK határozat I. mellékletének R21 cikkében vagy az ennek helyébe lépő megfelelő jogi eszközben foglalt követelményeket teljesítő akkreditált belső testület;
jogszerű cél : a TBT-megállapodás 2. cikkének (2) bekezdésében foglalttal megegyező jelentésű fogalom;
kölcsönös elismerési egyezmény : az Európai Közösség és Kanada közötti kölcsönös elismerésről szóló, 1998. május 14-én Londonban aláírt megállapodás;
harmadik fél általi megfelelőségértékelés : olyan megfelelőségértékelés, amelyet a terméket előállító személytől vagy testülettől, illetve az adott termére vonatkozó felhasználói érdekektől független személy vagy testület végez;
harmadik félként eljáró megfelelőségértékelő testület : olyan megfelelőségértékelő testület, amely harmadik félként végez megfelelőségértékelési eljárást.
2. cikk
Hatály és kivételek
1. Ez a jegyzőkönyv az 1. mellékletben felsorolt azon árukategóriákra vonatkozik, amelyek tekintetében a Felek valamelyike nem-kormányzati szerveket ismer el abból a célból, hogy ezen áruknak az adott Fél műszaki előírásainak való megfelelőségét értékeljék.
2. E megállapodás hatályba lépésétől számított három éven belül a Felek konzultációt folytatnak e jegyzőkönyv alkalmazási körének az 1. melléklet módosításával történő bővítéséről, azaz további olyan árukategóriák bevonásáról, amelyek tekintetében a Felek valamelyike e megállapodás hatályba lépésekor vagy azt megelőzően nem-kormányzati szerveket ismert el abból a célból, hogy ezen áruknak az adott Fél műszaki előírásainak való megfelelőségét értékeljék. Az első között fontolóra veendő árukategóriákat a 2. melléklet tartalmazza.
3. A Felek méltányos megfontolás tárgyává teszik azt, hogy e jegyzőkönyvet további olyan árukategóriákra is alkalmazhatóvá tegyék, amelyek elismert nem kormányzati szervek által végzett, harmadik fél általi megfelelőségértékelés tárgyává válhatnak a Felek valamelyike által e megállapodás hatályba lépését követően elfogadott műszaki előírások alapján. E célból az adott Fél haladéktalanul írásban tájékoztatja a másik Felet minden olyan műszaki előírásról, amelyet e megállapodás hatályba lépését követően fogadott el. Ha a másik Fél igényét fejezi ki egy új árukategóriának az 1. mellékletbe történő foglalása iránt, de a tájékoztatást adó Fél ezzel nem ért egyet, a tájékoztatást adó Fél a másik Fél részére, annak kérelmére, indokolást nyújt annak igazolására, miért utasította el a jegyzőkönyv alkalmazási körének kiterjesztését.
4. Ha a Felek a (2) vagy (3) bekezdéssel összhangban úgy döntenek, hogy további árukategóriákat foglalnak az 1. mellékletbe, akkor az árukereskedelmi bizottságtól a 18. cikk c) pontja szerint kérik, hogy tegyen ajánlást a CETA Vegyes Bizottságnak az 1. melléklet módosítására.
5. E jegyzőkönyvet nem kell alkalmazni:
(a) |
az SPS- megállapodás A. mellékletében meghatározott állat- és növényegészségügyi intézkedésekre; |
(b) |
valamely kormányzati szerv által az adott szerv termelési vagy fogyasztási szükségletei vonatkozásában készített beszerzési előírásokra; |
(c) |
a nem kormányzati szervek által piacfelügyeleti vagy jogérvényesítési hatóság nevében végzett, forgalomba hozatalt követő felügyeleti és jogérvényesítési tevékenységekre, a 11. cikkben foglalt kivételekkel; |
(d) |
ha a Felek valamelyike egyetlen nem kormányzati szervet kizárólagosan hatalmazott fel arra, hogy az áruk adott Fél műszaki előírásainak való megfelelőségét értékelje; |
(e) |
a mezőgazdasági árukra; |
(f) |
a légiközlekedés biztonságának értékelésére, függetlenül attól, hogy arra vonatkozik-e a polgári repülésbiztonságáról Kanada és az Európai Közösség által 2009. május 6-án Prágában aláírt megállapodás; és |
(g) |
a kedvtelési célú vízi járművek kivételével a hajók jogszabályban előírt ellenőrzésére és tanúsítására. |
6. Ez a jegyzőkönyv a Felek számára sem írja elő, hogy a másik Fél műszaki előírásait a sajátjával egyenértékűként elismerje vagy elfogadja.
7. Ez a jegyzőkönyv nem korlátozza a Felek arra vonatkozó lehetőségét, hogy a TBT- megállapodás 5. cikkével összhangban megfelelőségértékelési eljárásokat készítsenek elő, fogadjanak el, alkalmazzanak vagy módosítsanak.
8. Ez a jegyzőkönyv nem érinti és nem módosítja az egyes Felek területén alkalmazandó, a polgári jogi felelősségre vonatkozó jogszabályokat vagy az azzal kapcsolatos kötelezettségeket.
3. cikk
A megfelelőségértékelő testületek elismerése
1. Kanada nem kevésbé kedvező feltételek mellett, mint amiket a Kanadában letelepedett megfelelőségértékelő testületek elismerésére alkalmaz, elismer egy-egy adott, az Európai Unióban letelepedett megfelelőségértékelő testületet abból a célból, hogy az egyedi kanadai műszaki előírásoknak való megfelelőséget értékelje, feltéve, hogy a következő feltételek teljesülnek:
(a) |
a megfelelőségértékelő testületet egy Kanada által elismert akkreditációs testület akkreditálta, mint olyat, amely értékelheti az adott kanadai műszaki előírásoknak való megfelelőséget; vagy |
(b) |
|
2. Az Európai Unió nem kevésbé kedvező feltételek mellett, mint amiket az Európai Unióban letelepedett harmadik félként eljáró megfelelőségértékelő testületek elismerésére alkalmaz, elismer egy-egy adott, Kanadában letelepedett, harmadik félként eljáró megfelelőségértékelő testületet abból a célból, hogy az egyedi európai uniós műszaki előírásoknak való megfelelőséget értékelje, feltéve, hogy a következő feltételek teljesülnek:
(a) |
|
(b) |
|
3. Valamennyi Fél nyilvántartja és közzéteszi az elismert megfelelőségértékelő testületek jegyzékét, amely tartalmazza az egyes elismert testületek hatásköreit. Az Európai Unió azonosítószámmal látja el a Kanadában letelepedett és e jegyzőkönyv alapján elismert megfelelőségértékelő testületeket, és e megfelelőségértékelő testületeket felsorolja az Európai Unió információs rendszerében, nevezetesen az új megközelítés alapján bejelentett és kijelölt testületek („NANDO”) rendszerében vagy annak utódjában.
4. cikk
A megfelelőségértékelő testületek akkreditációja
A Felek tudomásul veszik, hogy minden egyes megfelelőségértékelő testületnek olyan akkreditációs testülettől kell akkreditációt kérnie, amely azon a területen működik, ahol a megfelelőségértékelő testület letelepedett, feltéve, hogy az adott akkreditációs testületet a megfelelőségértékelő testület által kért akkreditáció biztosítására képes testületként a 12. cikk vagy a 15. cikk alapján elismerték. Ha az adott Fél területén nem működik a 12. cikk vagy a 15. cikk alapján elismert olyan akkreditációs testület, amely képes az adott Fél területén letelepedett megfelelőségértékelő testület által kért egyedi akkreditáció nyújtására, akkor:
(a) |
lehetőségein belül valamennyi Fél megteszi az ésszerű lépéseket annak biztosítása érdekében, hogy a területén működő akkreditációs testületek a területén letelepedett megfelelőségértékelő testületekre alkalmazott feltételeknél nem hátrányosabb feltételek mellett akkreditálják a másik Fél területén letelepedett megfelelőségértékelő testületeket; |
(b) |
egyik Fél sem fogad el vagy tart fenn olyan intézkedéseket, amelyek korlátozzák a területén működő megfelelőségértékelő testületek azon képességét, hogy nem kevésbé kedvező feltételek mellett, mint amiket az elismerő Fél területén letelepedett megfelelőségértékelő testületekre alkalmaznak, akkreditálják a másik Fél területén letelepedett megfelelőségértékelő testületeket, vagy amely ezen akkreditációs testületek szemszögéből nézve az akkreditációval szembeni ellenösztönzést jelent; |
(c) |
egyik Fél sem fogad el vagy tart fenn olyan intézkedéseket, amelyek a területén működő megfelelőségértékelő testületeket arra kötelezik vagy ösztönzik, hogy a másik Fél területén letelepedett megfelelőségértékelő testületek akkreditációjára a területén letelepedett megfelelőségértékelő testületek akkreditációjára alkalmazottnál kevésbé kedvező feltételeket alkalmazzanak. |
5. cikk
A megfelelőségértékelő testületek kijelölése
1. Az egyik Fél a másik Fél kapcsolattartójának értesítése és a 3. mellékletben meghatározott információknak a kapcsolattartó részére történő elküldése útján jelöl ki egy megfelelőségértékelő testületet. Az Európai Unió hozzájárul, hogy Kanada e célra az Európai Unió elektronikus értesítési eszközét használja.
2. Kanada csak olyan megfelelőségértékelő testületet jelöl ki, amely megfelel az alábbi feltételeknek, és megteszi az ésszerű intézkedéseket annak biztosítása érdekében, hogy e feltételek folyamatosan teljesüljenek:
(a) |
a megfelelőségértékelő testület megfelel a 768/2008/EK határozat I. mellékletének R17 cikkében meghatározott követelményeknek, vagy egy ennek helyébe lépő jogi eszköz megfelelő követelményeinek, azzal a kivétellel, hogy a nemzeti jog alapján történő létrehozást e jegyzőkönyv tekintetében kanadai jog alapján történőként kell értelmezni; és |
(b) |
|
3. A Felek akkor tekintik teljesültnek a 768/2008/EK határozat I. melléklete R17 cikkében foglalt alkalmazandó követelményeket, ha a megfelelőségértékelő testületet a (2) bekezdés b) pontjában meghatározott valamelyik eljárás szerint akkreditálják, és az akkreditációs testület az akkreditáció megadásának feltételeként megköveteli a megfelelőségértékelő testülettől, hogy megfeleljen a 768/2008/EK határozat I. melléklete R17 cikkében foglalt alkalmazandó követelményekkel egyenértékű követelményeknek, vagy egy ennek helyébe lépő jogi eszköz megfelelő követelményeinek.
4. Ha az Európai Unió a 768/2008/EK határozat I. melléklete R17 cikkében foglalt követelmények felülvizsgálatát tervezi, akkor a felülvizsgálati folyamat legkorábbi szakaszában és a folyamat során folyamatosan konzultációt folytat Kanadával annak biztosítása érdekében, hogy a Kanada területén működő megfelelőségértékelő testületek továbbra is megfeleljenek a felülvizsgált követelményeknek, nem kevésbé kedvező feltételek mellett, mint az Európai Unió területén letelepedett megfelelőségértékelő testületek.
5. Az Európai Unió bármely tagállama csak olyan megfelelőségértékelő testületet jelöl ki, amely megfelel az alábbi feltételeknek, és megteszi az ésszerű intézkedéseket annak biztosítása érdekében, hogy e feltételek folyamatosan teljesüljenek:
(a) |
a megfelelőségértékelő testület a tagállam területén letelepedett; és |
(b) |
|
6. A Felek bármelyike elutasíthatja az adott esetben a (2) bekezdésben vagy az (5) bekezdésben foglalt feltételeknek meg nem felelő megfelelőségértékelő testület elismerését.
6. cikk
A megfelelőségértékelő testületek kijelölésével szembeni kifogások
1. Az egyik Fél a másik Fél általi, az 5. cikk (1) bekezdése szerint küldött értesítést követő 30 napon belül kifogást emelhet egy adott megfelelőségértékelő testület kijelölése ellen, ha:
(a) |
a megfelelőségértékelő testületet kijelölő Fél nem szolgáltatta a 3. mellékletben meghatározott információkat; vagy |
(b) |
a Fél okkal vélheti úgy, hogy a kijelölt megfelelőségértékelő testület nem felel meg az 5. cikk (2) bekezdésében vagy az 5. cikk (5) bekezdésében meghatározott feltételeknek. |
2. A másik Fél általi információtovábbítást követően az egyik Fél az információ kézhezvételét követő 30 napon belül kifogást emelhet, ha az információ nem bizonyítja megfelelően, hogy a kijelölt megfelelőségértékelő testület megfelel az 5. cikk (2) bekezdésében vagy az 5. cikk (5) bekezdésében meghatározott feltételeknek.
7. cikk
A megfelelőségértékelő testületek kijelölésének kétségbe vonása
1. Az a Fél, amely e jegyzőkönyv alapján elismert egy megfelelőségértékelő testületet, kétségbe vonhatja e megfelelőségértékelő testület kompetenciáját, ha:
(a) |
a megfelelőségértékelő testületet kijelölő Fél nem tette meg a 11. cikk (3) bekezdésében előírt lépéseket azt követően, hogy a másik Féltől értesítést kapott arról, hogy nem felel meg az alkalmazandó műszaki előírásoknak egy olyan termék, amelyet az adott megfelelőségértékelő testület e műszaki előírásoknak megfelelőként értékelt; vagy |
(b) |
a Fél okkal feltételezheti, hogy a megfelelőségértékelő testület által végzett megfelelőségértékelési tevékenységek eredményei nem nyújtanak kellő biztosítékot arra vonatkozóan, hogy az adott testület által az alkalmazandó műszaki előírások tekintetében megfelelőnek értékelt termékek ténylegesen megfelelnek e műszaki előírásoknak. |
2. Az e jegyzőkönyv alapján egy elismert megfelelőségértékelő testület kompetenciáját kétségbe vonó Fél köteles haladéktalanul értesíteni a kétségbe vont megfelelőségértékelő testületet kijelölő Felet, és köteles a kétségbevonást indokokkal alátámasztani.
3. Az a Fél, amely
(a) |
e jegyzőkönyv alapján egy elismert megfelelőségértékelő testület kompetenciáját kétségbe vonta; és |
(b) |
megalapozott indokok alapján feltételezheti azt, hogy az adott megfelelőségértékelő testület által az alkalmazandó műszaki előírások tekintetében megfelelőnek értékelt termékek esetleg nem felelnek meg a műszaki előírásainak, |
elutasíthatja azt, hogy elfogadja az adott megfelelőségértékelő testület megfelelőségértékelési tevékenységeinek eredményeit mindaddig, amíg a kétségbevonást nem tisztázzák, vagy az elismerő Fél az (5) bekezdéssel összhangban meg nem szünteti a megfelelőségértékelő testület elismerését.
4. A Felek együttműködnek, és ésszerű erőfeszítéseket tesznek a probléma haladéktalan megoldása érdekében.
5. A (3) bekezdés sérelme nélkül, az elismerő Fél akkor szüntetheti meg a kétségbe vont kompetenciájú megfelelőségértékelő testület elismerését, ha:
(a) |
a Felek annak megállapításával oldják fel a kétségbevonást, hogy az elismerő Fél jogosan fogalmazott meg aggodalmat a megfelelőségértékelő testület kompetenciájával kapcsolatban; |
(b) |
a megfelelőségértékelő testületet kijelölő Fél az (1) bekezdés a) pontja szerint megtörtént értesítést követő 60 napon belül nem végezte el a 11. cikk (3) bekezdésében előírt cselekményeket; vagy |
(c) |
az elismerő Fél tárgyszerűen igazolja a másik Fél felé, hogy a megfelelőségértékelő testület által végzett megfelelőségértékelési tevékenységek eredményei nem nyújtanak kellő biztosítékot arra, hogy az adott testület által az alkalmazandó műszaki előírások tekintetében megfelelőnek értékelt termékek ténylegesen megfelelnek e műszaki előírásoknak; és |
(d) |
a kétségbevonás nem nyer megoldást 120 nappal azt követően sem, hogy a megfelelőségértékelő testületet kijelölő Felet az (1) bekezdéssel összhangban értesítették. |
8. cikk
A megfelelőségértékelő testületek kijelölésének visszavonása
1. A Felek mindegyike visszavonja a kijelölést, vagy adott esetben módosítja az általa kijelölt megfelelőségértékelő testület hatáskörét, ha a Fél tudomást szerez arról, hogy:
(a) |
a megfelelőségértékelő testület akkreditációjának körét szűkítették; |
(b) |
a megfelelőségértékelő testület akkreditációja lejár; |
(c) |
a megfelelőségértékelő testület már nem felel meg az 5. cikk (2) bekezdésében vagy az 5. cikk (5) bekezdésében meghatározott egyéb feltételeknek; vagy |
(d) |
a megfelelőségértékelő testület a továbbiakban már nem szándékozik, vagy egyébként már nem kompetens, vagy nem képes a megfelelőséget a részére kijelölt körben értékelni. |
2. Az egyik Fél írásban tájékoztatja a másik Felet a kijelölés körének az (1) bekezdés szerinti visszavonásáról vagy módosításáról.
3. Ha a Felek egyike visszavonja egy megfelelőségértékelő testület kijelölését, vagy módosítja a kijelölés körét amiatt, hogy kétségek merültek fel a megfelelőségértékelő testület kompetenciáját illetően, vagy azzal kapcsolatban, hogy a szóban forgó megfelelőségértékelő testület folyamatosan teljesíti-e az 5. cikkben rá kirótt követelményeket és feladatokat, a Fél köteles döntésének indokait a másik Féllel közölni.
4. A másik Féllel folytatott kommunikáció során a Fél köteles megjelölni, mely időponttól kezdve véli úgy, hogy az (1) vagy a (3) bekezdésben felsorolt feltételek vagy aggályok valamelyike esetleg érvényes a megfelelőségértékelő testületre.
5. A 7. cikk (5) bekezdésének sérelme nélkül, az elismerő Fél haladéktalanul megszüntetheti egy megfelelőségértékelő testület kompetensként történő elismerését, ha:
(a) |
a megfelelőségértékelő testület akkreditációja lejár; |
(b) |
a megfelelőségértékelő testület önként lemond az elismeréséről; |
(c) |
a megfelelőségértékelő testület kijelölését e cikknek megfelelően visszavonták; |
(d) |
a megfelelőségértékelő testület megszűnik a másik Fél területén letelepedettnek lenni; vagy |
(e) |
az elismerő Fél megszűnik elismerni azt az akkreditációs testületet, amely a megfelelőségértékelő testületet a 13. cikk vagy a 14. cikk szerint akkreditálta. |
9. cikk
Az elismert megfelelőségértékelő testületek általi megfelelőségértékelések eredményeinek elfogadása
1. A Felek mindegyike – nem kevésbé kedvező feltételek mellett, mint amiket a területén elismert megfelelőségértékelő testületek által végzett megfelelőségértékelési tevékenységek eredményei tekintetében alkalmaz – elfogadja a másik Fél területén letelepedett, és a Fél által a 3. cikkel összhangban elismert megfelelőségértékelő testület által végzett megfelelőségértékelési tevékenységek eredményeit. A Fél köteles ezeket az eredményeket a szállító vagy a gyártó állampolgárságától és földrajzi helyétől, illetve a végzett megfelelőségértékelési tevékenységek tárgyát képző termék származási országától függetlenül elfogadni.
2. Amennyiben az egyik Fél visszavonja a másik Fél területén letelepedett megfelelőségértékelő testület elismerését, akkor felhagyhat az adott megfelelőségértékelő testület által végzett megfelelőségértékelési tevékenységek eredményeinek elfogadásával azon időponttól fogva, amelytől visszavonta a szóban forgó megfelelőségértékelő testület elismerését. Hacsak a Fél nem tételezheti fel indokoltan azt, hogy a másik Fél területén letelepedett megfelelőségértékelő testület nem volt kompetens a termékek megfelelőségének értékelésére a Fél műszaki előírásai tekintetében azon időpontot megelőzően, hogy a Fél visszavonta a szóban forgó megfelelőségértékelő testület elismerését, a Fél továbbra is elfogadja az adott megfelelőségértékelő testület által azon időpontot megelőzően végzett megfelelőségértékelési tevékenységek eredményeit, amellyel a Fél megszüntette a szóban forgó megfelelőségértékelő testület elismerését, még akkor is, ha a termékeket ezen időpontot követően hozták forgalomba a Fél piacán.
10. cikk
Kanadában letelepedett belső testületek által végzett megfelelőségértékelés eredményeinek elfogadása
1. Az Európai Unió elfogadja a Kanadában letelepedett, akkreditált belső testületek által végzett megfelelőség-értékelési tevékenységek eredményeit, nem kevésbé kedvező feltételek mellett, mint amelyeket az Európai Unió valamely tagállamának a területén letelepedett, akkreditált belső testület által végzett megfelelőség-értékelési tevékenységek eredményeire alkalmaznak, feltéve, hogy:
(a) |
a Kanadában letelepedett belső testületet egy, az Európai Unió valamely tagállama által kinevezett akkreditációs testület akkreditálta, mint olyat, amely értékelheti az adott műszaki előírásoknak való megfelelőséget; vagy |
(b) |
a Kanadában letelepedett belső testületet egy, a 12. cikk vagy a 15. cikk szerint elismert akkreditációs testület akkreditálta, mint olyat, amely értékelheti az adott műszaki előírásoknak való megfelelőséget. |
2. Ha e megállapodás hatályba lépésének időpontjában Kanada nem rendelkezik a belső testületek által végzendő megfelelőségértékelési tevékenységekre vonatkozó megfelelőségértékelési eljárással, és amennyiben e megállapodás hatályba lépését követően Kanada megfontolja a belső testületek által végzendő megfelelőségértékelési tevékenységekre vonatkozó megfelelőségértékelési eljárások kialakítását, a szabályalkotási folyamat lehető legkorábbi szakaszában, és ezt követően folyamatosan konzultációt folytat az Európai Unióval annak biztosítása érdekében, hogy az Európai Unióban letelepedett belső testületek nem kevésbé kedvező feltételek mellett felelhessenek meg az ilyen rendelkezésekben foglalt követelményeknek, mint a Kanadában letelepedett belső testületek.
3. Az (1) és (2) bekezdés szerinti eredményeket azon termék származási országától függetlenül el kell fogadni, amely tekintetében a megfelelőségértékelési tevékenységeket végezték.
11. cikk
Piacfelügyelet, jogérvényesítés és biztosítékok
1. A vámeljárások kivételével a Felek mindegyike biztosítja, hogy a másik Fél területén letelepedett elismert megfelelőségértékelő testület vagy a 10. cikk feltételeinek megfelelő belső testület által értékelt termékek tekintetében az alkalmazandó műszaki előírásoknak való megfelelés ellenőrzése vagy igazolása céljából a piacfelügyeletért vagy jogérvényesítésért felelős hatóságok által végzett tevékenységek nem kevésbé kedvező feltételek mellett történjenek, mint az elismerő Fél területén működő megfelelőségértékelő testületek által értékelt termékek esetén. A Felek e tevékenységek végzése során a szükséges mértékben együttműködnek.
2. Ha egy termék forgalomba hozatala vagy a piacon történő használata egy jogszerű cél teljesítését akadályozhatja, a Felek bármelyike elfogadhat és fenntarthat az adott termékkel kapcsolatos intézkedéseket, feltéve, hogy ezek összhangban állnak e megállapodással. Ezen intézkedések közé tartozhat a termék kivonása a piacról, forgalomba hozatalának vagy piaci használatának megtiltása, vagy piaci forgalmának korlátozása. Az ilyen intézkedéseket elfogadó vagy fenntartó Fél köteles a másik Felet haladéktalanul értesíteni, és a másik Fél kérésére megindokolni ezen intézkedések bevezetését vagy fenntartását.
3. A másik Fél arra vonatkozó írásbeli és bizonyítékokkal alátámasztott panaszának kézhezvételét követően, hogy az adott Fél által kijelölt megfelelőségértékelő testület értékelésén átesett termékek nem felelnek meg az alkalmazandó műszaki előírásoknak, a Fél köteles:
(a) |
haladéktalanul további tájékoztatást kérni a kijelölt megfelelőségértékelő testülettől, annak akkreditációs testületétől és szükség esetén az illetékes testületektől; |
(b) |
kivizsgálni a panaszt; és |
(c) |
a másik Fél részére írásbeli választ adni a panaszra. |
4. Az érintett Fél a (3) bekezdésben meghatározott lépéseket akkreditációs testületen keresztül is megteheti.
12. cikk
Az akkreditációs testületek elismerése
1. A Felek egyike („elismerő Fél”) a (2) és a (3) bekezdésben meghatározott eljárással összhangban elismerheti a másik Fél („jelölő Fél”) területén letelepedett akkreditációs testületet, mint olyan kompetens testületet, amely jogosult a megfelelőségértékelő testületek akkreditálására abban a tekintetben, hogy azok kompetensek az elismerő Fél műszaki előírásainak való megfelelés értékelésére.
2. A jelölő Fél kérheti a másik Féltől a területén letelepedett akkreditációs testület kompetensként történő elismerését oly módon, hogy az elismerő Fél részére az adott akkreditációs testületre („jelölt akkreditációs testület”) vonatkozó következő információkat tartalmazó értesítést küld:
(a) |
neve, címe és részletes elérhetősége; |
(b) |
annak bizonyítéka, hogy felhatalmazása a kormányzattól származik; |
(c) |
nem-kereskedelmi és versenysemleges alapon működik-e; |
(d) |
bizonyíték arra, hogy független az általa értékelt megfelelőségértékelő testületektől, illetve a kereskedelmi kényszertől, annak biztosítása érdekében, hogy a megfelelőségértékelő testületek viszonylatában ne merüljön fel összeférhetetlenség; |
(e) |
annak bizonyítéka, hogy testületi felépítése és működése biztosítja tevékenységei objektivitásának és pártatlanságának megóvását, valamint a tudomására jutó információk bizalmas jellegének megőrzését; |
(f) |
annak bizonyítéka, hogy a megfelelőségértékelő testületek kompetenciájának tanúsítására vonatkozó minden egyes döntést az értékelést végzőktől eltérő kompetens személy hoz meg; |
(g) |
az a kör, amelyre szólóan a testület elismerését kérik; |
(h) |
annak bizonyítéka, hogy kompetenciával rendelkezik megfelelőségértékelő testületek akkreditálására abban a körben, amelyre szólóan az elismerést kérik, hivatkozásokkal az alkalmazandó nemzetközi szabványokra, iránymutatásokra és ajánlásokra, valamint az alkalmazandó európai vagy kanadai szabványokra, műszaki előírásokra és megfelelőségértékelési eljárásokra; |
(i) |
a hatékony kezelést és a megfelelő belső ellenőrzést biztosító belső eljárások bizonyítéka, beleértve azon személyzet kötelezettségeinek, felelősségeinek és felhatalmazásainak dokumentálására szolgáló eljárásokat, akik hatással lehetnek az értékelés minőségére és a kompetencia tanúsítására; |
(j) |
a rendelkezésre álló kompetens személyzet létszámának bizonyítéka, amely elegendő kell, hogy legyen feladatainak megfelelő ellátásához, valamint az akkreditációs folyamatban résztvevő személyzet teljesítményének és kompetenciájának figyelemmel kísérése céljából alkalmazott eljárások bizonyítéka; |
(k) |
arra a körre nevezték-e ki, mint amelyre nézve elismerést kérnek a jelölő Fél területén; |
(l) |
bizonyíték arra, hogy aláíró fele a Nemzetközi Laboratóriumakkreditálási Együttműködés („ILAC”), vagy a Nemzetközi Akkreditálási Fórum („IAF”) többoldalú elismerési megállapodásoknak és bármely kapcsolódó regionális elismerési megállapodásnak; és |
(m) |
minden egyéb olyan információ, amelyet a Felek szükségesnek tartanak. |
3. A Felek tudomásul veszik, hogy különbségek lehetnek vonatkozó szabványaik, műszaki előírásaik és megfelelőségértékelési eljárásaik terén. Ilyen eltérések fennállása esetén az elismerő Fél törekedhet az arról való meggyőződésre, hogy a jelölt akkreditációs testület jogosult a megfelelőségértékelő testületeknek az elismerő Fél műszaki előírásainak való megfelelés értékelésére kompetensként történő akkreditálására. Az elismerő Fél a következők alapján győződhet meg:
(a) |
európai és kanadai akkreditációs rendszerek közötti együttműködést létrehozó intézkedés; vagy, ilyen intézkedés hiányában, |
(b) |
a jelölt akkreditációs testület és egy, az elismerő Fél által kompetensként elismert akkreditációs testület között kötött együttműködési megállapodás. |
4. A (2) bekezdés szerint előterjesztett kérelem alapján, a (3) bekezdést figyelembe véve, a Felek egyike a másik Fél területén letelepedett kompetens akkreditációs testületet a területén letelepedett megfelelőségértékelő testületekre alkalmazott feltételeknél nem hátrányosabb feltételek mellett ismeri el.
5. Az elismerő Fél köteles 60 napon belül írásban válaszolni a (2) bekezdés alapján előterjesztett kérelemre, és válaszában a következő információt biztosítani:
(a) |
elismeri a jelölő Fél akkreditációs testületét, mint olyat, amely kompetenciával rendelkezik megfelelőségértékelő testületek akkreditálására a javasolt körben; |
(b) |
el fogja ismerni a jelölő Fél akkreditációs testületét, mint olyat, amely a szükséges jogszabályi vagy szabályozási módosítások után kompetenciával rendelkezik megfelelőségértékelő testületek akkreditálására a javasolt körben. Egy ilyen válasznak ki kell térnie a szükséges módosítások magyarázatára és a módosítások hatályba lépéséhez szükséges becsült időtartamra; |
(c) |
a jelölő Fél nem szolgáltatta a (2) bekezdésben meghatározott információkat. Az ilyen válasznak nyilatkozatot kell tartalmaznia arról, mely információk hiányoznak; vagy |
(d) |
nem ismeri el a jelölt akkreditációs testületet, mint olyat, amely kompetenciával rendelkezik megfelelőségértékelő testületek akkreditálására a javasolt körben. Az ilyen kijelentést tényszerűen és indokokkal kell alátámasztani, és egyértelműen meg kell jelölni, milyen feltételek fennállása esetén biztosítanák az elismerést. |
6. Mindegyik Fél köteles közzétenni a másik Fél általa elismert akkreditációs testületei neveinek felsorolását, valamint minden egyes akkreditációs testület esetében azon műszaki előírások körét, amelyek tekintetében az akkreditációs testületet elismeri.
13. cikk
Az akkreditációs testületek elismerésének visszavonása
Ha a Felek valamelyike által a 12. cikk szerint elismert akkreditációs testület megszűnik egy, a 12. cikk (2) bekezdésének l) pontjában említett többoldalú vagy regionális egyezmény, illetve a 12. cikk (3) bekezdésében meghatározott típusú együttműködési megállapodás részes fele lenni, az elismerő Fél megszüntetheti a szóban forgó akkreditációs testület kompetensként való elismerését, valamint azon megfelelőségértékelő testületek elismerését, amelyeket annak alapján ismert el, hogy azokat kizárólag az adott akkreditációs testület akkreditálta.
14. cikk
A megfelelőségértékelő testületek elismerésének kétségbevonása
1. A 13. cikk sérelme nélkül, az elismerő Fél kétségbe vonhatja egy, a 12. cikk (5) bekezdésének a) vagy b) pontja alapján elismert akkreditációs testület kompetenciáját, arra hivatkozva, hogy az akkreditációs testület többé már nem rendelkezik kompetenciával megfelelőségértékelő testületek akkreditálására abban a tekintetben, hogy azok kompetensek az elismerő Fél műszaki előírásainak való megfelelés értékelésére. Az elismerő Fél haladéktalanul értesíti a jelölő Felet a kétségbevonásról, és azt objektív és indokolt módon alátámasztja.
2. A Felek együttműködnek, és ésszerű erőfeszítéseket tesznek a kétségbevonás haladéktalan megoldása érdekében. A 12. cikk (3) bekezdésében említett együttműködési megállapodás fennállása esetén a Felek biztosítják, hogy a 12. cikk (3) bekezdésében említett európai és kanadai akkreditációs rendszerek vagy testületek a Felek nevében keressenek megoldást a kétségbevonásra.
3. Az elismerő Fél megszüntetheti azon jelölt akkreditációs testület elismerését, amelynek kompetenciáját kétségbe vonják, valamint azon megfelelőségértékelő testületek elismerését, amelyeket annak alapján ismert el, hogy azokat kizárólag az adott akkreditációs testület akkreditálta, amennyiben:
(a) |
a Felek annak megállapításával oldják fel a kétségbevonást, beleértve az európai és a kanadai akkreditációs rendszereken keresztül történő egyeztetést is, hogy az elismerő Fél jogosan fogalmazott meg aggodalmat a jelölt akkreditációs testület kompetenciájával kapcsolatban; vagy |
(b) |
az elismerő Fél tárgyszerűen igazolja a másik Fél felé, hogy az akkreditációs testület többé már nem jogosult a megfelelőségértékelő testületek akkreditálására abban a tekintetben, hogy azok kompetensek az elismerő Fél műszaki előírásainak való megfelelés értékelésére; és |
(c) |
a kétségbevonás nem nyer megoldást 120 nappal azt követően sem, hogy a jelölő Felet értesítették a kétségbevonásról. |
15. cikk
Akkreditációs testületek elismerése a távközlés és az elektromágneses összeegyeztethetőség területein
Távközlő végberendezésekkel, információtechnológiai eszközökkel, rádiótávközléshez használt készülékekkel és elektromágneses összeegyeztethetőséggel kapcsolatos műszaki előírások tekintetében az e jegyzőkönyv hatálybalépésének napjától elismert akkreditációs testületek
(a) |
Kanada esetében
|
(b) |
az Európai Unió esetében a Kanadai Szabványügyi Tanács (Standards Council of Canada), vagy annak jogutódja. |
16. cikk
Átmenet a kölcsönös elismerési egyezményből
A Felek megállapodnak, hogy a kölcsönös elismerési megállapodás alapján korábban már elismert megfelelőségértékelő testületek e jegyzőkönyv alapján automatikusan elismert megfelelőségértékelő testületnek minősülnek e megállapodás hatálybalépésének napjával.
17. cikk
Tájékoztatás
1. A Felek mindegyike meghatározza azokat a kapcsolattartó pontokat, akik az e jegyzőkönyv alapján felmerülő bármely üggyel kapcsolatos, a másik Féllel való folytatott kommunikációért felelősek.
2. A kapcsolattartók kommunikálhatnak elektronikus levél, videokonferencia vagy az általuk választott más eszköz útján.
18. cikk
E jegyzőkönyvvel kapcsolatos feladatok ellátása
E jegyzőkönyv alkalmazásában a 26.2. cikk (Szakbizottságok) (1) bekezdésének a) pontja szerint létrehozott Árukereskedelmi bizottság feladatai a következők:
(a) |
irányítja e jegyzőkönyv végrehajtását; |
(b) |
megfelelően foglalkozik minden, valamely Fél által e jegyzőkönyvvel összefüggésben felvetett kérdéssel; |
(c) |
e jegyzőkönyv módosítása iránti ajánlásokat tesz a CETA Vegyes Bizottságnak megfontolásra; |
(d) |
megtesz bármilyen más lépést, amelyről a Felek úgy vélik, hogy segíteni fogja őket e jegyzőkönyv végrehajtásában; és |
(e) |
adott esetben jelentést tesz a CETA Vegyes Bizottságnak e jegyzőkönyv végrehajtásáról. |
(1) Az akkreditációs testület felhatalmazása általában a kormánytól ered.
1. MELLÉKLET
TERMÉKKÖR
(a) |
Elektromos és elektronikus berendezések, beleértve az elektromos létesítményeket és villamos készülékeket, valamint ezek kapcsolódó alkatrészeit; |
(b) |
Rádióberendezések és távközlő végberendezések; |
(c) |
Elektromágneses összeegyeztethetőség (EMC); |
(d) |
Játékok; |
(e) |
Építési termékek; |
(f) |
Gépek, beleértve ezek egyes részeit, az alkatrészeket, beleértve a biztonsági alkatrészeket, cserélhető berendezések, és gépegyüttesek; |
(g) |
Mérőberendezések; |
(h) |
Melegvízkazánok, beleértve a kapcsolódó berendezéseket; |
(i) |
Robbanásveszélyes légkörben való használatra szánt felszerelések, gépek, készülékek, eszközök, vezérlőrészek, védőrendszerek, biztonsági eszközök, vezérlőeszközök és szabályozó eszközök, valamint ezek műszerezése, továbbá hibaelhárító és érzékelő rendszerek (ATEX-felszerelések); |
(j) |
Szabad téren történő használatra szánt felszerelések, a környezeti zajterhelés tekintetében; és |
(k) |
Kedvtelési célú vízi járművek, beleértve ezek alkatrészeit. |
2. MELLÉKLET
AZ 2 cikk (2) BEKEZDÉSE SZERINT AZ 1. MELLÉKLETBE VALÓ BEVONÁSRA AZ ELSŐK KÖZÖTT FONTOLÓRA VEEENDŐ ÁRUKATEGÓRIÁK
(a) |
Orvostechnikai eszközök, beleértve ezek tartozékait; |
(b) |
Nyomástartó berendezések, beleértve a tartályokat, csővezetékeket, ezek tartozékait és szerelvényeit; |
(c) |
Gáz halmazállapotú tüzelőanyagokat elégető készülékek, beleértve a kapcsolódó szerelvényeket; |
(d) |
Egyéni védőeszközök; |
(e) |
Vasúti rendszer, alrendszerek és a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tévő rendszerelemek; és |
(f) |
Hajófedélzeten elhelyezett berendezések. |
3. MELLÉKLET
A KIJELÖLÉSEK RÉSZEKÉNT FELTÜNTETENDŐ INFORMÁCIÓK
A megfelelőségértékelő testület kijelölésekor az adott Fél a következő információkat köteles megadni:
(a) |
minden esetben:
|
(b) |
amennyiben az Európai Unió egy tagállama jelöl ki tanúsító testületet, kivéve a 15. cikkben leírt műszaki előírások tekintetében:
|
(c) |
amennyiben az Európai Unió egy tagállama jelöl ki megfelelőségértékelő testületet a 15. cikkben leírt műszaki előírások tekintetében:
|
(d) |
bármely egyéb információ a Felek közös döntése alapján. |
(1) A minősítő nyilatkozat szokásosan a kis „c” betű formájában jelenik meg a tanúsító testület bejegyzett tanúsító jegye mellett, annak jelzésére, hogy a termék megfelel az alkalmazandó kanadai műszaki előírásoknak.
(2) Egyedi hatkarakteres azonosító, amely két betűből (általában az ISO 3166 szerinti országkód) és az azt követő négy számjegyből áll.
A gyógyszerek helyes gyártási gyakorlataival kapcsolatos megfelelőségi és jogérvényesítési program kölcsönös elismeréséről szóló jegyzőkönyv
1. cikk
Fogalommeghatározások
1. E jegyzőkönyv alkalmazásában:
„helyes gyártási gyakorlatnak (GMP) való megfelelőséget igazoló tanúsítvány”: a szabályozó hatóság által kibocsátott, a gyártólétesítmény helyes gyártási gyakorlatnak való megfelelőségét igazoló tanúsítvány;
„egyenértékű hatóság”: egy Fél olyan szabályozó hatósága, amelyet a másik Fél egyenértékű hatóságként ismer el;
„előállítás”: gyártásra, csomagolásra, újracsomagolásra, címkézésre, tesztelésre és tárolásra kiterjedő tevékenység;
„gyógyszer”: bármely olyan termék, amely az élelmiszerekről és gyógyszerekről szóló törvény (Food and Drugs Act, R.S.C., 1985, c. F-27) alapján gyógyszernek minősül, vagy az Európai Unió vonatkozó jogszabályai értelmében késztermékként, köztes termékként, vizsgálati készítményként vagy hatóanyagként gyógyszernek minősül;
„helyszíni értékelés”: gyógyszer forgalomba hozatali engedélye iránti kérelemhez kapcsolódóan az előállítás helyszínén lefolytatott termékspecifikus értékelés, melynek célja felmérni a gyógyszer előállítására használt helyiségek megfelelőségét, továbbá a gyártási folyamat, körülmények és ellenőrzés benyújtott információknak való megfelelőségét, illetve tisztázni a forgalomba hozatali engedély iránti kérelem értékeléséből eredő bármely megválaszolandó kérdést; és
„szabályozó hatóság”: a Félnél működő olyan jogi személy, amely az adott Fél jogszabályai értelmében jogosult a Fél területén a gyógyszerek felügyeletére és ellenőrzésére.
2. Eltérő rendelkezés hiányában, ha ez a jegyzőkönyv ellenőrzést említ, az nem foglalja magában a helyszíni értékelést.
2. cikk
Célok
E jegyzőkönyv célja a Felek hatóságai közötti együttműködés erősítése annak biztosítása érdekében, hogy a gyógyszerek a helyes gyártási gyakorlatnak való megfelelőséget igazoló tanúsítványok kölcsönös elismerése révén megfeleljenek a vonatkozó minőségi standardoknak.
3. cikk
E jegyzőkönyv hatálya alá tartozó termékek
E jegyzőkönyv minden olyan gyógyszerre alkalmazandó, amelyre mindkét Félnél helyes gyártási gyakorlatot érintő követelmények vonatkoznak, az 1. mellékletben foglaltaknak megfelelően.
4. cikk
A szabályozó hatóságok elismerése
1. A 2. mellékletben felsorolt új szabályozó hatóság egyenértékűségének kiértékelését célzó eljárást a 12. cikkben foglaltakkal összhangban kell lefolytatni.
2. Valamennyi Fél biztosítja, hogy az általa egyenértékűként elismert szabályozó hatóságok felsorolását nyilvánosan hozzáférhetővé teszi, beleértve ennek bármely módosítását is.
5. cikk
A helyes gyártási gyakorlatnak való megfelelőséget igazoló tanúsítványok kölcsönös elismerése
1. Bármely Fél köteles elfogadni a másik Fél egyenértékű szabályozó hatósága által a (3) bekezdéssel összhangban kibocsátott, helyes gyártási gyakorlatnak való megfelelőséget igazoló tanúsítványt annak bizonyítékaként, hogy a gyártólétesítmény, amelyre az igazolás vonatkozik és amely valamelyik Fél területén található, megfelel az igazolásban megjelölt helyes gyártási gyakorlatoknak.
2. Az egyik Fél elfogadhatja a másik Fél egyenértékű szabályozó hatósága által, a Felek területén kívül található gyártólétesítmény tekintetében kibocsátott, helyes gyártási gyakorlatnak való megfelelőséget igazoló tanúsítványt a (3) bekezdéssel összhangban. A Fél határozhatja meg, milyen feltételekkel fogadja el az igazolást.
3. A helyes gyártási gyakorlatnak való megfelelőséget igazoló tanúsítványnak tartalmaznia kell:
(a) |
a gyártólétesítmény nevét és címét; |
(b) |
azt a legutóbbi időpontot, amelyben az igazolást kibocsátó egyenértékű szabályozó hatóság a gyártólétesítményt ellenőrizte; |
(c) |
azokat a gyártási eljárásokat, valamint adott esetben gyógyszereket és adagolási formákat, amelyeknek tekintetében a létesítmény megfelel a helyes gyártási gyakorlatoknak; és |
(d) |
a helyes gyártási gyakorlatnak való megfelelőséget igazoló tanúsítvány érvényességi időtartamát. |
4. Ha egy Fél importőre, exportőre vagy szabályozó hatósága helyes gyártási gyakorlatnak való megfelelőséget igazoló tanúsítványt kér egy olyan gyártó létesítményről, amelyet a másik Fél egyenértékű hatósága tanúsított, a másik Fél gondoskodik arról, hogy az egyenértékű szabályozó hatóság kibocsássa a helyes gyártási gyakorlatnak való megfelelőséget igazoló tanúsítványt:
(a) |
azon időpontot követő 30 naptári napon belül, amikor a tanúsító hatósághoz megérkezett a tanúsítási kérelem, amennyiben nincs szükség új ellenőrzésre; és |
(b) |
azon időpontot követő 90 naptári napon belül, amikor a tanúsító hatósághoz megérkezett a tanúsítási kérelem, amennyiben új ellenőrzésre van szükség és a gyártólétesítmény megfelel az ellenőrzésen. |
6. cikk
Helyes gyártási gyakorlatnak való megfelelőséget igazoló tanúsítványok egyéb elismerése
1. Az egyik Fél elfogadhatja a helyes gyártási gyakorlatnak való megfelelőséget igazoló tanúsítványt olyan gyógyszer tekintetében, amelyet az 1. melléklet (2) bekezdése nem tartalmaz.
2. Az (1) bekezdés alapján igazolást elfogadó Fél meghatározhatja, milyen feltételekkel fogadja el az igazolást.
7. cikk
Árutétel-igazolások elfogadása
1. Bármely Fél elfogadja a gyártó által kibocsátott árutétel-igazolást anélkül, hogy az adott tételt az importáláskor újra ellenőrizné, feltéve, hogy:
(a) |
a tételben szereplő termékeket olyan gyártólétesítményben gyártották, amelynek megfelelőségét egy egyenértékű szabályozó hatóság tanúsította; |
(b) |
az árutétel-igazolás összhangban áll az Internationally Harmonized Requirements for Batch Certification (Árutétel-igazolásokkal szembeni nemzetközi szinten harmonizált követelmények) című kiadvány „Content of the Batch Certificate for Medicinal Products” (A gyógyszerekre vonatkozó árutétel-igazolások tartalma) címszava alatt leírtakkal; és |
(c) |
az árutétel-igazolást az árutétel kereskedelmi forgalomba hozataláért vagy szállításáért felelős személy írta alá. |
2. Az (1) bekezdés nem érinti a Fél arra vonatkozó jogát, hogy hivatalos árutétel-felszabadítást folytasson le.
3. A tétel felszabadításáért felelős személynek:
(a) |
az Európai Unió gyártólétesítményeinek esetében a felszabadítás révén kereskedelmi forgalomba hozandó vagy szállítandó gyógyszerkésztermék tekintetében a 2001/83/EK irányelv 48. cikkében és a 2001/82/EK irányelv 52. cikkében meghatározott „képesített személynek” kell lennie; vagy |
(b) |
a Kanadában található gyártólétesítmények esetében a kereskedelmi forgalomba hozandó vagy szállítandó gyógyszer tekintetében az élelmiszerekről és gyógyszerekről szóló rendelet (Food and Drugs Regulations, C.R.C., c. 870, C rész, 2. osztály, C.02.014. szakasz) szerint a minőség-ellenőrzési részlegért felelős személynek kell lennie. |
8. cikk
Helyszíni értékelés
1. Bármely Fél jogosult a saját helyszíni értékelésének alávetni egy olyan gyártólétesítményt, amelynek megfelelőségét a másik Fél egyenértékű szabályozó hatósága már tanúsította.
2. A Fél, mielőtt lefolytatná az (1) bekezdésben említett helyszíni értékelést, köteles írásban értesíteni a másik Felet, és tájékoztatni arról, milyen körben végzi a helyszíni értékelést. A Félnek törekednie kell arra, hogy a másik Felet legalább a javasolt helyszíni értékelést 30 nappal megelőzően írásban értesítse, de sürgős esetekben kevésbé korai értesítést is küldhet. A másik Fél jogosult csatlakozni a Fél által lefolytatott helyszíni értékeléshez.
9. cikk
A Felek egyikének kérelmére végzett ellenőrzések és helyszíni értékelések
1. A Felek egyikének kérelmére a másik Fél köteles a kérelmező Fél területére importált gyógyszer előállításának folyamatában részt vevő létesítményt ellenőrizni az arról való megbizonyosodás érdekében, hogy a létesítmény megfelel a helyes gyártási gyakorlatoknak.
2. A Felek egyikének kérelmére a másik Fél valamely adott termék benyújtási dokumentációjában foglalt adatok értékelése alapján helyszíni értékelést folytathat le. A Felek a 14. cikkel összhangban álló helyszíni értékelés lefolytatása iránti kérelem tekintetében megoszthatják egymással a vonatkozó termékinformációikat.
10. cikk
Biztosítékok
1. Bármely Fél jogosult a saját ellenőrzésének tárgyává tenni egy olyan gyártólétesítményt, amelynek megfelelőségét a másik Fél egyenértékű szabályozó hatósága már tanúsította. Az e joghoz való folyamodás az adott Fél szokásos gyakorlata alóli kivételt kell, hogy képezzen.
2. A Fél, mielőtt lefolytatná az (1) bekezdésben említett ellenőrzést, köteles arról írásban értesíteni a másik Felet, és tájékoztatni arról, milyen okokból folytat le saját ellenőrzést. A Félnek törekednie kell arra, hogy a másik Felet a javasolt ellenőrzést legalább 30 nappal megelőzően írásban értesítse, de sürgős esetekben kevésbé korai értesítést is küldhet. A másik Fél jogosult csatlakozni a Fél által lefolytatott ellenőrzéshez.
11. cikk
Kétirányú készenléti rendszer és információmegosztás
1. Az egyes Felek a 15. cikk (3) bekezdésében említett, helyes gyártási gyakorlatokról szóló igazgatási megállapodás szerinti kétirányú készenléti rendszernek megfelelően:
(a) |
gondoskodnak arról, hogy a gyártási engedély olyan korlátozásáról, felfüggesztéséről vagy visszavonásáról, amely a közegészség védelmét érintheti, a területükön működő illetékes szabályozó hatóság tájékoztassa a másik Fél területén működő illetékes szabályozó hatóságot; és |
(b) |
adott esetben proaktív módon, írásban értesítik a másik Felet a területükön működő gyártólétesítménnyel kapcsolatos – vagy a másik Fél területén végzett helyszíni értékelés vagy ellenőrzés során azonosított – súlyos problémára vonatkozó megerősített jelentésről, beleértve a minőségi hiányosságokkal, árutétel-visszahívásokkal, hamisított vagy kalózgyógyszerekkel, illetve a lehetséges súlyos hiányosságokkal kapcsolatos problémákat. |
2. Az egyes Felek a 15.cikk (3) bekezdésében említett helyes gyártási gyakorlatokról szóló igazgatási megállapodás szerinti információmegosztási folyamat összetevőinek részeként:
(a) |
válaszolnak az egyedi információkérésekre, beleértve az ellenőrzési jelentések vagy helyszíni értékelőjelentések iránti indokolt kéréseket; és |
(b) |
biztosítják, hogy a másik Fél vagy annak egyenértékű hatósága kérésére a saját területükön működő egyenértékű hatóságok megadják a vonatkozó információkat. |
3. A Felek mindegyike írásbeli értesítés formájában tájékoztatja a másik Felet a területén működő minden egyes egyenértékűnek tekintett hatóság kapcsolattartójáról.
12. cikk
Az új szabályozó hatóságok egyenértékűsége
1. A Felek egyike („kérelmező Fél”) kérheti a területén működő, a másik Félnél („értékelő Fél”) működő szabályozó hatóságokkal egyenértékűként el nem ismert szabályozó hatóság értékelését annak megállapítása érdekében, hogy az egyenértékűként elismerhető-e. A kérelem kézhezvételét követően az értékelő Fél értékelést folytat le a 15.cikk (3) bekezdésében említett helyes gyártási gyakorlatokról szóló igazgatási megállapodás szerinti, az új szabályozó hatóságok értékelésére vonatkozó eljárásnak megfelelően.
2. Az értékelő Fél az új szabályozó hatóságot a 15.cikk (3) bekezdésében említett igazgatási megállapodás szerinti helyes gyártási gyakorlatokra vonatkozó megfelelőségi program elemeinek alkalmazásával értékeli. A helyes gyártási gyakorlatokra vonatkozó megfelelőségi program összetevőinek olyan elemeket kell tartalmazniuk, mint a jogszabályi és szabályozási követelmények, az ellenőrzési standardok, a megfigyelési rendszerek és a minőségbiztosítási rendszer.
3. Ha az értékelés során az értékelő Fél azt állapítja meg, hogy az új szabályozó hatóság egyenértékű, akkor írásban értesíti a kérelmező Felet arról, hogy az új szabályozó hatóságot egyenértékűként ismeri el.
4. Ha az értékelés során az értékelő Fél azt állapítja meg, hogy az új szabályozó hatóság nem egyenértékű, akkor az értékelő Fél a kérelmező Fél részére írásbeli indokolást küld, részletezve azokat a jól megalapozott indokokat, melyek alapján nem ismerte el az új szabályozó hatóság egyenértékűségét. A kérelmező fél kérelmére a 15. cikkben említett gyógyszerekkel foglalkozó vegyes ágazati csoport („vegyes ágazati csoport”) megvizsgálja az értékelő Fél elutasító, azaz az új szabályozó hatóság egyenértékűségének elismerése ellen hozott döntését, és ajánlásokat fogalmazhat meg annak érdekében, hogy mindkét Felet segítse az ügy rendezésében.
5. Ha az értékelés során az értékelő Fél azt állapítja meg, hogy az új szabályozó hatóság csak a kérelmező Fél által javasolt körnél szűkebb körben egyenértékű, akkor az értékelő Fél a kérelmező Fél részére írásbeli indokolást küld, részletezve azokat a jól megalapozott indokokat, melyek alapján csak korlátozottabb körben ismerte el az új szabályozó hatóság egyenértékűségét. A kérelmező fél kérelmére az ágazati vegyes csoport megvizsgálja az értékelő Fél elutasító, azaz az új szabályozó hatóság egyenértékűségének elismerése ellen hozott döntését, és ajánlásokat fogalmazhat meg annak érdekében, hogy mindkét Felet segítse az ügy rendezésében.
6. Az Európai Közösség és Kanada közötti kölcsönös elismerésről szóló, 1998. május 14-én Londonban aláírt megállapodás alapján egyenértékűként elismert bármely hatóság e megállapodás alapján a megállapodás hatályba lépésének időpontjától kezdve egyenértékűként elismert.
13. cikk
Egyenértékűség-fenntartási program
1. Az ágazati vegyes csoport a 15.cikk (3) bekezdésében említett helyes gyártási gyakorlatokról szóló igazgatási megállapodás szerinti egyenértékűség-fenntartási programot dolgoz ki a szabályozó hatóságok egyenértékűségének fenntartására. Bármely szabályozó hatóság egyenértékűségi jogállásának megváltoztatása során a Felek e programmal összhangban járnak el.
2. Ha egy szabályozó hatóság egyenértékűségi jogállása megváltozik, a Felek egyike újraértékelheti az adott szabályozó hatóságot. Bármely újraértékelést a 12. cikkben meghatározott eljárás szerint kell lefolytatni. Az újraértékelés kizárólag az egyenértékűségi jogállás megváltozását okozó elemeket fedheti le.
3. A Felek kötelesek minden szükséges információt megosztani egymással annak biztosítása érdekében, hogy az egyenértékű hatóságok egyenértékűsége felől egyik Félnek se támadjanak kételyei.
4. A Felek mindegyike köteles a másik Felet tájékoztatni, mielőtt módosításokat fogadna el a helyes gyártási gyakorlatokra vonatkozó technikai útmutatása vagy szabályozása terén.
5. A Felek mindegyike a helyes gyártási gyakorlatokra vonatkozó új technikai útmutatásról, ellenőrzési eljárásról vagy szabályozásról köteles a másik Felet tájékoztatni.
14. cikk
Bizalmas információkezelés
1. Az egyik Fél sem hozhatja nyilvánosságra a másik Féltől kapott nem nyilvános és bizalmas műszaki, kereskedelmi vagy tudományos információkat, beleértve az üzleti titkokat és védett adatokat.
2. A Felek egyike az (1) bekezdéseben említett információt akkor hozhatja nyilvánosságra, ha úgy ítéli meg, hogy az ilyen nyilvánosságra hozatal a közegészség és a közbiztonság védelme érdekében szükséges. A másik Féllel az ilyen nyilvánosságra hozatal előtt egyeztetni kell.
15. cikk
A jegyzőkönyv igazgatása
1. A 26.2. cikk (Szakizottságok) (1) bekezdésének a) pontja alapján létrehozott vegyes ágazati csoport mindkét Fél képviselőiből áll.
2. Az ágazati vegyes csoport meghatározza az összetételét, valamint a szabályait és eljárásait.
3. Az ágazati vegyes csoport el e jegyzőkönyv hatékony végrehajtásának elősegítése céljából helyes gyártási gyakorlatokról szóló igazgatási megállapodást fogad. A helyes gyártási gyakorlatokról szóló igazgatási megállapodás magába foglalja:
(a) |
az ágazati vegyes csoport feladatainak meghatározását; |
(b) |
a kétirányú készenléti rendszert; |
(c) |
az e jegyzőkönyv hatálya alatt felmerülő kérdésekért felelős kapcsolattartók felsorolását; |
(d) |
az információmegosztási folyamat összetevőit; |
(e) |
a helyes gyártási gyakorlatokra vonatkozó megfelelőségi program összetevőit; |
(f) |
az új szabályozó hatóságok értékelésének eljárását; és |
(g) |
az egyenértékűség-fenntartási programot. |
4. Az ágazati vegyes csoport, ha szükségesnek ítéli, módosíthatja a helyes gyártási gyakorlatokról szóló igazgatási megállapodást.
5. A Felek kérelmére a az ágazati vegyes csoportfelülvizsgálja e jegyzőkönyv mellékleteit, valamint az e mellékletekre vonatkozó módosítási ajánlásokat dolgoz ki az átfogó gazdasági és kereskedelmi megállapodás vegyes bizottsága (a továbbiakban: CETA Vegyes Bizottság) számára.
6. Az (5) bekezdésnek megfelelően az ágazati vegyes csoport felülvizsgálja az 1. melléklet (2) bekezdésében felsorolt, az e jegyzőkönyv tényleges hatálya alá tartozó gyógyszerek körét abból a célból, hogy belefoglalja az 1. melléklet (1) bekezdésében felsorolt gyógyszereket.
7. A Felek a helyes gyártási gyakorlatokról szóló igazgatási megállapodást e megállapodás hatálybalépésekor fogadják el. Ez a megállapodás nem tartozik a huszonkilencedik fejezetben (Vitarendezés) foglalt rendelkezések hatálya alá.
16. cikk
Díjak
1. E cikk alkalmazásában a díj magában foglalja az olyan költség-visszatérítési intézkedéseket, mint a használati díjak, a szabályozói díjak vagy a szerződés alapján meghatározott összegek.
2. Az egyes Felek meghatározhatják a saját területükön a gyártólétesítményekre vonatkozó díjakat, beleértve a helyes gyártási gyakorlatnak való megfelelőséget igazoló tanúsítványok kibocsátásának díjait és az ellenőrzések vagy helyszíni értékelések díjat is.
3. Az egyik Fél által a másik Fél kérésére lefolytatott ellenőrzés vagy helyszíni értékelés esetén a gyártólétesítmény részére kiszámlázott díjaknak összhangban kell állniuk a (2) bekezdéssel.
1. MELLÉKLET
GYÓGYSZEREK
Az e jegyzőkönyv hatálya alá tartozó gyógyszerek
1. |
Ez a jegyzőkönyv a Feleknek a 3. mellékletben hivatkozott jogszabályaiban meghatározott alábbi gyógyszerekre vonatkozik, feltéve, hogy e gyógyszerek tekintetében mindkét Félnél egyenértékűek a helyes gyártási gyakorlatokra vonatkozó követelmények és megfelelőségi programok:
|
Az e jegyzőkönyv tényleges hatálya alá tartozó gyógyszerek köre
2. |
Az (1) bekezdés alapján a két Fél helyes gyártási gyakorlatokra vonatkozó követelményei és megfelelőségi programjai egyenértékűnek minősülnek a következő gyógyszerek tekintetében:
|
2. MELLÉKLET
SZABÁLYOZÓ HATÓSÁGOK
A Felek elismerik az alábbi jogi személyeket, illetve azoknak a Felek által az ágazati vegyes csoportnak bejelentett jogutódjait, mint illetékes szabályozó hatóságaikat:
|
Az Európai Unió részéről:
|
|
Kanada esetében:
|
3. MELLÉKLET
A VONATKOZÓ JOGSZABÁLYOK
Az Európai Unió részéről:
|
Az Európai Parlament és a Tanács 2001. november 6-i 2001/83/EK irányelve az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek közösségi kódexéről; |
|
Az Európai Parlament és a Tanács 2001. november 6-i 2001/82/EK irányelve az állatgyógyászati készítmények közösségi kódexéről; |
|
Az Európai Parlament és a Tanács 2001. április 4-i 2001/20/EK irányelve az emberi felhasználásra szánt gyógyszerekkel végzett klinikai vizsgálatok során alkalmazandó helyes klinikai gyakorlat bevezetésére vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről; |
|
Az Európai Parlament és a Tanács 2014. április 16-i 536/2014/EU rendelete az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek klinikai vizsgálatairól és a 2001/20/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről; |
|
A Bizottság 2003. október 8-i 2003/94/EK irányelve az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek és az emberi felhasználásra szánt vizsgálati gyógyszerek helyes gyártási gyakorlatára vonatkozó alapelvek és iránymutatások megállapításáról; |
|
A Bizottság 1991. június 23-i 91/412/EGK irányelve az állatgyógyászati készítmények helyes gyártási gyakorlatára vonatkozó alapelvek és iránymutatások megállapításáról; |
|
A Bizottság 2014. május 28-i 1252/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete a 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek hatóanyagaira vonatkozó helyes gyártási gyakorlat elvei és az azokkal kapcsolatos iránymutatások tekintetében történő kiegészítéséről; |
|
A helyes gyártási gyakorlat útmutatójának jelenlegi, az Európai Unió gyógyszerkészítményekre vonatkozó szabályait, valamint a közösségi ellenőrzési és információcsere-eljárások összeállítását meghatározó szabálygyűjtemény IV. kötetében szereplő változata; |
Kanada részéről:
Az élelmiszerekről és gyógyszerekről szóló törvény (Food and Drugs Act, R.S.C., 1985, c. F-27.).
I. MELLÉKLET
Megjegyzés
A hatályos intézkedésekre és liberalizációs kötelezettségvállalásokra vonatkozó fenntartások
1. |
Valamely Félnek az e melléklethez tartozó jegyzéke a 8.15. cikk (Fenntartások és kivételek), a 9.7. cikk (Fenntartások), a 14.4. cikk (Fenntartások) és – az Európai Unió tekintetében – a 13.10. cikk (Fenntartások és kivételek) értelmében meghatározza az említett Fél által megfogalmazott fenntartásokat azon hatályos intézkedésekre vonatkozóan, amelyek nem felelnek meg az alábbiak által megállapított kötelezettségeknek:
valamint egyes esetekben meghatározza az azonnali vagy jövőbeli liberalizációra vonatkozó kötelezettségvállalásokat. |
2. |
Egyik Fél fenntartásai sem sértik a GATS szerinti Felek jogait és kötelezettségeit. |
3. |
Valamennyi fenntartás az alábbi elemeket határozza meg: (a) Ágazat : azon általános ágazatra vonatkozik, amelyben a fenntartást megfogalmazták; (b) Alágazat : azon specifikus ágazatra vonatkozik, amelyben a fenntartást megfogalmazták; (c) Iparági besorolás : adott esetben a CPC, az ISIC rev 3.1 vagy a Fél fenntartásában kifejezetten másképp részletezettek szerint a fenntartás hatálya alá tartozó tevékenységre utal; (d) A fenntartás típusa : meghatározza az (1) bekezdésben említett kötelezettséget, amelyre vonatkozóan a fenntartást megfogalmazták; (e) Kormányzati szint : az intézkedést fenntartó azon kormányzati szintet jelzi, amelyre vonatkozóan a fenntartást megfogalmazták; (f) Intézkedések : azonosítja az adott esetben a Leírás elem által minősített törvényeket vagy egyéb intézkedéseket, amelyekre vonatkozóan a fenntartást megfogalmazták. Az Intézkedések elemben hivatkozott intézkedés:
(g) Leírás : meghatározza azon meglévő intézkedés nem megfelelő szempontjait, amelyre vonatkozóan a fenntartást megfogalmazták. Ezenkívül liberalizációra vonatkozó kötelezettségvállalásokat is meghatároz. |
4. |
Egy fenntartás értelmezése során a fenntartás valamennyi elemét mérlegelni kell. A fenntartást a fejezetek azon kapcsolódó kötelezettségeinek fényében kell értelmezni, amelyekre vonatkozóan a fenntartást megfogalmazták. Amennyiben:
|
5. |
Ha az egyik Fél fenntart egy olyan intézkedést, amely megkívánja, hogy a területén történő szolgáltatásnyújtáshoz a szolgáltató természetes személy, saját állampolgára legyen és állandó lakóhellyel vagy tartózkodási hellyel rendelkezzen területén, úgy az említett, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelmet illetően hozott intézkedésre vonatkozó fenntartás beruházásra vonatkozó fenntartásként működik, az intézkedés alkalmazandó mértékében. |
6. |
Egy olyan, a 13.7. cikket (Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások) illetően hozott intézkedésre vonatkozó fenntartás, amely megkívánja, hogy a területén történő pénzügyi szolgáltatás nyújtásához a szolgáltató természetes személy, saját állampolgára legyen és állandó lakóhellyel vagy tartózkodási hellyel rendelkezzen területén, úgy az a 13.3. cikkre (Nemzeti elbánás), a 13.4. cikkre (Legnagyobb kedvezményes elbánás), a 13.6. cikkre (Piacra jutás) és a 13.8. cikkre (Felső vezetés és igazgatótanács) vonatkozó fenntartásként működik, az intézkedés alkalmazandó mértékében. |
7. |
E melléklet alkalmazásában, ideértve valamennyi Félnek az e melléklethez kapcsolódó jegyzékét:
|
8. |
Az Európai Unió e melléklethez csatolt jegyzékében az alábbi rövidítések szerepelnek:
|
Kanada jegyzéke – Szövetségi
Kanadában alkalmazandó fenntartások
(alkalmazandó valamennyi tartományban és területen)
I-C-1. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alágazat: |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Iparági besorolás: |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Teljesítési követelmények Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Intézkedések: |
Investment Canada Act, R.S.C. 1985., c. 28 (1. kiegészítés) Investment Canada Regulations, S.O.R./85-611 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-C-2. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||||||
Alágazat: |
|
||||||||
Iparági besorolás: |
|
||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||||
Intézkedések: |
A Leírás elemben foglaltak szerint |
||||||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-C-3. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||||
Alágazat: |
|
||||||
Iparági besorolás: |
|
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||
Intézkedések: |
Canada Business Corporations Act, R.S.C. 1985., c. C-44 Canada Business Corporations Regulations, 2001., S.O.R./2001-512 Canada Cooperatives Act, S.C. 1998., c. 1 Canada Cooperatives Regulations, S.O.R./99-256 |
||||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-C-4. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||||||||
Alágazat: |
|
||||||||||
Iparági besorolás: |
|
||||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||||||
Intézkedések: |
Canada Business Corporations Act, R.S.C. 1985., c. C-44 Canada Business Corporations Regulations, 2001., S.O.R./2001-512 Canada Cooperatives Act, S.C. 1998., c. 1 Canada Cooperatives Regulations, S.O.R./99-256 Canada Corporations Act, R.S.C. 1970., c. C-32 Konkrét vállalatokat tartalmazó különleges parlamenti jogi aktusok |
||||||||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-C-5. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||||||||
Alágazat: |
|
||||||||||
Iparági besorolás: |
|
||||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
||||||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||||||
Intézkedések: |
Citizenship Act, R.S.C. 1985., c. C-29 Foreign Ownership of Land Regulations, S.O.R./79-416 |
||||||||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-C-6. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||||||||||||||||||||||||||||
Alágazat: |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Iparági besorolás: |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||||||||||||||||||||||||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||||||||||||||||||||||||||
Intézkedések: |
Air Canada Public Participation Act, R.S.C. 1985., c. 35 (4. kiegészítés) Canadian Arsenals Limited Divestiture Authorization Act, S.C. 1986., c. 20 Eldorado Nuclear Limited Reorganization and Divestiture Act, S.C. 1988., c. 41 Nordion and Theratronics Divestiture Authorization Act, S.C. 1990., c. 4 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-C-7. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Export and Import Permits Act, R.S.C. 1985., c. E-19 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Kizárólag Kanadában szokásos tartózkodási hellyel rendelkező természetes személy, kanadai központi irodával rendelkező vállalkozás vagy egy külföldi vállalkozás kanadai fióktelepe nyújthat be kérelmet és kaphat az Export and Import Permits Act értelmében ellenőrzés alá tartozó árura vagy kapcsolódó szolgáltatásra vonatkozó behozatali vagy kiviteli engedélyt, illetve árutovábbítási engedélyt. |
I-C-8. fenntartás
Ágazat: |
Szociális szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
|
||||
Iparági besorolás: |
|
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Legnagyobb kedvezményes elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||
Intézkedések: |
|
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-C-9. fenntartás
Ágazat: |
Kommunikációs szolgáltatások |
||||||||||||||||||
Alágazat: |
Telekommunikációs közvetítőhálózatok és szolgáltatások Rádiókommunikáció |
||||||||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 752 |
||||||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||||||||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||||||||||||||
Intézkedések: |
Telecommunications Act, S.C. 1993., c. 38 Canadian Telecommunications Common Carrier Ownership and Control Regulations, S.O.R./94-667 Radiocommunications Act, R.S.C. 1985., c. R-2 Radiocommunication Regulations, S.O.R./96-484 |
||||||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-C-10. fenntartás
Ágazat: |
Szállítási szolgáltatások |
||||||
Alágazat: |
Vámügynökök Egyéb támogató és kiegészítő árufuvarozási szolgáltatások |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 749 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||
Intézkedések: |
Customs Act, R.S.C. 1985., c. 1 (2. kiegészítés) Customs Brokers Licensing Regulations, S.O.R./86-1067 |
||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A Kanadában engedéllyel rendelkező vámügynöki pozíció betöltéséhez:
|
I-C-11. fenntartás
Ágazat: |
Forgalmazási szolgáltatások |
||||||||||||||||
Alágazat: |
Vámmentes üzletek |
||||||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 631, 632 (vámmentes üzletekre korlátozva) |
||||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||||||||||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||||||||||||
Intézkedések: |
Customs Act, R.S.C. 1985., c. 1 (2. kiegészítés) Duty Free Shop Regulations, S.O.R./86-1072 |
||||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-C-12. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Kulturális javak exportjához és importjához kapcsolódó vizsgálati szolgáltatások Múzeumi szolgáltatások a történelmi helyek és épületek kivételével (a kulturális javakhoz kapcsolódó vizsgálati szolgáltatásokra korlátozva) |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 96321, 87909 (a kulturális javakhoz kapcsolódó vizsgálati szolgáltatásokra korlátozva) |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||
Intézkedések: |
Cultural Property Export and Import Act, R.S.C. 1985., c. C-51 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-C-13. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Szabadalmi ügyvívők Jogi tanácsadási és képviseleti szolgáltatást nyújtó szabadalmi ügyvívők |
Iparági besorolás: |
CPC 8921 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Patent Act, R.S.C. 1985., c. P-4 Patent Rules, S.O.R./96-423 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Ahhoz, hogy a szabadalmi ügyvívő szabadalmi bejelentéssel kapcsolatos eljárásban vagy egyéb ügyben a Szabadalmi Hivatal előtt képviselhessen egy személyt, kanadai lakosnak kell lennie és szerepelnie kell a Szabadalmi Hivatal nyilvántartásában. |
I-C-14. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Védjegyekkel foglalkozó ügynök Jogi tanácsadást és a törvényben meghatározott eljárásokban képviseletet biztosító, védjegyekkel foglalkozó ügynökök |
Iparági besorolás: |
CPC 8922 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Trade-marks Act, R.S.C. 1985., c. T-13 Trade-marks Regulations, S.O.R./96-195 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Ahhoz, hogy a védjegyekkel foglalkozó ügynök védjegybejelentéssel kapcsolatos eljárásban vagy egyéb ügyben a védjegyhivatalban képviselhessen egy személyt, kanadai lakosnak kell lennie és szerepelnie kell a védjegyhivatal nyilvántartásában. |
I-C-15. fenntartás
Ágazat: |
Energia (kőolaj és földgáz) |
||||
Alágazat: |
Nyers kőolajjal kapcsolatos és földgázipari szolgáltatások Bányászattal kapcsolatos szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 120, 883 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||
Intézkedések: |
Canada Petroleum Resources Act, R.S.C. 1985., c. 36 (2.kiegészítés) Territorial Lands Act, R.S.C. 1985., c. T-7 Federal Real Property and Federal Immovables Act, S.C. 1991., c. 50 Canada-Newfoundland Atlantic Accord Implementation Act, S.C. 1987., c. 3 Canada-Nova Scotia Offshore Petroleum Resources Accord Implementation Act, S.C. 1988., c. 28 |
||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-C-16. fenntartás
Ágazat: |
Energia (kőolaj és földgáz) |
||||||||||||||||||||||
Alágazat: |
Nyers kőolajjal kapcsolatos és földgázipari szolgáltatások Bányászattal kapcsolatos szolgáltatások |
||||||||||||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 120, 883 |
||||||||||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények |
||||||||||||||||||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||||||||||||||||||
Intézkedések: |
Canada Oil and Gas Production and Conservation Act, R.S.C. 1985., c. O-7, amelyet a Canada Oil and Gas Operations Act, S.C. 1992., c. 35 módosított. Canada – Nova Scotia Offshore Petroleum Resources Accord Implementation Act, S.C. 1988., c. 28 Canada – Newfoundland Atlantic Accord Implementation Act, S.C. 1987., c. 3 A Canada–Yukon Oil and Gas Accord elnevezésű megállapodást (Kanada–Yukon kőolaj- és földgázkitermelésére vonatkozó megállapodás) végrehajtó intézkedések, ideértve a Canada–Yukon Oil and Gas Accord Implementation Act, 1998., c.5, s. 20 törvényt és az Oil and Gas Act, RSY 2002., c. 162 törvényt is. Az Északnyugati területek kőolaj- és földgázkitermelésére vonatkozó megállapodást (Northwest Territories Oil and Gas Accord) végrehajtó intézkedések, ideértve a végrehajtási intézkedéseket, amelyek Nunavutra vonatkoznak, vagy amelyeket Nunavut a korábbi Északnyugati területek jogutód területeként fogad el A Kanada-Quebec Szent Lőrinc-öböl kőolajforrásairól szóló megállapodást (Canada-Quebec Gulf of St. Lawrence Petroleum Resources Accord) végrehajtó intézkedések |
||||||||||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-C-17. fenntartás
Ágazat: |
Energia (kőolaj és földgáz) |
||||
Alágazat: |
Nyers kőolajjal kapcsolatos és földgázipari szolgáltatások Bányászattal kapcsolatos szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 120, 883 |
||||
A fenntartás típusa: |
Teljesítési követelmények |
||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||
Intézkedések: |
Canada-Newfoundland Atlantic Accord Implementation Act, S.C. 1987., c. 3 Hibernia Development Project Act, S.C. 1990., c. 41 |
||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-C-18. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
||||||
Alágazat: |
Uránbányák Bányászattal kapcsolatos szolgáltatások |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 883 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||
Intézkedések: |
Investment Canada Act, R.S.C. 1985., c. 28 (1. kiegészítés) Investment Canada Regulations, S.O.R./85-611 Non-Resident Ownership Policy in the Uranium Mining Sector, 1987. |
||||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-C-19. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Könyvvizsgálat |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 862 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||
Intézkedések: |
Bank Act, S.C. 1991., c. 46 Insurance Companies Act, S.C. 1991., c. 47 Cooperative Credit Associations Act, S.C. 1991., c. 48 Trust and Loan Companies Act, S.C. 1991., c. 45 |
||||
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-C-20. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
||||||||||||||||||||||
Alágazat: |
Légi szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) „Speciális légi szolgáltatások” (a Leírás elemben foglaltak szerint) Futárpostai szolgáltatások |
||||||||||||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 73, 7512, „speciális légi szolgáltatások” (a lenti Leírás elemben foglaltak szerint) |
||||||||||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||||||||||||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||||||||||||||||||
Intézkedések: |
Canada Transportation Act, S.C. 1996., c. 10 Aeronautics Act, R.S.C. 1985., c. A-2 Canadian Aviation Regulations, S.O.R./96-433:
|
||||||||||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-C-21. fenntartás
Ágazat: |
Fuvarozás |
||||||||
Alágazat: |
Légijármű-javítási és -karbantartási szolgáltatások Földi kiszolgálási szolgáltatások (kizárólag forgalmi karbantartás) a Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és beruházás fejezetekben foglaltak szerint |
||||||||
Iparági besorolás: |
„Légijármű-javítási és -karbantartási szolgáltatások” és a „földi kiszolgálási szolgáltatások” (kizárólag forgalmi karbantartás), a 8.1. cikkben (Fogalommeghatározások) és a 9.1. cikkben (Fogalommeghatározások) foglaltak szerint |
||||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
||||||||
Intézkedések: |
Aeronautics Act, R.S.C. 1985., c. A-2 Canadian Aviation Regulations, S.O.R./96-433:
|
||||||||
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A kanadai bejegyzésű légi járművek és egyéb repüléstechnikai termékek légialkalmasságának fenntartásához szükséges a légi járművek és repüléstechnikai termékek javítása, nagyjavítása vagy karbantartása (ideértve a forgalmi karbantartási tevékenységet is), amelyet a kanadai repülés-szabályozási követelményeknek megfelelő személyek (vagyis jóváhagyott karbantartó szervezetek és repülőgép-karbantartó mérnökök) végezhetnek el. Tanúsítvány nem adható Kanadán kívül élő személyeknek, kivéve a jóváhagyott karbantartó szervezetek kanadai székhellyel I-C-22. fenntartásrendelkező alszervezeteit. |
I-C-22. fenntartás
Ágazat: |
Fuvarozás |
Alágazat: |
Menetrend szerinti és nem menetrend szerinti közúti személyszállítási és árufuvarozási szolgáltatások, ideértve a futárpostai szolgáltatásokat is. |
Iparági besorolás: |
CPC 7121, 7122, 7123, 7512 |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Intézkedések: |
Motor Vehicle Transport Act, R.S.C. 1985., c. 29 (3. kiegészítés), amelyet az S.C. 2001., c. 13. módosított. Canada Transportation Act, S.C. 1996., c. 10 Customs Tariff, S.C. 1997., c. 36 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Kizárólag Kanadában bejegyzett vagy Kanadában gyártott vagy vámot fizetett teherautókat vagy buszokat használó kanadai személyek nyújthatnak személyszállítási és árufuvarozási szolgáltatást. |
I-C-23. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
||||||||||||||||||||
Alágazat: |
Vízi szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) tengerjáró és nem tengerjáró hajóval Vízi szállítást támogató és egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése Egyéb, hajóról végzett kereskedelmi tengeri tevékenység |
||||||||||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 721, 722, 745, 5133, 5223 és egyéb, hajóról végzett kereskedelmi tengeri tevékenység |
||||||||||||||||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
||||||||||||||||||||
Intézkedések: |
Canada Shipping Act, 2001., S.C. 2001., c. 26 |
||||||||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások
|
I-C-24. fenntartás
Ágazat: |
Fuvarozás |
Alágazat: |
Vízi szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) tengerjáró és nem tengerjáró hajóval Vízi szállítási szolgáltatásokat támogató és egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése Egyéb, hajóról végzett kereskedelmi tengeri tevékenység |
Iparági besorolás: |
CPC 721, 722, 745, 5133, 5223 és egyéb, hajóról végzett kereskedelmi tengeri tevékenység |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
Intézkedések: |
Canada Shipping Act, 2001., S.C. 2001., c. 26 Marine Personnel Regulations, S.O.R./2007-115 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások A parancsnokoknak, tiszteknek, mérnököknek és bizonyos tengerészeknek a közlekedési miniszter által kiadott tanúsítvánnyal kell rendelkezniük a kanadai nyilvántartásban szereplő hajón nyújtott szolgáltatás előírása szerint. Ilyen tanúsítványt kizárólag kanadai állampolgárok vagy állandó lakosok kaphatnak. |
I-C-25. fenntartás
Ágazat: |
Fuvarozás |
Alágazat: |
Révkalauzolás és parthozállási szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 74520 |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
Intézkedések: |
Pilotage Act, R.S.C. 1985., c. P-14 General Pilotage Regulations, S.O.R./2000-132 Atlantic Pilotage Authority Regulations, C.R.C. c. 1264 Laurentian Pilotage Authority Regulations, C.R.C. c. 1268 Great Lakes Pilotage Regulations, C.R.C. c. 1266 Pacific Pilotage Regulations, C.R.C. c. 1270 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Kanada II-C-15 fenntartása függvényében az illetékes regionális Révkalauz Hatóság által kiadott engedély vagy révkalauz-tanúsítvány szükséges a révkalauz-szolgáltatások nyújtásához Kanada területének kötelező révkalauz-vizein. Kizárólag kanadai állampolgár vagy állandó lakos kaphat engedélyt vagy révkalauz-tanúsítványt. Az állandó kanadai lakóhellyel rendelkező személynek, aki révkalauz-engedélyt vagy révkalauz-tanúsítványt kapott, annak megtartása érdekében az engedély vagy révkalauz-tanúsítvány megszerzését követő öt éven belül kanadai állampolgárrá kell válnia. |
I-C-26. fenntartás
Ágazat: |
Fuvarozás |
Alágazat: |
Fuvarozási szolgáltatások tengerjáró és nem tengerjáró hajóval |
Iparági besorolás: |
CPC 721, 722 |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás Kötelezettségek |
Intézkedések: |
Coasting Trade Act, S.C. 1992., c. 31 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások A Coasting Trade Act szerinti, a Kanada által megfogalmazott II-C-14 fenntartásban meghatározott tilalmak nem vonatkoznak az Amerikai Egyesült Államok kormánya tulajdonában lévő hajókra, amennyiben azokat kizárólag az Amerikai Egyesült Államok kormánya tulajdonában lévő áruk fuvarozása céljából használják Kanada területéről távoli, korai előrejelző területek ellátása érdekében. |
I-C-27. fenntartás
Ágazat: |
Fuvarozás |
Alágazat: |
Menetrend szerinti, illetve nem menetrend szerinti közúti személyszállítás |
Iparági besorolás: |
CPC 7121, 7122 |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Intézkedések: |
Motor Vehicle Transport Act, R.S.C. 1985., c. 29 (3. kiegészítés), amelyet az S.C. 2001., c. 13 módosított |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A tartományi hivatalok felhatalmazással rendelkeznek arra, hogy a helyi autóbusszal végzett személyszállításra vonatkozó feltételekkel azonos feltételek mellett engedélyezzék a tartományon kívüli (tartományok közötti és határon átnyúló) autóbusszal végzett személyszállítást tartományaikban és területükön. A legtöbb tartományi ügynökség egy, a lakosság kényelmét és a szolgáltatás szükségességét felmérő teszt alapján lehetővé teszi a helyi autóbusszal végzett személyszállítást. |
I-C-28. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Valamennyi fuvarozási alágazat |
Iparági besorolás: |
CPC 7 |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Intézkedések: |
Canada Transportation Act, S.C. 1996., c. 10 |
Leírás: |
Beruházás A Canada Transportation Act értelmében bármely olyan, szállítmányozási kötelezettségvállalással járó javasolt ügylethez, amelynek közérdekű vonatkozása van - mivel az a miniszter meghatározása szerint a nemzeti szállítmányozást érinti -, a főkormányzó (Governor in Council) jóváhagyása szükséges. |
I-C-29. fenntartás
Ágazat: |
Fuvarozás |
Alágazat: |
Postai szolgáltatások, postai küldemények bármely közlekedési eszközzel történő fuvarozása. |
Iparági besorolás: |
CPC 71124, 71235, 7321, 7511 |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Intézkedések: |
Canada Post Corporation Act, R.S.C. 1985., c. C-10 Letter Definition Regulations, S.O.R./83-481 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A „levelek” Kanadán belüli összegyűjtésének, továbbításának és kézbesítésének egyetlen és kizárólagos jogosultsága a Letter Definition Regulations rendeletben foglaltak szerint a postai monopóliumot illeti meg. Az egyértelműség érdekében az egyetlen és kizárólagos jogosultsághoz kapcsolódó tevékenységek, ideértve a postai bélyegek kibocsátását és a postaládák nyilvános helyen történő felállítását, el- vagy áthelyezését is, a postai küldemények összegyűjtésére, kézbesítésére vagy tárolására korlátozhatók. |
Kanada jegyzéke – Tartományi és területi
Albertában alkalmazandó fenntartások
I-PT-1. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Számvitel Könyvvizsgálati és könyvelési szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 862 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Alberta |
Intézkedések: |
Regulated Accounting Profession Act, R.S.A. 2000., c. R-12 Certified General Accountants Regulation, Alta.176/2001 rendelet Certified Management Accountants Regulation, Alta. 177/2001 rendelet Chartered Accountants Regulation, Alta. 178/2001 rendelet |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A szabályozott tagként történő nyilvántartásba vétel kérelmezőjének igazolnia kell kanadai állampolgárságát, illetve azt, hogy jogszerűen tartózkodik és vállal munkát Kanadában. Állami számviteli gyakorlatot folytató regisztrálóhoz tartozó valamennyi albertai iroda egy olyan tag személyes felelőssége és irányítása alá kerül, aki az iroda nyitvatartási idejében rendelkezésre áll és eleget tesz az ügyfelek szükségleteinek. |
I-PT-2. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Állat-egészségügyi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 932 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi-Alberta |
Intézkedések: |
Veterinary Profession Act, R.S.A. 2000, c. V-2 General Regulation, Alta. 44/86 rendelet |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A Regisztrációs Bizottság nyilvántartásba vétel céljából kizárólag kanadai állampolgárok, illetve Kanadában jogszerűen tartózkodó és munkát vállaló személyek regisztrációját hagyhatja jóvá, megfelelő és elegendő bizonyíték bemutatása mellett. |
I-PT-3. fenntartás
Ágazat: |
Ingatlan |
Alágazat: |
Ingatlan-szolgáltatások,ideértve a saját vagy lízingelt tulajdont, illetve díjazás ellenében vagy szerződés alapján történő teljesítést |
Iparági besorolás: |
CPC 821, 822, 81331 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Alberta |
Intézkedések: |
Real Estate Act , R.S.A. 2000, c. R–5 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A szolgáltatásnyújtók a tartományban bejegyzett vállalkozást fenntartó brókerszolgáltató révén kapnak engedélyt. A bejegyzett vállalkozás irodájának az alábbi feltételeknek kell megfelelnie: erről a helyről végzi a személy üzleti tevékenységét; az iroda a szolgáltatásnyújtó ellenőrzése alatt áll; és a nyilvántartás helyszínét a törvénynek megfelelően kell fenntartani. |
I-PT-4. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Földmérés |
Iparági besorolás: |
CPC 8675 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Alberta |
Intézkedések: |
Land Surveyors Act, R.S.A. 2000, c. L-3 |
Leírás: |
Beruházás Valamely vállalat által nyújtott szolgáltatások esetében a kereskedelmi jelenlétet egy földmérő vállalatnak kell biztosítania. |
I-PT-5. fenntartás
Ágazat: |
Szeszes italok |
Alágazat: |
Jutalékos ügynöki szolgáltatások Nagykereskedelmi szolgáltatások Kiskereskedelmi szolgáltatások (szeszes italokat, bort és sört, likőrbort és sört értékesítő üzletek) Szeszes italok előállítása |
Iparági besorolás: |
CPC 24 (a 244 kivételével), 62112, 62226, 63107, 643, 88411 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Alberta |
Intézkedések: |
Gaming and Liquor Act,R.S.A. 2000, c. G-1 Gaming and Liquor Regulation, Alta. 143/96 rendelet A Szerencsejátékkal és szeszes italokkal foglalkozó albertai bizottság szakpolitikája |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A fenti intézkedések lehetővé teszik Alberta számára, hogy ellenőrizze a szeszes italok előállítását, behozatalát, értékesítését, vásárlását, birtoklását, tárolását, szállítását, felhasználását és fogyasztását, ideértve az engedélyek és licenciák kiállítását is, amelyek között szerepelnek az állampolgárságra, a tartózkodásra és egyéb, az említett tevékenységek létrehozására, működtetésére és biztosítására vonatkozó korlátozások is. |
I-PT-6. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdaság |
Alágazat: |
Földterületek Mezőgazdasággal kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 8811 (a mezőgazdasági berendezések üzemeltetővel együtt történő bérlése kivételével), 531 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Alberta |
Intézkedések: |
Provincial Parks Act, R.S.A. 2000, c. P-35 Provincial Parks (Dispositions) Regulations, Alta. 241/77 rendelet Provincial Parks (General) Regulation, Alta. 102/85 rendelet Dispositions and Fees Regulation, Alta. 54/2000 rendelet Special Areas Disposition Regulation, Alta. 137/2001 rendelet Declaration Regulation,Alta. 195/2001 rendelet Forest Reserves Regulation, Alta. 42/2005 rendelet |
Leírás: |
Beruházás Koronaterületekkel kizárólag olyan albertai lakosok rendelkezhetnek, ideértve a tartományi parkokon belüli területeket is, akik az Immigration and Refugee Protection Act, S.C. 2001, c. 27 értelmében kanadai állampolgárok vagy állandó lakosok. |
I-PT-7. fenntartás
Ágazat: |
Vadászat |
Alágazat: |
Vadászattal kapcsolatos szolgáltatások Egyéni vadászati útmutató Egyéb kulturális szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 0297, 8813, 96419, 9633 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Alberta |
Intézkedések: |
Wildlife Act, R.S.A. 2000, c. W-10 Wildlife Regulation, Alta. 143/97 rendelet |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Állampolgársági vagy állandó lakóhellyel kapcsolatos előírások bevezethetők a vadon élő állatok vadászatával kapcsolatos útmutatásra és vadászruházat-értékesítésre vonatkozó kinevezések vagy engedélyek (permit, licence) feltételeként. Állampolgársági vagy állandó lakóhellyel kapcsolatos előírások bevezethetők az állatkert irányítására, állatkitömésre, cserzésre, szőrmekereskedelemre vagy a szőrme kezelésére vonatkozó engedélyek feltételeként. |
I-PT-8. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Közúti szállítási szolgáltatások Személyszállítás |
Iparági besorolás: |
CPC 7121, 7122 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Alberta |
Intézkedések: |
Motor Transport Act, R.S.A. 2000, c. M-21 Motor Vehicle Administration Act, R.S.A. 2000, M-23 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A helyközi autóbusz-közlekedési és nem menetrend szerinti/menetrend szerinti szolgáltatás nyújtására irányuló engedély jóváhagyását megelőzően elrendelhető az általános kényelmi szempontokat és az igényeket felmérő vizsgálat, ideértve a következő kritériumok mindegyikét, illetve közülük néhányat: a szolgáltatás jelenlegi szintjének megfelelősége; a kibővített szolgáltatásra vonatkozó előírást meghatározó piaci viszonyok; az új belépők hatása a kényelemre, ideértve a szolgáltatás folytonosságát és minőségét, valamint a kérelmező megfelelő szolgáltatásnyújtásra irányuló megfelelőségét, hajlandóságát és képességét is. |
I-PT-9. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Alberta |
Intézkedések: |
Ipari előnyök szakpolitika |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Teljesítési követelmények iparfejlesztési, erdőgazdálkodási, olajhomok-, erőmű- vagy gázerőmű- és szénfejlesztési engedélyekhez kötött nagyszabású projektek esetében vezethetők be a kérelmezőkre (például albertai vagy kanadai szolgáltatók első megjelenésük mérlegelése során, amennyiben ár és minőség tekintetében versenyképesek). |
I-PT-10. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||||||||
Alágazat: |
|
||||||||||
Iparági besorolás: |
|
||||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Alberta |
||||||||||
Intézkedések: |
Business Corporations Act, R.S.A. 2000, c. B-9 Business Corporations Regulation, Alta. 118/2000 rendelet Companies Act, R.S.A. 2000, c. C-21 Cooperatives Act, S.A. 2001, c. C-28.1 Partnership Amendment Act, R.S.A. 2000 (Supp.), c. P-25 Societies Act, R.S.A. 2000, c. S-14 |
||||||||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-11. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||||
Alágazat: |
|
||||||
Iparági besorolás: |
|
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Alberta |
||||||
Intézkedések: |
Land Titles Act, R.S.A. 2000., c. L-4 Agricultural and Recreational Land Ownership Act, R.S.A. 2000., c. A-9 Regulations Respecting the Ownership of Agricultural and Recreational Land in Alberta, Alta. 160/79 rendelet Public Lands Act, R.S.A. 2000., c. P-40 |
||||||
Leírás: |
Beruházás Állami tulajdonban lévő területek nem értékesíthetők az alábbiak részére:
|
I-PT-12. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
Alágazat: |
Szerencsejáték és fogadás |
Iparági besorolás: |
CPC 96492 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Alberta |
Intézkedések: |
Gaming and Liquor Act, R.S.A. 2000., c. G-1 Horse Racing Alberta Act, RSA 2000, c. H-11.3 Gaming and Liquor Regulation, Alta. 143/1996 rendelet A Szerencsejátékkal és szeszes italokkal foglalkozó albertai bizottság szakpolitikája |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A fenti intézkedések lehetővé teszik Alberta számára, hogy szabályozza és engedélyezze a lottózáshoz, a játékterminálokhoz, a szerencsejátékokhoz, a versenyekhez, a bingóhoz és a kaszinókhoz kapcsolódó szolgáltatásokat, szolgáltatókat, gyártást, anyagbeszállítókat, műveleteket és javításokat, valamint hasonló, engedélyekhez (permits, licences) kötött tevékenységeket, amelyek tekintetében állampolgársággal, tartózkodási hellyel kapcsolatos és a tevékenységek létrehozására, üzemeltetésére és biztosítására vonatkozó egyéb korlátozásokat vezettek be. |
I-PT-13. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Állattenyésztéssel kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 8812 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Alberta |
Intézkedések: |
Stray Animals Act, R.S.A. 2000., c. S-20 Horse Capture Regulation, Alta. 59/94 rendelet |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Kizárólag kanadai állampolgár, illetve Kanadában jogszerűen tartózkodó és állandó lakóhelyért folyamodó személy kérelmezhet, kaphat vagy birtokolhat engedélyt lovak befogására, becselezésére, üldözésére, űzésére, követésére vagy nyomának követésére a lovak engedélyezett befogására kijelölt közterületen Albertában. |
Brit Columbiában alkalmazandó fenntartások
I-PT-14. fenntartás
Ágazat: |
Erdőgazdálkodás |
Alágazat: |
Erdészeti és fafeldolgozási termékek |
Iparági besorolás: |
CPC 03 |
A fenntartás típusa: |
Teljesítési követelmények |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
Intézkedések: |
Forest Act, R.S.B.C. 1996., c. 157 |
Leírás: |
Beruházás Tartományi területről származó valamennyi faanyagot vagy a tartományon belül kell felhasználni, vagy a tartományon belül kell más árukba feldolgozni. A tartomány azonban mentességet adhat ezen előírás alól, amennyiben a faanyag a tartományban előírt feldolgozási létesítmények követelményeit meghaladó feleslegként jelentkezik, ha azt nem lehet a kitermelési terület közelében gazdaságosan feldolgozni vagy a tartományon belül más létesítménybe gazdaságosan elszállítani, vagy ha a mentesség megakadályozná a fahulladék keletkezését vagy javítaná a faanyag felhasználását. |
I-PT-15. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 8611 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
Intézkedések: |
Evidence Act, R.S.B.C. 1996., c. 124 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Nyilatkozatok átvételére jogosult biztosnak kizárólag kanadai állampolgár és állandó lakos nevezhető ki. |
I-PT-16. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Számvitel, könyvvizsgálat és könyvelés |
Iparági besorolás: |
CPC 862 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
Intézkedések: |
Accountants (Certified General) Act, R.S.B.C. 1996., c. 2 Accountants (Chartered) Act, R.S.B.C. 1996., c. 3 Accountants (Management) Act, R.S.B.C. 1996., c. 4 |
Leírás: |
Beruházás A számviteli hivatalok kizárólag brit columbiai lakos irányítása alatt állhatnak. |
I-PT-17. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||
Alágazat: |
|
||||
Iparági besorolás: |
|
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
||||
Intézkedések: |
Cooperative Association Act, S.B.C. 1999., c. 28 Society Act, R.S.B.C. 1996., c. 433 |
||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-18. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Ügyvédek és közjegyzők |
Iparági besorolás: |
CPC 861 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
Intézkedések: |
Notaries Act, R.S.B.C. 1996., c. 334 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Kizárólag kanadai állampolgárok vagy állandó lakóhellyel rendelkező személyek szerezhetnek közjegyzői tanúsítványt Brit Columbiában. A Notaries Act korlátozásokat alkalmaz a közjegyzők közjegyzői közjogi szervezeten keresztül való szolgáltatásnyújtására vonatkozóan. Vagyonkezelői alapokat csak szabályozott tartományi vagy szövetségi pénzügyi intézmények kezelhetnek. |
I-PT-19. fenntartás
Ágazat: |
Turizmus |
Alágazat: |
Vadászattal kapcsolatos szolgáltatások (vadászati útmutatók; vadászruházat-értékesítői és halászati útmutatók) Halászattal kapcsolatos szolgáltatások Utazási irodák, utazásszervezők és idegenvezetők |
Iparági besorolás: |
CPC 8813, 882, 96419 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
Intézkedések: |
Wildlife Act, R.S.B.C. 1996., c. 488 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Kizárólag kanadai állampolgárok vagy állandó lakosok jogosultak arra, hogy ruházat-értékesítői és halászati útmutatókra engedélyt kaphassanak. |
I-PT-20. fenntartás
Ágazat: |
Erdőgazdálkodás |
Alágazat: |
Egyéb szakmai szolgáltatások Erdészeti és fafeldolgozási termék Erdőgazdálkodási és fakitermelési szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 03, 8814 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
Intézkedések: |
Foresters Act, S.B.C. 2003., c. 19 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Szakképzett erdészként történő nyilvántartásba vétel érdekében a jelöltnek a legalább 24 hónap releváns szakmai tapasztalatot először Brit Columbiában kell megszereznie. Egyes esetekben a más kanadai joghatóságban már nyilvántartásba vett szakképzett erdész mentesül ezen előírás alól. |
I-PT-21. fenntartás
Ágazat: |
Erdőgazdálkodás |
||||||||
Alágazat: |
Feldolgozóiparral kapcsolatos szolgáltatások Karácsonyfa értékesítésére vonatkozó engedélyek Egészségügyi fakitermelésre vonatkozó engedélyek Fatelepítési területekre vonatkozó engedélyek |
||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 03, 8814 |
||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
||||||||
Intézkedések: |
Forest Act, R.S.B.C. 1996., c. 157 |
||||||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-22. fenntartás
Ágazat: |
Erdőgazdálkodás |
||||||||||||||
Alágazat: |
Erdőgazdálkodás és fakitermelés |
||||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 03 |
||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
||||||||||||||
Intézkedések: |
Forest Act, R.S.B.C. 1996., c. 157 |
||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-23. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdaság |
Alágazat: |
Mezőgazdasági termékek Kertészet és árutermelő kertészet Mezőgazdasággal kapcsolatos szolgáltatások (a mezőgazdasági berendezések üzemeltetővel együtt történő bérlése kivételével) Állattenyésztéssel kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 01, 8811 (a mezőgazdasági berendezések üzemeltetővel együtt történő bérlése kivételével), 8812 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
Intézkedések: |
Range Act, S.B.C. 2004., c. 71 |
Leírás: |
Beruházás A tartománybeli tartózkodási helyét igazolni tudó kérelmező elsőbbséget élvez a legeltetésre szóló engedélyek kiállítása során. |
I-PT-24. fenntartás
Ágazat: |
Erdőgazdálkodás |
Alágazat: |
Erdőgazdálkodás és fakitermelés |
Iparági besorolás: |
CPC 03 |
A fenntartás típusa: |
Teljesítési követelmények |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
Intézkedések: |
Forest Act, R.S.B.C. 1996., c. 157 |
Leírás: |
Beruházás Ahhoz, hogy a kérelmező jogosult legyen erdőgazdálkodási engedélyre, kötelezhető a gyártási létesítmény kialakítására irányuló kötelezettségvállalásra. |
I-PT-25. fenntartás
Ágazat: |
Erdőgazdálkodás |
Alágazat: |
Erdőgazdálkodás és fakitermelés |
Iparági besorolás: |
CPC 03 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
Intézkedések: |
Forest Act, R.S.B.C. 1996., c. 157 |
Leírás: |
Beruházás A közösségi egészségügyi fakitermelési engedély kiállítása bizonyos csoportokra korlátozott, nevezetesen egyes társaságokra és szövetkezetekre az alábbi célokból: társadalmi és gazdasági haszon biztosítása Brit Columbiának, az államháztartási bevételhez való hozzájárulás, a lehetőség megteremtése különböző közösségi célkitűzések teljesítéséhez, ideértve a foglalkoztatást és egyéb társadalmi, környezetvédelmi és gazdasági hasznot is, a közösségen belüli és az érdekelt felek közötti együttműködés szorgalmazása, valamint egyéb tényezők, melyeket a miniszter vagy a miniszter által meghatalmazott személy határoz meg a kiírásban vagy a hirdetményben. |
I-PT-26. fenntartás
Ágazat: |
Erdőgazdálkodás |
Alágazat: |
Erdőgazdálkodás és fakitermelés |
Iparági besorolás: |
CPC 03 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Teljesítési követelmények |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
Intézkedések: |
Forest Act, R.S.B.C. 1996., c. 157 |
Leírás: |
Beruházás Csak korlátozott számban adható ki korlátozott terjesztésű erdőgazdálkodási engedély. Ezen engedélyek kiállítása teljesítési követelményekhez köthető, ideértve a tartománybeli feldolgozási létesítmények birtoklására vagy lízingjére vonatkozó előírást is. |
I-PT-27. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||
Alágazat: |
|
||||
Iparági besorolás: |
|
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
||||
Intézkedések: |
Land Act, R.S.B.C. 1996., c. 245 Ministry of Forest and Range Policy – Grazing Lease Policy, kelt: 2004. november 15. |
||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-28. fenntartás
Ágazat: |
Halászat |
Alágazat: |
Hal és egyéb halászati termékek Halászattal kapcsolatos szolgáltatások Földterületek |
Iparági besorolás: |
CPC 04, 531, 882 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
Intézkedések: |
Fisheries Act, R.S.B.C. 1996., c. 149 Land Act, R.S.B.C. 1996., c. 245 |
Leírás: |
Beruházás Kizárólag kanadai állampolgár vagy állandó kanadai lakóhellyel rendelkező személy jogosult akvakultúrás gazdálkodásra vonatkozó koronatámogatásra, kivéve, ha a személy koronaterület feletti rendelkezésre irányuló kérelme 1970. május 1-jét megelőzően pozitív elbírálásban részesült. |
I-PT-29. fenntartás
Ágazat: |
Halászat |
Alágazat: |
Halászattal kapcsolatos szolgáltatások Nagykereskedelmi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 04, 62112, 62224, 882 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
Intézkedések: |
Fisheries Act, R.S.B.C. 1996., c. 149 Commercial Fisheries and Mariculture: A Policy for the 1980s |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Bevezethetők a tartózkodási helyre, állampolgárságra és a teljesítésre vonatkozó követelmények a halak, tengeri növények vagy vad osztrigák kitermelését, illetve a halfeldolgozást, -felvásárlást vagy az azzal kapcsolatos üzletkötést vállaló személyek engedélyezési feltételeként. A tengeri vagy a tengerben történő feldolgozás azon halászokra korlátozódik, akik saját fogásukat dolgozzák fel és amennyiben a halfajok nem dolgozhatók fel gazdaságosan a meglévő parti létesítményekben. |
I-PT-30. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
||||||||||
Alágazat: |
Közúti szállítási szolgáltatások Személyszállítás |
||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 7121, 7122 |
||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
||||||||||
Intézkedések: |
Passenger Transportation Act, S.B.C. 2004., c. 39 Motor Vehicle Act, R.S.B.C. 1996., c. 318 |
||||||||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-31. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
||||
Alágazat: |
Közúti szállítási szolgáltatások: tömegközlekedés |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 7121, 7122 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
||||
Intézkedések: |
British Columbia Transit Act, R.S.B.C. 1996., c. 38 South Coast British Columbia Transportation Authority Act, S.B.C. 1998., c. 30 |
||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-32. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||||
Alágazat: |
Villamos energia Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 171, 887 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények |
||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
||||||
Intézkedések: |
BC Hydro Public Power Legacy and Heritage Contract Act, S.B.C. 2003. c. 86 Clean Energy Act, S.B.C. 2010., c. 22 Utilities Commission Act, R.S.B.C. 1996., c. 473 Hydro and Power Authority Act, R.S.B.C. 1996., c. 212 |
||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-33. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Bányavállalkozó |
Iparági besorolás: |
CPC 8675 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
Intézkedések: |
Mineral Tenure Act, R.S.B.C. 1996., c. 292 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Bányavállalkozói engedély megszerzéséhez egy adott személy tartózkodási helyének minden naptári évben legalább 183 napon át Kanadában kell lennie, vagy kanadai munkavállalási engedéllyel kell rendelkeznie, vagy olyan kanadai vállalatnak vagy társaságnak kell lennie, amely képzett egyénekből vagy kanadai vállalatokból áll. |
Manitobában alkalmazandó fenntartások
I-PT-34. fenntartás
Ágazat: |
Közösségi és személyes szolgáltatások |
Alágazat: |
Temetés Hamvasztási és temetkezési szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 9703 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Prearranged Funeral Services Act, C.C.S.M. c. F-200 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az előre megállapított temetési szertartástervet profitorientált alapon biztosító személynek engedéllyel kell rendelkeznie. Kizárólag olyan személy kérelmezhet ilyen engedélyt, aki rendszeresen nyújt temetési szolgáltatást és e célból Manitobában székhelyet tart fenn. Az előre megállapított temetési szertartásterveket csak az engedélyhez kötött létesítmény kínálhatja. |
I-PT-35. fenntartás
Ágazat: |
Érdekképviseleti tevékenység |
Alágazat: |
Jogi dokumentációs és hitelesítési szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 8613, 95910 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Marriage Act, C.C.S.M. c. M-50 Policy Respecting Residency or Citizenship of Appointees (A megbízottak tartózkodási helyét vagy állampolgárságát tiszteletben tartó szakpolitika) |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A The Marriage Act értelmében a felelős miniszter kinevezhet egy személyt anyakönyvvezetőnek a tartományban, illetve annak bármely, a miniszter által meghatározott részében, és az a személy a kinevezés időtartamának megfelelően közreműködhet a házasságkötési szertartásoknál. A miniszter preferenciális elbánást biztosíthat a kanadai állampolgárok vagy állandó manitobai lakosok számára. |
I-PT-36. fenntartás
Ágazat: |
Oktatás |
Alágazat: |
