1997L0068 — HU — 07.08.2009 — 006.001
Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 97/68/EK IRÁNYELVE (1997. december 16.) (HL L 059, 27.2.1998, p.1) |
Módosította:
|
|
Hivatalos Lap |
||
No |
page |
date |
||
L 227 |
41 |
23.8.2001 |
||
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2002/88/EK IRÁNYELVE (2002. december 9.) |
L 35 |
28 |
11.2.2003 |
|
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2004/26/EK IRÁNYELVE EGT vonatkozású szöveg (2004. április 21.) |
L 146 |
3 |
30.4.2004 |
|
L 363 |
368 |
20.12.2006 |
||
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 596/2009/EK RENDELETE (2009. június 18.) |
L 188 |
14 |
18.7.2009 |
Módosította:
L 236 |
33 |
23.9.2003 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 97/68/EK IRÁNYELVE
(1997. december 16.)
a nem közúti mozgó gépekbe és berendezésekbe szánt belső égésű motorok gáz- és szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása elleni intézkedésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 100a. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára ( 1 ),
tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére ( 2 ),
a Szerződés 189b. cikkében ( 3 ) szabályozott eljárásnak megfelelően, az egyeztetőbizottság által 1997. november 11-én jóváhagyott közös szöveg figyelembevételével,
(1) mivel a Közösségnek a környezetvédelemre és a fenntartható fejlődésre ( 4 ) vonatkozó politikája és cselekvési programja alapelvnek tekinti, hogy minden ember hatékony védelmet élvezzen a légszennyezésből származó felismert egészségi kockázatokkal szemben, és hogy ez szükségessé teszi különösképpen a nitrogén-dioxid (NO2), a részecskék (R) – fekete füst, és más szennyező anyagok, mint pl. a szén-monoxid (CO) kibocsátásának szabályozását; mivel a troposzférában való ózonképződés (O3) és az ezzel járó egészségügyi és környezeti hatások megakadályozására való tekintettel csökkenteni kell az elővegyületet képező nitrogén-oxidok (NOx) és szénhidrogének (HC) kibocsátását; mivel a savasodás okozta környezetkárosodás miatt szintén kívánatos többek között a NOx és HC csökkentése;
(2) |
mivel a Közösség 1992 áprilisában aláírta az illékony szerves elegyek (ISE) csökkentéséről szóló ENSZ/EGB jegyzőkönyvet, és csatlakozott a NOx csökkentésre vonatkozó 1993. decemberi jegyzőkönyvhöz, amely jegyzőkönyvek kapcsolódnak az 1982 júliusában jóváhagyott, a nagy távolságra jutó, országhatárokon átterjedő levegőszennyezésről szóló 1979. évi egyezményhez; |
(3) |
mivel a nem közúti mozgó gépek motorjai szennyezőanyag-kibocsátása csökkentésének megvalósítására, valamint a motorok és gépek belső piacának létrehozására és működtetésére kielégítő módon az egyes tagállamok egyedül nem képesek, és ezért a célok jobban elérhetők a nem közúti mozgó gépekbe építendő motorok által okozott légszennyezés elleni intézkedésekről szóló tagállami jogszabályok közelítése útján; |
(4) |
mivel a Bizottság által újabban végzett vizsgálatok azt mutatják, hogy a nem közúti mozgó gépek motorjai által kibocsátott szennyezőanyagok jelentős részét képviselik az emberi tevékenység miatt keletkező bizonyos káros légszennyezők teljes mennyiségének; mivel a kompressziós gyújtású motorok, melyeket ezen irányelv szabályoz, jelentős mértékben felelősek a NOx és a részecskék általi légszennyezésért, különösen, ha a közúti fuvarozási ágazat által okozott szennyezéssel vetjük össze; |
(5) |
mivel a földön működő, kompressziós gyújtású motorokkal felszerelt nem közúti mozgó gépek szennyezőanyag-kibocsátása, és különösen a NOx és a részecskék kibocsátása, e területen egyike a legfőbb gondoknak; mivel elsősorban ezeket a forrásokat kell szabályozni; mivel azonban ezt követően, megfelelő vizsgálati ciklusokra alapozva, helyénvaló lesz kiterjeszteni ezen irányelv hatályát más nem közúti mozgó gépek motorjainak szennyezőanyag-kibocsátására, beleértve a szállítható áramfejlesztő aggregátokat is, különösen pedig a benzinmotorok szennyezőanyag-kibocsátására; mivel a CO- és HC-kibocsátás jelentős mértékű csökkentése válhat elérhetővé az irányelv hatályának a benzinmotorokat is felölelő tervezett kiterjesztésével; |
(6) |
mivel a lehető leghamarabb be kell vezetni a mezőgazdasági és erdészeti traktorok motorjai szennyezőanyag-kibocsátásának szabályozására vonatkozó előírásokat, amelyek biztosítják az ezen irányelv alapján megállapított szinttel azonos környezetvédelmi szintet, az irányelvvel teljes mértékben összhangban lévő szabványok és követelmények útján; |
(7) |