Egyéb oktatási szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 9290 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Manitoba Registered Music Teachers' Association Incorporation Act, R.S.M. 1990., c. 100 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A Manitoba Registered Music Teachers' Association (Manitobai Bejegyzett Zenetanárok Szövetségének) tagjaként senki sem vehető fel és ezért nem használhatja a „bejegyzett zenetanár” címet mindaddig, amíg nem tudja igazolni, hogy hat hónappal korábban már Manitobában tartózkodott. |
I-PT-37. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||||||||||
Alágazat: |
|
||||||||||||
Iparági besorolás: |
|
||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
||||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
||||||||||||
Intézkedések: |
The Community Development Bonds Act, C.C.S.M. c. C-160 |
||||||||||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-38. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdaság |
Alágazat: |
Mezőgazdasági földterület Erdő és egyéb fás terület |
Iparági besorolás: |
CPC 531 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Farm Lands Ownership Act, C.C.S.M. c. F-35 |
Leírás: |
Beruházás Több mint 40 holdas manitobai területet kizárólag azok az egyének birtokolhatnak, akik az Immigration and Refugee Protection Act, S.C. 2001, c. 27 értelmében kanadai állampolgárok vagy állandó kanadai lakosok (a továbbiakban: jogosult egyének), vállalatok, vagyonkezelő alapok, társaságok, továbbá aktív, vagy nyugdíjas gazdák vagy jogosult egyének, vagy illetve azok kombinációja által birtokolt, üzleti tevékenységet végző egyéb szervek, kormányok (települési vagy tartományi) vagy kormányhivatalok, vagy képzett bevándorlók, akik jogosultsággal rendelkeznek és a terület megszerzését követő két éven belül jogosulttá kívánnak válni. |
I-PT-39. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||
Alágazat: |
|
||||
Iparági besorolás: |
|
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
||||
Intézkedések: |
The Labour-sponsored Venture Capital Corporations Act, C.C.S.M. c. L-12 The Corporations Act, C.C.S.M. c. C-225 |
||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-40. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Cooperatives Act, C.C.S.M. c. C-223 |
Leírás: |
Beruházás Egy szövetkezet igazgatói többségének Kanadában kell állandó lakóhellyel rendelkeznie. Egy szövetkezet igazgatói ülésének megfelelő lebonyolításához az szükséges, hogy az ülésen részt vevő igazgatók többsége kanadai lakos legyen. Kanadában állandó lakóhellyel rendelkező, de az ülésen részt nem vevő igazgató jóváhagyhatja az ülésen megvitatott ügyet, amennyiben az igazgató távollétében a szükséges többség jelen volt az ülésen. Egy szövetkezet ügyvezető igazgatójának állandó lakóhellyel kell rendelkeznie Kanadában. |
I-PT-41. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdaság |
||||
Alágazat: |
Mezőgazdasági földterület Erdő és egyéb fás terület Koronaterületek bérbeadási szerződései és engedélyei Mezőgazdasággal kapcsolatos szolgáltatások Állattenyésztéssel kapcsolatos szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 531, 8811 (a mezőgazdasági berendezések üzemeltetővel együtt történő bérlése kivételével), 8812 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
||||
Intézkedések: |
The Crown Lands Act, C.C.S.M. c. C-340 Agricultural Crown Land Leases Regulation, 168/2001 rendelet Agricultural Crown Land Grazing and Hay Permits Regulation, 288/88 rendelet |
||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-42. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdaság |
Alágazat: |
Mezőgazdasági földterület Erdő és egyéb fás terület Rekreációs célra használt és más nyílt terület |
Iparági besorolás: |
CPC 531, 533 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Crown Lands Act, C.C.S.M. c. C-340 Házhelyek elosztását, értékesítését és lízingjét, valamint a tartományi parkokban és egyéb koronaterületeken található kereskedelmi létesítmények fejlesztését tiszteletben tartó szakpolitika |
Leírás: |
Beruházás A miniszter a nem manitobai lakosokkal szemben az állandó manitobai lakosok részére preferenciális elbánást biztosíthat a házhelyek kiosztása, értékesítése és lízingje és a tartományi parkokban és egyéb koronaterületeken található kereskedelmi létesítmények fejlesztése terén. |
I-PT-43. fenntartás
Ágazat: |
Halászat |
||||||||||
Alágazat: |
Halászattal kapcsolatos szolgáltatások Nagykereskedelmi szolgáltatások |
||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 04, 62224, 882 |
||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények |
||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
||||||||||
Intézkedések: |
The Fisheries Act, C.C.S.M. c. F-90 Fishing Licensing Regulation, Man. 124/97 rendelet A kereskedelmi halászati engedélyek elosztását tiszteletben tartó szakpolitika |
||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-44. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Földmérők |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 8675 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
||||
Intézkedések: |
The Land Surveyors Act, C.C.S.M. c. L-60 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-45. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi tanácsadási és képviseleti szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 8612 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Legal Profession Act, C.C.S.M. c. L-107 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A joghatóságon belüli jogi cégek kizárólag akkor nyújthatnak manitobai állampolgároknak jogi szolgáltatást a manitobai törvények tekintetében, ha a cég egyebek mellett Manitobában és legalább egy másik kanadai vagy külföldi joghatóságban tart fenn irodát, valamint ha a cég legalább egy tagja elsősorban Manitobában jogosult joggyakorlásra és ott praktizál. |
I-PT-46. fenntartás
Ágazat: |
Nagykereskedelem |
Alágazat: |
Gyógyszeripari és orvosi áruk |
Iparági besorolás: |
CPC 62251 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Hearing Aid Act, C.C.S.M. c. H-38 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A hallókészülékekkel foglalkozó testület rendelkezik jogkörrel a hallókészülék-kereskedők tanúsítása és preferenciális hozzáférés, illetve az állandó manitobai vagy kanadai lakóhellyel rendelkező, tanúsítás iránti kérelmet benyújtókra vonatkozó preferenciális feltételek előírása terén. |
I-PT-47. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Utasszállítási rendszerek |
Iparági besorolás: |
CPC 71213, 71223 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Highway Traffic Act, C.C.S.M. c. H-60 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A Manitobai Közlekedési Felügyelet (Manitoba Transport Board) korlátozhatja a közutakon közlekedő utasszállító gépjárműveknek nyújtott tanúsítványok számát Manitobában. A Közlekedési Felügyelet korlátozhatja az új utasszállító gépjárművek tömegközlekedési szolgáltatási piacra történő belépését, illetőleg előírhatja, hogy kevésbé nyereséges útvonalakon közlekedjenek, amennyiben lényegesnek tekinti a szolgáltatás nyilvános rendelkezésre állását. |
I-PT-48. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Számviteli, könyvvizsgálói és könyvelési szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 862 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Chartered Accountants Act; C.C.S.M. c. C-70 The Certified General Accountants Act, C.C.S.M. c. C-46 The Certified Management Accountants Act, C.C.S.M. c. C-46.1 The Corporations Act, C.C.S.M. c. C-225 |
Leírás: |
Beruházás A fent említett első három jogszabály előírja, hogy egy számviteli, könyvvizsgálói és könyvelési vállalat részére nem bocsátható ki vállalati engedély Manitobában folytatandó szolgáltatásnyújtásra, kivéve, ha a vállalat bejegyzése The Corporations Act értelmében történt. Ez azt jelenti, hogy a vállalat igazgatóinak legalább 25 százalékának (vagy ha három vagy kevesebb igazgató van, akkor legalább egyiküknek) állandó lakóhellyel kell rendelkeznie Kanadában. |
I-PT-49. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Könyvvizsgálat (auditálás) |
Iparági besorolás: |
CPC 8621 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Chartered Accountants Act, C.C.S.M. c. C-70 The Certified General Accountants Act, C.C.S.M. c. C-46 The Certified Management Accountants Act, C.C.S.M. c. C-46.1 The Addictions Foundation Act, C.C.S.M. c. A-60 The Convention Centre Act, S.M. 1988-89., c. 39 módosítva The Crown Corporations Public Review and Accountability Act, C.C.S.M. c. C-336 módosítva The Insurance Act, C.C.S.M. c. 140 The Municipal Act, C.C.S.M. c. M-225 The Northern Affairs Act, C.C.S.M. c. N-100 módosítva The Public Schools Act, C.C.S.M. c. P-250 módosítva The Trustee Act, C.C.S.M. c. T-160 módosítva The City of Winnipeg Charter, S.M. 2002., c. 39 módosítva The Concordia Hospital Incorporation Act, R.S.M. 1990., c. 39 The Hudson Bay Mining Employees' Health Association Incorporation Act, R.S.M. 1990., c. 68 The Investors Syndicate Limited Incorporation Act, R.S.M. 1990., c. 77 The Mount Carmel Clinic Act, R.S.M. 1990., c. 120 L'Œuvre des bourses du Collège de Saint-Boniface Incorporation Act, R.S.M. 1990., c. 132 The Seven Oaks General Hospital Incorporation Act, R.S.M. 1990., c. 180 The United Health Services Corporation Incorporation Act, R.S.M. 1990., c. 201 The Winnipeg Art Gallery Incorporation Act, R.S.M. 1990., c. 216 The Winnipeg Clinic Incorporation Act, R.S.M. 1990., c. 220 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A fent felsorolt törvények előírják, hogy az auditálást egy olyan személy végezheti, aki vagy a The Chartered Accountants Act, The Certified General Accountants Act,vagy The Certified Management Accountants Act alapján könyvelőként folytathatja tevékenységét. |
I-PT-50. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Corporations Act, C.C.S.M. c. C-225 |
Leírás: |
Beruházás A vállalati igazgatóság legalább 25 százalékának (vagy ha három vagy kevesebb igazgató van, akkor legalább egyiküknek) állandó lakóhellyel kell rendelkeznie Kanadában. Az igazgatók nem köthetnek üzletet igazgatói ülésen, kivéve, ha a jelen lévő legalább 25 százalékuk állandó kanadai lakos (vagy ha legfeljebb három igazgató van, akkor legalább az egyik jelen lévő állandó kanadai lakos). Amennyiben az igazgató hatáskörét átruházza egy ügyvezető igazgatóra vagy egy bizottságra, úgy az ügyvezető igazgatónak vagy adott esetben a bizottsági tagok többségének Kanadában kell állandó lakóhellyel rendelkezniük. |
I-PT-51. fenntartás
Ágazat: |
Vadászat |
Alágazat: |
Vadászattal kapcsolatos szolgáltatások Vadászat, halászat és vadgazdálkodás (vadak elejtése) Idegenvezetői ügynökségek Egyéni vadászat |
Iparági besorolás: |
CPC 7472, 8813, 96419 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Wildlife Act, C.C.S.M. c. W–130 Allocation of Hunting Licences Regulation, Man. 77/2006 rendelet Captive Wild Animal Regulation, Man. 23/98 rendelet Exotic Wildlife Regulation, Man. 78/99 rendelet General Hunting Regulation, Man. 351/87 rendelet Hunting Dogs Regulation, Man. 79/95 rendelet Hunting Seasons and Bag Limits Regulation, Man. 165/91 rendelet Miscellaneous Licences and Permits Regulation, Man. 53/2007 rendelet Trapping Areas and Zones Regulation, Man. 149/2001 rendelet Hunting Guides Regulation, Man. 110/93 rendelet Manitoba Trapping Guide 2011/2012 The Resource Tourism Operators Act, C.C.S.M. c. R119.5 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A fenti törvények és rendeletek értelmében a miniszter és az általa kinevezett Adminisztrátor hatáskörébe tartozik, hogy a törvények szerint előírt engedélyt kiállítsa egy személy részére – a miniszter vagy az Adminisztrátor által tanácsosnak ítélt feltételek teljesítése mellett, és meghozza a fentieket kiegészítő rendeleteket. A rendeletek előírhatnak engedélyekhez való preferenciális hozzáférést, valamint meghatározhatnak az említett engedélyekre vonatkozó preferenciális feltételeket manitobai vagy kanadai lakosok számára. |
I-PT-52. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdaság |
Alágazat: |
Mezőgazdasági termékek Mezőgazdasággal kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 01, 8811 (a mezőgazdasági berendezések üzemeltetővel együtt történő bérlése kivételével) |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Wild Rice Act, C.C.S.M. c. W-140 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem E törvény értelmében kizárólag azok a személyek jogosultak engedélyre, rakodási szelvényre vagy kiviteli igazolásra, akik legalább egy éve állandó lakóhellyel rendelkeznek Manitobában. |
I-PT-53. fenntartás
Ágazat: |
Erdőgazdálkodás |
Alágazat: |
Erdészeti és fafeldolgozási termék Feldolgozóiparral kapcsolatos szolgáltatás |
Iparági besorolás: |
CPC 0311, 0312, 8843 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Forest Act, C.C.S.M. c. F-150 Forest Use and Management Regulation, Man. 227/88 rendelet |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A fenti törvények és rendeletek értelmében a miniszter felel minden erdőgazdálkodással összefüggő ügy szabályozásáért a törvénnyel és rendelettel összhangban, és hatáskörébe tartozik, hogy a törvény által előírt támogatást odaítélje, vagy engedélyt állítson ki egy személy részére a miniszter által tanácsosnak ítélt feltételek betartása mellett. Fakivágási jogot oly módon kell biztosítani, amely révén a miniszter meglátása szerint Manitoba erdőgazdálkodása eléri a maximális nyereséget. A manitobai állandó lakosok vagy kanadai állampolgárok elsőbbséget élvezhetnek ilyen támogatások odaítélése vagy engedélyek kiállítása során. |
I-PT-54. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
||||
Alágazat: |
Közúti személyszállítás (taxi) |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 71221 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
||||
Intézkedések: |
The Taxicab Act, C.C.S.M. c. T-10 The Highway Traffic Act, C.C.S.M. c. H-60 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-55. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdaság |
Alágazat: |
Mezőgazdasági termékek Élő állatok és állati termékek Hús és tejtermékek Máshova nem sorolt egyéb élelmiszerek Mezőgazdasággal kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 01, 02, 21, 22, 239, 8811 (a mezőgazdasági berendezések üzemeltetővel együtt történő bérlése kivételével) |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Farm Products Marketing Act, C.C.S.M. c. F-47 Dairy Farmers of Manitoba Marketing Plan Regulation, Man. 89/2004 rendelet Manitoba Egg and Pullet Producers Marketing Plan Regulation, Man. 70/2005 rendelet Manitoba Chicken Broiler Producers Marketing Plan Regulation, Man. 246/2004 rendelet Manitoba Turkey Producers Marketing Plan Regulation, Man. 38/2004 rendelet Manitoba Vegetable Producers Marketing Plan Regulation, Man. 117/2009 rendelet The Milk Prices Review Act, C.C.S.M. c. M-130 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A fenti intézkedések szerinti igazgatótanácsok és bizottságok elsőbbségben részesíthetik az állandó manitobai lakosokat vagy kanadai állampolgárokat. |
I-PT-56. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||||||||
Alágazat: |
Áramellátás |
||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 17, 887 |
||||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
||||||||||
Intézkedések: |
The Manitoba Hydro Act, C.C.S.M. c. H-190 The Public Utilities Board Act, C.C.S.M. c. P-280 The Water Power Act, C.C.S.M. c. W-60 The Environment Act, C.C.S.M. c. E-125 The Crown Corporations Public Review and Accountability Act, C.C.S.M. c. C336 |
||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-57. fenntartás
Ágazat: |
Szeszes italok |
Alágazat: |
Jutalékos ügynöki szolgáltatások Nagykereskedelmi szolgáltatások Kiskereskedelmi szolgáltatások (szeszes italokat, bort és sört, likőrbort és -sört értékesítő üzletek) Szeszes italok előállítása |
Iparági besorolás: |
CPC 24 (a 244 kivételével), 62112, 62226, 63107 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Liquor and Gaming Control Act, C.C.S.M. c. L-160 The Corporations Act, C.C.S.M. c. C-225 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A Liquor and Gaming Control Authority of Manitoba (A szeszes italokat és szerencsejátékokat felügyelő manitobai hatóság) mérlegelési jogkörrel rendelkezik a szeszes italok értékesítésére irányuló engedélyek kiállítása tekintetében. Amennyiben a kérelmező magánszemély, az engedély csak kanadai állampolgár vagy állandó kanadai lakos státusszal rendelkező és Kanadában élő nagykorú természetes személy számára adható ki. Amennyiben a kérelmező valamilyen társaság, úgy minden tagja köteles e követelménynek megfelelni. Amennyiben a kérelmező valamilyen vállalat, úgy azt be kell jegyezni vagy üzleti tevékenysége megkezdéséhez szükséges engedélyt szükséges beszerezni, hogy Manitobában a manitobai jogszabályok szerint folytathatja tevékenységét Manitobában. Amennyiben a kérelmező bejegyzésére a manitobai jogszabályok szerint került sor, úgy a vállalati igazgatóság 25 százalékának (vagy ha három vagy kevesebb igazgató van, akkor legalább egyiküknek) állandó lakóhellyel kell rendelkeznie Kanadában. |
I-PT-58. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
||||||||||||
Alágazat: |
Szerencsejáték és fogadás |
||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 96492 |
||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
||||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
||||||||||||
Intézkedések: |
The Liquor and Gaming Control Act, C.C.S.M. c. G-5 The Manitoba Liquor and Lotteries Corporation Act, C.C.S.M. c. L-210 The Manitoba Horse Racing Commission Act, C.C.S.M. c. H-90 Rules of Thoroughbred Racing and Commission Directives, 2011. Rules of Thoroughbred Racing and Commission Directives, 2010. Commission Quarterhorse Directives, 2011. Pari-Mutuel Betting Supervision Regulations, SOR 91-365 |
||||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Karitatív és vallási szervezetek által folytatott szerencsejáték-tevékenységek, vásárok és kiállítások, koncessziók, valamint szórakoztató-ipari berendezések üzemeltetői
Szerencsejátékok – lottózás
Lóversenyzés és fogadás
|
New Brunswickban alkalmazandó fenntartások
I-PT-59. fenntartás
Ágazat: |
Erdőgazdálkodás |
Alágazat: |
Mezőgazdasági terület, erdő és egyéb fás terület Erdészeti és fafeldolgozási termékek |
Iparági besorolás: |
CPC 03, 531 |
A fenntartás típusa: |
Teljesítési követelmények |
Kormányzati szint: |
Tartományi – New Brunswick |
Intézkedések: |
Crown Lands and Forest Act, S.N.B. 1980., c. C-38.1 |
Leírás: |
Beruházás Bizonyos kivételek függvényében a koronaterületeken található faanyag kivágását lehetővé tevő valamennyi engedélyt azzal a feltétellel adják ki, hogy az ily módon kivágott fát New Brunswickban kell feldolgozni fűrészáru, cellulóz vagy egyéb faáru formájában. |
I-PT-60. fenntartás
Ágazat: |
Bányászat |
Alágazat: |
Bányászat Kőfejtés és kőolaj-kitermelő iparágak |
Iparági besorolás: |
CPC 11, 12, 13, 14, 15, 16 |
A fenntartás típusa: |
Teljesítési követelmények |
Kormányzati szint: |
Tartományi – New Brunswick |
Intézkedések: |
Mining Act, R.S.O. 1985., c. M-14,1 |
Leírás: |
Beruházás Amennyiben a miniszter a bányászati lízing időtartama alatt, illetve bármikor azt követően elrendeli, a lízingbe vevőnek a tartományban kell feldolgoznia vagy tovább kell feldolgoznia a bányászati lízing keretében a tartományban kibányászott ásványokat. |
I-PT-61. fenntartás
Ágazat: |
Szeszes italok |
||||
Alágazat: |
Jutalékos ügynöki szolgáltatások Nagykereskedelmi szolgáltatások Kiskereskedelmi szolgáltatások (szeszes italokat, bort és sört, likőrbort és sört értékesítő üzletek) Szeszes italok előállítása |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 24 (a 244 kivételével), 62112, 62226, 63107 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – New Brunswick |
||||
Intézkedések: |
Liquor Control Act, R.S.N.B. 1973., c. L-10 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
Új-Fundland és Labrador tartományban alkalmazandó fenntartások
I-PT-62. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
Alágazat: |
Kőolaj-, földgázkitermelés |
Iparági besorolás: |
CPC 120, 7112, 71232, 7131, 7422, 8675, 883, 887 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás (kizárólag a CPC 71232 és 7422) Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Fundland és Labrador |
Intézkedések: |
Canada-Newfoundland and Labrador Atlantic Accord Implementation Newfoundland and Labrador Act, R.S.N.L. 1990., c. C-2 Canada-Newfoundland Atlantic Accord – 1985. február 11. Energy Corporation Act, S.N.L. 2007. c. E-11.01 Petroleum and Natural Gas Act, RSNL 1990. c. P-10 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A fenti intézkedések lehetővé teszik Új-Fundland és Labrador kormánya számára, hogy szabályozzák és kiállítsák a szénhidrogének felkutatásához, kitermeléséhez, feldolgozásához és szállításához kapcsolódó különböző engedélyeket, valamint kizárólagos jogot biztosítsanak a szénhidrogén-elosztórendszerek és tároló-létesítmények üzemeltetésére, ideértve a kapcsolódó szénhidrogén-szállító vezetékeket, a tengeri elosztórendszereket, átrakodási létesítményeket és a szállítási szolgáltatásokat. A fentiek általános érvényének korlátozása nélkül ezen intézkedések magukban foglalhatnak különböző tényezőkön alapuló mérlegelési döntéseket, a piacra jutás korlátozását, teljesítési követelmények bevezetését vagy megkülönböztetést is az Új-Fundland és Labrador tartományban állandó lakosok vagy Kanada, vagy egy tartomány vagy annak egy területe törvényeivel összhangban létrehozott és Új-Fundland és Labrador tartományban székhellyel rendelkező és jelentős mértékű tevékenységet folytató szervek javára. |
I-PT-63. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||||||||
Alágazat: |
Villamos energia Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 171, 887 |
||||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Fundland és Labrador |
||||||||||
Intézkedések: |
Electric Power Control Act, 1994, S.N.L. 1994., c. E-5.1 Energy Corporation Act, S.N.L. 2007., c. E-11.01 Energy Corporation of Newfoundland and Labrador Water Rights Act, S.N.L. 2008., c. E-11.02 Hydro Corporation Act, 2007, SNL 2007, c. H-17 Lower Churchill Development Act, RSNL 1990, c. L-27 Lands Act, SNL 1991, c. 36 Water Resources Act, SNL 2002, c. W-401 |
||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-64. fenntartás
Ágazat: |
Erdőgazdálkodás |
Alágazat: |
Nyers faanyag Fa-, parafatermék, fonottáru gyártása Erdészeti és fafeldolgozási termékek Papíripari rostanyag, papír és papírtermékek Fa- és faipari és parafatermékek feldolgozása, bútoráruk kivételével Szalma- és fonott áru gyártása díjazás ellenében vagy szerződés alapján |
Iparági besorolás: |
CPC 031, 31, 321, 88430 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás (kizárólag a CPC 31) Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Fundland és Labrador |
Intézkedések: |
Forestry Act, R.S.N.L. 1990., c. F-23 Forest Protection Act, R.S.N.L. 1990., c. F-22 Plant Protection Act, R.S.N.L. 1990., c. P-16 |
Leírás: |
Beruházás A fenti intézkedések lehetővé teszik Új-Fundland és Labrador kormánya számára, hogy szabályozza és kiállítsa az erdészeti erőforrások és a kapcsolódó termékek tartományon belüli előállításával, kitermelésével és kidolgozásával kapcsolatos különböző engedélyeket. A fentiek általános érvényének korlátozása nélkül ezen intézkedések magukban foglalhatnak különböző tényezőkön alapuló mérlegelési döntéseket, a piacra jutás korlátozását, teljesítési követelmények bevezetését vagy megkülönböztetést is az Új-Fundland és Labrador tartományban állandó lakosok vagy Kanada, vagy egy tartomány vagy annak egy területe törvényeivel összhangban létrehozott és Új-Fundland és Labrador tartományban székhellyel rendelkező és jelentős mértékű tevékenységet folytató szervek javára. |
I-PT-65. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdaság |
Alágazat: |
Mezőgazdasági termékek Erdőgazdálkodás és halászat Mezőgazdasági nyersanyag és élő állat nagykereskedelme Mezőgazdasághoz, vadgazdálkodáshoz és erdőgazdálkodáshoz kapcsolódó szolgáltatások Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 01, 021, 029, 04, 21, 22, 6221, 62224, 881 (a mezőgazdasági berendezések üzemeltetővel együtt történő bérlése és a 8814 kivételével), 882 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Fundland és Labrador |
Intézkedések: |
Farm Products Corporation Act, R.S.N.L. 1990., c. F-5 Natural Products Marketing Act, R.S.N.L. 1990., c. N-2 Poultry and Poultry Products Act, R.S.N.L. 1990., c. P-18 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A fenti intézkedések lehetővé teszik Új-Fundland és Labrador kormánya számára, hogy szabályozza és kiállítsa a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek előállításával és forgalmazásával, valamint a halászati termékek és vadon élő állatok szőrméjének tartományon belüli forgalmazásával kapcsolatos különböző engedélyeket, ideértve a tejtermékek, tojás és baromfitermékek kínálatszabályozásával összefüggő intézkedéseket is. A fentiek általános érvényének korlátozása nélkül ezen intézkedések magukban foglalhatnak különböző tényezőkön alapuló mérlegelési döntéseket, teljesítési követelmények bevezetését vagy megkülönböztetést is az Új-Fundland és Labrador tartományban állandó lakosok vagy Kanada, vagy egy tartomány vagy annak egy területe törvényeivel összhangban létrehozott és Új-Fundland és Labrador tartományban székhellyel rendelkező és jelentős mértékű tevékenységet folytató szervek javára. |
I-PT-66. fenntartás
Ágazat: |
Halászat |
Alágazat: |
Hal és egyéb halászati termékek Halkészítmények és tartósított halak Halászati termékek nagykereskedelme Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 04, 212, 62224, 882 |
A fenntartás típusa: |
Teljesítési követelmények |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Fundland és Labrador |
Intézkedések: |
Fisheries Act, S.N.L. 1995., c. F-12.1 Aquaculture Act, R.S.N.L. 1990., c. A-13 Fish Inspection Act, R.S.N.L. 1990., c. F-12 Fishing Industry Collective Bargaining Act, R.S.N.L. 1990., c. F-18 Fish Processing Licensing Board Act, S.N.L. 2004., c. F-12,01 Professional Fish Harvesters Act, S.N.L. 1996., c. P-26.1 Lands Act, S.N.L. 1991., c. 36 Water Resources Act, S.N.L. 2002. c. W-4.01 |
Leírás: |
Beruházás A fenti intézkedések többek között lehetővé teszik Új-Fundland és Labrador kormánya számára, hogy szabályozza és kiállítsa a halak és akvakultúra halászati termékek előállításával, feldolgozásával vagy forgalmazásával kapcsolatos különböző engedélyeket, ideértve a tengeri termékek haltenyésztők, akvakultúrával foglalkozó gazdálkodók és az őket követő felvásárlók általi átadását, szállítását vagy továbbítását is. Ezen intézkedések rendelkeznek a teljesítési követelmények bizonyos körülmények közötti bevezetéséről. |
I-PT-67. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||||||
Alágazat: |
|
||||||||
Iparági besorolás: |
|
||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Fundland és Labrador |
||||||||
Intézkedések: |
Corporations Act, R.S.N.L 1990, c. C-36 |
||||||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-68. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Földfelszíni felmérési szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 86753 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Fundland és Labrador |
Intézkedések: |
Land Surveyors Act, 1991, S.N.L. 1991, c. C-37 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A tartományon belüli földmérés végzésére irányuló engedélynek egy cég, társaság vagy közjogi szervezet részére történő kiállítása állandó kanadai lakóhelyhez kötött. |
I-PT-69. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Magánnyomozói és biztonsági szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 873 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Fundland és Labrador |
||||
Intézkedések: |
Private Investigation and Security Services Act, R.S.N.L. 1990., c. P-24 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-70. fenntartás
Ágazat: |
Turizmus |
||||||
Alágazat: |
Vadászattal kapcsolatos szolgáltatások, utazásszervező ügynökségek Egyéni vadászati útmutató |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 7472, 8813, 96419 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Fundland és Labrador |
||||||
Intézkedések: |
Wild Life Act, R.S.N.L. 1990., c. W-8 |
||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-71. fenntartás
Ágazat: |
Földterületek |
Alágazat: |
Rekreációs célra használt és más nyílt terület |
Iparági besorolás: |
CPC 5330 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Fundland és Labrador |
Intézkedések: |
Lands Act, S.N.L. 1991., c. 36 FT. 004 szakpolitikai irányelv (1. módosítás), 2001. |
Leírás: |
Beruházás Kizárólag a tartományban állandó lakhellyel rendelkező lakosok jogosultak koronaterületeken álló lakóépületekre vonatkozó engedélyek megszerzésére. |
I-PT-72. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Vasúti teherszállítási szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 711 |
A fenntartás típusa: |
Teljesítési követelmények |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Fundland és Labrador |
Intézkedések: |
Rail Service Act, 2009., S.N.L. 2009., c. R-1.2 |
Leírás: |
Beruházás Vasúti szolgáltatás megvásárlásáért, üzemeltetéséért vagy megépítéséért folyamodó személynek először meg kell szereznie a tartományi jóváhagyást. E jóváhagyás olyan feltételek mellett adható ki, amelyet a tartomány megfelelőnek tekint. A fentiek általános érvényének korlátozása nélkül e jóváhagyás magában foglalhat különböző tényezőkön alapuló mérlegelési döntéseket, ideértve a teljesítési követelmények bevezetését. |
I-PT-73. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Egyéb szárazföldi szállítási szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 712 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Teljesítési követelmények |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Fundland és Labrador |
Intézkedések: |
Aquaculture Act, R.S.N.L. 1990., c. A-13 Fisheries Act, S.N.L. 1995., c. F-12.1 Fish Inspection Act, R.S.N.L. 1990., c. F-12 Liquor Corporation Act, R.S.N.L. 1990., c. L-19 Liquor Control Act, R.S.N.L. 1990., c. L-18 Motor Carrier Act, R.S.N. 1990., c. M-19 Professional Fish Harvesters Act, S.N.L. 1996., c. P-26.1 |
Leírás: |
Beruházás Az általános kényelmi szempontokat és igényeket felmérő vizsgálatokat a tartományon belüli személyszállítás és az árufuvarozás néhány alágazata vonatkozásában is alkalmazzák. A jóváhagyáshoz kapcsolódó kritériumok az alábbiak: a szolgáltatás jelenlegi szintjének megfelelősége, a kibővített szolgáltatásra vonatkozó előírást meghatározó piaci viszonyok, az új belépők hatása a polgárok kényelmére, a kérelmező megfelelő szolgáltatásnyújtásra irányuló megfelelősége, hajlandósága és képessége. Teljesítési követelmények bevezethetők. |
I-PT-74. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Fundland és Labrador |
Intézkedések: |
Labour Relations Act, R.S.N.L. 1990., c. L-1 |
Leírás: |
Beruházás A fenti intézkedés lehetővé teszi Új-Fundland és Labrador alkormányzója számára, hogy különleges projektekre vonatkozó ajánlatokat bocsásson ki. A fentiek általános érvényének korlátozása nélkül e végzések magukban foglalhatnak különböző tényezőkön alapuló mérlegelési döntéseket, a beruházások vagy a piacra jutás korlátozását vagy azok összekapcsolását, Teljesítési követelmények bevezetését vagy megkülönböztetést is az Új-Fundland és Labrador tartományban állandó lakosok vagy Kanada, vagy egy tartomány vagy annak egy területe törvényeivel összhangban létrehozott és Új-Fundland és Labrador tartományban székhellyel rendelkező és jelentős mértékű tevékenységet folytató szervek javára. |
I-PT-75. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális, sport- és kapcsolódó szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Szerencsejáték és fogadás Fémfeldolgozási termékek, gépek és berendezések gyártásával kapcsolatos szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 8844, 885, 96492 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás (kizárólag a CPC 8844 és 885) Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Fundland és Labrador |
||||
Intézkedések: |
Lotteries Act, S.N.L. 1991., c. 53 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-76. fenntartás
Ágazat: |
Szeszes italok |
||||||
Alágazat: |
Jutalékos ügynöki szolgáltatások Nagykereskedelmi szolgáltatások Kiskereskedelmi szolgáltatások (szeszes italokat, bort és sört, likőrbort és -sört értékesítő üzletek) Szeszes italok előállítása |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 24 (a 244 kivételével), 62112, 62226, 63107, 643 és 88411 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények |
||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Fundland és Labrador |
||||||
Intézkedések: |
Liquor Corporation Act, R.S.N.L. 1990., c. L-19 Liquor Control Act, R.S.N.L. 1990., c. L-18 |
||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-77. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások (közjegyzők) |
Iparági besorolás: |
CPC 861 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Fundland és Labrador |
Intézkedések: |
Notaries Public Act, R.S.N.L. 1990., c. N-5 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Kizárólag a tartományban állandó lakóhellyel rendelkező kanadai állampolgárok jogosultak közjegyzői pozíció betöltésére a tartományban. |
Az Északnyugati területeken alkalmazandó fenntartások
I-PT-78. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások (közjegyzők |
Iparági besorolás: |
CPC 861 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Területi – Északnyugati területek |
Intézkedések: |
Evidence Act, R.S.N.W.T. 1988., c. E-8, s. 79 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A közjegyzői pozíció betöltéséért folyamodó személynek állandó lakóhellyel kell rendelkeznie az Északnyugati területeken és vagy kanadai állampolgárnak kell lennie, vagy állandó kanadai lakos státuszt kell szereznie. |
Új-Skóciában alkalmazandó fenntartás
I-PT-79. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Számviteli szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 862 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
Intézkedések: |
Certified General Accountants Act, S. N.S. 1998., c. 10 Certified Management and Accountants of Nova Scotia Act, S.N.S. 2005., c. 35 Public Accountants Act, R.S.N.S. 1989., c. 369 Chartered Accountants Act, S.N.S. 1994., c. 14 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Kizárólag állandó kanadai lakosok jogosultak arra, hogy Új-Skóciában engedélyt kapjanak könyvvizsgálói tevékenység folytatására és használhassák a „könyvvizsgáló” címet. |
I-PT-80. fenntartás
Ágazat: |
Idegenforgalmi és szabadidős szolgáltatások |
Alágazat: |
Vadászattal kapcsolatos szolgáltatás Idegenvezetői ügynökségek Egyéni vadászati útmutató |
Iparági besorolás: |
CPC 7472, 8813, 96419 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
Intézkedések: |
Wildlife Act, R.S.B.C. 1989., c. 504 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Kizárólag új-skóciai lakosok jogosultak arra, hogy engedélyt kapjanak prémvadászatra vagy jávorszarvas-vadászatra. A nem új-skóciai lakosokat a megjelölt vizeknél (folyók) folytatott vadászat vagy halászat során képzett szakember felügyeli. |
I-PT-81. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Közúti árufuvarozás |
Iparági besorolás: |
CPC 7123 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Teljesítési követelmények |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
Intézkedések: |
The Public Utilities Act, R.S., c. 380, s. 1 |
Leírás: |
Beruházás Az általános kényelmi szempontokat és igényeket felmérő vizsgálatokat a tartományon belüli árufuvarozás néhány alágazata vonatkozásában alkalmazzák. A jóváhagyáshoz kapcsolódó kritériumok közé tartoznak az alábbiak: a szolgáltatás jelenlegi szintjének megfelelősége, a kibővített szolgáltatásra vonatkozó előírást meghatározó piaci viszonyok, az új belépők hatása a polgárok kényelmére, a kérelmező megfelelő szolgáltatásnyújtásra irányuló megfelelősége, hajlandósága és képessége. Teljesítési követelmények bevezethetők. |
I-PT-82. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Helyközi autóbusszal történő személyszállítás és menetrend szerinti szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 7121 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Teljesítési követelmények |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
Intézkedések: |
Public Utilities Act, R.S.N.S. 1989., c. 380 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az említett szolgáltatásba való új belépők engedélyezése az általános kényelmi szempontokat és igényeket felmérő vizsgálatok függvénye, amely az alábbiakat tartalmazza: a szolgáltatás jelenlegi szintjének megfelelőségi vizsgálata; a kibővített szolgáltatásra vonatkozó előírást meghatározó piaci viszonyok; az új belépők hatása a polgárok kényelmére, ideértve a szolgáltatás folyamatosságát és minőségét; a kérelmező megfelelő szolgáltatásnyújtásra irányuló megfelelősége, hajlandósága és képessége. Teljesítési követelmények bevezethetők. |
I-PT-83. fenntartás
Ágazat: |
Földterületek |
Alágazat: |
Egyéb földterület |
Iparági besorolás: |
CPC 539 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
Intézkedések: |
Land Titles Clarification Act, R.S.N.S. 1989., c. 250 |
Leírás: |
Beruházás A földjogi címek pontosítását igénylő területen történelmileg nemkívánatos birtoklás miatt földért folyamodó kérelmezőnek állandó lakosnak kell lennie Új-Skóciában. |
I-PT-84. fenntartás
Ágazat: |
Hitelezői és követelésbehajtási szolgáltatások |
||||||||
Alágazat: |
Hitelminősítés és követelésbehajtási ügynöki szolgáltatások Hitelinformációs ügynökségek |
||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 87901, 87902, 87909 |
||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
||||||||
Intézkedések: |
Consumer Creditors' Conduct Act, R.S.N.S., c. 91 Consumer Protection Act, R.S.N.S., c. 92 Consumer Reporting Act, R.S.N.S., c. 93 Consumer Services Act, R.S.N.S., c. 94 Direct Sellers Licensing and Regulation Act, R.S.N.S. 1989., c. 129 |
||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-85. fenntartás
Ágazat: |
Szeszes italok |
||||
Alágazat: |
Jutalékos ügynöki szolgáltatások Nagykereskedelmi szolgáltatások Kiskereskedelmi szolgáltatások (szeszes italokat, bort és sört, likőrbort és sört értékesítő üzletek) Szeszes italok előállítása |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 24 (a 244 kivételével), 62112, 62226, 63107, 643, 88411 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
||||
Intézkedések: |
Liquor Control Act, R.S.N.L. 1989., c. 260 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-86. fenntartás
Ágazat: |
Közösségi és személyes szolgáltatások |
Alágazat: |
Vallási szervezetek |
Iparági besorolás: |
CPC 95910 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
Intézkedések: |
Solemnization of Marriage Act, R.S.N.S. 1989., c. 436 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Kizárólag új-skóciai lakosok vehetők nyilvántartásba esküvők lebonyolítására jogosult személyként. |
I-PT-87. fenntartás
Ágazat: |
Bányászat |
||||||
Alágazat: |
Bányászat, kőfejtés és kőolaj-kitermelő iparágak |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 11, 12, 13, 14, 15, 16, 883 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Teljesítési követelmények |
||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
||||||
Intézkedések: |
Mineral Resources Act, S.N.S. 1990., c. 18 |
||||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-88. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Szerencsejáték és fogadás Feldolgozóiparral kapcsolatos szolgáltatás |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 8844, 885, 96492 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás (kizárólag a CPC 8844 és 885) Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
||||
Intézkedések: |
Gaming Control Act, S.N.S. 1994-95., c. 4 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-89. fenntartás
Ágazat: |
Közösségi és személyes szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Temetés, hamvasztási és temetkezési szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 9703 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
||||
Intézkedések: |
Embalmers and Funeral Directors Act, R.S.N.S., c. 144 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-90. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||
Alágazat: |
Kőolaj és földgáz |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 120, 7112, 71232, 7131, 7422, 8675, 883, 887 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás (kizárólag a CPC 71232 és 7422) Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
||||
Intézkedések: |
Canada-Nova Scotia Offshore Petroleum Resources Accord Implementation (Nova Scotia) Act, S.N.S. 1987., c. 3 Crown Lands Act, R.S.N.S. 1989., c. 114 Gas Distribution Act, S.N.S. 1997., c. 4 Offshore Petroleum Royalty Act, S.N.S. 1987., c. 9 Petroleum Resources Act, R.S.N.S. 1989., c. 342 Petroleum Resources Removal Permit Act, S.N.S. 1999., c. 7 Pipeline Act, R.S.N.S. 1989., c. 345 Public Utilities Act, R.S.N.S. 1989., c. 380 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-91. fenntartás
Ágazat: |
Halászat |
||||
Alágazat: |
Hal és egyéb halászati termékek Halkészítmények és tartósított halak Halászati termékek nagykereskedelme Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 04, 212, 62224, 882 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
||||
Intézkedések: |
Fisheries and Coastal Resources Act, R.S.N.S. 1996., c. 25 Fisheries Organizations Support Act, S.N.S., 1995-96., c. 6 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-92. fenntartás
Ágazat: |
Erdőgazdálkodás |
||||
Alágazat: |
Fa-, parafatermék, fonottáru gyártása Erdészeti és fafeldolgozási termékek Papíripari rostanyag, papír és papírtermékek Fa- és faipari és parafatermékek feldolgozása, bútoráruk kivételével Szalma- és fonottáru gyártása díjazás ellenében vagy szerződés alapján |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 031, 31, 321, 88430 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás (kizárólag a CPC 31) Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
||||
Intézkedések: |
Crown Lands Act, R.S.N.S. 1989., c. 114 Forests Act, R.S.N.S. 1989., c. 179 Primary Forests Products Marketing Act, R.S.N.S. 1989., c. 355 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-93. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdaság |
||||
Alágazat: |
Mezőgazdasági termékek Erdőgazdálkodás és halászat Mezőgazdasági nyersanyag és élő állat nagykereskedelme Mezőgazdasághoz, vad- és erdőgazdálkodáshoz kapcsolódó szolgáltatások Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 01, 021, 029, 04, 21, 22, 6221, 881 (a mezőgazdasági berendezések üzemeltetővel együtt történő bérlése és a 8814 kivételével), 882 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
||||
Intézkedések: |
Natural Products Act, R.S.N.S. 1989., c. 308 Dairy Industry Act, S.N.S. 2000., c. 24 Agriculture and Rural Credit Act, R.S.N.S. 1989., c. 7 Agriculture and Marketing Act, R.S.N.S., c. 6 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-94. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||||||||
Alágazat: |
Villamos energia Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 17, 887 |
||||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
||||||||||
Intézkedések: |
Crown Lands Act, R.S.N.S. 1989., c. 114 Electricity Act, S.N.S. 2004., c. 25 Nova Scotia Power Privatization Act, S.N.S. 1992., c. 8 Nova Scotia Power Reorganization (1998) Act, S.N.S. 1998., c. 19 Public Utilities Act, R.S.N.S. 1989., c. 380 Renewable Electricity Regulations, O.I.C. 2010-381 (2010. október 12.), N.S. 155/2010 rendelet |
||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
Nunavutban alkalmazandó fenntartások
I-PT-95. fenntartás
Ágazat: |
Turizmus, mezőgazdaság |
Alágazat: |
Egyéb – vadászattal kapcsolatos szolgáltatások Vadászat, halászat és vadcsapdák Idegenvezetői ügynökségek (turizmus a vadonban) -Egyéni vadászati útmutató Élő állatok Nyersbőr, kikészített bőr és szőrme |
Iparági besorolás: |
CPC 021, 0297, 7472, 8813, 96419 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények |
Kormányzati szint: |
Területi – Nunavut |
Intézkedések: |
Wildlife Act, S. Nu. 2003., c. 26, s. 113 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Kereskedői engedély, idegenvezetői engedély, prémesállat-tenyésztési engedély, vadállat-tenyésztési engedély, cserzési engedély vagy állatkitömési engedély kiállítása során elsőbbséget kell adni annak a kérelmezőnek, aki kérelme benyújtását megelőző legalább 18 hónapig folyamatosan a Nunavut Settlement Area területén rendelkezett elsődleges lakóhellyel. Továbbá elsőbbséget kell adni azon kérelmeknek, amelyek valószínűleg közvetlen hasznot jelentenek Nunavut gazdaságának, különösen a helyi emberi és gazdasági erőforrások bevonása révén. |
I-PT-96. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások (közjegyzők |
Iparági besorolás: |
CPC 861 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Területi-Nunavut |
Intézkedések: |
Evidence Act, R.S.N.W.T. 1988., c. E-8, s. 79 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A közjegyzői pozíció betöltéséért folyamodó személynek állandó lakóhellyel kell rendelkeznie Nunavutban és vagy kanadai állampolgárnak kell lennie, vagy állandó kanadai lakos státuszt kell szereznie. |
Ontarióban alkalmazandó fenntartások
I-PT-97. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||
Alágazat: |
|
||||
Iparági besorolás: |
|
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
||||
Intézkedések: |
Business Corporations Act, R.S.O. 1990., c. B.16, ss. 118(3), 126(2), és 45(1)(b) Konkrét vállalatokat tartalmazó különleges jogszabályok |
||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-98. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Feldolgozóiparral kapcsolatos szolgáltatás |
Iparági besorolás: |
CPC 884, 885 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Technical Standards and Safety Act, 2000, S.O. 2000, c. 16 Upholstered and Stuffed Articles, O. 218/01 rendelet ss. 8 és 17 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A használt áruk kivételével nem értékesíthetnek vagy kínálhatnak fel értékesítés céljából olyan kárpitozott vagy kitömött árucikket, amelyet nem Ontarióban engedéllyel rendelkező gyártó állított elő vagy amelyet egy megjelölt joghatóságban gyártottak. |
I-PT-99. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
Alágazat: |
Szerencsejáték és fogadás |
Iparági besorolás: |
CPC 96492 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények |
Kormányzati szint: |
Tartományi-Ontario |
Intézkedések: |
Gaming Control Act, 1992., S.O. 1992., c. 24 General O. 78/12 rendelet Order in Council 1413/08 (tanácsi végzés), ss. 3(b) és 16(i) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Ontario többek között tartományi monopóliumok révén szabályozza a szerencsejátékokkal foglalkozó munkavállalókat és szolgáltatókat, valamint a lottózókkal kapcsolatos berendezéseket, ideértve a szerencsejátékokat, fogadást, bingót, kaszinót és a promóciós versenyeket. A bevételt közvetlenül állandó ontarioi lakosok támogatására kell felhasználni. |
I-PT-100. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Behajtók |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 87902 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
||||
Intézkedések: |
Collection and Debt Settlement Services Act, R.S.O. 1990., c. C-14 General, R.R.O. 1990., 74. rendelet, ss. 12(2)(a), és 19.1 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-101. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Ingatlanügynöki, -kezelési szolgáltatás díjazás ellenében vagy szerződés alapján Ingatlanügynöki, -kezelési szolgáltatások, beleértve a saját vagy lízingelt tulajdont is |
Iparági besorolás: |
CPC 821, 822 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Real Estate and Business Brokers Act, 2002., S.O. 2002., c. 30, Sched. C General, O. 567/05 rendelet ss. 4(1) 2. par. és ss. 24(1) |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Ingatlanügynöki és -kezelési szolgáltatások ontariói kereskedelmi jelenlét révén nyújthatók. |
I-PT-102. fenntartás
Ágazat: |
Szeszes italok |
Alágazat: |
Borászati termékek |
Iparági besorolás: |
CPC 242 |
A fenntartás típusa: |
Teljesítési követelmények |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Wine Content and Labelling Act, S.O 2000., c. 26, Sched. P Content of Wine, O. 659/00 rendelet |
Leírás: |
Beruházás Egy ontariói pincészet abban az esetben értékesíthet behozott és belföldi szőlőtermékek keverékéből készült bort, ha az üvegenként legalább 25 százalék ontariói szőlőt tartalmaz. |
I-PT-103. fenntartás
Ágazat: |
Turizmus |
||||
Alágazat: |
Utazási irodák, utazásszervezők és idegenvezetői szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 7471 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
||||
Intézkedések: |
Travel Industry Act, 2002., S.O. 2002., c. 30, Sched. D, s. 4(1) General, O. 26/05 rendelet, s. 5. 1. bek., és ss. 10(1) |
||||
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-104. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdaság |
Alágazat: |
Mezőgazdasági termékek Mezőgazdasággal kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 01, 8811 (a mezőgazdasági berendezések üzemeltetővel együtt történő bérlése kivételével) |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Wild Rice Harvesting Act, R.S.O., 1990., c. W. 7, ss. 1 és 3(2) |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Amennyiben valaki koronaterületeken kíván vadrizst betakarítani, ahhoz engedélyre van szüksége. Kizárólag azok jogosultak az engedélyre, akik a kérelmet közvetlenül megelőző 12 egymást követő hónapig Ontarióban éltek. |
I-PT-105. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Földmérés (kataszteri felmérés) |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 86753 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
||||
Intézkedések: |
Surveyors Act, R.S.O. 1990., c. S.29, ss. 3(6), 5(1), 12(1), 14(2) és (3) General, O. 1026 rendelet, s. 23 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-106. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Vadászattal kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 8813 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Fish and Wildlife Conservation Act, S.O. 1997., c. 41, s. 1(1) Hunting, O. 665/98 rendelet, s. 37 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Kizárólag állandó kanadai lakos részére állítható ki ökörbéka értékesítésére vagy cseréjére vonatkozó engedély. Kanadai lakos az a személy, aki állandó lakóhellyel rendelkezik, vagy elsődleges lakóhelye Ontarióban van és az előző 12 hónapból hat hónapon át Ontarióban élt. |
I-PT-107. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Vadászattal kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 8813 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Fish and Wildlife Conservation Act, S.O. 1997., c. 41, s. 1(1) Trapping, O. 667/98 rendelet, s. 11(1) |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Kizárólag kanadai állampolgár vagy állandó ontariói lakos kaphat engedélyt prémes állatok vadászatára vagy csapdába ejtésére. Állandó ontariói lakos az a személy, akinek elsődleges lakóhelye Ontarióban van és az engedélykérelem benyújtását megelőző 12 hónapból hat hónapon át Ontarióban élt. |
I-PT-108. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
Alágazat: |
Sportszolgáltatások Vadászattal kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 9641, 8813 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Fish and Wildlife Conservation Act, S.O. 1997., c. 41 Hunting, O. 665/98 rendelet, s. 12 Ontario Hunter Education Program Standards, Wildlife Policy Section, 2014 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Kizárólag ontarioi lakosok jogosultak vadászképzési tanfolyamok tartására. |
I-PT-109. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Vadászattal kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 8813 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Fish and Wildlife Conservation Act, S.O. 1997., c. 41, ss. 1(1) és 32 Hunting, O. 665/98 rendelet, ss. 94 és 95 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A Territorial District of Rainy River területén folytatott vadászat és a költöző madárfajoknak a Lake St. Clair tónál folytatott vadászata során kísérő személyként való közreműködésre irányuló engedélyre való jogosultság megszerzéséhez a kérelmezőnek állandó ontariói vagy kanadai lakosnak kell lennie. Állandó ontariói lakos az a személy, aki az engedélykérelem benyújtását közvetlenül megelőző hat egymást követő hónapon át Ontarióban élt. |
I-PT-110. fenntartás
Ágazat: |
Forgalmazási szolgáltatások |
Alágazat: |
Halászati termékek nagykereskedelme |
Iparági besorolás: |
CPC 62224 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Freshwater Fish Marketing Act, R.S.O. 1990., c. F.33 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A halfelvásárlást vagy -értékesítést Ontarióban kizárólag a vonatkozó törvény szerint arra jogosult személyek ellenőrizhetik. |
I-PT-111. fenntartás
Ágazat: |
Erdőgazdálkodás |
||||||
Alágazat: |
Tűlevelű hengeresfa Nem tűlevelű hengeresfa Fa- és faipari és parafatermékek feldolgozása, kivéve bútoráruk Szalma- és fonottáru gyártása díjazás ellenében vagy szerződés alapján |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 0311, 0312, 8843 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Teljesítési követelmények |
||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
||||||
Intézkedések: |
Crown Forest Sustainability Act, S.O. 1994., c. 25, ss. 30 és 34 General, O. 167/95 rendelet |
||||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-112. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Állat-egészségügyi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 932 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Veterinarians Act, R.S.O. 1990., c. V. 3 General, O. 1093/90 rendelet |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Kizárólag kanadai állampolgár vagy állandó kanadai lakos, illetve az Immigration and Refugee Protection Act, S.C. 2001., c. 27 szerinti egyéb státuszú személy – azon engedély típusának megfelelően, amelyre a kérelmet benyújtották – jogosult állatorvosként praktizálni Ontarióban. |
I-PT-113. fenntartás
Ágazat: |
Forgalmazási szolgáltatások |
Alágazat: |
Gyógyszer-, gyógyászati és ortopédiai termékek kiskereskedelme |
Iparági besorolás: |
CPC 63211 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Livestock Medicines Act, R.S.O. 1990., c. L.-23 General, O. 730/90 rendelet |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Kizárólag Ontarióban létesített telephellyel rendelkező személyek jogosultak az állattenyésztéshez szükséges gyógyszerek értékesítésére Ontarióban. Engedély kiállítható olyan értékesítőknek, akik ideiglenes telephelyet létesítenek olyan események alkalmával, mint versenyek és mezőgazdasági vásárok vagy bemutatók. |
I-PT-114. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások (jogi dokumentációs és hitelesítési szolgáltatások) |
Iparági besorolás: |
CPC 86130 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Notaries Act, R.S.O. 1990., c. N.6, s. 2(1) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Kanadai állampolgárság szükséges ahhoz, hogy Ontarióban közjegyzőnek nevezzenek ki egy olyan személyt, aki nem ügyvéd (barrister vagy solicitor). |
I-PT-115. fenntartás
Ágazat: |
Ércek és ásványok, villamos energia, földgáz és víz |
||||||||||
Alágazat: |
Földgáz Elektromos energia |
||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 120, 17, 334, 713, 887 |
||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények |
||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
||||||||||
Intézkedések: |
Ontario Energy Board Act, S.O. 1998., c. 15, Sched. B Electricity Act, S.O. 1998., c. 15, Sched. A Green Energy Act, S.O. 2009., c. 12, Sched. A Green Energy and Green Economy Act, 2009., S.O. 2009., c. 12 Municipal Franchises Act, R.S.O. 1990., c. M-55 |
||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-116. fenntartás
Ágazat: |
Bányászat |
Alágazat: |
Fémtartalmú érc és egyéb ásványok Fémalapanyag gyártása díjazás ellenében vagy szerződés alapján |
Iparági besorolás: |
CPC 14, 16, 8851 |
A fenntartás típusa: |
Teljesítési követelmények |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Mining Act, R.S.O. 1990., c. M.14, 1990., s. 91 |
Leírás: |
Beruházás Minden, az ontariói szárazföldből kitermelt vagy eltávolított ércet vagy ásványt, követelést vagy bányászati jogot Kanadában kell kezelni vagy felhasználni (finomítani), kivéve, ha az alkormányzó mentesíti a szárazföldi területeket, a követeléseket vagy bányászati jogokat ezen előírás alkalmazása alól. |
I-PT-117. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Helyközi szállítás |
Iparági besorolás: |
CPC 71213 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Public Vehicles Act, R.S.O 1990., c. P-54 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A tömegközlekedési eszközre vonatkozó működési engedélyek kiállítása az Ontario Transport Highway Board által végzett szükségességi és kényelmi vizsgálat eredményének függvénye. |
I-PT-118. fenntartás
Ágazat: |
Oktatási szolgáltatások |
Alágazat: |
Gépjármű-vezetői tanúsítási szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 9290 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Highway Traffic Act, R.S.O. 1990., c. H.8, s. 32 (5) Jogosítványok, jóváhagyások kiállítása Drivers' Licences, O. 340/94 rendelet Licences for Driving Instructors and Driving School, O. 473/07 rendelet Gépjármű-vezetői tanúsítási program szakpolitikája Kezdő gépjármű-vezetői oktatási program Iskolabusz-vezető munkájának javítását célzó tanfolyam |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Gépjármű-vezetői oktatási és képzési programok – ideértve a gépjármű-vezetői tanúsítási programot, az iskolabusz-vezető munkájának javítását célzó tanfolyamot és a kezdő gépjármű-vezetői oktatási programot is – nyújtására szóló engedélyre való jogosultság megszerzéséhez a kérelmezőnek – birtoklás vagy bérlet révén – telephellyel kell rendelkeznie Ontarióban, amely helyet biztosít a gépjármű-vezetői képzési központ irodájának és tantermeinek. |
I-PT-119. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||
Alágazat: |
|
||||
Iparági besorolás: |
|
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
||||
Intézkedések: |
Co-operative Corporations Act, R.S.O. 1990., c. C. 35, ss. 14(1) és 85 (3) |
||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-120. fenntartás
Ágazat: |
Szeszes italok |
||||
Alágazat: |
Jutalékos ügynöki szolgáltatások Nagykereskedelmi szolgáltatások Kiskereskedelmi szolgáltatások (szeszes italokat, bort és sört, likőrbort és sört értékesítő üzletek) Szeszes italok előállítása |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 24 (a 244 kivételével), 62112, 62226, 63107 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
||||
Intézkedések: |
Liquor Control Act, R.S.O. 1990., c. L. 18 General, O. 717/90 rendelet Alcohol and Gaming Regulation and Public Protection Act, R.S.O. 1996., c. 26, Sched. Assignment of Powers and Duties, O. 141/01 rendelet Az Alcohol and Gaming Commission of Ontario szakpolitikáinak és gyakorlatainak nyilvántartási helye |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-121. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdaság |
Alágazat: |
Mezőgazdasági terület, erdészet és egyéb fás terület |
Iparági besorolás: |
CPC 5310 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Municipal Act, S.O 2001., c. 25, s. 308.1 Assessment Act, R.S.O. 1990., c. A.31, s. 7 General, O. 282/98 rendelet |
Leírás: |
Beruházás Csökkentett ingatlanadót kell fizetni a kanadai állampolgár vagy Kanadában jogszerűen tartózkodó és állandó lakóhelyért folyamodó személy, illetve egy olyan vállalat tulajdonában lévő művelési célú területre vagy művelt erdőterületre vonatkozóan, amelynek szavazati jogainak több mint 50 százalékát kanadai állampolgárok vagy Kanadában jogszerűen tartózkodó és állandó lakóhelyért folyamodó személyek irányítják. |
I-PT-122. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Könyvvizsgálat (auditálás) |
Iparági besorolás: |
CPC 862 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Credit Unions and Caisses Populaires Act, S.O 1994., c. 11, s. 160 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Egy könyvvizsgáló vagy könyvvizsgáló cég akkor végezheti egy hitelszövetkezet könyvvizsgálatát, amennyiben a könyvvizsgáló, illetve könyvvizsgáló cég esetében a cég tagja vagy alkalmazottja szokásos tartózkodási hellyel rendelkezik Kanadában. |
I-PT-123. fenntartás
Ágazat: |
Érdekképviseleti tevékenység |
Alágazat: |
Jogi dokumentációs és hitelesítési szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 8613, 95910 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
The Marriage Act, R.S.O 1990., c. M.3, ss. 11 és 20 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Ontario fenntartja a jogot arra, hogy korlátozza a házasságkötések lebonyolítására irányuló engedélyek kiállítására jogosult személyek kategóriáját, többek között a lakóhely alapján, és előírhatja, hogy a törvény szerint nyilvántartásba vett, házasságkötés lebonyolítására jogosult személy állandó ontariói lakos legyen vagy Ontario teljes területén vagy egyes részein plébániai vagy egyházközségi feladatokat lásson el. |
I-PT-124. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdaság |
||||||||
Alágazat: |
Mezőgazdasági termékek Erdőgazdálkodás és halászat Mezőgazdasági nyersanyag és élő állat nagykereskedelme Mezőgazdasághoz, vad- és erdőgazdálkodáshoz kapcsolódó szolgáltatások Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 01, 021, 029, 04, 21, 22, 881 (a mezőgazdasági berendezések üzemeltetővel együtt történő bérlése és a 8814 kivételével), 882 |
||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
||||||||
Intézkedések: |
Farm Products Marketing Act, R.S.O., c. F-9 Milk Act, R.S.O. 1990., c. M. 12 |
||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-125. fenntartás
Ágazat: |
Kereskedelmi szolgáltatások |
Alágazat: |
Gépjárművek értékesítése, karbantartása és javítása |
Iparági besorolás: |
CPC 611, 612 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Motor Vehicle Dealers Act, S.O. 2002., c. 30, Sched. B |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A gépjármű-kereskedőnek szerepelnie kell a nyilvántartásban és kizárólag a kereskedői nyilvántartásban engedélyezett helyszínről üzemeltetheti vállalkozását. Az engedélyezett helynek Ontarióban kell lennie. |
A Prince Edward-szigeten alkalmazandó fenntartások
I-PT-126. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Építészeti szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 8671 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Prince Edward-sziget |
Intézkedések: |
Architects Acts, R.S.P.E.I. 1988., c. A-18.1 Architects Association of Prince Edward Island By-laws ( A Prince Edward-szigeti szabályzat építészeti egyesülete) |
Leírás: |
Beruházás Amennyiben nem állandó kanadai lakosokból álló egyéni vállalkozás, társaság vagy vállalat folyamodik építészeti munkák végrehajtására irányuló tanúsítványért a Prince Edward-szigeten, úgy a társaság vagy vállalat partnereinek, igazgatóinak vagy ügyvezető igazgatóinak legalább kétharmada építész kell, hogy legyen; és a vállalat valamennyi szavazati részvényosztályába tartozó kibocsátott részvények többségének építészek tényleges tulajdonában kell állniuk és építészek nevében kell bekerülniük a nyilvántartásba. |
I-PT-127. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és ingatlanügynöki iparágak |
Iparági besorolás: |
CPC 821, 822 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Prince Edward-sziget |
Intézkedések: |
Real Estate Trading Act, R.S.P.E.I. 1988., R -2 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Ingatlan értékesítéséhez a természetes személynek rendelkeznie kell a Prince Edward-szigetre vonatkozó ingatlanengedéllyel. A nyilvántartási hely kizárólag abban az esetben állít ki engedélyt egy egyén részére, ha kanadai állampolgár vagy állandó kanadai lakóhellyel rendelkező státuszt szerzett. |
I-PT-128. fenntartás
Ágazat: |
Forgalmazási szolgáltatások |
Alágazat: |
Üzemanyag-kiskereskedelem |
Iparági besorolás: |
CPC 613 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Prince Edward-sziget |
Intézkedések: |
Petroleum Products Act, R.S.P.E.I. 1988., P-5.1 |
Leírás: |
Beruházás Egy kiskereskedő által üzemeltetett „outlet” üzlet üzemeltetésére szóló engedély kiállítása során a Bizottság mérlegeli a közérdeket, a kényelmi és szükségességi szempontokat e kritériumok alkalmazása révén, ahogyan a Bizottság azt időről időre tanácsosnak ítéli meg. |
I-PT-129. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||||
Alágazat: |
|
||||||
Iparági besorolás: |
|
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Prince Edward-sziget |
||||||
Intézkedések: |
Prince Edward Island Lands Protection Act, R.S.P.E.I. 1988., L-5 Díjszabályozás és területazonosítási rendelet (Fees Regulations and Lands Identification Regulations) |
||||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-130. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Fogyasztóihitel-minősítés |
Iparági besorolás: |
CPC 87901 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Prince Edward-sziget |
Intézkedések: |
Consumer Reporting Act, R.S.P.E.I. 1988., C-20 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Valamennyi, a törvény értelmében nyilvántartásba vett hitelinformációs ügynökségnek a Prince Edward-szigeten található, állandó üzletviteli helyről kell működnie. |
I-PT-131. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 861 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Prince Edward-sziget |
Intézkedések: |
Legal Profession Act, 1992. c. 39, R.S.P.E.I. 1988., L-6.1 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A Prince Edward-sziget ügyvédi kamarai tagságába történő felvételhez és a jog gyakorlásához szükséges, hogy az egyén kanadai állampolgár vagy állandó kanadai lakos legyen. |
I-PT-132. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdaság |
||||
Alágazat: |
Mezőgazdasági termékek Élő állatok és állati termékek Húsok Tejtermékek Máshova nem sorolt élelmiszerek |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 01, 02, 21, 22, 239, 6221, 62112 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Prince Edward-sziget |
||||
Intézkedések: |
Natural Products Marketing Act, R.S.P.E.I. 1988., N-3 Dairy Industry Act, R.S.P.E.I. 1988., D-1 Agricultural Products Standards Act, R.S.P.E.I. 1988., A-9 Dairy Producers Act, R.S.P.E.I. 1988., D-2 Agricultural Insurance Act, R.S.P.E.I. 1988., A-8.2 Animal Health and Protection Act, R.S.P.E.I., A-11.1 Grain Elevators Corporation Act, R.S.P.E.I. 1993., c. 8 Plant Health Act, R.S.P.E.I. 1990., c. 45 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-133. fenntartás
Ágazat: |
Halászat és akvakultúra |
||||
Alágazat: |
Halászati termékek nagykereskedelme Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 04, 62224, 882 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Prince Edward-sziget |
||||
Intézkedések: |
Fisheries Act, R.S.P.E.I. 1988., F-13.01 Fish Inspection Act, R.S.P.E.I. 1988., F-13 Certified Fisheries Organizations Support Act, R.S.P.E.I. 1988., C-2.1 Natural Products Marketing Act, R.S.P.E.I. 1988., N-3 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-134. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||
Alágazat: |
Villamos energia, kőolaj és földgáz Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 17, 120, 887 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Prince Edward-sziget |
||||
Intézkedések: |
Energy Corporation Act, R.S.P.E.I. 1988., E-7 Renewable Energy Act, R.S.P.E.I. 2004., C-16 Oil and Natural Gas Act, R.S.P.E.I. 1988., O-5 Electric Power Act, R.S.PE.I. 1988., E-4 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-135. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdasági, erdőgazdasági és halászati termékek |
||||
Alágazat: |
Erdészeti és fafeldolgozási termékek Erdőgazdálkodási és fakitermelési szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 03, 8814 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Prince Edward-sziget |
||||
Intézkedések: |
Forest Management Act, R.S.P.E.I. 1988., F-14 Public Forest Council Act, R.S.P.E.I. 2001., C-48 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-136. fenntartás
Ágazat: |
Szeszes italok |
||||
Alágazat: |
Jutalékos ügynöki szolgáltatások Nagykereskedelmi szolgáltatások Kiskereskedelmi szolgáltatások (szeszes italokat, bort és sört, likőrbort és sört értékesítő üzletek) Szeszes italok előállítása |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 24 (a 244 kivételével), 62112, 62226, 63107 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Prince Edward-sziget |
||||
Intézkedések: |
Liquor Control Act, R.S.P.E.I. 1988., L-14 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-137. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Szerencsejáték és fogadás |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 96492 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Prince Edward-sziget |
||||
Intézkedések: |
Lotteries Commission Act, R.S.P.E.I. 1988., L-17 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
Québecben alkalmazandó fenntartások
I-PT-138. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||||
Alágazat: |
|
||||||
Iparági besorolás: |
|
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
||||||
Intézkedések: |
An Act respecting the acquisition of farm land by non-residents, C.Q.L.R., c. A-4.1 Regulation respecting the declaration of non-resident status in the application for registration of the acquisition of farm land; C.Q.L.R., c. A-4.1, r. 1 Regulation respecting an application for authorization and the information and documents required for the application, C.Q.L.R., A-4.1 fejezet, r. 2 Regulation respecting the tariff of duties, fees, costs made under the Act respecting the acquisition of farm land by non-residents, C.Q.L.R., c. A-4.1, r. 3 An Act respecting the preservation of agricultural land and agricultural activities, C.Q.L.R., c. P-41.1 és rendeletek An Act respecting the lands in the domain of the State, C.Q.L.R., c. T-8.1 Regulation respecting the sale, lease and granting of immovable rights on lands in the domain of the State, C.Q.L.R., c. T-8.1, r. 7 |
||||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-139. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdaság, erdőgazdálkodás és halászat |
||||
Alágazat: |
Mezőgazdasági termékek Kertészet és árutermelő kertészet Élő állatok és állati termékek Nyers faanyag Hal és egyéb halászati termékek Hús, hal, gyümölcs- és zöldségfélék, olajok és zsírok Tejtermékek Malomipari termék gyártása Keményítő, keményítőtermék gyártása Egyéb élelmiszerek gyártása Mezőgazdasággal kapcsolatos szolgáltatások Állattenyésztéssel kapcsolatos szolgáltatások Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 01, 02, 031, 04, 21, 22, 23, 8811 (a mezőgazdasági berendezések üzemeltetővel együtt történő bérlése kivételével), 8812, 882 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
||||
Intézkedések: |
Professional Syndicates Act, C.Q.L.R., c. S-40 An Act respecting the marketing of agricultural, food and fish products, C.Q.L.R., c. M-35.1 Règlement des producteurs d'œufs d'incubation sur le contingentement, C.Q.L.R., c. M-35.1, r. 223 Règlement sur les quotas des producteurs d'œufs de consommation du Québec, C.Q.L.R., c. M-35.1, r. 239 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-140. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdaság, erdőgazdálkodás és halászat |
Alágazat: |
Halból készült termékek Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 04, 882 |
A fenntartás típusa: |
Teljesítési követelmények |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
Intézkedések: |
Marine Products Processing Act, C.Q.L.R., c. T-11.01 |
Leírás: |
Beruházás A miniszter rendelettel előírhatja a feldolgozásra vonatkozó minimális követelményeket, amelyeket az üzemeltetőnek teljesítenie kell a tengeri termék előkészítése vagy konzerválása során. A szabványok a tengeri terméktől függően változhatnak. |
I-PT-141. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Kulturális javak és ingatlan |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 963 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
||||
Intézkedések: |
Cultural Heritage Act, C.Q.L.R., c. P-9.002 |
||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-142. fenntartás
Ágazat: |
Közösségi, szociális és személyi szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Temetés, hamvasztási és temetkezési szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 9703 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
||||
Intézkedések: |
An Act respecting medical laboratories, organ and tissue conservation and the disposal of human bodies, C.Q.L.R., c. L-0.2 Regulation respecting the application of the Act respecting medical laboratories, organ and tissue conservation and the disposal of human bodies, C.Q.L.R., c. L-0.2, r. 1 An Act respecting prearranged funeral services and sepultures, C.Q.L.R., c. A-23.001 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-143. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
||||
Alágazat: |
Taxis személyszállítás |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 71221 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
||||
Intézkedések: |
An Act respecting transportation services by taxi, C.Q.L.R., c. S-6.01 Taxi Transportation Regulation, C.Q.L.R., c. S-6.01, r. 3, Highway Safety Code, C.Q.L.R., c. C-24.2 Regulation respecting road vehicle registration, C.Q.L.R., c. C-24.2, r. 29 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-144. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Különleges helyközi szállítás Egyéb áruszállítás |
Iparági besorolás: |
CPC 71214, 71239 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
Intézkedések: |
Highway Safety Code, C.Q.L.R., c. C-24.2 Regulation respecting road vehicle registration, C.Q.L.R., c. C-24.2, r. 29 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A nemzetközi nyilvántartásba vételi terv (International Registration Plan, IRP) keretében a fuvarozók regisztrációs díjat csak egyszer fizetnek az alap-joghatóságnak, amely cserébe biztosítja a megfelelő engedélyekkel rendelkező gépjárművek számára az utazást az egyéb joghatóságokban. Az elosztható díjak e rendszere az egyes joghatóságokban leutazott távolság alapján működik. Az IRP nyilvántartásba vételi tanúsítványt elismerik a kanadai tartományok és az Amerikai Egyesült Államok államai. Az elosztott nyilvántartás kizárólag québeci székhellyel rendelkező személy számára biztosítható és ahol gépjárműveinek legalább egyikében gyűlik a leutazott kilométerek száma. |
I-PT-145. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Autóbusz-közlekedés |
Iparági besorolás: |
CPC 71211, 71212, 71213, 71214, 71222 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
Intézkedések: |
Transport Act, C.Q.L.R., c. T-12 Bus Transportation Regulation, C.Q.L.R., c. T-12, r. 16 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Autóbusz-közlekedési szolgáltatásra vonatkozó engedély kiállítása során a Commission des Transports du Québec a kiszolgálandó területen fennálló szükségleteknek megfelelő kritériumokat alkalmazhatja. Azt is mérlegelheti, hogy a kérelmező által kért engedély kiállítása nem jár-e együtt valószínűsíthetően valamely más autóbusz-közlekedési szolgáltatás megszűnésével vagy érzékelhetően hatással van-e annak minőségére. |
I-PT-146. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
||||||
Alágazat: |
Közúti szállítás |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 71231, 71232, 71233, 71234 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Teljesítési követelmények |
||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
||||||
Intézkedések: |
An Act respecting the Ministère des Transports, C.Q.L.R., c. M-28 Transport Act, C.Q.L.R., c. T-12 Regulation respecting the brokerage of bulk trucking services, C.Q.L.R., c. T-12, r. 4 An Act respecting owners, operators and drivers of heavy vehicles, C.Q.L.R., c. P-30.3 |
||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-147. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
||||
Alágazat: |
Tengeri szállítás |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 72211 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
||||
Intézkedések: |
An Act respecting the Société des Traversiers du Québec, C.Q.L.R., c. S-14 Transport Act, C.Q.L.R., c. T-12 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-148. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
Alágazat: |
Sport- és egyéb szabadidős szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 964 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
Intézkedések: |
An Act respecting safety in sports, C.Q.L.R., c. S-3.1 Regulation respecting combat sports, C.Q.L.R., c. S-3.1, r. 11 Regulation respecting combat sports licensing, C.Q.L.R., c. S-3.1, r. 7 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A professzionális küzdősport tekintetében a kanadai lakóhellyel nem rendelkező személy nem kaphat éves döntőbírói vagy bírói engedélyt, kizárólag egy konkrét sporteseményre érvényes engedélyt. |
I-PT-149. fenntartás
Ágazat: |
Utazási irodák, utazásszervezők és idegenvezetői szolgáltatások |
Alágazat: |
Utazási irodák Utazásszervezői szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 7471 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
Intézkedések: |
Travel Agents Act, C.Q.L.R., c. A-10 Regulation respecting travel agents, C.Q.L.R., c. A-10, r. 1 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az utazásiügynöki-engedély iránti kérelemért folyamodó természetes személynek saját felelősségére kell létrehoznia és fenntartania az elsődleges telephelyét Québecben. Az egyesületnek, társaságnak vagy személynek, amely/aki nevében kérelmezik az engedélyt, létre kell hoznia és fenn kell tartania az elsődleges telephelyét Québecben. Az elsődleges telephely egy olyan székhely, ahol az engedményes elsősorban végzi tevékenységeit. |
I-PT-150. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||
Alágazat: |
|
||||
Iparági besorolás: |
|
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
||||
Intézkedések: |
Cooperatives Act, C.Q.L.R., c. C-67.2 Regulation under the Cooperatives Act, C.Q.L.R., c. C-67.2, r. 1 |
||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-151. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdaság, erdőgazdálkodás és halászat |
||||
Alágazat: |
Erdészeti és fafeldolgozási termékek Fa-, parafatermék, fonottáru gyártása Papíripari rostanyag, papír és papírtermékek |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 031, 31, 32 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
||||
Intézkedések: |
An Act respecting the Ministère des Ressources Naturelles et de la Faune, C.Q.L.R., c. M-25.2 Sustainable Forest Development Act, C.Q.L.R., c. A-18.1 |
||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-152. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
||||||
Alágazat: |
Lóverseny |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 02113, 96492 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
||||||
Intézkedések: |
An Act respecting racing, C.Q.L.R., c. C-72.1 Rules respecting the breeding of Québec Standardbred race horses, C.Q.L.R., c. C-72.1, r. 6 Rules respecting Certification, C.Q.L.R., c. C-72.1, r. 1 Rules respecting betting houses, CQLR, c. C-72.1, r. 8 Rules respecting Standardbred horse racing, C.Q.L.R., c. C-72.1, r. 3 Regulation respecting betting horses, C.Q.L.R., c. C-72.1, r.7 |
||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-153. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
||||||||||
Alágazat: |
Szerencsejáték és fogadás |
||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 96492 |
||||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
||||||||||
Intézkedések: |
An Act respecting the Société des loteries du Québec, C.Q.L.R., c. S-13.1 An Act respecting the Régie des alcools des courses et des jeux, C.Q.L.R. R-6.1. fejezet An Act respecting lotteries, publicity contests and amusement machines, C.Q.L.R., c. L-6 Lottery Scheme Rules, C.Q.L.R., c. L-6, r. 12 Rules respecting amusement machines, C.Q.L.R., c. L-6, r. 2 Rules respecting publicity contests, C.Q.L.R., c. L-6, r. 6 Rules respecting video lottery machines, C.Q.L.R., c. L-6, r. 3 Bingo Rules, C.Q.L.R., c. L-6, r. 5 |
||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-154. fenntartás
Ágazat: |
Szeszes italok |
||||
Alágazat: |
Jutalékos ügynöki szolgáltatások Nagykereskedelmi szolgáltatások Kiskereskedelem Italok |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 24 (a 244 kivételével), 62112, 62226, 63107 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
||||
Intézkedések: |
An Act respecting the Société des alcools du Québec, C.Q.L.R., c. S-13 Regulation respecting cider and other apple-based alcoholic beverages, C.Q.L.R., c. S-13, r. 4 Regulation respecting wine and other alcoholic beverages made or bottled by holders of a wine maker's permit, C.Q.L.R., c. S-13, r. 7 Regulation respecting alcoholic beverages made and bottled by holders of a distiller's permit, C.Q.L.R., c. S-13, r. 3 Regulation respecting the terms of sale of alcoholic beverages by holders of a grocery permit, C.Q.L.R., c. S-13, r. 6 An Act respecting offences relating to alcoholic beverages, C.Q.L.R., c. I-8.1 An Act respecting liquor permits, C.Q.L.R., c. P-9.1 Regulation respecting liquor permits, C.Q.L.R., c. P-9.1, r. 5 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-155. fenntartás
Ágazat: |
Szeszes italok |
||||||
Alágazat: |
Jutalékos ügynöki szolgáltatások Nagykereskedelmi szolgáltatások Kiskereskedelem Italok |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 24 (a 244 kivételével), 62112, 62226, 63107 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények |
||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
||||||
Intézkedések: |
An Act respecting the Société des alcools du Québec, C.Q.L.R., c. S-13 Regulation respecting the terms of sale of alcoholic beverages by holders of a grocery permit, C.Q.L.R., c. S-13, r. 6 An Act respecting offences relating to alcoholic beverages, C.Q.L.R., c. I-8.1 |
||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-156. fenntartás
Ágazat: |
Szeszes italok |
||||||||||||
Alágazat: |
Jutalékos ügynöki szolgáltatások Nagykereskedelmi szolgáltatások Kiskereskedelem Italok Szállodai és éttermi szolgáltatások |
||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 24 (a 244 kivételével), 62112, 62226, 63107, 641, 642 és 643 |
||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
||||||||||||
Intézkedések: |
An Act respecting liquor permits, C.Q.L.R., c. P-9.1 Regulation respecting liquor permits, C.Q.L.R., c. P-9.1, r. 5 Regulation respecting the terms of sale of alcoholic beverages by holders of a grocery permit, C.Q.L.R., c. S-13, r. 6 |
||||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-157. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||
Alágazat: |
Villamos energia Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 171, 887 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
||||
Intézkedések: |
An Act Respecting the Régie de l'énergie, C.Q.L.R., c. R-6.01 Hydro-Québec Act, C.Q.L.R., c. H-5 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-158. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||||
Alágazat: |
Villamos energia Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 171, 887 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények |
||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
||||||
Intézkedések: |
An Act respecting the exportation of electric power, C.Q.L.R., c. E-23 An Act Respecting the Régie de l'énergie, C.Q.L.R, c. R-6.01 |
||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-159. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Ingatlanügynöki, -kezelési szolgáltatások, beleértve a saját vagy lízingelt tulajdont is Ingatlanügynöki, -kezelési szolgáltatás díjazás ellenében vagy szerződés alapján |
Iparági besorolás: |
CPC 821, 822 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
Intézkedések: |
Real Estate Brokerage Act, C.Q.L.R., c. C-73.2 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A Real Estate Brokerage Act tartózkodásra vonatkozó követelményeket ír elő a brókerekre és ügynökségekre. Ennélfogva a brókernek telephellyel kell rendelkeznie Québecben. Amennyiben egy bróker valamely ügynökség nevében jár el, úgy a bróker telephelye az ügynökség székhelye. Az ügynökségnek telephellyel kell rendelkeznie Québecben. |
Saskatchewanban alkalmazandó fenntartások
I-PT-160. fenntartás
Ágazat: |
Gépjárművek és motorkerékpárok értékesítése, karbantartása és javítása |
Alágazat: |
Nagykereskedelmi szolgáltatások A gépjárművek kiskereskedelmi értékesítése, ideértve az autókat és egyéb közúti járműveket is |
Iparági besorolás: |
CPC 61111, 61112 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
Intézkedések: |
The Motor Dealers Act, R.S.S. 1978., c. M-22 The Motor Dealers Regulations, R.R.S. c. M-22 1 rendelet |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Gépjármű-kereskedői engedély kizárólag abban az esetben állítható ki, ha az engedély kérelmezője olyan telephelyet tart fenn a tartományban, amely megfelel a nyilvántartási helynek és ahonnan kereskedőként folytatja üzleti tevékenységét, vagy annak egy részét. |
I-PT-161. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
Intézkedések: |
The Fisheries Act (Saskatchewan), 1994., c. F-16.1 The Fisheries Regulations, c. F-16.1 1. rendelet Kereskedelmi halászati engedményes, jogosultsági kritériumok (Commercial Fishing Licensee Eligibility Requirements), 3420.02 szakpolitikai szám Kereskedelmi halászati szövetkezetek (Commercial Fishing Co-operatives), F & W 2003.2 szakpolitikai szám Kereskedelmi nettó halászati engedély, jogosultsági kritériumokra vonatkozó iránymutatások (Commercial Net Fishing Licence Eligibility Requirements Guidelines) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Kizárólag saskatchewani lakos jogosult kereskedelmi halászati engedély megszerzésére. Az engedélyek egy adott helyi halászati régió lakosaira korlátozhatók. |
I-PT-162. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 861 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
||||
Intézkedések: |
The Legal Profession Act, 1990., S.S. 1990-91, c. L-10.1 A Saskatchewani Jogi Egylet szabályzata (Rules of the Law Society of Saskatchewan) |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-163. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 861 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
||||
Intézkedések: |
The Notaries Public Act, R.S.S. 1978., c. N-8 The Commissioners for Oaths Act, R.S.S. 1978., c. C-16 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-164. fenntartás
Ágazat: |
Turizmus |
Alágazat: |
Egyéb – vadászattal kapcsolatos szolgáltatások Halászattal kapcsolatos szolgáltatások Idegenvezetői ügynökségek Egyéni vadászat |
Iparági besorolás: |
CPC 7472, 8813, 8820, 96419 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
Intézkedések: |
The Wildlife Act, 1998., S.S. c. W-13.12 The Wildlife Regulations, c. W13.1 Reg. 1 The Outfitter and Guide Regulations, 2004., c. N-3.1 Reg. 3 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Amennyiben valaki vadászati utazásszervezői engedélyt kíván szerezni, úgy saskatchewani lakosnak kell lennie és Saskatchewanban kell telephellyel rendelkeznie. |
I-PT-165. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Ingatlanügynöki, -kezelési szolgáltatások, beleértve a saját vagy lízingelt tulajdont is Ingatlanügynöki, -kezelési szolgáltatás díjazás ellenében vagy szerződés alapján |
Iparági besorolás: |
CPC 8210, 822 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
Intézkedések: |
The Real Estate Act, S.S. 1995., c. R-1.3 Az Ingatlanügyi Bizottság (Real Estate Commission) szakpolitikái és jogszabályai |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A brókernek vagy a nyilvántartásba vételi igazolványban brókerként megnevezett személynek telephellyel kell rendelkeznie Saskatchewanban, és valamely saskatchewani pénzügyi intézményben vagyonkezelői számlákat kell fenntartania az ingatlankereskedés kapcsán befolyt összegek letétbe helyezése céljából. |
I-PT-166. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Vadászattal kapcsolatos szolgáltatások Idegenvezetői ügynökségek Egyéni vadászat |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 7472, 8813, 96419 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
||||
Intézkedések: |
The Wildlife Act, 1998., S.S. c. W-13.12 The Wildlife Regulations, c. W13.1 1. rendelet |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-167. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
Alágazat: |
Szerencsejáték és fogadás |
Iparági besorolás: |
CPC 96492 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
Intézkedések: |
The Alcohol and Gaming Regulation Act, S.S. 1997., c. A-18.011 Saskatchewani Szeszesital- és Szerencsejátékhatóság (Saskatchewan Liquor and Gaming Authority) szakpolitikája The Slot Machine Act, R.S.S. 1978., c. S-50 The Saskatchewan Gaming Corporation Act, S.S. 1994., c. S-18.2 The Interprovincial Lotteries Act, 1984, S.S. 1983-84., c. I-12.01 |
Leírás: |
Beruházás Saskatchewanban kizárólag Saskatchewan kormánya által birtokolt vagy bérelt szerencsejáték-berendezések üzemeltethetők, ideértve a videólottó-automatákat és a pénznyerő automatákat is. |
I-PT-168. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
||||||||||||||
Alágazat: |
Személyszállítás Helyközi menetrend szerinti, autóbusszal történő utasszállítás -Nem menetrend szerinti autóbuszok, bérelt autóbuszok és túra-, illetve városnéző autóbuszok |
||||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 71213, 71222, 71223 |
||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
||||||||||||||
Intézkedések: |
The Traffic Safety Act, S.S. 2004., c. T-18.1 The Operating Authority Regulations, 1990., c. M-21.2 1 rendelet Az Autópálya-biztonsági Igazgatóság (Highway Safety Board) szakpolitikája |
||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-169. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||||||||
Alágazat: |
|
||||||||||
Iparági besorolás: |
|
||||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
||||||||||
Intézkedések: |
The Business Corporations Act, R.S.S. 1978., c. B-10 Saskatchewan jogszabályainak vállalati szerveket létrehozó magánjogi aktusai |
||||||||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-170. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||||||
Alágazat: |
|
||||||||
Iparági besorolás: |
|
||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
||||||||
Intézkedések: |
The Co-operatives Act, 1996., S.S. 1998., c. C-37.3 Saskatchewan jogszabályainak vállalati szerveket létrehozó magánjogi aktusai (Private Acts of the Legislature of Saskatchewan establishing corporate bodies) A szövetkezeti nyilvántartásra vonatkozó gyakorlat és szakpolitika (Practice and Policy of the Registrar of Co-operatives) |
||||||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-171. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||||||
Alágazat: |
|
||||||||
Iparági besorolás: |
|
||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
||||||||
Intézkedések: |
The Non-profit Corporations Act, S.S. 1995., c. N-4.2 Saskatchewan jogszabályainak vállalati szerveket létrehozó magánjogi aktusai (Private Acts of the Legislature of Saskatchewan establishing corporate bodies) |
||||||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-172. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||
Alágazat: |
|
||||
Iparági besorolás: |
|
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
||||
Intézkedések: |
The Labour-sponsored Venture Capital Corporations Act, S.S. 1986., c. L-0.2 The Labour-sponsored Venture Capital Corporations Regulations, R.R.S. c. L-0.2 1. rendelet |
||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-173. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
Intézkedések: |
The Community Bonds Act, S.S. 1990–91., c. C-16.1 |
Leírás: |
Beruházás A javasolt közösségi kötvényeket kibocsátó vállalat valamennyi igazgatója állandó saskatchewani lakos kell, hogy legyen. |
I-PT-174. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdaság |
||||||||||||||
Alágazat: |
Mezőgazdasági földterület Mezőgazdasági termékek Élő állatok és állati termékek |
||||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 01, 02, 531 |
||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
||||||||||||||
Intézkedések: |
The Saskatchewan Farm Security Act, S.S. 1988-89., c. S-17.1 Crown Land Lease Policy (93-10-01) Community Pasture Policy (93-12-01) |
||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-175. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdaság |
Alágazat: |
Mezőgazdaság, bányászat és gyártás Mezőgazdasággal kapcsolatos szolgáltatások Gazdálkodási és elosztási szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 0291, 0292, 02122, 22, 8811 (a mezőgazdasági berendezések üzemeltetővel együtt történő bérlése kivételével) |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
Intézkedések: |
The Agri-Food Act, S.S. 2004., c. A-15.21 The Broiler Hatching Egg Marketing Plan Regulations, 1985., c. N-3, 1 rendelet The Commercial Egg Marketing Plan Regulations, 2006., c. A-15.21, 2 rendelet The Milk Marketing Plan Regulations, 2010., c. A-15.21, 12 rendelet The Saskatchewan Chicken Marketing Plan, 1978., S.R. 387/78 The Saskatchewan Turkey Producers' Marketing Plan, 1975., S.R. 275/75 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A gazdálkodóknak engedéllyel kell rendelkezniük az alábbi termékek előállítása és forgalmazása érdekében: brojlercsirke keltetőtojás; csirke, kereskedelmi célra szánt tojás, tej; valamint pulyka. Kizárólag az engedéllyel rendelkező gazdálkodók birtokolhatnak és gyárthatják a kvóta valamennyi típusával összefüggő árucikkeket. Az említett kvóta szerint előállított termékeket Saskatchewanban kell előállítani. |
Yukonban alkalmazandó fenntartások
I-PT-176. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||
Alágazat: |
|
||||
Iparági besorolás: |
|
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények |
||||
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
||||
Intézkedések: |
Income Tax Act, R.S.Y. 2002., c. 118 |
||||
Leírás: |
Beruházás
|
I-PT-177. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 861 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
||||
Intézkedések: |
Legal Profession Act, R.S.Y. 2002., c. 134 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az alábbi személyek jogosultak arra, hogy a Law Society of Yukon ügyvédi kamarai tagságába történő felvételt és a belföldi jogalkalmazás tekintetében tagként történő bejegyzést kérelmezzék:
|
I-PT-178. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Közjegyző |
Iparági besorolás: |
CPC 861 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
Intézkedések: |
Notaries Act, R.S.Y. 2002., c. 158 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A közjegyzőként történő nyilvántartásba vételért folyamodó személynek kanadai állampolgárnak kell lennie, vagy állandó kanadai lakos státusszal kell rendelkeznie. |
I-PT-179. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Ingatlanügynöki, -kezelési szolgáltatások, beleértve a saját vagy lízingelt tulajdont is Ingatlanügynöki, -kezelési szolgáltatás díjazás ellenében vagy szerződés alapján |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 821, 822 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
||||
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
||||
Intézkedések: |
Real Estate Agents Act, R.S.Y. 2002., c. 188 Regulation, O.I.C., 1977/158, 1981/14 és 1990/136 |
||||
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Ingatlanügynökként történő bejegyzés kérelmezőinek az alábbiakat kell teljesíteniük:
|
I-PT-180. fenntartás
Ágazat: |
Utazási irodák, utazásszervezők és idegenvezetői szolgáltatások |
||||||||||
Alágazat: |
Idegenvezetés |
||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 7472 |
||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||||||||
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
||||||||||
Intézkedések: |
Wilderness Tourism Licensing Act, R.S.Y. 2002., c. 228 General Regulation, O.I.C. 1999/69 |
||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-181. fenntartás
Ágazat: |
Turizmus |
||||||||||||
Alágazat: |
Vadászattal, vadcsapdákkal, vadászati utazásszervezéssel és idegenvezetéssel kapcsolatos szolgáltatások |
||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 8813, 7472, 96419 |
||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||||||||||
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
||||||||||||
Intézkedések: |
Wildlife Act, R.S.Y. 2002., c. 229 Wildlife Regulations, O.I.C. 2012/84 Trapping Regulation, O.I.C. 1982/283 Parks and Land Certainty Act, R.S.Y. 2002., c. 165 Hershel Island Park Regulation, O.I.C. 1990/038 |
||||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-182. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdasághoz, vadgazdálkodáshoz és erdőgazdálkodáshoz kapcsolódó szolgáltatások |
||||||||||
Alágazat: |
Nyersbőr, bőr és szőrme, nyers Állattenyésztéssel kapcsolatos szolgáltatások Vadászattal kapcsolatos szolgáltatások |
||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 0297, 8812, 8813 |
||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||||||||
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
||||||||||
Intézkedések: |
Wildlife Act, R.S.Y. 2002., c. 229 Wildlife Regulations, O.I.C. 2012/84 Trapping Regulations, O.I.C. 1982/283 Game Farm Regulations, O.I.C. 1995/15 Yukon Environmental and Socio-Economic Assessment Act, S.C. 2003., c. 7 |
||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-183. fenntartás
Ágazat: |
Földterületek |
||||||||||||||||
Alágazat: |
Mezőgazdasági terület, erdészet és egyéb fás terület |
||||||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 531, 8811 (berendezések üzemeltetővel együtt történő bérlése kivételével), 8812 |
||||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||||||||||
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
||||||||||||||||
Intézkedések: |
Lands Titles Act, R.S.Y. 2002., c. 130 Lands Act, R.S.Y. 2002., c. 132 Lands Regulation, O.I.C. 1983/192 Lands Act – Regulation to Amend the Lands Regulation, O.I.C. 2012/159 Yukon Agricultural Policy (Yukoni mezőgazdasági politika) Yukon Environmental and Socio-Economic Assessment Act, S.C. 2003., c. 7 |
||||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-184. fenntartás
Ágazat: |
Földterületek |
||||||||||||||||||
Alágazat: |
Mezőgazdasági terület, erdészet és egyéb fás terület |
||||||||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 8811 (a mezőgazdasági berendezések üzemeltetővel együtt történő bérlése kivételével), 8812, 531 |
||||||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||||||||||||
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
||||||||||||||||||
Intézkedések: |
Land Titles Act, R.S.Y. 2002., c. 130 Lands Act, R.S.Y. 2002., c. 132 Lands Regulation, O.I.C. 1983/192 Lands Act – Regulation to Amend the Lands Regulation, O.I.C. 2012/159 Grazing Regulations, O.I.C. 1988/171 Yukon Grazing Policy (Yukoni legeltetési politika) Yukon Environmental and Socio-Economic Assessment Act, S.C. 2003., c. 7 |
||||||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-185. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdasági, erdőgazdasági és halászati termékek |
||||||||
Alágazat: |
Mezőgazdasági termékek előállítása, genetikai módosítása és szállítása Élelmiszer és tengeri termékek Halászattal kapcsolatos szolgáltatások Mezőgazdasághoz, erdőgazdálkodáshoz és vadgazdálkodáshoz kapcsolódó szolgáltatások |
||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 01, 02, 02, 04, 531, 881 (a mezőgazdasági berendezések üzemeltetővel együtt történő bérlése és a 8814 kivételével), 882 |
||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
||||||||
Intézkedések: |
Agricultural Products Act, R.S.Y. 2002., c. 3 Meat Inspection and Abattoir Regulations, O.I.C. 1988/104 Yukon Agricultural Policy (Yukoni mezőgazdasági politika) Yukon Environmental and Socio-Economic Assessment Act, S.C. 2003., c. 7 |
||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A fenti intézkedések lehetővé teszik Yukon kormánya számára, hogy szabályozza és kiállítsa a mezőgazdasággal kapcsolatos különböző engedélyeket, ideértve a mezőgazdasági termékek, élelmiszerek és tengeri termékek előállítását, forgalmazását, átalakítását és szállítását, valamint a halászattal kapcsolatos szolgáltatásokat. Mindez – többek között – intézkedések meghozatalát vonja maga után az alábbiak érdekében:
|
I-PT-186. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdasági, erdőgazdasági és halászati termékek |
||||||||
Alágazat: |
Mezőgazdasági terület, erdő és egyéb fás terület Erdészeti és fafeldolgozási termékek |
||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 03, 531 |
||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
||||||||
Intézkedések: |
Forest Resources Act, S.Y. 2008., c. 15 Forest Resources Regulation, O.I.C. 2010/171 Yukon Environmental and Socio-Economic Assessment Act, S.C. 2003., c. 7 |
||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A fenti intézkedések lehetővé teszik Yukon kormánya számára, hogy szabályozza és kiállítsa az erdőgazdálkodásra vonatkozó különböző engedélyeket, ideértve a mezőgazdasági területet, erdőt és egyéb fás területet, valamint az erdészeti és fafeldolgozási termékeket. Mindez – többek között – intézkedések meghozatalát vonja maga után az alábbiak érdekében:
|
I-PT-187. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||||||||||||
Alágazat: |
Elektromos energia Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 171, 713, 887 |
||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||||||||
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
||||||||||||||
Intézkedések: |
Waters Act, S.Y. 2003., c. 19 Waters Regulation, O.I.C. 2003/58 Environment Act, R.S.Y. 2002., c. 76 Quartz Mining Act, S.Y. 2003., c. 14 Quartz Mining Land Use Regulation, O.I.C. 2003/64 Security Regulation, O.I.C. 2007/77 Yukon Environmental and Socio-Economic Assessment Act, S.C. 2003., c. 7 |
||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-188. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||||||
Alágazat: |
Villamos energia előállítása, szállítása és elosztása Gáz, gőz és meleg víz Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 171, 713, 887 |
||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
||||||||
Intézkedések: |
Corporate Governance Act, R.S.Y. 2002., c. 45 Public Utilities Act, R.S.Y. 2002., c. 186 Yukon Power Corporation Regulations, O.I.C. 1987/71 Yukon Development Corporation Act, R.S.Y. 2002., c. 236 Energy Conservation Fund, O.I.C. 1997/91 Energy Conservation Fund Use Regulation, O.I.C. 1998/204 Yukon Environmental and Socio-Economic Assessment Act, S.C. 2003., c. 7 |
||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A fenti intézkedések lehetővé teszik Yukon kormánya számára, hogy szabályozza és kiállítson különböző engedélyeket az energiával kapcsolatban, ideértve a villamos energia, a gáz, a gőz és a melegvíz előállítását, átvitelét, elosztását, valamint az energiaelosztással összefüggő szolgáltatásokat is. Mindez – többek között – intézkedések meghozatalát vonja maga után az alábbiak érdekében:
|
I-PT-189. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
||||||||||||
Alágazat: |
Csővezetékes szállítási szolgáltatások Tüzelőanyagok szállítása Egyéb áruk szállítása Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 17, 713, 887 |
||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||||||
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
||||||||||||
Intézkedések: |
Public Utilities Act, R.S.Y. 2002., c. 186 Yukon Power Corporation Regulations, O.I.C. 1987/71 Oil and Gas Act, R.S.Y. 2002., c. 162 Oil and Gas Pipeline Regulations Oil and Gas Disposition Regulations, O.I.C. 1999/147 Oil and Gas Licence Administration Regulations, O.I.C. 2004/157 Oil and Gas Drilling and Production Regulations, O.I.C. 2004/158 Oil and Gas Geoscience and Exploration Regulations, O.I.C. 2004/156 Oil and Gas Royalty Regulations, O.I.C. 2008/25 Yukon Environmental and Socio-Economic Assessment Act, S.C. 2003., c. 7 |
||||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
I-PT-190. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||||||
Alágazat: |
Kőolaj és földgáz Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások Kőolaj-, földgázkitermelés Csővezetékes szállítás |
||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 120, 713, 887 |
||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
||||||||
Intézkedések: |
Canada-Yukon Oil and Gas Accord Oil and Gas Act, R.S.Y. 2002., c. 162 Oil and Gas Pipeline Regulations Oil and Gas Disposition Regulations, O.I.C. 1999/147 Oil and Gas Licence Administration Regulations, O.I.C. 2004/157 Oil and Gas Drilling and Production Regulations, O.I.C. 2004/158 Oil and Gas Geoscience and Exploration Regulations, O.I.C. 2004/156 Oil and Gas Royalty Regulations, O.I.C. 2008/25 Yukon Environmental and Socio-Economic Assessment Act, S.C. 2003., c. 7 |
||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A fenti intézkedések lehetővé teszik Yukon kormánya számára, hogy szabályozza és kiállítson különböző engedélyeket az energiához kapcsolódóan, ideértve a kőolajat és a gázt is, az energiaelosztással összefüggő szolgáltatásokat, a kőolajat és földgázt és a csővezetékes szállítást. Mindez – többek között – intézkedések meghozatalát vonja maga után az alábbiak érdekében:
|
I-PT-191. fenntartás
Ágazat: |
Szeszes italok |
||||||
Alágazat: |
Jutalékos ügynöki szolgáltatások Nagykereskedelmi szolgáltatások Kiskereskedelmi szolgáltatások (szeszes italokat, bort és sört, likőrbort és sört értékesítő üzletek) Szeszes italok gyártása és szállítása |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 24 (a 244 kivételével), 62112, 62226, 63107, 7123 (a 71231, 71232, 71233, 71234 kivételével), 8841 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
||||||
Intézkedések: |
Liquor Act, R.S.Y. 2002., c. 140 Liquor Regulations, O.I.C. 1977/37 Regulations to Amend the Liquor Regulations, O.I.C. 2010/157/EK: 2012/96 Yukon Act, S.C. 2002., c. 7 |
||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A fenti intézkedések lehetővé teszik Yukon kormánya számára, hogy szabályozza és kiállítson a szeszes italokhoz kapcsolódó engedélyeket, ideértve a nagykereskedelmi szolgáltatásokat, az élelmiszerekkel való kiskereskedelmi szolgáltatásokat, a szeszes italokat, bort és sört értékesítő üzleteket, a szeszes italokat, bort és sört, a jutalékos ügynöki szolgáltatásokat, a szeszes italok előállítását, gyártását és szállítását, valamint a kiskereskedelmi szolgáltatásokat is. Mindez – többek között – intézkedések meghozatalát vonja maga után az alábbiak érdekében:
|
I-PT-192. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
||||||||
Alágazat: |
Szerencsejáték és fogadás |
||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 96492 |
||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
||||||||
Intézkedések: |
Public Lotteries Act, R.S.Y. 2002., c. 179 Lottery Licensing Act, R.S.Y. 2002., c. 143 Lotteries and Games of Chance Regulations and the Diamond Tooth Gerties Regulations, O.I.C. 1987/180 Lottery Licensing Act – Regulation to Amend the Lottery and Games of Chance Regulations, O.I.C. 2012/102 Slot Machine Management Regulations, O.I.C. 2205/32 |
||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A fenti intézkedések lehetővé teszik Yukon kormánya számára, hogy szabályozza és kiállítsa a szerencsejátékokkal és sportfogadással kapcsolatos különböző engedélyeket, ideértve a szolgáltatások, a szolgáltatók, a gyártás, a műveletek és javítások szabályozását a lottózókkal, játékautomatákkal, videólottó-terminálokkal, szerencsejátékokkal, versenyekkel, sportfogadókkal, bingókkal, kaszinókkal és promóciós versenyekkel összefüggésben, valamint e tevékenységek végrehajtásával kapcsolatban, ideértve a területi monopóliumok révén történő végrehajtást is. Mindez – többek között – intézkedések meghozatalát vonja maga után az alábbiak érdekében:
|
I-PT-193. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Hobbiállat állat-egészségügyi ellátása Egyéb állatok állat-egészségügyi ellátása |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 932 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
||||
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
||||
Intézkedések: |
Animal Protection Act, R.S.Y. 2002., c. 6 Animal Health Act, R.S.Y. 2002., c. 5 Occupational Training Act, R.S.Y. 2002., c. 160 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A fenti intézkedések lehetővé teszik Yukon kormánya számára, hogy szabályozza és kiállítsa a hobbiállatokra vonatkozó állat-egészségügyi szolgáltatásokhoz és egyéb állat-egészségügyi szolgáltatásokhoz kapcsolódó különböző engedélyeket. Mindez – többek között – intézkedések meghozatalát vonja maga után az alábbiak érdekében:
|
I-PT-194. fenntartás
Ágazat: |
Kutatás-fejlesztési szolgáltatások |
||||||||
Alágazat: |
Természettudományos és mérnöki kutatási és kísérleti fejlesztési szolgáltatások Társadalomtudományi és humántudományi kutatás és kísérleti fejlesztési szolgáltatások Interdiszciplináris kutatás és kísérleti fejlesztési szolgáltatások |
||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 851, 852 (kizárólag nyelvészet és nyelvek), 853 |
||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||||
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
||||||||
Intézkedések: |
Scientists and Explorers Act, R.S.Y. 2002., c. 200 Historic Resources Act, R.S.Y. 2002., c. 109 Archaeological Sites Regulation, O.I.C. 2003/73 Wildlife Act, R.S.Y. 2002., c. 229 Wildlife Regulations, O.I.C. 2012/84 Languages Act, R.S.Y. 2002., c. 133 Yukon Environmental and Socio-Economic Assessment Act, S.C. 2003., c. 7 |
||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A fenti intézkedések lehetővé teszik Yukon kormánya számára, hogy szabályozza és kiállítsa a természettudományos és mérnöki kutatás-fejlesztési szolgáltatásokhoz, a társadalom- és humántudományokhoz, valamint az interdiszciplináris kutatási és kísérleti fejlesztési szolgáltatásokhoz kapcsolódó különböző engedélyeket. Mindez – többek között – intézkedések meghozatalát vonja maga után az alábbiak érdekében:
|
Az Uniós Fél jegyzéke
Az Európai Unióban alkalmazandó fenntartások
(eltérő megjegyzés hiányában az EU összes tagállamában alkalmazandók)
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Uniós szint – nemzeti |
Intézkedések: |
Az Európai Unió működéséről szóló szerződés |
Leírás: |
Beruházás Az összes olyan vállalat vagy cég, amelyet valamely európai uniós tagállam jogával összhangban alapítottak, és amelynek létesítő okirat szerinti székhelye, központi ügyintézési helye vagy üzleti tevékenységének fő helye az Európai Unió területén van, ideértve azokat is, amelyeket kanadai beruházók hoztak létre az EU tagállamaiban, jogosult részesülni az Európai Unió működéséről szóló szerződés 54. cikke által biztosított elbánásban. Az EU-n kívül alapított társaságok vagy cégek fióktelepei vagy képviseletei nem részesülnek ilyen elbánásban. A kanadai beruházók által valamely uniós tagállam jogának megfelelően alapított olyan vállalatoknak vagy cégeknek nyújtott elbánás, amelyek létesítő okirat szerinti székhelye, központi ügyintézési helye vagy üzleti tevékenységének fő helye az Európai Unió területén van, nem érinti az ilyen vállalatokra vagy cégekre az Unióban való megalapításkor esetlegesen vonatkozó és továbbra is alkalmazandó, a Nyolcadik fejezettel (Beruházás) összhangban álló feltételeket és kötelezettségeket. |
Ágazat: |
Kutatási és fejlesztési szolgáltatások |
Alágazat: |
Természettudományi, műszaki kutatás, fejlesztés, interdiszciplináris kutatás, fejlesztés |
Iparági besorolás |
Központi termékosztályozás (a továbbiakban: CPC) 851, CPC 853 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Uniós szint – nemzeti – regionális |
Intézkedések: |
Az összes jelenlegi és az összes jövőbeni uniós kutatási vagy innovációs keretprogram, ideértve a Kutatási és Technológiafejlesztési Hetedik Keretprogram összes részvételi szabályzatát és a közös technológiai kezdeményezéssel kapcsolatos rendeleteket, a 185. cikk szerinti határozatokat, a versenyképességi és innovációs keretprogramot és az Európai Innovációs és Technológiai Intézetet (EIT), valamint a már meglévő és jövőbeni nemzeti, regionális vagy helyi kutatási programokat. |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az EU által uniós szinten nyújtott finanszírozásban részesülő, állami forrásból finanszírozott kutatási és fejlesztési (K+F) szolgáltatások esetében kizárólagos jogok vagy engedélyek csak EU-tagállamok állampolgárainak és olyan EU-beli jogi személyeknek adhatók, amelyek létesítő okirat szerinti székhelye, központi ügyvezetése vagy üzleti tevékenységének fő helye az Európai Unió területén van. A valamely tagállam által nyújtott finanszírozásban részesülő, állami forrásból finanszírozott K+F szolgáltatások tekintetében kizárólagos jogok vagy engedélyek csak az érintett EU-tagállamok állampolgárainak és a tagállam olyan érintett jogi személyeinek adhatók, amelyek székhelye az adott tagállamban van. E fenntartás nem érinti a valamely Fél általi közbeszerzés alóli kizárást, a támogatásokat vagy a szolgáltatáskereskedelemhez nyújtott kormánytámogatásokat, a 8.15. cikk (5) bekezdésének (a) és (b) pontjában, valamint a 9.2. cikk (2) bekezdésének (f) és (g) pontjában foglaltak szerint. |
Ágazat: |
Egészségügyi, szociális és oktatás |
||||
Alágazat: |
|
||||
Iparági besorolás |
CPC 92, CPC 93 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács Piacra jutás |
||||
Kormányzati szint: |
Uniós szint – nemzeti – regionális |
||||
Intézkedések: |
A Leírás részben foglaltak szerint |
||||
Leírás: |
Beruházás Az EU bármely tagállama, meglévő állami vállalatban vagy egészségügyi vagy oktatási szolgáltatásokat nyújtó, már meglévő kormányzati szervezetben fennálló tőkerészesedéseinek, illetve előbbiek eszközeinek értékesítésekor vagy elidegenítésekor, kanadai vagy harmadik országbeli beruházók valamint beruházásaik számára megtilthatja vagy korlátozhatja az ilyen részesedések vagy eszközök tulajdonlását, vagy az ilyen részesedések és eszközök tulajdonosainak a részesedések és eszközök eredményeként létrejött vállalkozások ellenőrzését,. Az ilyen értékesítés vagy elidegenítés tekintetében az uniós tagállamok bármilyen intézkedést elfogadhatnak vagy fenntarthatnak a felső vezetés vagy az igazgatótanács tagjainak állampolgárságával kapcsolatban, illetve a szolgáltatók számának korlátozásáról. E fenntartás alkalmazásában:
|
Ágazat: |
Mezőgazdaság |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás |
|
A fenntartás típusa: |
Teljesítőképességi követelmény |
Kormányzati szint: |
Uniós szint |
Intézkedések: |
A Tanács 2007. október 22-i 1234/2007/EK rendelete a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) |
Leírás: |
Beruházás Az EU tagállamai által kijelölt intervenciós hivatalok az EU-ban betakarított gabonát vásárolnak. Nem ítélnek oda export-visszatérítést a Kanadából vagy más harmadik országból importált vagy újra exportált rizsre. Csak az uniós rizstermelők igényelhetnek kompenzációs kifizetéseket. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Számviteli és könyvvizsgálói szolgáltatások |
Iparági besorolás |
CPC 8621 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Uniós szint – nemzeti – regionális |
Intézkedések: |
Az Európai Parlament és a Tanács 2013. június 26-i 2013/34/EU irányelve a meghatározott típusú vállalkozások éves pénzügyi kimutatásairól, összevont (konszolidált) éves pénzügyi kimutatásairól és a kapcsolódó beszámolókról, a 2006/43/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 78/660/EGK és a 83/349/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Valamely uniós tagállam illetékes hatóságai elismerhetik egy kanadai vagy más harmadik országbeli állampolgár könyvvizsgáló képesítésének egyenértékűségét, hogy utóbbit az EU-ban viszonosság alapján jogszabály szerint engedélyezett könyvvizsgálónak ismerjék el. |
Ágazat: |
Kommunikációs szolgáltatások |
Alágazat: |
Postai szolgáltatások |
Iparági besorolás |
A CPC 71235 egy része, a CPC 73210 egy része és a CPC 751 egy része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Uniós szint – nemzeti – regionális |
Intézkedések: |
A 2002/39/EK irányelv és a 2008/06/EK irányelv által módosított, a közösségi postai szolgáltatások belső piacának fejlesztésére és a szolgáltatás minőségének javítására vonatkozó közös szabályokról szóló, 1997. december 15-i 97/67/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv. |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az EU-ban a levélgyűjtő szekrények közforgalmi útvonalak mentén történő elhelyezésének, a postai bélyegek kibocsátásának, illetve a bírósági vagy közigazgatási eljárások során igénybe vett ajánlott postai szolgáltatásoknak a megszervezése a nemzeti joggal összhangban korlátozódhat. A fenti szolgáltatásokra engedélyezési rendszer létesíthető, amelyre általános szolgáltatási kötelezettség vonatkozik. Az engedély kiadását meghatározott általános teljes körű postai szolgáltatási kötelezettséghez vagy a kárpótlási alaphoz történő hozzájáruláshoz köthetik. |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Légi szállítást támogató szolgáltatás |
Iparági besorolás |
Légi járművek kölcsönzése |
A fenntartás típusa: |
CPC 7461, CPC 7469, CPC 83104 Nemzeti elbánás Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Kormányzati szint: |
Uniós szint – nemzeti – regionális |
Intézkedések: |
Az Európai Parlament és a Tanács 2008. szeptember 24-i 1008/2008/EK rendelete a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról A Tanács 1996. október 15-i 96/67/EGK irányelve a közösségi repülőterek földi kiszolgálási piacára való bejutásról Az Európai Parlament és a Tanács 2009. január 14-i 80/2009/EK rendelete a számítógépes helyfoglalási rendszerek ügyviteli szabályzatáról |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az uniós légi fuvarozók által használt légi járműveket a légi fuvarozót engedélyező uniós tagállamban vagy – amennyiben az engedélyező uniós tagállam lehetővé teszi – az EU-ban máshol kell lajstromozni. A lajstromozás feltétele lehet az, hogy a légi jármű tulajdonosai csak az egyedi állampolgársági követelménynek megfelelő természetes személyek lehetnek, vagy olyan vállalkozások, amelyek teljesítik a tőketulajdonra és az ellenőrzésre vonatkozó egyedi kritériumokat. Kivételesen egy kanadai légi fuvarozó bérbe adhat egy kanadai lajstromozású légi járművet egy uniós légi fuvarozónak bizonyos, az uniós légi fuvarozó kivételes szükségleteivel, szezonális kapacitási szükségleteivel vagy a működési nehézségei leküzdésének szükségességével összefüggő körülmények között, melyeket az EU-n belül lajstromozott légi jármű bérletével nem lehet megfelelően megoldani, feltéve, hogy az uniós légi fuvarozót engedélyező EU-tagállam ezt korlátozott időre jóváhagyja. A földi kiszolgáláshoz az EU területén belüli letelepedésre lehet szükség. A földi kiszolgálás nyitottságának szintje a repülőtér méretétől függ. Az egyes repülőtereken korlátozódhat a szolgáltatók száma. A „nagy repülőtereken” e korlát nem lehet két szolgáltatónál kevesebb. Az egyértelműség kedvéért, ez nem érinti az EU-nak a Kanada, valamint az Európai Közösség és tagállamai között létrejött légiközlekedési megállapodásból fakadó jogait és kötelezettségeit. A repülőtéri műveletekhez az EU-n belüli letelepedésre van szükség. A repülőtér-üzemeltetési szolgáltatások egyéni koncesszióktól vagy hatósági engedélyektől függhetnek. Az illetékes hatóság külön jóváhagyásra lehet szükség ahhoz, hogy az engedélyes vagy a koncesszió jogosultja részben vagy egészben harmadik félre ruházhassa át az engedélyt vagy koncessziót. A számítógépes helyfoglalási (CRS) szolgáltatások esetében, amennyiben az EU légi fuvarozói az EU-n kívül nem részesülnek az EU által a CRS-szolgáltatóknak biztosított elbánással egyenértékű elbánásban, vagy ha az uniós CRS-szolgáltatók nem részesülnek az EU-ban a nem uniós légi fuvarozóknak biztosított elbánással egyenértékű elbánásban, akkor intézkedések hozhatók az egyenértékű elbánás biztosítása érdekében, adott esetben a nem uniós légi fuvarozókkal szemben az uniós CRS-szolgáltatók által, vagy a nem uniós CRS-szolgáltatókkal szemben az uniós légi fuvarozók által. |
Ágazat: |
Szállítás |
||||||
Alágazat: |
Belvízi szállítás Belvízi szállítást támogató szolgáltatások |
||||||
Iparági besorolás |
CPC 722 és a CPC 745 egy része |
||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
||||||
Kormányzati szint: |
Uniós szint |
||||||
Intézkedések: |
A Tanács 1991. december 16-i 3921/91/EGK rendelete a nem honos fuvarozók által valamely tagállam belvízi útjain történő árufuvarozás vagy személyszállítás feltételeinek megállapításáról A Tanács 1996. július 8-i 1356/96/EK rendelete a közlekedési szolgáltatások nyújtására vonatkozó szabadság megvalósításának érdekében bevezetett, a tagállamok közötti belvízi árufuvarozásra vagy személyszállításra alkalmazandó közös szabályokról A Tanács 1985. október 17-i 2919/85/EGK rendelete a rajnai hajózásban részt vevő hajókra vonatkozó, a Felülvizsgált Rajnai Hajózási Egyezmény szerinti szabályozás igénybevételéhez szükséges feltételek megállapításáról |
||||||
Leírás: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások A belvízi utakon történő áru- vagy személyszállítási műveleteket csak olyan üzemeltető végezhet, aki/amely eleget tesz az alábbi feltételeknek:
Emellett a hajók tulajdonosainak olyan természetes személyeknek kell lenniük, akik valamely tagállamban állandó lakóhellyel rendelkeznek, és valamely tagállam állampolgárai vagy olyan jogi személyeknek, amelyek bejegyzett székhelye valamely tagállamban található, és amelyek többségi tulajdonosai tagállami állampolgárok. Kivételes esetben eltéréseket lehet biztosítani a többségi tulajdonra vonatkozó követelmény alól. Spanyolországban, Svédországban és Finnországban nincs jogi megkülönböztetés a tengeri és belvízi utak között. A tengeri fuvarozás szabályozása a belvízi utakra is érvényes. |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Vasúti szállítás |
Iparági besorolás |
CPC 711 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Uniós szint – nemzeti – regionális |
Intézkedések: |
A Tanács 1995. június 19-i 95/18/EK irányelve a vasúttársaságok engedélyezéséről Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 2004/49/EK irányelve a közösségi vasutak biztonságáról, valamint a vasúttársaságok engedélyezéséről szóló 95/18/EK tanácsi irányelv és a vasúti infrastruktúrakapacitás elosztásáról, továbbá a vasúti infrastruktúra használati díjának felszámításáról és a biztonsági tanúsítványról szóló 2001/14/EK irányelv módosításáról (vasútbiztonsági irányelv) A Tanács 2006. november 20-i 2006/103/EK irányelve a közlekedéspolitika területén elfogadott egyes irányelveknek Bulgária és Románia csatlakozására tekintettel történő kiigazításáról Az Európai Parlament és a Tanács 2007. október 23-i 2007/58/EK irányelve a közösségi vasutak fejlesztéséről szóló 91/440/EGK tanácsi irányelv, valamint a vasúti infrastruktúra-kapacitás elosztásáról, továbbá a vasúti infrastruktúra használati díjának felszámításáról szóló 2001/14/EK irányelv módosításáról |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A vasúti szállítási szolgáltatások nyújtásához engedélyre van szükség, amelyet csak az EU valamely tagállamában letelepedett vasúti társaságok számára adnak meg. |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Egyéb szállítási szolgáltatások (többféle szállítóeszközzel történő szállítási szolgáltatások) |
Iparági besorolás |
CPC 711,CPC 712, CPC 7212, CPC 7222, CPC 741, CPC 742, CPC 743, CPC 744, CPC 745, CPC 748, CPC 749 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Uniós szint – nemzeti – regionális |
Intézkedések: |
A Tanács 1992. december 7-i 92/106/EGK irányelve a tagállamok közötti kombinált árufuvarozás egyes típusaira vonatkozó közös szabályok megállapításáról |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Finnország kivételével, csak az EU valamely tagállamában letelepedett, az uniós tagállamok közötti árukereskedelem gyakorlására és a piacra jutásra vonatkozó feltételeket teljesítő fuvarozók végezhetik – az uniós tagállamok közötti kombinált szállítási műveletek összefüggésében – a kombinált szállítási művelet szerves részét képező, közúti áruszállítási kezdeti illetve befejező szakaszok mentesítését, ami magában foglalhatja a határátkelést is. Az összes szállítási módot érintő korlátozások vannak érvényben. Lehetőség áll fenn a szükséges intézkedések meghozatalára annak biztosítására, hogy a kombinált fuvarozásban használt közúti járművekre kivetett gépjárműadókat csökkentsék vagy visszatérítsék. |
Ágazat: |
Támogató szolgáltatások az összes szállítási módhoz |
Alágazat: |
Vámkezelés |
Iparági besorolás |
a CPC 748 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Uniós szint – nemzeti – regionális |
Intézkedések: |
A Tanács 1992. október 12-i 2913/92/EGK rendelete a Közösségi Vámkódex létrehozásáról, és annak későbbi módosításai |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Vámkezelési szolgáltatásokat csak uniós tagállam állandó lakóhellyel rendelkező polgárai nyújthatnak |
Az Ausztriában alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
Ingatlanszerzés, -vásárlás, vagy -bérlés |
Iparági besorolás |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Regionális (a nemzeti szint alatti) |
Intézkedések: |
Burgenländisches Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 25/2007 Kärntner Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 9/2004 NÖ- Grundverkehrsgesetz, LGBL. 6800 OÖ- Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 88/1994 Salzburger Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 9/2002 Steiermärkisches Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 134/1993 Tiroler Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 61/1996 Voralberger Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 42/2004 Wiener Ausländergrundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 11/1998 |
Leírás: |
Beruházás Egy nem uniós természetes személy vagy vállalatok általi ingatlanszerzéshez, -vásárláshoz vagy -bérléshez az illetékes regionális hatóságok (Länder) engedélyére van szükség. Az engedély csak akkor adható meg, ha az ingatlanszerzés közérdekűnek (különösen gazdasági, társadalmi és kulturális érdekűnek) minősül. |
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Aktiengesetz, BGBL. Nr. 98/1965, § 254 (2) GmbH-Gesetz, RGBL. Nr. 58/1906, § 107 (2) Gewerbeordnung, BGBL. Nr. 194/1994, § 39 (2a) |
Leírás: |
Beruházás A fióktelep működtetéséhez a nem Európai Gazdasági Térségbeli (EGT) vállalatoknak ki kell jelölniük legalább egy, Ausztriában állandó lakóhellyel rendelkező, a képviseletért felelős személyt. Az osztrák kereskedelmi törvény betartásáért felelős vezetők (ügyvezető igazgatók, természetes személyek) állandó lakóhelyének Ausztriában kell lennie. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás |
A CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Rechtsanwaltsordnung (ügyvédi törvény) – RAO, RGBl. Nr. 96/1868, 1. és 21c. cikk |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az uniós jogot és a valamely EU-tagállam jogát érintő jogi szolgáltatások nyújtásához – ideértve a bíróság előtti képviseletet is – teljes körű ügyvédi kamarai tagság szükséges. A teljes körű ügyvédi kamarai tagság megszerzése tartózkodáshoz (kereskedelmi jelenléthez) kötött. Az uniós jogot és a valamely EU-tagállam jogát érintő jogi szolgáltatások nyújtásához megkövetelhető a nemzeti jog alapján, megkülönböztetésmentes alapon engedélyezett jogi formák egyikében való kereskedelmi jelenlét. Egyes jogiforma-típusokat kizárólag olyan ügyvédek számára tarthatnak fent, akik az ügyvédi kamara tagjai, megkülönböztetésmentes alapon is. Az ügyvédi törvény szerint csak EGT-ügyvédek vagy a Svájci Államszövetség ügyvédei nyújthatnak jogi szolgáltatásokat kereskedelmi jelenlét révén. Kanadai (Kanadában teljes képesítéssel rendelkező) ügyvédek csak a nemzetközi jog és a kanadai jog tekintetében nyújthatnak határon átnyúló jogi szolgáltatásokat. Az uniós jogot és a valamely EU-tagállam jogát érintő jogi szolgáltatások nyújtásához – ideértve a bíróság előtti képviseletet is – szükséges teljes körű ügyvédi kamarai tagság a valamely EGT-tagállam vagy a Svájci Államszövetség állampolgárságához kötött. A kanadai ügyvédek ügyvédi irodáinak sajáttőke-részesedése és bármely jogi cég működési eredményeiből való részesedése nem haladhatja meg a 25 százalékot; a fennmaradó részt teljes jogú EGT-beli ügyvédeknek vagy a Svájci Államszövetség ügyvédeinek kell birtokolniuk, és utóbbiak döntő befolyást gyakorolhatnak az ügyvédi iroda döntéshozatalában, amely – az osztrák ügyvédi törvény 1a. cikke alapján – Ausztriában általában bizonyos társulási formákra korlátozódik. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Számviteli és könyvelési szolgáltatások Könyvvizsgálat (auditálás) Adótanácsadás |
Iparági besorolás |
CPC 862, CPC 863 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Wirtschaftstreuhandberufsgesetz (a könyvelői és könyvvizsgálói szakmáról szóló törvény, BGBl. I Nr. 58/1999), § 12, § 65, § 67, § 68 (1) 4 Bilanzbuchhaltungsgesetz (BibuG, BGBl. I Nr. 11/2008), § 7, § 11, § 56 és § 59 (1) 4. |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az országuk joga szerint képesített külföldi számviteli szakemberek, könyvvelők, könyvvizsgálók és adótanácsadók osztrák vállalatban szerezhető tőkerészesedése és szavazati joga nem haladhatja meg a 25 %-ot. A szolgáltatónak irodával vagy hivatalos székhellyel kell rendelkeznie az EGT-ben ahhoz, hogy könyvelési szolgáltatásokat nyújtson, és az osztrák jog szerint felhatalmazással kell rendelkeznie ahhoz, hogy könyvvizsgálói vagy adótanácsadói tevékenységet folytathasson. Amennyiben egy külföldi könyvvizsgáló munkáltatója nem valamely uniós tagállam állampolgára, saját országukban a releváns szakmai testület tagjának kell lenniük, amennyiben létezik ilyen. |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Állat-egészségügyi szolgáltatások |
Iparági besorolás |
CPC932 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Tierärztegesetz (állat-egészségügyi törvény), BGBl. Nr. 16/, §3 (3) 1 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Állat-egészségügyi szolgáltatásokat kizárólag az EGT valamely tagállamának állampolgárai nyújthatnak. Mentesülnek az állampolgárságra vonatkozó követelmény alól azon nem EGT-tagállam állampolgárai, amelyekkel a beruházás és az állatgyógyászati szolgáltatások határon átnyúló kereskedelme tekintetében nemzeti elbánást biztosító megállapodás van érvényben. |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Orvosi szolgáltatások |
Iparági besorolás |
a CPC 9312 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Orvosi törvény, BGBl. I Nr. 169/1998, §4 (2) és §5 (b), §§ 8(5), 32, 33 és 35 Az egyesült magas szintű egészségügyi szakmákat szabályozó szövetségi törvény, BGBl. Nr. 460/1992 Az alacsony és magas szintű egészségügyi masszőröket szabályozó szövetségi törvény, BGBl. Nr. 169/2002 |
Leírás: |
Beruházás Orvosi szolgáltatások nyújtásához az EGT valamely tagállamának vagy a Svájci Államszövetségnek az állampolgárságára van szükség. Az orvosi szolgáltatások tekintetében a valamely EGT-tagállam állampolgárságával nem rendelkező személyek az alábbi engedélyeket kérelmezhetik: posztgraduális képzés, orvosi gyakorlat háziorvosként, illetve kórházakban vagy büntetés-végrehajtási intézményekben szakorvosként, orvosi gyakorlat háziorvosként, önálló vállalkozói minőségben, és oktatási célú orvosi tevékenységek. Ez a fenntartás nem vonatkozik a fogorvosi szolgáltatásokra vagy pszichológusok és pszichoterapeuták által nyújtott szolgáltatásokra. |
Ágazat: |
Forgalmazás |
Alágazat: |
A dohány kiskereskedelmi értékesítése |
Iparági besorolás |
CPC 63108 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Az 1996. évi dohánymonopólium-törvény, 5. és 27 § |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Dohánybolt-üzemeltetési engedélyt csak természetes személyek kérelmezhetnek. Valamely EGT-tagállam állampolgárai elsőbbséget élveznek. |
Ágazat: |
Forgalmazás és egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Gyógyszer-, gyógyászati és ortopédiai termékek kiskereskedelme Más gyógyszerészeti szolgáltatások |
Iparági besorolás |
CPC 63211 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Apothekengesetz (a gyógyszertárakról szóló törvény), RGBl.No. 5/1907, §3 Arzneimittelgesetz (a gyógyszerekről szóló törvény) BGBL. Nr. 185/1983, §57-63 |
Leírás: |
Beruházás A gyógyszerek és speciális orvosi termékek nyilvános kiskereskedelme csak gyógyszertáron keresztül végezhető. Gyógyszertár üzemeltetéséhez az EGT valamely tagállamának vagy a Svájci Államszövetségnek az állampolgárságára van szükség. A gyógyszertár bérlőinek vagy a gyógyszertár vezetéséért felelős személyeknek valamely EGT- tagállam vagy a Svájci Államszövetség állampolgárságával kell rendelkezniük. |
Ágazat: |
Oktatás |
Alágazat: |
Felsőoktatás |
Iparági besorolás |
CPC 923 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Az alkalmazott tudományok egyeteméről szóló törvény, BGBl I Nr. 340/1993, § 2 Az egyetemek akkreditációjáról szóló törvény, BGBL. I Nr. 168/1999, § 2 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az alkalmazott tudományok területén magánfinanszírozású egyetemi szintű oktatás nyújtásához az illetékes hatóság, azaz a felsőoktatási tanács (Fachhochschulrat) engedélyére van szükség. Az alkalmazott tudományok terén oktatási programot kínálni kívánó beruházó elsődleges üzleti tevékenységét ilyen programok nyújtásának kell képeznie, valamint igényfelmérést és piacfelmérést kell benyújtania a javasolt képzési program elfogadtatásához. Az illetékes minisztérium megtagadhatja az engedélyt, amennyiben a programot a nemzeti oktatási érdekekkel összeférhetetlennek ítéli. A magánegyetem kérelmezéséhez az illetékes hatóság (az osztrák akkreditációs tanács) engedélyére van szüksége. Az illetékes minisztérium megtagadhatja a jóváhagyást, ha az akkreditációs hatóság határozata nem felel meg a nemzeti oktatási érdekeknek. |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások |
Iparági besorolás |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Osztrák biztosításfelügyeleti törvény, §5 (1) 3 (VAG) |
Leírás: |
Pénzügyi szolgáltatások Ahhoz, hogy a külföldi biztosítók engedélyt kapjanak fióktelep megnyitásához, részvénytársaságnak vagy kölcsönös biztosító társaságnak vagy ahhoz hasonló jogi formának megfelelő hazai jogi formával kell rendelkezniük. A fióktelep ügyvezetésében legalább két olyan természetes személynek kell részt vennie, akiknek állandó lakóhelye Ausztriában van. |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítás |
Iparági besorolás |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatásnyújtás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Biztosításfelügyeleti törvény (VAG), BGBI. Nr. 569/1978, §1 (2) |
Leírás: |
Pénzügyi szolgáltatások Az EU-ban nem letelepedett leányvállalat vagy Ausztriában nem letelepedett fióktelep nevében tilos a reklámtevékenység és a közvetítés (a viszontbiztosítás és a visszaengedményezés kivételével). |
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
Alágazat: |
Síoktatás Hegyi túravezetés |
Iparági besorolás |
A CPC 96419 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Kormányzati szint: |
Regionális (a nemzeti szint alatti) |
Intézkedések: |
Kärntner Schischulgesetz, LGBL. Nr. 53/97 Kärntner Berg- und Schiführergesetz, LGBL. Nr. 25/98 NÖ- Sportgesetz, LGBL. Nr. 5710 OÖ- Sportgesetz, LGBl. Nr. 93/1997 Salzburger Schischul- und Snowboardschulgesetz, LGBL. Nr. 83/89 Salzburger Bergführergesetz, LGBL. Nr. 76/81 Steiermärkisches Schischulgesetz, LGBL. Nr.58/97 Steiermärkisches Berg- und Schiführergesetz, LGBL. Nr. 53/76 Tiroler Schischulgesetz. LGBL. Nr. 15/95 Tiroler Bergsportführergesetz, LGBL. Nr. 7/98 Vorarlberger Schischulgesetz, LGBL. Nr. 55/02 §4 (2)a Vorarlberger Bergführergesetz, LGBL. Nr. 54/02 Bécs: Gesetz über die Unterweisung in Wintersportarten, LGBL. Nr. 37/02 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A síiskolák működtetésére és a hegyi túravezetői szolgáltatásokra a szövetségi tartományok („Bundesländer”) jogszabályai irányadók. E szolgáltatások nyújtása EGT-tagállam állampolgárságához lehet kötve. Előfordulhat, hogy a vállalatoknak olyan igazgatót kell kinevezniük, aki az EGT valamely tagállamának állampolgára. |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Vízi szállítás Vízi szállítást támogató szolgáltatások |
Iparági besorolás |
CPC 7221, CPC 7222, CPC 7223, CPC 7224, a CPC 745 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács Piacra jutás Kötelezettségek |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Schifffahrtsgesetz, BGBl. I Nr. 62/1997, §75f |
Leírás: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Belvízi szállítás esetében, a természetes személyeknek valamely EGT-tagállam állampolgárságával kell rendelkezniük ahhoz, hogy hajózási társaságot hozhassanak létre. Minden vállalat irányító testületét többségében EGT-állampolgároknak kell alkotniuk. Ausztriában bejegyzett társaság vagy állandó letelepedés szükséges. A vállalati részvények és a működő tőke több mint 50 %-ának valamely EGT-tagállam állampolgárai tulajdonában kell lennie. |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Közúti szállítás: személyszállítás, teherszállítás, nemzetközi közúti teherszállítási szolgáltatások |
Iparági besorolás |
CPC 712 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Güterbeförderungsgesetz (a teherszállításról szóló törvény), BGBl. Nr. 593/1995; § 5 Gelegenheitsverkehrsgesetz (az alkalmi forgalomról szóló törvény), BGBl. Nr. 112/1996; § 6 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A személy- és árufuvarozás tekintetében kizárólagos jogok vagy engedélyek csak az uniós tagállamok állampolgárainak és olyan EU-beli jogi személyeknek adhatók, amelyek központi ügyintézési helye az EU-ban van. |
Ágazat: |
Szállítás |
||||
Alágazat: |
Csővezetéken történő szállítás |
||||
Iparági besorolás |
CPC 713 |
||||
A fenntartás típusa: |
Felső vezetés és igazgatótanács Piacra jutás |
||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||
Intézkedések: |
Rohrleitungsgesetz (a csővezetéken történő szállításról szóló törvény), BGBl. Nr. 411/1975, § 5(1) and (2), §§ 5 (1) and (3), 15, 16 Gaswirtschaftsgesetz (gáztörvény), BGBl. I Nr. 121/2000, § 14, 15 and 16 |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Természetes személyek tekintetében az engedélyt csak az EGT-tagállamok EGT-ben állandó lakóhellyel rendelkező állampolgárai számára adják meg. A vállalkozások vagy partnerségek székhelyének az EGT területén kell lennie. A hálózat üzemeltetőjének ügyvezető igazgatót és a hálózat üzemeltetésének műszaki ellenőrzéséért felelős műszaki igazgatót kell kineveznie, és mindkettőnek valamely EU- vagy EGT-tagállam állampolgárának kell lennie. Az illetékes hatóság eltekinthet az állampolgárságra és az állandó lakóhelyre vonatkozó követelménytől, amennyiben a hálózat működtetése nemzetgazdasági érdeknek minősül. A gáztól és víztől eltérő áruk szállítására az alábbiak vonatkoznak:
|
Ágazat: |
Energia |
Alágazat: |
Villamosenergia-átvitel és -elosztás |
Iparági besorolás |
ISIC rev 3.1 40, CPC 887 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Felső vezetés és igazgatótanács |
Kormányzati szint: |
Regionális |
Intézkedések: |
Steiermärkisches Elektrizitätswirtschafts- und Organisationsgesetz(ElWOG), LGBl. Nr. 70/2005; Kärntner Elektrizitätswirtschafts-und Organisationsgesetz(ElWOG), LGBl. Nr. 24/2006 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Természetes személyek tekintetében az engedélyt csak az EGT-tagállamok EGT-ben állandó lakóhellyel rendelkező állampolgárai számára adják meg. Ha az üzemeltető ügyvezető igazgatót vagy haszonbérlőt nevez ki, az állandó lakóhelyre vonatkozó követelménytől eltekintenek. A jogi személyeknek (vállalkozásoknak) vagy partnerségeknek az EGT területén kell székhellyel rendelkezniük. Olyan ügyvezető igazgatót vagy haszonbérlőt kell kinevezniük, akik valamely EGT-tagállamnak az EGT-n belül állandó lakóhellyel rendelkező állampolgárai. Az illetékes hatóság eltekinthet az állandó lakóhelyre és az állampolgárságra vonatkozó követelménytől, amennyiben a hálózat működtetése nemzetgazdasági érdeknek minősül. |
A Belgiumban alkalmazandó fenntartások
A belga fenntartások alkalmazásában, a nemzeti kormányzati szint magában foglalja a szövetségi kormány, valamint a régiók és a közösségek kormányait, melyek mindegyike azonos jogalkotási hatáskörökkel bír.
Ágazat: |
Bányászat és kőfejtés |
Alágazat: |
Más bányászat és kőfejtés |
Iparági besorolás |
ISIC rev 3.1 14 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti (szövetségi tartomány) |
Intézkedések: |
Arrêt Royal du 1er septembre 2004 relatif aux conditions, à la délimitation géographique et à la procédure d'octroi des concessions d'exploration et d'exploitation des ressources minérales et autres ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau continental |
Leírás: |
Beruházás Az ásványi erőforrások és más nem élő erőforrások parti tengerben és a kontinentális talapzat területén való feltárása és kitermelése koncesszióhoz kötött. A koncessziós jogosultnak Belgiumban kell székhellyel rendelkeznie. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás |
A CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti (szövetségi tartomány) |
Intézkedések: |
Belga igazságügyi törvénykönyv (428–508. cikk); 1970. augusztus 24-i királyi rendelet |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A belga jogot érintő jogi szolgáltatások nyújtásához – ideértve a bíróság előtti képviseletet is – teljes körű ügyvédi kamarai tagság szükséges. A teljes körű ügyvédi kamarai tagság megszerzése tartózkodáshoz (kereskedelmi jelenléthez) kötött. Ahhoz, hogy a külföldi ügyvédek teljes körű kamarai taggá válhassanak, a tartózkodási helyre vonatkozó követelmény legalább hat év a tagsági kérelem benyújtásától számítva. A belga külügyminisztérium által kiadott tanúsítványhoz kötött, amely alapján a nemzeti jog vagy nemzetközi egyezmény viszonosságot tesz lehetővé (viszonossági feltétel). A „Cour de Cassation” előtti képviselet kvótákhoz kötött. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Könyvvizsgálat (auditálás) |
Iparági besorolás |
CPC 86211 és CPC 86212, a könyvelési szolgáltatások kivételével |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti (szövetségi tartomány) |
Intézkedések: |
1953. július 22-i törvény könyvvizsgálók intézményének létrehozásáról és a könyvvizsgálói szakmai állami felügyeletének megszervezéséről, konszolidáció 2007. április 30-án. |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Ahhoz, hogy egy könyvvizsgáló cég könyvvizsgálója hivatalos minőségben járhasson el, Belgiumban olyan bejegyzett székhellyel kell rendelkeznie, ahol szakmai tevékenységét folytatja és ahol az okmányait, dokumentumait és levelezését tárolják, és a vállalat legalább egy tisztségviselőjének vagy igazgatójának cégek könyvvizsgálójának kell lennie, és a belgiumi létesítmény igazgatásáért kell felelnie. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Építészeti szolgáltatások Településtervezési, tájépítészeti szolgáltatás |
Iparági besorolás |
CPC 8671, CPC 8674 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti (szövetségi tartomány) |
Intézkedések: |
1939. február 20-i törvény az építész szakma címének védelméről 1963. június 26-i törvény az építészek rendjének létrehozásáról 1983. december 16-i rendeletek nemzeti tanács által az építészek rendjén belüli megállapított etikáról (jóváhagyás: az 1985. április 18-i A.R. 1. cikke, 1985. május 8-i Moniteur Belge). |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Belgiumban az építészeti szolgáltatásnyújtáshoz követelmény a munkák végrehajtása feletti ellenőrzés. A fogadó országokban és Belgiumban alkalmi jelleggel hivatásukat gyakorolni kívánó engedélyezett külföldi építészeknek azon földrajzi térség rendi tanácsának előzetes engedélyét kell megszerezniük, ahol tevékenységüket végezni kívánják. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Munkaközvetítői szolgáltatás |
Iparági besorolás |
CPC 87202 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti (régiók) |
Intézkedések: |
Flamand régió: Besluit van de Vlaamse Regering van 10 december 2010 tot uitvoering van het decreet betreffende de private arbeidsbemiddeling Vallon régió: Décret du 3 avril 2009 relatif à l'enregistrement ou à l'agrément des agences de placement (a munkaközvetítő ügynökségek bejegyzéséről szóló 2009. április 3-i rendelet), art. 7; Arrêté du Gouvernement wallon du 10 décembre 2009 portant exécution du décret du 3 avril 2009 relatif à l'enregistrement ou à l'agrément des agences de placement (a vallon kormány 2009. december 10-i határozata a munkaközvetítő ügynökségekről szóló 2009. április 3-i rendelet végrehajtásáról), art. 4 Német ajkú közösség: Dekret über die Zulassung der Leiharbeitsvermittler und die Überwachung der privaten Arbeitsvermittler / Décret du 11 mai 2009 relatif à l'agrément des agences de travail intérimaire et à la surveillance des agences de placement privées, art. 6 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Flamand régió: Az EGT-n kívül központi irodával rendelkező vállalatnak igazolnia kell, hogy munkaerő-közvetítő szolgáltatásait származási országában nyújtja. Vallon régió: Munkaerő-közvetítő szolgáltatások nyújtásához adott jogalanytípusra (régulièrement constituée sous la forme d'une personne morale ayant une forme commerciale, soit au sens du droit belge, soit en vertu du droit d'un Etat membre ou régie par celui-ci, quelle que soit sa forme juridique) van szükség. Az EGT-n kívüli központi irodával rendelkező vállalatnak igazolnia kell, hogy eleget tesz a rendeletben meghatározott feltételeknek (pl. a jogalany típusát illetően), és igazolnia kell, hogy származási országában munkaerő-közvetítői szolgáltatásokat nyújt. Német ajkú közösség: Az EGT-n kívül központi irodával rendelkező vállalatnak igazolnia kell, hogy származási országában munkaerő-közvetítő szolgáltatásokat nyújt, és eleget kell tennie az említett rendeletben meghatározott feltételeknek. |
Ágazat: |
Halászat, szállítás |
||||||
Alágazat: |
A tengerjáró hajó által végzett összes kereskedelmi tengeri tevékenység, ideértve a halászatot, akvakultúrát és halászattal kapcsolatos szolgáltatásokat is Tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés, vízre emelés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
||||||
Iparági besorolás |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 5133, CPC 5223, CPC 721, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti (szövetségi tartomány) |
||||||
Intézkedések: |
La Loi du 21 décembre 1990 relative à l'enregistrement des navires, telle que modifiée par la loi du 3 mai 1999 L'Arrêté royal du 4 avril 1996 relatif à l'enregistrement des navires et l'entrée en vigueur de la loi du 21 décembre 1990 relative à l'enregistrement des navires, tel que modifié |
||||||
Leírás: |
Beruházás és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások A hajólajstromozásról szóló belga törvény- és rendeleti rendelkezésekkel összhangban, ahhoz, hogy egy hajót a nemzeti lajstromba lajstromozhassanak, a hajó tulajdonoságnak vagy üzemeltetőjének
Külföldi beruházóknak belgiumi székhellyel kell rendelkezniük ahhoz, hogy egy hajót a nemzeti hajólajstromban lajstromozhassanak. A hajókat Belgiumból kell üzemeltetni, ami azt jelenti, hogy az üzemeltető tulajdonosnak vagy az üzemeltetőnek (amennyiben a tulajdonostól eltér) belga cégjegyzékszámmal kell rendelkeznie. Egy belga üzemeltető kérésére lajtsomozhatnak egy külföldi tulajdonban lévő hajót, a tulajdonos és a belga hatóságok (a brüsszeli tengeri szállítási főigazgatóság) egyetértésének függvényében. Egy külföldi tulajdonban lévő hajót a személyzet nélküli hajóbérleti nyilvántartásban (második belga lajstrom) is lajtromozhatnak, az elsődleges lajstrom hatóságainak, a tulajdonosnak és a releváns belga hatóságoknak az egyetértése függvényében. |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Légi szállítást támogató szolgáltatás Légi járművek kölcsönzése |
Iparági besorolás |
CPC 83104 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti (szövetségi tartomány) |
Intézkedések: |
Arrêté Royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Nem valamely uniós vagy EGT-tagállam állampolgárainak minősülő természetes személyek tulajdonában álló magán (civil) légi járművek csak akkor vehetők nyilvántartásba, ha tulajdonosuk megszakítás nélkül legalább egy éve állandó lakóhellyel vagy tartózkodási hellyel rendelkezik Belgiumban. Nem valamely uniós vagy EGT-tagállam joga szerint alapított, külföldi jogalanyok tulajdonában álló magán (civil) légi járművek csak akkor vehetők nyilvántartásba, ha tulajdonosuk megszakítás nélkül legalább egy éve működési székhellyel, ügynökséggel vagy irodával rendelkezik Belgiumban. |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Légi szállítási szolgáltatások |
Iparági besorolás |
CPC 73 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti (szövetségi tartomány) |
Intézkedések: |
Arrêté ministériel du 3 août 1994 fixant les conditions de délivrance des licences d'exploitation aux transporteurs aériens |
Leírás: |
Beruházás A légi szállítási szolgáltatások nyújtása engedélyhez kötött. A légitársaság csak akkor kaphat engedélyt, ha rendelkezik legalább egy, a belga lajstromban a nevén lajstromozott légi járművel, illetve ha ilyet birtokol vagy bármilyen formában bérel. |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Légi szállítást támogató szolgáltatás |
Iparági besorolás |
CPC 7461, CPC 7469, CPC 83104 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti (szövetségi tartomány és régiók) |
Intézkedések: |
Arrêté Royal du 6 novembre 2010 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National (art. 18) Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de Vlaamse regionale luchthavens (art. 14) Arrêté du Gouvernement wallon réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale aux aéroports relevant de la Région wallonne (art.14) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A földi kiszolgálásnak viszonossági alapon kell működnie. |
A Bulgáriában alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Kereskedelmi törvény, 17a. cikk A befektetésösztönzésről szóló törvény, 24. cikk |
Leírás: |
Beruházás Külföldi jogi személyek – feltéve, hogy azokat nem valamely uniós vagy EGT-tagállam alapján hozták létre – akkor folytathatnak üzleti vagy egyéb tevékenységet, ha a Bolgár Köztársaságban a cégjegyzékben bejegyzett vállalatként hozták őket létre.A fióktelepek létrehozása engedélyhez kötött. A külföldi vállalatok képviseleti irodáit be kell jegyeztetni a Bolgár Kereskedelmi és Ipari Kamaránál; gazdasági tevékenységet nem folytathatnak, csupán arra jogosultak, hogy reklámozzák tulajdonosukat, valamint képviselőként vagy ügynökként járjanak el. |
Ágazat: |
Bányászat és kőfejtés |
Alágazat: |
Az urán- és tóriumérc-bányászaton kívüli összes ágazat |
Iparági besorolás |
ISIC rev 3.110, ISIC rev 3.111, ISIC rev 3.112, ISIC rev 3.113, ISIC rev 3.114 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
|
Intézkedések: |
A föld alatti természeti erőforrásokról szóló törvény A koncessziókról szóló törvény A privatizációról és a privatizáció utáni irányításról szóló törvény |
Leírás: |
Beruházás Az állami vagy köztulajdon hasznosításához vagy használatához kapcsolódó bizonyos gazdasági tevékenységekre a koncessziókról szóló törvény vagy más külön koncessziós jogszabályok rendelkezései szerint nyújtott koncessziók vonatkoznak. A Bolgár Köztársaságban engedélyhez kötött a földfelszín alatti természeti erőforrások kutatása vagy feltárása a kontinentális talapzat területi határán és a Fekete-tenger kizárólagos gazdasági övezetében, a kinyerés és kitermelés pedig a földfelszín alatti természeti erőforrásokról szóló törvény alapján nyújtott koncesszióhoz kötött. A preferenciális adóügyi megítélést alkalmazó joghatóságokon (azaz offshore övezeteken) belül bejegyzett vállalatok vagy ilyen vállalatokhoz közvetlen vagy közvetve kapcsolódó vállalatok nem vehetnek részt a természeti erőforrások, ideértve az urán- és tóriumércet is, felkutatására, feltárására és kiaknázására szóló engedélyek vagy koncessziók megadására vonatkozó nyílt eljárásokban, valamint nem alkalmazhatnak már megadott engedélyt vagy koncessziót, mivel az ilyen műveletek tilosak, ideértve a feltárt lelőhely geológiai vagy kereskedelmi feltárása bejegyeztetésének lehetőségét is. Az olyan kereskedelmi vállalatok, amelyekben a tagállam vagy valamely település 50 %-ot meghaladó tőkerészesedéssel rendelkezik, nem végezhetnek a vállalat állóeszközeinek elidegenítésével kapcsolatos ügyleteket, nem köthetnek szerződést részesedésszerzésre, lízingre, közös tevékenységre, hitelre, követelés biztosítására, valamint olyan szerződést, amely váltókból fakadó kötelezettségeket eredményez, kivéve, ha azt a privatizációs ügynökség vagy az önkormányzat – attól függően, hogy melyik illetékes – engedélyezte. A 8.4. cikk (1) és (2) bekezdésének sérelme nélkül, a Bolgár Köztársaság nemzetgyűlésének 2012. január 8-i határozata szerint, tilos hidraulikus rétegrepesztéses technológiát alkalmazni olaj és gáz feltárására, felkutatására vagy kinyerésére. A palagáz feltárása és kitermelése tilos. |
Ágazat: |
Bányászat és kőfejtés |
Alágazat: |
Urán-, tóriumérc-bányászat |
Iparági besorolás |
ISIC rev 3.112 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Az atomenergia biztonságos felhasználásáról szóló törvény, a preferenciális adóügyi megítélést alkalmazó joghatóságokon belül bejegyzett vállalatokkal való gazdasági és pénzügyi kapcsolatokról szóló törvény, az ilyen vállalatokhoz kapcsolódó felek és azok tényleges tulajdonosai, földfelszín alatti természeti erőforrásokról szóló törvény |
Leírás: |
Beruházás A Miniszterek Tanácsának 1992.8.20-i 163. rendelete tiltja az uránérc bányászatát. A tóriumérc bányászata tekintetében a bányászatra vonatkozó koncessziók általános rendszere alkalmazandó. A tóriumérc bányászatára vonatkozó koncesszióban való részvételhez a kanadai vállalatot a bolgár kereskedelmi törvény szerint kell létrehozni, és be kell jegyeztetni a bolgár cégnyilvántartásba. A tóriumérc-bányászat engedélyezéséről szóló határozatokat megkülönböztetésmentesen, egyenként és eseti alapon hozzák meg. A preferenciális adóügyi megítélést alkalmazó joghatóságokon (azaz offshore övezeteken) belül bejegyzett vállalatok vagy ilyen vállalatokhoz közvetlen vagy közvetve kapcsolódó vállalatoknak a természeti erőforrások felkutatására, feltárására és kiaknázására szóló engedélyek vagy koncessziók megadására vonatkozó nyílt eljárásokban való részvételére vonatkozó tilalom az urán- és tóriumércre is vonatkozik. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás |
A CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Ügyvédi törvény A közvetítésről szóló törvény A közjegyzőkről és a közjegyzői tevékenységről szóló törvény |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az uniós jogot és a valamely EU-tagállam jogát érintő jogi szolgáltatások nyújtásához – ideértve a bíróság előtti képviseletet is – teljes körű ügyvédi kamarai tagság szükséges. Az uniós jogot és a valamely EU-tagállam jogát érintő jogi szolgáltatások nyújtásához megkövetelhető a nemzeti jog alapján, megkülönböztetésmentes alapon engedélyezett jogi formák egyikében való kereskedelmi jelenlét. Egyes jogiforma-típusokat kizárólag olyan ügyvédek számára tarthatnak fent, akik az ügyvédi kamara tagjai, megkülönböztetésmentes alapon is. Amennyiben Kanada, valamint területei és tartományai lehetővé teszik, hogy a bolgár ügyvédek a nemzeti jog szerint képviseljenek bolgár állampolgárokat, Bulgária engedélyezi, hogy a kanadai ügyvédek a nemzeti jog alapján, hasonló feltételek mellett és egy bolgár ügyvéddel együttműködve képviseljék a kanadai állampolgárokat. E célból a külföldi ügyvédek ügyvédi tevékenységét a Legfelső Kamarai Tanács határozatával kell jóváhagyni, és a külföldi ügyvédeket fel kell venni a külföldi ügyvédek egyesített nyilvántartásába. A vállalatokat ügyvédi partnerségként („advokatsko sadrujie”) vagy ügyvédi irodaként („advokatsko drujestvo”) kell bejegyeztetni. Az ügyvédi iroda neve csak a partnerek nevét foglalhatja magában, így egy külföldi iroda csak akkor használhatja nevét, ha a megnevezett partnereket Bulgáriában is bejegyezték. A teljes jogú kamarai tagság csak uniós tagállamok állampolgárai vagy olyan külföldi állampolgárok számára lehetséges, akik képzett jogászok, és diplomájuk lehetővé teszi a praxist az EU valamely tagállamában. Eljárásjogi képviselet esetében egy bolgár ügyvéddel együtt kell eljárniuk. Jogi közvetítő szolgáltatáshoz állandó tartózkodási hely szükséges. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
||||||
Alágazat: |
Könyvvizsgálat (auditálás) |
||||||
Iparági besorolás |
CPC 86211 és CPC 86212, a könyvelési szolgáltatások kivételével |
||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||
Intézkedések: |
A független pénzügyi ellenőrzésről szóló törvény |
||||||
Leírás: |
Beruházás A „szakosodott könyvvizsgáló cég” a bolgár kereskedelmi törvény, illetve valamely másik EU-tagállam vagy az Európai Gazdasági Térség valamely tagállamának joga szerint bejegyzett olyan cég, amelynek elsődleges tevékenysége a vállalatok pénzügyi kimutatásainak független pénzügyi ellenőrzése, tagjainak háromnegyede bejegyzett könyvvizsgáló, jó hírnévvel rendelkező könyvvizsgáló vagy könyvvizsgáló cég valamely tagállamból, és amely:
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Adótanácsadás |
Iparági besorolás |
CPC 863 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Számviteli törvény A független pénzügyi ellenőrzésről szóló törvény A természetes személyek jövedelemadójáról szóló törvény A társasági adóról szóló törvény |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Adótanácsadók esetében feltétel valamely EU-tagállam állampolgársága. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Építészeti szolgáltatások Településtervezési, tájépítészeti szolgáltatás Műszaki mérnöki szolgáltatások Integrált mérnöki szolgáltatások |
Iparági besorolás |
CPC 8671, CPC 8672, CPC 8673, 8674 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Területfejlesztési törvény, 230. cikk |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A nemzeti vagy regionális jelentőségű projekteknél a kanadai beruházóknak helyi beruházókkal partnerségben vagy azok alvállalkozójaként kell tevékenykedniük. A külföldi szakértőknek legalább kétéves gyakorlattal kell rendelkezniük az építőipar területén, ez viszont nem követelmény helyi szakértők esetében. A településtervezési és tájépítészeti szolgáltatások nyújtása bolgár állampolgársághoz kötött. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Kapcsolódó tudományos és műszaki szaktanácsadás |
Iparági besorolás |
CPC 8675 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Az ingatlan-nyilvántartásról szóló törvény Geodéziai és kartográfiai törvény |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A szakmailag illetékes testület az a (természetes vagy jogi) személy, aki/amely a kataszteri felméréssel, geodéziával és kartográfiával kapcsolatos feladatok elvégzésére jogosult. A geodéziával, kataszteri felméréssel és a kartográfián belül a földkéreg mozgásának tanulmányozásával kapcsolatos tevékenységek természetes személyek általi végzése letelepedéshez és bolgár állampolgársághoz kötött. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Fordítás és tolmácsolás |
Iparági besorolás |
CPC 87905 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Rendelet a dokumentumok törvényesítéséről, hitelesítéséről és fordításáról |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A fordítóirodák által készített hiteles fordításokhoz a Külügyminisztériummal kötött szerződésre van szükség. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Műszaki vizsgálat, elemzés |
Iparági besorolás |
CPC 8676 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A termékekre vonatkozó technikai követelményekről szóló törvény A mérésügyről szóló törvény A megfelelésértékelő hatóságok nemzeti akkreditációjáról szóló törvény A tiszta környezeti levegőről szóló törvény Vízügyi törvény, a közúti járművek műszaki állapotának időszakos vizsgálatáról szóló N–32. rendelet |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Tesztelési és elemzési szolgáltatások nyújtásához a kanadai állampolgároknak a bolgár kereskedelmi törvénnyel összhangban kell Bulgáriában letelepedniük, és regisztráltatniuk kell magukat a cégnyilvántartásban. A közúti járművek műszaki állapotát igazoló időszaki vizsgálathoz a vizsgálatot végző személyeknek a bolgár kereskedelmi törvény vagy a nonprofit jogi személyekről szóló törvény alapján be kell jegyeztetniük magukat a cégjegyzékbe, vagy szerepelniük kell egy másik EU-tagállam vagy EGT-állam cégjegyzékében. A levegő és víz összetételének és tisztaságának tesztelését és elemzését csak a bolgár környezetvédelmi és vízügyi minisztérium vagy annak ügynökségei végezhetik, a Bolgár Tudományos Akadémiával együttműködésben. |
Ágazat: |
Forgalmazás |
Alágazat: |
Jutalékos ügynöki szolgáltatások Nagy- és kiskereskedelmi szolgáltatások |
Iparági besorolás |
A CPC 621 része,CPC 62228, CPC 62251, CPC 62271, a CPC 62272 része, CPC 62276, CPC 63108, a CPC 6329 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Az állatgyógyászati tevékenységről szóló törvény, 343., 363. és 373. cikk A vegyi fegyverek tilalmáról, valamint a toxikus vegyi anyagok és prekurzoraik ellenőrzéséről szóló törvény, 6. cikk A fegyverek és kettős felhasználású termékek és technológiák kivitelének ellenőrzéséről szóló törvény, 46. cikk A dohányról és dohánytermékekről szóló törvény, 21., 27. és 30. cikk |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A kőolaj és kőolajtermékek, gáz, nemesfém, dohány és dohánytermékek (nagy- és kiskereskedelmi) elosztása engedélyhez kötött, és csak a cégnyilvántartásba való bejegyzés után végezhető. Engedélyt csak valamely EGT-tagállam állampolgárai vagy a Bulgáriában állandó lakóhellyel rendelkező külföldi állampolgárok kaphatnak. Az áruházak engedélyezése gazdasági szükségesség vizsgálatának lehet alávetve, a helyi önkormányzat szabályaitól függően. |
Ágazat: |
Forgalmazás |
Alágazat: |
Gyógyszer-, gyógyászati és ortopédiai termékek kiskereskedelme |
Iparági besorolás |
CPC 63211 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Az embergyógyászatban alkalmazott gyógyszerekről szóló törvény, 146., 161., 195., 222. és 228. cikk |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Gyógyszerek postai úton való rendelése tilos. A gyógyszerek és speciális orvosi termékek nyilvános kiskereskedelme csak gyógyszertáron keresztül végezhető. A gyógyszertárakat szakképzett gyógyszerészeknek kell vezetniük, és csak azt az egyetlen gyógyszertárat vezethetik, amelyben ők maguk dolgoznak. A gyógyszerészek állandó tartózkodási helyére vonatkozó követelmény Kvóta van érvényben arról, hogy egy személy tulajdonában hány gyógyszertár lehet. |
Ágazat: |
Oktatás |
Alágazat: |
Alap- és középfokú oktatás |
Iparági besorolás |
CPC 921, CPC 922 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Közoktatási törvény, 12. cikke Felsőoktatási törvény; kiegészítő rendelkezések (4) bekezdés |
Leírás: |
Beruházás Ez a fenntartás a magánfinanszírozású általános és középfokú oktatásra vonatkozik, amelyet csak engedélyezett bolgár vállalkozások végezhetnek (kereskedelmi jelenlétre van szükség). Külföldi részvételű bolgár óvodákat és iskolákat a Bulgáriában megfelelően bejegyzett, bolgár vagy külföldi természetes vagy jogi személyek társulásainak, vállalkozásainak vagy vállalatainak kérésére lehet létrehozni vagy átalakítani, a miniszterek tanácsának határozatával, az oktatásiért, ifjúságért és tudományért felelős miniszter indítványa alapján. Külföldi tulajdonú óvodákat és iskolákat a külföldi jogalanyok kérésére lehet létesíteni vagy átalakítani, a nemzetközi megállapodásokkal és egyezményekkel összhangban, és a fenti rendelkezések alapján. Külföldi középiskolák nem létesíthetnek részlegeket Bulgária területén. Külföldi középiskolák karokat, szervezeti egységeket, intézeteket és kollégiumokat Bulgáriában csak a bolgár középiskolák keretein belül és velük együttműködésben nyithatnak. |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások |
Iparági besorolás |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Biztosítási törvénykönyv, 8., 41., 47b. cikk |
Leírás: |
Pénzügyi szolgáltatások Mielőtt egy külföldi biztosító vagy viszontbiztosító biztosítási szolgáltatások nyújtása céljából fiókot vagy képviseletet hozna létre Bulgáriában, származási országában engedéllyel kell rendelkeznie azon biztosítási osztályokra vonatkozóan, amelyeket Bulgáriában kíván nyújtani. Biztosításközvetítéshez helyi cégbejegyzés szükséges (fióktelep nem megengedett). A (viszont)biztosítók irányító testülete vagy felügyeleti szerve valamennyi tagjának, valamint a (viszont)biztosító irányítására vagy képviseletére felhatalmazott minden személynek lakóhellyel kell rendelkeznie. |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) |
Iparági besorolás |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A hitelintézetekről szóló törvény, 2., 17. cikk Társadalombiztosítási kódex, 121e. cikk Az árfolyamról szóló törvény, 3. cikk |
Leírás: |
Pénzügyi szolgáltatások Bankot részvénytársaságként kell létrehozni. A bankot legalább két személynek – akik közül legalább az egyiknek mesterfokú bolgár nyelvismerettel kell rendelkeznie – közösen kell irányítania és képviselnie. A bankot vezető és képviselő személyeknek a bank vezetése során személyesen jelen kell lenniük az igazgatási címen. A betétek és más megújuló erőforrások elhelyezésének ösztönzéséhez, valamint más szolgáltatásnyújtáshoz a nem EU-tagállambeli székhelyű bankoknak engedélyt kell kérniük a Bolgár Nemzeti Banktól ahhoz, hogy Bulgáriában fióktelepen keresztül üzleti tevékenységet kezdhessenek és folytathassanak. A pénzügyi vállalkozást részvénytársaságként, korlátolt felelősségű társaságként vagy betéti részvénytársaságként kell létrehozni, és a vállalkozás fő üzletviteli helyének Bulgária területén kell lennie. Bulgária területén csak a Bulgáriában bejegyzett pénzügyi vállalkozások vagy a valamely EU-tagállamban székhellyel rendelkező külföldi pénzügyi vállalkozások folytathatnak tevékenységet. Nyugdíjbiztosítást a társadalombiztosítási kódex szerint engedélyezett és a kereskedelmi törvény vagy egy másik EU-tagállam joga szerint bejegyzett részvénytársaság nyújthat (fióktelep létrehozása nem megengedett). A nyugdíjbiztosító ügynökei vagy részvényesei lehetnek olyan nem rezidens jogi személyek, amelyek a saját nemzeti joguk alapján társadalombiztosítóként, kereskedelmi biztosítóként vagy más pénzügyi intézményként vannak bejegyezve, amennyiben első osztályú külföldi banktól származó, a Bolgár Nemzeti Bank által megerősített referenciákat tudnak felmutatni. Állandó lakóhellyel nem rendelkező egyének nem lehetnek nyugdíjbiztosító-társaságok ügynökei vagy részvényesei. A kiegészítő önkéntes nyugdíjalapból származó bevétel; valamint az EU valamely másik tagállamának joga szerint bejegyzett és az érintett jogszabályoknak megfelelően önkéntes nyugdíjbiztosítási műveletek elvégzésére felhatalmazott személyek által kötött önkéntes nyugdíjbiztosításhoz közvetlenül kapcsolódó hasonló bevétel nem adóköteles a társasági adóról szóló törvényben meghatározott eljárás szerint. Az igazgatótanács elnökének, az igazgatóság elnökének, az ügyvezető igazgatónak és a vezető tisztviselőnek állandó bulgáriai címmel és huzamos tartózkodási engedéllyel kell rendelkeznie. |
Ágazat: |
Idegenforgalom és utazással kapcsolatos szolgáltatások |
Alágazat: |
Szálloda, étterem és vendéglátás Utazási irodák és utazásszervezés Idegenvezetés |
Iparági besorolás |
CPC 641, CPC 642, CPC 643, CPC 7471, CPC 7472 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A turizmusról szóló törvény, 17., 45. cikk |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Cégbejegyzés (nem fióktelep létrehozása) szükséges. Utazásszervező vagy utazásközvetítői szolgáltatásokat a valamely EU-tagállamban vagy EGT-tagállamban letelepedett személy nyújthat, amennyiben a Bulgáriában való letelepedéskor az említett személy okmánymásolatot mutat be annak igazolására, hogy ilyen tevékenységet gyakorolhat, valamint olyan, hitelintézmény vagy biztosító által kiadott igazolást vagy más dokumentumot, amely adatokat tartalmaz arról, hogy az említett személy felelősségbiztosítással rendelkezik a felróható szakmai kötelezettségszegés eredményeként esetlegesen jelentkező károkért. A külföldi vezetők száma nem haladhatja meg a bolgár állampolgárságú vezetők számát azon esetekben, amikor a bolgár vállalkozás részvénytőkéjében az állami (központi állami vagy önkormányzati) részesedés meghaladja az 50 százalékot. Az idegenvezetői szakma állampolgársághoz kötött. |
Ágazat: |
Halászat Szállítás |
||||||||
Alágazat: |
A tengerjáró hajó által végzett összes kereskedelmi tengeri tevékenység, ideértve a halászatot, akvakultúrát és halászattal kapcsolatos szolgáltatásokat is Tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés, vízre emelés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
||||||||
Iparági besorolás |
ISIC rev 3.1: 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 5133, CPC5233, CPC 721,CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
||||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||||
Intézkedések: |
A kereskedelmi hajózásról szóló törvénykönyv, 6., 27. és 28. cikk A Bolgár Köztársaság tengervízéről, belvízi útjairól és kikötőiről szóló törvény, 116., 116a., 117., és 117a. cikk A belvízi úton történő áruszállításról szóló, 2013.1.22-i 17. rendelet |
||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Egy tengerjáró hajó akkor közlekedhet a bolgár lobogó alatt, ha
A bolgár kikötőkben, nemzeti jelentőségű kikötőkben végzett, közúti közlekedéssel kapcsolatos támogató szolgáltatások tekintetében az ilyen támogató tevékenységek végzésének jogát koncessziós szerződésben ítélik oda. A regionális jelentőségű kikötőkben ezt a jogot a kikötő tulajdonosával kötött szerződés biztosítja. |
Ágazat: |
Halászat Szállítás |
Alágazat: |
A hajó által végzett összes kereskedelmi tengeri tevékenység, ideértve a halászatot, akvakultúrát és halászattal kapcsolatos szolgáltatásokat is Tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Nem tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés, vízre emelés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
Iparági besorolás |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.10502, CPC 5133, CPC5223, CPC 721, CPC 722, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Felső vezetés és igazgatótanács Kötelezettségek |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A kereskedelmi hajózásról szóló törvénykönyv A Bolgár Köztársaság tengervízéről, belvízi útjairól és kikötőiről szóló törvény A nemzetközi szerződések alapján személy- vagy teherfuvarozást végző bolgár fuvarozókra vonatkozó feltételekről szóló rendelet és az azok kiválasztásáról szóló rendelet A személyzet nélküli hajók üzemeltetéséről szóló 3. rendelet |
Leírás: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Ami a Bulgária belvizein, parti tengerén és belvízi útjain hajók által végzett fuvarozást, valamint a vízépítéshez és víz alatti technikai munkálatokhoz kapcsolódó tevékenységeket, az ásványi és más szerves erőforrások feltárását és kitermelését, a révkalauzolást, az üzemanyaggal való ellátást, a hulladékok, víz- és olajkeverékek és más hasonlók átvételét illeti, ilyen tevékenységeket csak a bolgár lobogó vagy valamely másik EU-tagállam lobogója alatt hajózó hajók végezhetnek. A bulgáriai kikötőkben és Duna-menti raktárakban személyzettel nem rendelkező hajóknak nyújtott szolgáltatások csak bolgár vállalkozásokon keresztül nyújthatók (cégbejegyzés szükséges). A kikötőkben működő szolgáltatók száma korlátozható a kikötő tényleges kapacitásától függően, amelyet a közlekedési, információtechnológiai és kommunikációs minisztérium által létrehozott szakértőbizottság határoz meg. A támogató szolgáltatások állampolgársághoz kötöttek. A hajó parancsnokának és főmérnökének kötelezően valamely EU- vagy EGT-tagállam, illetve a Svájci Államszövetség állampolgárának kell lennie. A vezetői és operatív szintű álláshelyek legalább 25 %-át és az alkalmazotti álláshelyek legalább 25 %-át bolgár állampolgároknak kell betölteniük. |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Vasúti szállítás Vasúti szállítást támogató szolgáltatások |
Iparági besorolás |
CPC 711 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A vasúti szállításról szóló törvény, 37., 48. cikk |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Bulgáriában vasúti szállítást vagy vasúti szállítást támogató szolgáltatásokat csak valamely EU-tagállam állampolgárai nyújthatnak. Vasúti személy- vagy teherszállításra vonatkozó működési engedély, amelyet a közlekedésügyi miniszter állít ki a kereskedőként bejegyzett vasúti üzemeltetők számára. |
A Horvátországban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
Ingatlanvásárlás |
Iparági besorolás |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A tulajdonról és egyéb anyagi jogokról szóló törvény (OG 91/96, 68/98, 137/99, 22/00, 73/00, 114/01, 79/06, 141/06, 146/08, 38/09 i 153/09) A mezőgazdasági földterületről szóló törvény (OG 152/08, 25/09, 153/09, 21/10, 31/11 and 63/11), 2. cikk |
Leírás: |
Beruházás A szolgáltatásnyújtás céljából történő ingatlanszerzés csak a Horvátországban jogi személyként letelepedett és bejegyzett külföldi vállalatok számára engedélyezett. Leányvállalatok számára a szolgáltatásnyújtás céljából történő ingatlanszerzéshez az igazságügyi minisztérium jóváhagyása szükséges. A külföldiek nem szerezhetnek mezőgazdasági földtulajdont. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás |
CPC 861 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A jogi szakmáról szóló törvény, (OG 9/94, 51/01, 117/08, 75/09, 18/11) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatásnyújtás A felek bíróságok előtti képviseletét kizárólag a Horvát Ügyvédi Kamara tagjai („odvjetnici”) láthatják el. A horvát ügyvédi kamarai tagság horvát állampolgársághoz kötött. Nemzetközi kérdéseket érintő jogviták esetében választott – ad hoc bíróságok előtt más országok kamaráihoz tartozó ügyvédek is elláthatják a felek képviseletét. A teljes körű ügyvédi kamarai tagság, amely a jogi képviseleti szolgáltatásokhoz szükséges, állampolgársághoz (valamely EU-tagállam állampolgárságához) kötött. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Számviteli, könyvvizsgálói és könyvelési szolgáltatások |
Iparági besorolás |
CPC 862 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A könyvvizsgálatról szóló törvény (OG 146/05, 139/08, 144/12), 3. cikk |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Külföldi könyvvizsgáló cégek akkor nyújthatnak könyvvizsgálati szolgáltatásokat Horvátország területén, ha fióktelepet hoztak létre. Könyvvizsgálatot csak a Horvátországban letelepedett jogi személyek vagy Horvátországban állandó lakóhellyel rendelkező természetes személyek végezhetnek. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Építészeti és mérnöki szolgáltatás |
Iparági besorolás |
CPC 8671, CPC 8672, CPC 8673, CPC 8674 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A területrendezés és építés területén végzett építészeti és mérnöki tevékenységekről szóló törvény (OG 152/08, 49/11, 25/13) |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A külföldi építész vagy mérnök által készített tervet vagy projektet a horvát jognak való megfelelés tekintetében el kell ismertetni egy Horvátországban erre engedéllyel rendelkező természetes vagy jogi személy által. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Állat-egészségügyi szolgáltatások |
Iparági besorolás |
CPC 932 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Állat-egészségügyi törvény (OG 41/07, 55/11), 89., 106. cikk |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Horvátországban csak a valamely EU-tagállamban állat-egészségügyi ellátás nyújtása céljából letelepedett jogi vagy természetes személyek nyújthatnak határon átnyúló állat-egészségügyi szolgáltatásokat (állat-egészségügyi törvény; OG 41/07, 55/11, 89. cikk). Horvátországban csak valamely EU-tagállam állampolgárai hozhatnak létre állatorvosi praxist (állat-egészségügyi törvény, OG 41/07; 55/11, 106. cikk). |
Ágazat: |
Forgalmazás |
Alágazat: |
Gyógyszer-kiskereskedelem és gyógyszer- és ortopédiai termékek kiskereskedelme |
Iparági besorolás |
CPC 63211 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Az egészségügyi ellátásról szóló törvény (OG 150/08, 71/10, 139/10, 22/11, 84/11, 12/12, 70/12, 144/12) |
Leírás: |
Beruházás Az engedélyezés a gazdasági szükségesség vizsgálatától függ. Fő kritérium: népesség és a meglévő gyógyszertárak földrajzi lefedettsége. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Ingatlanügyletek |
Iparági besorolás |
CPC 821, CPC 822 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Az ingatlanügynökségekről szóló törvény (OG 107/07 és 144/12), 2. cikk |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Ingatlanszolgáltatások nyújtásához kereskedelmi jelenlétre van szükség. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Kapcsolódó tudományos és műszaki szaktanácsadás |
Iparági besorolás |
CPC 8675 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
OG No.57/10 rendelet a jogi személyek szakszerű környezetvédelmi tevékenységek végzésére való jóváhagyására vonatkozó követelményekről, 32–35. cikk |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A Horvátország területén nyújtott geológiai, geodéziai és bányászati tanácsadási alapszolgáltatások, valamint a kapcsolódó környezetvédelmi tanácsadási szolgáltatások kizárólag hazai jogi személlyel együtt vagy azon keresztül végezhetőek. |
Ágazat: |
Egészségügyi és szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
Kórházi szolgáltatások Mentőszolgálat Kórházon kívüli fekvőbeteg-ellátás |
Iparági besorolás |
CPC 9311, CPC 93192, CPC 93193, CPC 933 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Az egészségügyi ellátásról szóló törvény (OG 150/08, 71/10, 139/10, 22/11, 84/11, 12/12, 70/12, 144/12) |
Leírás: |
Beruházás Adott földrajzi területeken egyes magánfinanszírozású szociális intézmények létesítésére igényalapú korlátozások vonatkozhatnak. |
Ágazat: |
Idegenforgalom és utazással kapcsolatos szolgáltatások |
Alágazat: |
Szállodák és éttermek Utazásközvetítés, utazásszervezés (beleértve az utaskísérést/túravezetést is) Idegenvezetés |
Iparági besorolás |
CPC 641, CPC 642, CPC 643, CPC 7471, CPC 7472 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A vendéglátóiparról szóló törvény (OG 138/06, 152/08, 43/09, 88/10 i 50/12) Az idegenforgalmi szolgáltatások nyújtásáról szóló törvény (OG No. 68/07 és 88/10) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Vendéglátási és étkeztetési szolgáltatások nyújtása a háztartásokban és vidéki otthonokban állampolgársághoz kötött. |
Ágazat: |
Halászat, szállítás |
Alágazat: |
A tengerjáró hajó által végzett összes kereskedelmi tengeri tevékenység, ideértve a halászatot, akvakultúrát és halászattal kapcsolatos szolgáltatásokat is Tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés, vízre emelés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
Iparági besorolás |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 5133, CPC 5223, CPC 721, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Tengerészeti törvény (Pomorski zakonik), 187. cikk |
Leírás: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Az EU-n kívüli tartózkodási hellyel vagy székhellyel rendelkező természetes vagy jogi személy birtokában lévő tengerjáró hajó akkor lajstromozható a horvát nemzeti lajstromban, és akkor hajózhat a horvát lobogó alatt, ha a hajót lajtromoztatni kívánó hajós/hajótársaság Horvátországban kereskedelmi jelenléttel rendelkezik. |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Tengeri szállítási szolgáltatások: tolatás és vontatás Tengeri szállítást támogató szolgáltatás Minden beszállítási módhoz kapcsolódó szolgáltatások Árukezelési szolgáltatások Tárolás, raktározás Áruszállítási ügynöki szolgáltatások Egyéb támogató és kiegészítő szállítási szolgáltatások |
Iparági besorolás |
CPC 7214, CPC 741, CPC 742, 745, CPC 741, CPC 742, CPC 748, CPC 749 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Törvény a tengeri területről és tengeri kikötőkről OG 158/03, 100/04, 141/06 i 38/09 (Zakon o pomorskom dobru i morskim lukama). (NN 158/03, 100/04, 141/06 i 38/09) |
Leírás: |
Beruházás A külföldi jogi személyeknek vállalkozást kell alapítaniuk Horvátországban, és közbeszerzési eljárást követően koncessziót kell szerezniük a kikötői hatóságtól. |
A Cipruson alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
Ingatlanvásárlás |
Iparági besorolás |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A (külföldiek általi) ingatlanszerzésről szóló törvény (109. fejezet), amelyet az 52/1969, 55/1972, 50/1990 és 54(I)/2003 törvény módosított |
Leírás: |
Beruházás A ciprusiak vagy ciprusi származású személyek, valamint valamely uniós tagállam állampolgárai korlátozás nélkül szerezhetnek tulajdont Cipruson. Haláleset kivételével külföldiek semmilyen ingatlantulajdont nem szerezhetnek a Miniszterek Tanácsának engedélye nélkül. Külföldiek esetében, ha az ingatlantulajdon-szerzés meghaladja a ház vagy szakmai tevékenységvégzés helyszíneként szolgáló épület felépítéséi helyéhez szükséges mértéket, vagy egyébként meghaladja a két donumot (2676 m2), a miniszterek tanácsa által kiadott engedélyek a Miniszterek Tanácsa által elfogadott, és a képviselők háza által jóváhagyott rendeletekben foglalt kikötésekhez, korlátozásokhoz, feltételekhez és kritériumokhoz kötött. Külföldinek számít minden olyan személy, aki nem a Ciprusi Köztársaság állampolgára, ideértve a külföldi irányítású vállalatokat is. A kifejezés nem foglalja magában a ciprusi származású külföldieket vagy a Ciprusi Köztársaság állampolgárainak nem ciprusi házastársait. |
Ágazat: |
Bányászat és kőfejtés |
Alágazat: |
Kőolaj- és földgázkitermelés |
Iparági besorolás |
ISIC rev 3.1 1110 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A 2013. évi 126(I) és a 2014. évi 29(I) törvénnyel módosított, a szénhidrogének kutatásáról, feltárásáról és kiaknázásáról szóló 2007. évi törvény (4(I)/2007) |
Leírás: |
Beruházás Energiabiztonsági okokból a Miniszterek Tanácsa elutasíthatja a szénhidrogének kutatásához, feltárásához és kiaknázásához való hozzáférést és az említett tevékenységek olyan jogalanyok általi gyakorlását, akik ténylegesen Kanada vagy kanadai állampolgárok irányítása alatt állnak. A szénhidrogének kutatására, feltárására és kiaknázására vonatkozó engedély megadása után semmilyen jogalany nem kerülhet Kanada vagy valamely kanadai állampolgár közvetlen vagy közvetett irányítása alá a Miniszterek Tanácsának előzetes jóváhagyása nélkül. A Miniszterek Tanácsa megtagadhatja a szénhidrogének kutatására, feltárására és kiaknázására vonatkozó engedély megadását olyan jogalany számára, amely ténylegesen Kanada vagy egy harmadik ország irányítása alatt áll, ha Kanada vagy a harmadik ország – a szénhidrogének kutatási, feltárási és kiaknázási tevékenységeihez való hozzáférés és azok gyakorolása tekintetében – nem részesíti a Ciprusi Köztársaság vagy az uniós tagállam által Kanada vagy az említett harmadik ország jogalanyai számára biztosított elbánáshoz hasonló elbánásban a Ciprusi Köztársaság vagy az uniós tagállamok jogalanyait. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás |
A CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Ügyvédi törvény (2. fejezet), amelyet az alábbi törvények módosítottak: 42/1961, 20/1963, 46/1970, 40/1975, 55/1978, 71/1981, 92/1983, 98/1984, 17/1985, 52/1985, 9/1989, 175/1991, 212/1991, 9(I)/1993, 56(I)/1993, 83(I)/1994, 76(I)/ 1995, 103(I)/1996, 79(I)/2000, 31(I)/2001, 41(I)/2002, 180(I)/2002, 117(I)/2003, 130(I)/2003, 199(I)/2004, 264(I)/2004, 21(I)/2005, 65(I)/2005, 124(I)/2005, 158(I)/2005, 175(I)/2006, 117(I)/2007, 103(I)/2008, 109(I)/2008, 11(I)/2009, 130(I)/2009, 4(I)/2010, 65(I)/2010, 14(I)/2011, 144(I)/2011, 116(I)/2012 és 18(Ι)/2013 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az uniós jogot és a valamely EU-tagállam jogát érintő jogi szolgáltatások nyújtásához – ideértve a bíróság előtti képviseletet is – teljes körű ügyvédi kamarai tagság szükséges. A teljes körű ügyvédi kamarai tagság megszerzése tartózkodáshoz (kereskedelmi jelenléthez) és valamely EU-tagállam állampolgárságához kötött. Cipruson csak a kamarai tagsággal rendelkező ügyvédek lehetnek valamely ügyvédi iroda partnerei, részvényesei vagy igazgatósági tagjai. Az uniós jogot és a valamely EU-tagállam jogát érintő jogi szolgáltatások nyújtásához megkövetelhető a nemzeti jog alapján, megkülönböztetésmentes alapon engedélyezett jogi formák egyikében való kereskedelmi jelenlét. Egyes jogiforma-típusokat kizárólag olyan ügyvédek számára tarthatnak fent, akik az ügyvédi kamara tagjai, megkülönböztetésmentes alapon is. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Számviteli és könyvelési szolgáltatások Könyvvizsgálói szolgáltatások, adótanácsadás |
Iparági besorolás |
CPC 86211, CPC 86212, CPC 86213, CPC 86219, CPC 86220, CPC 863 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A könyvvizsgálókról, valamint az éves és konszolidált számlák kötelező ellenőrzéséről szóló 2009. évi törvény (42(I)/2009. törvény), amelyet a 163(I)/2013. törvény módosított. |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A tevékenységet csak természetes személyek végezhetik. A kanadai könyvvizsgálóknak speciális engedélyt kell kapniuk a Pénzügyminisztériumtól, viszonossági alapon. Az engedélyezés a gazdasági szükségesség vizsgálatától is függ. Fő kritérium: a foglalkoztatás helyzete az alágazatban. A természetes személyek szakmai társulása (személyegyesítő társaság) megengedett. Vállalati forma nem engedélyezett. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Műszaki vizsgálat, elemzés |
Iparági besorolás |
CPC 8676 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Az 1992. évi 24(I) és a 2004. évi 20(I) törvénnyel módosított, a vegyészek nyilvántartásba vételéről szóló 1988. évi törvény (157/1988) |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A vegyészek és biológusok általi szolgáltatásnyújtáshoz valamely uniós tagállam állampolgárságára van szükség. |
Ágazat: |
Idegenforgalom és utazással kapcsolatos szolgáltatások |
Alágazat: |
Utazásközvetítés, utazásszervezés (beleértve az utaskísérést/túravezetést is) Idegenvezetés |
Iparági besorolás |
CPC 7471, CPC 7472 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A idegenforgalomról, utazási irodákról és idegenvezetőkről szóló 1995–2004. törvény (N.41(I)/1995–2004) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Idegenforgalmi vállalkozás és utazási iroda létrehozása és működtetése, valamint egy meglévő vállalkozás működési engedélyének megújítása kizárólag uniós természetes vagy jogi személyek részére engedélyezhető. Nem rezidens vállalatok – a valamely EU-tagállamban letelepedettek kivételével – szervezett formában vagy állandó jelleggel csak akkor végezhetik a fenti törvény 3. cikkében említett tevékenységeket a Ciprusi Köztársaságban, ha rezidens vállalat képviseli őket. Idegenvezetői szolgáltatások nyújtásához valamely uniós tagállam állampolgárságára van szükség. |
Ágazat: |
Halászat, szállítás |
||||||||||
Alágazat: |
Az összes, tengerjáró hajó által végzett kereskedelmi tengeri tevékenység, ideértve a halászatot, akvakultúrát és halászattal kapcsolatos szolgáltatásokat is Tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés, vízre emelés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
||||||||||
Iparági besorolás |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 5133, CPC5223, CPC 721, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
||||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
||||||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||||||
Intézkedések: |
A kereskedelmi hajózásról (a hajók lajtromozásáról, eladásáról és jelzálogáról) szóló 1963–2005. évi törvény (45/1963 törvény), amelyet a 2003. évi 138(I), a 2004. évi 169(I) és a 2005. évi 108(I) törvény módosított. |
||||||||||
Leírás: |
Beruházás és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Egy hajó csak akkor lajstromozható a ciprusi hajólajstromban, ha:
|
A Cseh Köztársaságban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
Ingatlanvásárlás |
Iparági besorolás |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
95/1999 Coll. törvény (a mezőgazdasági földterület és erdők állami tulajdonból más jogalanyok tulajdonába történő átruházásának feltételeiről) 503/2012 Coll. törvény az állami földhivatalról |
Leírás: |
Beruházás Mezőgazdasági földtulajdont és erdőt csak a Cseh Köztársaságban állandó lakóhellyel rendelkező külföldi természetes személyek és a Cseh Köztársaságban letelepedett vállalkozások szerezhetnek. Különleges szabályok vonatkoznak az állami tulajdonban lévő mezőgazdasági földekre és erdőkre. Állami mezőgazdasági földtulajdont csak cseh állampolgárok, önkormányzatok és állami egyetemek (képzési és kutatási célokra) vásárolhatnak. Jogi személyek (formától és székhelytől függetlenül) csak akkor vásárolhatnak állami mezőgazdasági földtulajdont az államtól, ha egy már tulajdonukban lévő épület ilyen területre épült, vagy ha a földterület nélkülözhetetlen az épület használatához. Csak önkormányzatok és állami egyetemek vásárolhatnak erdőket. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás |
A CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A jogi szakmáról szóló 85/1996 Coll. törvény |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A jogi szakmáról szóló törvény 5a. szakaszának (1) alszakasza alapján a Cseh Ügyvédi Kamarába felvett külföldi ügyvédek jogi szolgáltatásokat nyújthatnak azon ország joga területén, ahol jogi szolgáltatásnyújtásra vonatkozó jogosultságukat szerezték, valamint a nemzetközi jog területén. Az uniós jogot és a valamely EU-tagállam jogát érintő jogi szolgáltatások nyújtásához – ideértve a bíróság előtti képviseletet is – teljes körű ügyvédi kamarai tagság szükséges. Az uniós jogot és a valamely EU-tagállam jogát érintő jogi szolgáltatások nyújtásához megkövetelhető a nemzeti jog alapján, megkülönböztetésmentes alapon engedélyezett jogi formák egyikében való kereskedelmi jelenlét. Egyes jogiforma-típusokat kizárólag olyan ügyvédek számára tarthatnak fent, akik az ügyvédi kamara tagjai, megkülönböztetésmentes alapon is. |
Ágazat: |
Egészségügyi és szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
Üzleti és termelési szolgáltatások Állat-egészségügyi szolgáltatások Paramedicinális személyzet Helyreállító gyógyászat Fizioterapeuták |
Iparági besorolás |
CPC 93191, CPC 932, CPC 96322 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
166/1999 Coll. törvény (állat-egészségügyi törvény), §58-63, 39 381/1991 Coll. törvény (a Cseh Köztársaság Állatorvosi Kamarájáról), par. 4 20/1987 Coll. törvény a nemzeti műemlékek gondozásáról 96/2004 Coll. törvény az egészségügyi szolgáltatások terén nem orvosi foglalkozások gyakorlásához, valamint az egészségügyi ellátással kapcsolatos tevékenységek megfelelő ellátásához szükséges képzettségek megszerzésének és elismerésének feltételeiről |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Csak természetes személyek végezhetik. |
Ágazat: |
Oktatás |
Alágazat: |
Felsőoktatás |
Iparági besorolás |
CPC 92390 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
111/1998 Coll. törvény (felsőoktatási törvény), § 39 561/2004 coll. törvény az iskola előtti, általános, középfokú, szakmai felsőfokú és egyéb oktatásról (az oktatási törvény) |
Leírás: |
Beruházás A magánfinanszírozású felsőoktatási intézményként történő működés állami jóváhagyásának kérelmezéséhez az EU-ban való letelepedésre van szükség. Ez a fenntartás nem vonatkozik a szakközépiskolai és szakiskolai oktatásra. |
Ágazat: |
Közösségi, szociális és személyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Környezetvédelmi szolgálatok Újrahasznosítási szolgáltatások Csomagolás |
Iparági besorolás |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
477/2001 Coll. törvény (a csomagolásról szóló törvény) 16. par. |
Leírás: |
Beruházás Egy engedélyezett csomagoló vállalat csak csomagolóanyag-visszaváltással és -hasznosítással kapcsolatos szolgáltatásokat nyújthat, és részvénytársaságként létrehozott jogalanynak kell lennie |
Ágazat: |
Halászat Szállítás |
Alágazat: |
Az összes, tengerjáró hajó által végzett kereskedelmi tengeri tevékenység, ideértve a halászatot, akvakultúrát és halászattal kapcsolatos szolgáltatásokat is Tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés, vízre emelés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
Iparági besorolás |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 5133, CPC5223, CPC 721, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Act. 61/2000 a tengerhajózásról (§5, §6 és §28) |
Leírás: |
Beruházás és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások A nemzeti lobogó alatt hajózó hajót csak valamely EU-tagállam állampolgárai, vagy a valamely EU- vagy EGT-tagállamban létrehozott jogi személyek üzemeltethetnek. |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Vasúti szállítás |
Iparági besorolás |
CPC 711 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
266/1994 Coll. törvény a vasúti szállításról |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A vasúti személy- és teherszállításhoz, valamint a vontatási és tolatási szolgáltatásokhoz cégbejegyzés szükséges (fióktelep létrehozása nem megengedett). |
A Dániában alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
Ingatlanvásárlás |
Iparági besorolás |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Dán törvény az ingatlantulajdon-szerzésről Lovbekendtgørelse nr. 566 af 28. august 1986 om erhvervelse af fast ejendom (az igazságügyi minisztérium 1985. augusztus 28-i 566. törvénye), amelyet az 1994. december 21-i 1102. törvény és az 1995. szeptember 18-i 764. rendelet módosított Dán törvény a mezőgazdasági ingatlanról (lov om landbrugsejendomme) |
Leírás: |
Beruházás Az ingatlanszerzésről szóló dán törvény a mezőgazdasági területre is alkalmazandó, mivel az „ingatlan” fogalom az összes ingatlanra vonatozik, tehát magában foglalja a mezőgazdasági területet és vidéki földterületet is. Csak a Dániában állandó lakóhellyel vagy korábban, legalább öt éven át állandó lakóhellyel rendelkező személyek vásárolhatnak ingatlant Dániában. Ez a követelmény a Dániában bejegyzett irodával nem rendelkező vállalkozásokra, társulásokra és egyéb szervekre, állami vagy magánintézményekre, alapítványokra és jótékonysági alapokra, továbbá külföldi közigazgatási szervekre is vonatkozik. Más személyeknek az Igazságügyi Minisztériumtól kell engedélyt kérniük az ingatlanvásárláshoz, amit akkor adnak meg, ha a kérelmező az ingatlant a dániai tartózkodás ideje alatt elsődleges lakóhelyként vagy önálló vállalkozáshoz fogja használni. A kérelmező csak akkor kap engedélyt második lakóhely vagy nyaraló céljából történő ingatlantulajdon vásárlására, ha az érintettet különösen szoros kötelékek fűzik Dániához. A Dániában bejegyzett irodával nem rendelkező vállalkozások, társulások és egyéb szervek, állami vagy magánintézmények, alapítványok és jótékonysági alapok ingatlanvásárlását akkor engedélyezik, ha a vásárlás a vásárló üzleti tevékenységének előfeltétele. A mezőgazdasági terület magán vagy jogi személyek által történő vásárlását ugyancsak a mezőgazdasági tulajdonról szóló dán törvény (lov om landbrugsejendomme) szabályozza, amely minden személyre nézve, legyen szó dán állampolgárokról vagy külföldiekről, korlátozásokat szab mezőgazdasági tulajdon vásárlásakor. Ennek megfelelően minden olyan magán vagy jogi személynek, aki mezőgazdasági ingatlant kíván vásárolni, eleget kell tennie mindkét törvény követelményeinek. Valamely egyén vásárolhat mezőgazdasági üzemet, amennyiben a vásárló – vagy más személy – a vásárlás után legfeljebb hat hónappal állandó lakóhelyként használja az üzemet. Nincs állampolgársági korlátozás. Amennyiben a vásárló nem valamely EU- vagy EGT-tagállam állampolgára, a vásárlónak engedélyt kell kapnia az igazszágügyminisztériumtól, kivéve akkor, ha ténylegesen Dániában él, vagy korábban legalább öt évig Dániában élt. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás |
A CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Lovbekendtgørelse nr. 1053 af 29. Oktober 2009 (az igazságszolgáltatás működéséről szóló, 2009. október 29-i 1053. sz. törvény) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az uniós jogot és a valamely EU-tagállam jogát érintő jogi szolgáltatások nyújtásához – ideértve a bíróság előtti képviseletet is – teljes körű ügyvédi kamarai tagság szükséges. Az uniós jogot és a valamely EU-tagállam jogát érintő jogi szolgáltatások nyújtásához megkövetelhető a nemzeti jog alapján, megkülönböztetésmentes alapon engedélyezett jogi formák egyikében való kereskedelmi jelenlét. Egyes jogiforma-típusokat kizárólag olyan ügyvédek számára tarthatnak fent, akik az ügyvédi kamara tagjai, megkülönböztetésmentes alapon is. Egy dán ügyvédi iroda részvényei 90 %-ának dán jogi praxisengedéllyel rendelkező ügyvédek és Dániában bejegyzett ügyvédi irodák tulajdonában kell lennie. Csak dániai működési engedéllyel rendelkező ügyvédek lehetnek egy dán ügyvédi iroda igazgatóságának vagy vezetőségének a tagjai. A fennmaradó 10 % az ügyvédi iroda egyéb alkalmazottainak tulajdonában állhat, akik közreműködhetnek az ügyvédi iroda igazgatótanácsában és vezetésében. Jogi tanácsadást csak dán praxisengedéllyel rendelkező ügyvédek nyújthatnak. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Számviteli és könyvelési szolgáltatások Könyvvizsgálat (auditálás) |
Iparági besorolás |
CPC 86211, CPC 86212, CPC 86213, CPC 86219, CPC 86220 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Revisorloven (az engedéllyel rendelkező könyvvizsgálókról és könyvvizsgáló társaságokról szóló, 2008. június 17-i 468. dán törvény) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Könyvvizsgálati szolgáltatások nyújtásához Unión belüli székhelyre van szükség. Ahhoz, hogy társulást hozzanak létre engedéllyel rendelkező dán könyvelőkkel, a külföldi könyvelőknek meg kell szerezniük a dán vállalkozói hatóság engedélyét. |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Állat-egészségügyi szolgáltatások |
Iparági besorolás |
CPC 932 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
2004. június 9-i 433. törvény az állatorvosokról |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A tevékenységet csak természetes személyek végezhetik. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Ingatlannal kapcsolatos szolgáltatások (eseti vagy szerződéses alapon) |
Iparági besorolás |
CPC 822 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Lov om omsætning af fast ejendom (az ingatlanértékesítésről szóló törvény) |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Ahhoz, hogy egy természetes személy ingatlannal kapcsolatos szolgáltatásokat nyújthasson Dánia területén, az ingatlanértékesítésről szóló törvény 25. cikkének (2) szakaszával – amely meghatározza a vállalkozók hatósági nyilvántartásába való felvételének követelményeit – összhangban az „ingatlanügynök” címet csak azon engedéllyel rendelkező, természetes személy ingatlanügynökök viselhetik, akiket felvettek az ingatlanügynökök nyilvántartásába. A törvény előírja, hogy a kérelmezőnek Dániában, illetve az EU-ban, az EGT-ben vagy a Svájci Államszövetségben állandó lakóhellyel kell rendelkeznie. A dán vállalkozói hatóság eltekinthet a lakóhelyre vonatkozó követelménytől. Az ingatlanértékesítésről szóló törvény csak akkor alkalmazandó, ha dán ügyfeleknek nyújtanak ingatlanszolgáltatásokat. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Fordítás és tolmácsolás |
Iparági besorolás |
CPC 87905 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Lov om translatører og tolke (az engedéllyel rendelkező fordítókról és tolmácsokról szóló törvény), 1988. március 25-i 181. sz. törvény, 1. és 1a. szakasz |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Ahhoz, hogy egy Dánia területén tartózkodó természetes személy engedélyezett fordítási és tolmácsolási szolgáltatásokat nyújthasson, a dán vállalkozói hatóság engedélyére van szükség. E szolgáltatások alkalmi vagy ideiglenes nyújtása esetében mentesülhetnek az engedélykötelezettség alól azon személyek, akik valamely másik EU-tagállamban, EGT-országban vagy a Svájci Államszövetségben az engedélyezett állami fordítói vagy tolmácsi szakmának megfelelő szakmában vannak bejegyezve. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztonsági szolgáltatások |
Iparági besorolás |
CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304, CPC 87305, CPC 87309 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Lov om vagtvirksomhed LBK nr 227 af 03/03/2010 |
Leírás: |
Beruházás Tartózkodási követelmények az igazgatóság tagjaira vonatkozóan. |
Ágazat: |
Forgalmazás |
Alágazat: |
Gyógyszer-, gyógyászati és ortopédiai termékek kiskereskedelme |
Iparági besorolás |
CPC 63211 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
.Apotekerloven (dán gyógyszerszeti törvény) LBK nr. 855., 2008.8.4. |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Csak természetes személyek nyújthatnak kiskereskedelmi szolgáltatásokat a gyógyszerek és speciális orvosi termékek területén. |
Ágazat: |
Halászat, szállítás |
||||
Alágazat: |
Az összes, tengerjáró hajó által végzett kereskedelmi tengeri tevékenység, ideértve a halászatot, akvakultúrát és halászattal kapcsolatos szolgáltatásokat is Tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés, vízre emelés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
||||
Iparági besorolás |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.10502, CPC 5133, CPC5223, CPC 721, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||
Intézkedések: |
Lov om Dansk Internationalt Skibsregister (a nemzetközi hajólajstomozásról szóló dán törvény), para 1 (2) Søloven (a kereskedelmi hajózásról szóló dán törvény), para 1 (2). Lov om Havne (a kikötőkről szóló törvény), ss. 9 (6–7) és 10 (4–5) |
||||
Leírás: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Az EU-ban állandó lakóhellyel nem rendelkező személyek nem birtokolhatnak dán lobogó alatt hajózó hajókat, kivéve:
|
Ágazat: |
Halászat Szállítás |
Alágazat: |
Vízi szállítást támogató szolgáltatások |
Iparági besorolás |
CPC 741, CPC 742, CPC 745 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Lov om Dansk Internationalt Skibsregister (a nemzetközi hajólajstomozásról szóló dán törvény), para 1 (2) Søloven (a kereskedelmi hajózásról szóló dán törvény), para 1 (2). Lov om Havne (kikötői törvény), ss. 9 (6–7) és 10 (4–5) |
Leírás: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Ha egy külföldi magánüzemeltető rakodási munkálatokat és egyéb hajóval kapcsolatos szolgáltatásokat végez egy dán kikötőben egy dán városi kikötővel együttműködésben, a kikötői törvény szerint a közlekedési minisztérium engedélyére van szükség. A városi kikötőknek a közlekedési miniszter engedélyére van szükségük ahhoz, hogy rakodási munkálatokat és egyéb hajóval kapcsolatos szolgáltatásokat, például révkalauzolást és vontatást, végezzenek. Az állami kikötők ilyen szolgáltatásokat nem végezhetnek. A kikötői törvény nem korlátozza a magánkikötő-üzemeltetőket, ezért a külföldi magánkikötő-üzemeltetők számára nincs megtiltva, hogy rakodási munkálatokat és egyéb hajóval kapcsolatos szolgáltatásokat végezzenek dán kikötőkben. Ugyanakkor a külföldi állami és önkormányzati kikötőket üzemeltetőkre a kikötői törvény korlátozásai vonatkoznak. |
Ágazat: |
Energia |
Alágazat: |
Tüzelőanyagok csővezetékes szállítása |
Iparági besorolás |
CPC 7131 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Bekendtgørelse nr. 724 af 1. juli 2008 om indretning, etablering og drift af olietanke, rørsysrtemer og pipelines (az olajszállító tartályhajók, csőrendszerek és csővezetékek kialakításáról, létrehozásáról és működtetéséről szóló 724. sz. rendelet, 2008. július 1.). |
Leírás: |
Beruházás A nyers kőolaj, finomított kőolaj, kőolajtermékek és földgáz szállításához vezetéket létrehozni kívánó tulajdonosnak vagy felhasználónak a munka megkezdése előtt engedélyt kell szerezni a helyi önkormányzattól. A kiadható ilyen engedélyek száma korlátozott lehet. |
Az Észtországban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Äriseadustik (kereskedelmi törvénykönyv) § 631 (2), § 385 (1) |
Leírás: |
Beruházás Valamely külföldi cég igazgatót vagy igazgatókat nevez ki a fióktelep vezetésére. A fióktelep igazgatójának aktív cselekvőképességgel rendelkező természetes személynek kell lennie. A fióktelep legalább egy igazgatójának Észtországban, valamely EGT-tagállamban vagy a Svájci Államszövetségben kell tartózkodási hellyel rendelkeznie. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás |
a CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Advokatuuriseadus (az ügyvédi kamarai egyesületről szóló törvény), RT I 2001, 36, 201 Notariaadiseadus (a közjegyzőkről szóló törvény), RT I 2000, 104, 684 Kohtutäituri seadus (a végrehajtókról szóló törvény), RT I 2009, 68, 463 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az észt jogot érintő jogi szolgáltatások nyújtásához – ideértve a bíróság előtti képviseletet is – teljes körű ügyvédi kamarai tagság szükséges. A teljes körű ügyvédi kamarai tagság megszerzése tartózkodáshoz (kereskedelmi jelenléthez) kötött. Az uniós jogot és a valamely EU-tagállam jogát érintő jogi szolgáltatások nyújtásához megkövetelhető a nemzeti jog alapján, megkülönböztetésmentes alapon engedélyezett jogi formák egyikében való kereskedelmi jelenlét. Egyes jogiforma-típusokat kizárólag olyan ügyvédek számára tarthatnak fent, akik az ügyvédi kamara tagjai, megkülönböztetésmentes alapon is. Az ügyfelek számára jogaikkal és kötelezettségeikkel kapcsolatos tanácsadói, valamint jogi kérdésekkel kapcsolatos tájékoztatási szolgáltatásoktól eltérő jogi szolgáltatásokhoz a kereskedelmi jelenlét az egyszemélyes társaságra vagy korlátolt felelősségű ügyvédi irodára korlátozódik, amelyhez ki kell kérni a kamara (Advokatuur) engedélyét. |
Ágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Alágazat: |
Szabadalmi ügyvivők Hiteles fordítók |
Iparági besorolás |
A CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Patendivoliniku seadus (a szabadalmi ügyvivőkről szóló törvény) § 14 (1) Vandetõlgi seadus (a hiteles fordítókról szóló törvény) § 3 (2) |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A szabadalmi ügyvivők csak valamely uniós tagállam Észtországban állandó lakóhellyel rendelkező állampolgárai lehetetnek. Hiteles fordító csak az EU valamely tagállamának állampolgára lehet. |
Ágazat: |
Forgalmazás |
Alágazat: |
Gyógyszer-, gyógyászati és ortopédiai termékek kiskereskedelme |
Iparági besorolás |
CPC 63211 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Ravimiseadus (a gyógyszerekről szóló törvény), RT I 2005, 2, 4; § 25 (3), §30, § 421 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A gyógyszerek és speciális orvosi termékek nyilvános kiskereskedelme csak gyógyszertáron keresztül végezhető. A gyógyszerek csomagküldő vállalkozás útján történő értékesítése, illetve az interneten rendelt gyógyszerek postai vagy expressz kézbesítése tilos. A letelepedés engedélyezése a gazdasági szükségesség vizsgálatától függ. Fő kritérium: az adott terület lefedettsége. |
Ágazat: |
Halászat, szállítás |
||||
Alágazat: |
Az összes, tengerjáró hajó által végzett kereskedelmi tengeri tevékenység, ideértve a halászatot, akvakultúrát és halászattal kapcsolatos szolgáltatásokat is, tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés, vízre emelés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
||||
Iparági besorolás |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev0502, CPC 5133, CPC 5223, CPC 721, CPC 74520 CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács Piacra jutás Kötelezettségek |
||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||
Intézkedések: |
A hajók lobogójáról és a hajók lajstromozásáról szóló törvények |
||||
Leírás: |
Beruházás és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Az Észt Köztársaság nemzeti lobogója alatti hajózás jogát azon tengerjáró hajóknak ítélik oda, amelyek észt állampolgárok tulajdonában vannak; valamint azon közös tulajdonban lévő tengerjáró hajóknak, amelyek nagyobb részben észt társtulajdonosok tulajdonában van. Az észt lobogó alatt hajózó hajó többségi tulajdona EU-tagállamok állampolgárai és jogi személyei számára van fenntartva, feltéve, hogy az EU más tagállamából származó személy:
|
A Finnországban alkalmazandó fenntartások
Az EU és tagállamai fenntartásainak alkalmazásában Finnországban a regionális kormányzati szint az Åland-szigeteket jelenti.
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta (a kereskedelmi tevékenység folytatásához való jogról szóló törvény) (122/1919), 1. o. Osuuskuntalaki (a szövetkezetekről szóló törvény) 1488/2001 Osakeyhtiölaki (a korlátolt felelősségű társaságokról szóló törvény) (624/2006), Laki luottolaitostoiminnasta (a hitelintézetekről szóló törvény) (121/2007) |
Leírás: |
Beruházás A közkereseti társaságok legalább egyik tagjának vagy a betéti társaságok legalább egyik beltagjának állandó lakóhellyel kell rendelkeznie az Európai Gazdasági Térségben (EGT), vagy amennyiben valamely partner jogi személy, rezidensnek kell lennie az EGT-ben (a fióktelep nem megengedett). A nyilvántartásba vételt végző hatóság mentességeket ítélhet oda. Magánvállalkozóként kereskedelmi tevékenység folytatásához EGT-n belüli tartózkodási helyre van szükség. Amennyiben egy EGT-n kívüli országból származó külföldi szervezet egy fióktelep finnországi alapításán keresztül akar kereskedelmi vagy üzleti tevékenységet folytatni, kereskedelmi engedélyre van szükség. Az igazgatótanács legalább egyik rendes vagy póttagjának és az ügyvezető igazgatónak EGT-beli állandó lakóhellyel kell rendelkeznie; A nyilvántartásba vételt végző hatóság vállalati mentességeket ítélhet oda. |
Ágazat: |
Bányászat és kőfejtés |
Alágazat: |
Bányászat Bányászattal kapcsolatos szolgáltatás Mérnöki tevékenységgel összefüggő tudományos és műszaki tanácsadási szolgáltatások Ércbányászat |
Iparági besorolás |
ISIC rev 3.1 120 , CPC 5115, CPC 883, CPC 8675 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Kaivoslaki (bányászati törvény) (621/2011) Ydinenergialaki (atomenergia-törvény) (990/1987) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az ásványi erőforrások feltárása és kiaknázása engedélyhez kötött, amely engedélyt a nukleáris anyagok tekintetében a kormány adja meg. A bányászati területhez a kormány bányatelek megállapításáról szóló határozatára van szükség. Engedélyt az EGT-ben állandó lakóhellyel rendelkező természetes személy vagy az EGT-ben letelepedett jogi személy kaphat. Elvégezhetik a gazdasági szükségesség vizsgálatát. |
Ágazat: |
Állattenyésztés |
Alágazat: |
Rénszarvastenyésztés |
Iparági besorolás |
ISIC rev 3.1 014 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Poronhoitolaki (a rénszarvastenyésztésről szóló törvény) (848/1990), 1. fejezet, 4. o. A Finnország csatlakozásáról szóló szerződés 3. jegyzőkönyve |
Leírás: |
Beruházás A rénszarvastartás vagy rénszarvastenyésztés csak valamely EGT-tagállam azon állampolgárai számára engedélyezett, akik a rénszarvas-tenyésztési területen rendelkeznek állandó lakóhellyel. Kizárólagos jogok adhatók. |
Ágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás |
a CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Tavaramerkkilaki (védjegyekről szóló törvény) (7/1964) Laki patenttiasiamiehistä (a szabadalmi ügyvivőkről szóló törvény) (552/1967) Laki kasvinjalostajanoikeudesta (a növénynemesítői jogról szóló törvény) 1279/2009 Mallioikeuslaki (a lajstromozott formatervezési mintákról szóló törvény) 221/1971 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A szabadalmi ügyvivőnek EGT-beli állandó lakóhellyel kell rendelkeznie ahhoz, hogy felvegyék a szabadalmi ügyvivők nyilvántartásába, ami a szakma gyakorlásához szükséges. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás |
a CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Laki asianajajista (ügyvédi törvény) (496/1958), 1. és 3. o., Oikeudenkäymiskaari (4/1734) (bírósági eljárási törvénykönyv) |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az ügyvédi kamarai tagság – ami az „asianajaja” cím viselésének követelménye – EGT-lakóhely meglétéhez kötött. Jogi szolgáltatásokat, ideértve a hazai jogot érintő szolgáltatásokat is, kamarai tagsággal nem rendelkezők is nyújthatnak. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Könyvvizsgálat (auditálás) |
Iparági besorolás |
CPC 86211 és CPC 86212, a könyvelési szolgáltatások kivételével |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Tavaramerkkilaki (a könyvvizsgálatról szóló törvény) (459/2007) Helyben kibocsátott engedéllyel rendelkező könyvvizsgálók alkalmazását előíró ágazati jogszabályok |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Egy finn korlátolt felelősségű társaság vagy a könyvvizsgálat elvégzésére kötelezett társaságok legalább egy könyvvizsgálójának EGT-lakóhellyel kell rendelkeznie. A könyvvizsgálónak helyben kibocsátott engedéllyel rendelkező könyvvizsgálónak vagy helyben kibocsátott engedéllyel rendelkező könyvvizsgáló társaságnak kell lennie. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Fordítási szolgáltatások |
Iparági besorolás |
a CPC 87905 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Laki auktorisoiduista kääntäjistä (az engedélyezett fordítókról szóló törvény) (1231/2007), s. 2(1)) |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A hiteles fordítók számára kötelező az EGT-beli tartózkodási hely. |
Ágazat: |
Egyéb szolgáltatások |
Alágazat: |
Temetkezés, hamvasztás, temetést kiegészítő szolgáltatás |
Iparági besorolás |
a CPC 9703 része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Hautaustoimilaki (a temetkezésről szóló törvény) (457/2003) |
Leírás: |
Beruházás Hamvasztást, valamint temetők és sírkertek üzemeltetését/kezelését csak az állam, települések, egyházközségek, vallási közösségek vagy nonprofit alapítványok és társaságok végezhetnek. |
Ágazat: |
Halászat, szállítás |
Alágazat: |
A tengerjáró hajó által végzett összes kereskedelmi tengeri tevékenység, ideértve a halászatot, akvakultúrát és halászattal kapcsolatos szolgáltatásokat is Tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
Iparági besorolás |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 5133, CPC 5223, CPC 721, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Merilaki (tengerészeti törvény) 674/1994 |
Leírás: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások A külföldi beruházóknak finnországi székhellyel kell rendelkezniük ahhoz, hogy egy hajót a nemzeti hajólajstromban lajstromozhassanak. Egy hajó csak akkor tekinthető finnek, és akkor hajózhat a finn lobogó alatt, ha a hajó több mint 60 %-ban egy finn állampolgár vagy vállalat tulajdonában van. |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Vízi szállítást támogató szolgáltatások |
Iparági besorolás |
CPC 745 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Legnagyobb kedvezményes elbánás Kötelezettségek |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Merilaki (tengerészeti törvény) (674/1994) Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta (a kereskedelmi tevékenység folytatásához való jogról szóló törvény) (122/1919), 4. o. |
Leírás: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások A finn tengervizeken vagy belvízi utakon történő tengeri szállítással kapcsolatos támogató szolgáltatások a nemzeti, uniós vagy norvég lobogó alatt közlekedő flották számára vannak fenntartva. |
A Franciaországban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Mezőgazdaság és vadászat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás |
ISIC rev 3.1 011 , ISIC rev 3.1 012 , ISIC rev 3.1 013 , ISIC rev 3.1 014 , ISIC rev 3.1 015 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Code rural et de la pêche maritime: R331-1. cikk a létesítésről és L. 529-2. cikk a mezőgazdasági szövetkezetekről |
Leírás: |
Beruházás A gazdaságok és mezőgazdasági szövetkezetek nem uniós beruházók általi létesítése engedélyhez kötött. Egy mezőgazdasági szövetkezet igazgatói tisztségének ellátásához előzetes engedélyre van szükség. |
Ágazat: |
Halászat |
Alágazat: |
Halászat és akvakultúra Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás |
ISIC rev 3.1 050 , CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Code rural et de la pêche maritime: art. L921-3 |
Leírás: |
Beruházás Egy, a francia lobogó alatt hajózó francia hajó akkor kaphat halászati engedélyt, vagy akkor halászhat nemzeti kvóták alapján, ha valós gazdasági kapcsolat fűzi Franciaországhoz, és a hajót Franciaország területén található állandó létesítményből irányítják és ellenőrzik. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás |
a CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Loi 90 1259 du 31 décembre 1971, art. 56 Loi 90-1258 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérales Loi 90- 1259 du 31 décembre 1990, art. 7 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A francia jogot érintő jogi szolgáltatások nyújtásához – ideértve a bíróság előtti képviseletet is – teljes körű ügyvédi kamarai tagság szükséges. A teljes körű ügyvédi kamarai tagság megszerzése tartózkodáshoz (kereskedelmi jelenléthez) kötött. Csak a valamely EGT-tagállam vagy a Svájci Államszövetség állampolgárságával rendelkező ügyvédek lehetnek az ügyvédi kamara tagjai, és nyújthatnak jogi szolgáltatásokat a francia jog tekintetében. Az uniós jogot és a valamely EU-tagállam jogát érintő jogi szolgáltatások nyújtásához megkövetelhető a nemzeti jog alapján, megkülönböztetésmentes alapon engedélyezett jogi formák egyikében való kereskedelmi jelenlét. Egyes jogiforma-típusokat kizárólag olyan ügyvédek számára tarthatnak fent, akik az ügyvédi kamara tagjai, megkülönböztetésmentes alapon is. A „Cour de Cassation” és „Conseil d'Etat”előtti képviselet kvótákhoz kötött.A francia és az uniós joggal kapcsolatban szolgáltatásokat nyújtó ügyvédi irodában a részvények 75 százalékát birtokló társult tagok 75 százalékát olyan ügyvédeknek kell alkotniuk, akik a franciaországi ügyvédi kamara teljes jogú tagjai. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Számviteli és könyvelési szolgáltatások Könyvvizsgálat (auditálás) Adótanácsadás |
Iparági besorolás |
CPC 86211, CPC 86212, CPC 86213, CPC 86219, CPC 86220, CPC 863 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Ordonnance 45-2138 du 19 septembre 1945, arts. 3, 7, 26,27 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Külföldi szolgáltató általi számviteli és könyvviteli szolgáltatásnyújtás a gazdasági, pénzügyi és ipari miniszternek a – külügyminiszterrel egyetértésben hozott – határozatától függ. A számviteli és könyvelési szolgáltatások esetében: szolgáltatásnyújtás kizárólag a következőkön keresztül: SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions), AGC (Association de gestion et comptabilité) vagy SCP (Société civile professionnelle). Adótanácsadási szolgáltatások esetében szolgáltatásnyújtás kizárólag a következőkön keresztül: SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) vagy SCP (Société civile professionnelle). Jogszabályban előírt könyvvizsgálat esetében: szolgáltatásnyújtás az SNC (Société en nom collectif) és SCS (Société en commandite simple) kivételével bármilyen társasági forma révén. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Építészeti szolgáltatások |
Iparági besorolás |
CPC 8671 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Loi 90-1258 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérales. Décret 95-129 du 2 février 1995 relatif à l'exercice en commun de la profession d'architecte sous forme de société en participation. Décret 92-619 du 6 juillet 1992 relatif à l'exercice en commun de la profession d'architecte sous forme de société d'exercice libéral à responsabilité limitée SELARL, société d'exercice libéral à forme anonyme SELAFA, société d'exercice libéral en commandite par actions SELCA. Loi 77-2 du 3 janvier 1977, arts. 12, 13, 14 |
Leírás: |
Beruházás Franciaországban az építészek csak az alábbi jogi formák valamelyikében nyújthatnak építészeti szolgáltatásokat (megkülönböztetésmentes alapon): SA et SARL (sociétés anonymes, à responsabilité limitée), EUgRL (Entreprise unipersonnelle à responsabilité limitée), SCA (en commandite par actions), SCOP (Société coopérative et participative), SELARL (société d'exercice libéral à responsabilité limitée), SELAFA (société d'exercice libéral à forme anonyme), SELAS (société d'exercice libéral par actions simplifiée) vagy SAS (Société par actions simplifiée), illetve egyéni vállalkozóként vagy építészeti vállalatban partnerként. |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Állat-egészségügyi szolgáltatások |
Iparági besorolás |
CPC 932 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Code rural et de la pêche maritime arts. L241-1; L241-2; L241-2-1 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az állampolgársági feltétel valamely EU-tagállam vagy EGT-tagállam állampolgáraira korlátozódik. Amennyiben Kanada engedélyezi, hogy francia állampolgárok állatgyógyászati szolgáltatásokat nyújtsanak, akkor Franciaország is engedélyezi, hogy a kanadai szolgáltatók ugyanolyan feltételek mellett állatgyógyászati szolgáltatásokat nyújtsanak. Az állatgyógyászati szolgáltatásokat nyújtó vállalat jogi formája három vállalattípusra korlátozódik: (SEP (Société en participation); SCP (Société civile professionnelle); és SEL (Société d'exercice liberal). |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Kapcsolódó tudományos és műszaki szaktanácsadás |
Iparági besorolás |
CPC 8675 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Loi 90-1258 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérales, modifiée par les lois 2001-1168 du 12 décembre 2001 et 2008-776 du 4 août 2008 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A felmérés esetében a hozzáférés csak SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions), SCP (Société civile professionnelle), SA és SARL (sociétés anonymes, à responsabilité limitée) formájában lehetséges. Külföldi beruházóknak külön engedélyt kell szerezniük feltárási és kutatási szolgáltatásokra. |
Ágazat: |
Forgalmazás |
Alágazat: |
Kiskereskedelem |
Iparági besorolás |
CPC 631, CPC 632 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Art. L752-1 à L752-6 du code de commerce |
Leírás: |
Beruházás A nagy áruházak engedélyezése a gazdasági szükségesség vizsgálatának függvénye. Fő kritérium: a meglévő áruházak száma és az azokra gyakorolt hatás, népesség, földrajzi kiterjedés, a szállítási feltételekre gyakorolt hatás és új munkahelyek létrehozása. |
Ágazat: |
Forgalmazás |
Alágazat: |
Dohánytermékek forgalmazása |
Iparági besorolás |
a CPC 6222 egy része, CPC 6310 egy része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Code général des impôts, art. 568 et articles 276-279 de l'annexe 2 de ce code |
Leírás: |
Beruházás Állami monopólium a dohány nagy- és kiskereskedelmét illetően Állampolgársághoz kötött a dohányértékesítőkre („buraliste”) vonatkozóan. |
Ágazat: |
Forgalmazás |
Alágazat: |
Gyógyszer-, gyógyászati és ortopédiai termékek kiskereskedelme |
Iparági besorolás |
CPC 63211 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Code de la santé publique, arts. L4221-1, L4221-13, L5125-10 Loi 90-1258 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérales, modifiée par les lois 2001-1168 du 12 décembre 2001 et 2008-776 du 4 août 2008 (90-1258. törvény a szabad foglalkozások vállalat formájában történő gyakorlásáról) |
Leírás: |
Beruházás Gyógyszertár üzemeltetéséhez EGT- vagy svájci állampolgárságra van szükség. A külföldi gyógyszerészek letelepedése az éves szinten meghatározott kvóták keretében megengedett. A kereskedelmi jelenlétnek a nemzeti jog által megkülönböztetésmentes alapon engedélyezett jogi formák valamelyikét kell öltenie. csak az alábbi formák engedélyezettek: anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions (SEL), société en nom collectif (SNC), société de participations financières de profession libérale de pharmaciens d'officine és SARL |
Ágazat: |
Oktatás |
Alágazat: |
Magánfinanszírozású alapfokú, középfokú és felsőfokú oktatás |
Iparági besorolás |
CPC 921, CPC 922, CPC 923 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Code de l'éducation, Arts. L 444-5, L 914-4, L 441-8, L 731-8, L 731-1 to 8 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Magánfinanszírozású oktatási intézményben csak valamely EU-tagállam állampolgárai taníthatnak. A kanadai állampolgárok viszont engedélyt kaphatnak a releváns illetékes hatóságoktól arra, hogy alap-, közép- és felsőfokú oktatási intézményekben taníthassanak. A kanadai állampolgárok arra is engedélyt kaphatnak a releváns illetékes hatóságoktól, hogy alap-, közép- vagy felsőfokú oktatási intézményeket létesítsenek, működtessenek vagy irányítsanak. Ilyen engedélyt egyedi elbírálás alapján ítélnek oda. |
Ágazat: |
Egészségügyi és szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás |
CPC 931, CPC 933 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Loi 90-1258 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérals, modifiée par les lois 2001-1168 du 12 décembre 2001 et 2008-776 du 4 août 2008 et la loi 66-879 du 29 novembre 1966 (SCP) Code de la santé publique, art. L6122-1, L6122-2 (Ordonnance2010-177 du 23 février 2010) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Míg az EU-beli beruházók számára egyéb jogi formák is rendelkezésre állnak, harmadik országbeli beruházók csak „société d'exercice liberal” és „société civile professionnelle” jogi formában működhetnek. Az orvosi, fogorvosi és szülész szolgáltatások francia állampolgársághoz vannak kötve, éves szinten meghatározott kvóták keretében azonban külföldiek is nyújthatnak ilyen szolgáltatásokat. A orvosi, fogorvosi és szülész szolgáltatások, valamint az ápolók által nyújtott szolgáltatások kizárólag anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions (SEL) vagy SCP keretében nyújthatók. A kórházi és mentőszolgáltatások, kórházon kívüli fekvőbeteg-ellátás és szociális szolgáltatások esetében a vezetői tisztek betöltéséhez engedélyre van szükség. A engedélyezési eljárás figyelembe veszi helyi vezetők rendelkezésre állását. |
Ágazat: |
Halászat Szállítás |
Alágazat: |
A tengerjáró hajó által végzett összes kereskedelmi tengeri tevékenység, ideértve a halászatot, akvakultúrát és halászattal kapcsolatos szolgáltatásokat is Tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
Iparági besorolás |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 5133, CPC 5223, CPC 721, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Code des douanes, Art. 219 |
Leírás: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Az olyan külföldi beruházók, amelyek nem valamely EU-tagállam állampolgárai, és az EU-ban vagy az EGT-ben nincsenek bejegyezve vagy nem rendelkeznek székhellyel, nem szerezhetnek 50 % vagy annál nagyobb tulajdonjogot egy francia lobogó alatt hajózó tengerjáró hajóban. A fenti fenntartás nem vonatkozik az olyan hajókra, amelyek a lízing-opció gyakorlat elvégzése után eleget tesznek a francia lobogó alatt hajózó hajók birtoklására vonatkozó követelményeknek. Nem vonatkozik továbbá az olyan hajókra sem, amelyeket személyzet nélkül adnak bérbe olyan bérlőnek, aki eleget tenne a hajó birtoklására vonatkozó követelményeknek, és ténylegesen használja a hajót. |
A Németországban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Feldolgozóipar |
Alágazat: |
Legalább hetente négyszer megjelenő újságok, folyóiratok és időszaki kiadványok, és hetente négynél kevesebbszer megjelenő újságok, folyóiratok és időszaki kiadványok |
Iparági besorolás |
ISIC rev 3.1223, ISIC rev 3.1 224 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti – Regionális (szubföderális) |
Intézkedések: |
§ 10 Abs. 1 Nr. 4 Landesmediengesetz (LMG) Rheinland-Pfalz v. 4. Februar 2005, GVBl. S. 23 in der Fassung vom 20. Dezember 2011, GVBl. S. 427 § 9 Abs. 1 Nr. 1 Gesetz über die Presse Baden-Württemberg (LPG BW) v. 14 Jan. 1964, GBl. S.11, geändert durch Gesetz v. 17. Dez. 2009, GBl. S. 809 § 9 Abs. 1 Nr. 1 Pressegesetz für das Land Nordrhein-Westfalen (Landespressegesetz NRW) v. 24. Mai 1966 (GV. NRW. S. 340), zuletzt geändert durch Artikel 7 des Gesetzes vom 18. November 2008 (GV. NRW. S. 706) § 8 Abs. 1 Gesetz über die Presse Schleswig-Holstein (PressG SH) vom 25.1.2012, GVOBL. SH S. 266 § 7 Abs. 2 Landespressegesetz für das Land Mecklenburg-Vorpommern (LPrG M-V) v. 6 Juni 1993, GVOBl. M-V 1993, S. 541 § 8 Abs. 1 Nr. 1 Pressegesetz für das Land Sachsen-Anhalt in der Neufassung vom 2.5.2013 (GVBl. LSA S. 198) § 7 Abs. 2 Berliner Pressegesetz (BlnPrG) v. 15 Juni 1965, GVBl. S. 744 zuletzt geändert durch Gesetz v. 18. Nov. 2009, GVBl. S. 674 § 10 Abs. 1 Nr. 1 Brandenburgisches Landspressegesetz (BbgPG) v. 13. Mai 1993, GVBl. I/93, S. 162, zuletzt geändert durch Gesetz v. 21. Juni 2012, GVBl. I/12, S. 1 § 9 Abs. 1 Nr.1 Gesetz über die Presse Bremen (BrPrG), Brem. GBl. 1965, S. 63; zuletzt geändert durch Nr. 2.1 i.V.m. Anl.1 ÄndBek vom 24.1.2012 (Brem.GBl. S.24) § 7 Abs. 3 Nr. 1 Hessisches Pressegesetz (HPresseG) v. 12. Dezember 2004, GVBl. 2004 I S.2, zuletzt geändert durch Gesetz vom 13. Dezember 2012, GVBl. S. 622 § 7 Abs. 2 i.V.m § 9 Abs.1 Ziffer 1 Thüringer Pressegesetz (TPG) v. 31. Juli 1991, GVBl. 1991 S. 271 in der Fassung v. 16. Juli 2008, GvBl. S. 243 § 9 Abs. 1 Nr. 1Hamburgisches Pressegesetz v. 29. Januar 1965, HmbGVBl., S. 15, in der Fassung v. 15. Dez. 2009, HmbGVBl. S. 444, 447 § 6 Abs. 2 Sächsisches Gesetz über die Presse (SächsPresseG) v. 3. April 1992, SächsGVBl. S. 125 zuletzt geändert durch Gesetz v. 13. August 2009, SächsGVBl. S. 438 § 8 Abs. 2 Niedersächsisches Pressegesetz v. 22. März 1965, GVbl. S.9 zuletzt geändert durch Artikel 2 des Gesetzes vom 11.10.2010 (Nds. GVBl. S. 480) § 9 Abs. 1 Nr. 1 Saarländisches Mediengesetz (SMG) vom 27. Februar 2002 (Amtsbl. S. 498), zuletzt geändert durch Art. 1 ÄndG vom 22. 4. 2013 (Amtsbl. I S. 111) Art. 5 Abs. 2 Bayerisches Pressegesetz in der Fassung der Bekanntmachung v. 19. April 2000 (GVBl, S. 340), zuletzt geändert durch Gesetz v. 22.12.2009 (GVBl. S. 630) |
Leírás: |
Beruházás Minden nyilvánosan terjesztett vagy nyomtatott újságon, folyóiraton vagy időszaki kiadványon egyértelműen fel kell tüntetni a „felelős szerkesztőt” (a természetes személy teljes nevét és címét). Előírható, hogy a felelős szerkesztő Németországban, az EU-ban vagy valamely EGT-országban állandó lakóhellyel rendelkezzen. A szövetségi belügyminiszter kivételeket engedélyezhet. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás |
a CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
§ 59e, § 59f, § 206 Bundesrechtsanwaltsordnung (BRAO; szövetségi ügyvédi rendelet) Gesetz über die Tätigkeit europäischer Rechtsanwälte in Deutschland (EuRAG) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A német jogot érintő jogi szolgáltatások nyújtásához – ideértve a bíróság előtti képviseletet is – teljes körű ügyvédi kamarai tagság szükséges. Csak az EGT-beli vagy svájci ügyvédek lehetnek az ügyvédi kamara tagjai, és nyújthatnak jogi szolgáltatásokat a német jog tekintetében (EuRAG). A teljes körű ügyvédi kamarai tagság megszerzése tartózkodáshoz (kereskedelmi jelenléthez) kötött. A szövetségi ügyvédi rendelet (§§ 59e, 59f BRAO) szerint csak német ügyvédek, EGT-beli ügyvédek, uniós ügyvédek és a Svájci Államszövetség ügyvédei nyújthatnak jogi szolgáltatásokat kereskedelmi jelenlét révén, Anwalts-GmbH vagy Anwalt-AG formájában. Más országok ügyvédei (§ 206 BRAO) csak kisebbségi részesedés szerzésével rendelkezhetnek kereskedelmi jelenléttel Anwalts-GmbH vagy Anwalt-AG formájában. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások: szabadalmi ügyvívők |
Iparági besorolás |
a CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
§ 52e, § 52 f, § 154a und § 154 b Patentanwaltsordnung (PAO) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A harmadik országbeli (nem uniós vagy EGT-tagállambeli, illetve nem Svájci Államszövetségbeli) szabadalmi ügyvívők Németországban nem folytathatnak szabadalmi ügyvívői tevékenységet (§ 154a PAO). A Patentanwaltsordnung (§§ 52e, 52f PAO) szerint csak német szabadalmi ügyvívők, EGT-beli szabadalmi ügyvívők, uniós szabadalmi ügyvívők és a Svájci Államszövetség szabadalmi ügyvívői nyújthatnak jogi szolgáltatásokat kereskedelmi jelenlét révén, Patentanwalts-GmbH vagy Patentanwalt-AG formájában. Más országok szabadalmi ügyvívői (§ 154a PAO) csak kisebbségi részesedés szerzésével rendelkezhetnek kereskedelmi jelenléttel Patentanwalts-GmbH vagy Patentanwalt-AG formájában. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Számviteli szolgáltatás Könyvvizsgálat (auditálás) |
Iparági besorolás |
CPC 86211 és CPC 86212, a könyvelési szolgáltatások kivételével CPC 86213, CPC 86219, CPC 86220) |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Handelsgesetzbuch, HGB, (kereskedelmi jogi törvénykönyv) Wirtschaftsprüferordnung, WPO, (a könyvvizsgálókról szóló rendelet) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A könyvvizsgáló cégek („Wirtschaftsprüfungsgesellschaften”) csak bizonyos német jogi formákat ölthetnek. Bejegyzett vállalatok, zártkörűen működő társaságok, korlátolt felelősségű társaságok, általános partnerségek, korlátozott kereskedelmi partnerségek, más partnerségek és európai vállalatok (SE) „Wirtschaftsprüfungsgesellschaften”-ként ismerhetők el. Az általános partnerségek és korlátozott kereskedelmi partnerségek „Wirtschaftsprüfungsgesellschaften”-ként ismerhetők el, ha vagyonkezelői tevékenységeik alapján kereskedő partnerségként szerepelnek a cégnyilvántartásban, a WPO 27. cikke. A „GmbH & Co. Kommanditgesellschaft” entitás számviteli és könyvvizsgálati szolgáltatásokat végezhet. Könyvvizsgálati szolgáltatások nyújtásához Unión belüli letelepedésre van szükség. Ugyanakkor a WPO 134. cikkével összhangban bejegyzett kanadai könyvvizsgálók elvégezhetik az éves pénzügyi kimutatások jogszabályban előírt éves könyvvizsgálatát vagy egy vállalat EU-n kívüli székhelye számára biztosíthatják egy olyan vállalat összevont pénzügyi beszámolóját, amelyek átruházható értékpapírjaival szabályozott piacon kereskednek. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Orvosi és fogorvosi szolgáltatások Szülész szolgáltatás Ápolók által nyújtott szolgáltatások |
Iparági besorolás |
CPC 9312, CPC 93191 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti – Regionális (szubföderális) |
Intézkedések: |
Bundesärzteordnung (szövetségi orvosi rendelet) Gesetz über die Ausübung der Zahnheilkunde, Gesetz über die Berufe des Psychologischen Psychotherapeuten und des Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (a pszichoterápiás szolgáltatások nyújtásáról szóló 1998.7.16-i törvény) Gesetz über die berufsmäßige Ausübung der Heilkunde ohne Bestallung Gesetz über den Beruf der Hebamme und des Entbindungspflegers Gesetz über die Berufe in der Krankenpflege § 7 Absatz 3 Musterberufordnung fuer Aerzte (az orvosokra vonatkozó szakmai kódex német mintája) §95,§ 99 és seq. SGB V (a szociális törvénykönyv V. könyve), Kötelező betegbiztosítás § 1 Absatz 2 and Absatz 5 Hebammengesetz (a szülésznőkre vonatkozó kódex), § 291b SGB V (a szociális törvénykönyv V. könyve) az e-egészségügyi szolgáltatókról Heilberufekammergesetz des Landes Baden-Württemberg in der Fassung vom 16. 03. 1995 (GBl. BW of 17.05.1995 S. 314), zuletzt geändert durch Artikel 2 des Gesetzes zur Änderung des Landespflegegesetzes und anderer berufsrechtlicher Vorschriften vom 15.06.2010 (GBl. a 2010.6.22-i BW, 427., 431. o.) Gesetz über die Berufsausübung, die Berufsvertretungen und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker sowie der Psychologischen Psychotherapeuten und der Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Heilberufe-Kammergesetz – HKaG) in Bayern vom 06.02.2002 (BAY GVBl 2002, 42. o.) Gesetz über die Kammern und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Apotheker, Psychologischen Psychotherapeuten und Kinder- und Jugendpsychotherapeuten (Berliner Kammergesetz) vom 04.09.1978 (Berliner GVBl. page 1937, rev. 1980. o.), zuletzt geändert durch Artikel I Elftes Änderungsgesetz vom 17.03.2010 (Berliner GVBl. 135. o.) § 31 Heilberufsgesetz Brandenburg (HeilBerG) vom28.04.2003, zuletzt geändert durch Artikel 2 des Gesetzes vom 11.06.2008 (GVBl. I 134, 139. o.) Bremisches Gesetz über die Berufsvertretung, die Berufsausübung, die Weiterbildung und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Psychotherapeuten, Tierärzte und Apotheker (Heilberufsgesetz – HeilBerG) vom 12.05.2005, zuletzt geändert durch Artikel 2 Gesetz zur Umsetzung der EU-Dienstleistungsrichtlinie im Land Bremen und Novellierung weiterer Rechtsnormen vom 24.11.2009 (Brem.GBl. 535. o.) § 29 Heilberufsgesetz (HeilBG NRW) of 09.05.2000 in der Fassung vom 17.12.2009 (GV. NRW 2009, 865. o.), § 20 Heilberufsgesetz (HeilBG Rheinland-Pfalz) of 07.02.2003 in der Fassung vom 15.09.2011 (GV. R-Pf 2011, 425. o.) Gesetz über Berufsausübung, Berufsvertretungen und Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker sowie der Psychologischen Psychotherapeuten und der Kinder und Jugendlichenpsychotherapeuten im Freistaat (Sächsisches Heilberufekammergesetz – SächsHKaG) vom 24.05.1994 (SächsGVBl. 935. o.), zuletzt geändert durch Artikel 2 Absatz 5 des Gesetzes vom 19.05.2010 (SächsGVBl. 142. és 143. o.), Gesetz über die öffentliche Berufsvertretung, die Berufspflichten, die Weiterbildung und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte/ Ärztinnen, Zahnärzte/ Zahnärztinnen, psychologischen Psychotherapeuten/ Psychotherapeutinnen und Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten/-psychotherapeutinnen, Tierärzte/Tierärztinnen und Apotheker/Apothekerinnen im Saarland (Saarländisches Heilberufekammergesetz – SHKG) vom 19.11.2007, zuletzt geändert durch Gesetz vom 19.11.2008 (ABl. 1930. o.) Thüringer Heilberufegesetz vom 29. Januar 2002 (GVBl 2002, 125) zuletzt geändert durch Artikel 14 des Gesetzes vom 8. Juli 2009 (GVBl 2009, 592) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A szakmai nyilvántartásba vételre földrajzi korlátozásokat vethetnek ki, amelyek állampolgárokra és nem állampolgárokra egyaránt vonatkoznak. Az orvosoknak (ideértve a pszichológusokat, pszichoterapeutákat és fogorvosokat is) nyilvántartásba kell vetetniük magukat a kötelező betegbiztosításhoz tartozó orvosok vagy fogorvosok regionális egyesületeinél (kassenärztliche vagy zahnärztliche Vereinigungen), ha a kötelező betegségbiztosítási alapok által biztosított betegeket kívánnak kezelni. E nyilvántartásba vétel mennyiségi korlátozásoktól függhet az orvosok regionális eloszlása alapján. A fogorvosokra nem vonatkozik e korlátozás. A nyilvántartásba vétel csak a közegészségügyi rendszerben részt vevő orvosok esetében szükséges. E szolgáltatások nyújtása tekintetében a létesítés jogi formáját illetően létezhetnek nem megkülönböztető jellegű korlátozások (§ 95 SGB V). Orvosi, fogorvosi és szülész szolgáltatásokat csak természetes személyek nyújthatnak. Lehetnek létesítésre vonatkozó követelmények. A telemedicina csak olyan elsődleges ellátás összefüggésében nyújtható, amikor a korábbi ellátás során egy orvos is ténylegesen jelen volt. Az IKT- (információs és kommunikációs technológiák) szolgáltatók száma az interoperábilitás, kompatibilitás és a szükséges biztonsági standardok garantálására korlátozódhat. Ezt megkülönböztetésmentesen alkalmazzák. |
Ágazat: |
Egészségügyi és szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
Emberi egészségügyi és szociális ellátási szolgáltatások Kórházak Mentőszolgálat Mentési szolgáltatások |
Iparági besorolás |
CPC 931, CPC 933 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti – Regionális (szubföderális) |
Intézkedések: |
Bundesärzteordnung (szövetségi orvosi rendelet) Gesetz über die Ausübung der Zahnheilkunde Gesetz über die Berufe des Psychologischen Psychotherapeuten und des Kinder- und Jugendlichentherapeuten (a pszichoterápiás szolgáltatások nyújtásáról szóló 1998.7.16-i törvény) Gesetz über die berufsmäßige Ausübung der Heilkunde ohne Bestallung Gesetz über den Beruf der Hebamme und des Entbindungspflegers Gesetz über den Beruf der Rettungsassistentin und des Rettungsassistenten Gesetz über die Berufe in der Krankenpflege Gesetz über die Berufe in der Physiotherapie Gesetz über den Beruf des Logopäden Gesetz über den Beruf des Orthoptisten und der Orthoptistin Gesetz über den Beruf der Podologin und des Podologen Gesetz über den Beruf der Diätassitentin und des Diätassistenten Gesetz über den Beruf der Ergotherapeutin und des Ergotherapeuten Bundesapothekerorndung gesetz über den Beruf des pharmazeutisch-technischen Assistenten Gesetz über technische Assistenten in der Medizin, Personenbeförderungsgesetz (a közösségi közlekedésről szóló törvény) Gesetz über den Rettungsdienst (Rettungsdienstgesetz – RDG) in Baden-Württember vom 08.02.2010 (GBl. 2010, 285). o. Bayerisches Rettungsdienstgesetz (BayRDG) vom 22.07.2008 (GVBl 2008, 429. o.) Gesetz über den Rettungsdienst für das Land Berlin (Rettungsdienstgesetz) vom 08.07.1993 (GVBl. 313. o.) geändert durch Anlage Nr. 33 des 7. Aufhebungsgesetzes vom 04.03.2005 (GVBl. 125. o.) Gesetz über den Rettungsdienst im Land Brandenburg (BbgRettG) in der Fassung vom 18.05.2005, Gesetz über den Rettungsdienst im Lande Bremen (BremRettDG) vom 22.09.1992, zuletzt geändert durch das Gesetz vom 26.05.1998 Hamburgisches Rettungsdienstgesetz (HmbRDG) vom 09.06.1992, zuletzt geändert am 27.09.1995 Gesetz zur Neuordnung des Rettungsdienstes in Hessen (HRDG) vom 24.11.1998 Gesetz über den Rettungsdienst für das Land Mecklenburg-Vorpommern (RDGM-V) vom 01.07.1993, geändert durch Erstes Gesetz zur Änderung des RDGM-V vom 29.05.1998, Niedersächsisches Rettungsdienstgesetz (NRettDG) vom 02.10.2007 (GVBl, 473. o., zuletzt geändert am 22.02.2012 (GVBl. 18. o.) Gesetz über den Rettungsdienst sowie die Notfallrettung und den Krankentransport durch Unternehmer (RettG NRW) vom 09.11.1992, zuletzt geändert am 06.07.2004. Landesgesetz über den Rettungsdienst sowie den Notfall- und Krankentransport (RettDG) vom 22.04.1991. Saarländisches Rettungsdienstgesetz (SRettG) vom 09.02.1994, zuletzt geändert am 27.11.1996. Gesetz zur Neuordnung des Brandschutzes, Rettungsdienstes und Katastrophenschutzes im Freistaat Sachsen vom 24.06.2004. Rettungsdienstgesetz des Landes Sachsen-Anhalt (RettDG LSA) vom 07.11.1993. Gesetz über die Notfallrettung und den Krankentransport im Land Schleswig-Holstein (RDG) vom 29.11.1991. Thüringer Rettungsdienstgesetz (ThüRettG) vom 22.12.1992. § 8 Krankenhausfinanzierungsgesetz (a kórházfinanszírozásról szóló törvény) §§ 14, 30 Gewerbeordnung (kereskedelem- és iparszabályozási törvény) § 108 Sozialgesetzbuch V (a szociális törvénykönyv V. könyve), Kötelező betegbiztosítás § 291b SGB V (a szociális törvénykönyv V. könyve) az e-egészségügyi szolgáltatókról § 15 Sozialgesetzbuch VI (SGB VI, a szociális törvénykönyv VI. könyve) § 34 Sozialgesetzbuch VII (SGB VII, a szociális törvénykönyv VII. könyve), Unfallversicherung § 21 Sozialgesetzbuch IX (SGB IX, a szociális törvénykönyv IX. könyve) Rehabilitation und Teilhabe behinderter Menschen) § 72 Sozialgesetzbuch XI (SGB XI, a szociális törvénykönyv XI. könyve), a szociális gondozásra vonatkozó biztosítás Landespflegegesetze Gesetz zur Umsetzung der Pflegeversicherung in Baden-Württemberg (Landespflegegesetz – LPflG) vom 11. September 1995, zuletzt geändert sowie Abschnitt 7 neu gefasst durch Arti-kel 1 des Gesetzes vom 15. Juni 2010 (GBl. S. 427) Gesetz zur Ausführung der Sozialgesetze (AGSG) vom 8. Dezember 2006, zuletzt geändert durch § 3 des Gesetzes vom 20. Dezember 2011 (GVBl. S. 689) Gesetz zur Planung und Finanzierung von Pflegeeinrichtungen (Landespflegeeinrichtungsgesetz – LPflegEG) vom 19. Juli 2002, zuletzt geändert durch Gesetz vom 19. Dezember2005 (GVBl. S. 792) Gesetz zur Umsetzung des Elften Buches Sozialgesetzbuch (Landespflegegesetz – LPflegeG) Vom 29. Juni 2004, zuletzt geändert durch Artikel 1 des Gesetzes vom 12. Juli 2011 (GVBl. I S. 15) Gesetz zur Ausführung des Pflege-Versicherungsgesetzes im Lande Bremen und zur Änderung des Bremischen Ausführungs-gesetzes zum Bundessozialhilfegesetz (BremAGPflegeVG) vom 26. März 1996, zuletzt geändert durch Gesetz vom 28. Februar 2012 (GBl. S. 149) Hamburgisches Landespflegegesetz (HmbLPG) vom 18. Sep-tember 2007, zuletzt geändert durch Gesetz vom 22. Juni 2010 (GVBl. S. 440) Hessisches Ausführungsgesetz zum Pflege-Versicherungsgesetz vom 19. Dezember 1994, zuletzt geändert durch Gesetz vom 30. April 1997 (GVBl. I S. 74) Landespflegegesetz (LPflegeG M-V) vom 16. Dezember 2003, zuletzt geändert durch Artikel 3 des Gesetzes vom 29. September 2010 (GVBl. S. 534) Gesetz zur Planung und Förderung von Pflegeeinrichtungen nach dem Elften Buch Sozialgesetzbuch (Niedersächsisches Pflegegesetz – NPflegeG) vom 26. Mai 2004, zuletzt geändert durch Art.1 des Haushaltsbegleitgesetzes vom 17. Dezember 2010 (Nds.GVBl. S.631) Gesetz zur Umsetzung des Pflege-Versicherungsgesetzes (Landespflegegesetz Nordrhein-Westfalen – PfG NW) vom 19. März 1996, zuletzt geändert durch Teil I Artikel 17 des Gesetzes vom 3. Mai 2005 (GVBl. S. 498) Landesgesetz zur Sicherstellung und Weiterentwicklung der pflegerischen Angebotsstruktur (LPflegeASG) vom 25. Juli 2005 (GVBl 2005, S. 299) – (Rheinland-Pfalz) Saarländisches Gesetz Nr. 1355 zur Planung und Förderung von Pflegeeirich-tungen vom 21. Juni 1995, zuletzt geändert durch Gesetzes vom 1. Juli 2009 (ABl. S. 1217) Sächsisches Pflegegesetz (SächsPflegeG) vom 25. März 1996 ist zum 31.12.2002 außer Kraft getreten) Ausführungsgesetz zum Pflege-Versicherungsgesetz (PflegeV-AG) vom 7. August 1996, zuletzt geändert durch Art. 1 des Ge-setzes vom 10. August 2007 (GVBl. S. 306) Ausführungsgesetz zum Pflege-Versicherungsgesetz (Landes-pflegegesetz – LPflegeG) vom 10. Februar 1996, zuletzt geän-dert durch Art. 63 LVO vom 15. September 2010 (GVOBl. S. 575) Thüringer Gesetz zur Ausführung des Pflege-Versicherungs-gesetzes (ThürAGPflegeVG) vom 20. Juli 2005, zuletzt geändert durch Gesetz vom 8. Juni 2010 (GVBl. S. 206) Personenbeförderungsgesetz (a közösségi közlekedésről szóló törvény), Landeskrankenhausgesetz Baden-Württemberg vom 29.11.2007, geändert durch Universitätsmedizingesetz vom 07.02.2011 Bavarian Act on Hospitals (Bayerisches Krankenhausgesetzes – BayKrG) vom 28.03.2007, geändert durch das Nachtragshaus¬halts¬gesetz 2008 vom 23.04.2008, ss. 2 and 3 §§ 12, 13, 14 Krankenhausentwicklungsgesetz Brandenburg (BbgKHEG) vom 08.07.2009 (GVBl. I/09, 310. o.), Berliner Gesetz zur Neuregelung des Krankenhausrechts vom 18.09.2011 (GVBl. 483. o.) Bremisches Krankenhausgesetz (BrmKrHG) vom 12.04.2011 (Gesetzblatt Bremen vom 29.04.2011) Hamburgisches Krankenhausgesetz (HmbKHG) vom 17.04.1991 (HmbGVBl. Page127), geändert durch zweites ÄndG vom 06.10.2006 (HmbGVBl. 510. o.) §§ 17-19 Hessisches Krankenhausgesetz 2011 (HKHG 2011) vom 21.12.2010 (GVBl. I 2010, Seite 587) Krankenhausgesetz für das Land Mecklenburg-Vorpommern (LKHG M-V) vom 20.05.2011 (GVOBl. M-V 2011, 327. o.), Niedersächsisches Krankenhausgesetz (NKHG) vom 19.01.2012 (Nds. GVBl. Nr. 1 vom 26.01.2012, 2. o.) Krankenhausgestaltungsgesetz des Landes Nordrhein-Westfalen (KHGG NRW) vom 11.12.2007 (GV. NRW 702. o.), geändert am 16.03.2010 (GV. NRW 184. o.) § 6 Landeskrankenhausgesetz Rheinland-Pfalz (LKG Rh-Pf) in der Fassung vom 01.12.2010 (GVBl. 433. o.) Saarländisches Krankenhausgesetz (SKHG) vom 13.07.2005, zuletzt geändert durch Gesetz vom 18.11.2010 (Saarl. Amtsbl. I 1420. o.) Gesetz zur Ausführung des Krankenhausfinanzierungsgesetzes (AG-KHG) in Schleswig-Holstein vom 12.12.1986 (GVOBl. Schl.-H. 302. o.), zuletzt geändert am 12.10.2005 § 3 Krankenhausgesetz Sachsen-Anhalt (KHG LSA) vom 14.04.2005 (GVBl. LSA 2005, 202. o.) Gesetz zur Neuordnung des Krankenhauswesens (Sächsisches Krankenhausgesetz – SächsKHG) vom 19.08.1993 (Sächs GVBl. 675. o.), zuletzt geändert durch Sächsisches Standortegesetz vom 27.01.2012 (SächsGVBl. Seite 130) § 4 Thüringischer Krankenhausgesetz (Thür KHG) in der Fassung der Neubekanntmachung 30.04.2003 (GVBl. 262. o.) Gesetz zur Neuordnung des Krankenhauswesens (Sächsisches Krankenhausgesetz – SächsKHG) vom 19. August 1993 (SächsGVBl. 675 o.), zuletzt geändert durch Artikel 50 des Gesetzes vom 27. Januar 2012 (SächsGVBl. 130., 147. o.) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A mentési szolgáltatásokat és „minősített mentőszolgálatokat” a szövetségi tartományok (Länder) szervezik és szabályozzák. A szövetségi tartományok többsége az önkormányzatokra ruházza a mentési szolgáltatások területét érintő hatásköröket. Az önkormányzatok elsőbbséget adhatnak a nonprofit üzemeltetőknek. Ez külföldi és hazai szolgáltatókra egyaránt vonatkozik. A mentőszolgálatok tervezéshez, engedélyezéshez és akkreditációhoz vannak kötve. A telemedicina csak olyan elsődleges ellátás összefüggésében nyújtható, amikor a korábbi ellátás során egy orvos is ténylegesen jelen volt. Az IKT- (információs és kommunikációs technológiák) szolgáltatók száma az interoperabilitás, kompatibilitás és a szükséges biztonsági standardok garantálására korlátozódhat. Ezt megkülönböztetésmentesen alkalmazzák. |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Állat-egészségügyi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 932 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti Regionális (szövetségi szint alatt) |
Intézkedések: |
az állatorvosi szakmára vonatkozó szövetségi törvény (Bundes- Tierärzteordnung in der Fassung der Bekanntmachung vom 20. November 1981 (BGBl. I S. 1193), die zuletzt durch Artikel 22 des Gesetzes vom 06.12.2011 (BGBl. I S. 2515) geändert worden ist, § 4Abs. 2) központi szint alatt: az orvosi szakma szövetségi tartományi tanácsaira vonatkozó törvények (Heilberufs- und Kammergesetze der Länder) és (ezek alapján) Baden-Württemberg, Gesetz über das Berufsrecht und die Kammern der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker, Psychologischen Psychotherapeuten sowie der Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Heilberufe-Kammergesetz – HBKG) in der Fassung vom 16.03.1995 Bayern, Gesetz über die Berufsausübung, die Berufsvertretungen und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker sowie der Psychologischen Psychotherapeuten und der Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Heilberufe-Kammergesetz – HKaG) in der Fassung der Bekanntmachung vom 06.02.2002 Berlin, Gesetz über die Kammern und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker, Psychologischen Psychotherapeuten und Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Berliner Kammergesetz) in der Fassung vom 04.091978 (GVBl. S. 1937), zuletzt geändert durch Gesetz vom 17.03.2010 (GVBl. S. 135) Brandenburg, Heilberufsgesetz (HeilBerG) Vom 28.04.2003 (GVBl.I/03, [Nr. 07], S.126), zuletzt geändert durch Artikel 18 des Gesetzes vom 13.03.2012 (GVBl.I/12, [Nr. 16] Bremen, Gesetz über die Berufsvertretung, die Berufsausübung, die Weiterbildung und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Psychotherapeuten, Tierärzte und Apotheker (Heilberufsgesetz – HeilBerG) vom 12.05.2005, (Brem.GBl. S. 149) Zuletzt geändert durch Nr. 2.1 i.V.m. Anl. 1 ÄndBek vom 24.01.2012 (Brem.GBl. S. 24) Hamburg, Hamburgisches Kammergesetz für die Heilberufe (HmbKGH) Vom 14.12.2005 Zum Ausgangs- oder Titeldokument (HmbGVBl. 2005, S. 495) zuletzt geändert durch Gesetz vom 02.03.2010 (HmbGVBl. S. 247) Hessen, Gesetz über die Berufsvertretungen, die Berufsausübung, die Weiterbildung und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker, Psychologischen Psychotherapeuten und Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Heilberufsgesetz) in der Fassung vom 07.02.2003, zuletzt geändert durch Artikel 3 des Gesetzes vom 14.05.2012 (GVBl. S. 126) Mecklenburg-Vorpommern, Heilberufsgesetz (HeilBerG) Vom 22.01.1993 (GVOBl. M-V 1993, S. 62) zuletzt geändert durch Artikel 3 des Gesetz zur Ergänzung und Änderung von Gesundheitsrecht und zur Änderung des Aufgabenzuordnungsgesetzes vom 06.07.2011 Niedersachsen, Kammergesetz für die Heilberufe (HKG) in der Fassung vom 08.12.2000 zuletzt geändert durch Gesetz vom 09.05.2012 (Nds. GVBl. S. 100) Nordrhein-Westfalen, Heilberufsgesetz NRW (HeilBerg) vom 9. Mai 2000 (GV. NRW. 2000 S. 403ff.) zuletzt geändert durch Gesetz vom 17. Dezember 2009 (GV.NRW 2009 S. 865f) Rheinland-Pfalz, Heilberufsgesetz (HeilBG) vom 20.10.1978, zuletzt geändert durch Artikel 4 des Gesetzes vom 27.10.2009 (GVBl. S. 358) Saarland, Gesetz Nr. 1405 über die öffentliche Berufsvertretung, die Berufspflichten, die Weiterbildung und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte/Ärztinnen, Zahnärzte/Zahnärztinnen, Tierärzte/Tierärztinnen und Apotheker/Apothekerinnen im Saarland (Saarländisches Heilberufekammergesetz – SHKG) vom 11.03.1998 in der Fassung der Bekanntmachung vom 19.11.2007 (Amtsbl. S. 2190) geändert durch das Gesetz vom 19.11.2008 (Amtsbl. S. 1930) Sachsen, Gesetz über Berufsausübung, Berufsvertretungen und Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker sowie der Psychologischen Psychotherapeuten und der Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten im Freistaat Sachsen (Sächsisches Heilberufekammergesetz – SächsHKaG) vom 24.05.1994, Rechtsbereinigt mit Stand vom 5. Juni 2010 Sachsen-Anhalt, Gesetz über die Kammern für Heilberufe Sachsen-Anhalt (KGHB-LSA) vom 13.07.1994 (GVBl. LSA 1994, S. 832) zuletzt geändert durch Artikel 4 des Gesetzes vom 02.02.2011 (GVBl. LSA S. 58) Schleswig-Holstein, Gesetz über die Kammern und die Berufsgerichtsbarkeit für die Heilberufe (Heilberufekammergesetz – HBKG) vom 29. Februar 1996, zuletzt geändert durch Gesetz vom 13.07.2011 (GVOBl. S. 221) Thüringen, Thüringer Heilberufegesetz (ThürHeilBG) in der Fassung der Bekanntmachung vom 29.01.2002 (GVBl 2002, S. 125) zuletzt geändert durch Artikel 14 des Gesetzes vom 08.07.2009 (GVBl. S. 592) Az Állatorvosok Tanácsának szakmai magatartási kódexe (Berufsordnungen der Kammern) |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A tevékenységet csak természetes személy végezheti. A telemedicina csak olyan elsődleges ellátás összefüggésében nyújtható, amikor a korábbi ellátás során egy orvos is ténylegesen jelen volt. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Támogató személyzet nyújtásával kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87201, CPC 87202, CPC 87203 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
§ 1 és 3 Abs 5 Arbeitnehmerüberlassungsgesetz –AÜG. § 292 SGB III.§ 42 Beschäftigungsverordnung |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A munkaerő-kölcsönző ügynökség működtetéséhez valamely uniós tagállam állampolgársága vagy az EU területén való kereskedelmi jelenlét szükséges (a fenti törvény 3. bekezdésének 2. és 3. pontja szerint) Egyes meghatározott szakmák tekintetében a Munkaügyi és Szociális Minisztérium rendeletet bocsáthat ki az EU-n és az EGT-n kívüli személyzet elhelyezésére és felvételére vonatkozóan. |
Ágazat: |
Forgalmazás |
Alágazat: |
Gyógyszer-, gyógyászati és ortopédiai termékek kiskereskedelme |
Iparági besorolás: |
CPC 63211 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
§ 2 para 2, § 11a Apothekengesetz (német gyógyszertári törvény), §§ 43 para. 1, 73 para. 1 Nr. 1a Arzneimittelgesetz (német gyógyszertörvény), § 11 Abs. 3a Medizinproduktegesetz Verordnung über Vertriebswege für Medizinprodukte |
Leírás: |
Beruházás Csak természetes személyek nyújthatnak kiskereskedelmi szolgáltatásokat a gyógyszerek és speciális orvosi termékek területén. Tartózkodási helyre van szükség a gyógyszerészeti engedély beszerzéséhez vagy gyógyszerek és speciális orvosi termékek lakosság számára történő kiskereskedelmi értékesítésére szolgáló gyógyszertár nyitásához. Más országok állampolgárai, vagy azok a személyek, akik nem feleltek meg a német gyógyszerészvizsgán, csak arra kaphatnak engedélyt, hogy egy, az elmúlt három évben már meglévő patikát átvegyenek. A gyógyszertárak száma személyenként összesen egy gyógyszertárra és három fiókgyógyszertárra korlátozódik. |
Ágazat: |
Halászat Szállítás |
Alágazat: |
A tengerjáró hajók által végzett valamennyi kereskedelmi tengerhajózási tevékenység, ideértve a halászatot, az akvakultúrát és a halászathoz kapcsolódó szolgáltatásokat Tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés, vízre emelés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 5133, CPC 5223, CPC 721, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
§ 1 und § 2 Flaggenrechtsgesetz vom 8. Februar 1951 (BGBl. I S. 79), das durch Artikel 561 der Verordnung vom 31. August 2015 (BGBl. I S. 1474) geändert worden ist. § 3 Abs. 2 Schiffsregisterordnung in der Fassung der Bekanntmachung vom 26. Mai 1994 (BGBl. I S. 1133), die zuletzt durch Artikel 156 der Verordnung vom 31. August 2015 (BGBl. I S. 1474) geändert worden ist. |
Leírás: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások A tengerjáró hajók nemzeti hajólajstromba való regisztrálásához a hajó részvényeinek többségét valamely uniós tagállam állampolgárainak, vagy az uniós joggal összhangban létrehozott és valamely uniós tagállamban székhellyel rendelkező vállalkozásoknak kell birtokolnia. A hajó használatát Németországban tartózkodó személyeknek kell vezetniük és felügyelniük. |
Ágazat: |
Szállítás |
||||||
Alágazat: |
Vízi szállítás Vízi szállítást támogató szolgáltatások Hajóbérlés Hajók üzemeltető nélküli bérbeadásával vagy lízingjével kapcsolatos szolgáltatások |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 72, CPC 745, CPC 83103, CPC 86751, CPC 86754, CPC 8730 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás Kötelezettségek |
||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti – Regionális (szövetségi szint alatt) |
||||||
Intézkedések: |
§§ 1, 2 Flaggenrechtsgesetz (Flag Protection Act),§ 2 Verordnung über die Küstenschifffahrt vom 05.07. 2002. §§ 1, 2 Binnenschifffahrtsaufgabengesetz (BinSchAufgG) Vorschriften aus der (Schifffahrts-) Patentverordnung in der Fassung vom 08.04.2008 § 9 Abs.2 Nr. 1 Seelotsgesetz vom 08.12. 2010 (BGBl. I S. 1864) § 1 Nr. 9, 10, 11 und 13 Seeaufgabengesetz (SeeAufgG), See-Eigensicherungsverordnung vom 19.09.2005 (BGBl. I S. 2787), geändert durch Artikel 516 Verordnung vom 31.10.2006 (BGBl. I S. 2407) |
||||||
Leírás: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Nem uniós állampolgárok tulajdonát képező hajó kizárólag akkor használható német szövetségi vízi utakon, ha ehhez külön engedélyt bocsátottak ki számára. Kabotázsműveleteket kizárólag Németország vagy valamely más uniós tagállam lobogója alatt közlekedő hajó végezhet. Nem uniós hajók számára csak abban az esetben adható mentesség, ha uniós hajó nem áll rendelkezésre vagy rendkívül előnytelen feltételekkel áll rendelkezésre, valamint a viszonosság elve alapján. Kanadai lobogó alatt közlekedő hajók számára a viszonosság alapján mentesség adható (§ 2 para. 3 KüSchVO) A kísérleti jogszabály hatálya alá tartozó valamennyi tevékenység szabályozott, és azok akkreditációja az uniós tagállamok, az EGT és a Svájci Államszövetség állampolgáraira korlátozódik. Ami a hajók üzemeltetővel vagy anélkül történő bérletét vagy kölcsönzését illeti, a külföldi lobogó alatt közlekedő hajók által végzett árufuvarozásra irányuló szerződéskötés korlátozható, a Németország vagy valamely más uniós tagállam lobogója alatt közlekedő hajók rendelkezésre állásától függően. A rezidensek és nem rezidensek közötti, az alábbiakra irányuló tevékenységek:
a gazdasági térségen belül korlátozhatók. |
A Görögországban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
ingatlanvásárlás |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
1892/90. sz. törvény |
Leírás: |
Beruházás Külföldi természetes és jogi személyek esetében a Védelmi Minisztérium mérlegelésen alapuló engedélye szükséges a határrégiókban található ingatlan megvásárlásához, amelyre akár közvetlenül, akár egy, a görög értéktőzsdén nem jegyzett, viszont az érintett régiókban ingatlantulajdonnal rendelkező vállalkozásban való törzsrészesedésen keresztül vagy az ilyen társaság részvényesi körében bekövetkező bárminemű változás útján kerül sor. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
a CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A 172/1989. sz. elnöki rendelettel módosított ügyvédi kódex (3026/1954. sz. törvény) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az uniós jogot és a valamely EU-tagállam jogát érintő jogi szolgáltatások nyújtásához – ideértve a bíróság előtti képviseletet is – teljes körű ügyvédi kamarai tagság szükséges. Kizárólag az EGT-tagállamok vagy a Svájci Államszövetség állampolgárai vehetők fel az ügyvédi kamarába és nyújthatnak a belföldi jogra vonatkozó jogi szolgáltatásokat. Az uniós jog és a valamely uniós tagállam joga szerinti jogi szolgáltatások nyújtásához kereskedelmi jelenlétre lehet szükség, amely a nemzeti jog által lehetővé tett valamely jogi formában, megkülönböztetésmentes alapon történhet. A jogi formák bizonyos típusai kizárólag az ügyvédi kamarai tagsággal rendelkező jogászok számára tarthatók fenn, ugyancsak megkülönböztetésmentes alapon. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Könyvvizsgálat |
Iparági besorolás: |
CPC 86211, CPC 86212, a könyvelési szolgáltatások kivételével |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
226/1992. sz. elnöki rendelet A könyvvizsgálati standardokról szóló 3693/2008. sz. törvény (a 2006/43/EK irányelv végrehajtása) A külföldi állampolgárok Görögországba történő belépéséről, ott-tartózkodásáról és beilleszkedéséről szóló 3386/2005. sz. törvény A szolgáltatásokról szóló 3844/2010. sz. törvény (a 2006/123/EK irányelv végrehajtása) |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A jogszabály szerint engedélyezett könyvvizsgálói engedély megszerzéséhez uniós tagállami állampolgárság szükséges. Az ELTE (Epitropi Logistikis Typopoiissis Kai Elenchon) (görögországi felügyeleti szerv) rendeleti jellegű jogi aktus útján engedélyt bocsáthat ki olyan könyvvizsgálók számára, akik Kanada vagy valamely harmadik ország állampolgárai/állandó lakosai, amennyiben a mérlegelése szerint teljesülnek a 3693/2008. sz. törvény 4. és 6–11. cikkében foglalt feltételek. |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Állat-egészségügyi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 932 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
38/2010. sz. elnöki rendelet,165261/IA/2010. sz. miniszteri határozat (Korm. Közlöny 2157/B) |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Állat-egészségügyi szolgáltatások nyújtásához uniós tagállami állampolgárság szükséges. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások, valamint egészségügyi és szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
Ápolói, fizioterápiás és paramedicinális ellátás |
Iparági besorolás: |
CPC 93123 egy része, CPC 93191 egy része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
1666/1986. sz. törvény |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Fogtechnikusi tevékenység folytatásához görög állampolgárság szükséges. |
Ágazat: |
Forgalmazás |
Alágazat: |
Gyógyszer-, gyógyászati és ortopédiai termékek kiskereskedelme |
Iparági besorolás: |
CPC 63211 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Az 1963/1991. sz. és a 3918/2011. sz. törvénnyel módosított 5607/1932. sz. törvény |
Leírás: |
Beruházás Csak gyógyszerész engedéllyel rendelkező természetes személyek és gyógyszerész engedéllyel rendelkező személyek által alapított vállalkozások nyújthatnak kiskereskedelmi szolgáltatásokat a lakosságnak értékesített gyógyszerek és speciális orvosi termékek területén. A gyógyszertár-üzemeltetéshez uniós tagállami állampolgárság szükséges. |
Ágazat: |
Oktatás |
Alágazat: |
Alapfokú oktatás Középfokú oktatás |
Iparági besorolás: |
CPC 921, CPC 922 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
682/1977. sz., 284/1968. sz., és 2545/1940. sz. törvény, valamint a 394/1997. sz. elnöki rendelettel módosított 211/1994. sz. elnöki rendelet |
Leírás: |
Beruházás A magánforrásokból finanszírozott általános és középiskolák tulajdonosainak és igazgatótanácsi tagjai többségének, valamint a magánforrásokból finanszírozott általános és középiskolákban dolgozó tanároknak uniós tagállami állampolgársággal kell rendelkezniük. |
Ágazat: |
Oktatás |
Alágazat: |
Felsőoktatás |
Iparági besorolás: |
CPC 923 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Görögország alkotmánya 16. cikk 5. bek. és a 3549/2007. sz. törvény |
Leírás: |
Beruházás Egyetemi szintű oktatást kizárólag teljes autonómiával rendelkező közjogi jogi személynek minősülő intézmények nyújthatnak. A 3696/2008. sz. törvény azonban lehetővé teszi az EU-ban rezidens (természetes vagy jogi) személyek számára olyan magán felsőoktatási intézmények alapítását, amelyek az egyetemi oklevéllel egyenértékűnek nem elismert bizonyítványt állítanak ki. |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
400/1970. sz. törvényerejű rendelet |
Leírás: |
Pénzügyi szolgáltatások A letelepedési jog nem vonatkozik biztosítótársaságok képviseleti irodáinak vagy egyéb állandó képviseletének létrehozására, kivéve, ha ezeket az irodákat ügynökségként, fióktelepként vagy központi irodaként alapítják. |
Ágazat: |
Idegenforgalom és utazással kapcsolatos szolgáltatások |
Alágazat: |
Idegenvezetés |
Iparági besorolás: |
CPC 7472 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
38/2010. sz. elnöki rendelet, 165261/IA/2010. sz. miniszteri határozat (Korm. Közlöny 2157/B) |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Idegenvezetői szolgáltatás nyújtásához uniós tagállami állampolgárság szükséges. |
Ágazat: |
Halászat, szállítás |
Alágazat: |
A tengerjáró hajók által végzett valamennyi kereskedelmi tengerhajózási tevékenység, ideértve a halászatot, az akvakultúrát és a halászathoz kapcsolódó szolgáltatásokat Tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés, vízre emelés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 5133, CPC 5223, CPC 721, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Tengerjogi kódex (a 11/2000. sz. elnöki rendelet 5. cikkével módosított 187/1973. sz. rendelet) |
Leírás: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások A Görögországban történő lajstromba vételhez a tengerjáró hajók részesedésének több mint 50 %-át az EU vagy az EGT állampolgárainak/állandó lakosainak vagy vállalkozásainak kell birtokolniuk. A hajót Görögországból kell igazgatni. |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Vízi szállítást támogató szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 745 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Tengerjogi kódex (187/1973. sz. rendelet) |
Leírás: |
Beruházás A kikötői területeken végzett rakománykezelési szolgáltatások állami monopólium alá tartoznak. |
Ágazat: |
Közúti szállítás |
Alágazat: |
Közúti árufuvarozási szolgáltatók |
Iparági besorolás: |
CPC 7123 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Közúti árufuvarozási szolgáltatók számára kibocsátott engedély: A 4038/2012. sz. törvény 5. cikkével módosított (Korm. közlöny A' 14) -3887/2010. sz. görög törvény (Korm. közlöny A' 174), 1071/2009/EK és 1072/2009/EK rendelet |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Közúti árufuvarozás végzéséhez görög engedélyre van szükség. Az engedélyeket megkülönböztetésmentes feltételek szerint, viszonossági alapon nyújtják. A görögországi székhellyel rendelkező közúti árufuvarozók a szolgáltatásaikhoz kizárólag Görögországban nyilvántartásba vett járműveket használhatnak. |
A Magyarországon alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
Ingatlanvásárlás |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A 251/2014. (X. 2.) Korm. rendelet |
Leírás: |
Beruházás A Magyarországon lakóhellyel nem rendelkező személyek általi ingatlanvásárláshoz az ingatlan földrajzi elhelyezkedése szerint illetékes közigazgatási hatóság által kibocsátott engedély szükséges. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
a CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
1998. évi XI. törvény az ügyvédekről |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A magyar joggal kapcsolatos jogi szolgáltatások nyújtásához – ideértve a bíróságok előtti képviseletet – teljes körű ügyvédi kamarai tagság szükséges. A teljes körű ügyvédi kamarai tagság állampolgársághoz és tartózkodási helyhez kötött. Kizárólag az EGT-tagállamok állampolgárai vehetők fel az ügyvédi kamarába és nyújthatnak a belföldi jogra vonatkozó jogi szolgáltatásokat. A kereskedelmi jelenlét történhet egy magyar ügyvéddel, vagy ügyvédi irodával kötött együttműködési szerződés, vagy ügyvédi iroda formájában. Külföldi ügyvédek jogi tevékenységet csak a külföldi ügyvédi bejegyzés helye szerinti hazai jogra, valamint a nemzetközi jogra vonatkozólag végezhetnek jogi tanácsadás formájában, egy magyar ügyvéddel vagy ügyvédi irodával kötött együttműködési szerződés keretében. |
Ágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Alágazat: |
Szabadalmi ügyvivők |
Iparági besorolás: |
CPC 8613 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
1995. évi XXXII. törvény a szabadalmi ügyvivőkről |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Szabadalmi ügyvivői szolgáltatások nyújtásához az EGT-tagállami állampolgársággal nem rendelkező személyek számára letelepedés szükséges. |
Ágazat: |
Szakmai szolgáltatások |
||||||||
Alágazat: |
Adótanácsadás Építészeti szolgáltatások Műszaki mérnöki szolgáltatások Integrált mérnöki szolgáltatások |
||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 863, CPC 8671, CPC 8672, CPC 8673 |
||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
||||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||||
Intézkedések: |
1996. évi LVIII. törvény a tervező- és szakértő mérnökök, valamint építészek szakmai kamaráiról 2003. évi XCII. törvény az adózás rendjéről, 26/2008. (VIII.30.) PM rendelet az adótanácsadói tevékenység végzésére jogosító engedélyek kiadásáról és nyilvántartásba vételéről |
||||||||
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A következő szolgáltatások nyújtásához – amennyiben azokat Magyarország területén jelen lévő természetes személy végzi – letelepedés szükséges:
|
Ágazat: |
Szakmai szolgáltatások |
Alágazat: |
Tájépítészeti szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 8674 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
1996. évi LVIII. törvény a tervező- és szakértő mérnökök, valamint építészek szakmai kamaráiról |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A tájépítészeti szolgáltatások nyújtásához az EGT-tagállami állampolgársággal nem rendelkező személyek számára letelepedés szükséges. Tehát tájépítészeti szolgáltatásokat kizárólag az EGT-ben letelepedett vagy lakóhellyel rendelkező szolgáltatók végezhetnek. |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Állat-egészségügyi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 932 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
2012. évi CXXVII. törvény a Magyar Állatorvosi Kamaráról, valamint az állatorvosi szolgáltatói tevékenység végzéséről |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Állatorvosi szolgáltatói tevékenységet kizárólag a Magyar Állatorvosi Kamara tagjai végezhetnek. A Kamarába csak a valamely EGT-tagállam állampolgárságával rendelkező személyek nyerhetnek felvételt. A letelepedés engedélyezése gazdasági szükségesség vizsgálatától függ. Fő kritérium: munkaerő-piaci helyzet az ágazatban. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Üzletviteli tanácsadáshoz kapcsolódó szolgáltatások – választottbírói és békéltetési szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 86602 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
2002. évi LV. törvény a közvetítői tevékenységről |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Közvetítői tevékenység (például választottbíráskodás és békéltetés) folytatásához az igazságügyért felelős miniszter engedélye szükséges – a nyilvántartásba való felvétel útján –, amely kizárólag Magyarországon letelepedett, illetve lakóhellyel rendelkező jogi vagy természetes személyek számára adható. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Fordítási szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87905 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
24/1986. (VI.26.) MT rendelet a szakfordításról és tolmácsolásról |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Hivatalos fordítást, fordításhitelesítést és idegennyelvű hivatalos okmányokról hiteles másolat készítését kizárólag az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) végezhet. |
Ágazat: |
Forgalmazás |
Alágazat: |
Gyógyszer-, gyógyászati és ortopédiai termékek kiskereskedelme |
Iparági besorolás: |
CPC 63211 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
2006. évi XCVIII. törvény a biztonságos és gazdaságos gyógyszer- és gyógyászatisegédeszköz-ellátás, valamint a gyógyszerforgalmazás általános szabályairól |
Leírás: |
Beruházás Gyógyszertár üzemeltetéséhez EGT-állampolgárság szükséges. A letelepedés engedélyezése a gazdasági szükségesség vizsgálatától függ. Fő kritérium: az adott terület lefedettsége. |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 811, CPC 813 |
A fenntartás típusa: |
Határokon átnyúló pénzügyi szolgáltatásnyújtás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
2013. évi CCXXXVII. törvény a hitelintézetekről és a pénzügyi vállalkozásokról |
Leírás: |
Pénzügyi szolgáltatások Nem EGT-beli vállalkozások kizárólag magyarországi fióktelepükön keresztül nyújthatnak pénzügyi szolgáltatásokat vagy folytathatnak a pénzügyi szolgáltatásokhoz kapcsolódó egyéb tevékenységet. |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 811, CPC 813 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
2013. évi CCXXXVII. törvény a hitelintézetekről és a pénzügyi vállalkozásokról; 2001. évi CXX törvény a tőkepiacról |
Leírás: |
Pénzügyi szolgáltatások A hitelintézetek igazgatótanácsának legalább két tagja a vonatkozó devizatörvények értelmében devizabelföldinek minősül, és legalább egy éve állandó lakóhellyel rendelkezik Magyarországon. Az EGT-n kívüli befektetési alapkezelő társaságok fióktelepei nem folytathatnak európai befektetési alapok kezelésével kapcsolatos tevékenységet és nem nyújthatnak vagyonkezelési szolgáltatásokat magán nyugdíjalapok számára. |
Ágazat: |
Idegenforgalom és utazással kapcsolatos szolgáltatások |
Alágazat: |
Utazási irodák és utazásszervezés Idegenvezetés |
Iparági besorolás: |
CPC 7471, CPC 7472 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
2005. évi CLXIV. törvény a kereskedelemről, 213/1996. (XII.23.) kormányrendelet az utazásszervező és -közvetítő tevékenységről |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Utazásközvetítői és utazásszervezői, valamint idegenvezetői tevékenység határokon átnyúló alapon kizárólag a Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal által kibocsátott engedély birtokában végezhető. Engedélyt kizárólag az EGT-tagállamok állampolgárai és az EGT-tagállamokban székhellyel rendelkező jogi személyek kaphatnak. |
Ágazat: |
Halászat, szállítás |
Alágazat: |
A tengerjáró hajók által végzett valamennyi kereskedelmi tengerhajózási tevékenység, ideértve a halászatot, az akvakultúrát és a halászathoz kapcsolódó szolgáltatásokat Tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés, vízre emelés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.10502, CPC 5133, CPC 5223, CPC 721, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
2000. évi XLII. törvény a víziközlekedésről |
Leírás: |
Beruházás és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Egy hajó akkor lajstromozható Magyarországon annak érdekében, hogy nemzeti lobogó alatt közlekedhessen, ha a tulajdonosainak többsége EGT-illetőségű. A hajó kapitányának és első tisztjének EGT-állampolgársággal kell rendelkeznie. |
Az Írországban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Mezőgazdaság és vadászat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 1531 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Agriculture Produce (Cereals) Act, 1933 (a mezőgazdasági termékekről (gabonafélékről) szóló 1933. évi törvény) |
Leírás: |
Beruházás A Kanadában állandó lakóhellyel rendelkező személyek malomipari tevékenységének megkezdése engedélyhez kötött. |
Ágazat: |
Bányászat és kőfejtés |
Alágazat: |
Szénbányászat Tőzegkitermelés Fémtartalmú érc bányászata Más bányászat és kőfejtés Bányászattal kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
ISICrev 3.1 10, ISIC rev 3.1 13, ISIC rev 3.1 14, CPC 883 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti és regionális |
Intézkedések: |
Minerals Development Acts 1940 – 1999, Planning Acts and Environmental Regulations (az ásványkincsek feltárásáról szóló törvények, 1940–1999; a területrendezésről szóló törvények és a környezetvédelemről szóló rendeletek) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A kutatási engedély feljogosítja annak tulajdonosát egyes meghatározott ásványok feltárására. Kizárólag az érvényes kutatási engedéllyel rendelkezők kaphatnak állami bányászati engedélyt vagy licenciát ilyen ásványoknak a bérelt vagy engedélyezett területen való kiaknázására, attól függően, hogy az ásványok állami vagy magántulajdont képeznek. Az Írországban tevékenykedő, feltárást vagy bányászatot végző vállalkozásoknak az adott helyszínen jelen kell lenniük. Ásványfeltárás esetében az (ír vagy külföldi) vállalkozásoknak kötelezően egy ügynököt vagy belföldi illetőségű feltárásvezetőt kell alkalmazniuk Írországban a munka elvégzése során. Bányászati tevékenység esetén előírás, hogy egy Írországban bejegyzett olyan vállalkozás rendelkezzék állami bányászati bérlettel vagy engedéllyel, amely az alapító okirata szerint jogosult arra, hogy az bérleti szerződésben vagy engedélyben szereplő különböző kötelezettségeknek megfeleljen. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
a CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Solicitors Acts 1954-–2011 (az ügyvédekről szóló törvények, 1954-–2011) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az ír joggal kapcsolatos jogi szolgáltatások nyújtásához – ideértve a bíróságok előtti képviseletet – teljes körű ügyvédi kamarai tagság szükséges. A teljes körű ügyvédi kamarai tagság megszerzése tartózkodáshoz (kereskedelmi jelenléthez) kötött. Az uniós jog és a valamely uniós tagállam joga szerinti jogi szolgáltatások nyújtásához kereskedelmi jelenlétre lehet szükség, amely a nemzeti jog által lehetővé tett valamely jogi formában, megkülönböztetésmentes alapon történhet. A jogi formák bizonyos típusai kizárólag az ügyvédi kamarai tagsággal rendelkező jogászok számára tarthatók fenn, ugyancsak megkülönböztetésmentes alapon. A jogászok Írországban két külön kategóriába tartoznak: solicitorok és barristerek. Írországban a solicitorok felvételét végző jogi szakmai hatósági szerv a Law Society of Ireland. Írországban a barristerek felvételét a Honorable Society of King's Inns végzi. |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Állat-egészségügyi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 932 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Veterinary Practice Act 2005 (az állatorvosi szakmáról szóló 2005. évi törvény) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Csak személyegyesítő társaságban vagy természetes személyek által folytatható. |
Ágazat: |
Halászat, szállítás |
Alágazat: |
A tengerjáró hajók által végzett valamennyi kereskedelmi tengerhajózási tevékenység, ideértve a halászatot, az akvakultúrát és a halászathoz kapcsolódó szolgáltatásokat Tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés, vízre emelés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 5133, CPC 5223, CPC 721, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Mercantile Marine Act 1955 as amended by the Merchant Shipping (Miscellaneous Provisions) Act 1998 (a kereskedelmi tengerészetről szóló 1955. évi törvény, a kereskedelmi hajózásról szóló (vegyes rendelkezések) 1998. évi törvénnyel módosítva) |
Leírás: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Azok a külföldi beruházók, akik egy uniós tagállam joga szerint létrehozott és e jog alá tartozó olyan jogi személybe ruháznak be, amelynek székhelye Írországban vagy valamely más uniós tagállamban található, kérhetik egy hajó felvételét az ír hajólajstromba. |
Az Olaszországban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Kiadói és nyomdai tevékenység |
Alágazat: |
ISIC rev 3.1 221 , ISIC rev 3.1 222 |
Iparági besorolás: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A 416/1981. sz. törvény 1. cikke (és annak későbbi módosításai) |
Leírás: |
Beruházás Amennyiben Kanada, valamint területei és tartományai lehetővé teszik, hogy olasz állampolgárok és vállalkozások ilyen tevékenységeket folytassanak, Olaszország engedélyezi, hogy a kanadai állampolgárok/állandó lakosok és vállalkozások ugyanilyen tevékenységeket folytassanak hasonló feltételek mellett. Amennyiben Kanada, valamint területei és tartományai lehetővé teszik, hogy olasz beruházók kanadai kiadóvállalatok tőkerészesedésének és szavazati jogának több mint 49 %-át birtokolják, Olaszország engedélyezi, hogy a kanadai beruházók olaszországi kiadóvállalatok tőkerészesedésének és szavazati jogának több mint 49 %-át birtokolják hasonló feltételek mellett. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
a CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A jogi szakmáról szóló 1578/1933. sz. királyi törvényerejű rendelet 17. cikke |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az olasz joggal kapcsolatos jogi szolgáltatások nyújtásához – ideértve a bíróságok előtti képviseletet – teljes körű ügyvédi kamarai tagság szükséges. A teljes körű ügyvédi kamarai tagság megszerzése tartózkodáshoz (kereskedelmi jelenléthez) kötött. Az uniós jog és az olasz jog szerinti jogi szolgáltatások nyújtásához kereskedelmi jelenlétre lehet szükség, amely a nemzeti jog által lehetővé tett valamely jogi formában, megkülönböztetésmentes alapon történhet. A jogi formák bizonyos típusai kizárólag az ügyvédi kamarai tagsággal rendelkező jogászok számára tarthatók fenn, ugyancsak megkülönböztetésmentes alapon. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Számviteli és könyvelési szolgáltatások Könyvvizsgálat Adótanácsadás |
Iparági besorolás: |
CPC 86211, CPC 86212,CPC 86213, CPC 86219, CPC 86220, CPC 863 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Auditálás:Az 58/1998. sz. törvényerejű rendelet 155., 158. és 161. cikke 99/1998. sz. köztársasági elnöki rendelet A 39/2010. sz. törvényerejű rendelet 2. cikke Számvitel, könyvelés és adóügy: 139/2005. sz. törvényerejű rendelet, 248/2006. sz. törvény |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A könyvvizsgálati vagy adótanácsadási szolgáltatások nyújtásához olaszországi állandó lakóhely szükséges az egyéni könyvvizsgálók vagy adótanácsadók számára. Állandó lakóhely vagy üzleti székhely szükséges a szakmai nyilvántartásba való felvételhez, ami a könyvvizsgálati vagy adótanácsadási szolgáltatások nyújtásának feltétele. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Építészeti szolgáltatások Műszaki mérnöki szolgáltatások Településtervezési, tájépítészeti szolgáltatás |
Iparági besorolás: |
CPC 8671, CPC 8672, CPC 8673, CPC 8674 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Az építészi és mérnöki szakmáról szóló 2537/1925. sz. királyi törvényerejű rendelet 1395/1923. sz. törvény 328/2001. sz. köztársasági elnöki rendelet |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Olaszországi állandó lakóhely szükséges a szakmai nyilvántartásba való felvételhez, ami a szakma gyakorlásának feltétele. |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Állat-egészségügyi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 932 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A 233/1946. sz. törvényerejű rendelet 7–9. cikke A 221/1950. sz. köztársasági elnöki rendelet 7. bekezdése |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Olaszországi állandó lakóhely szükséges a szakmai nyilvántartásba való felvételhez, ami a szakma gyakorlásának feltétele. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Kutatási és kísérleti fejlesztési szolgáltatások a társadalom- és bölcsészettudományok területén – pszichológusok |
Iparági besorolás: |
CPC 852 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A pszichológusi szakmáról szóló 56/1989. sz. törvény |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Olaszországi állandó lakóhely szükséges a szakmai nyilvántartásba való felvételhez, ami a szakma gyakorlásának feltétele. A szakma gyakorlásához uniós tagállami állampolgárság szükséges, kivéve, hogy a külföldi szakemberek a viszonosság elve alapján engedélyt kaphatnak a szakmájuk gyakorlására. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
A mérnöki szakmához kapcsolódó tudományos és műszaki szaktanácsadás Műszaki vizsgálat, elemzés A mezőgazdasággal kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 8675, CPC 8676, a CPC 881 egy része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Geológusok:A 112/1963. sz. törvény 2. és 5. cikke; Az 1403/1965. sz. köztársasági elnöki rendelet 1. cikke Biológusok, vegyészek: A biológusi szakmáról szóló 396/1967. sz. törvény; A vegyészi szakmáról szóló 842/1928. sz. királyi törvényerejű rendelet Agronómusok: Az agronómusi és a „periti agrari” szakmákról szóló 3/1976. sz. törvény: Az 54/1991. sz. törvénnyel módosított 434/1968. sz. törvény |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Olaszországi állandó lakóhely vagy üzleti székhely szükséges a geológusi nyilvántartásba való felvételhez; a nyilvántartásba vétel az ellenőri vagy geológusi szakma gyakorlásának feltétele, anélkül feltárással, bányaüzemeltetéssel stb. kapcsolatos szolgáltatások nem végezhetők. Az uniós tagállami állampolgárság követelmény, de a viszonosság elve alapján adott esetben külföldiek is felvehetők a nyilvántartásba. A biológusok, a vegyészek, az agronómusok és a „periti agriti” szakmák esetében az állandó lakóhely és a szakmai nyilvántartásba való felvétel követelmény. Harmadik országbeli állampolgárok a viszonosság elve alapján nyerhetnek felvételt a nyilvántartásba. |
Ágazat: |
Bányászat és kőfejtés |
Alágazat: |
Szénbányászat Tőzegkitermelés Kőolaj- és földgázkitermelés Fémtartalmú érc bányászata Más bányászat és kőfejtés A mérnöki szakmához kapcsolódó tudományos és műszaki szaktanácsadás Bányászattal kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
ISICrev 3.1 10, ISICrev 3.1 11, ISICrev 3.1 12, ISICrev 3.1 13, ISICrev 3.1 14, CPC 8675, CPC 883 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti és regionális (a feltárás esetében) |
Intézkedések: |
Feltárási szolgáltatások: 1443/1927. sz. királyi törvényerejű rendelet; A 112/1998. sz. törvényerejű rendelet 34. cikke |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az állami tulajdonban lévő bányákra különös feltárási és bányászati szabályok vonatkoznak. A feltárási tevékenység megkezdése előtt feltárási engedély („permesso di ricerca”, az 1443/1927. sz. királyi törvényerejű rendelet 4. cikke) szükséges. Ez az engedély konkrét érvényességi időre szól, pontosan meghatározza a feltárási terület határait, és ugyanarra a területre több feltárási engedély is kibocsátható különböző személyek vagy vállalkozások számára (ez a típusú licencia nem szükségszerűen kizárólagos). Ásványok műveléséhez vagy kiaknázásához a regionális hatóság által kibocsátott engedély („concessione”, 14. cikk) szükséges. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztonsági szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304, CPC 87305, CPC 87309 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A közbiztonságról szóló 773/1931. sz. törvény (TULPS) 133–141. cikke; A 635/1940. sz. királyi törvényerejű rendelet 257. cikke |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A biztonsági őrző-védő szolgálathoz és az értékrakomány szállításához szükséges engedély megszerzése uniós tagállami állampolgársághoz és állandó lakóhelyhez kötött. |
Ágazat: |
Forgalmazási szolgáltatások |
Alágazat: |
Dohánytermékek forgalmazása |
Iparági besorolás: |
A CPC 6222 egy része, a CPC 6310 egy része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
184/2003. sz. törvényerejű rendelet 165/1962. sz. törvény 3/2003. sz. törvény 1293/1957. sz. törvény 907/1942. sz. törvény 1074/1958. sz. köztársasági elnöki rendelet |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Dohánytermékek forgalmazásához és értékesítéséhez engedély szükséges. Az engedélyt közbeszerzési eljárás keretében ítélik oda. Az engedélyek odaítélése a gazdasági szükségesség vizsgálatától függ. Fő kritérium: népsűrűség és a meglévő értékesítőhelyek földrajzi lefedettsége. A nagykereskedelem és kiskereskedelem közötti közvetítői tevékenység az üzletek („magazzini”) tulajdonjogához és uniós tagállami állampolgársághoz kötött. |
Ágazat: |
Forgalmazás |
Alágazat: |
Gyógyszer-, gyógyászati és ortopédiai termékek kiskereskedelme |
Iparági besorolás: |
CPC 63211 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A 362/1991. sz. törvény 1., 4., 7. és 9. cikke; A 233/1946. sz. törvényerejű rendelet 7–9. cikke; A 221/1950. sz. köztársasági elnöki rendelet 3. és 7. bekezdése |
Leírás: |
Beruházás A gyógyszertárnyitás engedélyezése a gazdasági szükségesség vizsgálatától függ. Fő kritérium: népesség és a meglévő gyógyszertárak földrajzi lefedettsége. Új vagy megüresedett gyógyszertárak nyitásának engedélyezése nyílt verseny útján történik. A nyílt versenyben kizárólag uniós tagállami állampolgárok/állandó lakosok és a gyógyszerész-nyilvántartásban („albo”) szereplő pályázók vehetnek részt. A szakmát kizárólag a nyilvántartásban szereplő természetes személyek, valamint – olyan partnerség formájában, amelyen belül valamennyi partner bejegyzett gyógyszerész – jogi személyek gyakorolhatják. A gyógyszerészek szakmai nyilvántartásába való felvételhez uniós tagállami állampolgárság vagy állandó lakóhely, valamint a szakma Olaszországban történő gyakorlása szükséges. A szükséges szakképesítéssel rendelkező külföldi állampolgárok/állandó lakosok akkor vehetők fel a nyilvántartásba, ha olyan ország állampolgárai, amellyel Olaszország különmegállapodást kötött, amely a viszonosság elve alapján lehetővé teszi a szakma gyakorlását (a CPS 233/1946. sz. törvényerejű rendelet 7–9. cikke és a 221/1950. sz. köztársasági elnöki rendelet 3. és 7. bekezdése). |
Ágazat: |
Oktatás |
Alágazat: |
Felsőoktatás |
Iparági besorolás: |
CPC 92 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
1592/1933. sz. királyi törvényerejű rendelet (a középfokú oktatásról szóló törvény) 243/1991. sz. törvény (alkalmi állami hozzájárulás a magánegyetemek finanszírozásához) A CNVSU (Comitato nazionale per la valutazione del sistema universitario) 20/2003. sz. határozata 25/1998. sz. köztársasági elnöki rendelet |
Leírás: |
Beruházás A hároméves programon alapuló elismert oklevelek vagy fokozatok kibocsátására jogosult magánfinanszírozású egyetemek nyitásának engedélyezése a gazdasági szükségesség vizsgálatától függ. Fő kritérium: népesség és a meglévő létesítmények földrajzi lefedettsége. Államilag elismert oklevelek kibocsátására kizárólag olasz jogi személyek kaphatnak engedélyt. |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Határokon átnyúló pénzügyi szolgáltatásnyújtás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A 194/1942. sz. törvény 4. cikke A nyilvántartásról szóló 4/1999. sz. törvény |
Leírás: |
Pénzügyi szolgáltatások Olaszországi állandó lakóhely szükséges az aktuáriusi nyilvántartásba való felvételhez, ami az aktuáriusi szakma gyakorlásának feltétele. |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Határokon átnyúló pénzügyi szolgáltatásnyújtás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Az 58/1998. sz. törvényerejű rendelet 1., 19., 28., 30-–33., 38., 69. és 80. cikke Az Olasz Nemzeti Bank és a Consob 1988.2.22.-i együttes rendeletének 3. és 41. cikke Az Olasz Nemzeti Bank 2005.1.25-i rendelete V. címe VII. fejezetének II. szakasza A Consob 2007.10.29-i 16190. sz. rendeletének 17-21., 78-81., 91-111. cikke |
Leírás: |
Pénzügyi szolgáltatások Ahhoz, hogy engedélyezzék az értékpapír-elszámolási rendszer vagy központi értékpapír-letétkezelői rendszer olaszországi szervezeten keresztül történő irányítását, a társaságot Olaszországban be kell jegyezni (fióktelep nem megengedett). Az uniós jogszabályok alapján harmonizált átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozásoktól (ÁÉKBV-k) eltérő kollektív befektetési rendszerek esetében a vagyonkezelőnek vagy letéteményesnek Olaszországban vagy egy másik uniós tagállamban bejegyzett cégnek kell lennie, és egy olaszországi fióktelepen keresztül kell működnie. Az uniós jogszabályok alapján nem harmonizált ÁÉKBV-k alapkezelő vállalkozásait szintén be kell jegyezni Olaszországban (fióktelep nem megengedett). Csak olyan bankok, biztosítótársaságok, uniós jogszabály alapján harmonizált ÁÉKBV-ket kezelő befektetési cégek és vállalkozások, amelyeknél a tevékenység végzésének központja az EU-ban van, valamint a Olaszországban bejegyzett ÁÉKBV-k végezhetik a nyugdíjalapok forráskezelését. A házaló kereskedés során a közvetítőknek az Európai Unió egyik tagállamában állandó lakóhellyel rendelkező, meghatalmazott pénzügyi ügynököket kell alkalmazniuk. Nem uniós közvetítők képviseleti irodái nem végezhetnek befektetési szolgáltatásra irányuló tevékenységet, ideértve a saját számlára vagy ügyfélszámlára folytatott kereskedést, a pénzügyi eszközök kihelyezését és jegyzési garanciavállalását (fióktelep szükséges). |
Ágazat: |
Idegenforgalom és utazással kapcsolatos szolgáltatások |
Alágazat: |
Idegenvezetés |
Iparági besorolás: |
CPC 7472 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Regionális |
Intézkedések: |
A 135/2001. sz. törvény 7.5. és 6. cikke 40/2007. sz. törvény (DL 7/2007) |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Nem uniós országból származó idegenvezetők számára a régió által kibocsátott külön engedély szükséges ahhoz, hogy hivatásos idegenvezetőként dolgozhassanak. Az uniós tagállamokból származó idegenvezetők ilyen engedély nélkül, szabadon gyakorolhatják szakmájukat. Az engedélyt a megfelelő szakmai készségeiket és ismereteiket bizonyítani képes idegenvezetők kaphatják meg. |
Ágazat: |
Halászat Szállítás |
Alágazat: |
A tengerjáró hajók által végzett valamennyi kereskedelmi tengerhajózási tevékenység, ideértve a halászatot, az akvakultúrát és a halászathoz kapcsolódó szolgáltatásokat Tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés, vízre emelés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 5133, CPC 5223, CPC 721, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Jogalap: a 327/1942. sz. királyi törvényerejű rendelet (módosítva a 222/2007. sz. törvény által) 143. és 221. cikke (a hajózásról és légi közlekedésről szóló törvénykönyv) |
Leírás: |
Beruházás és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások A nem uniós illetőségű külföldiek nem birtokolhatnak többségi részesedést olasz lobogó alatt hajózó hajókban, illetve ellenőrző részesedést olyan hajótulajdonos társaságokban, amelyek központi ügyintézési helye Olaszországban van. |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Vízi szállítást támogató szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
a CPC 745 része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A hajózásról szóló törvénykönyv 84/1994. sz. törvény 585/1995. sz. miniszteri rendelet |
Leírás: |
Beruházás Gazdasági szükségesség vizsgálata a tengeri rakománykezelési szolgáltatásokat illetően. Fő kritérium: a meglévő létesítmények száma és az azokra gyakorolt hatás, népsűrűség, földrajzi kiterjedés és új munkahelyek létrehozása. |
A Lettországban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||||||||
Alágazat: |
Ingatlanvásárlás |
||||||||||
Iparági besorolás: |
|
||||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
||||||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||||||
Intézkedések: |
A Lett Köztársaság városaira vonatkozó földreformról szóló törvény 20. és 21. szakasza A vidéki területekre vonatkozó földprivatizációról szóló törvény 28. szakasza |
||||||||||
Leírás: |
Beruházás A kanadai vagy harmadik országbeli állampolgárok/állandó lakosok általi földvásárlás a Lettországban vagy valamely más uniós tagállamában bejegyzett társaságokon keresztül megengedett:
Amennyiben Kanada, valamint területei és tartományai lehetővé teszik, hogy lett állampolgárok és vállalkozások belterületi ingatlant vásároljanak területeiken, Lettország engedélyezi, hogy a kanadai állampolgárok és vállalkozások belterületi ingatlant vásároljanak Lettországban a lett állampolgárokra vonatkozó feltételekkel megegyező feltételek mellett. |
Ágazat: |
Forgalmazás és egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Gyógyszer-, gyógyászati és ortopédiai termékek kiskereskedelme Más gyógyszerészeti szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 63211 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A gyógyszerkészítményekről szóló törvény 38. szakasza |
Leírás: |
Beruházás Egy olyan külföldi gyógyszerész vagy gyógyszerész-asszisztens, aki nem az EU vagy az EGT valamely tagállamában szerezte képesítését, abban az esetben nyithat önálló gyógyszertárat, ha legalább egy évig gyógyszertári munkát végzett egy gyógyszerész felügyelete mellett. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
||||||
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
||||||
Iparági besorolás: |
a CPC 861 része |
||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||
Intézkedések: |
A büntetőeljárásról szóló törvény 79. szakasza A Lett Köztársaság érdekképviseletről szóló törvényének 4. szakasza |
||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A teljes körű ügyvédi kamarai tagság megszerzése – ami az esküt tett ügyvédek és azok asszisztensei számára követelmény a tevékenységük gyakorlásához – lett állampolgársághoz kötött. Azok az uniós tagállami állampolgársággal/ rendelkező esküt tett ügyvédek, akiket bejegyeztek az esküt tett ügyvédek lett tanácsába, jogosultak arra, hogy az esküt tett ügyvédek közgyűlésén részt vegyenek és szavazzanak. Lettországban belföldi jogi szolgáltatások (ügyvédi szolgáltatások és jogi képviselet a büntetőeljárások során) a lett joggal összhangban, kizárólag az alábbiak által nyújthatók:
Az uniós tagállami ügyvédekre vagy a külföldi ügyvédekre különös előírások vonatkoznak. Például a büntetőügyekre vonatkozó bírósági eljárásokban való részvétel kizárólag az esküt tett ügyvédek lettországi kollégiumának valamely ügyvédjével társulva lehetséges. Az uniós jog és a valamely uniós tagállam joga szerinti jogi szolgáltatások nyújtásához kereskedelmi jelenlétre lehet szükség, amely a nemzeti jog által lehetővé tett valamely jogi formában, megkülönböztetésmentes alapon történhet. A jogi formák bizonyos típusai kizárólag az ügyvédi kamarai tagsággal rendelkező jogászok számára tarthatók fenn, ugyancsak megkülönböztetésmentes alapon. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Könyvvizsgálat |
Iparági besorolás: |
CPC 86211, CPC 86212, a könyvelési szolgáltatások kivételével |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A hites könyvvizsgálókról szóló törvény |
Leírás: |
Beruházás Hites könyvvizsgálók kereskedelmi társaságában külföldi beruházó csak abban az esetben birtokolhatja a szavazatra jogosító tőkerészesedés legalább 50 százalékát, ha hites könyvvizsgálói képesítéssel rendelkezik vagy hites könyvvizsgálókból álló kereskedelmi társaság vagy valamely uniós tagállam vagy EGT-tagállam hites könyvvizsgálója vagy hites könyvvizsgálókból álló kereskedelmi társasága, aki vagy amely az EU tagállamának vagy az EGT tagállamának jogával összhangban jogosult arra, hogy hites könyvvizsgálói tevékenységet folytasson vagy hites könyvvizsgálókból álló kereskedelmi társaságként tevékenykedjen, a lett jog e szakmai tevékenységre vonatkozó rendelkezéseinek megfelelően. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Nyomtatás és kiadás |
Iparági besorolás: |
CPC 88442 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A sajtóról és egyéb tömegtájékoztatási eszközökről szóló törvény 8. szakasza |
Leírás: |
Beruházás Kizárólag a Lettországban bejegyzett jogi személyek vagy a lettországi természetes személyek jogosultak tömegtájékoztatási eszközök alapítására és ezekben való közzétételre. Fióktelepek létesítése nem megengedett. |
Ágazat: |
Halászat Szállítás |
Alágazat: |
A tengerjáró hajó által végzett összes kereskedelmi tengeri tevékenység, ideértve a halászatot, akvakultúrát és halászattal kapcsolatos szolgáltatásokat is Tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés, vízre emelés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 5133, CPC 5223, CPC 721, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
„Tengerjogi kódex” törvény |
Leírás: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Lett lobogó alatt kizárólag a lettországi hajólajstromban bejegyzett hajók közlekedhetnek, és ezeket a hajókat az EU-ban bejegyzett jogi személynek kell irányítania. Az EU-ban nem bejegyzett külföldi tulajdonosok lajstromoztathatják hajóikat a hajólajstromban, amennyiben a műszaki igazgatást Lettországban bejegyzett jogi személy látja el hajókezelési szerződés alapján. |
A Litvániában alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
a CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A Litván Köztársaság ügyvédi kamaráról szóló, 2004. március 18-i IX-2066. sz. törvénye (legutóbb a 2011. november 17-i XI-1688. sz. törvénnyel módosítva) A Litván Köztársaság közjegyzői szakmáról szóló 1992. szeptember 15-i I-2882. sz. törvénye (legutóbb a 2012. április 19-i X-1979. sz. törvénnyel módosítva) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az uniós jogot és a valamely EU-tagállam jogát érintő jogi szolgáltatások nyújtásához – ideértve a bíróság előtti képviseletet is – teljes körű ügyvédi kamarai tagság szükséges. Az uniós jog és a valamely uniós tagállam joga szerinti jogi szolgáltatások nyújtásához kereskedelmi jelenlétre lehet szükség, amely a nemzeti jog által lehetővé tett valamely jogi formában, megkülönböztetésmentes alapon történhet. A jogi formák bizonyos típusai kizárólag az ügyvédi kamarai tagsággal rendelkező jogászok számára tarthatók fenn, ugyancsak megkülönböztetésmentes alapon. Kizárólag az EGT-tagállamok vagy a Svájci Államszövetség állampolgárai vehetők fel az ügyvédi kamarába és nyújthatnak a belföldi jogra vonatkozó jogi szolgáltatásokat. Külföldi országok ügyvédei csak kétoldalú jogsegélyegyezmények alapján járhatnak el Litvániában a bíróságon ügyvédként. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Könyvvizsgálat |
Iparági besorolás: |
CPC 86211 és CPC 86212, a könyvelési szolgáltatások kivételével |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A könyvvizsgálatról szóló, 1999. június 15-i VIII -1227. sz. törvény (2008. július 3-i X-1676. sz. új változat) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A részesedés legalább 75 %-ának EU- vagy EGT-beli könyvvizsgálók vagy könyvvizsgáló társaságok tulajdonában kell állnia. A könyvvizsgálói jelentést egy litvániai munkavégzésre akkreditációval rendelkező könyvvizsgálóval együtt kell elkészíteni. A vállalkozás nyilvános részvénytársaság (AB) formájában nem működhet. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Szabadalmi ügyvivők |
Iparági besorolás: |
a CPC 879 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A védjegyekről szóló, 2000. október 10-i VIII-1981. sz. törvény A formatervezési mintákról szóló, 2002. november 7-i IX-1181. sz. törvény Az 1994. január 18-i I372. sz. szabadalmi törvény A félvezető termékek topográfiájának oltalmáról szóló 1998. június 16-i törvény A Litván Köztársaság kormányának (a legutóbb 2004. november 8-án az 1410. sz. határozattal módosított) 1992. május 20-i 362. sz. határozata által jóváhagyott, a szabadalmi ügyvivőkről szóló rendelet |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Harmadik országbeli (nem uniós tagállami) állampolgárok nem vehetők fel a szabadalmi ügyvivők nyilvántartásába. Litvániában szabadalmi ügyvivői szolgáltatásokat kizárólag szabadalmi ügyvivők nyújthatnak. |
Ágazat: |
Forgalmazás |
Alágazat: |
Pirotechnikai termékek forgalmazása |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A pirotechnikai termékek lakossági forgalmazásának felügyeletéről szóló, (2004. március 23-i IX-2074. sz.) törvény |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A pirotechnikai termékek forgalmazása engedélyhez kötött. Engedélyt kizárólag az EU-ban bejegyzett jogi személyek kaphatnak. |
Ágazat: |
Energia |
Alágazat: |
Tüzelőanyagok csővezetékes szállítása Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 713, CPC 887 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A Litván Köztársaság földgázról szóló, 2000. október 10-i VIII-1973. sz. törvénye |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Letelepedés szükséges. Tüzelőanyagok szállítására és forgalmazására vonatkozó engedély kizárólag litvániai illetőségű jogi személyek vagy külföldi jogi személyek fióktelepei vagy litvániai telephellyel rendelkező egyéb szervezetek (leányvállalatok) számára bocsátható ki. Ez a fenntartás nem alkalmazandó a tüzelőanyagok díjazás ellenében vagy szerződés alapján történő szállításával és forgalmazásával kapcsolatos tanácsadási szolgáltatásokra. |
Ágazat: |
Energia |
Alágazat: |
Villamosenergia-átvitel és -elosztás |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 401 , CPC 887 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A Litván Köztársaság villamos energiáról szóló, 2000. július 20-i VIII-1881. sz. törvénye |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Villamos energia szállítására, forgalmazására, lakossági ellátására és kereskedelmének megszervezésére vonatkozó engedély kizárólag litvániai illetőségű jogi személyek vagy külföldi jogi személyek fióktelepei vagy litvániai telephellyel rendelkező egyéb szervezetek számára bocsátható ki. Ez a fenntartás nem alkalmazandó a villamos energia díjazás ellenében vagy szerződés alapján történő szállításával és forgalmazásával kapcsolatos tanácsadási szolgáltatásokra. |
Ágazat: |
Halászat, szállítás |
Alágazat: |
A tengerjáró hajók által végzett valamennyi kereskedelmi tengerhajózási tevékenység, ideértve a halászatot, az akvakultúrát és a halászathoz kapcsolódó szolgáltatásokat Tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés, vízre emelés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev. 3.1 0502, CPC 5133, CPC 5223, CPC 721, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A Litván Köztársaság kereskedelmi hajózásról szóló, 1996. szeptember 12-i I-1513. sz. törvénye |
Leírás: |
Beruházás és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Litván lobogó alatt kizárólag a tengerjáró hajók litvániai lajstromában bejegyzett hajók közlekedhetnek, és ezeket a hajókat litván állampolgárnak vagy Litvániában bejegyzett (letelepedett) vállalkozásnak kell birtokolnia vagy bérelnie (személyzet nélküli hajóbérlés). |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Vasúti szállítási szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 711 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A Litván Köztársaság 2004. április 22-i IX-2152. sz. vasúti szállítási kódexe (módosítva 2006. június 8-án az X653. sz. törvénnyel) |
Leírás: |
Beruházás Tranzitszolgáltatások nyújtására kizárólag olyan vasúti társaságok jogosultak, amelyek állami tulajdonban állnak vagy amelyek részvényeinek 100 %-a az állam tulajdonát képezi. |
A Luxemburgban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
a CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Loi du 16 décembre 2011 modifiant la loi du 10 août 1991 sur la profession d'avocat |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A luxemburgi joggal kapcsolatos jogi szolgáltatások nyújtásához – ideértve a bíróságok előtti képviseletet – teljes körű ügyvédi kamarai tagság szükséges. A teljes körű ügyvédi kamarai tagsághoz uniós tagállami állampolgárság és letelepedés (kereskedelmi jelenlét) szükséges. Külföldi állampolgárok esetében az ügyvédi kamara tanácsa a viszonosság elve alapján eltekinthet az állampolgárságra vonatkozó követelménytől. Az uniós jog és a luxemburgi jog szerinti jogi szolgáltatások nyújtásához kereskedelmi jelenlétre lehet szükség, amely a nemzeti jog által lehetővé tett valamely jogi formában, megkülönböztetésmentes alapon történhet. A jogi formák bizonyos típusai kizárólag az ügyvédi kamarai tagsággal rendelkező jogászok számára tarthatók fenn, ugyancsak megkülönböztetésmentes alapon. |
Ágazat: |
Forgalmazás |
Alágazat: |
Gyógyszer-, gyógyászati és ortopédiai termékek kiskereskedelme |
Iparági besorolás: |
CPC 63211 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Loi du 4 juillet 1973 concernant le régime de la pharmacie (annex a043) Règlement grand-ducal du 27 mai 1997 relatif à l'octroi des concessions de pharmacie (annex a041) Règlement grand-ducal du 11 février 2002 modifiant le règlement grand-ducal du 27 mai 1997 relatif à l'octroi des concessions de pharmacie (annex a017) |
Leírás: |
Beruházás Csak természetes személyek nyújthatnak kiskereskedelmi szolgáltatásokat a gyógyszerek és speciális orvosi termékek területén. |
Ágazat: |
Halászat Szállítás |
Alágazat: |
A tengerjáró hajó által végzett összes kereskedelmi tengeri tevékenység, ideértve a halászatot, akvakultúrát és halászattal kapcsolatos szolgáltatásokat is Tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés, vízre emelés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 5133, CPC 5223, CPC 721, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
1990. november 9-i törvény |
Leírás: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Az uniós tagállami állampolgársággal nem rendelkező vagy az EU-ban nem bejegyzett vagy nem uniós székhelyű külföldi beruházók tulajdonában nem állhat luxemburgi lobogó alatt közlekedő tengerjáró hajó részesedésének több mint 50 %-a. Ez a fenntartás nem érinti az olyan bérlőnek bérbe adott személyzet nélküli hajókat, aki vagy amely megfelelne a fenti tulajdonosi követelményeknek és a hajót ténylegesen használja. |
A Máltán alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
Ingatlanvásárlás |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Az ingatlantulajdonról szóló törvény (külföldi illetőségű személyek általi ingatlanszerzés) 246. fejezete Az uniós csatlakozási szerződés 6. jegyzőkönyve a Máltán másodlagos lakóhelyül szolgáló ingatlanok szerzéséről |
Leírás: |
Beruházás Az uniós tagállami állampolgársággal nem rendelkező személyek kereskedelmi célból nem szerezhetnek ingatlantulajdont. A 25 % (vagy annál több) nem uniós részesedéssel rendelkező társaságok csak a felelős hatóság (a pénzügyminiszter) által kibocsátott engedély birtokában vásárolhatnak kereskedelmi vagy üzleti célú ingatlant. A felelős hatóság állapítja meg, hogy a javasolt ingatlanszerzés jelent-e nettó hasznot a máltai gazdaság számára. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
a CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Polgári eljárásjogi és szervezeti törvénykönyv (12. fejezet) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A máltai joggal kapcsolatos jogi szolgáltatások nyújtásához – ideértve a bíróságok előtti képviseletet – teljes körű ügyvédi kamarai tagság szükséges. A teljes körű ügyvédi kamarai tagság megszerzése tartózkodáshoz (kereskedelmi jelenléthez) kötött. A máltai jog szerinti jogi szolgáltatások nyújtásához kereskedelmi jelenlétre lehet szükség, amely a nemzeti jog által lehetővé tett valamely jogi formában, megkülönböztetésmentes alapon történhet. A jogi formák bizonyos típusai kizárólag az ügyvédi kamarai tagsággal rendelkező jogászok számára tarthatók fenn, ugyancsak megkülönböztetésmentes alapon. Kizárólag az EGT-tagállamok vagy a Svájci Államszövetség állampolgárai/állandó lakosai vehetők fel az ügyvédi kamarába és nyújthatnak a máltai jogra vonatkozó jogi szolgáltatásokat. |
Ágazat: |
Forgalmazás |
Alágazat: |
Gyógyszer-, gyógyászati és ortopédiai termékek kiskereskedelme |
Iparági besorolás: |
CPC 63211 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A gyógyszertár-üzemeltetési engedélyekről szóló, a gyógyszerekről szóló törvénnyel (458. fejezet) összhangban kibocsátott rendelet (LN279/07) |
Leírás: |
Beruházás A gyógyszertár-üzemeltetési engedélyek kibocsátása különös korlátozásokhoz kötött. Ugyanazon személy nevére nem bocsátható ki egynél több engedély egy adott városban vagy faluban (a gyógyszertár-üzemeltetési engedélyekről szóló rendelet (LN279/07) 5. cikkének (1) bekezdése), kivéve amennyiben az adott városban vagy faluban további pályázatokat nem nyújtanak be (a gyógyszertár-üzemeltetési engedélyekről szóló rendelet (LN279/07) 5. cikkének (2) bekezdése). |
Ágazat: |
Oktatás |
Alágazat: |
Felsőoktatás Felnőttképzési szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 923, CPC 924 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
2012. évi 296. sz. jogi nyilatkozat |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A magánfinaszírozásból történő felső- vagy felnőttoktatási szolgáltatásokat nyújtani kívánó szolgáltatóknak be kell szerezniük az oktatási és munkaügyi minisztérium engedélyét. Az engedély kibocsátására vonatkozó határozatot mérlegelés útján kell meghozni. |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Vízi szállítás Vízi szállítást támogató szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 721, a 742 egy része, CPC 745, a CPC 749 egy része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A gozói személy- és áruszállítási szolgáltatásokról (viteldíjakról) szóló rendelet (SL499.31) A kizárólagos jogokat közbeszerzési eljárás útján, szerződés alapján ítélik oda. |
Leírás: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások A Transport Malta által kibocsátott engedély szükséges a személyzettel ellátott, kizárólag máltai felségvizeken belül kereskedő hajók bérléséhez. A kizárólag máltai felségvizeken belüli kereskedelmi hajózásra különös közszolgáltatási kötelezettségek vonatkoznak. Ami a Málta és Gozo közötti kabotázskorlátozást illeti, a kormány által odaítélt koncesszió alapján kizárólagos jogokat biztosítanak. Ez a kizárólagosság csak a Málta–Gozo útvonalra vonatkozik Ċirkewwa és Marsamxetto kikötője (Málta), illetve Mġarr kikötője között (Gozo), személy-, jármű- és áruszállítás esetén. E szolgáltatások díjazását a gozói személy- és áruszállítási szolgáltatásokról (viteldíjakról) szóló rendelet (SL499.31) szabályozza. A támogató szolgáltatások nyújtása állampolgársághoz kötött. |
Ágazat: |
Szállítási szolgáltatások |
Alágazat: |
Egyéb szállítási szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 712 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A taxiszolgáltatásról szóló rendelet (SL499.59) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Taxik:Az engedélyek száma tekintetében számbeli korlátozás érvényesül. Karozzini (lóvontatású kocsik): Az engedélyek száma tekintetében számbeli korlátozás érvényesül. |
Ágazat: |
Energia |
Alágazat: |
Villamos energia |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Enemalta törvény (272. fejezet) |
Leírás: |
Beruházás Az EneMalta plc monopóliummal rendelkezik villamos energia szolgáltatására. |
A Hollandiában alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Minden szállítási módhoz kapcsolódó támogató szolgáltatások |
Alágazat: |
Vámkezelés |
Iparági besorolás: |
a CPC 748 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Általános vámügyi törvény (Algemene Douanewet) |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Természetes és jogi személyek számára az ellenőr megítélése alapján megengedhető, hogy vámügyi képviselőként járjanak el az általános vámügyi törvény (Algemene Douanewet) 1. cikke (3) és (9) bekezdésének rendelkezései szerint. A Hollandiában nem rezidens vagy nem letelepedett vámügyi képviselőknek állandó lakóhelyet kell létesíteniük vagy állandó helyen le kell telepedniük Hollandiában, mielőtt engedélyezett vámügyi képviselőként járhatnának el. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
a CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Advocatenwet (az ügyvédekről szóló törvény) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az uniós jogot és a valamely EU-tagállam jogát érintő jogi szolgáltatások nyújtásához – ideértve a bíróság előtti képviseletet is – teljes körű ügyvédi kamarai tagság szükséges. Az uniós jog és a valamely uniós tagállam joga szerinti jogi szolgáltatások nyújtásához kereskedelmi jelenlétre lehet szükség, amely a nemzeti jog által lehetővé tett valamely jogi formában, megkülönböztetésmentes alapon történhet. Kizárólag helyileg bejegyzett jogászok használhatják az „Advocaat” megnevezést az Advocatenwet (az ügyvédekről szóló törvény) 2. cikkének c) pontja és 16. cikkének b), c) és d) pontja szerint. Kizárólag a holland nyilvántartásba bejegyzett jogászok használhatják az „advocaat” titulust. A (nyilvántartásban nem szereplő) külföldi jogászoknak az „advocaat” teljes kifejezés helyett a származási országuk szakmai szervezetét kell megemlíteniük a hollandiai szakmai tevékenységük során. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Fémjelzéssel kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
a CPC 893 része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Waarborgwet 1986 |
Leírás: |
Beruházás Fémjelzéssel kapcsolatos szolgáltatások nyújtásához hollandiai kereskedelmi jelenlét szükséges. A nemesfémtárgyak fémjelzését jelenleg kizárólag két holland állami monopólium végezheti. |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Állat-egészségügyi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 932 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Wet op de uitoefening van de diergeneeskunde 1990 (WUD) |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A tevékenységet csak természetes személy végezheti. |
Ágazat: |
Halászat, szállítás |
||||||
Alágazat: |
A tengerjáró hajó által végzett összes kereskedelmi tengeri tevékenység, ideértve a halászatot, akvakultúrát és halászattal kapcsolatos szolgáltatásokat is Tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés, vízre emelés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
||||||
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.10502, CPC 5133, CPC5223, CPC 721, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||
Intézkedések: |
A kereskedelmi törvénykönyv (Wetboek van Koophandel) 311. cikkének 1.b. bekezdése |
||||||
Leírás: |
Beruházás és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Hollandiában lajstromozott tengerjáró hajó csak az alábbiak tulajdonában állhat:
A tulajdonosnak székhellyel vagy fiókteleppel kell rendelkeznie Hollandiában. Egy vagy több hollandiai illetőségű természetes személynek felelősséget kell vállalnia a hajóért, a kapitányért, a legénységért és a kapcsolódó ügyekért, és hatáskörrel kell rendelkeznie arra, hogy a tulajdonos nevében döntést hozzon vagy őt képviselje. Olyan tengerjáró hajó nem lajstromozható, amelyet – akár tengerjáró hajóként, akár belvízi közlekedésre szolgáló hajóként – már bejegyeztek valamilyen állami nyilvántartásba vagy hasonló külföldi nyilvántartásba. A lajstromozási kérelem benyújtásakor a kérelmezőnek hollandiai székhelyet kell választania. |
Ágazat: |
Energia |
Alágazat: |
Áramszolgáltatás Földgázszállítás |
Iparági besorolás: |
ISICrev 3.1 040 ,CPC 71310 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Elektriciteitswet 1998 Gaswet |
Leírás: |
Beruházás A villamosenergia-hálózat és a földgázvezeték-hálózat tulajdonjoga kizárólag a holland kormánynak (szállítási rendszerek) és más közhatóságoknak (elosztási rendszerek) ítélhető oda. |
Ágazat: |
Bányászat és kőfejtés |
Alágazat: |
Kőolaj- és földgázkitermelés |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 10, ISIC rev 3.1 11, ISIC rev 3.1 12, ISIC rev 3.1 13, ISIC rev 3.1 14 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Mijnbouwwet (a bányászatról szóló törvény) |
Leírás: |
Beruházás Hollandiában a szénhidrogének feltárását és kitermelését mindig közösen végzi egy magánvállalkozás és egy, a Gazdasági Minisztérium által kijelölt (részvény)társaság. A bányászati törvény 81. és 82. cikke értelmében a kijelölt vállalkozásnak közvetlenül vagy közvetve a holland állam tulajdonában kell állnia. |
A Lengyelországban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
Ingatlanvásárlás |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A külföldiek ingatlanszerzéséről szóló 1920. március 24-i törvény (Jogi Közlöny, 2004. évi 167. szám, 1758. tétel, későbbi módosításokkal) |
Leírás: |
Beruházás A külföldiek általi közvetlen és közvetett ingatlanszerzés engedélyköteles. Az engedély kiadása a belügyekért felelős miniszter által hozott közigazgatási határozat alapján történik a honvédelmi miniszter, illetve a mezőgazdasági ingatlanok esetében ezenkívül a földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter jóváhagyásával. |
Ágazat: |
Kiadói és nyomdai tevékenység |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 221 , ISIC rev 3.1 222 |
A fenntartás típusa: |
Felső vezetés és igazgatótanács |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Az 1984. január 26-i sajtótörvény, Jogi Közlöny, 5. szám, 24. tétel, későbbi módosításokkal |
Leírás: |
Beruházás Állampolgársági feltétel vonatkozik az újságok és folyóiratok főszerkesztőire. |
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
A letelepedés típusai |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A gazdasági tevékenység szabadságáról szóló 2004. július 2-i törvény 13.3. és 95. 1. cikke. |
Leírás: |
Beruházás A képviseleti iroda működési köre csak az iroda által képviselt külföldi anyavállalat reklámozására és promóciójára terjedhet ki. Nem uniós beruházók a jogi szolgáltatások és az egészségügyi egységek által nyújtott szolgáltatások kivételével valamennyi ágazatban csak korlátozott partnerség, zártkörűen működő részvénytársaság, korlátolt felelősségű gazdasági társulás és részvénytársaság formájában végezhetnek gazdasági tevékenységet, miközben a belföldi vállalkozásoknak erre nem kereskedelmi jellegű személyegyesítő társaságok (közkereseti társaságok és korlátlan felelősségű gazdasági társulások) formájában is lehetőségük van. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
a CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A külföldi jogászok által a Lengyel Köztársaságban nyújtott jogi segítségről szóló 2002. július 5-i törvény 19. cikke |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az uniós jogot és a valamely EU-tagállam jogát érintő jogi szolgáltatások nyújtásához – ideértve a bíróság előtti képviseletet is – teljes körű ügyvédi kamarai tagság szükséges. A külföldi jogászok kizárólag bejegyzett partnerség, korlátozott partnerség vagy zártkörűen működő részvénytársaság formájában telepedhetnek le, miközben a belföldi vállalkozások esetében ez történhet polgári jogi társaság vagy szakmai személyegyesítő társaság formájában is. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Könyvvizsgálat |
Iparági besorolás: |
CPC 86211, CPC 86212, a könyvelési szolgáltatások kivételével |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A jogszabály szerint engedélyezett könyvvizsgálókról, a könyvvizsgáló vállalkozásokról és az állami felügyeletről szóló 2009. május 7-i törvény, Jogi Közlöny, 77. szám, 649. tétel, későbbi módosításokkal |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Könyvvizsgáló vállalkozások csak bizonyos lengyelországi jogi formákban hozhatók létre. |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Állat-egészségügyi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 932 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A sebész-állatorvosi szakmáról és a sebész-állatorvosok kamaráiról szóló 1990. december 21-i törvény |
Leírás: |
Beruházás Ami a Lengyelország területén jelen lévő természetes személyek által végzett állatorvosi szolgáltatásokat illeti, kizárólag uniós tagállami állampolgárok nyújthatnak állatorvosi szolgáltatásokat. Külföldi személyek kérelmezhetik a tevékenység folytatását. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Fordítás, tolmácsolás |
Iparági besorolás: |
CPC 87905 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A hiteles fordítói és tolmácsszakmáról szóló 2004. november 25-i törvény (Jogi Közlöny, 273. szám, 2702. tétel) 2.1. cikke) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Hiteles fordítók kizárólag természetes személyek lehetnek. |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Határokon átnyúló pénzügyi szolgáltatásnyújtás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A biztosítási tevékenységről szóló 2003. május 22-i törvény (Jogi Közlöny, 2003., 124. szám, 1151. tétel) A biztosítási közvetítésről szóló 2003. május 22-i törvény (Jogi Közlöny, 2003., 124. szám, 1154. tétel) 16. és 31. cikke |
Leírás: |
Pénzügyi szolgáltatások A biztosítási közvetítéshez helyi cégbejegyzés szükséges (fióktelep nem megengedett). |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Légi szállítást támogtó szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
a CPC 742 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A 2002. július 3-i lengyel légi közlekedési törvény 174.2. és 174.3. cikke |
Leírás: |
Beruházás A fagyasztott vagy hűtött áruk repülőtéren való tárolása, valamint a folyadékok vagy gázok repülőtéren való ömlesztett tárolása tekintetében a biztosítható szolgáltatáskategóriák a repülőtér méretétől függenek. Az egyes repülőtereken a szolgáltatók száma a rendelkezésre álló tér kötöttségeitől függően korlátozható, más okokból pedig legfeljebb két szolgáltatóra korlátozható. A repülőtér-üzemeltetési szolgáltatások tekintetében a külföldi részvétel legfeljebb 49 százalék lehet. |
Ágazat: |
Energia |
||||||||
Alágazat: |
Villamos energia előállítása, szállítása és elosztása Folyékony, gáznemű áru ömlesztett tárolása Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások Villamos energia nagy- vagy kiskereskedelme |
||||||||
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 040 ,CPC 63297, CPC 74220, CPC 887 |
||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
||||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||||
Intézkedések: |
Az 1997. április 10-i energiaügyi törvény 32. és 33. cikke |
||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az energiaügyi törvény értelmében az alábbi tevékenységek engedélykötelesek:
Az illetékes hatóság kizárólag olyan kérelmező számára bocsáthat ki engedélyt, akinek vagy amelynek bejegyzett székhelye vagy tartózkodási helye valamely uniós tagállam, EGT-tagállam vagy a Svájci Államszövetség területén található. |
A Portugáliában alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
a CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A 15/2005. sz. törvény 203. és 194. cikke A portugál kamarai alapszabály (Estatuto da Ordem dos Advogados) és a 229/2004. sz. törvényerejű rendelet 5., 7. és – 9. cikke A 88/2003. sz. törvényerejű rendelet 77. és 102. cikke A „solicitador” kamarai alapszabálya (Estatuto da Câmara dos Solicitadores), módosította a 49/2004. sz. és a 14/2006. sz. törvény, valamint a 226/2008. sz. törvényerejű rendelet A 78/2001. sz. törvény 31. és 4. cikke A családi és munkaügyi közvetítésről szóló rendelet (282/2010. sz. rendelet) A büntetőügyekben folytatott közvetítésről szóló 21/2007. sz. törvény 12. cikke A felszámolóbiztosról szóló 32/2004. sz. törvény (módosította a 282/2007. sz. törvényerejű rendelet és a 34/2009. sz. törvény) 3. és 5. cikke, többek között Az 54/2004. sz. törvényerejű rendelet 1. cikke (Regime jurídico das sociedades de administradores de insolvência) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A jogi szolgáltatások nyújtásához – ideértve a bíróságok előtti képviseletet – teljes körű ügyvédi kamarai tagság szükséges. A portugál jog szerinti jogi szolgáltatások nyújtása tartózkodáshoz (kereskedelmi jelenléthez) kötött. A portugál jog szerinti jogi szolgáltatások végzésére irányuló végzettséget Portugália a viszonosság elve alapján ismeri el. A jogi szolgáltatások nyújtásához kereskedelmi jelenlétre lehet szükség, amely a nemzeti jog által lehetővé tett valamely jogi formában, megkülönböztetésmentes alapon történhet. A jogi formák bizonyos típusai kizárólag az ügyvédi kamarai tagsággal rendelkező jogászok számára tarthatók fenn, ugyancsak megkülönböztetésmentes alapon. Portugáliában csak olyan ügyvédi irodák folytathatnak tevékenységet, amelyeknek részvényei kizárólag a portugál ügyvédi kamarai tagsággal rendelkező jogászok tulajdonában állnak; a „solicidador” szakma gyakorlásának feltétele az uniós tagállami állampolgárság. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Számviteli szolgáltatások Könyvvizsgálat |
Iparági besorolás: |
CPC86211, CPC 86212, CPC 86213, CPC 86219 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A 310/2009. sz. törvényerejű rendelettel módosított és újra kihirdetett 452/99. sz. törvényerejű rendelet – A könyvelők portugál szakmai szövetségének alapszabálya (Estatuto da Ordem dos Técnicos Oficiais de Contas), 85. és 87. cikk A 224/2008. sz. törvényerejű rendelettel módosított és újra kihirdetett 487/99. sz. törvényerejű rendelet – A könyvvizsgálók portugál szakmai szövetségének alapszabálya (Estatuto da Ordem dos Revisores Oficiais de Contas), 95–-97. cikk |
Leírás: |
Beruházás Számviteli szolgáltatások: Számviteli vállalkozások kizárólag helyben kibocsátott könyvelők tulajdonában állhatnak. Mindazonáltal számviteli szolgáltatásokat végezhet a portugál társasági törvény szerint bejegyzett jogi személy is a tulajdonjoggal kapcsolatos korlátozás alkalmazása nélkül, amennyiben a tényleges számviteli szolgáltatásokat helyben kibocsátott engedéllyel rendelkező könyvelő nyújtja. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Követelésbehajtási szolgáltatások Hitelminősítési szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87901, CPC 87902 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
49/2004. sz. törvény |
Leírás: |
Beruházás Követelésbehajtási és hitelminősítési szolgáltatások nyújtásához uniós tagállami állampolgárság szükséges. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Szabadalmi ügyvivők |
Iparági besorolás: |
a CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A 17/2010. sz. törvénnyel módosított, az ipari tulajdonjogokért felelős ügynökökről szóló 15/95. sz. törvényerejű rendelet 2. cikke Portaria 1200/2010, art. 5 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az ipari tulajdonjogokért felelős ügynököknek EGT-tagállami állampolgársággal kell rendelkezniük. |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Állat-egészségügyi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 932 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
368/91. sz. törvényerejű rendelet (az állatorvosi szakmai szövetség alapszabálya) |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Állatorvosi szolgáltatások nyújtásához tartózkodási helyre van szükség. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Ingatlanszolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 821, CPC 822 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A 69/2011. sz. törvényerejű rendelettel módosított és újra kihirdetett 211/2004. sz. törvényerejű rendelet (3. és 25. cikk) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Természetes személyek számára EGT-tagállami tartózkodási hely szükséges. Jogi személyek számára EGT-tagállamban lévő cégbejegyzés szükséges. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
A mezőgazdasággal kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
a CPC 88 része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
119/92. sz. törvényerejű rendelet 47/2011. sz. törvény 183/98. sz. törvényerejű rendelet |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Biológus, vegyelemző és agronómus szakmát kizárólag természetes személyek folytathatnak. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztonsági szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304, CPC 87305, CPC 87309 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
34/2013. sz. törvény 273/2013. sz. rendelet |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Külföldi szolgáltató határon átnyúló alapon biztonsági szolgáltatásokat nem nyújthat. A szakképzett személyzet esetében állampolgársághoz kötött. |
Ágazat: |
Forgalmazás |
Alágazat: |
Kiskereskedelem |
Iparági besorolás: |
CPC631, CPC 632, a CPC 6321, CPC 63297 kivételével |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
2009. január 19-i 21/2009. sz. törvényerejű rendelet 2009. április 16-i 417/2009. sz. és 418/2009. sz. rendelet |
Leírás: |
Beruházás Bizonyos kiskereskedelmi létesítmények létesítésére vonatkozóan külön engedélyezési rendszer van érvényben. Ez érinti a 2 000 m2 alapterületű eladóteret meghaladó létesítményeket, az összesítve 30 000 m2-nél nagyobb eladótérrel rendelkező vállalkozás tulajdonában álló vagy kereskedelmi csoporthoz kapcsolódó létesítményeket, vagy a legalább 8 000 m2 bruttó alapterülettel rendelkező értékesítési helyeket. A mikrovállalkozások nem tartoznak ide. Fő kritérium: Hozzájárulás a kereskedelmi kínálat sokféleségéhez; a fogyasztóknak nyújtott szolgáltatások értékelése; a foglalkoztatás minősége és a vállalati társadalmi felelősségvállalás; integráció a városi környezetbe; és hozzájárulás az öko-hatékonysághoz. |
Ágazat: |
Forgalmazás |
Alágazat: |
Gyógyszer-, gyógyászati és ortopédiai termékek kiskereskedelme |
Iparági besorolás: |
CPC 63211 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A 307/2007. sz. törvényerejű rendelet 9., 14. és 15. cikke 1430/2007. sz. rendelet |
Leírás: |
Beruházás A letelepedés engedélyezése a gazdasági szükségesség vizsgálatától függ. Fő kritérium: az adott terület lefedettsége. Az olyan kereskedelmi vállalkozások esetében, ahol a tőkét részvények képviselik, ezeknek névre szólónak kell lenniük. Ugyanazon személy egyidejűleg sem közvetlenül, sem közvetve nem tulajdonolhat, üzemeltethet vagy igazgathat négynél több gyógyszertárt. |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A 94-B/98. sz. törvényerejű rendeletI. fejezete, VI. szakasza 34. cikkének 6. és 7. pontja |
Leírás: |
Pénzügyi szolgáltatások Portugáliai fióktelep létrehozásához a külföldi biztosítótársaságoknak bizonyítaniuk kell, hogy legalább ötéves működési tapasztalattal rendelkeznek. Fióktelep közvetlen létrehozása nem megengedett olyan biztosításközvetítésnél, amely az Európai Unió valamely tagállamának jogával összhangban létrehozott társaságok számára van fenntartva. |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A 180/2007. sz törvényerejű rendelettel módosított 12/2006. sz. törvényerejű rendelet, a 357-A/2007. sz. törvényerejű rendelet, a 2/2008R. sz. rendelettel módosított7/2007R. sz. rendelet 19/2008R. sz. rendelet 8/2009. sz. rendelet |
Leírás: |
Pénzügyi szolgáltatások Nyugdíjalap-kezelést csak olyan vállalatok végezhetnek, amelyeket Portugáliában e célból bejegyeztek, vagy olyan biztosítótársaságok, amelyeket Portugáliában alapítottak és felhatalmazással rendelkeznek az életbiztosítási üzletág felvételére, illetve az EU egy másik tagállamában nyugdíjalap-kezelésre engedéllyel rendelkező szervezetek. Nem uniós ország közvetlen fióktelepet nem hozhat létre. |
Ágazat: |
Halászat, szállítás |
Alágazat: |
A tengerjáró hajók által végzett valamennyi kereskedelmi tengerhajózási tevékenység, ideértve a halászatot, az akvakultúrát és a halászathoz kapcsolódó szolgáltatásokat Tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés, vízre emelés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 5122, CPC 5223, CPC 721, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
194/98. sz. törvényerejű rendelet 197/98. sz. törvényerejű rendelet 331/99. sz. törvényerejű rendelet |
Leírás: |
Beruházás és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Egy hajó nemzeti hajólajstromba való regisztrálásához a külföldi beruházó székhelyének Portugáliában kell lennie. |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Közúti szállítás |
Iparági besorolás: |
CPC 71222 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
1980. augusztus 21-i 41/80. sz. törvényerejű rendelet |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Gazdasági szükségesség vizsgálata a limuzinszolgáltatásokat illetően. Fő kritérium: A meglévő létesítmények száma és az azokra gyakorolt hatás, népsűrűség, földrajzi kiterjedés, a közlekedési feltételekre gyakorolt hatás és új munkahelyek létrehozása. |
A Romániában alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
Ingatlanvásárlás |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A külföldi állampolgárok, hontalan személyek, valamint külföldi jogi személyek általi termőföldvásárlásról szóló 312/2005. sz. törvény |
Leírás: |
Beruházás A külföldi állampolgárok, hontalan személyek és jogi személyek (a valamely uniós tagállam vagy EGT-tagállam állampolgárainak/állandó lakosainak kivételével) a nemzetközi megállapodások által szabályozott feltételek szerint, viszonossági alapon szerezhetik meg egy termőföldterület tulajdonjogát. A külföldi állampolgárok, hontalan személyek és jogi személyek nem szerezhetnek tulajdonjogot termőföld felett annál kedvezőbb feltételek mellett, mint amelyek az Európai Unió valamely tagállamának állampolgárai/állandó lakosai és a valamely uniós tagállam joga szerint létrehozott jogi személyek esetében alkalmazandók. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
a CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Az ügyvédekről szóló törvény A közvetítésről szóló törvény A közjegyzőkről és a közjegyzői tevékenységről szóló törvény |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az uniós jogot és a valamely EU-tagállam jogát érintő jogi szolgáltatások nyújtásához – ideértve a bíróság előtti képviseletet is – teljes körű ügyvédi kamarai tagság szükséges. Külföldi ügyvédek a nemzeti jog által engedélyezett jogi formák közül az általuk választott formában, megkülönböztetésmentes alapon folytathatnak jogi tevékenységet. E jogi formákat az 51/1995. sz. törvény 5. cikkének 1. bekezdése ismerteti (egyéni ügyvédi irodák, ügyvédi munkaközösségek, szakmai civil társaságok vagy korlátolt felelősségű szakmai civil társaságok). Külföldi ügyvéd nem terjeszthet elő szóbeli vagy írásbeli következtetéseket bíróság vagy más igazságügyi testület előtt, kivéve a nemzetközi választottbírósági eljárásokat. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Könyvvizsgálat |
Iparági besorolás: |
CPC 86211, CPC 86212, a könyvelési szolgáltatások kivételével |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A 90/2008. sz. sürgősségi kormányrendelet és annak későbbi módosításai, amely az éves és összevont (konszolidált) éves beszámolók jog szerinti könyvvizsgálatáról, a 78/660/EGK és a 83/349/EGK tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 84/253/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. május 17-i 2006/43/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv rendelkezéseit ültette át a nemzeti jogba. |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A kötelező könyvvizsgálattal kapcsolatos tevékenységet kizárólag a 90/2008. sz. sürgősségi rendeletben foglalt feltételek szerint jóváhagyott jog szerinti könyvvizsgálók vagy könyvvizsgáló vállalkozások végezhetnek. |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A tőkepiacokról szóló 297/2004. örvény A CNVM („Comisia Nationala a Valorilor Mobiliare”) szabályozott piacokról és alternatív kereskedési rendszerekről szóló 2/2006. sz. rendelete |
Leírás: |
Pénzügyi szolgáltatások A piaci szereplők a társasági jog rendelkezéseinek értelmében részvénytársaságként létrehozott román jogi személyek. Az alternatív kereskedelmi rendszereket a fent leírt feltételeknek megfelelően létrehozott rendszerirányító, vagy a CNVM által engedélyezett befektetési vállalkozás irányíthatja. |
Ágazat: |
Halászat, szállítás |
||||||||
Alágazat: |
A tengerjáró hajók által végzett valamennyi kereskedelmi tengerhajózási tevékenység, ideértve a halászatot, az akvakultúrát és a halászathoz kapcsolódó szolgáltatásokat Tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés, vízre emelés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
||||||||
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 5122, CPC 5223, CPC 721, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
||||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
||||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||||
Intézkedések: |
1997. augusztus 28-i 42. sz. kormányrendelet 1627/2006. sz. miniszteri rendelet |
||||||||
Leírás: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Román lobogó alatt az alábbi feltételeknek megfelelő hajók közlekedhetnek:
Húsz évesnél idősebb hajók román lobogó alatt nem közlekedhetnek. |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Egyéb menetrend szerinti személyszállítás Közúti árufuvarozási szolgáltatók Egyéb nem menetrend szerinti személyszállítási szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC7121, CPC 7122, CPC 7123 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A közúti szállításról szóló román törvény (27/2011. sz. kormányrendelet) |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A közúti árufuvarozást és a közúti személyszállítást végzők csak Romániában nyilvántartott járműveket használhatnak, amelyek tulajdonviszonyait és használatát kormányrendelet szabályozza. |
A Szlovák Köztársaságban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
a CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Az érdekképviseletről szóló 586/2003. sz. törvény 2. és 12. cikke |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A szlovák joggal kapcsolatos jogi szolgáltatások nyújtásához – ideértve a bíróságok előtti képviseletet – teljes körű ügyvédi kamarai tagság szükséges. A teljes körű ügyvédi kamarai tagság megszerzése tartózkodáshoz (kereskedelmi jelenléthez) kötött. A szlovák jog szerinti jogi szolgáltatások nyújtásához kereskedelmi jelenlétre lehet szükség, amely a nemzeti jog által lehetővé tett valamely jogi formában, megkülönböztetésmentes alapon történhet. A jogi formák bizonyos típusai kizárólag az ügyvédi kamarai tagsággal rendelkező jogászok számára tarthatók fenn, ugyancsak megkülönböztetésmentes alapon. Kizárólag az EGT-tagállamok vagy a Svájci Államszövetség állampolgárai/állandó lakosai vehetők fel az ügyvédi kamarába és nyújthatnak a szlovák jogra vonatkozó jogi szolgáltatásokat. |
Ágazat: |
Bányászat és kőfejtés |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 10, ISIC rev 3.1 11, ISIC rev 3.1 12, ISIC rev 3.1 13, ISIC rev 3.1 14, CPC 7131 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A bányászatról szóló 51/1988. sz. törvény 4a. cikke A geológiai tevékenységről szóló 313/1999. sz. törvény 5. cikke |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A bányászathoz, a bányászattal kapcsolatos tevékenységek és a geológiai tevékenységek nyújtásához uniós tagállami állampolgárság vagy EGT-tagállami állampolgárság szükséges (fióktelepek létesítése nem megengedett). |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Könyvvizsgálat |
Iparági besorolás: |
CPC 86211 és CPC 86212, a könyvelési szolgáltatások kivételével |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A könyvvizsgálókról szóló 540/2007. sz. törvény 3., 4. és 5. cikke |
Leírás: |
Beruházás A Szlovák Köztársaságban kizárólag olyan vállalkozás végezhet könyvvizsgálói tevékenységet, amely tőkerészesedésének vagy szavazati jogának legalább 60 százaléka szlovák állampolgárok vagy más uniós tagállami állampolgárok számára van fenntartva. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Építészeti szolgáltatások Településtervezési, tájépítészeti, mérnöki szolgáltatások Integrált mérnöki szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 8671, CPC 8672, CPC 8673, CPC 8674 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Az építészekről és mérnökökről szóló 138/1992. sz. törvény 3., 15., 15a., 17a. és 18a. cikke |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Ilyen szolgáltatások nyújtásához a Szlovák Köztársaság területén jelen lévő természetes személyeknek kötelező szlovák építészkamarai vagy szlovák mérnökkamarai tagsággal rendelkezniük. A tagsághoz szlovákiai állandó lakóhely szükséges. |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Állat-egészségügyi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 932 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A magán állatorvosokról szóló 442/2004. sz. törvény 2. cikke |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A szlovák állatorvosi kamarai tagság kötelező. A tagsághoz szlovákiai állandó lakóhely szükséges. Csak természetes személyek végezhetik. |
Ágazat: |
Forgalmazás |
Alágazat: |
Gyógyszer-, gyógyászati és ortopédiai termékek kiskereskedelme |
Iparági besorolás: |
CPC 63211 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A gyógyszerekről és orvostechnikai eszközökről szóló 140/1998. sz. törvény 35a. cikke Az egészségügyi szolgáltatókról, orvosi alkalmazottakról, szakmai szervezetekről szóló 578/2004. sz. törvény |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Tartózkodási helyre van szükség a gyógyszerészi engedély beszerzéséhez vagy gyógyszerek és speciális orvosi termékek lakosság számára történő kiskereskedelmi értékesítésére szolgáló gyógyszertár nyitásához. |
Ágazat: |
Oktatás |
Alágazat: |
Felsőoktatás |
Iparági besorolás: |
CPC 92 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A felsőoktatásról és egyes törvények módosításairól és kiegészítéseiről szóló 2002. február 21-i 131. sz. törvény |
Leírás: |
Beruházás A magánfinanszírozású felsőoktatási intézményként történő működés állami jóváhagyásának kérelmezéséhez uniós tagállamban való letelepedésre van szükség. Ez a fenntartás nem vonatkozik a szakközépiskolai és szakiskolai oktatásra. |
Ágazat: |
Környezetvédelemmel kapcsolatos szolgáltatások |
Alágazat: |
A használt elemek és akkumulátorok, a hulladékolaj, a régi autók, valamint az elektromos és elektronikus berendezésekből származó hulladék feldolgozása és újrahasznosítása |
Iparági besorolás: |
ACPC 9402 része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A hulladékról szóló 223/2001. sz. törvény |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A használt elemek és akkumulátorok, a hulladékolaj, a régi autók, valamint az elektromos és elektronikus berendezésekből származó hulladék feldolgozásával és újrahasznosításával kapcsolatos tevékenység végzéséhez valamely uniós tagállamban vagy EGT-tagállamban való cégbejegyzés szükséges (a tartózkodási hely követelmény). |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Orvosi és fogorvosi szolgáltatások, szülésznői szolgáltatások, betegápolás, fizikoterápiás és természetgyógyászati szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 9312, CPC 9319 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti |
Kormányzati szint: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Intézkedések: |
Az egészségügyi ellátásról szóló 576/2004. sz. törvény Az egészségügyi szolgáltatókról, orvosi alkalmazottakról, szakmai szervezetekről szóló 578/2004. sz. törvény |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A szolgáltatásokat kizárólag természetes személyek végezhetik. |
Ágazat: |
Halászat Szállítás |
Alágazat: |
A tengerjáró hajó által végzett összes kereskedelmi tengeri tevékenység, ideértve a halászatot, akvakultúrát és halászattal kapcsolatos szolgáltatásokat is Tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés, vízre emelés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 5133, CPC 5223, CPC 721, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A tengerhajózásról szóló 435/2000. sz. törvény 10. cikke |
Leírás: |
Beruházás és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások A Szlovák Köztársaságban egy hajónak a nemzeti hajólajstromba való felvételéhez a jogi személyeknek szlovákiai telephellyel kell rendelkezniük, a természetes személyeknek pedig a Szlovák Köztársaság állampolgárának/állandó lakosának kell lenniük és állandó tartózkodási hellyel kell rendelkezniük a Szlovák Köztársaság területén. |
A Szlovéniában alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
a CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Zakon o odvetništvu (Neuradno prečiščeno besedilo-ZOdv-NPB2 Državnega Zbora RS z dne 21.5.2009 (az ügyvédekről szóló törvény) (a szlovák parlament által 2009. május 21-én készített nem hivatalos egységes szerkezetbe foglalt szöveg) |
Leírás: |
Beruházás A Szlovén Ügyvédi Kamara által kinevezett ügyvédek kereskedelmi jelenléte az egyéni vállalkozásra, a korlátolt felelősségű ügyvédi irodára (munkaközösségre) vagy a korlátlan felelősségű ügyvédi irodára (munkaközösségre) korlátozódik. Az ügyvédi iroda tevékenysége a joggyakorlat folytatására korlátozódik. Ügyvédi munkaközösségekbe kizárólag ügyvédek tartozhatnak. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Számviteli és könyvelési szolgáltatások Könyvvizsgálat |
Iparági besorolás: |
CPC 86211, CPC 86212, CPC 86213, CPC 86219, CPC 86220 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Zakon o revidiranju (Zrev-2 Uradni list RS,št.65/2008),(a könyvvizsgálatról szóló törvény, -a Szlovén Köztársaság hivatalos közlönye, 65/2008. sz.) |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Előírás a kereskedelmi jelenlét. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Ingatlanszolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 821, CPC 822 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Az ingatlanügynökségekről szóló törvény |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Amennyiben Kanada és tartományai engedélyezik a szlovén állampolgárok és vállalkozások számára ingatlanügynöki szolgáltatások nyújtását, Szlovénia is engedélyezi a kanadai állampolgárok és vállalkozások számára, hogy azonos feltételek mellett ingatlanügynöki szolgáltatásokat nyújtsanak, az alábbi követelmények teljesülése esetén: a származási országban ingatlanügynöki tevékenység folytatására való jogosultság, büntetlen előélet, valamint felvétel az illetékes (szlovén) minisztérium által vezetett ingatlanügynök-nyilvántartásba. |
Ágazat: |
Forgalmazás |
Alágazat: |
Gyógyszer-, gyógyászati és ortopédiai termékek kiskereskedelme |
Iparági besorolás: |
CPC 63211 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A gyógyszertári tevékenységről szóló törvény (Hivatalos közlöny, 36/2004. sz.) 2., 6–-8., 13–-14. cikke A gyógyszerekről szóló törvény (a Szlovén Köztársaság hivatalos közlönye, 31/06. és 45/08. sz.) 17., 21., 74., 79. és 81. cikke |
Leírás: |
Beruházás Magánszemélyek gyógyszertári tevékenységet az adott település illetékes közigazgatási szerve által az Egészségügyi Minisztérium – a gyógyszertári kamara és a szlovén egészségbiztosítási intézet előzetes véleményét követő – jóváhagyásával kiadott koncesszió alapján folytathatnak. |
Ágazat: |
Oktatás |
Alágazat: |
Alapfokú oktatás |
Iparági besorolás: |
CPC 921 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Az oktatás szervezéséről és finanszírozásáról szóló törvény (a Szlovén Köztársaság hivatalos közlönye, 12/1996. sz.) és annak módosításai, 40. cikk |
Leírás: |
Beruházás Magánfinanszírozású általános iskolát kizárólag szlovén természetes vagy jogi személyek alapíthatnak. A szolgáltatónak bejegyzett irodát vagy fióktelepet kell létesítenie. |
Ágazat: |
Egészségügyi és szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
Humán-egészségügyi ellátás |
Iparági besorolás: |
CPC 931 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Az egészségügyi ellátásról szóló törvény (a Szlovén Köztársaság hivatalos közlönye, 23/2005. sz.) 1., 3. és 62–64. cikke A meddőségi kezelésekről és az orvosi segítséggel történő megtermékenyítésről szóló törvény (a Szlovén Köztársaság hivatalos közlönye, 70/00. sz., 15. és 16. cikk) |
Leírás: |
Beruházás Az alábbi szolgáltatások állami monopóliumot képeznek: Vérellátás, vérkészítmények, emberi szervek átültetés céljából történő eltávolítása és tartósítása, szociális és orvosi, higiéniai, járványügyi és egészségökológiai szolgáltatások, patoanatómiai szolgáltatások és orvosi segítséggel történő megtermékenyítés. |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A nyugdíj- és rokkantsági biztosításról szóló törvény (hivatalos közlöny, 109/2006. sz.) 306. cikke |
Leírás: |
Pénzügyi szolgáltatások Nyugdíjrendszer biztosítható közös nyugdíjalap (amely nem minősül jogi személynek, és így biztosító, bank vagy nyugdíjtársaság kezeli azt), nyugdíjtársaság vagy biztosító által. Továbbá nyugdíjrendszer biztosítható az EU valamely tagállamában alkalmazandó szabályokkal összhangban létrehozott nyugdíjszolgáltatók által is. |
Ágazat: |
Energiaszolgáltatások |
Alágazat: |
Tüzelőanyagok csővezetékes szállítása Csővezetéken szállított tüzelőanyagok tárolása és raktározása |
Iparági besorolás: |
CPC 7131, a CPC 742 része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Energetski zakon (az energiáról szóló törvény), a Szlovén Köztársaság hivatalos közlönye, 27/07. sz.,- egységes szerkezetbe foglalt szöveg, 70/80., 22/2010. sz. |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A folyékony tüzelőanyagok előállítása, kereskedelme és forgalmazása, a kőolaj és kőolajtermékek feldolgozása, az energia és tüzelőanyagok hálózaton keresztül történő továbbítása és elosztása, a gáznemű, folyékony és szilárd tüzelőanyagok tárolása, a villamos energia, gáz vagy hő szolgáltatása, a villamosenergia- vagy földgázpiac működtetése, valamint a villamosenergia- és földgázpiacon történő képviselet és közvetítés engedélyhez kötött. E tevékenységek végzéséhez nyilvántartásba vétel szükséges, amelynek feltétele a szlovéniai telephely. |
Ágazat: |
Halászat Szállítás |
||||
Alágazat: |
A tengerjáró hajó által végzett összes kereskedelmi tengeri tevékenység, ideértve a halászatot, akvakultúrát és halászattal kapcsolatos szolgáltatásokat is Tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés, vízre emelés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
||||
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 5133, CPC5223, CPC 721, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||
Intézkedések: |
A tengerjogi kódex 210. cikke |
||||
Leírás: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások A nem kereskedelmi jellegű tengerjáró hajók az alábbi feltételek teljesülése esetén közlekedhetnek szlovén lobogó alatt:
Amennyiben a tulajdonos nem szlovén állampolgár, illetve nem szlovéniai székhelyű jogi személy, a hajó lajstromozását megelőzően engedélyezett képviselőt kell kinevezni, aki jogosult arra, hogy a kézbesített bírósági és közigazgatási idézéseket átvegye. Az engedélyezésről tájékoztatni kell a nyilvántartás vezetéséért felelős illetékes hatóságot. Atommeghajtású hajók nem lajstromozhatók. |
A Spanyolországban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A külföldi beruházásokról szóló 1999. április 23-i 664/1999. sz. királyi törvényerejű rendelet |
Leírás: |
Beruházás A nem uniós tagállamok által diplomáciai képviselet céljára eszközölt ingatlanberuházásokhoz közvetlenül kapcsolódó tevékenységekbe való külföldi beruházásokhoz a spanyol Minisztertanács közigazgatási engedélye szükséges, kivéve ha kölcsönös liberalizációs megállapodás van érvényben. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
a CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Estatuto General de la Abogacía Española, aprobado por Real Decreto 658/2001, art. 13.1a |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az uniós jogot és a valamely EU-tagállam jogát érintő jogi szolgáltatások nyújtásához – ideértve a bíróság előtti képviseletet is – teljes körű ügyvédi kamarai tagság szükséges. Kizárólag az EGT-tagállamok vagy a Svájci Államszövetség állampolgárai vehetők fel az ügyvédi kamarába és nyújthatnak a belföldi jogra vonatkozó jogi szolgáltatásokat. Az uniós jog és a valamely uniós tagállam joga szerinti jogi szolgáltatások nyújtásához kereskedelmi jelenlétre lehet szükség, amely a nemzeti jog által lehetővé tett valamely jogi formában, megkülönböztetésmentes alapon történhet. A jogi formák bizonyos típusai kizárólag az ügyvédi kamarai tagsággal rendelkező jogászok számára tarthatók fenn, ugyancsak megkülönböztetésmentes alapon. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Könyvvizsgálat |
Iparági besorolás: |
CPC 86211, CPC 86212, a könyvelési szolgáltatások kivételével |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Real Decreto Legislativo 1/2011 de 1 de julio por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Auditoria de Cuentas, arts. 8.1, 8.2.c, 9.2, 9.3,10.1 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A jog szerinti könyvvizsgálóknak uniós tagállami állampolgársággal kell rendelkezniük. Ez a fenntartás nem alkalmazandó a spanyol szabályozott piacon jegyzett nem uniós társaságok ellenőrzésére. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Szellemi tulajdonjogokért felelős ügyvédek |
Iparági besorolás: |
a CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Ley 11/1986, de 20 de marzo, de Patentes de Invención y Modelos de utilidad, arts. 155-157 |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az ipari tulajdonjogokért felelős ügyvédeknek uniós tagállami állampolgársággal kell rendelkezniük. |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Állat-egészségügyi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 932 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Real Decreto 1840/2000. Estatutos Generales de la Organización Colegial Veterinaria Española (a spanyol állatorvosi szervezet alapszabályzata), 62. és 64. cikk |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A szakmai szervezetben való tagság kötelező, amelynek feltétele az uniós tagállami állampolgárság, de ettől kétoldalú szakmai megállapodás alapján eltekinthetnek. |
Ágazat: |
Forgalmazás |
Alágazat: |
A dohány kiskereskedelmi értékesítése |
Iparági besorolás: |
CPC 63108 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Ley 13/1998 de 4 de Mayo de Ordenación del Mercado de Tabacos y Normativa Tributaria, art. 4 |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Állami monopólium a dohány kiskereskedelmi értékesítésére. A letelepedéshez uniós tagállami állampolgársággal kell rendelkezni. |
Ágazat: |
Forgalmazás |
Alágazat: |
Gyógyszer-, gyógyászati és ortopédiai termékek kiskereskedelme |
Iparági besorolás: |
CPC 63211 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Ley 16/1997, de 25 de abril, de regulación de servicios de las oficinas de farmacia (a gyógyszertári szolgáltatások szabályozásáról szóló 1997. április 25-i 16/1997. sz. törvény), 2. és 3.1. cikk Ley 29/2006, de 26 de julio, de garantías y uso racional de los medicamentos y productos sanitarios (a gyógyszerek és orvosi termékek biztonságossának és ésszerű használatának szabályozásáról szóló 2006. július 26-i 29/2006. sz. törvény), 2. cikk (5) bekezdés |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Csak természetes személyek nyújthatnak kiskereskedelmi szolgáltatásokat a gyógyszerek és speciális orvosi termékek területén. Egy gyógyszerész legfeljebb egy engedélyt szerezhet. A letelepedés engedélyezése a gazdasági szükségesség vizsgálatától függ. Fő kritérium: az adott terület lefedettsége. Gyógyszerek postai úton történő rendelése tilos. |
Ágazat: |
Oktatás |
Alágazat: |
Felsőoktatás |
Iparági besorolás: |
CPC 923 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Ley Orgánica 6/2001, de 21 de Diciembre, de Universidades. (az egyetemekről szóló 2001. december 21-i 6/2001. sz. törvény), 4. cikk |
Leírás: |
Beruházás Elismert diplomát és oklevelet kibocsátó magán finanszírozású egyetem alapításához engedély szükséges; az eljárás során konzultálnak a Parlamenttel. A gazdasági szükségesség vizsgálata szükséges, amelynek fő kritériuma a népesség mérete és a meglévő létesítmények lefedettsége. |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Real Decreto Legislativo 6/2004, de 29 de octubre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de ordenación y supervisión de los seguros privados (a magánbiztosítások szabályozásáról és felügyeletéről szóló törvény) |
Leírás: |
Pénzügyi szolgáltatások Mielőtt fióktelepet vagy ügynökséget létesítene Spanyolországban a biztosítás egyes fajtáinak nyújtása céljából, a külföldi biztosítónak legalább öt éve engedéllyel kell rendelkeznie arra, hogy a származási országában ugyanazon biztosítási ágakban működjön. |
Ágazat: |
Idegenforgalom és utazással kapcsolatos szolgáltatások |
Alágazat: |
Idegenvezetés |
Iparági besorolás: |
CPC 7472 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Regionális (szubföderális) |
Intézkedések: |
Andalúzia Decreto 80/2010, de 30 de marzo, de simplificación de trámites administrativos y de modificación de diversos Decretos para su adaptación al Decreto-ley 3/2009, de 22 de diciembre, por el que se modifican diversas Leyes para la transposición en Andalucía de la Directiva relativa a los Servicios en el Mercado Interior, art 3.5 Aragónia Decreto 264/2007, de 23 de octubre, del Gobierno de Aragón, por el que se aprueba el Reglamento de Guías de Turismo, art. 13 Kantábria Decreto 51/2001, de 24 de julio, art. 4, por el que se modifica el Decreto 32/1997, de 25 de abril, por el que se aprueba el reglamento para el ejercicio de actividades turístico-informativas privadas Castilla y León Decreto 25/2000, de 10 de febrero, por el que se modifica el Decreto 101/1995, de 25 de mayo, por el que se regula la profesión de guía de turismo de la Comunidad Autónoma de Castilla y León. Kasztília–La Mancha Decreto 96/2006, de 17 de julio, de Ordenación de las Profesiones Turísticas. Katalónia Decreto Legislativo 3/2010, de 5 de octubre, para la adecuación de normas con rango de ley a la Directiva 2006/123/CE, del Parlamento y del Consejo, de 12 de diciembre de 2006, relativa a los servicios en el mercado interior, art. 88. Comunidad de Madrid régió Decreto 84/2006, de 26 de octubre del Consejo de Gobierno, por el que se modifica el Decreto 47/1996, de 28 de Marzo. Comunidad Valenciana régió Decreto 90/2010, de 21 de mayo, del Consell, por el que se modifica el reglamento regulador de la profesión de guía de turismo en el ámbito territorial de la Comunitat Valenciana, aprobado por el Decreto 62/1996, de 25 de marzo, del Consell. Extremadura Decreto 43/2000, de 22 de febrero, por el que se modifica el Decreto 12/1996, de 6 de febrero, por el que se aprueba el reglamento de la actividad profesional de Guía Turístico Galícia Decreto 42/2001, de 1 de febrero, de Refundición en materia de agencias de viajes, guias de turismo y turismo activo. Baleár-szigetek Decreto 136/2000, de 22 de septiembre, por el cual se modifica el Decreto 112/1996, de 21 de junio, por el que se regula la habilitación de guía turístico en las Islas Baleares. Kanári-szigetek Decreto 13/2010, de 11 de febrero, por el que se regula el acceso y ejercicio de la profesión de guía de turismo en la Comunidad Autónoma de Canarias, art 5 La Rioja Decreto 20/2000, de 28 de abril, de modificación del Decreto 27/1997, de 30 de abril, por el que se aprueba el Reglamento regulador de la profesión de Guías de Turismo. Navarra Decreto 125/95, de 20 de mayo, por el que se regula la profesión de guias de turismo en Navarra. Pricipado de Asturias (Asztúriai Hercegség ) Decreto 59/2007, de 24 de mayo, por el que se aprueba el Reglamento regulador de la profesión de Guía de Turismo en el Principado de Asturias. Murcia régió Decreto n.o 37/2011, de 8 de abril, por el que se modifican diversos decretos en materia de turismo para su adaptación a la ley 11/1997, de 12 de diciembre, de turismo de la Región de Murcia tras su modificación por la ley 12/2009, de 11 de diciembre, por la que se modifican diversas leyes para su adaptación a la directiva 2006/123/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 12 de diciembre de 2006, relativa a los servicios en el mercado interior (los guías podrían ser extranjeros si tienen homologación de las titulaciones requeridas) |
Leírás: |
Határon átnyúló határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Idegenvezetői szolgáltatások nyújtásához uniós tagállami állampolgárság szükséges. |
Ágazat: |
Halászat, szállítás |
Alágazat: |
A tengerjáró hajó által végzett összes kereskedelmi tengeri tevékenység, ideértve a halászatot, akvakultúrát és halászattal kapcsolatos szolgáltatásokat is Tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés, vízre emelés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.10502, CPC 5133, CPC5223, CPC 721, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A kikötőkről és a tengerhajózásról szóló törvény (2/2011. sz. királyi törvényerejű rendelet) 251., 252., 253. cikke és 4.a. cikkének 16. francia bekezdése, valamint a kabotázs és a közérdekű tengerhajózás jogi szabályozásáról szóló 1516/2007. sz. királyi törvényerejű rendelet 6. cikke |
Leírás: |
Beruházás és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Egy hajó akkor lajstromozható Spanyolországban és közlekedhet nemzeti lobogó alatt, ha a hajó tulajdonosa vagy a hajót kizárólagosan birtokló személy spanyol állampolgárságú vagy Spanyolországban letelepedett vagy az EU valamely más tagállamában jegyezték be. Egy hajó akkor lajstromozható az Especial Register Islands nyilvántartásban, ha a tulajdonos vállalkozás a Kanári-szigeteken rendelkezik telephellyel. |
A Svédországban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Lag om utländska filialer m.m (a külföldi fióktelepekről szóló törvény) (1992:160) Aktiebolagslagen (társasági törvény) (2005:551), A szövetkezeti gazdasági társaságokról szóló törvény (1987:667), Az európai gazdasági egyesülésről szóló törvény (1994:1927) |
Leírás: |
Beruházás Az a külföldi vállalkozás, amely nem létesített jogi személyt Svédországban vagy üzleti tevékenységét ügynökön keresztül végzi, kereskedelmi műveleteit egy Svédországban bejegyzett fióktelepen keresztül gyakorolja, amelynek független vezetősége és külön számlája van.A fióktelep ügyvezető igazgatójának és – kinevezése esetén – helyettes ügyvezető igazgatójának tartózkodási hellyel kell rendelkeznie az EGT-n belül. Az EGT-ben állandó lakóhellyel nem rendelkező természetes személy, aki kereskedelmi tevékenységet végez Svédországban, kijelöl és bejegyeztet egy állandó lakóhellyel rendelkező képviselőt, aki a svédországi tevékenységéért felel. A svédországi tevékenységhez külön számlát tartanak fenn. Az illetékes hatóság egyedi esetekben mentességet adhat a fióktelepre és a tartózkodási helyre vonatkozó fenntartások alól. Az egy évnél rövidebb időtartamú építési projektek – amelyeket az EGT-n kívül működő vállalkozás vagy az EGT-n kívüli állandó lakóhellyel rendelkező természetes személy bonyolít le –, mentesülnek a fióktelep-alapításra vagy állandó lakóhellyel rendelkező képviselő kinevezésére vonatkozó fenntartás alól. Svéd korlátolt felelősségű társaságot alapíthat olyan természetes személy, aki állandó lakóhellyel rendelkezik az EGT-n belül, svéd jogi személy vagy olyan jogi személy, amelyet egy EGT-tagállam jogszabályai szerint hoztak létre, és amelynek székhelye, központja vagy gazdasági tevékenysége székhelye az EGT-n belül található. Társaság csak akkor lehet alapító, ha minden korlátlan személyes felelősséggel rendelkező tulajdonos rendelkezik állandó lakóhellyel az EGT-n belül. Az EGT-n kívüli alapítók az illetékes hatósághoz fordulhatnak engedélyért. Korlátolt felelősségű társaságok és szövetkezeti gazdasági társaságok esetén az igazgatótanács tagjainak legalább 50 %-a, az igazgatótanácsi póttagok legalább 50 %-a, az ügyvezető igazgató, az ügyvezető igazgató helyettese és legalább egy aláírási joggal rendelkező személy, ha van ilyen, tartózkodási hellyel kell rendelkezzen az EGT-n belül. Az illetékes hatóság mentességet adhat e követelmény alól. Amennyiben a vállalkozás/társaság egyik képviselője sem rendelkezik állandó lakóhellyel Svédországban, az igazgatótanácsnak ki kell jelölnie és be kell jegyeztetnie egy olyan, Svédországban állandó lakóhellyel rendelkező személyt, aki felhatalmazással rendelkezik arra, hogy a vállalkozás/társaság nevében küldeményeket vegyen át. Ennek megfelelő feltételek vonatkoznak a szervezetek minden egyéb formájának létrehozására. |
Ágazat: |
Állattenyésztés |
Alágazat: |
Rénszarvastenyésztés |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 014 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A rénszarvastenyésztésről szóló törvény (1971:437) 1. bekezdése |
Leírás: |
Beruházás Csak lappok birtokolhatnak rénszarvasokat és foglalkozhatnak rénszarvastenyésztéssel. |
Ágazat: |
Halászat és akvakultúra |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Tengerészeti törvény (1994:1009) Halászati törvény (1993:787) A halászatról, az akvakultúráról és a halászati ágazatról szóló rendelet (1994:1716) A nemzeti halászati testület halászatra vonatkozó rendeletei (2004:25) A hajók biztonságáról szóló rendelet (2003:438) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A hivatásos halászat olyan halászati tevékenység, amelyet hivatásos halászati engedéllyel folytatnak, vagy amelyet külföldi halászok svéd felségvizeken vagy a svéd gazdasági övezeten belül hivatásos halászatra feljogosító speciális engedély birtokában folytatnak. A hivatásos halászati engedély olyan halászok számára bocsátható ki, akik számára a halászat lényeges megélhetési forrás, illetve ahol a halászat kapcsolódik a svéd halászati iparághoz. A svéd halászati iparághoz való kapcsolat lehet például az, ha egy naptári év során a fogás felét (értékben) Svédországban rakodják ki, a halászutak fele svéd kikötőből indul, vagy a flotta halászainak fele svédországi lakóhellyel rendelkezik. Az öt méternél hosszabb hajóknak a halászat gyakorlásához szükséges hivatalos engedély mellett hajóengedélyre is szükségük van. Az engedély megszerzéséhez – többek között – a következőkre van szükség: a hajó szerepel a nemzeti hajólajstromban, a hajót tényleges gazdasági kapcsolat fűzi Svédországhoz, az engedély tulajdonosa hivatásos halászati engedéllyel rendelkező halász és a hajó parancsnoka hivatásos halászati engedéllyel rendelkező halász. A 20 bruttó tonnatartalmat meghaladó halászhajó parancsnokának EGT-tagállami állampolgársággal kell rendelkeznie. A Svéd Közlekedési Ügynökség mentességeket ítélhet oda. Egy hajó akkor tekintendő svédnek és akkor közlekedhet svéd zászló alatt, ha több mint a fele svéd állampolgárok vagy jogi személyek tulajdonában van. A kormány engedélyezheti külföldi hajóknak, hogy svéd zászló alatt közlekedjenek, ha működésük svéd ellenőrzés alatt áll, vagy a tulajdonosuk bizonyítani tudja, hogy állandó lakóhellyel rendelkezik Svédországban. Olyan hajókat is lajstromozhatnak Svédországban, amelyek 50 %-ban EGT-tagállami állampolgárok vagy olyan vállalatok tulajdonában állnak, amelyek létesítő okirat szerinti székhelye, központi ügyvezetése vagy üzleti tevékenységének fő helye az EGT-ben van, és amelyek működését Svédországból irányítják. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
a CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Rättegångsbalken (a svéd bírósági eljárási törvénykönyv) (1942:740) A svéd ügyvédi kamara 2008. augusztus 29-i magatartási kódexe |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az ügyvédi kamarai tagsághoz – ami kizárólag a svéd „advocat” cím viselésének követelménye – az Európai Unión, az EGT-n vagy a Svájci Államszövetségen belüli lakóhely szükséges. A Svéd Ügyvédi Kamara igazgatótanácsa mentességeket ítélhet oda. A belföldi jog gyakorlásához kamarai tagság nem szükséges. A Svéd Ügyvédi Kamara tagjait senki más nem alkalmazhatja a kamarai tagokon, illetve a valamely tag ügyében eljáró vállalkozásokon kívül. Mindazonáltal kamarai tagot alkalmazhat olyan külföldi vállalkozás, amely ügyvédi tevékenységet folytat, feltéve, hogy az adott vállalkozás székhelye az Európai Unió, az EGT vagy a Svájci Államszövetség területén található. A vállalkozás vagy személyegyesítő társaság formájában dolgozó tagok célja kizárólag az ügyvédi tevékenység folytatása lehet, az üzleti tevékenységük semmi másra nem terjedhet ki. A más ügyvédi vállalkozásokkal való együttműködés megengedett, de a külföldi vállalkozásokkal való együttműködéshez az ügyvédi kamara igazgatótanácsának engedélye szükséges. Kizárólag kamarai tag folytathat közvetve vagy közvetlenül vagy vállalkozáson keresztül ügyvédi tevékenységet, rendelkezhet részesedéssel valamely vállalkozásban, illetve tartozhat egy személyegyesítő társasághoz. Kizárólag kamarai tag lehet igazgatótanácsi tag, helyettes tag, helyettes ügyvezető igazgató, vagy a vállalkozás vagy személyegyesítő társaság aláírásra jogosult személye vagy titkára. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Könyvvizsgálat |
Iparági besorolás: |
CPC 86211 és CPC 86212, a könyvelési szolgáltatások kivételével |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Revisorslagen (a könyvvizsgálókról szóló törvény) (2001:883) Revisionslag (a könyvvizsgálatról szóló törvény) (1999:1079) Aktiebolagslagen (társasági törvény) (2005:551) Lag om ekonomiska föreningar (a szövetkezeti gazdasági társaságokról szóló törvény) (1987:667) Az engedéllyel rendelkező könyvvizsgálók alkalmazási követelményeit megállapító egyéb rendelkezések |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Kizárólag a Svédországban engedéllyel rendelkező könyvvizsgálók, felhatalmazott könyvvizsgálók és bejegyzett könyvvizsgáló vállalkozások végezhetnek törvényes könyvvizsgálói szolgáltatást bizonyos jogi személyeknél – ideértve az összes korlátolt felelősségű társaságot –, valamint a természetes személyeknél. Csak a Svédországban engedéllyel rendelkező könyvvizsgálók és bejegyzett könyvvizsgáló vállalkozások rendelkezhetnek részesedéssel vagy hozhatnak létre személyegyesítő társaságot olyan társaságokban, amelyek minősített könyvvizsgálatot végeznek (hivatalos célból). A jóváhagyáshoz az EGT-n vagy a Svájci Államszövetségen belüli tartózkodási hely szükséges. Az „engedéllyel rendelkező könyvvizsgáló” és a „felhatalmazott könyvvizsgáló” címeket csak a Svédországban engedéllyel rendelkező és felhatalmazott könyvvizsgálók használhatják. A szövetkezeti gazdasági társaságok és bizonyos, egyéb vállalkozások könyvvizsgálói, akik nem engedéllyel rendelkező vagy felhatalmazott könyvvizsgálók, állandó lakóhellyel kell, hogy rendelkezzenek az EGT-n belül, kivéve, ha a kormány vagy a kormány által kijelölt kormányzati hatóság az adott esetben másként nem dönt. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Járművek üzemeltető nélküli bérbeadása vagy lízingje |
Iparági besorolás: |
CPC 831 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Lag (1998:424) om biluthyrning (a személygépkocsik bérbeadásáról és lízingjéről szóló törvény) |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A kevesebb mint egyéves időszakra bérelt vagy lízingelt autók és egyes terepjárók (terrängmotorfordon) sofőr nélküli bérlési vagy lízingszolgáltatói kötelesek kinevezni egy, többek között az üzleti tevékenység során alkalmazandó szabályok és rendeletek, valamint a közúti közlekedés biztonsági szabályainak betartásáért felelős személyt. E személynek svédországi lakóhellyel kell rendelkeznie. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Üzemeltető nélküli bérbeadási vagy lízingszolgáltatások Hajók bérbeadása vagy lízingje |
Iparági besorolás: |
CPC 83103 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Sjölagen (tengerészeti törvény) (1994:1009), 1. fejezet, (1) bekezdés |
Leírás: |
Beruházás Amennyiben külföldi tulajdonosi érdekeltség van a hajókban, ahhoz, hogy a hajó svéd lobogó alatt közlekedhessen, bizonyítani kell a meghatározó svéd befolyást a működésben. A meghatározó svéd befolyás azt jelenti, hogy a hajó részesedésének aránylag nagy része svéd tulajdonban áll, és a hajót Svédországban üzemeltetik. Külföldi hajó abban az esetben kaphat mentességet e követelmény alól, ha azt svéd jogi személy veszi bérbe vagy lízingeli személyzet nélküli hajóbérlési szerződés útján. Mentesség igényléséhez be kell nyújtani a személyzet nélküli hajóbérlési szerződést a svéd tengerészeti hatóság felé, valamint bizonyítani kell, hogy a bérbevevő teljes körű felelősséget vállal a lízingelt vagy bérelt hajó üzemeltetéséért és személyzetéért. A szerződésnek legalább egy vagy két évre kell szólnia. |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Egyéb üzleti szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87909 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Az építési szövetkezetekről szóló törvény (1991:614) |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az építési szövetkezet gazdasági tervét két személynek kell hitelesítenie. A hitelesítést csak az EGT-n belüli hatóságok által elismert személyek végezhetik. |
Ágazat: |
Máshova nem sorolt üzleti szolgáltatás |
Alágazat: |
Zálogházak |
Iparági besorolás: |
a CPC 87909 része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A ZÁLOGHÁZAKRÓL SZÓLÓ TÖRVÉNY (1995:1000) |
Leírás: |
Beruházás Zálogházak korlátolt felelősségű társaság vagy fióktelep formájában működhetnek. |
Ágazat: |
Forgalmazási szolgáltatások |
Alágazat: |
Kiskereskedelem |
Iparági besorolás: |
A CPC 631 egy része, a CPC 6322 egy része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A szeszes italokról szóló törvény (2010:1622) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A Systembolaget AB állami monopóliummal rendelkezik a likőrök, a bor és a sör kiskereskedelmi értékesítése felett (az alkoholmentes sör kivételével). A szeszes italok olyan italok, amelyek alkoholtartalma meghaladja a 2,25 térfogatszázalékot. A sör esetében az alkoholtartalom legalább 3,5 térfogatszázalék. |
Ágazat: |
Nyomtatás és kiadás |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 22, CPC 88442 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A sajtószabadságról szóló törvény (1949:105) A szólásszabadságról szóló alaptörvény (1991:1469) A sajtószabadságról szóló törvényre és a szólásszabadságról szóló alaptörvényre vonatkozó rendeletekről szóló törvény (1991:1559) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az olyan természetes személyeknek, akik Svédországban nyomtatott és terjesztett folyóiratok tulajdonosai, svédországi lakóhellyel vagy EGT-tagállami állampolgársággal kell rendelkezniük. A folyóiratok tulajdonosainak, amennyiben jogi személyek, az EGT-ben kell illetőséggel rendelkezniük. A Svédországban nyomtatott és kiadott folyóiratok és a technikai feljegyzések felelős szerkesztőjének svédországi lakóhellyel kell rendelkeznie. |
Ágazat: |
Környezetvédelemmel kapcsolatos szolgáltatások |
Alágazat: |
A környezeti levegő és az éghajlat védelme |
Iparági besorolás: |
CPC 9404 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A járművekről szóló törvény (2002:574) |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A gázkibocsátás ellenőrzésével kapcsolatos szolgáltatások végzésére kizárólag Svédországban bejegyzett vagy ottani fő székhellyel rendelkező gazdálkodó egységek szerezhetnek akkreditációt. |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Lag om försäkringsförmedling (a biztosítási követítésről szóló törvény) (2005:405), 3. fejezet, (2) bekezdés |
Leírás: |
Pénzügyi szolgáltatások Svédországban nem bejegyzett biztosításközvetítő vállalkozások csak fióktelepen keresztül telepedhetnek le. |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Határokon átnyúló pénzügyi szolgáltatásnyújtás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A külföldi biztosítók svédországi üzleti tevékenységéről szóló törvény (1998:293) |
Leírás: |
Pénzügyi szolgáltatások Közvetlen biztosítás csak Svédországban engedélyezett biztosítási szolgáltatón keresztül nyújtható, feltéve, hogy a külföldi szolgáltató és a svéd biztosítótársaság ugyanahhoz a vállalatcsoporthoz tartozik, illetve együttműködési megállapodást kötöttek. |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Sparbankslagen (a takarékpénztárakról szóló törvény) (1987:619), 2. fejezet, (1) bekezdés, 2. rész |
Leírás: |
Pénzügyi szolgáltatások Takarékpénztárt az EGT valamely tagállamában állandó lakóhellyel rendelkező természetes személy alapíthat. |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
A tengerjáró hajók által folytatott valamennyi kereskedelmi tengerészeti tevékenység a halászat és az akvakultúra kivételével, de ideértve a szállítási szolgáltatásokat (a személyszállítást és az árufuvarozást is) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés, vízre emelés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
Iparági besorolás: |
CPC 5133, CPC5223, CPC 721, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Kötelezettségek |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
A tengerészeti törvény (1994:1009), a hajóbiztonságról szóló rendelet (1994:1009) A hajók biztonságáról szóló rendelet (2003:438) |
Leírás: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Egy hajó akkor tekintendő svédnek és akkor közlekedhet svéd lobogó alatt, ha a tőkerészesedés több mint a fele svéd állampolgárok vagy jogi személyek tulajdonában áll. A kormány engedélyezheti külföldi hajóknak, hogy svéd zászló alatt közlekedjenek, ha működésük svéd ellenőrzés alatt áll, vagy a tulajdonosuk bizonyítani tudja, hogy állandó lakóhellyel rendelkezik Svédországban. Olyan hajókat is lajstromozhatnak Svédországban, amelyek legalább 50 %-ban EGT-tagállami állampolgárok vagy olyan vállalatok tulajdonában állnak, amelyek székhelye, központi ügyvezetése vagy üzleti tevékenységének fő helye az EGT-ben van, és amelyek működését Svédországból irányítják. A kereskedelmi hajó vagy hagyományos hajó parancsnokának EGT-tagállami állampolgársággal kell rendelkeznie. A svéd közlekedési ügynökség mentességeket ítélhet oda. Svédország külön fenntartást alkalmaz a halászat és akvakultúra céljára szolgáló hajók esetében. |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Vasúti szállítási szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 7111 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Järnvägslagen (a vasúti szállításról szóló törvény) (2004:519) 5. fejezetének 2c. szakasza |
Leírás: |
Beruházás A Stockholm város és Arlanda repülőtér közötti vasútvonalon az utasok felvételét és leszállítását mindössze egy üzemeltető végezheti (amennyiben Arlanda az utazás indulási vagy végállomása). Az Arlanda és Stockholm közötti vasútvonalat üzemeltető szolgáltató engedélyezheti más üzemeltetők számára a vasútvonala használatát. Ez a fenntartás nem alkalmazandó az Arlanda és a Stockholmtól eltérő más desztinációk közötti személyszállítás esetében. |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Közúti árufuvarozók és közúti személyszállítási szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 712 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Yrkestrafiklag (2012:210) (a hivatásos szállítmányozásról szóló törvény) Lag om vägtrafikregister (2001:558) (a közúti nyilvántartásról szóló törvény) Yrkestrafikförordning (2012:237) (a hivatásos szállítmányozásról szóló kormányrendelet) Taxitrafiklag (2012:211) (a taxiszolgáltatásról szóló törvény) Taxitrafikförordning (2012:238) (a taxiszolgáltatásról szóló kormányrendelet) |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Közúti szállítás végzéséhez svéd engedélyre van szükség. A taxiengedély megszerzésének feltétele, hogy a vállalkozás kijelöljön egy természetes személyt szállítási igazgatónak (tényleges tartózkodási helyhez kötött – lásd a letelepedéssel kapcsolatos svéd fenntartást). Egyéb közúti szállítók abban az esetben szerezhetnek engedélyt, ha a vállalkozást az EU-ban alapították, Svédországban telephellyel rendelkezik, és amely egy egy olyan természetes személyt jelölt ki szállítási igazgatónak, akinek állandó lakóhelye az EU területén található. Az engedélyeket megkülönböztetésmentes feltételek szerint nyújtják, kivéve, hogy a közúti árufuvarozási és a közúti személyszállítási szolgáltatáshoz csak a nemzeti közúti nyilvántartásban szereplő járműveket használhatnak. Amennyiben a járművet külföldön tartják nyilván, tulajdonosa olyan természetes vagy jogi személy, akinek állandó lakóhelye külföldön van, és a járművet ideiglenes használatra vitték Svédországba, azt csak ideiglenesen lehet az országban használni. Az ideiglenes használatot általában a svéd szállítási ügynökség határozza meg, és legfeljebb egy évre vonatkozik. A határon átnyúló közúti árufuvarozóknak és a külföldön történő közúti személyszállítási szolgáltatások nyújtóinak a letelepedési helyük szerinti ország illetékes hatósága által kibocsátott engedéllyel kell rendelkezniük. A kétoldalú közúti szállítási megállapodásokban további követelményeket határozhatnak meg a határon átnyúló kereskedelemre vonatkozóan. Azon járművek esetében, amelyekre vonatkozóan nem alkalmazandó ilyen kétoldalú megállapodás, a svéd közlekedési ügynökség által kibocsátott engedély is szükséges. |
Az Egyesült Királyságban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
a CPC 861 része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Regionális |
Intézkedések: |
Anglia és Wales tekintetében az ügyvédekről szóló 1974. évi törvény (Solicitors Act 1974), az igazságszolgáltatásról szóló 1985. évi törvény (Administration of Justice Act 1985) és a jogi szolgáltatásokról szóló 2007. évi törvény (Legal Services Act 2007) Skócia esetében az ügyvédekről szóló 1980. évi (skót) törvény (Solicitors [Scotland] Act 1980) és a jogi szolgáltatásokról szóló 2010. évi (skót) törvény (Legal Services [Scotland] Act 2010) Észak-Írországra vonatkozóan az ügyvédekre vonatkozó 1976. évi (észak-ír) rendelet (Solicitors [Northern Ireland] Order 1976) Ezen túlmenően az egyes joghatóságokon belül alkalmazandó intézkedések magukban foglalják a szakmai és szabályozási testületek által meghatározott összes követelményt. |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Egyesült Királyságon belüli bizonyos belföldi jogi szolgáltatások nyújtásához az illetékes szakmai vagy szabályozó testület tartózkodást (kereskedelmi jelenlétet) írhat elő. Az uniós jog és az uniós tagállamok joga szerinti jogi szolgáltatások nyújtásához kereskedelmi jelenlétre lehet szükség, amely a nemzeti jog által lehetővé tett valamely jogi formában, megkülönböztetésmentes alapon történhet. Továbbá a nemzeti jog magában foglalhatja a megkülönböztetésmentesség követelményét is a megengedett jogi formák szervezése tekintetében. |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Állat-egészségügyi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 932 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Veterinary Surgeons Act (az állatorvosokról szóló törvény) (1966) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Csak személyegyesítő társaságban vagy természetes személyek által folytatható. Állatorvosi tevékenység folytatásához személyes jelenlét szükséges. Az állatorvosokról szóló törvény értelmében bűncselekménynek minősül az, ha bármely olyan személy, aki nem állatorvos (és következésképpen nem tagja a Királyi Állatorvosi Akadémiának [RCVS]) állatorvosi tevékenységet végez az Egyesült Királyság területén. |
Ágazat: |
Energia |
Alágazat: |
Kőolaj- és földgázkitermelés, a bányászattal kapcsolatos szolgáltatások, a kapcsolódó tudományos és műszaki szaktanácsadás |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 11,CPC 883,CPC 8675 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Petroleum Act 1988 (a kőolajról szóló 1988. évi törvény) |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Egyesült Királyság kontinentális talapzatán végzett feltárási és kitermelési tevékenységek végzéséhez, valamint a természeti erőforrásokhoz való közvetlen hozzáférést vagy azok kiaknázását igénylő szolgáltatások nyújtásához engedély szükséges. Ez a fenntartás az Egyesült Királyság kontinentális talapzata tekintetében kibocsátott kitermelési engedélyekre vonatkozóan alkalmazandó. Az engedély megszerzéséhez az adott vállalkozásnak székhellyel kell rendelkeznie az Egyesült Királyság területén. Ez az alábbiak valamelyikét jelenti: (a) személyzettel való jelenlét az Egyesült Királyság területén; (b) egyesült királyságbeli vállalkozás bejegyzése a cégnyilvántartásban (Entreprises House); vagy c) külföldi vállalkozás egyesült királyságbeli fióktelepének bejegyzése a cégnyilvántartásban (Entreprises House). Ez a követelmény bármely olyan vállalkozás esetében alkalmazandó, amely új engedélyért folyamodik vagy egy meglévő engedélyhez kíván csatlakozni engedményezés útján. Ez minden engedélyre és minden vállalkozásra alkalmazandó, függetlenül attól, hogy üzemeltetők-e vagy sem. Ahhoz, hogy valamely vállalkozás egy lelőhelyre kiterjedő engedély részese lehessen, az alábbi követelményeknek kell megfelelnie: (a) a cégnyilvántartásban (Entreprises House) egyesült királyságbeli vállalkozásként jegyezték be; vagy (b) üzleti tevékenységét az Egyesült Királyágban lévő állandó telephelyen keresztül folytatja, a 2003. évi pénzügyi törvény 148. szakaszában foglaltak szerint (amely általában megköveteli a személyzettel való jelenlétet). |
Ágazat: |
Halászat Szállítás |
Alágazat: |
A tengerjáró hajó által végzett összes kereskedelmi tengeri tevékenység, ideértve a halászatot, akvakultúrát és halászattal kapcsolatos szolgáltatásokat is Tengerjáró hajók által végzett szállítási szolgáltatások (személyszállítás és árufuvarozás) Révkalauzolás és kikötési szolgáltatások Hajómentés, vízre emelés Vízi szállítást támogató egyéb szolgáltatások Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 5133, CPC5223, CPC 721, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
The Merchant Shipping (Registration of Ships) Regulations 1993 (a kereskedelmi hajózásról [a hajók nyilvántartásáról] szóló 1993. évi rendeletek) és The Merchant Shipping Act 1995 (a kereskedelmi hajózásról szóló 1995. évi törvény) |
Leírás: |
Beruházás és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Ahhoz, hogy egy hajót az Egyesült Királyság lobogója alatt lajstromozzanak, a hajó többségi részesedésének szakképzett személyek tulajdonában kell állnia. Az ilyen szakképzett személyek közé tartoznak az alábbiak: az Egyesült Királyságban állandó lakóhellyel rendelkező brit állampolgárok; az Egyesült Királyságban nem állandó lakos brit állampolgárok, amennyiben az Egyesült Királyságban lakóhellyel rendelkező képviselőt jelölnek ki; az Egyesült Királyságban és az EGT-ben bejegyzett olyan társaságok, amelyek az Egyesült Királyság területén székhellyel vagy kinevezett képviselővel rendelkeznek. |
II. MELLÉKLET
Megjegyzés
Jövőbeli intézkedésekre vonatkozó fenntartások
1. |
Valamely Félnek az e melléklethez tartozó jegyzéke a 8.15. cikk (Fenntartások és kivételek), a 9.7. cikk (Fenntartások), a 14.4. cikk (Fenntartások) és – az Európai Unió tekintetében – a 13.10. cikk (Fenntartások és kivételek) értelmében meghatározza az említett Fél által megfogalmazott fenntartásokat azon konkrét ágazatok, alágazatok vagy tevékenységek tekintetében, amelyekre hatályos intézkedéseket tarthat fenn, illetve új vagy korlátozóbb intézkedéseket hozhat, amelyek nem felelnek meg az alábbiak által megállapított kötelezettségeknek:
|
2. |
A Felek fenntartásai nem sértik a Felek GATS szerinti jogait és kötelezettségeit. |
3. |
Valamennyi fenntartás az alábbi elemeket határozza meg: (a) Ágazat : azon általános ágazatra vonatkozik, amelyben a fenntartást megfogalmazták; (b) Alágazat : azon specifikus ágazatra vonatkozik, amelyben a fenntartást megfogalmazták; (c) Iparági besorolás : adott esetben a CPC, az ISIC rev 3.1 vagy a Fél fenntartásában kifejezetten másképp részletezettek szerint a fenntartás hatálya alá tartozó tevékenységre utal; (d) A fenntartás típusa : meghatározza az (1) bekezdésben említett kötelezettséget, amelyre vonatkozóan a fenntartást megfogalmazták; (e) Leírás : meghatározza a fenntartás által érintett ágazat, alágazat, illetve tevékenységek hatályát; valamint (f) Hatályos intézkedések : az átláthatóság céljából azonosítja a fenntartás által érintett ágazatra, alágazatra, illetve tevékenységekre vonatkozó hatályos intézkedéseket. |
4. |
Egy fenntartás értelmezése során a fenntartás valamennyi elemét mérlegelni kell. A Leírás elemnek elsőbbséget kell élveznie minden egyéb elem felett. |
5. |
Az Európai Unió szintjén megfogalmazott fenntartás az Európai Unió valamely tagállamának nemzeti szintű intézkedésére, valamint az Európai Unió valamely tagállamán belüli kormányzati intézkedésre vonatkozik, kivéve, ha a fenntartás kizárja az Európai Unió valamely tagállamát. A Kanada által nemzeti kormányzati szinten vagy az Európai Unió valamely tagállama által megfogalmazott fenntartás az említett ország regionális, tartományi, területi vagy helyi szintű kormányzati intézkedésére vonatkozik. |
6. |
Ha az egyik Fél fenntart egy olyan intézkedést, amely megkívánja, hogy a területén történő szolgáltatásnyújtáshoz a szolgáltató természetes személy legyen, saját állampolgára legyen, állandó lakóhellyel vagy tartózkodási hellyel rendelkezzen területén, úgy az említett, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelmet illetően hozott intézkedésre vonatkozó fenntartás beruházásra vonatkozó fenntartásként működik, az intézkedés alkalmazandó mértékében. |
7. |
Egy olyan, a 13.7. cikket (Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások) illetően hozott intézkedésre vonatkozó fenntartás, amely megkívánja, hogy a területén történő pénzügyi szolgáltatás nyújtásához a szolgáltató természetes személy legyen, saját állampolgára legyen vagy állandó lakóhellyel vagy tartózkodási hellyel rendelkezzen területén, úgy az a 13.3. cikkre (Nemzeti elbánás), a 13.4. cikkre (Legnagyobb kedvezményes elbánás), a 13.6. cikkre (Piacra jutás) és a 13.8. cikkre (Felső vezetés és igazgatótanács) vonatkozó fenntartásként működik, az intézkedés alkalmazandó mértékében. |
8. |
E melléklet alkalmazásában, ideértve valamennyi Félnek az e melléklethez kapcsolódó jegyzékét:
|
9. |
Az Európai Unió e melléklethez csatolt jegyzékében az alábbi rövidítések szerepelnek:
|
Kanada jegyzéke
Kanadában alkalmazandó fenntartások
(alkalmazandó valamennyi tartományban és területen)
II-C-1. fenntartás
Ágazat: |
Őslakosokkal kapcsolatos ügyek |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Legnagyobb kedvezményes elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Kanada fenntartja a jogot arra, hogy olyan intézkedést hozzon vagy hajtson végre, amely megtagadja az őslakosokat megillető jogokat vagy preferenciákat az Európai Unió beruházóitól és beruházásaiktól, illetve az Európai Unióból származó szolgáltatóktól. |
Hatályos intézkedések: |
Constitution Act, 1982., amely a Canada Act 1982.(U.K.), 1982., c. 11 B. jegyzéke. |
II-C-2. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdaság |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Kanada fenntartja a jogot arra, hogy a mezőgazdasági árukra vonatkozó kollektív forgalmazási intézkedésekkel kapcsolatban olyan intézkedést hozzon vagy hajtson végre, amely magában foglal olyan tevékenységeket, mint például termelés, árszabás, vásárlás, értékesítés vagy bármely egyéb, a termék valamilyen formában történő elkészítése, illetve fogyasztásra vagy felhasználásra szánt felvásárlás céljából egy adott helyen vagy időben történő rendelkezésre bocsátása. |
Hatályos intézkedések: |
|
II-C-3. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||
Alágazat: |
|
||||
Iparági besorolás: |
|
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
||||
Leírás: |
Beruházás
|
||||
Hatályos intézkedések: |
|
II-C-4. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Leírás: |
Beruházás Kanada fenntartja a jogot arra, hogy tartózkodási követelményekhez kapcsolódó intézkedést hozzon vagy tartson fenn az óceánparti területek európai uniós beruházók vagy beruházások általi tulajdonlására vonatkozóan. |
Hatályos intézkedések: |
|
II-C-5. fenntartás
Ágazat: |
Halászat |
||||
Alágazat: |
Halászat és halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 04, 882 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések: |
Fisheries Act, R.S.C. 1985., c. F-14 Coastal Fisheries Protection Act, R.S.C. 1985., c. C-33 Coastal Fisheries Protection Regulations, C.R.C. 1978., c. 413 Commercial Fisheries Licensing Policy Policy on Foreign Investment in the Canadian Fisheries Sector, 1985. Freshwater Fish Marketing Act, R.S.C. 1985., c. F-13 |
II-C-6. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Értékpapírpiacokhoz kapcsolódó szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 8132 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Leírás: |
Beruházás Kanada fenntartja a jogot arra, hogy intézkedést hozzon vagy tartson fenn Kanada kormánya vagy valamely kanadai, nemzeti szint alatti kormány által kiállított kötvények, kincstárjegyek vagy hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok egyéb típusainak megszerzése, értékesítése vagy más módon való elidegenítése vonatkozásában. |
Hatályos intézkedések: |
Financial Administration Act, R.S.C. 1985., c. F-11 |
II-C-7. fenntartás
Ágazat: |
Élelmiszer-, ital- és gyógyszeripar |
Alágazat: |
Szeszes italt, bort és sört értékesítő üzletek |
Iparági besorolás: |
CPC 241, 242, 243, 62112, 62226, 63107 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Importation of Intoxicating Liquors Act valamennyi tartományi kormány számára behozatali monopóliumot biztosít a területére érkező bódító italok tekintetében. |
Hatályos intézkedések: |
Importation of Intoxicating Liquors Act, R.S.C. 1985., c. I-3 |
II-C-8. fenntartás
Ágazat: |
Kisebbségi ügyek |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Kanada fenntartja a jogot arra, hogy intézkedést hozzon vagy tartson fenn egy társadalmilag vagy gazdaságilag hátrányos helyzetben lévő kisebbség jogokkal vagy privilégiumokkal történő felruházása vonatkozásában. |
Hatályos intézkedések: |
|
II-C-9. fenntartás
Ágazat: |
Szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Legnagyobb kedvezményes elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Kanada fenntartja a jogot arra, hogy intézkedést fogadjon el vagy tartson fenn bűnüldözési és büntetés-végrehajtási szolgáltatásokkal, valamint a következő szolgáltatásokkal kapcsolatban, feltéve, hogy utóbbiak közcélok szolgálatára bevezetett vagy fenntartott szociális szolgáltatások: jövedelembiztonság vagy -biztosítás, szociális biztonság vagy biztosítás, szociális jólét, közoktatás, egészségügy és gyermekgondozás. |
Hatályos intézkedések: |
|
II-C-10. fenntartás
Ágazat: |
Szociális szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
|
||||
Iparági besorolás: |
|
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések: |
|
II-C-11. fenntartás
Ágazat: |
Víz gyűjtése, tisztítása és elosztása |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Kanada fenntartja a jogot arra, hogy intézkedést hozzon vagy tartson fenn a víz összegyűjtésére, tisztítására és elosztására vonatkozóan. |
Hatályos intézkedések: |
|
II-C-12. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Csővezetékes szállítás |
Iparági besorolás: |
CPC 713 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Kanada fenntartja a jogot arra, hogy intézkedést hozzon vagy tartson fenn a tüzelőanyagok csővezetékes szállítására vonatkozó tanúsítványok kiállításával kapcsolatban. |
Hatályos intézkedések: |
National Energy Board Act, R.S.C. 1985., c. N-7 |
II-C-13. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
||||
Alágazat: |
Légi szállítási szolgáltatások értékesítése és forgalmazása, a 8.1. cikkben (Fogalommeghatározások) és a 9.1. cikkben (Fogalommeghatározások) foglaltak szerint |
||||
Iparági besorolás: |
A 8.1. cikkben (Fogalommeghatározások) és 9.1. cikkben (Fogalommeghatározások) foglaltak szerint |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések: |
|
II-C-14. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
||||||||||||||||||||||
Alágazat: |
Vízi utak, kikötők, gátak és egyéb vízépítészeti létesítmények építése Szállítási szolgáltatások tengerjáró vagy nem tengerjáró hajóval Vízi szállítást támogató és egyéb szolgáltatások Bármely egyéb, hajóval vagy hajóról végzett, kereskedelmi jellegű tengeri tevékenység a lenti Leírás elemben meghatározottak szerint |
||||||||||||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 5133, 5223, 721, 722, 745, bármely egyéb, hajóval vagy hajóról végzett, kereskedelmi jellegű tengeri tevékenység |
||||||||||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Legnagyobb kedvezményes elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács Kötelezettségek |
||||||||||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások
|
||||||||||||||||||||||
Hatályos intézkedések: |
Coasting Trade Act, S.C. 1992., c. 31 Canada Shipping Act, 2001., S.C. 2001., c. 26 Customs Act, R.S.C. 1985. (2. kiegészítés), c. 1 Customs and Excise Offshore Application Act, R.S.C. 1985., C-53 |
II-C-15. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Szállítási szolgáltatások tengerjáró és nem tengerjáró hajóval Vízi szállítást támogató szolgáltatások Bármely egyéb, közös érdekeltségű vizeken hajóról végzett, kereskedelmi jellegű tengeri tevékenység |
Iparági besorolás: |
CPC 721, 722, 745, bármely egyéb, hajóról végzett, kereskedelmi jellegű tengeri tevékenység |
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás Kötelezettségek |
Leírás: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Kanada fenntartja a jogot arra, hogy intézkedést hozzon vagy hajtson végre közös érdekeltségű vizeken végzett tengeri tevékenységekre vonatkozóan megállapodások, intézkedések és egyéb, más országokkal létrejött hivatalos vagy informális vállalások végrehajtásával kapcsolatban olyan területeken, mint a környezetszennyezés csökkentése (ideértve az olajszállító tartályhajók kettős héjazatára vonatkozó előírásokat is), a biztonságos hajózás, az uszályok ellenőrzési szabványai, a vízminőség, a révkalauzolás, a mentés, a kábítószerrel való visszaélés ellenőrzése és a tengeri kommunikáció. |
Hatályos intézkedések: |
|
II-C-16. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 07 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Leírás: |
Beruházás Kanada fenntartja a jogot arra, hogy intézkedést hozzon vagy hajtson végre Kanada tulajdonában vagy irányítása alatt álló szállítási infrastruktúrát irányító vagy ellenőrző jogi személyek száma vagy típusa vonatkozásában. |
Hatályos intézkedések: |
|
II-C-17. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
||||||||||||||||||||||||||||
Alágazat: |
Valamennyi szállítási alágazat, az alábbi alágazatok kivételével:
|
||||||||||||||||||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 07, CPC 51, CPC 61, CPC 886 és bármely egyéb kereskedelmi tevékenység hajóról, légi járműről, gépjárműről vagy vasúti szállítási berendezésekről, illetve azok tekintetében, az alábbiak kivételével:
|
||||||||||||||||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Kötelezettségek |
||||||||||||||||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Kanada fenntartja a jogot arra, hogy intézkedést hozzon vagy hajtson végre a monopóliumok, illetve a szállítmányozási ágazatbeli kizárólagos szolgáltatók kinevezése, létrehozása, kiterjesztése vagy működtetése vonatkozásában. |
||||||||||||||||||||||||||||
Hatályos intézkedések: |
|
II-C-18. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
||||
Alágazat: |
Szállítást támogató és kiegészítő szolgáltatások Földi kiszolgálási szolgáltatások a 8.1. cikkben (Fogalommeghatározások) és a 9.1. cikkben (Fogalommeghatározások) foglaltak szerint |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 74, földi kiszolgálási szolgáltatások a 8.1. cikkben (Fogalommeghatározások) és a 9.1. cikkben (Fogalommeghatározások) foglaltak szerint |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás
|
||||
Hatályos intézkedések: |
|
II-C-19. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Műszaki vizsgálat, elemzés |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 8676 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések: |
|
II-C-20. fenntartás
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||||||||
Alágazat: |
|
||||||||||
Iparági besorolás: |
|
||||||||||
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
||||||||||
Leírás: |
Beruházás
|
||||||||||
Hatályos intézkedések: |
|
Kanada jegyzéke
Albertában alkalmazandó fenntartások
II-PT-1. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
||||||||||||||
Alágazat: |
Szerencsejáték és fogadás |
||||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 96492 |
||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||||||||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-2. fenntartás
Ágazat: |
Szeszes italok |
||||||||||||||
Alágazat: |
Jutalékos ügynöki szolgáltatások, nagykereskedelmi szolgáltatások, kiskereskedelmi szolgáltatások (szeszes italokat, bort és sört, likőrbort és -sört értékesítő üzletek) Szeszes italok gyártása |
||||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 24 (a 244 kivételével), 62112, 62226, 63107, 643, 88411 |
||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||||||||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-3. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdasági, erdészeti és halászati termékek |
||||||||||||||
Alágazat: |
Erdészeti erőforrások és feldolgozás Erdészeti és fafeldolgozási termékek Erdőgazdálkodással és fakitermeléssel kapcsolatos szolgáltatások |
||||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 03, 8814 |
||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||||||||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-4. fenntartás
Ágazat: |
Halászat |
||||||||||||||
Alágazat: |
Halászat Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
||||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 04, 62224, 882 |
||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||||||||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-5. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||||||||||||
Alágazat: |
Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások Csővezetékes szállítás Villamosenergia-, gáz-, gőz- és melegvíz-előállítás, -szállítás és -elosztás Kőolaj-, földgázkitermelés |
||||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 120, 17, 713, 887 |
||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||||||||||
Hatályos intézkedések |
|
Brit Columbiában alkalmazandó fenntartások
II-PT-6. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||||||||||||
Alágazat: |
Villamosenergia-, gáz-, gőz- és melegvíz-előállítás, -szállítás és -elosztás Kőolaj-, földgázkitermelés Földgáz és gáz-halmazállapotú más szénhidrogén Csővezetékes szállítás Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 17, 120, 334, 713, 887 |
||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||||||||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-7. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdasági, erdészeti és halászati termékek |
||||||||||||||
Alágazat: |
Erdészeti és fafeldolgozási termékek Erdőgazdálkodással és fakitermeléssel kapcsolatos szolgáltatások |
||||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 03, 8814 |
||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||||||||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-8. fenntartás
Ágazat: |
Halászat |
||||||||||||||
Alágazat: |
Halászat Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
||||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 04, 62224, 882 |
||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||||||||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-9. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
||||||||||||||
Alágazat: |
Szerencsejáték és fogadás |
||||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 96492 |
||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||||||||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-10. fenntartás
Ágazat: |
Szeszes italok |
||||||||||||||
Alágazat: |
Jutalékos ügynöki szolgáltatások, nagykereskedelmi szolgáltatások, kiskereskedelmi szolgáltatások (szeszes italokat, bort és sört, likőrbort és -sört értékesítő üzletek) Szeszes italok gyártása |
||||||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 24 (a 244 kivételével), 62112, 62226, 63107 |
||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||||||||||
Hatályos intézkedések |
|
Manitobában alkalmazandó fenntartások
II-PT-11. fenntartás
Ágazat: |
Halászat |
||||
Alágazat: |
Hal és egyéb halászati termékek Halászati termékek nagykereskedelme Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 04, 62224, 882 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-12. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
||||
Alágazat: |
Csővezetékes szállítás |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 713 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-13. fenntartás
Ágazat: |
Szeszes italok |
||||
Alágazat: |
Jutalékos ügynöki szolgáltatások, nagykereskedelmi szolgáltatások, kiskereskedelmi szolgáltatások (szeszes italokat, bort és sört, likőrbort és -sört értékesítő üzletek) Szeszes italok gyártása |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 24 (a 244 kivételével), 62112, 62226, 63107 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-14. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||
Alágazat: |
Kőolaj-, földgázkitermelés Elektromos energia Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 120, 171, 887 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-15. fenntartás
Ágazat: |
Erdőgazdálkodás |
||||
Alágazat: |
Erdészeti és fafeldolgozási termékek Erdészeti erőforrások feldolgozása Mezőgazdasághoz, vadgazdálkodáshoz és erdőgazdálkodáshoz kapcsolódó szolgáltatások Papír és papírtermékek gyártása díjazás ellenében vagy szerződés alapján |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 031, 321, 881 (a mezőgazdasági berendezések üzemeltetővel együtt történő bérlése és a 8814 kivételével), 88430, 88441 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-16. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Szerencsejáték és fogadás |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 96492 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
New Brunswickban alkalmazandó fenntartások
II-PT-17. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||
Alágazat: |
Elektromos energia Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 17, 887 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-18. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Szerencsejáték és fogadás |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 96492 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
Gaming Control Act, S.N.B. 2008., c. G-1.5 |
II-PT-19. fenntartás
Ágazat: |
Szeszes italok |
||||
Alágazat: |
Jutalékos ügynöki szolgáltatások, nagykereskedelmi szolgáltatások, kiskereskedelmi szolgáltatások (szeszes italokat, bort és sört, likőrbort és -sört értékesítő üzletek) Szeszes italok gyártása |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 24 (a 244 kivételével), 62112, 62226, 63107 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
New Brunswick Liquor Corporation Act, S.N.B. 1974., c. N-6.1 |
Új-Fundland és Labrador tartományban alkalmazandó fenntartások
II-PT-20. fenntartás
Ágazat: |
Erdőgazdálkodás |
||||||||
Alágazat: |
Erdészeti és fafeldolgozási termékek Erdészeti erőforrások feldolgozása Mezőgazdasághoz, vadgazdálkodáshoz és erdőgazdálkodáshoz kapcsolódó szolgáltatások Papír és papírtermékek gyártása díjazás ellenében vagy szerződés alapján |
||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 031, 321, 881 (a mezőgazdasági berendezések üzemeltetővel együtt történő bérlése és a 8814 kivételével), 88430, 88441 |
||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-21. fenntartás
Ágazat: |
Halászat és vadászat |
||||||||
Alágazat: |
Máshol nem említett, élelmezési célra alkalmas állati eredetű élelmiszer Máshol nem említett, egyéb állati bőr nyersen (kezeletlenül vagy tartósítva, de nem tovább kikészítve) Hal és egyéb halászati termékek Friss, hűtött és fagyasztott egyéb hús és ehető belsőségei (ideértve a nyúlhúst is), a békacomb kivételével Állati olajok és zsírok, nyersen és finomítva Cserzett és kikészített szőrmésbőr Halkészítmények és tartósított halak Élelmiszer-, ital- és dohányáru értékesítése díjazás ellenében vagy szerződés alapján Halászati termékek nagykereskedelme |
||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 0295, 02974, 04, 21129, 212, 2162, 2831, 62112, 62224, 8813, 882 |
||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-22. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||||||
Alágazat: |
Elektromos energia Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 171, 887 |
||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-23. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
||||||||
Alágazat: |
Szerencsejáték és fogadás |
||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 96492 |
||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-24. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
||||||||
Alágazat: |
Csővezetékes szállítás |
||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 7131 |
||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-25. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||||||
Alágazat: |
Kőolaj-, földgázkitermelés Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 120, 887 |
||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||||
Hatályos intézkedések |
|
Az Északnyugati területeken alkalmazandó fenntartások
II-PT-26. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Állattenyésztéssel kapcsolatos szolgáltatások Vadászattal kapcsolatos szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 8812, 8813 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-27. fenntartás
Ágazat: |
Szeszes italok |
||||
Alágazat: |
Jutalékos ügynöki szolgáltatások, nagykereskedelmi szolgáltatások, kiskereskedelmi szolgáltatások (szeszes italokat, bort és sört, likőrbort és -sört értékesítő üzletek) Szeszes italok gyártása |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 24 (a 244 kivételével), 62112, 62226, 63107 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-28. fenntartás
Ágazat: |
Erdőgazdálkodás |
||||
Alágazat: |
Erdészeti és fafeldolgozási termékek Papíripari rostanyag és karton Erdészeti erőforrások feldolgozása Mezőgazdasághoz, vadgazdálkodáshoz és erdőgazdálkodáshoz kapcsolódó szolgáltatások Papír és papírtermékek gyártása díjazás ellenében vagy szerződés alapján |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 03, 321, 881 (a mezőgazdasági berendezések üzemeltetővel együtt történő bérlése és a 8814 kivételével), 88430, 88441 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-29. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Szerencsejáték és fogadás |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 96492 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-30. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||
Alágazat: |
Elektromos energia Csővezetékes szállítás Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 171, 713, 887 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-31. fenntartás
Ágazat: |
Kőolaj-, földgázkitermelés |
||||||
Alágazat: |
Kőolaj-, földgázkitermelés Csővezetéken történő szállítás Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 120 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-32. fenntartás
Ágazat: |
Halászat |
||||
Alágazat: |
Hal és egyéb halászati termékek Halászati termékek nagykereskedelme Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 04, 62224, 882 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-33. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Egyéb szárazföldi szállítási szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 7121, 71222 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Északnyugati területek fenntartja a jogot arra, hogy elvégezze vagy végrehajtsa a gazdasági szükségesség vizsgálatát a városi és helyközi autóbuszos személyszállítási szolgáltatásnyújtásra vonatkozóan. A legfontosabb kritériumok az alábbiak: a szolgáltatás jelenlegi szintjének megfelelőségi vizsgálata; a kibővített szolgáltatásra vonatkozó előírást meghatározó piaci viszonyok; az új belépők hatása az általános kényelmi szempontokra, ideértve a szolgáltatás folyamatosságát és minőségét; a kérelmező megfelelő szolgáltatásnyújtásra irányuló megfelelősége, hajlandósága és képessége. |
Hatályos intézkedések |
|
Új-Skóciában alkalmazandó fenntartások
II-PT-34. fenntartás
Ágazat: |
Erdőgazdálkodás |
||||
Alágazat: |
Erdészeti és fafeldolgozási termékek Erdészeti erőforrások feldolgozása Mezőgazdasághoz, vadgazdálkodáshoz és erdőgazdálkodáshoz kapcsolódó szolgáltatások Papír és papírtermékek gyártása díjazás ellenében vagy szerződés alapján |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 031, 321, 881 (a mezőgazdasági berendezések üzemeltetővel együtt történő bérlése és a 8814 kivételével), 88430, 88441 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-35. fenntartás
Ágazat: |
Halászat és vadászat |
||||
Alágazat: |
Máshol nem említett, élelmezési célra alkalmas állati eredetű élelmiszer Máshol nem említett, egyéb állati bőr nyersen (kezeletlenül vagy tartósítva, de nem tovább kikészítve) Hal és egyéb halászati termékek Friss, hűtött és fagyasztott egyéb hús és ehető belsőségei (ideértve a nyúlhúst is), a békacomb kivételével Állati olajok és zsírok, nyersen és finomítva Cserzett és kikészített szőrmésbőr Halkészítmények és tartósított halak Élelmiszer-, ital- és dohányáru értékesítése díjazás ellenében vagy szerződés alapján Halászati termékek nagykereskedelme Fagyasztott vagy hűtött áruk szállítása |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 0295, 02974, 04, 21129, 212, 2162, 2831, 62112, 62224, a 71231 egy része, 8813, 882 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-36. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||
Alágazat: |
Elektromos energia Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 17, 887 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-37. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||
Alágazat: |
Kőolaj-, földgázkitermelés Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 120, 887 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-38. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Szerencsejáték és fogadás |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 96492 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-39. fenntartás
Ágazat: |
Szeszes italok |
||||
Alágazat: |
Jutalékos ügynöki szolgáltatások, nagykereskedelmi szolgáltatások, kiskereskedelmi szolgáltatások (szeszes italokat, bort és sört, likőrbort és -sört értékesítő üzletek) Szeszes italok gyártása |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 24 (a 244 kivételével), 62112, 62226, 63107 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-40. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
||||
Alágazat: |
Csővezetékes szállítás |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 713 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
Nunavutban alkalmazandó fenntartások
II-PT-41. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Állattenyésztéssel kapcsolatos szolgáltatások Vadászattal kapcsolatos szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 8812, 8813 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-42. fenntartás
Ágazat: |
Szeszes italok |
||||||
Alágazat: |
Jutalékos ügynöki szolgáltatások, nagykereskedelmi szolgáltatások, kiskereskedelmi szolgáltatások (szeszes italokat, bort és sört, likőrbort és -sört értékesítő üzletek) Szeszes italok gyártása |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 24 (a 244 kivételével), 62112, 62226, 63107 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||
Hatályos intézkedések |
Liquor Act, R.S.N.W.T. 1988., c. L-9 |
II-PT-43. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Szerencsejáték és fogadás |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 96492 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-44. fenntartás
Ágazat: |
Halászat |
||||
Alágazat: |
Hal és egyéb halászati termékek Halászati termékek nagykereskedelme Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 04, 62224, 882 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-45. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||||
Alágazat: |
Elektromos energia Áramelosztó vagy -szabályozó készülék Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 171, 4621, 887 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||
Hatályos intézkedések |
Qulliq Energy Corporation Act, R.S.N.W.T. 1988., c. N-2 |
II-PT-46. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||||
Alágazat: |
Kőolaj-, földgázkitermelés Szállítás Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 120, 713, 887 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-47. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
||||
Alágazat: |
Tengeri áruszállítás |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 7212 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-48. fenntartás
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Egyéb szárazföldi szállítási szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 7121, 71222 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Nunavut fenntartja a jogot arra, hogy elvégezze vagy végrehajtsa a gazdasági szükségesség vizsgálatát a városi és helyközi autóbuszos személyszállítási szolgáltatásnyújtásra vonatkozóan. A legfontosabb kritériumok az alábbiak: a szolgáltatás jelenlegi szintjének megfelelőségi vizsgálata; a kibővített szolgáltatásra vonatkozó előírást meghatározó piaci viszonyok; az új belépők hatása az általános kényelmi szempontokra, ideértve a szolgáltatás folyamatosságát és minőségét; a kérelmező megfelelő szolgáltatásnyújtásra irányuló megfelelősége, hajlandósága és képessége. |
Hatályos intézkedések |
|
Ontarióban alkalmazandó fenntartások
II-PT-49. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||||
Alágazat: |
Villamosenergia-, gáz-, gőz- és melegvíz-előállítás, -szállítás és -elosztás Kőolaj-, földgázkitermelés Földgáz és gáz-halmazállapotú más szénhidrogén Csővezetékes szállítás Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 17, 120, 334, 713, 887 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||
Hatályos intézkedések |
|
A Prince Edward-szigeten alkalmazandó fenntartások
II-PT-50. fenntartás
Ágazat: |
Halászat és akvakultúra |
||||
Alágazat: |
Hal és egyéb halászati termékek Halászati termékek nagykereskedelme Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 04, 62224, 882 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-51. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||
Alágazat: |
Megújuló energiarendszerek Elektromos energia, kőolaj és földgáz Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 120, 17, 887 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-52. fenntartás
Ágazat: |
Erdőgazdálkodás |
||||
Alágazat: |
Erdészeti és fafeldolgozási termékek Erdészeti erőforrások feldolgozása Mezőgazdasághoz, vadgazdálkodáshoz és erdőgazdálkodáshoz kapcsolódó szolgáltatások Papír és papírtermékek gyártása díjazás ellenében vagy szerződés alapján |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 03, 321, 881 (a mezőgazdasági berendezések üzemeltetővel együtt történő bérlése és a 8814 kivételével), 88430, 88441 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-53. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Szerencsejáték és fogadás |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 96492 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-54. fenntartás
Ágazat: |
Szeszes italok |
||||
Alágazat: |
Jutalékos ügynöki szolgáltatások, nagykereskedelmi szolgáltatások, kiskereskedelmi szolgáltatások (szeszes italokat, bort és sört, likőrbort és -sört értékesítő üzletek) Szeszes italok gyártása |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 24 (a 244 kivételével), 62112, 62226, 63107 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
Québecben alkalmazandó fenntartások
II-PT-55. fenntartás
Ágazat: |
Mezőgazdaság, halgazdálkodás |
||||||||
Alágazat: |
Mezőgazdasági, kertészeti és árutermelő kertészeti termékek Élő állat és állati eredetű termékek Hal és egyéb halászati termékek Hús, hal, gyümölcs- és zöldségfélék, olajok és zsírok Tejtermékek Malomipari termékek, keményítők és keményítőtermékek; egyéb élelmiszer-termékek Mezőgazdasággal kapcsolatos szolgáltatások Állattenyésztéssel kapcsolatos szolgáltatások Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 01, 02, 04, 21, 22, 23, 8811 (a mezőgazdasági berendezések üzemeltetővel együtt történő bérlése kivételével), 8812, 882 |
||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||||
Hatályos intézkedések |
Food Products Act, C.Q.L.R., c. P-29; An Act to regularize and provide for the development of local slaughterhouses, C.Q.L.R., c. R-19.1 An Act respecting the marketing of agricultural, food and fish products, C.Q.L.R. c. M-35.1 An Act respecting the marketing of marine products, C.Q.L.R., c. C-32.1; The Marine Products Processing Act, C.Q.L.R., c. T-11.01 |
II-PT-56. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||||||||
Alágazat: |
Villamos energia Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 171, 887 |
||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||||||
Hatályos intézkedések |
Hydro-Québec Act, C.Q.L.R., c. H-5 An Act respecting the exportation of electric power, C.Q.L.R., c. E-23 An Act respecting the Régie de l'énergie, C.Q.L.R., c. R-6.01 An Act respecting municipal and private electric power systems, C.Q.L.R., c. S-41 Act respecting the Ministère des Ressources naturelles et de la Faune, C.Q.L.R., c. M-25.2 An Act respecting threatened or vulnerable species, C.Q.L.R., c. E-12.01 Loi sur la Coopérative régionale d'électricité de Saint-Jean-Baptiste de Rouville et abrogeant la Loi pour favoriser l'électrification rurale par l'entremise de coopératives d'électricité, L.Q. 1986., c. 21 Watercourses Act, C.Q.L.R., c. R-13 |
II-PT-57. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||||
Alágazat: |
Kőolaj-, földgázkitermelés Csővezetékes szállítás Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 120, 713, 887 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||
Hatályos intézkedések |
An Act respecting the Régie de l'énergie, C.Q.L.R., c. R-6.01 Mining Act, C.Q.L.R., c. M-13.1 |
II-PT-58. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
||||||
Alágazat: |
Szerencsejáték és fogadás |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 96492 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||
Hatályos intézkedések |
An Act respecting the Société des loteries du Québec, C.Q.L.R., c. S-13.1 An Act respecting lotteries, publicity contests and amusement machines, C.Q.L.R., c. L-6 An Act respecting racing, C.Q.L.R., c. C-72.1 |
II-PT-59. fenntartás
Ágazat: |
Erdészeti és fafeldolgozási termékek |
||||||||
Alágazat: |
Nyers faanyag Fa-, parafatermék, fonott áru gyártása Papíripari rostanyag, papír és papírtermék Nyomtatott anyagok és kapcsolódó árucikkek |
||||||||
Iparági besorolás: |
CPC 031, 31, 32 |
||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||||
Hatályos intézkedések |
An Act respecting the marketing of agricultural, food and fish products, C.Q.L.R., c. M-35.1 Forest Act, C.Q.L.R., c. F-4.1 Sustainable Forest Development Act, C.Q.L.R., c. A-18.1 An Act respecting the Ministère des Ressources naturelles et de la Faune, C.Q.L.R., c. M-25.2 |
Saskatchewanban alkalmazandó fenntartások
II-PT-60. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
||||||
Alágazat: |
Szerencsejáték és fogadás |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 96492 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-61. fenntartás
Ágazat: |
Szeszes italok |
||||||
Alágazat: |
Jutalékos ügynöki szolgáltatások, nagykereskedelmi szolgáltatások, kiskereskedelmi szolgáltatások (szeszes italokat, bort és sört, likőrbort és -sört értékesítő üzletek) Szeszes italok gyártása |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 24 (a 244 kivételével), 62112, 62226, 63107, 643 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-62. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||||
Alágazat: |
Villamosenergia-, városi gáz-, gőz- és melegvízellátás Világítógáz, vízgáz, generátorgáz és hasonló gáz, a földgáz és más gáz-halmazállapotú szénhidrogén kivételével Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások Elektromos energia Generátorgáz Csővezetékes szállítás |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 17, 713, 887 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||
Hatályos intézkedések |
|
Yukonban alkalmazandó fenntartások
II-PT-63. fenntartás
Ágazat: |
Szeszes italok |
||||||
Alágazat: |
Jutalékos ügynöki szolgáltatások, nagykereskedelmi szolgáltatások, kiskereskedelmi szolgáltatások (szeszes italokat, bort és sört, likőrbort és -sört értékesítő üzletek) Szeszes italok gyártása és szállítása |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 24 (a 244 kivételével), 62112, 62226, 63107, 7123 (a 71231, a 71232, a 71233 és a 71234 kivételével), 8841 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-64. fenntartás
Ágazat: |
Szabadidős, kulturális és sportszolgáltatások |
||||||
Alágazat: |
Szerencsejáték és fogadás |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 96492 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-65. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||||
Alágazat: |
Kőolaj-, földgázkitermelés Csővezetékes szállítás Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 120, 713, 887 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-66. fenntartás
Ágazat: |
Energia |
||||||
Alágazat: |
Villamosenergia-, gáz-, gőz- és melegvíz-előállítás, -szállítás és -elosztás Villamos energia és a kapcsolódó szolgáltatások |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 17, 887 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-67. fenntartás
Ágazat: |
Erdőgazdálkodás |
||||
Alágazat: |
Erdészeti és fafeldolgozási termékek |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 03, 531 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-68. fenntartás
Ágazat: |
Erdőgazdálkodás és mezőgazdaság |
||||
Alágazat: |
Mezőgazdasággal kapcsolatos szolgáltatások Állattenyésztéssel kapcsolatos szolgáltatások Mezőgazdasági terület, erdő és egyéb fás terület Koronaterületek bérlése és azzal kapcsolatos engedélyek Erdészeti és fafeldolgozási termékek |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 03, 531, 8811 (a mezőgazdasági berendezések üzemeltetővel együtt történő bérlése kivételével), 8812 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-69. fenntartás
Ágazat: |
Halászat |
||||
Alágazat: |
Hal és egyéb halászati termékek Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 04, 882 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-70. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Természettudományi és műszaki kutatási és fejlesztési szolgáltatások Társadalomtudományi és humán kutatási és fejlesztési szolgáltatások Interdiszciplináris kutatási és fejlesztési szolgáltatások |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 851, 852 (kizárólag nyelvészet és nyelvek), 853 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
II-PT-71. fenntartás
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Újrahasznosítás díjazás ellenében vagy szerződés alapján |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 88493 |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Leírás: |
Beruházás és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem
|
||||
Hatályos intézkedések |
|
Az Uniós Fél jegyzéke
Az Európai Unióban alkalmazandó fenntartások jegyzéke
(eltérő rendelkezés hiányában valamennyi uniós tagállamban alkalmazandó)
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházás Valamennyi EU-tagállamban nemzeti vagy helyi szinten közüzemi szolgáltatásnak tekintett gazdasági tevékenységekre állami monopóliumok vagy magánüzemeltetőkre ruházott kizárólagos jogok vonatkozhatnak. A közüzemi szolgáltatások olyan ágazatokban működnek, mint a kapcsolódó tudományos és műszaki szaktanácsadás, társadalomtudományi és humán kutatás-fejlesztési szolgáltatások, műszaki vizsgálati és elemzőszolgáltatások, környezetvédelmi szolgáltatások, egészségügyi szolgáltatások, szállítási szolgáltatások és valamennyi szállítási módozatot kiegészítő szolgáltatások ágazata. Gyakran biztosítanak kizárólagos jogokat ilyen szolgáltatásokra a magánszektor gazdasági szereplőinek, amelyre példa a közigazgatási hatóságok által a gazdasági szereplőknek speciális szolgáltatási kötelezettségek mellett adott koncesszió. Mivel a közüzemi szolgáltatások gyakran a központi kormányzási szint alatt is megtalálhatók, gyakorlati szempontból nem ésszerű részletes és kimerítő ágazatspecifikus jegyzéket adni. Ez a fenntartás nem vonatkozik a telekommunikációs és számítógépes, valamint az ezekhez kapcsolódó szolgáltatásokra. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||||||||
Alágazat: |
|
||||||||||
Iparági besorolás: |
|
||||||||||
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
||||||||||
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely megkülönböztetett elbánásban részesít egy országot olyan meglévő vagy jövőbeli két- vagy többoldalú megállapodás alapján, amely:
A szolgáltatások és letelepedés belső piaca olyan belső határok nélküli terület, amely biztosítja a szolgáltatások, a tőke és a személyek szabad mozgását. A letelepedés joga szerint lényegében minden korlátozást el kell törölni, amely a regionális gazdasági integrációs megállapodás részes felei között a letelepedést gátolja, az adott megállapodás hatálybalépésétől kezdve. A letelepedés joga alapján a regionális gazdasági integrációs megállapodás részes feleinek állampolgárai olyan feltételek alapján hozhatnak létre és működtethetnek vállalkozásokat, mint amilyeneket az ilyen letelepedés országában hatályos jogszabályok az ottani állampolgárok tekintetében meghatároznak. A jogszabályok közelítése a következőket jelenti:
Ilyen közelítésre vagy beépítésre csak abban az esetben kerül sor és csak akkortól kell megtörténtnek tekinteni, amikor azt a regionális gazdasági integrációs megállapodásban részes fél vagy felek belső jogában törvénybe iktatják. |
||||||||||
Meglévő intézkedések: |
Európai Gazdasági Térség (EGT) Stabilizációs megállapodások Az EU és a Svájci Államszövetség közötti kétoldalú megállapodások |
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Megnevezés: |
Beruházás Az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely biztosítja állampolgárok vagy vállalkozások számára a letelepedés jogával kapcsolatos megkülönböztetett elbánást a következő uniós tagállamok közötti meglévő vagy jövőbeli kétoldalú megállapodások alapján: BE, DE, DK, EL, ES, FR, IE, IT, LU, NL, PT, UK, valamint az alábbi országok vagy hercegségek bármelyike: San Marino, Monaco, Andorra, és a Vatikánvárosi Állam. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Halászat Akvakultúra Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
||||||
Alágazat: |
|
||||||
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 882 |
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Legnagyobb kedvezményes elbánás Teljesítési követelmények |
||||||
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést, különösen a közös halászati politika, valamint harmadik országgal kötött halászati megállapodások keretein belül, az Európai Unió tagállamai szuverenitásán vagy joghatóságán belüli tengeri vizekben található biológiai erőforrásokhoz és halászterületekhez való hozzáférés és azok felhasználása tekintetében. Az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést, amely:
Olyan kereskedelmi halászati engedély, amely egy uniós tagállam parti tengerén biztosít halászati jogot, csak valamely uniós tagállam lobogója alatt közlekedő halászhajó részére bocsátható ki. Az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely valamely uniós tagállam lobogója alatt közlekedő halászhajó legénységének állampolgárságára vonatkozik. A kiegészítő nemzeti fenntartások megtalálhatóak a következő országokban alkalmazandó fenntartások jegyzékén: BE, BG, DE, DK, ES, FI, FR, IT, LT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK és UK. |
||||||
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Víz összegyűjtése, tisztítása és elosztása |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 41 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson intézkedéseket egyes olyan tevékenységek tekintetében (beleértve a szolgáltatásokat is), amelyek a víz összegyűjtésével, tisztításával, valamint a háztartásokhoz, az ipari, kereskedelmi és egyéb felhasználókhoz való elosztásával kapcsolatosak, beleértve az ivóvíz-szolgáltatást és a vízgazdálkodást. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások Közjegyzők által nyújtott szolgáltatások Végrehajtók által nyújtott szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 861 egy része, CPC 87902 egy része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Európai Unió, SE kivételével, fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson intézkedéseket a közfeladatokkal megbízott jogi szakértő, például közjegyző, „huissiers de justice” vagy más „officiers publics et ministériels” által nyújtott jogi tanácsadási, jogi dokumentációs és hitelesítési szolgáltatások és hivatalos kormányaktus útján kinevezett bírósági végrehajtók által nyújtott szolgáltatások esetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Egészségüggyel kapcsolatos forgalmazás és szolgáltatások |
Alágazat: |
Gyógyszertermékek, orvosi és ortopédiai áruk kiskereskedelme, valamint gyógyszerészek által nyújtott egyéb szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 63211 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Valamennyi uniós tagállamra vonatkozóan, BE, BG, EE és IE kivételével, a csomagküldő kereskedelem csak az EGT-államokból lehetséges, ezért letelepedés szükséges ezen országok bármelyikében a gyógyszerek és speciális orvosi termékek uniós vásárlók számára történő kiskereskedelméhez. BG, DE és EE területén tilos a gyógyszerek csomagküldő kereskedelme. IE területén tilos a vényköteles gyógyszerek csomagküldő kereskedelme. A kiegészítő nemzeti fenntartások megtalálhatóak a következő országokban alkalmazandó fenntartások jegyzékén: BE, FI, SE és SK. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Egészségüggyel kapcsolatos forgalmazás és szolgáltatások |
Alágazat: |
Gyógyszertermékek, orvosi és ortopédiai áruk kiskereskedelme, valamint gyógyszerészek által nyújtott egyéb szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 63211 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházás Az Európai Unió, EL, IE, LT, LU, NL és UK kivételével, fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson intézkedéseket, amelyek megkülönböztetésmentes alapon korlátozzák az egy adott szolgáltatás nyújtására egy meghatározott helyi zónában vagy területen jogosult szolgáltatók számát, hogy megakadályozzák a túlkínálatot azokon a területeken, ahol korlátozott a kereslet. E célból gazdasági szükségességi vizsgálatot végezhetnek, figyelembe véve az olyan tényezőket, mint a meglévő létesítmények száma és az azokra gyakorolt hatás, közlekedési infrastruktúra, népsűrűség vagy földrajzi kiterjedés. A kiegészítő nemzeti fenntartások megtalálhatóak a következő országokban alkalmazandó fenntartások jegyzékén: AT, DE, ES, FI, FR, IT, LU, LV, MT, PT, SE és SI. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Egyéb üzleti szolgáltatások (díjbeszedés, pénzbehajtás, hitelminősítés) |
Iparági besorolás: |
CPC 87901, CPC 87902 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Európai Unió, ES és SE kivételével, fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely a díjbeszedéssel, pénzbehajtással, valamint hitelminősítéssel kapcsolatos szolgáltatások nyújtására vonatkozik. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Irodai munkaerő és egyéb munkaerő közvetítése Háztartási kisegítő személyzet, egyéb kereskedelmi vagy ipari dolgozók, ápoló- és egyéb személyzet kölcsönzése |
Iparági besorolás: |
CPC 87202, CPC 87204, CPC 87205, CPC 87206, CPC 87209 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Európai Unió, BE, HU és SE kivételével, fenntartja azt a jogot, hogy előírja a letelepedést és megtiltsa az irodai munkaerő és egyéb munkaerő közvetítésével kapcsolatos szolgáltatások határokon át történő nyújtását. Az Európai Unió, HU és SE kivételével, fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely a háztartási kisegítő személyzet, egyéb kereskedelmi vagy ipari dolgozók, ápoló- és egyéb személyzet közvetítésével kapcsolatos szolgáltatások nyújtására vonatkozik. A kiegészítő nemzeti fenntartások megtalálhatóak a következő országokban alkalmazandó fenntartások jegyzékén: AT, BE, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, FR, IT, LT, LV, MT, PL, PT, RO, SI és SK. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Nyomozás |
Iparági besorolás: |
CPC 87301 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Európai Unió, AT és SE kivételével, fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely a nyomozásra vonatkozik. Előírás a tartózkodási hely vagy a kereskedelmi jelenlét, és állampolgársági feltétel fennállhat. A kiegészítő nemzeti fenntartások megtalálhatóak a következő országokban alkalmazandó fenntartások jegyzékén: LT és PT. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások A tengeri, belvízi, vasúti és légi szállítás kiegészítő szolgáltatásai |
Alágazat: |
Hajók, vasúti járművek, légi járművek és alkatrészeik karbantartása és javítása |
Iparági besorolás: |
CPC 86764 egy része, CPC 86769, CPC 8868, |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Európai Unió, DE, EE és HU kivételével, fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely előírja a letelepedést vagy a fizikai jelenlétet a területén és megtiltja a vasúti járművek karbantartásával és javításával kapcsolatos szolgáltatásoknak a területén kívülről, határokon át történő nyújtását. Az Európai Unió, CZ, EE, HU, LU és SK kivételével, fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely előírja a letelepedést vagy a fizikai jelenlétet a területén és megtiltja a belvízi szállítást végző hajók karbantartásával és javításával kapcsolatos szolgáltatásoknak a területén kívülről, határokon át történő nyújtását. Az Európai Unió, EE, HU és LV kivételével, fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely előírja a letelepedést vagy a fizikai jelenlétet a területén és megtiltja a tengeri hajók karbantartásával és javításával kapcsolatos szolgáltatásoknak a területén kívülről, határokon át történő nyújtását. Csak az EU által elismert és engedélyezett szervezetek végezhetik az uniós tagállamok nevében a hajók kötelező felügyeletét és tanúsítását. Letelepedést írhatnak elő. Az Európai Unió, AT, EE, HU, LV és PL kivételével, fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely előírja a letelepedést vagy a fizikai jelenlétet a területén és megtiltja a légi járművek és alkatrészeik karbantartásával (beleértve a forgalmi karbantartási tevékenységet) és javításával kapcsolatos szolgáltatásoknak a területén kívülről, határokon át történő nyújtását. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Kommunikációs szolgáltatások |
Alágazat: |
Telekommunikációs szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a műsorszóró szolgáltatások tekintetében. A műsorszolgáltatás a televízió- és rádióprogramok jeleinek a nagyközönség számára történő eljuttatásához szükséges, megszakításmentes átviteli láncolata, azonban nem terjed ki az üzemeltetők közötti közreműködési kapcsolatokra. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szabadidő, kultúra és sport |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 9619, CPC 963, CPC 964 kivéve CPC 96492 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Legnagyobb kedvezményes elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Európai Unió, AT kivételével, fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely a könyvtári, irattári, múzeumi és egyéb kulturális szolgáltatások nyújtására vonatkozik. LT fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely előírja a szolgáltatók letelepedését és korlátozza e szolgáltatások határokon át történő nyújtását. AT és LT területén engedélyt, illetve koncessziót írhatnak elő e szolgáltatások nyújtásához. CY, CZ, FI, MT, PL, RO, SI és SK fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely a szórakoztatással kapcsolatos szolgáltatások (beleértve: színház, élő koncert, cirkusz és diszkó) nyújtására vonatkozik. Ezen felül az Európai Unió, AT és SE kivételével, fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely előírja a szolgáltatók letelepedését és korlátozza a szórakoztatással kapcsolatos szolgáltatások (beleértve: színház, élő koncert, cirkusz és diszkó) határokon át történő nyújtását. BG fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a következő szórakoztatással kapcsolatos szolgáltatások tekintetében: cirkuszok, vidámparkok és hasonló jellegű szolgáltatások, báltermi-, diszkó- és táncoktatói szolgáltatás, valamint egyéb szórakoztatással kapcsolatos szolgáltatások. EE fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést az egyéb szórakoztatással kapcsolatos szolgáltatások nyújtása tekintetében, kivéve a filmszínházat. LT és LV fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést valamennyi szórakoztatással kapcsolatos szolgáltatások nyújtása tekintetében, kivéve a filmszínház-üzemeltetést. BG, CY, CZ, EE, LV, MT, PL, RO és SK fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a sport- és egyéb szabadidős szolgáltatások tekintetében. AT fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a hegyi vezetői vagy síoktatói szolgáltatások tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szabadidő, kultúra és sport |
Alágazat: |
Szerencsejáték és fogadás |
Iparági besorolás: |
CPC 96492 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Legnagyobb kedvezményes elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Európai Unió, MT kivételével, fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a szerencsejátékokkal kapcsolatos tevékenységek tekintetében, amelybe beletartoznak a pénzbeli fogadást magában foglaló tevékenységek, beleértve különösen a sorsolásos játékokat, a kaparós sorsjegyeket, a játékkaszinók, játéktermek vagy engedélyezett helyiségek által kínált szerencsejátékot, fogadási ügyleteket, bingójátékot, valamint jótékonysági vagy nonprofit szervezetek által és javára működtetett szerencsejáték-szolgáltatásokat. Ez a fenntartás nem alkalmazandó olyan ügyességi játékokra, pénznyerő automatákra, amelyek nem adnak, vagy csak ingyenes játékok formájában adnak nyereményeket, valamint promóciós játékokra, amelyek kizárólagos célja az olyan áruk vagy szolgáltatások ösztönzése, amelyekre ez a kizárás nem vonatkozik. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Oktatási szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 92 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést, amely valamennyi olyan oktatási szolgáltatás nyújtására vonatkozik, amelyeket közforrásokból vagy bárminemű állami támogatással finanszíroznak, és ezért nem tekinthetők magánforrásokból finanszírozottnak. Az Európai Unió, CZ, NL, SE és SK kivételével, fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést, amely a magánfinanszírozású egyéb oktatási szolgáltatások nyújtására vonatkozik, amelyek az alapfokú, középfokú, felsőfokú és felnőttoktatástól eltérő szolgáltatásokat jelentenek. Amennyiben a magánfinanszírozású oktatási szolgáltatások külföldi szolgáltató általi nyújtása megengedett, a magánszolgáltatók részvétele az oktatási rendszerben megkülönböztetésmentesen odaítélt koncesszió tárgyát képezheti. A kiegészítő nemzeti fenntartások megtalálhatóak a következő országokban alkalmazandó fenntartások jegyzékén: AT, BG, CY, CZ, FI, FR, IT, MT, RO, SE, SI és SK. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Egészségügyi és szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
Humán-egészségügyi szolgáltatások Szociális szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC931 kivéve 9312, 93191 egy része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Európai Unió, HU kivételével, fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely előírja a szolgáltatók letelepedését vagy a fizikai jelenlétét a területén és korlátozza az egészségügyi szolgáltatásoknak a területén kívülről, határokon át történő nyújtását. Az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely előírja a szolgáltatók letelepedését vagy a fizikai jelenlétét a területén és korlátozza a szociális szolgáltatásoknak, valamint az állami nyugdíjrendszer vagy a kötelező társadalombiztosítási rendszer részét képező tevékenységeknek vagy szolgáltatásoknak a területén kívülről, határokon át történő nyújtását. Ez a fenntartás nem kapcsolódik valamennyi egészségüggyel kapcsolatos szakmai szolgáltatás nyújtásához, beleértve az olyan szakemberek, mint például az orvosok, fogorvosok, szülészek, ápolók, fizikoterapeuták, paramedikusok és pszichológusok által nyújtott szolgáltatásokat, akikre egyéb fenntartások vonatkoznak. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 931, kivéve 9312, CPC 93191 egy része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést, amely valamennyi olyan egészségügyi szolgáltatás nyújtására vonatkozik, amelyeket közforrásokból vagy bárminemű állami támogatással finanszíroznak és ezért nem tekinthetők magánforrásokból finanszírozottnak. Az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést valamennyi magánfinanszírozású egészségügyi szolgáltatás esetében, kivéve a magánfinanszírozású kórházakat, a magánfinanszírozású mentőszolgálatot, valamint a bentlakásos, nem kórházi ápolást. A magánszolgáltatóknak a magánfinanszírozású egészségügyi hálózatban való részvétele megkülönböztetésmentesen odaítélt koncesszió tárgyát képezheti. Gazdasági szükségesség vizsgálata előírható. Fő kritérium: a meglévő létesítmények száma és az azokra gyakorolt hatás, közlekedési infrastruktúra, népsűrűség, földrajzi kiterjedés és új munkahelyek létrehozása. Ez a fenntartás nem kapcsolódik valamennyi egészségüggyel kapcsolatos szakmai szolgáltatás nyújtásához, beleértve az olyan szakemberek, mint például az orvosok, fogorvosok, szülészek, ápolók, fizikoterapeuták, paramedikusok és pszichológusok által nyújtott szolgáltatásokat, akikre egyéb fenntartások vonatkoznak. A kiegészítő nemzeti fenntartások megtalálhatóak a következő országokban alkalmazandó fenntartások jegyzékén: AT, BE, BG, CY, CZ, FI, FR, MT, PL, SI, SK és UK. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Egészségügyhöz kapcsolódó szakmai szolgáltatások: orvosi és fogorvosi ellátás, szülészi ellátás, ápolói szolgáltatások, fizikoterápiás és paramedikális szolgáltatások, pszichológiai szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 9312, CPC 93191 egy része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Európai Unióban, kivéve BE, FI, NL és SE, valamennyi egészségüggyel kapcsolatos szakmai szolgáltatás esetében, beleértve az olyan szakemberek, mint például az orvosok, fogorvosok, szülészek, ápolók, fizikoterapeuták, paramedikusok és pszichológusok által nyújtott szolgáltatásokat, tartózkodási hely szükséges. Ezeket a szolgáltatásokat csak az Európai Unió területén fizikailag jelen lévő természetes személyek nyújthatják. A kiegészítő nemzeti fenntartások megtalálhatóak a következő országokban alkalmazandó fenntartások jegyzékén: AT, BE, BG, FI, FR, MT, SK és UK. |
Meglévő intézkedések: |
Nincs |
Ágazat: |
Szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést, amely valamennyi olyan szociális szolgáltatás nyújtására vonatkozik, amelyeket közforrásokból vagy bárminemű állami támogatással finanszíroznak és ezért nem tekinthetők magánforrásokból finanszírozottnak, továbbá amely az állami nyugdíjrendszer vagy a kötelező társadalombiztosítási rendszer részét képező tevékenységeknek vagy szolgáltatásoknak nyújtására vonatkozik. A magánszolgáltatóknak a magánfinanszírozású szociális hálózatban való részvétele megkülönböztetésmentesen odaítélt koncesszió tárgyát képezheti. Gazdasági szükségesség vizsgálata előírható. Fő kritérium: a meglévő létesítmények száma és az azokra gyakorolt hatás, közlekedési infrastruktúra, népsűrűség, földrajzi kiterjedés és új munkahelyek létrehozása. A kiegészítő nemzeti fenntartások megtalálhatóak a következő országokban alkalmazandó fenntartások jegyzékén: BE, CY, CZ, DE, DK, EL, ES, FI, FR, HU, IE, IT, LT, MT, PL, PT, RO, SI, SK és UK. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Pénzügyi szolgáltatások Az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely előírja egy (fiókteleptől eltérő) pénzügyi intézménynek egy uniós tagállamban történő letelepedés esetén megkülönböztetésmentes alapon egy adott jogi forma felvételét. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Megnevezés: |
Pénzügyi szolgáltatások Csak az Európai Unióban létesítő okirat szerinti székhellyel rendelkező cégek végezhetik befektetési alapok eszközeinek letétkezelését. Olyan szakosodott alapkezelő társaság létrehozása szükséges a közös alapok, beleértve a befektetési alapok kezelésének ellátásához, valamint amennyiben a nemzeti jogszabályok megengedik a befektetési társaságok tevékenységéhez, amelynek létesítő okirat szerinti székhelye és tevékenységének központi helye ugyanabban az uniós tagállamban van. |
Meglévő intézkedések: |
A Tanács 1985. december 20-i 85/611/EGK irányelve az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozásokra (ÁÉKBV) vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról |
Ágazat: |
Légi szállítás |
||||||
Alágazat: |
Légi szállítás kiegészítő szolgáltatásai |
||||||
Iparági besorolás: |
|
||||||
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
||||||
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely megkülönböztetett elbánásban részesít egy harmadik országot a légi szállítás alábbi kiegészítő szolgáltatásaival kapcsolatos meglévő vagy jövőbeli kétoldalú megállapodások alapján:
A légi járművek és annak alkatrészei karbantartása tekintetében, az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely megkülönböztetett elbánásban részesít egy harmadik országot a meglévő vagy jövőbeli kereskedelemi megállapodások értelmében a GATS V. cikkének megfelelően. |
||||||
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Légi szállítás |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Felső vezetés és igazgatótanács Teljesítési követelmények Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Megnevezés: |
Beruházás Az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely a légi szolgáltatásokkal kapcsolatos vagy a légi szolgáltatások támogatásával vagy a légi közlekedés révén nyújtott egyéb szolgáltatásokkal kapcsolatos, kivéve a 8.2. cikk (2) bekezdése a) pontjának i.–v., alpontjában megállapított szolgáltatásokat, egy beruházási keret létrehozása, azzal kapcsolatos vásárlás és annak bővítése tekintetében, olyan mértékben, hogy az ilyen intézkedéseket nem zárják ki a nyolcadik fejezet (Beruházás) B. és C. szakaszának alkalmazási köréből. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Vízi szállítás |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 5133, CPC 5223, CPC 722, CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést a nem tengeri hajók lajstromozásával kapcsolatosan, amelynek célja az Európai Unió valamely tagállamának a nemzeti lobogója alatti közlekedés, valamint a letelepedés helye szerinti állam lobogója alatt közlekedő flotta üzemeltetésének céljából egy bejegyzett társaság letelepedésével kapcsolatosan. Ez a fenntartás egyebek mellett a bejegyzési követelményre vagy a székhelynek az érintett uniós tagállamban való megtartásával kapcsolatos követelményre, valamint a tőketulajdonnal és az ellenőrzéssel kapcsolatos követelményekre vonatkozik. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Vízi szállítás |
Iparági besorolás: |
CPC 5133 CPC 5223,CPC 721,CPC 722,CPC 74520, CPC 74540, CPC 74590 Hajóról folytatott bármely egyéb kereskedelmi tevékenység |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Felső vezetés és igazgatótanács Kötelezettségek |
Megnevezés: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely valamely tengerjáró vagy nem tengerjáró hajó legénységének állampolgárságára vonatkozik. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Vízi szállítás Vízi szállítást támogató szolgáltatás |
Iparági besorolás: |
CPC 72, CPC 745 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács Legnagyobb kedvezményes elbánás Kötelezettségek |
Megnevezés: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a nemzeti kabotázs végzése tekintetében. Azon tevékenységek körének sérelme nélkül, amelyek kabotázsnak minősülhetnek a vonatkozó nemzeti jogszabályok alapján, ez a jegyzék alkalmazásában a nemzeti kabotázs úgy értelmezendő, mint amely magába foglalja utasok vagy áruk szállítását egy EU-tagállam kikötője vagy pontja és ugyanazon EU-tagállam egy másik kikötője vagy pontja között, ideértve a ENSZ tengerjogi egyezményében meghatározottak szerinti kontinentális talapzatán található pontokat is, illetve az EU egy tagállamán belül található ugyanazon kikötőből vagy pontból kiinduló és oda érkező szállítást. A nagyobb egyértelműség érdekében, ez a fenntartás többek között az átrakodási szolgáltatásokra vonatkozik. Ez a fenntartás nem vonatkozik a kanadai hajózási társaságok által tulajdonolt vagy bérelt konténerek nem jövedelemtermelő alapon történő áthelyezésére. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Vízi szállítás:révkalauzi és hajókikötési szolgáltatás, vontatás és tolatás |
Iparági besorolás: |
CPC 7214, CPC 7224, CPC 7452 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a révkalauzi és hajókikötési szolgáltatások nyújtása tekintetében. A nagyobb egyértelműség érdekében, tekintet nélkül azokra a kritériumokra, amelyek a hajóknak valamely tagállamban való lajstromba vételére vonatkoznak, az Európai Unió fenntartja a jogot, hogy előírja, hogy csak a valamelyik uniós tagállamban lajstromozott hajók nyújthassanak révkalauzi és hajókikötési szolgáltatásokat. Az EU tekintetében, LT és LV kivételével, csak a valamely uniós tagállam lobogója alatt közlekedő hajó nyújthat vontatási és tolatási szolgáltatásokat. LT esetében, csak litván jogi személyek vagy valamely uniós tagállam Litvániában fiókteleppel rendelkező jogi személyei, amelyek Litvánia Tengerbiztonsági Hivatala által kibocsátott tanúsítvánnyal rendelkeznek, nyújthatnak révkalauzi és hajókikötési, vontatási és tolatási szolgáltatásokat. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Belvízi szállítás |
Iparági besorolás: |
CPC 722 |
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely megkülönböztetett elbánásban részesít egy harmadik országot a belvízi hajózáshoz való hozzáférésről szóló jelenlegi és jövőbeli megállapodások alapján (beleértve a Rajna–Majna–Duna-csatornával kapcsolatos megállapodásokat is), amelyek bizonyos forgalmi jogokat fenntartanak az érintett országokban letelepedett és a tulajdonjoggal kapcsolatos állampolgársági követelményeknek megfelelő üzemeltetők számára. A kérdés a rajnai hajózásról szóló Mannheimi Egyezményt végrehajtó rendeletek hatálya alá tartozik. A fenntartás ezen része csak a következő uniós tagállamokra vonatkozik: BE, DE, FR, és NL. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Közúti szállítás: személyszállítás, teherszállítás, nemzetközi közúti teherszállítás |
Iparági besorolás: |
CPC 712 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy előírja a letelepedést és korlátozza a közúti szállítással kapcsolatos szolgáltatások határokon át történő nyújtását. Az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy korlátozza egy uniós tagállamon belül a kabotázzsal kapcsolatos szolgáltatásoknak egy másik uniós tagállamban letelepedett külföldi beruházók általi nyújtását. Gazdasági szükségesség vizsgálata végezhető az EU-ban a taxiszolgáltatókra vonatkozóan, kivéve BE-t. A gazdasági szükségesség vizsgálatával meghatározható a szolgáltatók számának felső határa. Fő kritérium: Helyi kereslet az alkalmazandó jogszabályokban előírtak szerint. A közúti személy- és teherszállításra vonatkozóan a kiegészítő nemzeti fenntartások megtalálhatóak a következő országokban alkalmazandó fenntartások jegyzékén: AT, BE, BG, ES, FI, FR, IE, IT, LT, LV, MT, PT, RO, SE és SK. |
Meglévő intézkedések: |
Az Európai Parlament és a Tanács 2009. október 21-i 1071/2009/EK rendelete a közúti fuvarozói szakma gyakorlására vonatkozó feltételek közös szabályainak megállapításáról és a 96/26/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről Az Európai Parlament és a Tanács 2009. október 21-i 1072/2009/EK rendelete a nemzetközi közúti árufuvarozási piachoz való hozzáférés közös szabályairól Az Európai Parlament és a Tanács 2009. október 21-i 1073/2009/EK rendelete az autóbusszal végzett személyszállítás nemzetközi piacához való hozzáférés közös szabályairól és az 561/2006/EK rendelet módosításáról |
Ágazat: |
Szállítás |
||||
Alágazat: |
Közúti és vasúti szállítás |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 7111, CPC 7112, CPC 7121, CPC 7122, CPC 7123 |
||||
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
||||
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely megkülönböztetett elbánásban részesít egy harmadik országot a nemzetközi közúti árufuvarozással (beleértve a kombinált szállítást – közúti vagy vasúti) és személyszállítással kapcsolatos, az EU vagy az uniós tagállamok és egy harmadik ország közötti meglévő vagy jövőbeli bilaterális megállapodások értelmében. Az ilyen elbánás a következő lehet:
|
||||
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Űrszállítás Űrjármű kölcsönzése |
Iparági besorolás: |
CPC 733, CPC 734 egy része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a világűrön keresztüli szállítással és az űrjárművek kölcsönzésével kapcsolatos szolgáltatások nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Energia |
Alágazat: |
Villamosenergia-átviteli és földgázszállítási rendszerek Csővezetékes kőolaj-és földgázszállítás |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 401 , 402, CPC 7131, CPC 887 (kivéve a tanácsadási és konzultációs szolgáltatásokat) |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Amennyiben egy uniós tagállam megengedi a gáz- vagy villamosenergia-átvitelirendszer vagy a csővezetékes kőolaj- és gáz szállítórendszer külföldi tulajdonlását, az Európai Unió fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést a harmadik országbeli természetes személyek vagy vállalatok által irányított kanadai vállalatok tekintetében, amelyek az Európai Unió kőolaj- vagy földgáz- vagy villamosenergia-importjának több mint 5 százalékát teszik ki, annak érdekében, hogy garantálja az egész Európai Unió, vagy az egyes uniós tagállamok energiaellátásának biztonságát. Ez a fenntartás nem alkalmazandó az energiaelosztással kapcsolatos tanácsadási és konzultációs szolgáltatások esetében. Ez a fenntartás nem alkalmazandó HU és LT esetében (LT esetében csak CPC 7131) a tüzelőanyagok csővezetékes szállítása tekintetében, sem LV esetében az energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások tekintetében, sem SI esetében a gázelosztási szolgáltatások tekintetében. A kiegészítő nemzeti fenntartások megtalálhatóak a következő országokban alkalmazandó fenntartások jegyzékén: BE, BG, CY, FI, FR, HU, LT, NL, PT, SI és SK. |
Meglévő intézkedések: |
Az Európai Parlament és a Tanács 2009. július 13-i 2009/72/EK irányelve a villamos energia belső piacára vonatkozó közös szabályokról és a 2003/54/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről Az Európai Parlament és a Tanács 2009. július 13-i 2009/73/EK irányelve a földgáz belső piacára vonatkozó közös szabályokról és a 2003/55/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről |
Az Ausztriában alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Nukleáris fűtőanyag előállítása, villamosenergia-, gáz- és vízellátás |
Alágazat: |
Nukleáris alapú villamosenergia-termelés, nukleáris anyag és fűtőanyag feldolgozása, nukleáris anyagok szállítása és kezelése |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 233 , ISIC rev 3.1 40 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Ausztria fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a nukleáris fűtőanyag feldolgozása, elosztása és szállítása, valamint a nukleáris alapú villamosenergia-termelés tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
Bundesverfassungsgesetz für ein atomfreies Österreich (az atomenergia-mentes Ausztriáról szóló alkotmányos jogszabály), BGBl. I Nr. 149/1999 |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Irodai munkaerő és egyéb munkaerő közvetítése Irodai munkaerő kölcsönzése |
Iparági besorolás: |
CPC 87202, CPC 87203 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Ausztria fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést az irodai munkaerő kölcsönzésével kapcsolatos szolgáltatások nyújtása, valamint az irodai munkaerő és egyéb munkaerő közvetítésével kapcsolatos szolgáltatók letelepedése tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Oktatási szolgáltatások |
Alágazat: |
Felsőoktatás Felnőttoktatás |
Iparági besorolás: |
CPC 923, CPC 924 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Ausztria fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású felsőfokú oktatási szolgáltatások nyújtása tekintetében. Ausztria fenntartja azt a jogot, hogy megtiltsa a rádiós vagy televíziós műsorszolgáltatás keretében folytatott magánfinanszírozású felnőttoktatási szolgáltatások határon át történő nyújtását. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Mentőszolgálat |
Iparági besorolás: |
CPC 93192 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Ausztria fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású mentőszolgálat tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
A Belgiumban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Halászat Akvakultúra Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, 0502, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Halászati jogosítvány kötelező a tengeri halászati tevékenységek folytatásához Belgiumban. A halászati jogosítvánnyal rendelkező hajó tulajdonosa lehet jogi vagy természetes személy. A természetes személynek az engedély iránti kérelem benyújtásakor Belgiumban rezidensnek kell lennie. A jogi személynek belföldi cégnek kell lennie, valamint a belföldi cég vezetőinek a halászat területén kell tevékenykedniük és az engedély iránti kérelem benyújtásakor Belgiumban lakóhellyel kell rendelkezniük. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztonsági szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304, CPC 87305, CPC 87309 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A biztonsági szolgáltatások külföldi szolgáltató általi határon át történő nyújtása nem megengedett. Az őrző-védő és biztonságtechnikai tanácsadó szolgáltatásokkal, valamint a biztonsági szolgáltatásokkal kapcsolatos tanácsadással és képzéssel foglalkozó vállalkozások igazgatótanácsi tagjai esetében uniós tagállam állampolgársága szükséges. Az őrző-védő és biztonságtechnikai tanácsadó szolgáltatásokkal foglalkozó vállalkozások felső vezetésének uniós tagállam rezidens állampolgárának kell lennie. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Forgalmazás |
Alágazat: |
A gyógyszertermékek, orvosi és ortopédiai áruk kiskereskedelme |
Iparági besorolás: |
CPC 63211 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Csomagküldő kereskedelem csak a közforgalmú gyógyszertárak esetében engedélyezett, így Belgiumban a gyógyszerek kiskereskedelméhez letelepedés szükséges. |
Meglévő intézkedések: |
Arrêté royal du 21 janvier 2009 portant instructions pour les pharmaciens Arrêté royal du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Mentőszolgálat Bentlakásos, nem kórházi ápolás |
Iparági besorolás: |
CPC 93192, CPC 93193 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Belgium fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású mentőszolgálat, valamint a magánfinanszírozású bentlakásos, nem kórházi ápolás tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Egészségüggyel kapcsolatos szakmai szolgáltatások; orvosi és fogorvosi ellátás, szülészi ellátás, ápolói szolgáltatások, fizikoterápiás és paramedikális szolgáltatások, pszichológiai szolgáltatások, állatorvosi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 85201 egy része, CPC 9312, CPC 93191 egy része, CPC932 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Belgium fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést az orvosi, fogászati és szülészi ellátás, valamint ápolók, fizikoterapeuták és paramedikusok által nyújtott szolgáltatások, továbbá állat-egészségügyi szolgáltatások határokon át történő nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 933 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Belgium fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású szociális szolgáltatások esetében, kivéve a szanatóriumokat, üdülőket és idősotthonokat. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Rakománykezelési szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 741 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A rakománykezelési szolgáltatásokat csak akkreditált munkavállalók végezhetik, akik jogosultak a királyi rendelet által kijelölt kikötők területén való munkavégzésre. |
Meglévő intézkedések: |
Loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire. Arrêté royal du 12 janvier 1973 instituant une Commission paritaire des ports et fixant sa dénomination et sa compétence Arrêté royal du 4 septembre 1985 portant agrément d'une organisation d'employeur (Anvers) Arrêté royal du 29 janvier 1986 portant agrément d'une organisation d'employeur (Gand) Arrêté royal du 10 juillet 1986 portant agrément d'une organisation d'employeur (Zeebrugge) Arrêté royal du 1er mars 1989 portant agrément d'une organisation d'employeur (Ostende) Arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des ouvriers portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire, tel que modifié. |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Közúti szállítás |
Iparági besorolás: |
CPC 71221 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházás Belgium fenntartja azt a jogot, hogy korlátozza a taxiszolgáltatások nyújtásához szükséges engedélyekhez való hozzáférést. Brüsszel fővárosi régió esetében: Az engedélyek maximális számát törvény írja elő. A flamand régió esetében: Az egy főre eső taxik maximális számát törvény írja elő. Ez a szám kiigazítható, amely esetben gazdasági szükségességi vizsgálatot végeznek. Fő kritérium: urbanizációs fok, a meglévő taxik átlagos kihasználtsági aránya. A vallon régió esetében: Az egy főre eső taxik maximális számát törvény írja elő. Ez a szám kiigazítható, amely esetben gazdasági szükségességi vizsgálatot végeznek. Fő kritérium: a meglévő taxik átlagos kihasználtsági aránya. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Energia |
Alágazat: |
Villamosenergia-termelés |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 4010 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházás A 25 MW kapacitású villamos energia termelésére vonatkozó egyedi engedélyhez az Unióban, vagy egy olyan másik államban történő letelepedésre van szükség, amelyre a jelenleg is hatályos 96/92/EK irányelvben előírtakkal hasonló szabályok vonatkoznak, és amennyiben a vállalat tényleges és folyamatos üzleti kapcsolatban van a gazdasággal. A villamos energia offshore termelése Belgium offshore területén koncesszióköteles vagy közös vállalkozási kötelezettség vonatkozik rá egy uniós tagállambeli vállalattal vagy egy olyan országbeli külföldi vállalattal, amelyre a 2003/54/EK irányelvvel hasonló szabályok vonatkoznak, különös tekintettel az engedélyezési és kiválasztási eljárásokra vonatkozó feltételek tekintetében. Ezen felül, a vállalat központi ügyvezetésének vagy központi irodájának egy uniós tagállamban vagy egy, a fenti kritériumokat teljesítő országban kell lennie, amennyiben tényleges és folyamatos üzleti kapcsolatban van a gazdasággal. Az elektromos vezetékek építéséhez, amely összekapcsolja az offshore termelést az Elia átviteli hálózattal, engedélyezés szükséges, valamint a vállalatnak meg kell felelnie az előzetesen megállapított feltételeknek, kivéve a közös vállalkozásokra vonatkozó követelményeket. |
Meglévő intézkedések: |
Arrêté Royal du 11 octobre 2000 fixant les critères et la procédure d'octroi des autorisations individuelles préalables à la construction de lignes directes Arrêté Royal du 20 décembre 2000 relatif aux conditions et à la procédure d'octroi des concessions domaniales pour la construction et l'exploitation d'installations de production d'électricité à partir de l'eau, des courants ou des vents, dans les espaces marins sur lesquels la Belgique peut exercer sa juridiction conformément au droit international de la mer Arrêté Royal du 12 mars 2002 relatif aux modalités de pose de câbles d'énergie électrique qui pénètrent dans la mer territoriale ou dans le territoire national ou qui sont installés ou utilisés dans le cadre de l'exploration du plateau continental, de l'exploitation des ressources minérales et autres ressources non vivantes ou de l'exploitation d'îles artificielles, d'installations ou d'ouvrages relevant de la juridiction belge |
Ágazat: |
Energia |
Alágazat: |
Energiaátviteli szolgáltatások és gázok ömlesztett tárolása |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 4010,CPC 71310, CPC 742 egy része, CPC 887 (a tanácsadási szolgáltatások kivételével) |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Belgium fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést azon jogi személyek típusaival és az állami vagy magánszolgáltatókkal való bánásmóddal kapcsolatosan, amelyeket Belgium kizárólagos jogokkal ruházott fel. EU-n belüli letelepedés szükséges az energiaszállítási szolgáltatások és a gázok ömlesztett tárolásával kapcsolatos szolgáltatások tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Energia |
Alágazat: |
Energiaelosztás és energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 887 (a tanácsadási szolgáltatások kivételével) |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Belgium fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést az energiaelosztással és az energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatásokkal kapcsolatosan. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Energia |
||||
Alágazat: |
Tüzelőanyag csővezetékes szállítása |
||||
Iparági besorolás: |
CPC 7131 |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
||||
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A földgáz és más tüzelőanyagok csővezetékes szállítása engedélyezési kötelezettség hatálya alá tartozik. Engedély csak valamely uniós tagállamban lakóhellyel/székhellyel rendelkező természetes vagy jogi személynek adható (A 2002. május 14-i engedélyezési kötelezettség 3. cikkével összhangban). Amennyiben az engedélyt egy vállalat kérvényezi, akkor:
|
||||
Meglévő intézkedések: |
Arrêté Royal du 14 mai 2002 relatif à l'autorisation de transport de produits gazeux et autres par canalisations. |
Ágazat: |
Energia |
Alágazat: |
Villamos energia és gáz nagykereskedelme |
Iparági besorolás: |
CPC 62271 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Engedélyezés szükséges a villamos energia egy olyan közvetítő általi szállítása tekintetében, aki olyan Belgiumban letelepedett fogyasztókkal rendelkezik, akik az országos hálózati rendszerre vannak csatlakoztatva vagy egy olyan közvetlen hálózatra, amelynek a névleges feszültsége magasabb 70 000 voltnál. Ilyen engedély csak az EGT-ben lakóhellyel/székhellyel rendelkező természetes vagy jogi személynek adható. Általában véve, a Belgiumban letelepedett fogyasztók földgázzal való ellátása (a fogyasztók alatt mind elosztóvállalatok, valamint olyan fogyasztók értendők, amelyek valamennyi ellátási pontból származó teljes együttes gázfogyasztása eléri az évi egymillió köbméter minimális szintet) a miniszter által kiadott egyedi engedélyezéstől függ, kivéve amennyiben a gázbeszállító egy olyan elosztó vállalat, amely saját elosztóhálózatát használja. Ilyen engedély csak valamely uniós tagállamban lakóhellyel/székhellyel rendelkező természetes vagy jogi személynek adható. |
Meglévő intézkedések: |
Arrêté royal du 2 avril 2003 relatif aux autorisations de fourniture d'électricité par des intermédiaires et aux règles de conduite applicables à ceux-ci Arrêté royal du 12 juin 2001 relatif aux conditions générales de fourniture de gaz naturel et aux conditions d'octroi des autorisations de fourniture de gaz naturel |
Ágazat: |
Energia |
Alágazat: |
Nukleáris energia |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 233 , ISIC rev 3.1 40 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Belgium fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a nukleáris fűtőanyag gyártása, feldolgozása és szállítása, valamint a nukleáris alapú villamosenergia-termelés vagy -elosztás tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Bányászat és ásványianyag-kitermelés, gyártás és energia |
Alágazat: |
Bányászat és ásványianyag-kitermelés, finomított kőolajtermékek és nukleáris üzemanyag gyártása, villamosenergia-, gáz- és melegvízellátás |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 10, ISIC rev 3.11110, ISIC rev 3.1 13, ISIC rev 3.1 14, ISIC rev 3.1 232 , ISIC rev 3.1 4010 egy része, ISIC rev 3.1 4020 egy része, ISIC rev 3.1 4030 egy része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházás A fémtartalmú érc bányászata, valamint az egyéb bányászat és ásványianyag-kitermelés kivételével, a harmadik országbeli természetes személyek vagy vállalatok által irányított kanadai vállalatoknak, amelyek az Európai Unió kőolaj- vagy földgáz- vagy villamosenergia-importjának több mint 5 százalékát teszik ki, megtilthatják, hogy ellenőrzést szerezzenek a tevékenység felett. Cégbejegyzés (nem fióktelep létrehozása) szükséges. |
Meglévő intézkedések: |
|
A Bulgáriában alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
Ingatlantulajdon-szerzés |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházás Külföldi természetes és jogi személyek nem szerezhetnek (fióktelepen keresztül sem) földtulajdont Bulgáriában. Külföldi részvétellel működő bolgár jogi személyek nem szerezhetnek mezőgazdasági földtulajdont. Külföldi jogi személyek és állandó külföldi lakóhellyel rendelkező külföldi állampolgárok vásárolhatnak épületeket és korlátozott ingatlan-tulajdonjogokat (használati jog, építési jog, ráépítési jog és szolgalmak). Az állandó külföldi lakóhellyel rendelkező külföldi állampolgárok, külföldi jogi személyek és azok a vállalatok, amelyekben a külföldi részvétel többségi szavazati jogot biztosít, vagy megakadályozhatja határozatok elfogadását, csak engedéllyel szerezhetnek ingatlanra vonatkozó tulajdonjogot, a Minisztertanács által kijelölt bizonyos földrajzi régiókban. |
Meglévő intézkedések: |
A Bolgár Köztársaság alkotmányának 22. cikke A mezőgazdasági földterületek tulajdonáról és hasznosításáról szóló törvény 3. cikke Erdészeti törvény 10. cikke |
Ágazat: |
Valamennyi ágazat, kivéve bányászat és ásványianyag-kitermelés |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Intézkedések: |
Az állami tulajdonról szóló törvény A koncesszióról szóló törvény A privatizációról és a privatizációt követő ellenőrzésről szóló törvény |
Megnevezés: |
Beruházás Az állami vagy köztulajdon hasznosításához vagy használatához kapcsolódó bizonyos gazdasági tevékenységekre a koncessziókról szóló törvény rendelkezései szerint nyújtott koncessziók vonatkoznak. Azok a kereskedelmi társaságok, amelyekben az állam vagy a települési önkormányzat a tőketulajdon 50 százalékát meghaladó részesedéssel rendelkezik, nem köthetnek a társaság befektetett eszközére vonatkozó ügyletet, nem köthetnek a részesedési érdekeltség megszerzésére, lízingre, közös tevékenységre, hitelezésre, követelést biztosító zálogjogra vonatkozó bármely szerződést, valamint nem vállalhatnak váltókból eredő kötelezettségeket, kivéve, ha ezt privatizációs ügynökség vagy az önkormányzati képviselőtestület megengedi, attól függően, hogy melyik az illetékes hatóság. Ez a fenntartás nem alkalmazandó a bányászatra és az ásványianyag-kitermelésre, amelyekre külön fenntartás vonatkozik az I. mellékletben. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Halászat Akvakultúra Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A tengeri és folyami élő erőforrásoknak Bulgária beltengeri, parti tengeri és belvízi útjain folytatott hajók általi fogását Bulgária lobogója alatt közlekedő hajóknak kell végezni. Külföldi hajó nem folytathat kereskedelmi halászati tevékenységet kizárólagos gazdasági övezetben, csak Bulgária és a lobogó szerinti állam közötti megállapodás alapján. A kizárólagos gazdasági övezeten keresztül történő áthaladás közben a külföldi halászhajók nem tarthatják halászeszközeiket működési üzemmódban. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Energia |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 40, CPC 71310, CPC 88 egy része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Bulgária fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a hő- és villamosenergia-előállítás, valamint az energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások tekintetében, továbbá a kőolaj és földgáz csővezetékes szállítása, tárolása és raktározása tekintetében, beleértve a tranzitszállítást. |
Meglévő intézkedések: |
Az energiáról szóló törvény |
Ágazat: |
Nukleáris fűtőanyag előállítása, villamosenergia-, gáz- és vízellátás |
Alágazat: |
Nukleáris alapú villamosenergia-termelés Nukleáris anyag és fűtőanyag feldolgozása Nukleáris anyag szállítása és kezelése |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.123, ISIC rev 3.1 40 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Bulgária fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a hasadó és fuzionáló anyagok, illetve ezek alapanyagai feldolgozásához és kereskedelméhez kapcsolódó szolgáltatásokra, a nukleárisenergia-termelő berendezések felszereléseinek és rendszereinek karbantartásához és javításához kapcsolódó szolgáltatásokra, ezen anyagok, valamint a feldolgozásukból eredő hulladék szállításához kapcsolódó szolgáltatásokra, az ionizálós sugárzáshoz kapcsolódó szolgáltatásokra, valamint az atomenergia békés célú felhasználásához kapcsolódó valamennyi szolgáltatásra (köztük a tervezői és konzultációs szolgáltatásokra és a szoftverekkel kapcsolatos szolgáltatásokra stb.). |
Meglévő intézkedések: |
Az atomenergia biztonságos felhasználásáról szóló törvény |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 861 egy része |
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Bulgáriában a vállalkozások alapítására és működésére, valamint a szolgáltatások nyújtására vonatkozó teljes nemzeti elbánás csak olyan cégekre terjeszthető ki, amelyeket azokban az országokban alapítottak vagy azon országok állampolgárai alapítottak, amelyekkel preferenciális megállapodást kötöttek vagy fognak kötni. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
||||||
Alágazat: |
Könyvvizsgálói (audit) szolgáltatás |
||||||
Iparági besorolás: |
CPC 86211 és CPC 86212 a könyvelési szolgáltatások kivételével |
||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
||||||
Intézkedések: |
A független pénzügyi ellenőrzésről szóló törvény |
||||||
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A Mérlegképes Könyvvizsgálók Intézetének tagjai közé tartozó bejegyzett könyvvizsgálók által független pénzügyi ellenőrzést kell elvégezni. A viszonosságra is figyelemmel, a Mérlegképes Könyvvizsgálók Intézetének be kell jegyeznie egy kanadai vagy egy harmadik országbeli könyvvizsgáló szervezetet, amennyiben az utóbbi igazolja a következőket:
|
||||||
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Állatorvosi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 932 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Intézkedések: |
Az állatorvosi praxisokról szóló törvény |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Bulgáriában állategészségügyi létesítményt természetes és jogi személy is létrehozhat. Az állatgyógyászat gyakorlása egy uniós tagállam vagy EGT-állam állampolgárságához kötött, ennek hiányában állandó tartózkodási engedélyre van szükség a külföldi állampolgárok esetében (fizikai jelenlét szükséges). |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Vezetőkiválasztás Munkaerő-közvetítés Irodai munkaerő kölcsönzése |
Iparági besorolás: |
CPC 87201, CPC 87202, CPC 87203 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Bulgária fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést az irodai munkaerő és egyéb munkaerő közvetítési szolgáltatások letelepedése tekintetében. Bulgária fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a vezetőkiválasztás és az irodai munkaerő kölcsönzése tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztonsági szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304, CPC 87305, CPC 87309 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Bulgária fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a biztonsági szolgáltatások nyújtása tekintetében. Engedélyezési vagy jóváhagyási követelmények fennállhatnak. Előírás a tartózkodási hely vagy a kereskedelmi jelenlét, és állampolgársági feltétel fennállhat. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Forgalmazás |
Alágazat: |
Vegyipari termékek forgalmazása Nemesfémek és drágakövek forgalmazása Gyógyszerek, orvosi felhasználású termékek és tárgyak, valamint orvosi anyagok forgalmazása Dohány és dohánytermékek forgalmazása Alkoholtartalmú italok forgalmazása |
Iparági besorolás: |
CPC 621 egy része, CPC 62228, CPC 62251, CPC 62271, CPC 62272 egy része, CPC 62276, CPC 63108, CPC 6329 egy része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Bulgária fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a vegyipari termékek, a nemesfémek és drágakövek, gyógyszerek, orvosi felhasználású termékek és tárgyak; dohány és dohánytermékek, valamint alkoholtartalmú italok forgalmazása tekintetében. Bulgária fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést az árutőzsdei ügynökök által nyújtott szolgáltatások tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
A humán gyógyászatban alkalmazott gyógyszerekről szóló törvény Az állat-egészségügyi tevékenységekről szóló törvény A vegyi fegyverek tilalmáról és a mérgező vegyi anyagok és prekurzoraik ellenőrzéséről szóló törvény A dohányról és dohánytermékekről szóló törvény |
Ágazat: |
Oktatási szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 921, CPC 922, CPC 923 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Bulgária fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású alapfokú és középfokú oktatási szolgáltatások határon át történő nyújtásának korlátozása tekintetében. Bulgária fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású felsőfokú oktatási szolgáltatások nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
A közoktatásról szóló törvény 12. cikke A felsőoktatásról szóló törvény, a kiegészítő rendelkezések 4. bekezdése A szakképzésről szóló törvény 22. cikke |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítás |
A fenntartás típusa: |
Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Megnevezés: |
Pénzügyi szolgáltatások Külföldi biztosítótársaság nem köthet közvetlenül olyan szállítási biztosítást, amely árukra is vonatkozik, sem pedig gépjármű-biztosítást, illetve olyan felelősségbiztosítást, amely a Bulgária területén felmerülő kockázatokra terjed ki. |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 9311, CPC 93192, CPC 93193 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Bulgária fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású kórházak, a magánfinanszírozású mentőszolgálat, valamint a bentlakásos, nem kórházi ápolás tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Egészségüggyel kapcsolatos szakmai szolgáltatások; orvosi és fogorvosi ellátás, szülészi ellátás, ápolói szolgáltatások, fizikoterápiás és paramedikális szolgáltatások, pszichológiai szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 9312, 9319 egy része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Bulgária fenntartja jogát arra nézve, hogy intézkedéseket fogadjon el vagy tartson fenn valamennyi egészségüggyel kapcsolatos szakmai szolgáltatás nyújtása tekintetében, beleértve a következőket: orvosi és fogorvosi ellátás, ápolók, szülészek által nyújtott szolgáltatások, fizikoterápiás és paramedikális szolgáltatások, valamint pszichológiai szolgáltatások. |
Meglévő intézkedések: |
Az orvosi intézményekről szóló törvény Az ápolók, szülészek szakmai szervezetéről és a kapcsolódó szakorvosi testületről szóló törvény |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Vízi szállítást segítő szolgáltatás |
Iparági besorolás: |
CPC 744 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Intézkedések: |
A közúti szállításról szóló bolgár törvény 6. cikke |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Letelepedés szükséges. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Vízi szállítás |
Alágazat: |
Vízi szállítást támogató szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 741egy része, CPC 742 egy része |
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Amennyiben Kanada és tartományai és területei lehetővé teszik a Bulgáriából származó szolgáltatók részére a rakománykezelést, tengeri és folyami kikötői tárolást és raktározást, ideértve a konténerekkel és konténeres árukkal kapcsolatos szolgáltatások nyújtását, Bulgária azonos feltételekkel lehetővé teszi a kanadai szolgáltatók számára a rakománykezelést, tengeri és folyami kikötői tárolást és raktározást, ideértve a konténerekkel és konténeres árukkal kapcsolatos szolgáltatások nyújtását. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Vasúti szállítás |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC7111, CPC 7112 |
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A fennálló és a jövőbeli megállapodások alapján tett intézkedések, amelyek a közlekedési jogokat és a működési feltételeket, valamint a szállítási szolgáltatások nyújtását szabályozzák Bulgária, a Cseh Köztársaság és Szlovákia területén, továbbá az érintett országok között. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Közúti szállítás |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 7111, CPC 7112 |
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A fennálló vagy jövőbeli megállapodások alapján tett olyan intézkedések, amelyek az ilyenfajta szállítási szolgáltatások nyújtását fenntartják vagy korlátozzák és meghatározzák ezek nyújtásának feltételeit, ideértve a tranzitengedélyeket vagy kedvezményes útadókat, Bulgária területén vagy Bulgária határain keresztül. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Közúti szállítás: személyszállítás, teherszállítás, nemzetközi közúti teherszállítás |
Iparági besorolás: |
CPC 712 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A személy- és teherszállítás tekintetében kizárólagos jogok vagy engedélyek csak az uniós tagállamok állampolgárainak és olyan EU-beli jogi személyeknek adhatók, amelyek központi ügyintézési helye az EU-ban van. Cégbejegyzés szükséges. Uniós tagállam állampolgárságához kötött a természetes személyek esetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
A Horvátországban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Mezőgazdaság, vadászat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 011 , ISIC rev 3.1 012 , ISIC rev 3.1 013 , ISIC rev 3.1 014 , ISIC rev 3.1 015 , CPC 8811, CPC 8812, CPC 8813 kivéve a tanácsadási és konzultációs szolgáltatásokat |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházás Horvátország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a mezőgazdasági és vadászati tevékenységek esetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Várostervezés |
Iparági besorolás: |
CPC 8674 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Horvátország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a várostervezéssel kapcsolatos szolgáltatások határon át történő nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztonsági szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87302, CPC 87305 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Horvátország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a biztonságtechnikai tanácsadó szolgáltatások és őrző-védő szolgáltatások tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Egyéb üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Fordítás és tolmácsolás |
Iparági besorolás: |
CPC 87905 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Horvátország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a hivatalos dokumentumok fordításával és tolmácsolásával kapcsolatos szolgáltatások határon át történő nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szállítási szolgáltatások |
Alágazat: |
Közúti szállítási szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 7111 és CPC 7112 |
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A nemzetközi közúti szállításról szóló fennálló vagy jövőbeli megállapodások alapján alkalmazott intézkedések, valamint amelyek az érintett felekre nézve tartják fenn vagy korlátozzák a szállítási szolgáltatások nyújtását és meghatározzák a működési feltételeket, ideértve a Horvátországba irányuló vagy az ott, illetve azon keresztül történő vagy onnan kiinduló szállítási szolgáltatásokra vonatkozó tranzitengedélyeket vagy kedvezményes útadókat. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szállítási szolgáltatások |
Alágazat: |
Valamennyi szállítási módozatot kiegészítő szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 741, CPC 742, CPC 743, CPC 744, CPC 745, CPC 746, CPC 749 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Horvátország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a szállítási szolgáltatások kisegítő szolgáltatásainak határokon át történő nyújtása tekintetében, kivéve a teherszállítmányozás, a fuvarokmányok előkészítése és az engedélyköteles közúti szállítás támogató tevékenységei esetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
A Cipruson alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Vezetőkiválasztás Munkaerő-közvetítés Irodai munkaerő kölcsönzése |
Iparági besorolás: |
CPC 87201, CPC 87202, CPC 87203 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Ciprus fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést az irodai munkaerő és egyéb munkaerő közvetítési szolgáltatások letelepedése tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztonsági szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304, CPC 87305, CPC 87309 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Ciprus fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a biztonsági szolgáltatások nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Oktatási szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 921, CPC 922, CPC 923, CPC 924 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Ciprus fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású alapfokú, középfokú, felsőfokú és felnőttoktatási szolgáltatások nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Kórházi ápolás Mentőszolgálat Bentlakásos, nem kórházi ápolás |
Iparági besorolás: |
CPC 9311, CPC 93192, CPC 93193 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Ciprus fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású kórházak, magánfinanszírozású mentőszolgálat, valamint bentlakásos, nem kórházi ápolás tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 933 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Ciprus fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású szociális szolgáltatások esetében, kivéve a szanatóriumokat, üdülőket és idősotthonokat. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Energia |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 232 , ISIC rev 3.1 4010, ISIC rev 3.1 4020, CPC 613, CPC 62271, CPC 63297, CPC 7131, CPC 742, and CPC 887 (kivéve a tanácsadási és konzultációs szolgáltatásokat) |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Felső vezetés és igazgatótanács Teljesítési követelmények |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Ciprus fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést, amely korlátozza a csővezetéken szállított tüzelőanyagok tárolásával és raktározásával, valamint a háztartási tüzelőolaj és a palackos gáz (nem csomagküldő kereskedelem útján történő) kiskereskedelmi értékesítésével kapcsolatos szolgáltatások határokon át történő nyújtását és előírja azok letelepedését. Ciprus fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a kőolaj-feldolgozás tekintetében, amennyiben a beruházó egy olyan nem uniós ország természetes vagy jogi személyének az ellenőrzése alatt áll, amely az Európai Unió kőolaj- vagy földgázimportjának több mint 5 százalékát adja, továbbá a következők tekintetében: gázgyártás, a saját gáztartalmú üzemanyag fővezetéken történő elosztása és kereskedelme, a villamos energia előállítása, szállítása vagy elosztása, a tüzelőanyagok csővezetékes szállítása, a villamos energia és gáz elosztásával kapcsolatos szolgáltatások, kivéve a tanácsadási és konzultációs szolgáltatásokat, a villamos energia nagykereskedelme, az üzemanyag, a villamos energia és a nem palackozott gáz kiskereskedelme. |
Meglévő intézkedések: |
A villamosenergia-piac szabályozásáról szóló törvények (2003–2008), (34. cikk (2) bekezdése és 37. cikke) A gázpiacról szóló törvények (2004–2007) A kőolajról (csővezetékekről) szóló törvény, a Ciprusi Köztársaság Alkotmányának 273. fejezete A kőolajról szóló L.64(I)/1975. sz. törvény A kőolajtermékekre és üzemanyagokra vonatkozó előírásokról szóló törvények (2003–2009) |
A Cseh Köztársaságban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Ingatlanszolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 821, CPC 822 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A Cseh Köztársaság fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a határokon átnyúló ingatlanügyletek tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Árverési szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 612 egy része, CPC 621 egy része, CPC 625 egy része, 85990 egy része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az árverési szolgáltatások nyújtásához a Cseh Köztársaságban engedély szükséges. Az (önkéntes nyilvános árverések megtartására vonatkozó) engedély megszerzéséhez a vállalatnak a Cseh Köztársaságban kell letelepedettnek lennie, valamint egy természetes személynek szükséges megszereznie a tartózkodási engedélyt, továbbá a vállalatot vagy természetes személyt be kell jegyeztetni a Cseh Köztársaság cégnyilvántartásába. |
Meglévő intézkedések: |
A kereskedelmi engedélyekről szóló, 455/1991. sz. törvény 26/2000. sz. törvény a nyilvános árverésekről |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Könyvvizsgálói (audit) szolgáltatás |
Iparági besorolás: |
CPC 86211, CPC 86212 a könyvelési szolgáltatások kivételével |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Csak az olyan vállalkozás, amelyben a tőkerészesedés vagy a szavazati jog legalább 60 százaléka a Cseh Köztársaság vagy az uniós tagállamok állampolgárainak van fenntartva, kaphat engedélyt könyvvizsgálói szolgáltatások nyújtására a Cseh Köztársaságban. |
Meglévő intézkedések: |
A könyvvizsgálókról szóló, 2009. április 14-i 93/2009. sz. törvény |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Vezetőkiválasztás Munkaerő-közvetítés Irodai munkaerő kölcsönzése |
Iparági besorolás: |
CPC 87201, CPC 87202, CPC 87203 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A Cseh Köztársaság fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést az irodai munkaerő és egyéb munkaerő közvetítési szolgáltatások letelepedése tekintetében. A Cseh Köztársaság fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a vezetőkiválasztás és az irodai munkaerő kölcsönzése tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztonsági szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304, CPC 87305, CPC 87309 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A Cseh Köztársaság fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a biztonsági szolgáltatások nyújtása tekintetében. Engedélyezési vagy jóváhagyási követelmények fennállhatnak. Előírás a tartózkodási hely vagy a kereskedelmi jelenlét, és állampolgársági feltétel fennállhat. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Oktatási szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 921, CPC 922, CPC 923, CPC 924 |
A fenntartás típusa: |
Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A Cseh Köztársaságban az oktatási szolgáltatást nyújtó magánfinanszírozású intézmény igazgatótanácsi tagjai többségének a Cseh Köztársaság állampolgárának kell lenniük. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Kórházi ápolás Mentőszolgálat Bentlakásos, nem kórházi ápolás |
Iparági besorolás: |
CPC 9311, CPC 93192, CPC 93193 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás A Cseh Köztársaság fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású kórházak, magánfinanszírozású mentőszolgálat, valamint bentlakásos, nem kórházi ápolás tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
Az egészségügyi szolgáltatásokról és azok nyújtásának feltételeiről szóló 372/2011 Sb. sz. törvény |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Egészségüggyel kapcsolatos szakmai szolgáltatások: orvosi és fogorvosi ellátás, szülészi ellátás, ápolói szolgáltatások, fizikoterápiás és paramedikális szolgáltatások, pszichológiai szolgáltatások Egyéb egészségüggyel kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 9312, CPC 9319 egy része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Csehország fenntartja jogát arra nézve, hogy intézkedéseket fogadjon el vagy tartson fenn valamennyi egészségüggyel kapcsolatos szakmai szolgáltatás tekintetében, beleértve a következőket: orvosi és fogorvosi ellátás, a szülészi ellátás, ápolók, fizikoterapeuták, paramedikusok és pszichológusok által nyújtott szolgáltatások, valamint az emberben történő felhasználásra szánt emberi szövetek, szervek és sejtek kezeléséhez kapcsolódóan az egészségüggyel kapcsolatos egyéb szolgáltatások. |
Meglévő intézkedések: |
Az emberi felhasználásra szánt emberi szövetek és sejtek minőségének és biztonságának megőrzéséről szóló 296/2008. sz. törvény (Az emberi szövetekről és sejtekről szóló törvény) A gyógyszerekről és egyes kapcsolódó jogszabályok módosításáról szóló 378/2007. sz. törvény (A gyógyszerekről szóló törvény) Az orvostechnikai eszközökről szóló, 123/2000. sz. törvény A szervek és szövetek adományozásáról, kivételéről és átültetéséről és egyes törvények módosításáról szóló 285/2002. sz. törvény (Az átültetésről szóló törvény) |
Ágazat: |
Szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 933 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás A Cseh Köztársaság fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású szociális szolgáltatások nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések |
|
Ágazat: |
Vasúti szállítás |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 7111, CPC 7112 |
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A fennálló és a jövőbeli megállapodások alapján tett intézkedések, amelyek szabályozzák a közlekedési jogokat és a működési feltételeket, valamint a szállítási szolgáltatások nyújtását Bulgária, a Cseh Köztársaság és Szlovákia területén, továbbá az érintett országok között. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Közúti szállítás |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 7121, CPC 7122, CPC 7123 |
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A fennálló vagy jövőbeli megállapodások alapján tett olyan intézkedések, amelyek az érintett szerződő felekre nézve tartják fenn vagy korlátozzák a szállítási szolgáltatások nyújtását és meghatározzák a működési feltételeket, ideértve a Cseh Köztársaságba irányuló vagy az ott, illetve azon keresztül történő vagy onnan kiinduló szállítási szolgáltatásokra vonatkozó tranzitengedélyeket és/vagy kedvezményes útadókat. |
Meglévő intézkedések: |
|
A Dániában alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||||
Alágazat: |
|
||||||
Iparági besorolás: |
|
||||||
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
||||||
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Dánia, Svédország és Finnország által az északi együttműködés előmozdítása céljából hozott intézkedések, mint például:
Ez a fenntartás nem sérti a közbeszerzési eljárásokból az egyik Fél általi kizárást, a szolgáltatások kereskedelmére vonatkozóan a 8.15. cikk (5) bekezdésének a) és b), valamint a 9.2.cikk (2) bekezdésének f) és g) pontjában említett szubvenciókat, illetve kormányzati támogatásokat. |
||||||
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Halászat Akvakultúra Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Legnagyobb kedvezményes elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Nem uniós lakosok Dániában a kereskedelmi halászattal foglalkozó vállalkozásoknak legfeljebb egyharmadát birtokolhatják. Nem uniós lakosok csak Dániában bejegyzett vállalkozáson keresztül birtokolhatnak dán lobogó alatt hajózó hajót. Egy vállalkozásnak, hajójának dán halászhajóként történő lajstromozásához a vállalat tulajdonosai legalább kétharmadának „A” státuszú halászati engedéllyel rendelkező halászként kell nyilvántartásban lenniük, vagy a vállalat kétharmadának részvényeit egy olyan másik vállalatnak kell tulajdonolnia, amelyet teljes egészében „A” státuszú halászati engedéllyel rendelkező halászok tulajdonolnak. Az „A” státuszú halászati engedély megszerzéséhez egy természetes személynek Dániában kell élnie az engedély iránti kérelem benyújtását megelőző két évben, vagy dán állampolgársággal kell rendelkeznie. Ezek a korlátozások nem vonatkoznak az EU-n vagy az EGT-államokon belüli személyekre. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztonsági szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304, CPC 87305, CPC 87309 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Dánia fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a repülőtéri őrző-védő szolgáltatások tekintetében. Biztonsági szolgáltatások Dániában történő nyújtásához előírás az országban bejegyzett jogi személyiség. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítás |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Megnevezés: |
Pénzügyi szolgáltatások Dániában a dán jog vagy az illetékes dán hatóságok által engedélyezett biztosítótársaságokon kívül egyetlen személy vagy társaság (köztük biztosítótársaság) sem nyújthat közvetlen biztosításkötési segítséget üzleti célból a Dániában rezidens személyeknek a dániai hajók vagy dániai vagyoneszköz tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 933 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Dánia fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású szociális szolgáltatások esetében, kivéve a szanatóriumokat, üdülőket és idősotthonokat. |
Meglévő intézkedések: |
|
Az Észtországban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
Ingatlantulajdon-szerzés |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházás Csak észt állampolgárságú természetes személy vagy EGT-állam állampolgára vagy olyan jogi személy, amelyet bejegyeztek a megfelelő észt nyilvántartásba, és csak a megyei kormányzó engedélyével szerezhet ingatlant, amely profitszerzés céljára használt földterület, és amelyek földhasználati módjainak kategóriái közé beletartozik a mezőgazdasági és erdőterület. Ez a fenntartás nem alkalmazandó a mezőgazdasági vagy erdőterületek tulajdonjogának megszerzésére olyan szolgáltatás nyújtása céljából, amelyet e megállapodás keretében liberalizáltak. |
Meglévő intézkedések: |
Kinnisasja omandamise kitsendamise seadus (Ingatlanvásárlás korlátozásáról szóló törvény) 2. és 3. fejezet |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Vezetőkiválasztás Munkaerő-közvetítés Irodai munkaerő kölcsönzése |
Iparági besorolás: |
CPC 87201, CPC 87202, CPC 87203 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Észtország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést az irodai munkaerő közvetítési szolgáltatások letelepedése tekintetében. Észtország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a vezetőkiválasztás és az irodai munkaerő kölcsönzése tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztonsági szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304, CPC 87305, CPC 87309 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Észtország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a biztonsági szolgáltatások nyújtása tekintetében. Engedélyezési vagy jóváhagyási követelmények fennállhatnak. Előírás a tartózkodási hely vagy a kereskedelmi jelenlét, és állampolgársági feltétel fennállhat. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Megnevezés: |
Pénzügyi szolgáltatások Letétek átvételéhez az észt Pénzügyi Felügyeleti Hatóság engedélye és az észt jog szerint részvénytársaságként, leányvállalatként vagy fióktelepként való bejegyzés szükséges. |
Meglévő intézkedések: |
Krediidiasutuste seadus (a hitelintézetekről szóló törvény) § 20.6. |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Tengeri szállítás Közúti szállítás Vasúti szállítás |
Iparági besorolás: |
CPC 711 egy része, CPC 712 egy része, CPC 721 egy része |
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Észtország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely megkülönböztetett elbánásban részesít egy országot a nemzetközi közúti árufuvarozásról (beleértve a kombinált szállítást – közúti vagy vasúti) szóló meglévő vagy jövőbeli bilaterális megállapodások értelmében, fenntartással él vagy korlátozza a szállítási szolgáltatások nyújtását az Észtországba irányuló vagy az ott, illetve azon keresztül történő vagy onnan a Szerződő Felek felé kiinduló szállítási szolgáltatásokra vonatkozóan az egyes Szerződő Feleknél bejegyzett járművekre nézve, valamint az ilyen járművek részére adómentességet állapít meg. |
Meglévő intézkedések: |
|
A Finnországban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az ålandi regionális állampolgársággal nem rendelkező természetes személyek és a jogi személyek esetében az Åland-szigeteken korlátozzák az ingatlantulajdon ålandi illetékes hatóságok engedélye nélküli megszerzésének és fenntartásának jogát. Az ålandi regionális állampolgársággal nem rendelkező természetes személyek vagy bármely vállalkozás esetében az Åland-szigeteken korlátozzák a letelepedésre vagy gazdasági tevékenység folytatására vonatkozó jogot az ålandi illetékes hatóságok engedélye nélkül. |
Meglévő intézkedések: |
Ahvenanmaan maanhankintalaki (Az Åland-on történő földvásárlásról szóló törvény) (3/1975), s. 2 Ahvenanmaan itsehallintolaki (Åland autonómiájáról szóló törvény) (1144/1991), s. 11 |
Ágazat: |
Valamennyi szolgáltatás |
Alágazat: |
Elektronikus azonosítási szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Finnország fenntartja a jogot, hogy az elektronikus azonosítási szolgáltatások nyújtásához előírja a letelepedést Finnországban vagy máshol az EGT-n belül. |
Meglévő intézkedések: |
Laki vahvasta sähköisestä tunnistamisesta ja sähköisistä allekirjoituksista (Erős elektronikus azonosításról és elektronikus aláírásról szóló törvény) 617/2009 |
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||||
Alágazat: |
|
||||||
Iparági besorolás: |
|
||||||
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
||||||
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Dánia, Svédország és Finnország által az északi együttműködés előmozdítása céljából hozott intézkedések, mint például:
Ez a fenntartás nem sérti a közbeszerzési eljárásokból az egyik Fél általi kizárást, a szolgáltatások kereskedelmére vonatkozóan a 8.15. cikk (5) bekezdésének a) és b), valamint a 9.2. cikk (2) bekezdésének f) és g) pontjában említett szubvenciókat vagy kormányzati támogatásokat. |
||||||
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Nukleáris fűtőanyag előállítása, villamosenergia-, gáz- és vízellátás |
Alágazat: |
Nukleáris alapú villamosenergia-termelés Nukleáris anyag és fűtőanyag feldolgozása Nukleáris anyag szállítása és kezelése |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1233, ISIC rev 3.1 40 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházás Finnország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a nukleáris fűtőanyag feldolgozása, elosztása vagy szállítása és a nukleáris alapú villamosenergia-termelés tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
Ydinenergialaki (Nukleáris energiáról szóló törvény) (990/1987) |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Vezetőkiválasztás Irodai munkaerő és egyéb munkaerő közvetítése Irodai munkaerő kölcsönzése |
Iparági besorolás: |
CPC 87201, CPC 87202, CPC 87203 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Finnország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést az irodai munkaerő és egyéb munkaerő közvetítési szolgáltatások letelepedése tekintetében. Finnország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a vezetőkiválasztás és az irodai munkaerő és egyéb munkaerő kölcsönzése tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
Lakijulkisesta työvoima- ja yrityspalvelusta (Az állami foglalkoztatási szolgálatokról és állami vállalatokról szóló törvény) (916/2012) |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztonsági szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304, CPC 87305, CPC 87309 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A biztonsági szolgáltatások külföldi szolgáltató általi határon át történő nyújtása nem megengedett. A biztonsági szolgáltatások nyújtására engedélyek csak az EGT-ben rezidens természetes személyeknek vagy az EGT-ben letelepedett jogi személyeknek adhatók meg. |
Meglévő intézkedések: |
Laki yksityisistä turvallisuuspalveluista (A biztonsági magánszolgáltatásokról szóló törvény) 282/2002 |
Ágazat: |
Forgalmazási szolgáltatások |
Alágazat: |
Alkoholtartalmú italok forgalmazása |
Iparági besorolás: |
CPC 62112 egy része, CPC 62226, CPC 63107, CPC 8929 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Finnország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést az alkoholtartalmú italok forgalmazása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
Alkoholilaki (Alkoholról szóló törvény) (1143/1994) |
Ágazat: |
Forgalmazási szolgáltatások |
Alágazat: |
A gyógyszertermékek forgalmazása |
Iparági besorolás: |
CPC 62117, CPC 62251, CPC 63211, CPC 8929 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Finnország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a gyógyszertermékek forgalmazása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
Lääkelaki (Gyógyszerekről szóló törvény) (395/1987) |
Ágazat: |
Energia |
Alágazat: |
Átviteli és elosztóhálózatok és rendszerek A villamos energia importja, kis- és nagykereskedelme Gáz, gőz és meleg víz előállítása és elosztása |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 40, CPC 7131, CPC 887 (kivéve a tanácsadási és konzultációs szolgáltatásokat) |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács Teljesítési követelmények |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Finnország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést az energia és gőz vagy meleg víz átviteli és elosztó hálózatok és rendszerek tekintetében. Finnország fenntartja a jogot, hogy energiabiztonsági okokból megakadályozza a cseppfolyósított földgáz (LNG) terminál (beleértve az LNG-terminál azon részeit, amelyeket az LNG tárolására vagy visszaalakítására használnak) külföldi személyek vagy vállalkozások általi ellenőrzését vagy tulajdonlását. Finnország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a villamos energia importjának, nagy- és kiskereskedelmének tekintetében. Finnország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson mennyiségi korlátozásokat monopóliumok vagy kizárólagos jogok formájában a földgáz importja, valamint a gőz- és melegvíz előállítása és elosztása tekintetében. Jelenleg természetes monopóliumok és kizárólagos jogok vannak érvényben. |
Meglévő intézkedések: |
Maakaasumarkkinalaki (A földgázpiacról szóló törvény) (508/2000) Sähkömarkkinalaki (A villamosenergia-piacról szóló törvény) (386/1995) |
Ágazat: |
Oktatási szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 921, CPC 922, CPC 923, CPC 924 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Finnország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású alapfokú, középfokú, felsőfokú és felnőttoktatási szolgáltatások nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
Perusopetuslaki (Az alapfokú oktatásról szóló törvény) (628/1998) Lukiolaki (Az általános emelt szintű középfokú oktatásról szóló törvény) (629/1998) Laki ammatillisesta koulutuksesta (A szakképzésről szóló törvény) (630/1998) Laki ammatillisesta aikuiskoulutuksesta (A felnőtt szakképzésről szóló törvény) (631/1998) Ammattikorkeakoululaki (A politechnikumokról szóló törvény) (351/2003) Yliopistolaki (Az egyetemekről szóló törvény) (558/2009) |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Kórházi ápolás Mentőszolgálat Bentlakásos, nem kórházi ápolás Egyéb humán egészségügyi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 9311, CPC 93192, CPC 93193, CPC 93199 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Finnország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású kórházak, magánfinanszírozású mentőszolgálat, bentlakásos, nem kórházi ápolás, továbbá az egyéb humán-egészségügyi ellátás nyújtása esetében. |
Meglévő intézkedések: |
Laki yksityisestä terveydenhuollosta (A magánegészségügyi ellátásról szóló törvény) (152/1990) |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Egészségüggyel kapcsolatos szakmák: orvosi és fogorvosi ellátás, szülészek, fizikoterapeuták és paramedikusok által nyújtott szolgáltatások, pszichológusok által nyújtott szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 9312, CPC 93191 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Finnország fenntartja jogát arra nézve, hogy intézkedéseket fogadjon el vagy tartson fenn valamennyi, akár közforrásokból, akár magánforrásokból finanszírozott egészségüggyel kapcsolatos szakmai szolgáltatás tekintetében, beleértve a következőket: orvosi és fogorvosi ellátás, szülészi ellátás, fizikoterapeuták és paramedikusok által nyújtott szolgáltatások, valamint pszichológiai szolgáltatások. Ez a fenntartás nem vonatkozik az ápolók által nyújtott szolgáltatásokra. |
Meglévő intézkedések: |
Laki yksityisestä terveydenhuollosta (A magánegészségügyi ellátásról szóló törvény) (152/1990) |
Ágazat: |
Szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 933 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Finnország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású szociális szolgáltatások nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
Laki yksityisistä sosiaalipalveluista (A privát szociális szolgálatokról szóló törvény) (922/2011). |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Pénzügyi szolgáltatások A biztosításalkuszi szolgáltatás feltétele, hogy a szolgáltató üzletvitelének állandó helye az Európai Unióban legyen. Csak olyan biztosító nyújthat biztosítási szolgáltatást (együttbiztosítást is beleértve), amely tevékenységének központi helye az Európai Unióban van, illetve amely fiókteleppel rendelkezik Finnországban. A kötelező nyugdíjbiztosítást nyújtó biztosítótársaságok esetében az igazgatósági és felügyelőbizottsági tagok legalább felének, az ügyvezető igazgatónak EGT-n belüli tartózkodási hellyel kell rendelkeznie, kivéve, ha az illetékes hatóságok mentességet adtak ez alól. Finnországban külföldi biztosítók nem kaphatnak engedélyt fióktelepként kötelező nyugdíjbiztosítási tevékenységre. Legalább egy könyvvizsgálónak állandó tartózkodási hellyel kell rendelkeznie az Európai Gazdasági Térségben. Más biztosítótársaságok esetében az igazgatótanácsi és felügyelőbizottsági tagok legalább egyikének és az ügyvezető igazgatónak az EGT-n belüli tartózkodási hellyel kell rendelkeznie. Legalább egy könyvvizsgálónak állandó tartózkodási hellyel kell rendelkeznie az Európai Gazdasági Térségben. Egy kanadai biztosítótársaság vezérképviselőjének tartózkodási helye Finnországban kell, hogy legyen, kivéve, ha a társaság tevékenységének központi irodája az Európai Unióban van. |
Meglévő intézkedések: |
Laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä (A külföldi biztosítótársaságokról szóló törvény) (398/1995) Vakuutusyhtiölaki (A biztosítótársaságokról szóló törvény) (521/2008) Laki vakuutusedustuksesta (A biztosításközvetítésről szóló törvény) (570/2005) Laki työeläkevakuutusyhtiöistä (A kötelező nyugdíjbiztosítást nyújtó biztosítótársaságokról szóló törvény) (354/1997) |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Megnevezés: |
Pénzügyi szolgáltatások Legalább egy alapítónak, az igazgatótanács és a felügyelőbizottság egy tagjának, a banki szolgáltatók ügyvezető igazgatójának és a hitelintézet nevében aláírásra jogosult személynek EGT-n belüli állandó tartózkodási hellyel kell rendelkeznie. Legalább egy könyvvizsgálónak állandó tartózkodási hellyel kell rendelkeznie az EGT-ben. Pénzforgalmi szolgáltatások esetében, finnországi tartózkodási helyet vagy székhelyet írhatnak elő. |
Meglévő intézkedések: |
Laki liikepankeista ja muista osakeyhtiömuotoisista luottolaitoksista (A kereskedelmi bankokról és korlátozott felelősségű társasági formában működő más hitelintézetekről szóló törvény) (1501/2001) Säästöpankkilaki (1502/2001) (A takarékpénztárakról szóló törvény) Laki osuuspankeista ja muista osuuskuntamuotoisista luottolaitoksista (1504/2001) (A szövetkezeti hitelintézetekről és a szövetkezeti hitelintézetek formájában működő más hitelintézetekről szóló törvény) Laki hypoteekkiyhdistyksistä (936/1978) (A jelzálog társaságokról szóló törvény) Maksulaitoslaki (297/2010) (A pénzforgalmi intézményekről szóló törvény) Laki ulkomaisen maksulaitoksen toiminnasta Suomessa (298/2010) (A külföldi pénzforgalmi intézmények finnországi működéséről szóló törvény) Laki luottolaitostoiminnasta (A hitelintézetekről szóló törvény) (121/2007) |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Vasúti személy- és teherszállítás |
Iparági besorolás: |
CPC 7111, CPC 7112 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Finnország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a vasúti szállítási szolgáltatások határokon át történő nyújtása tekintetében. A vasúti személyszállítási szolgáltatók letelepedésére vonatkozóan kizárólagos jogok vannak érvényben (amelyet a 100 %-os állami tulajdonban lévő VR-Group Ltd-nek nyújtottak) 2017-ig a helsinki nagyvárosi régióban, valamint máshol 2019-ig ezzel a területtel kapcsolatosan, amely meghosszabbítható. |
Meglévő intézkedések: |
Rautatielaki (A vasútról szóló törvény) (304/2011) |
Ágazat: |
Halászat Akvakultúra Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházás Kereskedelmi halászatot csak Finnország lobogója alatt közlekedő hajók folytathatnak. További követelmények is vonatkozhatnak, amelyek többek között a hajó tulajdonjogával és Finnország halászati iparához fűződő elégséges kapcsolat meglétével kapcsolatosak. |
Meglévő intézkedések: |
Merilaki (A tengerről szóló törvény) 674/1994 Kalastuslaki (A halászati törvény) 286/1982 Laki merellä toimivien kalastus- ja vesiviljelyalusten rekisteröinnistä (A halászattal és akvakultúrával kapcsolatos tevékenységet folytató tengerjáró hajók nyilvántartásba vételéről szóló törvény) 690/2010 |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Közúti szállítás: személyszállítás, teherszállítás, nemzetközi közúti teherszállítás |
Iparági besorolás: |
CPC 712 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A közúti szállítási szolgáltatásokhoz engedély szükséges, amely nem terjed ki a külföldön nyilvántartott járművekre. |
Meglévő intézkedések: |
Laki kaupallisista tavarankuljetuksista tiellä (A kereskedelmi célú közúti szállításról szóló törvény) 693/2006 Ajoneuvolaki (A járművekről szóló törvény) 1090/2002 |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Tengeri szállítás Közúti szállítás Vasúti szállítás |
Iparági besorolás: |
CPC 711 egy része, CPC 712 egy része, CPC 721 egy része |
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás Kötelezettségek |
Megnevezés: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Finnország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely megkülönböztetett elbánásban részesít egy országot olyan meglévő vagy jövőbeli kétoldalú megállapodás értelmében, amelyek a kölcsönösség elve alapján egy meghatározott másik ország lobogója alatt lajstromozott hajókat vagy külföldön nyilvántartásba vett járműveket mentesítenek a Finnországban érvényes általános kabotázs (ideértve a kombinált – vasút/közút – szállítást is) tilalma alól. |
Meglévő intézkedések: |
|
A Franciaországban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás A letelepedés típusai – A pénzügyi és monetáris törvény L151-1. és R153-1. cikkei alapján, Franciaországban a külföldi beruházások a pénzügyi és monetáris törvény R153-2. cikkében felsorolt ágazatokban, a gazdasági minisztérium előzetes engedélyéhez kötött. |
Meglévő intézkedések: |
Pénzügyi és monetáris törvény, L151-1., R153-1. cikkei |
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Intézkedések: |
|
Megnevezés: |
Beruházás A letelepedés típusai – Franciaország fenntartja a jogot, hogy korlátozza a külföldi részesedésszerzést az újonnan privatizált vállalkozásokban a nyilvánosság számára felkínált részvénytőkének egy változó összegére vonatkozóan, amelyet a francia kormány határoz meg eseti alapon. Bizonyos kereskedelmi, ipari és kisüzemi tevékenységek terén a letelepedéshez külön engedély szükséges, amennyiben az ügyvezető igazgató nem rendelkezik állandó tartózkodási engedéllyel. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Halászat Akvakultúra Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházás Nem uniós országok állampolgárai nem vehetnek részt a francia állami tulajdonú tengereken hal/kagyló/alga tenyésztésében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Munkaerő-közvetítés Irodai munkaerő kölcsönzése |
Iparági besorolás: |
CPC 87202, CPC 87203 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Franciaország fenntartja azt a jogot, hogy korlátozza a munkaközvetítéssel foglalkozó szolgáltatók számát. Ezek a szolgáltatások állami monopóliumot képeznek. Franciaország fenntartja azt a jogot, hogy előírja a letelepedést és megtiltsa az irodai személyzettel való ellátási szolgáltatások határokon át történő nyújtását. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztonsági szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304, CPC 87305, CPC 87309 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A biztonsági szolgáltatások külföldi szolgáltató általi határon át történő nyújtása nem megengedett. Állampolgársághoz kötött az ügyvezető igazgatók és az igazgatók esetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítás |
A fenntartás típusa: |
Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Megnevezés: |
Pénzügyi szolgáltatások A szárazföldi szállításhoz kapcsolódó kockázatok biztosítását csak az Unióban letelepedett biztosítócégek végezhetik. |
Meglévő intézkedések: |
Art. L 310-10 du code des assurances |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Laboratóriumi vizsgálat és tesztelés |
Iparági besorolás: |
CPC 9311 egy része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Franciaország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású laboratóriumi vizsgálatokkal és teszteléssel kapcsolatos szolgáltatások nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
Art. L 6213-1 à 6213-6 du Code de la Santé Publique |
Ágazat: |
Szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 933 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Franciaország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású szociális szolgáltatások esetében, kivéve a szanatóriumokat, üdülőket és idősotthonokat. |
Ágazat: |
Idegenforgalom és utazással kapcsolatos szolgáltatások |
Alágazat: |
Idegenvezetői szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 7472 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Franciaország fenntartja azt a jogot, hogy előírja az uniós tagállambeli állampolgárságot a területén folytatott idegenvezetői szolgáltatásokhoz. |
Meglévő intézkedések: |
Nincs |
Ágazat: |
Hír- és sajtóügynökségi tevékenység |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 962 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházás Francia nyelvű publikációkat kiadó vállalkozásokban a külföldi részesedés nem haladhatja meg a társaság tőkéjének vagy a szavazati jogoknak a 20 százalékát. A kanadai sajtóügynökségek letelepedésére a nemzeti szabályozásban előírt feltételek vonatkoznak. Sajtóügynökségek külföldi beruházók általi letelepedése viszonossághoz kötött. |
Meglévő intézkedések: |
Ordonnance no 45-2646 du 2 novembre 1945 portant règlementation provisoire des agences de presse Loi no 86-897 du 1 août 1986 portant réforme du régime juridique de la presse |
Ágazat: |
Energia |
Alágazat: |
Villamosenergia-átviteli és földgázszállítási rendszerek Csővezetékes kőolaj-és földgázszállítás |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 401 , ISIC rev 3.1 402 , CPC 7131,CPC 887 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Franciaország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a villamosenergia-átviteli és gázszállítási rendszerek, valamint a csővezetékes kőolaj- és gázszállítás tekintetében. Csak olyan vállalkozás tulajdonolhat vagy működtethet villamosenergia-átviteli vagy elosztó rendszereket, amely alaptőkéje 100 százalékát a francia állam, másik közszférához tartozó szervezet vagy az EDF jegyzi. Nemzeti energiabiztonsági okokból csak olyan vállalkozás tulajdonolhat vagy működtethet gázszállítási vagy elosztó rendszereket, amely alaptőkéje 100 százalékát a francia állam, másik közszférához tartozó szervezet vagy a GDF-Suez jegyzi. |
Meglévő intézkedések: |
Loi No 2004-803 du 9 août 2004 relative au service public de l'électricité et du gaz et aux entreprises électriques et gazières Loi N°2005-781 du 13 juillet 2005 Loi N°2000-108 du 10 février 2000 |
Ágazat: |
Villamosenergia-termelés |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 4010 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházás Franciaország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a villamosenergia-termelés tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Nukleáris anyag előállítása, gyártása, feldolgozása, termelése, elosztása vagy szállítása |
Alágazat: |
Nukleáris alapú villamosenergia-termelés Nukleáris anyag és fűtőanyag feldolgozása Nukleáris anyag szállítása és kezelése |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.112, ISIC rev 3.1 23, ISIC rev 3.1 40, ISIC rev 3.11200, ISIC rev 3.1 2330, ISIC rev 3.1 4010 egy része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházás A nukleáris anyag előállítása, gyártása, feldolgozása, termelése, elosztása vagy szállítása során tiszteletben kell tartani az Euratom-Kanada megállapodás szerinti kötelezettségeket. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Kölcsönzés vagy lízing üzemeltető nélkül |
Alágazat: |
Egyéb üzemeltető nélküli kölcsönzési vagy lízing szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 832 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Franciaország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést az egyéb üzemeltető nélküli kölcsönzési vagy lízing szolgáltatások nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Közúti szállítás: személyszállítás, teherszállítás, nemzetközi közúti teherszállítás |
Iparági besorolás: |
CPC 712 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházás Külföldi befektetők nem nyújthatnak városok közötti autóbusz-szolgáltatást. |
Meglévő intézkedések: |
|
A Németországban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Halászat Akvakultúra Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, 0502, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás A többségi részesedést az uniós tagállamok állampolgárainak vagy az uniós jogszabályokkal összhangban létrehozott vállalatoknak kell birtokolnia, amelyek üzleti tevékenységének fő helye egy uniós tagállamban van. A hajók használatát Németországban tartózkodó személyeknek kell irányítaniuk és felügyelniük. Halászati engedély megszerzéséhez valamennyi halászhajót regisztrálni kell azokban az érintett tengerparti államokban, amelyekben a hajók hazai kikötője van. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Környezetvédelemmel kapcsolatos szolgáltatások |
Alágazat: |
Hulladékgazdálkodás: szennyvíz-, hulladékkezelés, valamint csatornázással kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 9401, CPC 9402, CPC 9403 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Németország fenntartja a jogot arra, hogy olyan intézkedéseket fogadjon el és tartson fenn, amelyek megtiltják a szolgáltatások határon át történő nyújtását, és megkövetelik a letelepedést a hulladékgazdálkodás tekintetében, kivéve a tanácsadási szolgáltatásokat. Németország fenntartja a jogot arra, hogy intézkedéseket fogadjon el és tartson fenn a monopóliumok vagy a hulladékgazdálkodással kapcsolatos szolgáltatásokat nyújtó kizárólagos szolgáltatók kijelölése, letelepedése, kiterjesztése vagy működése tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Környezetvédelemmel kapcsolatos szolgáltatások |
Alágazat: |
Talajgazdálkodás |
Iparági besorolás: |
CPC 94060 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Németország fenntartja a jogot arra, hogy olyan intézkedéseket fogadjon el és tartson fenn, amelyek tiltják a szolgáltatások határon át történő nyújtását, és megkövetelik a letelepedést a talajvédelemmel és a fertőzött talaj kezelésével kapcsolatos szolgáltatások tekintetében, kivéve a tanácsadási szolgáltatásokat. Németország fenntartja a jogot arra, hogy intézkedéseket fogadjon el és tartson fenn a monopóliumok vagy a talajkezeléssel és talajvédelemmel kapcsolatos szolgáltatásokat nyújtó kizárólagos szolgáltatók kijelölése, letelepedése, kibővítése vagy működése tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítás |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Megnevezés: |
Pénzügyi szolgáltatások Kötelező légi szállítási biztosítási kötvényt csak az Unióban letelepedett leányvállalat vagy Németországban letelepedett fióktelep köthet. |
Meglévő intézkedések: |
§§ 105 ff „Versicherungsaufsichtsgesetz” (VAG), insbesondere § 105 Abs. 2 VAG: „Versicherungsunternehmen eines Drittstaates, die im Inland das Erst- oder Rückversicherungsgeschäft durch Mittelspersonen betreiben wollen, bedürfen der Erlaubnis.” |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítás |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Megnevezés: |
Pénzügyi szolgáltatások Amennyiben külföldi biztosítótársaság fióktelepet hozott létre Németországban, akkor biztosítási szerződést Németországban a nemzetközi szállítással kapcsolatban csak a Németországban létrehozott fióktelepen keresztül köthet. |
Meglévő intézkedések: |
§ 43 Abs. 2 Luftverkehrsgesetz (LuftVG) und § 105 Abs. 1 Luftverkehrszulassungsordnung (LuftVZO) |
Ágazat: |
Egyéb üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Munkaközvetítés és irodai munkaerő kölcsönzése |
Iparági besorolás: |
CPC 87201, CPC 87202, CPC 87203, CPC 87204, CPC 87205, CPC 87206, CPC 87209 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Németország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a vezetőkiválasztás és az irodai munkaerő kölcsönzése tekintetében. Németország fenntartja azt a jogot, hogy korlátozza a munkaközvetítési szolgáltatást nyújtók számát. Az engedélyezés a gazdasági szükségesség vizsgálatától függ. Fő kritérium: a munkaerőpiac helyzete és alakulása. Németország fenntartja azt a jogot, hogy bevezesse vagy fenntartsa a Szövetségi Munkaügyi Ügynökség (Bundesagentur für Arbeit) monopóliumát. A szociális törvénykönyv III. könyve (Drittes Buch Sozialgesetzbuch – SGB III) 292. szakasza szerint, a Munkaügyi és Szociális Minisztérium rendeletet bocsáthat ki az Unión és EGT-n kívüli munkaerő-közvetítéssel és a munkaerő-felvétellel kapcsolatosan meghatározott szakmákra vonatkozóan. |
Meglévő intézkedések: |
A szociális törvénykönyv III. könyve (Drittes Buch Sozialgesetzbuch – SGB III) 292. szakasza |
Ágazat: |
Egészségügyi és szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 93 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Legnagyobb kedvezményes elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Németország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést Németország társadalombiztosítási rendszere tekintetében, amennyiben a szolgáltatásokat olyan különböző vállalatok vagy jogi személyek nyújtják, amelyek versenyképességi elemeket foglalnak magukban és ezért nem tartoznak a „kizárólag az államhatalom gyakorlása során nyújtott szolgáltatások” közé. Németország fenntartja magának azt a jogot, hogy jobb elbánást biztosítson az egészségügyi és szociális szolgáltatásokra vonatkozó kétoldalú megállapodással összefüggésben. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 933 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Németország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású szociális szolgáltatások esetében, kivéve a szanatóriumokat, üdülőket és idősotthonokat. Németország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést Németország társadalombiztosítási rendszere tekintetében, amennyiben a szolgáltatásokat olyan különböző vállalatok vagy jogi személyek nyújtják, amelyek versenyképességi elemeket foglalnak magukban és ezért nem tartoznak a „kizárólag az államhatalom gyakorlása során nyújtott szolgáltatások” fogalommeghatározás alá. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Kórházi ápolás |
Iparági besorolás: |
CPC 93110 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházás Németország fenntartja a jogot arra, hogy megőrizze az állami tulajdonjogot a német hadsereg által működtetett magánalapítású kórházak felett. Németország fenntartja a jogot más kulcsfontosságú magánfinanszírozású kórházak államosítására. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szabadidő, kultúra és sport |
Alágazat: |
Szórakoztatás (ideértve a színházat, élő koncertet és cirkuszt) Könyvtárak, levéltárak és múzeumok, valamint egyéb kulturális szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 96, kivéve CPC 962 és CPC 964, valamint audiovizuális szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Legnagyobb kedvezményes elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Németország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely megtiltja a szolgáltatások határokon át történő nyújtását, tekintet nélkül azok előállításának, elosztásának vagy szállításának módjára, és előírja a letelepedést a szórakoztatással kapcsolatos szolgáltatások számára, kivéve az olyan audiovizuális szolgáltatásokat, amelyek nem esnek az e megállapodás szerinti liberalizáció hatálya alá. Németország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely a könyvtári, irattári, múzeumi és egyéb kulturális szolgáltatások nyújtására vonatkozik. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Energia |
Alágazat: |
Nukleáris alapú villamosenergia-termelés Nukleáris anyag és fűtőanyag feldolgozása Nukleáris anyag szállítása és kezelése |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1120, ISIC rev 3.1 40, CPC 887. |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Németország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a nukleáris fűtőanyag feldolgozása vagy szállítása és a nukleáris alapú villamosenergia-termelés tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Hajók kölcsönzése és lízingje |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 7213, CPC 7223, CPC 83103 |
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Külföldi hajók chartertevékenysége Németországban rezidens fogyasztók számára a viszonosság feltételéhez köthető. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Máshová nem sorolt egyéb szolgáltatások |
Alágazat: |
Temetkezés, hamvasztás, temetést kiegészítő szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 9703 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Németország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a temetési, hamvasztási és a temetést kiegészítő szolgáltatások esetében. Csak közjogi jellegű letelepedett jogi személyek üzemeltethetnek temetőt. A temetők létesítését és üzemeltetését, valamint a temetésekhez kapcsolódó szolgáltatásokat közszolgáltatásokként végzik. |
Meglévő intézkedések: |
|
A Görögországban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 933 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Görögország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású szociális szolgáltatások esetében, kivéve a szanatóriumokat, üdülőket és idősotthonokat. |
Meglévő intézkedések: |
|
A Magyarországon alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Magyarország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést az állami tulajdonban lévő ingatlanok vásárlása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
Jogi személyek |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Intézkedések: |
|
Megnevezés: |
Beruházás A kereskedelmi jelenlét korlátolt felelősségű társaság, részvénytársaság vagy képviseleti iroda formájában valósulhat meg. A fióktelepként történő első piacra lépés nem engedélyezett, kivéve a pénzügyi szolgáltatásokat. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
Termőföld vásárlása |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházás Magyarország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a külföldi jogi személyek és nem rezidens természetes személyek termőföld vásárlása tekintetében, beleértve a termőföld vásárlására vonatkozó engedélyezési eljárást is. |
Meglévő intézkedések: |
2013. évi CXXII. törvény a mező- és erdőgazdasági földek forgalmáról 2013. évi CCXII. törvény a mező- és erdőgazdasági földek forgalmáról szóló 2013. évi CXXII. törvénnyel összefüggő egyes rendelkezésekről és átmeneti szabályokról |
Ágazat: |
Mezőgazdaság |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 011 , ISIC rev 3.1 012 , ISIC rev 3.1 013 , ISIC rev 3.1 014 , ISIC rev 3.1 015 kivéve a tanácsadási és konzultációs szolgáltatásokat |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházás Magyarország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a mezőgazdasági tevékenységek tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Számviteli és könyvvizsgálói szolgáltatás |
Iparági besorolás: |
CPC 86211, CPC 86212, CPC 86220 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Magyarország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a számviteli és könyvvizsgálói szolgáltatás határon át történő nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
A 2000. évi C. törvény, a 2007. évi LXXV. törvény |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Ingatlanszolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 821, CPC 822 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Magyarország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést az ingatlanügyletekkel kapcsolatos szolgáltatások határon át történő nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Feldolgozóiparral kapcsolatos szolgáltatások Energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 884 egy része, CPC 887 kivéve a tanácsadási és konzultációs szolgáltatásokat |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Magyarország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést az energiaelosztással, valamint a feldolgozóiparral kapcsolatos szolgáltatások határon át történő nyújtása tekintetében, kivéve az ezen ágazatokhoz kapcsolódó tanácsadást és szaktanácsadást. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztonsági szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87304, CPC 87305 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Magyarország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést páncélozott járművel végzett szolgáltatások és őrző-védő szolgáltatások tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Sokszorosítási szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87904 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
A határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Magyarország fenntartja azt a jogot, hogy előírja a letelepedést a sokszorosítási szolgáltatások nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítás |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Megnevezés: |
Pénzügyi szolgáltatások Magyarország területén közvetlen biztosítási szolgáltatást az Európai Unióban nem letelepedett biztosítótársaság csak Magyarországon bejegyzett fióktelepen keresztül nyújthat. |
Meglévő intézkedések: |
A 2003. évi LX. törvény |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Kórházi ápolás, mentőszolgálat, valamint bentlakásos, nem kórházi ápolás |
Iparági besorolás: |
CPC 9311, CPC 93192, CPC 93193 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Magyarország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely előírja a szolgáltatók letelepedését vagy a fizikai jelenlétét a területén, és korlátozza az egészségüggyel kapcsolatos szolgáltatásoknak a területén kívülről, határokon át történő nyújtását valamennyi, közforrásokból finanszírozott kórházi, mentőszolgálattal, valamint bentlakásos, nem kórházi ápolással kapcsolatos szolgáltatások nyújtása esetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 933 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Magyarország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású szociális szolgáltatások nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szórakoztatás, kultúra és sport |
Alágazat: |
Hír- és sajtóügynökségi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 962 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Magyarország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a hír- és sajtóügynökségi szolgáltatások tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
Nincs |
Ágazat: |
Villamos energia előállítása, gáz- és vízellátás |
Alágazat: |
Nukleáris alapú villamosenergia-termelés Nukleáris fűtőanyag feldolgozása |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.12330, ISIC rev 3.1 4010 egy része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Magyarország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a nukleáris fűtőanyag feldolgozása és a nukleáris alapú villamosenergia-termelés tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
1996. évi CXVI. törvény az atomenergiáról, az atomenergiáról szóló 72/2000. Korm. rendelet |
Ágazat: |
Energetikai szolgáltatások |
Alágazat: |
Tüzelőanyagok csővezetékes szállítása |
Iparági besorolás: |
CPC 7131 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Csővezetékes szállítási szolgáltatások nyújtásához letelepedés szükséges. Szolgáltatás az állami vagy önkormányzatokkal kötött koncessziós szerződés útján nyújtható. E szolgáltatás nyújtását a koncesszióról szóló magyar törvény szabályozza. |
Meglévő intézkedések: |
1991. évi XVI. törvény a koncesszióról |
Az Írországban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Vezetőkiválasztás Irodai munkaerő kölcsönzése |
Iparági besorolás: |
CPC 87201, CPC 87203 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Írország fenntartja azt a jogot, hogy előírja a letelepedést és megtiltsa az vezetőkiválasztással kapcsolatos szolgáltatások határon át történő nyújtását. Írország fenntartja azt a jogot, hogy megkövetelje a letelepedést és megtiltsa az irodai személyzettel való ellátási szolgáltatások határon át történő nyújtását. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 933 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Írország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású szociális szolgáltatások esetében, kivéve a szanatóriumokat, üdülőket és idősotthonokat. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Közúti szállítás: személyszállítás |
Iparági besorolás: |
CPC 7121, CPC 7122 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházás Gazdasági szükségesség vizsgálata a városok közötti buszjáratokat illetően. Fő kritérium: a meglévő létesítmények száma és az azokra gyakorolt hatás, népsűrűség, földrajzi kiterjedés, a közlekedési feltételekre gyakorolt hatás és új munkahelyek létrehozása. |
Meglévő intézkedések: |
A tömegközlekedés szabályozásáról szóló 2009. évi törvény |
Az Olaszországban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||||||||||
Alágazat: |
|
||||||||||||
Iparági besorolás: |
|
||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
||||||||||||
Megnevezés: |
Beruházás A kormány gyakorolhat bizonyos különleges hatásköröket a nemzetvédelem és nemzetbiztonság területén működő vállalatokban és bizonyos stratégiai fontosságú tevékenységekben az energia, a szállítás és a kommunikáció területén. Ez a nemzetvédelem és nemzetbiztonság területén stratégiai fontosságú tevékenységet végző minden jogi személyre vonatkozik, nem csak a privatizált vállalatokra. Amennyiben a védelmi vagy nemzetbiztonsági alapvető érdekeket érintő súlyos kár fenyeget, a kormányt a következő különleges hatáskörökkel ruházzák fel:
Az energia, közlekedés és kommunikáció területén a stratégiai eszközökkel kapcsolatos bármely határozatot, jogi aktust és ügyletet (székhelyáthelyezések, egyesülések, szétválások, tevékenységváltások, megszűnések) az érintett vállalat bejelenti a miniszterelnöki hivatalnak. Különösen, az EU-n kívüli természetes vagy jogi személyek vásárlásait kell bejelenteni, amelyek e személyek számára ellenőrzést biztosítanak a vállalat felett. a miniszterelnök a következő különleges hatásköröket gyakorolhatja:
A kritériumokat, amelyek alapján a valós vagy kivételes fenyegetést értékelik, valamint a különleges hatáskörökre vonatkozó feltételeket és eljárásokat a törvény határozza meg. |
||||||||||||
Meglévő intézkedések: |
A védelem és nemzetbiztonság, energia, közlekedés és kommunikáció területén működő vállalatokban a különleges hatáskörökről szóló 56/2012. sz. törvény A nemzetvédelem és nemzetbiztonság területén a stratégiai fontosságú tevékenységeket meghatározó 2012. november 30-i DPCM 253. sz. miniszterelnöki rendelet |
Ágazat: |
Halászat Akvakultúra Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A halászat Olaszország parti tengerén csak olasz lobogó alatt hajózó hajóknak van fenntartva. |
Meglévő intézkedések: |
A (222/2007. sz. törvénnyel módosított) 327/1942. sz. királyi rendelet, 143., 221. cikkei (Hajózási törvénykönyv) |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Munkaerő-közvetítés Irodai munkaerő kölcsönzése |
Iparági besorolás: |
CPC 87202, CPC 87203 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Olaszország fenntartja azt a jogot, hogy előírja a letelepedést és megtiltsa az irodai személyzettel való ellátási szolgáltatások határon át történő nyújtását. Olaszország fenntartja azt a jogot, hogy korlátozza a munkaközvetítéssel és az irodai személyzettel való ellátással foglalkozó szolgáltatók számát. |
Meglévő intézkedések: |
276/2003. sz. törvényerejű rendelet 4., 5. cikke |
Ágazat: |
Oktatási szolgáltatások |
Alágazat: |
Alapfokú oktatás Középfokú oktatás Felsőoktatás |
Iparági besorolás: |
CPC 921, CPC 922, CPC 923 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Olaszország fenntartja azt a jogot, hogy előírja a letelepedést és korlátozza a magánfinanszírozású alapfokú és középfokú oktatási szolgáltatások határon át történő nyújtását. |
Meglévő intézkedések: |
1592/1933. számú királyi rendelet (A középiskolai oktatásról szóló törvény) 243/1991. számú törvény (A magánegyetemek számára nyújtott alkalmi állami hozzájárulás) A CNVSU (Comitato nazionale per la valutazione del sistema universitario) 20/2003. számú határozata A (DPR) 25/1998. számú köztársasági elnöki rendelet |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Megnevezés: |
Pénzügyi szolgáltatások Olaszország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a „promotori di servizi finanziari” tevékenységeivel kapcsolatosan. |
Meglévő intézkedések: |
A Consob közvetítőkről szóló (2007. októberi 29-i 16190. számú) rendeletének 91-111. cikke |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítás |
A fenntartás típusa: |
Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Megnevezés: |
Pénzügyi szolgáltatások Csak az Unióban letelepedett biztosítótársaságok köthetnek olyan biztosítást, amely az Olaszország területén felmerülő kockázatok tekintetében fedezi az árukat, magának a járműnek a biztosítását és a felelősséget, kivéve az Olaszországba irányuló importot is magában foglaló nemzetközi szállítást. |
Meglévő intézkedések: |
A magánbiztosítási kódex 29. cikke (A 2005. szeptember 7-i 209. sz. törvényerejű rendelet) |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítás |
A fenntartás típusa: |
Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Megnevezés: |
Pénzügyi szolgáltatások Olaszország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést, amely előírja a szolgáltatók letelepedését és korlátozza a biztosításmatematikusi szolgáltatások határon át történő nyújtását. |
Meglévő intézkedések: |
A biztosításmatematikusi szakmáról szóló 194/1942. számú törvény |
Ágazat: |
Szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 933 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Olaszország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású szociális szolgáltatások esetében, kivéve a szanatóriumokat, üdülőket és idősotthonokat. |
Meglévő intézkedések: |
833/1978. számú törvény a közegészségügyi rendszer intézményéről 502/1992. számú törvényerejű rendelet a szervezésről és fegyelemről az egészségügy területén 328/2000. számú törvény a szociális szolgáltatások reformjáról |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Közúti szállítás: személyszállítás, teherszállítás, nemzetközi közúti teherszállítás |
Iparági besorolás: |
CPC 712 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházás Gazdasági szükségesség vizsgálata a limuzinszolgáltatásokat illetően. Fő kritérium: a meglévő létesítmények száma és az azokra gyakorolt hatás, népsűrűség, földrajzi kiterjedés, a közlekedési feltételekre gyakorolt hatás és új munkahelyek létrehozása. Gazdasági szükségesség vizsgálata alkalmazandó a városok közötti buszjáratokat illetően. Fő kritérium: a meglévő létesítmények száma és az azokra gyakorolt hatás, népsűrűség, földrajzi kiterjedés, a közlekedési feltételekre gyakorolt hatás és új munkahelyek létrehozása. Gazdasági szükségesség vizsgálata alkalmazandó a teherszállítási szolgáltatásokat illetően. Fő kritérium: helyi kereslet. |
Meglévő intézkedések: |
285/1992. sz. törvényerejű rendelet 85. cikke (közúti szabályok és annak további módosításai) 395/2000. sz. törvényerejű rendelet 8. cikke (közúti személyszállítás) 21/1992. sz. törvény (A nem menetrend szerinti közúti személyszállításról szóló kerettörvény) 218/2003. sz. törvény 1. cikke (a gépjárművezetővel együtt bérelt autóbusszal történő személyszállítás) 151/1981. számú törvény (A tömegközlekedésről szóló kerettörvény) |
A Lettországban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
Földvásárlás |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházás Lettország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a kanadai állampolgárok vagy harmadik országok állampolgárainak földvásárlása tekintetében, beleértve a földvásárlásra vonatkozó engedélyezési eljárást. |
Meglévő intézkedések: |
A vidéki területek földprivatizációjáról szóló törvény 28., 29., 30. szakasz. |
Ágazat: |
Állatorvosi szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 932 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Lettország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést az állatorvosi szolgáltatások határon át történő nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Vezetőkiválasztás Munkaerő-közvetítés Irodai munkaerő kölcsönzése |
Iparági besorolás: |
CPC 87201, CPC 87202, CPC 87203 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Lettország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a vezetőkiválasztás, a munkaerő-közvetítés és az irodai munkaerő kölcsönzése tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztonsági szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304, CPC 87305, CPC 87309 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Lettország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a biztonsági szolgáltatások nyújtása tekintetében. Engedélyezési vagy jóváhagyási követelmények fennállhatnak. Előírás a tartózkodási hely vagy a kereskedelmi jelenlét, és állampolgársági feltétel fennállhat. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Közúti szállítás: személyszállítás, teherszállítás, nemzetközi közúti teherszállítás |
Iparági besorolás: |
CPC 712 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházás Személy- és teherszállítási szolgáltatások esetében engedélyre van szükség, amely nem terjed ki a külföldön nyilvántartott járművekre. A letelepedett vállalkozásoknak az országban nyilvántartott járműveket kell használniuk. |
Meglévő intézkedések: |
|
A Litvániában alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Legnagyobb kedvezményes elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Litvánia fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést az olyan nemzetbiztonság szempontjából stratégiai fontosságú vállalatok tekintetében, amelyeknek a jog szerint állami tulajdonúnak kell lenniük (a tőketulajdon aránya, amellyel belföldi magánszemélyek vagy külföldi személyek rendelkezhetnek a nemzetbiztonsági érdekeknek megfelelően, eljárások és kritériumok a potenciális belföldi beruházók és a potenciális résztvevő vállalkozások megfelelőségének meghatározására stb.). |
Meglévő intézkedések: |
A Litván Köztársaság nemzetbiztonsága szempontjából stratégiai fontosságú vállalatokról és létesítményekről, valamint más a nemzetbiztonság szempontjából más fontos vállalatokról szóló, 2009. július 21-i XI-375. törvény. |
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
Földvásárlás |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Litvánia fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést, amely konzisztens az EU által a szolgáltatások kereskedelméről szóló egyezményben vállalt kötelezettségekkel és amelyek Litvániában a földvásárlás tekintetében alkalmazandóak. A földvásárlási eljárást, annak feltételeit és korlátait az alkotmányjog, a földről szóló törvény és a termőföldtulajdon-szerzésről szóló törvény határozza meg. Azonban a helyi önkormányzatok (helyhatóságok), a Gazdasági Együttműködési és Fejlesztési Szervezet és az Észak-atlanti Szerződés Szervezet tagjainak más olyan állami entitásai, amelyek Litvániában gazdasági tevékenységet folytatnak, és amelyek az alkotmányjog alapján az európai integráció és a Litvánia részvételével működő más integráció kritériumaival összhangban állnak, jogosultak a közvetlen tevékenységük végzéséhez szükséges épületek és létesítmények építéséhez és működtetéséhez szükséges nem mezőgazdasági földterületek tulajdonjogát megszerezni. |
Meglévő intézkedések: |
A Litván Köztársaság alkotmánya A Litván Köztársaság legutóbb a 2003. március 20-i IX-1381. sz. törvénnyel módosított 1996. június 20-i I-1392. sz. alkotmányos törvénye a Litván Köztársaság alkotmánya 47. cikke (3) bekezdésének végrehajtásáról A földről szóló, 2004. január 27-i IX-1983. sz. törvény A mezőgazdasági földtulajdonszerzésről szóló, 2014. április 24-i XII-854. sz. törvény |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Jogi szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 861 egy része |
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Külföldi országok ügyvédei csak kétoldalú jogsegélyegyezmények alapján járhatnak el a bíróságon ügyvédként. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Vezetőkiválasztás Munkaerő-közvetítés Irodai munkaerő kölcsönzése |
Iparági besorolás: |
CPC 87201, CPC 87202, CPC 87203 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Litvánia fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a vezetőkiválasztás, a munkaközvetítés és az irodai munkaerő kölcsönzése tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztonsági szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304, CPC 87305, CPC 87309 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Litvánia fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a biztonsági szolgáltatások nyújtása tekintetében. Engedélyezési vagy jóváhagyási követelmények fennállhatnak. Előírás a tartózkodási hely vagy a kereskedelmi jelenlét, és állampolgársági feltétel fennállhat. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Nyomozással kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87301 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházás Litvániában a nyomozással kapcsolatos szolgáltatások állami monopólium számára vannak fenntartva. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Idegenforgalom és utazással kapcsolatos szolgáltatások |
Alágazat: |
Idegenvezetői szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 7472 |
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Amennyiben Kanada és tartományai és területei lehetővé teszik a litván állampolgárok számára az idegenvezetői szolgáltatások nyújtását, Litvánia azonos feltételekkel lehetővé teszi a kanadai állampolgárok számára az idegenvezetői szolgáltatások nyújtását. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Telekommunikáció |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az „Infostruktura” állami vállalat kizárólagos jogokkal rendelkezik a következő szolgáltatások nyújtása terén: adatátvitel biztonságos állami adatátviteli hálózatokon keresztül, „gov.lt” végződésű internetes címek kiosztása, elektronikus pénztárgépek hitelesítése. |
Meglévő intézkedések: |
2002. május 28-i 756. sz. kormányhatározat a minisztériumok, kormányzati intézmények és megyei kormányzók által létrehozott és felelősségi körükbe tartozó állami tulajdonú vállalatok és közintézmények által a termékek és szolgáltatások árának és díjainak monopolisztikus jelleggel történő megállapítására vonatkozó rendes eljárás jóváhagyásáról. |
Ágazat: |
Építési szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 51 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Intézkedések: |
A Litván Köztársaság 1996. március 19-i építésügyről szóló, I-1240 sz. törvénye |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A kivételes jelentőségű építési tervdokumentációk elkészítésére vonatkozó jogot csak Litvániában bejegyzett tervezővállalat kaphat, vagy olyan külföldi tervezési vállalat, amelyet a kormány által felhatalmazott intézmény jóváhagyott az ilyen tevékenységek tekintetében. Az építés fő területein műszaki tevékenységek folytatására vonatkozó jogot meg lehet adni nem litván személynek, aki megkapta a litván kormány által felhatalmazott intézmény jóváhagyását. |
Meglévő intézkedések: |
A Litván Köztársaság 1996. március 19-i építésügyről szóló, I-1240 sz. törvénye |
Ágazat: |
Szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 933 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Litvánia fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést, amely valamennyi olyan szociális szolgáltatás határokon át történő nyújtására vonatkozik, amelyeket közforrásokból vagy bárminemű állami támogatással finanszíroznak és ezért nem tekinthetők magánforrásokból finanszírozottnak. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Felső vezetés és igazgatótanács Nemzeti elbánás |
Intézkedések: |
A Litván Köztársaság 2004. március 30-i bankokról szóló, IX-2085 sz. törvénye A Litván Köztársaság 2003. július 4-i kollektív befektetési vállalkozásokról szóló, IX-1709 sz. törvénye A Litván Köztársaság 1999. június 3-i önkéntes kiegészítő nyugdíjjárulék-fizetésről szóló, VIII-1212 sz. törvénye |
Megnevezés: |
Pénzügyi szolgáltatások Vagyonkezeléshez szakosodott alapkezelő társaságként való bejegyzés szükséges (fióktelep nem megengedett). A nyugdíjalapok eszközeinek letéteményeseként kizárólag Litvániában bejegyzett székhellyel vagy fiókteleppel rendelkező bankok léphetnek fel. A nyugdíjalapok eszközeinek letéteményeseként kizárólag Litvániában bejegyzett székhellyel vagy fiókteleppel rendelkező és az uniós tagállamokban vagy EGT-államokban befektetési szolgáltatások nyújtására engedéllyel rendelkező bankok léphetnek fel. A bankvezetőség legalább egy tagjának beszélnie kell a litván nyelvet és állandó lakóhellyel kell rendelkeznie a Litván Köztársaságban. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Energetikai szolgáltatások |
Alágazat: |
Tüzelőanyagok csővezetékes szállítása |
Iparági besorolás: |
CPC 7131 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Litvánia fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a tüzelőanyagok csővezetékes szállítása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
A Litván Köztársaság 2000. október 10-i földgázról szóló, VIII-1973 sz. törvénye |
Ágazat: |
Energia |
Alágazat: |
Csővezetéken szállított tüzelőanyagok tárolása és raktározása |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 402 , CPC 742 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Litvánia fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a tüzelőanyagok kivételével áruk csővezetékes szállításának kiegészítő szolgáltatásai tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
A Litván Köztársaság 2000. október 10-i földgázról szóló, VIII-1973 sz. törvénye (10.8. cikk) |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások A tengeri, belvízi, vasúti és légi szállítás kiegészítő szolgáltatásai |
Alágazat: |
Hajók, vasúti járművek, légi járművek és alkatrészeik karbantartása és javítása |
Iparági besorolás: |
CPC 86764, CPC 86769, CPC 8868 egy része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházás Litvániában, a vasúti járművek karbantartásával és javításával kapcsolatos szolgáltatások állami monopóliumot képeznek. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Közúti szállítás |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 7121, CPC 7122, CPC 7123 |
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A kétoldalú megállapodások alapján tett olyan intézkedések, amelyek a szállítási szolgáltatásokra vonatkozó rendelkezéseket határoznak meg és meghatározzák a működési feltételeket, ideértve a Litván Köztársaságba irányuló vagy az azon keresztül történő vagy onnan kiinduló és az érintett szerződő felekhez történő szállítási szolgáltatásokra vonatkozó kétoldalú tranzit- és egyéb szállítási engedélyeket, továbbá útadókat és díjakat. |
Meglévő intézkedések: |
|
A Máltán alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Halászat Akvakultúra Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházás A halászhajók lajstromozása és engedélyezése céljából, a halászhajó tulajdonosának, kapitányának vagy parancsnokának Máltán rezidensnek kell lennie, az ingatlantulajdonról (nem rezidens személyek által történő szerzés) szóló törvényben meghatározott rendelkezésekkel összhangban. |
Meglévő intézkedések: |
A halászhajókról szóló rendelkezések 425.07. számú másodlagos jogszabályának 5. cikke |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Vezetőkiválasztás Munkaerő-közvetítés Irodai munkaerő kölcsönzése |
Iparági besorolás: |
CPC 87201, CPC 87202, CPC 87203 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Málta fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést az irodai munkaerő és egyéb munkaerő közvetítési szolgáltatások letelepedése tekintetében. Málta fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a vezetőkiválasztás és az irodai munkaerő kölcsönzése tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztonsági szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304, CPC 87305, CPC 87309 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Málta fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a biztonsági szolgáltatások nyújtása tekintetében. Engedélyezési vagy jóváhagyási követelmények fennállhatnak. Előírás a tartózkodási hely vagy a kereskedelmi jelenlét, és állampolgársági feltétel fennállhat. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Oktatási szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás |
CPC 921, CPC 922, CPC 923, CPC 924 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Málta fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású alapfokú, középfokú, felsőfokú és felnőttoktatási szolgáltatások nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Kórházi ápolás Mentőszolgálat Bentlakásos, nem kórházi ápolás |
Iparági besorolás: |
CPC 9311, CPC 93192, CPC 93193 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Málta fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású kórházak, a magánfinanszírozású mentőszolgálat, valamint a bentlakásos, nem kórházi ápolás tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Egészségüggyel kapcsolatos szakmai szolgáltatások; orvosi és fogorvosi ellátás, szülészi ellátás, ápolói szolgáltatások, fizikoterápiás és paramedikális szolgáltatások, pszichológiai szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 9312, CPC 9319 egy része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Ez a fenntartás valamennyi egészségüggyel kapcsolatos szakmai szolgáltatásra vonatkozik, beleértve az olyan szakemberek, mint például az orvosok, fogorvosok, szülészek, ápolók, fizikoterapeuták, paramedikusok és pszichológusok által nyújtott szolgáltatásokat. Máltán ezeket a szolgáltatásokat csak előzetes engedéllyel rendelkező uniós állampolgár végezheti, amelyre gazdasági szükségesség vizsgálata vonatkozhat. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 933 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Málta fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású szociális szolgáltatások nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szállítási szolgáltatások |
Alágazat: |
Közúti szállítás |
Iparági besorolás: |
CPC 712 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Autóbuszos tömegközlekedés: Az egész hálózat koncesszióhoz kötött, amely magában foglalja a közszolgáltatási kötelezettségről szóló megállapodást bizonyos szociális ágazatok (mint a diákok és az idősek) ellátására. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Vízi szállítás Vízi szállítást támogató szolgáltatások |
Iparági besorolás |
CPC 7213, CPC 7214, CPC 742 egy része, CPC 745, CPC 749 egy része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Kötelezettségek |
Megnevezés: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Kizárólagos jogok állnak fenn a kontinentális Európa és Málta közötti Olaszországon keresztül történő tengeri összeköttetésre vonatkozóan. |
Meglévő intézkedések: |
|
A Hollandiában alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Irodai munkaerő kölcsönzése |
Iparági besorolás: |
CPC 87203 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Hollandia fenntartja azt a jogot, hogy előírja a letelepedést és megtiltsa az irodai személyzettel való ellátási szolgáltatások határokon át történő nyújtását. |
Meglévő intézkedések: |
|
A Lengyelországban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A letelepedésre vagy a határokon átnyúló szolgáltatásnyújtásra vonatkozó preferenciális feltételek, amelyek magukban foglalhatják a Lengyelországban alkalmazandó fenntartások jegyzékében szereplő egyes korlátozások megszüntetését vagy módosítását, meghosszabbíthatók kereskedelmi és navigációs szerződések révén. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Halászat Akvakultúra Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 0501, ISIC rev 3.1 0502, CPC 882 |
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Lengyelország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely olyan intézkedést a meglévő vagy jövőbeli bilaterális megállapodások értelmében, amely megkülönböztetett elbánásban részesít egy országot az érintett országok halászati joghatóságának területén történő halászattal kapcsolatosan, összhangban a nemzetközi fajmegőrzési gyakorlatokkal és politikákkal vagy halászati megállapodásokkal, különösen a Balti-tenger medencéjében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Vezetőkiválasztás Munkaerő-közvetítés Irodai munkaerő kölcsönzése |
Iparági besorolás: |
CPC 87201, CPC 87202, CPC 87203 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Lengyelország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést az irodai munkaerő és egyéb munkaerő közvetítési szolgáltatások letelepedése tekintetében. Lengyelország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a vezetőkiválasztás és az irodai munkaerő kölcsönzése tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztonsági szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304, CPC 87305, CPC 87309 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Lengyelország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a biztonsági szolgáltatások nyújtása tekintetében. Engedélyezési vagy jóváhagyási követelmények fennállhatnak. Előírás a tartózkodási hely vagy a kereskedelmi jelenlét, és állampolgársági feltétel fennállhat. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Mentőszolgálat |
Iparági besorolás |
CPC 93192 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Lengyelország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a mentőszolgálat tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 933 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Lengyelország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású szociális szolgáltatások nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Valamennyi személy- és teherszállítási szolgáltatás, kivéve tengeri szállítás |
Iparági besorolás |
CPC 711 egy része, CPC 712 egy része, CPC 722 egy része |
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Amennyiben Kanada és tartományai és területei lehetővé teszik a szállítási szolgáltatások nyújtását a Lengyelországból származó személy- és teherszállítási szolgáltatók számára Kanada területére és azon keresztül, Lengyelország azonos feltételekkel lehetővé teszi a szállítási szolgáltatások nyújtását a kanadai személy- és teherszállítási szolgáltatók számára Lengyelország területére és azon keresztül. |
Meglévő intézkedések: |
|
A Portugáliában alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás |
|
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Portugália fenntartja a jogát arra vonatkozóan, hogy eltekintsen az állampolgársági követelményekről azon országok szolgáltatásnyújtó természetes személyei által gyakorolt egyes tevékenységek és szakmák gyakorlása esetében, ahol a portugál a hivatalos nyelv (Angola, Brazília, Zöld-foki-szigetek, Bissau-Guinea, Mozambik és São Tomé és Príncipe). |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Könyvvizsgálói (audit) szolgáltatás |
Iparági besorolás |
CPC 86211, CPC 86212 a könyvelési szolgáltatások kivételével |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Portugália fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a könyvvizsgálói (audit) szolgáltatások határon át történő nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Vezetőkiválasztás Munkaerő-közvetítés Irodai munkaerő kölcsönzése |
Iparági besorolás: |
CPC 87201, CPC 87202, CPC 87203 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Portugália fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést az irodai munkaerő közvetítési szolgáltatások letelepedése tekintetében. Portugália fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a vezetőkiválasztás és az irodai munkaerő kölcsönzése tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztonsági szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304, CPC 87305, CPC 87309 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A biztonsági szolgáltatások külföldi szolgáltató általi határon át történő nyújtása nem megengedett. Az állampolgárság előírás a szakmai személyzet esetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Nyomozással kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87301 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Portugáliában a nyomozással kapcsolatos szolgáltatások állami monopólium számára vannak fenntartva. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítás |
A fenntartás típusa: |
Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Megnevezés: |
Pénzügyi szolgáltatások Légi és tengeri szállítási biztosítást, amely árukra, repülőgépre, hajótörzsre és felelősségre vonatkozik, csak az EU-ban letelepedett vállalat köthet. Kizárólag az EU-ban letelepedett személyek vagy vállalatok léphetnek fel közvetítőként ilyen biztosítási ügylet esetében Portugáliában. |
Meglévő intézkedések: |
A 94-B/98. számú törvényerejű rendelet 7. cikke és a 144/2006. számú törvényerejű rendelet 7. cikke |
Ágazat: |
Szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 933 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Portugália fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású szociális szolgáltatások esetében, kivéve a szanatóriumokat, üdülőket és idősotthonokat. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Energia |
Alágazat: |
Villamos energia, földgáz, kőolaj vagy kőolajipari termékek |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 232 , ISIC rev 3.1 4010, ISIC rev 3.1 4020, CPC 7131, CPC 7422, CPC 887 (kivéve a tanácsadási és konzultációs szolgáltatásokat) |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Portugália fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a villamos energia előállítása, szállítása vagy elosztása esetében, a gázgyártás, a tüzelőanyagok csővezetékes szállítása, a villamos energia nagykereskedelme, a villamos energia és a nem palackozott gáz kiskereskedelme valamint a villamos energia és földgázelosztással kapcsolatos szolgáltatások esetében. Portugália fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a csővezetéken szállított tüzelőanyagok (földgáz) tárolásával és raktározásával kapcsolatos szolgáltatások határokon át történő nyújtása tekintetében. A villamos energia szállítási és elosztási tevékenységeket a közszolgáltatások kizárólagos koncessziói révén végzik. A földgáz szállításával, elosztásával és föld alatti tárolásával kapcsolatos, valamint a cseppfolyósított földgázhoz (LNG) használt átvételi, tároló- és újragázosító létesítményekkel kapcsolatos koncessziókat koncessziós szerződéseken keresztül ítélik oda nyilvános pályázati felhívást követően. Ezeket a villamosenergia- és gázágazatot érintő koncessziókat csak korlátozott számú vállalatnak ítélik oda, amelyek székhelye és tényleges vezetése Portugáliában található. |
Meglévő intézkedések: |
A 230/2012. számú törvényerejű rendelet és a földgázról szóló október 26-i 231/2012. számú törvényerejű rendelet. A 215-A/2012. számú törvényerejű rendelet és a villamos energiáról szóló október 8-i 215-B/2012. számú törvényerejű rendelet. A kőolajról/kőolajtermékekről szóló 31/2006. számú törvényerejű rendelet |
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Közúti szállítás: személyszállítás, teherszállítás, nemzetközi közúti teherszállítás |
Iparági besorolás: |
CPC 712 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházás A személyszállításra vonatkozóan gazdasági szükségesség vizsgálata alkalmazandó a limuzinszolgáltatások nyújtását illetően. Fő kritérium: a meglévő létesítmények száma és az azokra gyakorolt hatás, népsűrűség, földrajzi kiterjedés, a közlekedési feltételekre gyakorolt hatás és új munkahelyek létrehozása. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Egyéb szolgáltatások |
Alágazat: |
Temetkezés, hamvasztás, temetést kiegészítő szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC97030 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházás Portugália fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a temetési, hamvasztási és a temetést kiegészítő szolgáltatások esetében. A temetők magánkézben történő kezelését és üzemeltetését állami koncesszió keretében végzik. |
Meglévő intézkedések: |
2010. október 14-i 109/2010. számú törvényerejű rendelet 2011. április 29-i 2011/13. sz. törvény |
A Romániában alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Kutatás-fejlesztési szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 851, CPC 852, CPC 853 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Románia fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a kutatás-fejlesztési szolgáltatások határon át történő nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
6 / 2011. kormányhatározat Az oktatási és kutatási miniszter 3548 / 2006. sz. rendelete 134 / 2011. sz. kormányhatározat |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Vezetőkiválasztás Munkaerő-közvetítés Irodai munkaerő kölcsönzése |
Iparági besorolás: |
CPC 87201, CPC 87202, CPC 87203 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Románia fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést az irodai munkaerő közvetítési szolgáltatások letelepedése tekintetében. Románia fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a vezetőkiválasztás és az irodai munkaerő kölcsönzése tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztonsági szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304, CPC 87305, CPC 87309 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Románia fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a biztonsági szolgáltatások nyújtása tekintetében. Engedélyezési vagy jóváhagyási követelmények fennállhatnak. Előírás a tartózkodási hely vagy a kereskedelmi jelenlét, és állampolgársági feltétel fennállhat. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Oktatási szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 921, CPC 922, CPC 923, CPC 924 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Románia fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású alapfokú, középfokú, felsőfokú és felnőttoktatási szolgáltatások nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 933 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Románia fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású szociális szolgáltatások nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
A Szlovák Köztársaságban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
Ingatlantulajdon-szerzés |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházás Külföldi vállalatok vagy természetes személyek nem szerezhetnek mezőgazdasági termőföldet vagy erdőterületeket egy település beépített területének határán kívül, valamint néhány egyéb típusú földterületet (pl. természeti erőforrások, tavak, folyók, közutak stb.). |
Meglévő intézkedések: |
A 202/1995. sz. devizatörvény, 19. cikk A termőföldtulajdon tulajdonjogi viszonyairól szóló 229/1991. számú törvény |
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Vezetőkiválasztás Munkaerő-közvetítés Irodai munkaerő kölcsönzése |
Iparági besorolás: |
CPC 87201, CPC 87202, CPC 87203 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A Szlovák Köztársaság fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést az irodai munkaerő-közvetítési szolgáltatások letelepedése tekintetében. A Szlovák Köztársaság fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a vezetőkiválasztás és az irodai munkaerő kölcsönzése tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztonsági szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304, CPC 87305, CPC 87309 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A Szlovák Köztársaság fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a biztonsági szolgáltatások nyújtása tekintetében. Engedélyezési vagy jóváhagyási követelmények fennállhatnak. Előírás a tartózkodási hely vagy a kereskedelmi jelenlét, és állampolgársági feltétel fennállhat. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Oktatási szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 921, CPC 922, CPC 923 kivéve CPC 92310, CPC 924 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Valamennyi magánfinanszírozású oktatási szolgáltatás nyújtója esetében EGT-beli tartózkodási helyre van szükség, kivéve a felsőfokú műszaki és szakképzési szolgáltatásokat. Elvégezhetik a gazdasági szükségesség vizsgálatát, a helyi hatóságok korlátozhatják a létesítendő iskolák számát. A Szlovák Köztársaságban, az oktatási szolgáltatást nyújtó intézmény igazgatótanácsi tagjai többségének a Szlovák Köztársaság állampolgárának kell lenniük. |
Meglévő intézkedések: |
Az oktatásról szóló 245/2008. törvény Az egyetemekről szóló 131/2002. sz. törvény 2., 47., 49a. cikke Az oktatásban az állami igazgatásról szóló 596/2003. törvény, 16. cikk |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Kórházi ápolás Mentőszolgálat Bentlakásos, nem kórházi ápolás |
Iparági besorolás: |
CPC 9311, CPC 93192, CPC 93193 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás A Szlovák Köztársaság fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású kórházak, magánfinanszírozású mentőszolgálat, valamint a bentlakásos, nem kórházi ápolás tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 933 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás A Szlovák Köztársaság fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású szociális szolgáltatások nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Pénzügyi szolgáltatások Külföldi állampolgárok részvénytársaság formájában alapíthatnak biztosítótársaságot, vagy a Szlovák Köztársaságban bejegyzett székhellyel rendelkező fiókintézeten keresztül végezhetnek biztosítási tevékenységet. Az engedélyezés mindkét esetben a felügyeleti hatóság értékelésének tárgyát képezi. |
Meglévő intézkedések: |
A biztosítókról szóló 8/2008. törvény |
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) |
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Intézkedések: |
Az értékpapírokról szóló 566/2001. törvény A bankokról szóló 483/2001. törvény |
Megnevezés: |
Pénzügyi szolgáltatások A Szlovák Köztársaságban alapkezelő társaságok nyújthatnak befektetési szolgáltatásokat, ha jogi formájuk a törvény által előírt törzstőkével rendelkező részvénytársaság (nem fióktelepek). |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Energia |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 4010, ISIC rev 3.1 4020, ISIC rev 3.1 4030, CPC 7131 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Engedély szükséges a villamos energia előállítása, szállítása vagy elosztása esetében, a gázgyártás, a gáztartalmú üzemanyag elosztása, a gőz- és melegvíz-előállítás és -elosztás esetében, a tüzelőanyagok csővezetékes szállítása, a villamos energia, gőz és meleg víz kis- és nagykereskedelme, valamint az energiaelosztással kapcsolatos szolgáltatások esetében. Gazdasági szükségesség vizsgálata alkalmazandó és az alkalmazása csak piaci telítettség esetén tagadható meg. Mindezen tevékenységekre vonatkozóan, engedély csak egy uniós tagállamban vagy EGT-államban tartózkodási engedéllyel rendelkező természetes személynek vagy egy uniós tagállamban vagy EGT-államban letelepedett jogi személynek adható. |
Meglévő intézkedések: |
A bányászatról szóló 51/1988. számú törvény 4a. cikke A geológiai tevékenységről szóló 569/2007. számú törvény 5. cikke Az energiáról szóló 251/2012. számú törvény 6 és 7. cikke A hőenergiáról szóló 657/2004. számú törvény 5. cikke |
Ágazat: |
Szállítás Halászat Akvakultúra |
Alágazat: |
Vízi szállítás Halászattal kapcsolatos szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 722 |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A Szlovák Köztársaságban a külföldi befektetőknek székhellyel kell rendelkezniük a Szlovák Köztársaságban a szolgáltatás nyújtására jogosító engedélyre irányuló kérelemhez. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Közúti szállítás: személyszállítás, teherszállítás, nemzetközi közúti teherszállítás |
Iparági besorolás: |
CPC 712 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházás A teherszállításra vonatkozóan gazdasági szükségesség vizsgálata alkalmazandó. Fő kritérium: helyi kereslet. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Vasúti szállítás |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 7111, CPC 7112 |
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A fennálló és a jövőbeli megállapodások alapján tett intézkedések, amelyek szabályozzák a közlekedési jogokat és a működési feltételeket, valamint a szállítási szolgáltatások nyújtását Bulgária, a Cseh Köztársaság és Szlovákia területén, továbbá az érintett országok között. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Közúti szállítás |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 7121, CPC 7122, CPC 7123 |
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A fennálló vagy jövőbeli megállapodások alapján tett olyan intézkedések, amelyek az érintett szerződő felekre nézve tartják fenn vagy korlátozzák a szállítási szolgáltatások nyújtását és meghatározzák a működési feltételeket, ideértve a Szlovákiába irányuló vagy az ott, illetve azon keresztül történő vagy onnan kiinduló szállítási szolgáltatásokra vonatkozó tranzitengedélyeket és/vagy kedvezményes útadókat. |
Meglévő intézkedések: |
|
A Szlovéniában alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Vezetőkiválasztás Munkaerő-közvetítés Irodai munkaerő kölcsönzése |
Iparági besorolás: |
CPC 87201, CPC 87202, CPC 87203 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Szlovénia fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést az irodai munkaerő közvetítési szolgáltatások letelepedése tekintetében. Szlovénia fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a vezetőkiválasztás és az irodai munkaerő kölcsönzése tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztonsági szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304, CPC 87305, CPC 87309 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Szlovénia fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a biztonsági szolgáltatások nyújtása tekintetében. Engedélyezési vagy jóváhagyási követelmények fennállhatnak. Előírás a tartózkodási hely vagy a kereskedelmi jelenlét, és állampolgársági feltétel fennállhat. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Oktatási szolgáltatások |
Alágazat: |
Alapfokú oktatás Középfokú oktatás Felsőoktatás |
Iparági besorolás: |
CPC 921, CPC 922, CPC 923 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Szlovénia fenntartja a jogot a letelepedés előírása és a magánfinanszírozású alapfokú oktatási szolgáltatások határokon át történő nyújtásának korlátozása tekintetében. A magánfinanszírozású közép- vagy felsőfokú oktatási szolgáltatást nyújtó intézmény igazgatótanácsi tagjai többségének szlovén állampolgárnak kell lenniük. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Mentőszolgálat |
Iparági besorolás: |
CPC 93192 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Szlovénia fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású mentőszolgálat tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 933 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Szlovénia fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású szociális szolgáltatások tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
A Spanyolországban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Vezetőkiválasztás Munkaerő-közvetítés |
Iparági besorolás: |
CPC 87201, CPC 87202 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházás Spanyolország fenntartja azt a jogot, hogy korlátozza a vezetőkiválasztás szolgáltatást nyújtók számát. Spanyolország fenntartja azt a jogot, hogy korlátozza a munkaközvetítési szolgáltatást nyújtók számát. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztonsági szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304, CPC 87305, CPC 87309 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem A biztonsági szolgáltatások külföldi szolgáltató általi határon át történő nyújtása nem megengedett. A tevékenység csak a következő formákban folytatható: Sociedades Anonimas, Sociedades de Responsabilidad Limitada, Sociedades Anonimas Laborales and Sociedades Cooperativas. Állampolgársági előírás vonatkozik a szakmai személyzetre. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítás |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Megnevezés: |
Pénzügyi szolgáltatások Tartózkodási hely szükséges, vagy kétéves tapasztalat a biztosításmatematikusi szakmára vonatkozóan. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 933 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Spanyolország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású szociális szolgáltatások esetében, kivéve a szanatóriumokat, üdülőket és idősotthonokat. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szállítás |
Alágazat: |
Közúti szállítás: személyszállítás, teherszállítás, nemzetközi közúti teherszállítás |
Iparági besorolás: |
CPC 712 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházás A személyszállításra vonatkozóan, gazdasági szükségesség vizsgálata alkalmazandó a CPC 7122 alá tartozó szolgáltatásokat illetően. Fő kritérium: helyi kereslet. Gazdasági szükségesség vizsgálata alkalmazandó a városok közötti buszjáratokat illetően. Fő kritérium: a meglévő létesítmények száma és az azokra gyakorolt hatás, népsűrűség, földrajzi kiterjedés, a közlekedési feltételekre gyakorolt hatás és új munkahelyek létrehozása. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Közúti szállítás (teherszállítás) |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 7123 |
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Spanyolországban elutasítható az olyan szolgáltatók kereskedelmi jelenlét létesítésére vonatkozó engedélykérelme, akiknek származási országa nem biztosít hatékony piacra jutást a spanyol szolgáltatók számára. |
Meglévő intézkedések: |
Ley 16/1987, de 30 de julio, de Ordenación de los Transportes Terrestres |
A Svédországban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
|
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Svédország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson diszkriminatív előírásokat az alapítókra, a felső vezetésre és az igazgatótanácsra vonatkozóan, amennyiben a jogi személy új formáit belefoglalják a svéd jogba. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Valamennyi ágazat |
||||||
Alágazat: |
|
||||||
Iparági besorolás: |
|
||||||
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás |
||||||
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Dánia, Svédország és Finnország által az északi együttműködés előmozdítása céljából hozott intézkedések, mint például:
Ez a fenntartás nem sérti a közbeszerzési eljárásokból az egyik Fél általi kizárást, a szolgáltatások kereskedelmének a 8.15. cikk (5) bekezdésének a) és b) pontjában, valamint a 9.2. cikk (2) bekezdésének f) és g) pontjában említett szubvenciókat vagy kormányzati támogatásokat. |
||||||
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Bányászat és ásványianyag-kitermelés, villamos energia előállítása, gáz- és vízellátás |
Alágazat: |
Nukleáris alapú villamosenergia-termelés Nukleáris fűtőanyag feldolgozása |
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 1200, ISIC rev 3.1 2330, ISIC rev 3.1 4010 egy része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Svédország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a nukleáris fűtőanyag gyártása és a nukleáris alapú villamosenergia-termelés tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
A svéd környezetvédelmi törvénykönyv (1998:808) A nukleáris technológiával kapcsolatos tevékenységekről szóló törvény (1984:3) |
Ágazat: |
Forgalmazási szolgáltatások |
Alágazat: |
Gyógyszer-kiskereskedelem és gyógyszerészeti- és ortopédiai termékek kiskereskedelme, és más gyógyszerészeti szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 63211 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem 2009. július 1-jén megszűnt a gyógyszer-kiskereskedelem svéd monopóliuma. Mivel a piaci nyitás a közelmúltban történt és a szolgáltatás nyújtásának új módjait foglalja magában, Svédország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a gyógyszerek kiskereskedelmi értékesítése, valamint a lakosság gyógyszerrel való ellátása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
A gyógyszerek kereskedelméről szóló törvény (2009:336) A gyógyszerek kereskedelméről szóló rendelet (2009:659) A svédországi gyógyászatitermék-ügynökség további szabályokat fogadott el, amelyek részletei a következő helyen található: (LVFS 2009:9) http://www.lakemedelsverket.se/upload/lvfs/LVFS_2009-9.pdf |
Ágazat: |
Oktatási szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 92 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházások és határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Svédország fenntartja a jogot arra, hogy intézkedéseket fogadjon el és tartson fenn az állami hatóságok által oktatási tevékenység végzésére jóváhagyott oktatási szolgáltatókkal kapcsolatban. Ez a fenntartás vonatkozik az államilag finanszírozott és bizonyos állami támogatásban részesülő magánfinanszírozású oktatási szolgáltatásokra, többek között az állam által elismert oktatási szolgáltatókra, az állami felügyelet alatt működő oktatási szolgáltatókra vagy a tanulmányi támogatásra jogosító oktatásra. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Újrahasznosítás |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
ISIC rev 3.1 37 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházás Svédország fenntartja a jogot arra, hogy intézkedéseket fogadjon el és tartson fenn a magánfinanszírozású újrahasznosítási szolgáltatások tekintetében a helyi önkormányzat szintjén, monopóliumok létrehozása vagy fenntartása révén, vagy koncessziónak vagy kizárólagos jogoknak a szolgáltatónak vagy szolgáltatóknak megkülönböztetésmentes alapon történő megadása révén. A piacra jutással kapcsolatos korlátozás tükrözi a közüzemi szolgáltatásokkal kapcsolatos uniós fenntartás alkalmazását. |
Meglévő intézkedések: |
A környezetvédelmi törvénykönyv (1998:808) SFS 1994:1205 Förordning (1994:1205) om producentansvar för returpapper SFS 2000:208 Förordning (2000:208) om producentansvar för glödlampor och vissa belysningsarmaturer SFS 2005:209 Förordning (2005:209) om producentansvar för elektriska och elektroniska produkter SFS 1997:185 Förordning (1997:185) om producentansvar för förpackningar SFS 1994:1236 Förordning (1994:1236) om producentansvar för däck SFS 1993:1154 Förordning (1993:1154) om producentansvar för glasförpackningar och förpackningar av wellpapp SFS 2007:185 Förordning (2007:185) om producentansvar för bilar SFS 2007:193 Förordning (2007:193) om producentansvar för vissa radioaktiva produkter och herrelösa strålkällor SFS 2006:1273 Förordning (2006:1273) om producentansvar för förpackningar SFS 2009:1031 Förordning (2009:1031) om producentansvar för läkemedel |
Ágazat: |
Hulladékgazdálkodás |
Alágazat: |
A háztartási hulladékok és a termelő felelősségét érintő hulladékok kezelése |
Iparági besorolás: |
CPC 9402 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházás Svédország fenntartja a jogot arra, hogy intézkedéseket fogadjon el és tartson fenn a magánfinanszírozású hulladékgazdálkodási szolgáltatások tekintetében a helyi önkormányzat szintjén, monopóliumok létrehozása vagy fenntartása révén, vagy koncessziónak vagy kizárólagos jogoknak a szolgáltatónak vagy szolgáltatóknak megkülönböztetésmentes alapon történő megadása révén. A piacra jutással kapcsolatos korlátozás tükrözi a közüzemi szolgáltatásokkal kapcsolatos uniós fenntartás alkalmazását. |
Meglévő intézkedések: |
A környezetvédelmi törvénykönyv (1998:808) SFS 1994:1205 Förordning (1994:1205) om producentansvar för returpapper SFS 2000:208 Förordning (2000:208) om producentansvar för glödlampor och vissa belysningsarmaturer SFS 2005:209 Förordning (2005:209) om producentansvar för elektriska och elektroniska produkter SFS 1997:185 Förordning (1997:185) om producentansvar för förpackningar SFS 1994:1236 Förordning (1994:1236) om producentansvar för däck SFS 1993:1154 Förordning (1993:1154) om producentansvar för glasförpackningar och förpackningar av wellpap SFS 2007:185 Förordning (2007:185) om producentansvar för bilar SFS 2007:193 Förordning (2007:193) om producentansvar för vissa radioaktiva produkter och herrelösa strålkällor SFS 2006:1273 Förordning (2006:1273) om producentansvar för förpackningar SFS 2009:1031 Förordning (2009:1031) om producentansvar för läkemedel |
Ágazat: |
Tengeri szállítás |
Alágazat: |
Kabotázs |
Iparági besorolás: |
CPC 7211, CPC 7212 |
A fenntartás típusa: |
Legnagyobb kedvezményes elbánás Kötelezettségek |
Megnevezés: |
Beruházás, határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem és nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások Viszonossági alapon intézkedéseket lehet hozni, amely lehetővé teszi a kanadai lobogó alatt közlekedő hajók számára, hogy kabotázst végezzenek Svédországban, amennyiben Kanada és tartományai és területei lehetővé teszik a svéd lobogó alatt közlekedő hajók számára, hogy kabotázst végezzenek Kanadában. E fenntartás konkrét célja a Kanada és Svédország közötti lehetséges jövőben kötendő kölcsönös megállapodások tartalmától függ. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások A vasúti és a közúti szállítás kiegészítő szolgáltatásai |
Alágazat: |
Vasúti és közúti szállítójárművek és alkatrészeik karbantartása és javítása |
Iparági besorolás: |
CPC 6112, CPC 6122, CPC 8867 egy része, CPC 8868 egy része |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházás Svédországban, a vasúti és közúti járművek karbantartásával és javításával kapcsolatos szolgáltatások esetében, el kell végezni a gazdasági szükségesség vizsgálatát, amennyiben a befektető saját terminálinfrastruktúrát tervez kialakítani. Fő kritérium: hely- és kapacitásbeli korlátok. |
Meglévő intézkedések: |
A tervezési és építési törvény (2010:900) |
Ágazat: |
Máshová nem sorolt egyéb szolgáltatások |
Alágazat: |
Temetkezés, hamvasztás, temetést kiegészítő szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 9703 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Svédország fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a temetési, hamvasztási és temetkezési szolgáltatások esetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Az Egyesült Királyságban alkalmazandó fenntartások
Ágazat: |
Üzleti szolgáltatások |
Alágazat: |
Könyvvizsgálói (audit) szolgáltatás |
Iparági besorolás: |
CPC 86211, CPC 86212 a könyvelési szolgáltatások kivételével |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Egyesült Királyság fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a könyvvizsgálói (audit) szolgáltatások határokon át történő nyújtása tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
Companies Act 2006 |
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Orvosi ellátás |
Iparági besorolás: |
CPC 93121, CPC 93122 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Megnevezés: |
Beruházás Az orvosok Nemzeti Egészségügyi Szolgálat keretében történő letelepedése az orvosi munkaerő alakulásával kapcsolatos tervezéstől függ. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Mentőszolgálat Bentlakásos, nem kórházi ápolás |
Iparági besorolás: |
CPC 93192, CPC 93193 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Az Egyesült Királyság fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású mentőszolgálat, valamint bentlakásos, nem kórházi ápolás tekintetében. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Egészségügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Az egészségüggyel kapcsolatos szakmai szolgáltatások, beleértve az orvosi és fogorvosi ellátást, valamint a pszichológusok szolgáltatásait; szülészi ellátást Ápolók, fizikoterapeuták és paramedikusok által nyújtott szolgáltatások Gyógyszer-kiskereskedelem, gyógyszerészeti- és ortopédiai termékek kiskereskedelme, és más gyógyszerészeti szolgáltatások |
Iparági besorolás: |
CPC 63211, CPC 85201 egy része, CPC 9312, CPC 93191 egy része |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Megnevezés: |
Határon átnyúló szolgáltatáskereskedelem Az Egyesült Királyság fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést, amely előírja a szolgáltatók letelepedését és korlátozza az egészségüggyel kapcsolatos szakmai szolgáltatások határokon át történő nyújtását olyan szolgáltatók által, akik nincsenek fizikailag jelen az Egyesült Királyság területén, beleértve az orvosi és fogorvosi ellátást, valamint a pszichológusok szolgáltatásait; szülészi ellátást; az ápolók, fizikoterapeuták és paramedikusok által nyújtott szolgáltatásokat; gyógyszer-kiskereskedelmet, gyógyszerészeti- és ortopédiai termékek kiskereskedelmét, és más gyógyszerészeti szolgáltatásokat. |
Meglévő intézkedések: |
|
Ágazat: |
Szociális szolgáltatások |
Alágazat: |
|
Iparági besorolás: |
CPC 933 |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Nemzeti elbánás Teljesítési követelmények Felső vezetés és igazgatótanács |
Megnevezés: |
Beruházás Az Egyesült Királyság fenntartja azt a jogot, hogy elfogadjon vagy fenntartson bármely intézkedést a magánfinanszírozású szociális szolgáltatások esetében, kivéve a szanatóriumokat, üdülőket és idősotthonokat. |
Meglévő intézkedések: |
|
(1) Kanada fenntartja a jogot arra, hogy ne terjessze ki ezeket az előnyöket az Amerikai Egyesült Államok vállalkozásaira.
(2) Ausztria tekintetében a legnagyobb kedvezményes elbánás alóli kivételnek a forgalmi jogokra vonatkozó része minden olyan országra vonatkozik, amelyekkel a közúti szállításra vonatkozó kétoldalú megállapodások vagy a közúti szállításra vonatkozó más megállapodások léteznek vagy a jövőben számolni lehet velük.
(3) Olyan kelet-európai vállalatokra vonatkozik, amelyek együttműködnek egy vagy több északi vállalattal.
(4) Olyan kelet-európai vállalatokra vonatkozik, amelyek együttműködnek egy vagy több északi vállalattal.
(5) Olyan kelet-európai vállalatokra vonatkozik, amelyek együttműködnek egy vagy több északi vállalattal.
III. MELLÉKLET
Kanada jegyzéke
Magyarázó megjegyzések
1. |
Kanada e melléklethez tartozó jegyzéke a következőket tartalmazza:
|
2. |
Az A. szakasz egyes fenntartásai a következő elemeket tartalmazzák: (a) „Ágazat” : az az általános ágazat, amely vonatkozásában a fenntartást teszik; (b) „Alágazat” : az a konkrét ágazat, amely vonatkozásában a fenntartást teszik; (c) „A fenntartás típusa” : az (1) bekezdés b) pontjában szereplő, a fenntartás tárgyát képező kötelezettség meghatározása; (d) „Kormányzati szint” : a megtett fenntartáshoz kapcsolódó intézkedést fenntartó kormányzati szint; (e) „Intézkedések” : azon jogszabályok, szabályozások vagy – adott esetben, a „Leírás” részben feltüntetettek szerint ilyennek minősülő egyéb intézkedések, amellyel kapcsolatban a fenntartást tették. Az „Intézkedések” részben felsorolt intézkedés:
(f) „Leírás” : adott esetben hivatkozások Kanada e melléklethez tartozó jegyzékének más szakaszai szerint a megállapodás hatálybalépésének napjától érvényes liberalizációval kapcsolatban, valamint a fenntartás tárgyát képező meglévő intézkedések fennmaradó, nem megfelelő aspektusai. |
3. |
A B. szakasz egyes fenntartásai a következő elemeket tartalmazzák: (a) „Ágazat” : az az általános ágazat, amely vonatkozásában a fenntartást teszik; (b) „Alágazat” : az a konkrét ágazat, amely vonatkozásában a fenntartást teszik; (c) „A fenntartás típusa” : az (1) bekezdés c) pontjában szereplő, a fenntartás tárgyát képező kötelezettség meghatározása; (d) „Kormányzati szint” : a megtett fenntartáshoz kapcsolódó intézkedést fenntartó kormányzati szint; és (e) „Leírás” : a fenntartás alá tartozó ágazat, alágazat vagy tevékenységek terjedelmének meghatározása. |
4. |
Az A. szakaszban szereplő valamely fenntartás értelmezésekor a fenntartás összes elemét figyelembe kell venni. A fenntartást azon fejezet vonatkozó rendelkezéseinek fényében értelmezik, amellyel kapcsolatban a fenntartást tették. Amennyiben:
|
5. |
A B. szakaszban szereplő valamely fenntartás értelmezésekor a fenntartás összes elemét figyelembe kell venni. A Leírás rész valamennyi másik résszel szemben irányadó. |
6. |
Amennyiben Kanada olyan intézkedést tart fenn, amely a területén való szolgáltatásnyújtás feltételeként megköveteli, hogy egy szolgáltatásnyújtó állampolgár legyen, illetve területén állandó lakos vagy lakos legyen, az ilyen intézkedéssel kapcsolatban a 13.3. cikkre (Nemzeti elbánás), a 13.4. cikkre (Legnagyobb kedvezményes elbánás), a 13.6. cikkre (Piacra jutás), a 13.7. cikkre (Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatásnyújtások) és a 13.8. cikkre (Felső vezetés és igazgatótanács) tekintettel tett fenntartás az intézkedés erejéig a 8.4. cikkre (Piacra jutás), a 8.5. cikkre (Teljesítési követelmény), a 8.6. cikkre (Nemzeti elbánás), a 8.7. cikkre (Legnagyobb kedvezményes elbánás) és a 8.8. cikkre (Felső vezetés és igazgatótanács) tekintettel tett fenntartásnak tekintendő. |
7. |
Az olyan intézkedéssel kapcsolatban tett fenntartás, amely a területén való, a 13.7. cikk (Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások) értelmében vett pénzügyi szolgáltatások nyújtásához megköveteli, hogy a szolgáltatásnyújtó területének természetes személye vagy állampolgára legyen, illetve hogy területén állandó lakos vagy lakos legyen, az intézkedés erejéig a 13.3. cikkre (Nemzeti elbánás), a 13.4. cikkre (Legnagyobb kedvezményes elbánás), a 13.6. cikkre (Piacra jutás) és a 13.8. cikkre (Felső vezetés és igazgatótanács) tekintettel tett fenntartásnak tekintendő. |
Megjegyzések
1. |
A jelen jegyzékben felsorolt alágazatokban a megállapodás szerint vállalt kötelezettségeket a megjegyzésekben és az alábbi jegyzékben szereplő korlátozásoknak és feltételeknek megfelelően teljesítik. |
2. |
Egy intézkedésnek az A. vagy B. mellékletben fenntartásként való felsorolása nem jelenti, hogy az máskülönben nem minősülhetne a 13.16. cikk (Prudenciális kivétel) szerinti prudenciális okokból elfogadott vagy fenntartott intézkedésnek. |
3. |
Kanada 13.6. cikk (Piacra jutás) tekintetében vállalt kötelezettségének tisztázása érdekében a kanadai jog szerint alapított, pénzügyi szolgáltatásokat nyújtó jogi személyekre megkülönböztetésmentes korlátozások vonatkoznak a jogi forma tekintetében (1). |
4. |
A 13.10 cikk (Fenntartások és kivételek) (1) bekezdésének c) pontja nem alkalmazandó a 13.6. cikk (Piacra jutás) (1) bekezdésének b) pontjával kapcsolatos nem megfelelő intézkedésekre. |
Kanada jegyzéke
A. SZAKASZ
Kanadában alkalmazandó fenntartások
(minden tartományban és területen alkalmazandó)
IIIA-C-1. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Valamennyi |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Bank Act (banktörvény), S.C. 1991, c.46, ss. 159, 749 Insurance Companies Act (a biztosító vállalkozásokról szóló törvény), S.C. 1991, c. 47, ss. 167, 796 Trust and Loan Companies Act (vagyonkezelő és hitelezéssel foglalkozó vállalkozásokról szóló törvény), S.C. 1991, c. 45, s. 163 Foreign Institutions Subject to the Canadian Residency Requirements Regulations (Insurance Companies) (a kanadai letelepedési követelmények hatálya alá tartozó külföldi intézményekről szóló rendele t – biztosító vállalkozások), S.O.R./2003-185 Foreign Institutions Subject to the Canadian Residency Requirements Regulations (Trust and Loan Companies) (a kanadai letelepedési követelmények hatálya alá tartozó külföldi intézményekről szóló rendelet – vagyonkezelő és hitelezéssel foglalkozó vállalkozások), S.O.R./2003-186 Cooperative Credit Associations Act (szövetkezeti hitelszervezetekről szóló törvény), S.C. 1991, c. 48, s. 169 |
Leírás: Követelmény, hogy külföldi intézmény leányvállalataként működő, szövetségi szinten szabályozott pénzügyi vállalkozás igazgatóinak legalább fele, és bármely más szövetségi szinten szabályozott pénzügyi vállalkozás igazgatóinak többsége Kanadában szokásos tartózkodási hellyel rendelkező kanadai állampolgár, vagy Kanadában szokásos tartózkodási hellyel rendelkező állandó lakos személy legyen. (2) |
IIIA-C-2. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Bank Act (banktörvény), S.C. 1991, c.46, s. 524 |
Leírás: Bankfiók létesítése érdekében a külföldi banknak olyan joghatóság alá kell tartoznia, amelynek joga szerint bejegyezték. |
IIIA-C-3. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
||||||||||
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) |
||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||||||
Intézkedések: |
Bank Act (banktörvény), S.C. 1991, c.46, s. 540 Sales or Trades (Authorized Foreign Banks) Regu lations (Értékesítésről vagy kereskedelemről (engedélyezett külföldi bankok) szóló rendelet), S.O.R./2000-52 |
||||||||||
Leírás: Hitelezéssel foglalkozó bankfiókok a Kanadában folytatott üzleti tevékenységük vonatkozásában csak akkor fogadhatnak betétet, kölcsönözhetnek más módon pénzt pénzügyi intézményektől, garantálhatnak értékpapírokat vagy fogadhatnak el személyek által kibocsátott váltót, ha ezeket a következők valamelyikének adják el, vagy a következőkön keresztül kereskednek ezekkel:
ha a kérdéses pénzügyi eszköz, értékpapír vagy váltó nem újra eladható, vagy nem lehet vele tovább kereskedni. |
IIIA-C-4. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Valamennyi |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Intézkedések: |
Trust and Loan Companies Act (vagyonkezelő és hitelezéssel foglalkozó vállalkozásokról szóló törvény), S.C. 1991, c. 45 Bank Act (banktörvény), S.C. 1991, c.46 Cooperative Credit Associations Act (szövetkezeti hitelszervezetekről szóló törvény), S.C. 1991, c. 48 Insurance Companies Act (biztosítókról szóló törvény), S.C. 1991, c. 47 |
Leírás: A szövetségi törvények értelmében Kanadában vagyonkezelő és hitelező vállalkozások, hitelszövetkezetek, vagy segélyező egyletek nem létesíthetők egy külföldi ország törvényei szerint megszervezett vállalkozás fióktelepein keresztül. |
IIIA-C-5. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Valamennyi |
||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||
Intézkedések: |
Bank Act (banktörvény), S.C. 1991, c. 45, ss. 510, 522.16, 524 Insurance Companies Act (a biztosító vállalkozásokról szóló törvény), S.C. 1991, c. 47, ss. 574, 581 |
||||
Leírás:
|
Albertában alkalmazandó fenntartások
IIIA-PT-1. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
||||||||||||||
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Közvetlen biztosítás, viszontbiztosítás és továbbengedményezés |
||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Alberta |
||||||||||||||
Intézkedések: |
Insurance Act (biztosítási törvény), R.S.A. 2000, c. I-13 |
||||||||||||||
Leírás: Biztosítási szolgáltatások Alberta területén kizárólag a következőkön keresztül nyújthatók:
|
IIIA-PT-2. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Közvetlen biztosítás, viszontbiztosítás és továbbengedményezés |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Alberta |
Intézkedések: |
Insurance Act (biztosítási törvény), R.S.A. 2000, c. I-13 |
Leírás: A külföldi biztosítótársaságok leányvállalatait szövetségi szinten kell engedélyezni. |
IIIA-PT-3. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Közvetlen biztosítás Tengeri közlekedéssel, kereskedelmi célú repüléssel, űrhajó fellövésével és űrfuvarozással (ideértve a műholdakat is), valamint viszontbiztosítással és továbbengedményezéssel kapcsolatos biztosítási szerződések közvetítése. |
||||
A fenntartás típusa: |
Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Alberta |
||||
Intézkedések: |
Insurance Act (biztosítási törvény), R.S.A. 2000, c. I-3 |
||||
Leírás:
|
IIIA-PT-4. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Alberta |
Intézkedések: |
Loan and Trust Corporations Act (hitelnyújtó és vagyonkezelő vállalkozásokról szóló törvény), R.S.A. 2000, c. L-20 Loan and Trust Corporations Regulation (hitelnyújtó és vagyonkezelő vállalkozásokról szóló rendelet), Alta. Reg. 171/1992 |
Leírás: Az albertai szabályok szerint akkor foglalkozhat egy vállalkozás vagyonkezeléssel és hitelnyújtással, ha a vállalkozás olyan jogi személy, amelyre a Loan and Trust Corporations Act alkalmazandó. |
IIIA-PT-5. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Alberta |
Intézkedések: |
Loan and Trust Corporations Act (hitelnyújtó és vagyonkezelő vállalkozásokról szóló törvény), R.S.A. 2000, c. L-20 Loan and Trust Corporations Regulation (hitelnyújtó és vagyonkezelő vállalkozásokról szóló rendelet), Alta. Reg. 171/1992 |
Leírás: Az albertai hitelnyújtó és vagyonkezelő vállalkozások igazgatói legalább háromnegyedének Kanadában szokásos tartózkodási hellyel kell rendelkeznie. |
IIIA-PT-6. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Hitelszövetkezetek, caisses populaires, valamint ezek társulásai és csoportjai |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Alberta |
Intézkedések: |
Credit Union Act (hitelszövetkezetekre vonatkozó törvény), R.S.A. 2000, c. C-32 Credit Union Regulation (hitelszövetkezetekre vonatkozó rendelet), Alta. Reg. 249/1989 |
Leírás: A hitelszövetkezeteknek albertai bejegyzésűnek kell lenniük. |
IIIA-PT-7. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Hitelszövetkezetek, caisses populaires, valamint ezek társulásai és csoportjai |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Alberta |
Intézkedések: |
Credit Union Act (hitelszövetkezetekre vonatkozó törvény), R.S.A. 2000, c. C-32 Credit Union Regulation (hitelszövetkezetekre vonatkozó rendelet), Alta. Reg. 249/1989 |
Leírás: Az albertai hitelszövetkezetek igazgatóinak kanadai állampolgárnak vagy kanadai állandó lakosnak kell lenniük, és háromnegyedüknek mindenkor Albertában szokásos tartózkodási hellyel kell rendelkeznie. |
IIIA-PT-8. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Tanácsadási és kiegészítő pénzügyi szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Alberta |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.A. 2000, c. S-4 |
Leírás: Ha egy tanácsadó Albertában nyújt ilyen szolgáltatásokat, azokat albertai kereskedelmi képviseleten keresztül kell nyújtania. |
IIIA-PT-9. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Értékpapírok kereskedelme és határidős árutőzsdei ügyletek – személyek |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Alberta |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.A. 2000, c. S-4, s.75 |
Leírás: Amennyiben egy egyén vagy vállalkozás Albertában nem állandó lakos (rezidens) vagy ott nyilvántartásba nem vett kereskedők útján kíván kereskedni, nyilvántartásba kell vetetnie magát. |
IIIA-PT-10. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Alberta |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.A. 2000, c. S-4 |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Nem állandó lakos/ nem rezidens al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
Brit Columbiában alkalmazandó fenntartások
IIIA-PT-11. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások Hitelszövetkezetek, caisses populaires, valamint ezek társulásai és csoportjai Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Közvetlen biztosítás és viszontbiztosítás és továbbengedményezés |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
Intézkedések: |
Financial Institutions Act (pénzügyi intézményekről szóló törvény), R.S.B.C. 1996, c. 141 |
Leírás: A tartományban bejegyzett vagyonkezelő vállalkozások, biztosítótársaságok és hitelszövetkezetek igazgatói többségének kanadai állandó lakosnak kell lennie, és legalább egyikük szokásos tartózkodási helyének Brit Columbiában kell lennie. |
IIIA-PT-12. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
||||||||||
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Közvetlen biztosítás, viszontbiztosítás és továbbengedményezés |
||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
||||||||||
Intézkedések: |
Financial Instit utions Act (pénzügyi intézményekről szóló törvény), R.S.B.C. 1996, c. 141, ss.75-76 |
||||||||||
Leírás: Biztosítási szolgáltatások Brit Columbia területén kizárólag a következőkön keresztül nyújthatók:
|
IIIA-PT-13. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Közvetlen biztosítás, viszontbiztosítás és továbbengedményezés |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
Intézkedések: |
Financial Institutions Act (pénzügyi intézményekről szóló törvény), R.S.B.C. 1996, c. 141, ss. 48–51 a vagyonkezelő, biztosító és holdingtársaságok vonatkozásában |
Leírás: Ha egy vállalkozáson belül a szavazatok legalább 10 %-a egy személy ellenőrzése alatt áll vagy fog állni, a cégbejegyzés, a részesedésvásárlás vagy az üzleti tevékenység engedélyezése iránti kérelem a pénzügyi intézmények bizottságának jóváhagyásához kötött. |
IIIA-PT-14. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Viszontbiztosítás és visszaengedményezés |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
Intézkedések: |
Financial Services Act (pénzügyi szolgáltatásokról szóló törvény), R.S.B.C. 1996, c. 141 |
Leírás: A szolgáltatásokat brit columbiai kereskedelmi képviseleten keresztül kell nyújtani. |
IIIA-PT-15. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Valamennyi kifizetés és pénzátutalási szolgáltatás – vagyonkezelő és hitelező vállalkozások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
Intézkedések: |
Financial Institutions Act (pénzügyi intézményekről szóló törvény), R.S.B.C. 1996, c. 141, ss. 48–51 |
Leírás: Ha egy vállalkozáson belül a szavazatok 10 %-a vagy annál több egy személy ellenőrzése alatt áll vagy fog állni, a cégbejegyzés, a részesedés vásárlása vagy az üzleti tevékenység engedélyezése iránti kérelem feltétele a pénzügyi intézmények bizottságának jóváhagyása. |
IIIA-PT-16. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Értékpapírok kereskedelme és határidős árutőzsdei ügyletek – személyek |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.B.C. 1996, c. 418 |
Leírás: Amennyiben egy egyén vagy vállalkozás Brit Columbiában nem állandó lakos (rezidens) és ott nyilvántartásba nem vett kereskedők és üzletkötők útján kíván kereskedni, nyilvántartásba kell vetetnie magát. |
IIIA-PT-17. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.B.C. 1996, c. 418 National Instrument 81-102 Investment Funds (81-102 nemzeti eszköz, befektetési alapok), B.C. Reg. 20/2000, 6. rész |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Nem állandó lakos/ nem rezidens al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha az al-letétkezelő legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
Manitobában alkalmazandó fenntartások
IIIA-PT-18. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
||||||||||||||
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Közvetlen biztosítás és viszontbiztosítás és továbbengedményezés |
||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
||||||||||||||
Intézkedések: |
The Insurance Act (biztosítási törvény), C.C.S.M. c. 140 |
||||||||||||||
Leírás: Biztosítási szolgáltatások Manitoba területén kizárólag a következőkön keresztül nyújthatók:
|
IIIA-PT-19. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Corporations Act (a vállalkozásokról szóló törvény), C.C.S.M. c. C225 |
Leírás: A manitobai szabályok szerint akkor foglalkozhat egy vállalkozás vagyonkezeléssel és hitelnyújtással, ha a vállalkozás olyan jogi személy, amelyre a The Corporations Act XXIV. része alkalmazandó. |
IIIA-PT-20. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Corporations Act (a vállalkozásokról szóló törvény), C.C.S.M. c. C225 |
Leírás: A kanadai ellenőrzés alatt álló vállalkozások nem kanadai lakosok általi közvetlen vagy közvetett felvásárlása egyénileg 10 %-ra, együttesen pedig 25 %-ra korlátozott. |
IIIA-PT-21. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Corporations Act (a vállalkozásokról szóló törvény), C.C.S.M. c. C225, s. 346(1) és (2) |
Leírás: Egy nem állandó lakos részvényes nem szavazhat vagy nem szavaztathat részvényeit illetően, kivéve, ha a nem állandó lakos személy a részvények bejegyzett részvényese. |
IIIA-PT-22. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Corporations Act (a vállalkozásokról szóló törvény), C.C.S.M. c. C225, s. 321(6) |
Leírás: A tartományban bejegyzett vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások igazgatóinak többsége kanadai lakos kell, hogy legyen. |
IIIA-PT-23. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
||||||
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Hitelszövetkezetek, caisses populaires, valamint ezek társulásai és csoportjai |
||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
||||||
Intézkedések: |
The Credit Unions and Cai sses Populaires Act (hitelszövetkezetekről és takarékpénztárakról szóló törvény) , C.C.S.M. c. C301 |
||||||
Leírás:
|
IIIA-PT-24. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Credit Unions and Caisses Populaires Act (hitelszövetkezetekről és takarékpénztárakról szóló törvény) , C.C.S.M. c. C301 |
Leírás: A hitelszövetkezetek vagy takarékpénztárak igazgatóinak kanadai lakosoknak kell lenniük. |
IIIA-PT-25. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Közösségi kötvényszervezetek |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Agricultural Societies Act (mezőgazdasági társaságokról szóló törvény), C.C.S.M. c. A30 |
Leírás: Közösségi kötvényszervezetek igazgatójának manitobai lakosnak kell lennie. |
IIIA-PT-26. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Értékpapírok kereskedelme és határidős árutőzsdei ügyletek – személyek |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Securities Act (értékpapírokról szóló törvény), C.C.S.M. c. S50 |
Leírás: Amennyiben egy egyén vagy vállalkozás nem manitobai lakos (rezidens) vagy ott nyilvántartásba nem vett kereskedők és üzletkötők útján kíván kereskedni, nyilvántartásba kell vetetnie magát. |
IIIA-PT-27. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Értékpapírok és határidős árutőzsdei ügyletek kereskedelme, valamint tanácsadási és kiegészítő pénzügyi szolgáltatások – kereskedők, közvetítők, tanácsadók |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
||||
Intézkedések: |
The Securities Act (értékpapírokról szóló törvény), C.C.S.M. c. S50 |
||||
Leírás:
|
IIIA-PT-28. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki vagy más pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Saját számlára vagy ügyfelek számlájára történő kereskedés: letétkezelési szolgáltatások; értékpapírok kereskedelme és határidős árutőzsdei ügyletek – személyek; értékpapír-kereskedők és üzletkötők; értékpapírok kereskedelme és határidős árutőzsdei ügyletek; tanácsadási és kiegészítő pénzügyi szolgáltatások; kereskedők, közvetítők, tanácsadók |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Securities Act (értékpapírokról szóló törvény), C.C.S.M. c. S50 |
Leírás: A nyilvántartást kérelmező egyéneknek kanadai lakosnak kell lenniük a kérelem benyújtását megelőző legalább egy évben, és a kérelem benyújtásának időpontjában azon tartomány lakosának kell lenniük, amelyikben gazdasági tevékenységet kívánnak folytatni. |
IIIA-PT-29. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Securities Act (értékpapírokról szóló törvény), C.C.S.M. c. S50 |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Nem állandó lakos/ nem rezidens al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
New Brunswickben alkalmazandó fenntartások
IIIA-PT-30. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
||||||||||
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Közvetlen biztosítás és viszontbiztosítás és továbbengedményezés |
||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – New Brunswick |
||||||||||
Intézkedések: |
Insurance Act (biztosítási törvény), R.S.N.B. 1973, c. I-12 |
||||||||||
Leírás: Biztosítási szolgáltatások New Brunswick területén kizárólag a következőkön keresztül nyújthatók:
|
IIIA-PT-31. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – New Brunswick |
Intézkedések: |
Loan and Trust Companies Act (hitelnyújtó és vagyonkezelő vállalkozásokról szóló törvény), S.N.B. 1987, c. L-11.2 |
Leírás: A New Brunswick-i szabályok szerint egy vállalkozás akkor foglalkozhat vagyonkezeléssel és hitelnyújtással, ha a vállalkozás olyan jogi személy, amelyre a Loan and Trust Companies Act alkalmazandó. |
IIIA-PT-32. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – New Brunswick |
Intézkedések: |
Loan and Trust Companies Act ( hitelnyújtó és vagyonkezelő vállalkozásokról szóló törvény), S.N.B. 1987, c. L-11.2 |
Leírás: A hitelnyújtó és vagyonkezelő vállalkozások legalább két igazgatójának New Brunswick-i lakosnak kell lennie. |
IIIA-PT-33. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – New Brunswick |
Intézkedések: |
Loan and Trust Com panies Act (hitelnyújtó és vagyonkezelő vállalkozásokról szóló törvény), S.N.B. 1987, c. L-11.2 |
Leírás: A vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások New Brunswick-i nyilvántartásba vételét elutasítják, hacsak nem győződnek meg arról a hatóságok, hogy a köz számára hasznos és előnyös lenne egy újabb vállalkozás. |
IIIA-PT-34. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Értékpapírok kereskedelme és határidős árutőzsdei ügyletek – személyek |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – New Brunswick |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), S.N.B. 2004, c. S-5.5 |
Leírás: Amennyiben egy egyén vagy vállalkozás New Brunswickben nem lakos (rezidens) vagy ott nyilvántartásba nem vett kereskedők és üzletkötők útján kíván kereskedni, a nyilvántartásba vétel kötelező. |
IIIA-PT-35. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Hitelszövetkezetek, caisses populaires, valamint ezek társulásai és csoportjai |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – New Brunswick |
Intézkedések: |
Credit Unions Act (hitelszövetkezetekről szóló törvény), S.N.B.1994, c. C-32. |
Leírás: A hitelszövetkezeteknek New Brunswickben bejegyzettnek kell lenniük. |
IIIA-PT-36. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Közösségi kötvényszervezetek |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – New Brunswick |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), S.N.B. 2004, c. S-5.5 |
Leírás: Közösségi kötvényszervezetek igazgatójának New Brunswick-i lakosnak kell lennie. |
IIIA-PT-37. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – New Brunswick |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), S.N.B. 2004, c. S-5.5 |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Nem állandó lakos/ nem rezidens al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
Új-Fundland és Labrador területén alkalmazandó fenntartások
IIIA-PT-38. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
||||||||||||||||||
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Közvetlen biztosítás és viszontbiztosítás és továbbengedményezés |
||||||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Fundland és Labrador |
||||||||||||||||||
Intézkedések: |
Insurance Adjusters, Agents and Brokers Act (biztosítási kárszakértőkről, ügynökökről és üzletkötőkről szóló törvény), R.S.N.L. 1990, c. I-9 |
||||||||||||||||||
Leírás: Biztosítási szolgáltatások Új-Fundland és Labrador területén kizárólag a következőkön keresztül nyújthatók:
|
IIIA-PT-39. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Viszontbiztosítás és visszaengedményezés |
A fenntartás típusa: |
Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Fundland és Labrador |
Intézkedések: |
Insurance Companies Act (biztosítótársaságokról szóló törvény), R.S.N.L. 1990, c. I-10 |
Leírás: A viszontbiztosítási szolgáltatások életbiztosítótól eltérő biztosító vagy viszontbiztosító általi, nem rezidens viszontbiztosítótól történő beszerzése a viszontbiztosítást vásároló biztosító által vállalt kockázatok legfeljebbb 25 százalékára korlátozott. |
IIIA-PT-40. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Fundland és Labrador |
Intézkedések: |
Corporations Act (társaságokról szóló törvény), R.S.N.L. 1990, C-36 Trust and Loan Corporations Act (vagyonkezelő és hitelnyújtó társaságokról szóló törvény), S.N.L. 2007, c. T-9.1 |
Leírás: Új-Fundland és Labrador szabályai szerint egy vállalkozás akkor foglalkozhat vagyonkezeléssel és hitelnyújtással, ha a vállalkozás olyan jogi személy, amelyre a Trust and Loan Corporations Act alkalmazandó. |
IIIA-PT-41. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Hitelszövetkezetek, caisses populaires, valamint ezek társulásai és csoportjai |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Fundland és Labrador |
Intézkedések: |
Credit Union Act (hitelszövetkezetekre vonatkozó törvény) 2009, S.N.L. 2009, c. C-37.2 |
Leírás: A hitelszövetkezeteknek Új-Fundland és Labradorban bejegyzettnek kell lenniük. |
IIIA-PT-42. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Értékpapírkereskedelem |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Fundland és Labrador |
||||
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.N.L. 1990, c. S-13 |
||||
Leírás: Bizonyos korlátozott körülmények fennállása esetén a Superintendent of Securities (az értékpapírnyilvántartás-vezetője) elutasíthatja a nyilvántartásba vételt:
ha az egyén, vagy a személy vagy vállalkozás bármely igazgatója vagy tisztviselője nem volt kanadai lakos (rezidens) a nyilvántartásba vétel iránti kérelem benyújtását közvetlenül megelőzően legalább egy évig. |
IIIA-PT-43. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Értékpapírkereskedelem és határidős árutőzsdei ügyletek – személyek |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Fundland és Labrador |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.N.L. 1990, c. S-13 |
Leírás: Amennyiben egy egyén vagy vállalkozás Új-Fundland és Labradorban lakóhellyel nem rendelkező vagy ott nyilvántartásba nem vett kereskedők és üzletkötők útján kíván kereskedni, nyilvántartásba kell vetetnie magát. |
IIIA-PT-44. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Fundland és Labrador |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.N.L. 1990, c. S-13 |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Lakóhellyel nem rendelkező al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
Az Északnyugati területeken alkalmazandó fenntartások
IIIA-PT-45. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
||||||||||||
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Közvetlen biztosítás és viszontbiztosítás és továbbengedményezés |
||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Északnyugati területek |
||||||||||||
Intézkedések: |
Insurance Act (biztosítási törvény), R.S.N.W.T. 1988, c. I-4 |
||||||||||||
Leírás: Az Északnyugati területeken kizárólag a következőkön keresztül nyújthatók biztosítási szolgáltatások:
|
IIIA-PT-46. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Északnyugati területek |
Intézkedések: |
Business Corporations Act (üzleti vállalkozásokról szóló törvény), S.N.W.T. (Nu) 1996, c. 19 |
Leírás: Az Északnyugati területeken követelmény, hogy a vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások szövetségi vagy tartományi bejegyzésűek legyenek. |
IIIA-PT-47. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Hitelszövetkezetek, caisses populaires, valamint ezek társulásai és csoportjai |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Északnyugati területek |
Intézkedések: |
Credit Union Act (hitelszövetkezetekre vonatkozó törvény), R.S.N.W.T. (Nu) 1988, c. C-23 |
Leírás: A hitelszövetkezeteknek az Északnyugati területeken bejegyzettnek kell lenniük. |
IIIA-PT-48. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Értékpapírok kereskedelme és határidős árutőzsdei ügyletek – személyek |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Északnyugati területek |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.N.W.T. (Nu) 1988, c. S-5 |
Leírás: Amennyiben egy egyén vagy vállalkozás az Északnyugati területeken lakóhellyel nem rendelkező vagy ott nyilvántartásba nem vett kereskedők és üzletkötők útján kíván kereskedni, nyilvántartásba kell vetetnie magát. |
IIIA-PT-49. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Északnyugati területek |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), S.N.W.T. 2008, c. 10 |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Nem állandó lakos/ nem rezidens al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
Új-Skóciában alkalmazandó fenntartások
IIIA-PT-50. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
||||||||||||||||||
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Közvetlen biztosítás és viszontbiztosítás és továbbengedményezés |
||||||||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
||||||||||||||||||
Intézkedések: |
Insurance Act (biztosítási törvény), R.S.N.S. 1989, c. 231 Licensing of Insurers Regulations (a biztosítók engedélyezéséről szóló rendelet), N.S. Reg. 142/90 vagy a rendelet alá tartozó bármely intézkedés |
||||||||||||||||||
Leírás: Biztosítási szolgáltatások Új-Skócia területén kizárólag a következőkön keresztül nyújthatók:
|
IIIA-PT-51. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Tengeri közlekedéssel, kereskedelmi célú repüléssel, űrhajó fellövésével és űrfuvarozással (ideértve a műholdakat is), valamint viszontbiztosítással és továbbengedményezéssel kapcsolatos biztosítási szerződések közvetítése. |
A fenntartás típusa: |
Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
Intézkedések: |
Insurance Act (biztosítási törvény), R.S.N.S. 1989, c. 231 |
Leírás: A szolgáltatásokat új-skóciai kereskedelmi képviseleten keresztül kell nyújtani. |
IIIA-PT-52. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
Intézkedések: |
Trust and Loan Companies Act (vagyonkezelő és hitelnyújtó társaságokról szóló törvény), S.N.S. 1991, c. 7 és a törvény alá tartozó bármely intézkedés |
Leírás: A hatóságok elutastják a vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások új-skóciai nyilvántartásba vételét, hacsak nem győződnek meg arról, hogy egy újabb vállalkozás a köz számára hasznos és előnyös lenne. |
IIIA-PT-53. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
Intézkedések: |
Trust and Loan Companies Act (vagyonkezelő és hitelnyújtó társaságokról szóló törvény), S.N.S. 1991, c. 7 és a törvény alá tartozó bármely intézkedés |
Leírás: Egy tartományi vállalkozás igazgatói közül legalább kettő szokásos tartózkodási helyének Új-Skóciában kell lennie, és az igazgatók többsége szokásos tartózkodási helyének Kanadában kell lennie. |
IIIA-PT-54. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
Intézkedések: |
Trust and Loan Companies Act (vagyonkezelő és hitelnyújtó társaságokról szóló törvény), S.N.S. 1991, c. 7 |
Leírás: Az új-skóciai szabályok szerint akkor foglalkozhat egy vállalkozás vagyonkezeléssel és hitelnyújtással, ha a vállalkozás olyan jogi személy, amelyre a Trust and Loan Companies Act alkalmazandó. |
IIIA-PT-55. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Hitelszövetkezetek |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
Intézkedések: |
Credit Union Act (hitelszövetkezetekre vonatkozó törvény), R.S.N.S. 1994, c. 4 |
Leírás: Az új-skóciai hitelszövetkezetek igazgatójának kanadai állampolgárnak kell lennie. |
IIIA-PT-56. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Hitelszövetkezetek, caisses populaires, valamint ezek társulásai és csoportjai |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
Intézkedések: |
Credit Union Act (hitelszövetkezetekre vonatkozó törvény), R.S.N.S. 1994, c. 4 |
Leírás: A hitelszövetkezeteknek Új-Skóciában bejegyzettnek kell lenniük. |
IIIA-PT-57. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Lakáscélú jelzáloghitel-szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
Intézkedések: |
Mortgage Brokers and Lenders Registration Act (jelzálog üzletkötők és kölcsönadók nyilvántartására vonatko zó törvény), R.S.N.S. 1989, c. 291 és a törvény alá tartozó bármely intézkedés |
Leírás: A jelzálog üzletkötőket kanadai vagy új-skóciai jog alapján kell bejegyezni |
IIIA-PT-58. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Lakáscélú jelzáloghitel-szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
Intézkedések: |
Mortgage Brokers and Lenders Registration Act (jelzálog üzletkötők és kölcsönadók nyilvántartására vonatkozó törvény), R.S.N.S. 1989, c. 291 és a törvény alá tartozó bármely intézkedés |
Leírás: A jelzálog üzletkötőknek új-skóciai lakosoknak kell lenniük. |
IIIA-PT-59. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Értékpapírkereskedelem |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
||||
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.N.S. 1989, c. 418 |
||||
Leírás: Bizonyos korlátozott körülmények fennállása esetén a Superintendent of Securities (az értékpapírnyilvántartás-vezetője) elutasíthatja az új-skóciai nyilvántartásba vételt:
ha az egyén, vagy a személy vagy vállalkozás bármely igazgatója vagy tisztviselője nem volt kanadai lakost a nyilvántartásba vétel iránti kérelem benyújtását közvetlenül megelőzően legalább egy évig. |
IIIA-PT-60. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Tanácsadás és kiegészítő pénzügyi szolgáltatások, valamint eszközkezelés |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.N.S. 1989, c. 418 |
Leírás: A telephelyet új-skóciai lakosnak kell vezetnie. |
IIIA-PT-61. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Tanácsadási és kiegészítő pénzügyi szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.N.S. 1989, c. 418 |
Leírás: Ha egy tanácsadó Új-Skóciában nyújt tanácsot, az ilyen szolgáltatást új-skóciai kereskedelmi képviseleten keresztül kell nyújtani. |
IIIA-PT-62. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.N.S. 1989, c. 418 |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Nem állandó lakos/ nem rezidens al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
Nunavutban alkalmazandó fenntartások
IIIA-PT-63. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
||||||||||||
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Közvetlen biztosítás, viszontbiztosítás és továbbengedményezés |
||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||||
Kormányzati szint: |
Területi – Nunavut |
||||||||||||
Intézkedések: |
Insurance Act (biztosítási törvény), R.S.A. 2000, c. I-3 |
||||||||||||
Leírás: Biztosítási szolgáltatások Nunavut területén kizárólag a következőkön keresztül nyújthatók:
|
IIIA-PT-64. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Területi – Nunavut |
Intézkedések: |
Business Corporations Act (üzleti vállalkozásokról szóló törvény), S.N.W.T. 1996, c. 19 |
Leírás: A nunavuti szabályok szerint egy vállalkozás akkor foglalkozhat vagyonkezeléssel és hitelnyújtással, ha a vállalkozás olyan közjogi szervezet, amelyre a Business Corporations Act alkalmazandó. |
IIIA-PT-65. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Hitelszövetkezetek, caisses populaires, valamint ezek társulásai és csoportjai |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Területi – Nunavut |
Intézkedések: |
Credit Union Act (hitelszövetkezetekre vonatkozó törvény), R.S.N.W.T. (Nu) 1988, c. C-23 |
Leírás: A hitelszövetkezeteknek Nunavutban bejegyzettnek kell lenniük. |
IIIA-PT-66. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Értékpapírok kereskedelme és határidős árutőzsdei ügyletek – személyek |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Területi – Nunavut |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.N.W.T. (Nu) 1998, c.10 |
Leírás: Amennyiben egy egyén vagy vállalkozás Nunavutban lakóhellyel nem rendelkező vagy ott nyilvántartásba nem vett kereskedők és üzletkötők útján kíván kereskedni, nyilvántartásba kell vetetnie magát. |
IIIA-PT-67. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Területi – Nunavut |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.N.W.T. (Nu.) 1988, c. S-5 |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Nem állandó lakos/ nem rezidens al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
Ontarióban alkalmazandó fenntartások
IIIA-PT-68. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
||||||||||||
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Közvetlen biztosítás és viszontbiztosítás és továbbengedményezés |
||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
||||||||||||
Intézkedések: |
Insurance Act (biztosítási törvény), R.S.O. 1990, c. I.8, s. 42 |
||||||||||||
Leírás: Biztosítási szolgáltatások Ontario területén kizárólag a következőkön keresztül nyújthatók:
|
IIIA-PT-69. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással kapcsolatos szolgáltatások – biztosítás és nyugdíjfinanszírozás kiegészítő szolgáltatásai |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Legnagyobb kedvezményes elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Insurance Act (biztosítási törvény), R.S.O. 1990, c. I.8, ss. 48 (3), 48 (7), 169(2) |
Leírás: Az önsegélyező biztosítótársaságokra kevésbé szigorú tőkekövetelmények vonatkoznak, ha tagjai a Fire Mutuals garanciaalapnak. Bármely önsegélyező biztosítótársaság a Fire Mutuals garanciaalap tagjává válhat, de a pénzügyi szolgáltatások nyilvántartása vezetőjének jóvá kell hagynia a tagságot (Superintendent of Financial Services). |
IIIA-PT-70. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Viszontbiztosítás és visszaengedményezés |
A fenntartás típusa: |
Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Insurance Act (biztosítási törvény), R.S.O. 1990, c. I.8, s. 54 |
Leírás: A szolgáltatásokat ontariói kereskedelmi képviseleten keresztül kell nyújtani. |
IIIA-PT-71. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Loan and Trust Corporations Act (hitelnyújtó és vagyo nkezelő vállalkozásokról szóló törvény), R.S.O. 1990, c. L.25, s. 31 |
Leírás: Kizárólag a szövetségi Trust and Loan Companies Act, S.C. 1991, c. 45 (hitelnyújtó és vagyonkezelő vállalkozásokról szóló törvény) szerint bejegyzett közjogi szervezetek kérelmezhetik arra irányuló nyilvántartásba vételüket, hogy hitelnyújtó vállalkozásként vagy vagyonkezelő vállalkozásként folytathassanak üzleti tevékenységet Ontarióban. |
IIIA-PT-72. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Hitelszövetkezetek, caisses populaires, valamint ezek társulásai és csoportjai |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Credit Unions and Caisses Populaires Act (h itelszövetkezetekről és takarékpénztárakról szóló törvény), 1994, S.O. 1994, c. 11, s. 332 |
Leírás: A hitelszövetkezeteknek Ontarióban bejegyzettnek kell lenniük. |
IIIA-PT-73. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Pénzügyi közvetítői szolgáltatások, a biztosítási és nyugdíj-finanszírozási szolgáltatások kivételével Hitelszövetkezetek és takarékpénztárak |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Credit Unions and Caisses Populaires Act (hitelszövetkezetekről és takarékpénztárakról szóló törvény), 1994, S.O. 1994, c. 11, ss. 23, 91, 160, 332 |
Leírás: Hitelszövetkezet igazgatója csak olyan természetes személy lehet, aki tagja a hitelszövetkezetnek, legalább 18 éves, és vagy kanadai állampolgár, vagy olyan szokásos kanadai tartózkodási hellyel rendelkező személy, akit Kanada állandó lakosként befogadott. |
IIIA-PT-74. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Pénzügyi kiegészítő szolgáltatás, kivéve: biztosítás és nyugdíjalapok Jelzáloghitel-üzletkötők |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Mortgage Brokerages, Lenders and Administrators Act (jelzálog üzletkötő cégekről, kölcsönadókról és ügyintézőkről szóló törvény), 2006, S.O. 2006, c. 29 Mortgage Brokers and Agents (Jelzálog üzletkötők és ügynökök): Licensing (Eng edélyezés), O. Reg. 409/07 |
Leírás: A jelzáloghitel-üzletkötőknek vagy -ügynököknek (mindkét foglalkozást természetes személyek gyakorolják) kanadai lakosoknak kell lenniük. |
IIIA-PT-75. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Pénzügyi kiegészítő szolgáltatás, kivéve: biztosítás és nyugdíjalapok Jelzáloghitel-üzletkötők |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Mortgage Brokerages, Lenders and Administrators Act (jelzálog üzletkötő cégekről, kölcsönadókról és ügyintézőkről szóló törvény), 2006, S.O. 2006, c. 29; Mortgage Brokerages (jelzáloghitel-üzletkötő cégek): Licensing (Engedélyezés), O. Reg. 408/07 Mortgage Administrators(jelzáloghitel-ügyintézők): Licensing (Engedélyezés), O. Reg. 411/07 |
Leírás: A jelzáloghitel-üzletkötő cégeknek vagy jelzáloghitel-ügyintézőknek (üzleti vállalkozások) kanadai joghatóság alapján bejegyzett közjogi szervezeteknek, kanadai joghatóság törvényei szerint alapított partnerségeknek vagy kanadai lakos által alapított egyéni vállalkozásoknak kell lenniük. |
IIIA-PT-76. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Értékpapírok kereskedelme és határidős árutőzsdei ügyletek – személyek |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Commodity Futures Act (határidős árutőzsdei ügyletekről szóló törvény), R.S.O. 1990, c. C.20, ss. 22(1), 65 National Instrument 31-103 Registration, Exemptions and Ongoing Registrant (31-103. sz. nemzeti intézkedés a nyilvántartásba vételről, kivételekről és folyamatban lévő nyilvántartásba vételről) National Instrument 33-109 Registration Requirements and Related Matters (33-109 sz. nemzeti intézkedés a nyilvántartásba-vételi követelményelről és kapcsolódó kérdésekről |
Leírás: Amennyiben egy egyén vagy vállalkozás Ontarióban lakóhellyel nem rendelkező vagy ott nyilvántartásba nem vett kereskedők és üzletkötők útján kíván kereskedni, nyilvántartásba kell vetetnie magát. |
IIIA-PT-77. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.O. 1990, c. S.5, s. 143 National Instrument 31-103 Registration, Exemptions and Ongoing Registrant (31-103. sz. nemzeti intézkedés a nyilvántartásba vételről, kivételekről és folyamatban lévő nyilvántartásba vételről) National Instrument 81-102 Mutual Funds (81-102 sz. nemzeti intézkedés a kölcsönös befektetési alapokról) |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Nem állandó lakos/ nem rezidens al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
Prince Edward-szigeten alkalmazandó fenntartások
IIIA-PT-78. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
||||||||||||
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Közvetlen biztosítás, viszontbiztosítás és továbbengedményezés |
||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Prince Edward-sziget |
||||||||||||
Intézkedések: |
Insurance Act (biztosítási törvény), R.S.P.E.I. 1988, c. I-4, ss. 24, 26(5), 324 |
||||||||||||
Leírás: Biztosítási szolgáltatások a Prince Edward-sziget területén kizárólag a következőkön keresztül nyújthatók:
|
IIIA-PT-79. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Közvetlen biztosítás, viszontbiztosítás és továbbengedményezés |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Prince Edward-sziget |
Intézkedések: |
Insurance Act (biztosítási törvény), R.S.P.E.I. 1988, c. I-4 |
Leírás: A külföldi biztosítótársaságok Prince Edward-szigeten működő leányvállalatait szövetségi szinten kell engedélyezni. |
IIIA-PT-80. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Prince Edward-sziget |
Intézkedések: |
Trust and Fiduciary Companies Act (vagyonkezelő társaságokról szóló t örvény), R.S.P.E.I. 1988, c. T-7.1, ss. 26, 27 Extra-provincial Corporations Registration Act (a tartományon kívüli vállalkozások nyilvántartásba vételéről szóló törvény), R.S.P.E.I. 1988, c. E-14, s. 4 |
Leírás: A Prince Edward-szigeti szabályok szerint egy vállalkozás akkor foglalkozhat vagyonkezeléssel és hitelnyújtással, ha a vállalkozás olyan jogi személy, amelyre a Trust and Fiduciary Companies Act alkalmazandó. |
IIIA-PT-81. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Hitelszövetkezetek, caisses populaires, valamint ezek társulásai és csoportjai |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Prince Edward-sziget |
Intézkedések: |
Credit Unions Act (hitelszövetkezetekre vonatkozó törvény), R.S.P.E.I. 1988, c. C-29.1, ss. 2, 159 |
Leírás: A hitelszövetkezeteknek a Prince Edward-szigeten bejegyzettnek kell lenniük. |
IIIA-PT-82. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Értékpapírok kereskedelme és határidős árutőzsdei ügyletek – személyek |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Prince Edward-sziget |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.P.E.I. 1988, c. S-3.1 |
Leírás: Amennyiben egy egyén vagy vállalkozás a Prince Edward-szigeten lakóhellyel nem rendelkező vagy ott nyilvántartásba nem vett kereskedők és üzletkötők útján kíván kereskedni, nyilvántartásba kell vetetnie magát. |
IIIA-PT-83. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Prince Edward-sziget |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.P.E.I. 1988, c. S-3.1 |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Nem állandó lakos/ nem rezidens al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
Québec tartományban alkalmazandó fenntartások
IIIA-PT-84. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
Intézkedések: |
An Act to amend the Act respecting „Québec Health Services”„Les Services de Santé du Québec” and respecting SSQ, Mutuelle de gestion and SSQ, Life Insurance Company Inc., S.Q. 1993, c. 107 |
Leírás: Az „SSQ, Société d'assurance vie inc” tőkebiztosítási vállalkozás vagy a „Groupe SSQ inc” holdingtársaság szavazati joggal rendelkező részvényeinek jegyzése vagy átadása esetén a jegyzékvezető – amennyiben az ilyen átadás a vállalkozás irányításának nem tartományi lakosok részére történő átadását jelenti – kérheti az ilyen vállalkozásoktól annak bizonyítását, hogy a részvényeket előzetesen felajánlották Québec lakosainak, majd azt követően más kanadai lakosoknak, de azok nem tettek ajánlatot vagy ajánlatukat nem fogadták el. |
IIIA-PT-85. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
Intézkedések: |
An Act respecting the Caisse de dépôt et placement du Québec, C.Q.L.R., c. C-2 |
Leírás: Az igazgatótanács tagjainak legalább háromnegyede Québec-i lakos kell, hogy legyen. |
IIIA-PT-86. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
||||||
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások |
||||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás Felső vezetés és igazgatótanács |
||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
||||||
Intézkedések: |
An Act respecting insurance (biztosításról szóló törvény), C.Q.L.R., c. A-32 An Act respecting trust companies and savings companies (vagyonkezelő és megtakarításokat vezető vállalkozásokra vonatkozó törvény), C.Q.L.R., c. S-29.01 |
||||||
Leírás:
|
IIIA-PT-87. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
||||
Intézkedések: |
An Act respecting insurance (biztosításról szóló törvény), C.Q.L.R., c. A-32 |
||||
Leírás:
|
IIIA-PT-88. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
||||||||
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Közvetlen biztosítás és viszontbiztosítás és továbbengedményezés |
||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
||||||||
Intézkedések: |
An Act respecting insurance (biztosításról szóló törvény), C.Q.L.R., c. A-32 |
||||||||
Leírás: Biztosítási szolgáltatások Québec területén kizárólag a következőkön keresztül nyújthatók:
|
IIIA-PT-89. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Tengeri közlekedéssel, kereskedelmi repüléssel, űrhajó fellövésével és űrfuvarozással (ideértve a műholdakat is), valamint viszontbiztosítással és továbbengedményezéssel kapcsolatos biztosítási szerződések közvetítése. |
A fenntartás típusa: |
Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
Intézkedések: |
An Act respecting the distribution of financial products and services (a pénzügyi termékek és szolgáltatások elosztásáról szóló törvény), C.Q.L.R., c. D-9.2 |
Leírás: A szolgáltatásokat Québec-i kereskedelmi képviseleten keresztül kell nyújtani. |
IIIA-PT-90. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Hitelszövetkezetek, caisses populaires, valamint ezek társulásai és csoportjai |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
Intézkedések: |
An Act respecting financial services cooperatives (pénz ügyi szolgáltatásokat nyújtó szövetkezetekről szóló törvény), C.Q.L.R., c. C-67.3 |
Leírás: A hitelszövetkezeteknek, caisses populaires-eknek, valamint ezek társulásainak és csoportjainak Québec-i bejegyzésűnek kell lenniük. |
IIIA-PT-91. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Tengeri közlekedéssel, kereskedelmi repüléssel, űrhajó fellövésével, űrfuvarozással (ideértve a műholdakat is), valamint nemzetközi tranzitban lévő árukkal kapcsolatos közvetlen biztosítási szerződések |
A fenntartás típusa: |
Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
Intézkedések: |
An Act respecting Insurance (biztosításról szóló törvény), C.Q.L.R., c. A-32 |
Leírás: A szolgáltatásokat Québec-i kereskedelmi képviseleten keresztül kell nyújtani. |
IIIA-PT-92. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Viszontbiztosítás és visszaengedményezés |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
Intézkedések: |
An Act respecting Insurance (biztosításról szóló törvény), C.Q.L.R., c. A-32 |
Leírás: A szolgáltatásokat Québec-i kereskedelmi képviseleten keresztül kell nyújtani. |
IIIA-PT-93. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
Intézkedések: |
Regulation 31-103 respecting Registration Requirements, Exceptions and Ongoing Registrant Obligations (31-103 sz. nyilvántartásba vételi előírás, mentességek és a folyamatban lévő regisztrálók kötelezettségei), C.Q.L.R., c. V-1.1, r. 10 Securities Act (értékpapírtörvény), C.Q.L.R., c. V-1.1 |
Leírás: Amennyiben egy egyén vagy vállalkozás Québec-ben lakóhellyel nem rendelkező (rezidens) vagy ott nyilvántartásba nem vett kereskedők és üzletkötők útján kíván kereskedni, nyilvántartásba kell vetetnie magát. |
IIIA-PT-94. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), C.Q.L.R., c. V-1.1 Regulation 31-103 respecting Registration Requirements, Exemptions and Ongoing Registrant Obligations (31-103 sz. nyilvántartásba vételi előírás, mentességek és a folyamatban lévő regisztrálók kötelezettségei), C.Q.L.R., c. V-1.1, r. 10 Regulation 81-102 respecting Mutual Funds (81-102 sz. kölcsönös alapokra vonatkozó rendelet), C.Q.L.R., c. V-1.1, r. 39 |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Nem állandó lakos/ nem rezidens al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
Saskatchewan tartományban alkalmazandó fenntartások
IIIA-PT-95. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
||||||||||||
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Közvetlen biztosítás és viszontbiztosítás és továbbengedményezés |
||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||||
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
||||||||||||
Intézkedések: |
The Saskatchewan Insurance Act (Saskatchewan-i biztosítási törvény), R.S.S. 1978, c. S-26 |
||||||||||||
Leírás: Biztosítási szolgáltatások Saskatchewan területén kizárólag a következőkön keresztül nyújthatók:
|
IIIA-PT-96. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Közvetlen biztosítás |
A fenntartás típusa: |
Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
Intézkedések: |
The Saskatchewan Insurance Act (Saskatchewan-i biztosítási törvény), R.S.S. 1978, c. S-26 |
Leírás: A biztosítási díj 10 %-ának megfelelő kockázatbiztosítási díj fizetendő a tartománynak, amennyiben engedéllyel nem rendelkező biztosító nyújt ilyen szolgáltatásokat a tartományban. |
IIIA-PT-97. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
Intézkedések: |
Trust and Loan Corporations Act (vagyonkezelő és hitelnyújtó társaságokról szóló törvé ny), 1997S.S. 1997, c. T-22.2 |
Leírás: Saskatchewanban követelmény, hogy a vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások szövetségi vagy tartományi bejegyzésűek legyenek. |
IIIA-PT-98. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
Intézkedések: |
Trust and Loan Corporations Act (vagyonkezelő és hitelnyújtó társaságok ról szóló törvény), 1997S.S. 1997, c. T-22.2 |
Leírás: A kanadai irányítás alatt álló és tartományi szinten bejegyzett vállalkozások egyéni és kollektív pénzügyi tulajdonjoga nem lehet több, mint a részvények 10 százaléka. |
IIIA-PT-99. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Hitelszövetkezetek, caisses populaires, valamint ezek társulásai és csoportjai |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Felső vezetés és igazgatótanács |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
Intézkedések: |
The Credit Union Act (hitelszövetkezetekre vonatkozó törvény) 1985, S.S. 1984-85-86, c. C-45.1 |
Leírás: A saskatchewani hitelszövetkezetek igazgatójának kanadai állampolgárnak kell lennie. |
IIIA-PT-100. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Hitelszövetkezetek, caisses populaires, valamint ezek társulásai és csoportjai |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
Intézkedések: |
The Credit Union Act (hitelszövetkezetekre vonatkozó törvény) 1985, S.S. 1984-85-86, c. C-45.1 |
Leírás: A hitelszövetkezeteknek Saskatchewanban bejegyzettnek kell lenniük. |
IIIA-PT-101. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Közösségi kötvényszervezetek |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
Intézkedések: |
The Community Bonds Act ( a k özösségi kötvényekről szóló törvény), S.S. 1990-91, c. C-16.1 |
Leírás: Közösségi kötvényszervezetek igazgatójának saskatchewani lakosnak kell lennie. |
IIIA-PT-102. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Értékpapírok kereskedelme és határidős árutőzsdei ügyletek – személyek |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
Intézkedések: |
The Securities Act (értékpapírtörvény), 1988, S.S. 1988-89, c. S-42.2 The Securities Commission (Adoption of National Instruments) Regulations, R.R.S. c. S-42.2 Reg. 3 |
Leírás: Előírás a nyilvántartásba vétel olyan kereskedőkön vagy üzletkötőkön keresztül folytatandó kereskedelem, akik a kereskedelem végrehajtása szerinti tartományban nem lakosok, vagy ott nincsenek bejegyezve. |
IIIA-PT-103. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Tanácsadási és kiegészítő pénzügyi szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
Intézkedések: |
The Securities Act (értékpapírtörvény), 1988, S.S. 1988-89, c. S-42.2 |
Leírás: Ha egy tanácsadó Saskatchewanban nyújt tanácsot, az ilyen szolgáltatást kereskedelmi képviseleten keresztül kell nyújtani, és a tanácsadót Saskatchewanban kell tanácsadóként nyilvántartásba venni. |
IIIA-PT-104. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Értékpapír-kereskedők és -üzletkötők |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
Intézkedések: |
The Securities Act (értékpapírtörvény), 1988, S.S. 1988-89, c. S-42.2 |
Leírás: Az értékpapír-kereskedők és -üzletkötők vállalkozását szövetségi, tartományi vagy területi jogszabályok szerint kell alapítani vagy folytatni. |
IIIA-PT-105. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
Intézkedések: |
The Securities Act (értékpapírtörvény), 1988, S.S. 1988-89, c. S-42.2 The Securities Commission (Adoption of National Instruments) Regulations, R.R.S. c. S-42.2 Reg. 3 |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Lakóhellyel nem rendelkező al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha az al-letétkezelő legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
Yukonban alkalmazandó fenntartások
IIIA-PT-106. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
||||||||||||
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Közvetlen biztosítás és viszontbiztosítás és továbbengedményezés |
||||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||||
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
||||||||||||
Intézkedések: |
Insurance Act (biztosítási törvény), R.S.Y. 2002, c. 119 |
||||||||||||
Leírás: Biztosítási szolgáltatások Yukon területén kizárólag a következőkön keresztül nyújthatók:
|
IIIA-PT-107. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Tengeri közlekedéssel, kereskedelmi repüléssel, űrhajó fellövésével, űrfuvarozással (ideértve a műholdakat is), valamint nemzetközi tranzitban lévő árukkal kapcsolatos közvetlen biztosítási szerződések |
A fenntartás típusa: |
Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
Intézkedések: |
Insurance Act (biztosítási törvény), R.S.Y. 2002, c. 119 |
Leírás: A szolgáltatásokat yukoni kereskedelmi képviseleten keresztül kell nyújtani. |
IIIA-PT-108. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Viszontbiztosítás és visszaengedményezés |
A fenntartás típusa: |
Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
Intézkedések: |
Insurance Act (biztosítási törvény), R.S.Y. 2002, c. 119 |
Leírás: A szolgáltatásokat yukoni kereskedelmi képviseleten keresztül kell nyújtani. |
IIIA-PT-109. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Tengeri közlekedéssel, kereskedelmi célú repüléssel, űrhajó fellövésével és űrfuvarozással (ideértve a műholdakat is), valamint viszontbiztosítással és továbbengedményezéssel kapcsolatos biztosítási szerződések közvetítése. |
A fenntartás típusa: |
Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
Intézkedések: |
Insurance Act (biztosítási törvény), R.S.Y. 2002, c. 119 |
Leírás: A szolgáltatásokat yukoni kereskedelmi képviseleten keresztül kell nyújtani. |
IIIA-PT-110. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Vagyonkezelő és hitelnyújtó vállalkozások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
Intézkedések: |
Business Corporations Act (üzleti vállalkozásokról szóló törvény), R.S.Y. 2002, c. 20 |
Leírás: A yukoni szabályok szerint egy vállalkozás akkor foglalkozhat vagyonkezeléssel és hitelnyújtással, ha a vállalkozás olyan jogi személy, amelyre a Business Corporations Act alkalmazandó. |
IIIA-PT-111. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Hitelszövetkezetek, caisses populaires, valamint ezek társulásai és csoportjai |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
Intézkedések: |
Business Corporations Act (üzleti vállalkozásokról szóló törvény), R.S.Y. 2002, c. 20 |
Leírás: A hitelszövetkezeteknek Yukonban bejegyzettnek kell lenniük. |
IIIA-PT-112. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Értékpapírok kereskedelme és határidős árutőzsdei ügyletek – személyek |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
Intézkedések: |
Business Corporations Act (üzleti vállalkozásokról szóló törvény), R.S.Y. 2002, c. 20 |
Leírás: Amennyiben egy egyén vagy vállalkozás Yukonban lakóhellyel nem rendelkező vagy ott nyilvántartásba nem vett kereskedők és üzletkötők útján kíván kereskedni, nyilvántartásba kell vetetnie magát. |
IIIA-PT-113. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Értékpapír-kereskedők és -üzletkötők |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), S.Y. 2007, c. 16 Business Corporations Act (üzleti vállalkozásokról szóló törvény), R.S.Y. 2002, c. 20 |
Leírás: A yukoni értékpapír-kereskedők és -üzletkötők vállalkozását szövetségi, tartományi vagy területi jogszabályok szerint kell alapítani vagy folytatni. |
IIIA-PT-114. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Kereskedés saját számlára és ügyfélszámlára a következőkkel: letétkezelési szolgáltatások; értékpapírok kereskedelme és határidős árutőzsdei ügyletek – személyek; értékpapír-kereskedők és üzletkötők; értékpapírok kereskedelme és határidős árutőzsdei ügyletek; tanácsadási és kiegészítő pénzügyi szolgáltatások; kereskedők, közvetítők, tanácsadók |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás |
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
Intézkedések: |
Business Corporations Act (üzleti vállalkozásokról szóló törvény), R.S.Y. 2002, c. 20 |
Leírás: A nyilvántartást kérelmező egyéneknek kanadai lakosnak kell lenniük a kérelem benyújtását megelőző legalább egy évben, és a kérelem benyújtásának időpontjában azon tartomány lakosának kell lenniük, amelyben gazdasági tevékenységet kívánnak folytatni. |
IIIA-PT-115. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
Intézkedések: |
Business Corporations Act (üzleti vállalkozásokról szóló törvény), R.S.Y. 2002, c. 20 |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Lakóhellyel nem rendelkező al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
B. SZAKASZ
Kanadában alkalmazandó fenntartások
(minden tartományban és területen alkalmazandó)
IIIB-C-1. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Valamennyi |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Leírás: Kanada fenntartja a jogot arra, hogy olyan intézkedést fogadjon el vagy tartson fenn, mely szerint a szövetségi szabályozás alá tartozó, 1 milliárd CAD saját tőkével rendelkező pénzügyi intézmények számára – e határérték elérését követő három éven belül – kötelező a szavazati jogot megtestesítő részvényeik legalább 35 %-át széles tulajdonosi körben tartani, és kanadai tőzsdén jegyezni és kereskedésre bocsátani. |
IIIB-C-2. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
||||||||||
Alágazat: |
Valamennyi |
||||||||||
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
||||||||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||||||||
Leírás:
|
IIIB-C-3. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
||||
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) |
||||
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
||||
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
||||
Leírás:
|
IIIB-C-4. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Nemzeti |
Leírás: Kanada fenntartja a jogot arra, hogy olyan intézkedést fogadjon el vagy tartson fenn, amely tiltja, hogy a külföldi bankok hitelnyújtással foglalkozó fióktelepei a Canadian Payments Association tagjává váljanak. |
Albertában alkalmazandó fenntartások
IIIB-PT-1. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Alberta |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.A. 2000, c. S-4 |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Nem állandó lakos/ nem rezidens al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
Brit Columbiában alkalmazandó fenntartások
IIIB-PT-2. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.B.C. 1996, c. 418 |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Lakóhellyel nem rendelkező al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha az al-letétkezelő legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
IIIB-PT-3. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Brit Columbia |
Intézkedések: |
Insurance Corporation Act (biztosítótársaságokról szóló törvény), R.S.B.C. 1996, c. 228 Exclusion Regulation (kizárási rendelet), B.C. Reg. 153/73 |
Leírás: Brit Columbiában állami monopólium nyújt gépjármű-biztosítást. |
Manitobában alkalmazandó fenntartások
IIIB-PT-4. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások Gépjármű-biztosítás |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
Manitoba Public Insurance Corporation Act, C.C.S.M. c. P215 |
Leírás: Manitobában állami monopólium nyújt gépjármű-biztosítást. |
IIIB-PT-5. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Manitoba |
Intézkedések: |
The Securities Act (értékpapírokról szóló törvény), C.C.S.M. c. S50 |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Nem állandó lakos/ nem rezidens al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
New Brunswickben alkalmazandó fenntartások
IIIB-PT-6. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – New Brunswick |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), S.N.B. 2004, c. S-5.5 |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Nem állandó lakos/ nem rezidens al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
Új-Fundland és Labrador területén alkalmazandó fenntartások
IIIB-PT-7. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Fundland és Labrador |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.N.L. 1990, c. S-13 |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Nem állandó lakos/ nem rezidens al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
Az Északnyugati területeken alkalmazandó fenntartások
IIIB-PT-8. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Északnyugati területek |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), S.N.W.T. 2008, c. 10 |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Nem állandó lakos/ nem rezidens al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
Új-Skóciában alkalmazandó fenntartások
IIIB-PT-9. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Új-Skócia |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.N.S. 1989, c. 418 |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Nem állandó lakos/ nem rezidens al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
Nunavutban alkalmazandó fenntartások
IIIB-PT-10. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Területi – Nunavut |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.N.W.T. (Nu.) 1988, c. S-5 |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Nem állandó lakos/ nem rezidens al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
Ontarióban alkalmazandó fenntartások
IIIB-PT-11. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással kapcsolatos szolgáltatások – biztosítás és nyugdíjfinanszírozás kiegészítő szolgáltatásai |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Legnagyobb kedvezményes elbánás Piacra jutás Határon átnyúló pénzügyi szolgáltatások |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Insurance Act (biztosítási törvény), R.S.O. 1990, c. I.8, ss. 54(1), 386(1), 386(2), 403 Agents, O. Reg. 347/04 |
Leírás: Az Amerikai Egyesült Államok nem helyi lakos, egyéni biztosítási ügynökei kedvezményes elbánás mellett léphetnek az ontarioi biztosítási szolgáltatási piacra (ez az Amerikai Egyesült Államok valamennyi államára vonatkozik, kölcsönös alapon). |
IIIB-PT-12. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Ontario |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.O. 1990, c. S.5, s. 143 National Instrument 31-103 Registration, Exemptions and Ongoing Registrant (31-103. sz. nemzeti intézkedés a nyilvántartásba vételről, kivételekről és folyamatban lévő nyilvántartásba vételről) National Instrument 81-102 Mutual Funds (81-102 sz. nemzeti intézkedés a kölcsönös befektetési alapokról) |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Nem állandó lakos/ nem rezidens al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
Prince Edward-szigeten alkalmazandó fenntartások
IIIB-PT-13. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Prince Edward-sziget |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), R.S.P.E.I. 1988, c. S-3.1 |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Nem állandó lakos/ nem rezidens al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
Québec tartományban alkalmazandó fenntartások
IIIB-PT-14. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
Intézkedések: |
An Act respecting the Société de l'assurance automobile du Québec (a Société de l'assurance automobile du Québec-re vonatkozó törvény), C.Q.L.R., c. S-11.011 |
Leírás: Autóbiztosítást – személyi sérülés és haláleset tekintetében – állami monopólium nyújt Québecben. |
IIIB-PT-15. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
Intézkedések: |
|
Leírás: Québecben állami monopólium biztosítja a következőket: állami és félállami intézmények betéteinek fogadása, valamint állami és félállami intézmények nyugdíjalapjainak igazgatása. |
IIIB-PT-16. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Québec |
Intézkedések: |
Securities Act (értékpapírtörvény), C.Q.L.R., c. V-1.1 Regulation 81-102 respecting Mutual Funds (81-102 sz. kölcsönös alapokra vonatkozó rendelet), C.Q.L.R., c. V-1.1, r. 39 |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Nem állandó lakos/ nem rezidens al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
Saskatchewan tartományban alkalmazandó fenntartások
IIIB-PT-17. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
Intézkedések: |
The Securities Act (értékpapírtörvény), 1988, S.S. 1988-89, c. S-42.2 The Securities Commission (Adoption of National Instruments) Regulations, R.R.S. c. S-42.2 Reg. 3 |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Lakóhellyel nem rendelkező al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha az al-letétkezelő legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
IIIB-PT-18. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Biztosítási és biztosítással összefüggő szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Nemzeti elbánás Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Tartományi – Saskatchewan |
Intézkedések: |
The Traffic Safety Act (közlkedésbiztonságról szóló törvény), S.S. 2004, c. T-18.1 The Automobile Accident Insurance Act (g épjármű balesetbiztosítási törvény), R.S.S. 1978, c. A-35 |
Leírás: Saskatchewanban állami monopólium nyújt gépjármű-biztosítást. |
Yukonban alkalmazandó fenntartások
IIIB-PT-19. fenntartás
Ágazat: |
Pénzügyi szolgáltatások |
Alágazat: |
Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások (a biztosítás kivételével) Letétkezelési szolgáltatások |
A fenntartás típusa: |
Piacra jutás |
Kormányzati szint: |
Területi – Yukon |
Intézkedések: |
Business Corporations Act (üzleti vállalkozásokról szóló törvény), R.S.Y. 2002, c. 20 |
Leírás: A Kanadában értékpapírokat kínáló kölcsönös befektetési alapoknak állandó lakos/rezidens letétkezelőt kell alkalmazniuk. Lakóhellyel nem rendelkező al-letétkezelő akkor alkalmazható, ha legalább 100 millió CAD saját tőkével rendelkezik. |
(1) Kanadában a korlátozott vagy korlátlan felelősségű társas vállalkozás és az egyéni vállalkozás általában például nem elfogadott jogi forma a pénzügyi vállalkozások vonatkozásában. Ez a megjegyzés nem kívánja befolyásolni vagy más módon korlátozni a másik Fél befektetőinek választási lehetőségét a fióktelepek vagy leányvállalatok között.
(2) Az egyértelműség kedvéért a szövetségi nemzeti jog szerint létesített holdingtársaság a 13.1. cikk céljából pénzügyi vállalkozásnak minősül.
(3) A (2) bekezdés b) pontja alkalmazásában egy pénzügyi intézmény akkor számít széles tulajdonosi körrel rendelkezőnek a megállapodás hatálybalépésének napján, ha: (1) 2014. július 17-én érvényes szabályok szerint széles tulajdonosi körrel kellett rendelkeznie; vagy (2) 2014. július 17-ét követően, de a megállapodás hatálybalépésének napja előtt olyan határozat született, hogy a pénzügyi intézménynek széles tulajdonosi körrel kell rendelkeznie, és nem tett erre irányuló ésszerű erőfeszítéseket a megállapodás hatálybalépésének napjáig.