mivel a tanúsítási eljárások tekintetében európai módszerként azt a típus-jóváhagyási szemléletmódot kell választani, amely a közúti járművek és alkatrészeik jóváhagyása terén kiállta az idők próbáját; mivel új elemként meghonosodott az a módszer, hogy egy motorcsoport (motorcsalád) képviseletében hasonló alkatrészekből, ugyanolyan szerkesztési elvek alapján felépített alapmotort hagyjanak jóvá; |
(8) |
mivel az ezen irányelvben megállapított követelmények szerint gyártott motorokat megfelelően meg kell jelölni és erről értesíteni kell a jóváhagyó hatóságokat; mivel az igazgatási költségek alacsonyan tartása érdekében a hatóság lemondott arról, hogy közvetlenül szabályozza a szigorított követelmények betartása szempontjából irányadó motorgyártási időpontokat; mivel ez a gyártóknak nyújtott mentesítés megkívánja tőlük, hogy lehetővé tegyék a hatóság helyszíni ellenőrzésének előkészítését, és hogy rendszeres időközökben rendelkezésre bocsássák az aktuális termelési tervekre vonatkozó információkat; mivel az ezen eljárásnak az értelmében megtett bejelentésnek nem kötelező teljes mértékben megfelelni, de a nagymértékű megfelelés lehetővé tenné a jóváhagyó hatóságok számára a kiértékelés tervezését, és hozzájárulna a gyártók és a típusjóváhagyást végző hatóságok közötti bizalom megerősödéséhez; |
(9) |
mivel a 88/77/EGK irányelv ( 5 ) és a 92/53/EGK irányelv ( 6 ) IV. melléklete II. függelékében felsorolt 02 sorozatú 49. ENSZ/EGB rendelet értelmében megadott jóváhagyásokat egyenértékűnek kell tekinteni az ezen irányelv által első lépésben előírt jóváhagyásokkal; |
(10) |
mivel a tagállamokban meg kell engedni az ezen irányelv követelményeinek megfelelő és a hatálya alá tartozó motorok forgalomba hozatalát; mivel ezekre a motorokra nem írható elő egyetlen más nemzeti hatályú szennyezőanyag-kibocsátási követelményt sem; mivel a jóváhagyást megadó tagállam megteszi a szükséges ellenőrzési intézkedéseket; |
(11) |
mivel az új vizsgálati eljárások és határértékek megállapításánál figyelembe kell venni az ilyen típusú motorok jellegzetes használati módjait; |
(12) |
mivel helyénvaló ezeket az új szabványokat a kétszakaszos megközelítés bevált alapelve szerint bevezetni; |
(13) |
mivel a nagyobb teljesítményű motorok esetében könnyebbnek látszik jelentősebb mértékű kibocsátáscsökkentés elérése, mert felhasználható a közúti járművek motorjaira kidolgozott, meglévő technológia; mivel ezt figyelembe véve tervezett a követelmények fokozatos bevezetése, kezdve az I. szakasz három teljesítménysávja közül a legmagasabbikkal; mivel ez az elv a II. szakaszban is érvényben marad, kivéve egy új, negyedik teljesítménysávot, amelyre az I. szakasz nem vonatkozik; |
(14) |
mivel ezen irányelv megvalósításával a nem közúti mozgó gépeknek ettől a most szabályozott és a mezőgazdasági traktorok mellett legfontosabb ágazatától, a közúti fuvarozásból eredő szennyezőanyag-kibocsátással összehasonlítva, jelentős kibocsátáscsökkenés várható; mivel a dízelmotorok általában igen kedvező CO- és HC-kibocsátási értékei miatt a csökkentési lehetőségek a teljes kibocsátott mennyiséghez képest kicsik; |
(15) |
mivel kivételes műszaki vagy gazdasági körülmények figyelembevételére olyan eljárások is beépültek, amelyek felmentést adhatnak a gyártóknak az ezen irányelvből származó kötelezettségek alól; |
(16) |
mivel, ha egy motorra megadták a jóváhagyást, a „gyártásmegfelelőség” biztosítása érdekében a gyártóknak meg kell tenniük a megfelelő intézkedéseket; mivel a felfedett nem megfelelés esetére rendelkezések kerültek elfogadásra, amelyek szabályozzák az információs eljárásokat, a hiba kijavítására teendő intézkedéseket és az együttműködési eljárást, ami lehetővé teszi a tagállamok közötti, a jóváhagyott motorok megfelelőségét illető esetleges nézeteltérések rendezését; |
(17) |
mivel a tagállamoknak azt a jogát, hogy a nem közúti mozgó gépeket használó dolgozók védelmére követelményeket állapítsanak meg, ezen irányelv nem érinti; |
(18) |
mivel szükség lehet az ezen irányelv egyes mellékleteiben szereplő műszaki intézkedések kiegészítésére és, ha szükséges, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítására egy bizottsági eljárásnak megfelelően; |
(19) |
mivel rendelkezéseket kell hozni annak biztosítására, hogy a motorokat a jó laboratóriumi gyakorlat szabályainak megfelelő módon vizsgálják; |
(20) |
mivel ebben az ágazatban elő kell mozdítani az egész világra kiterjedő kereskedelmet a Közösség szennyezőanyag-kibocsátási szabványainak harmadik országokban alkalmazott vagy tervbe vett szabványokkal való minél teljesebb összehangolása révén; |
(21) |
mivel ezért számolni kell a helyzet újbóli megfontolásának lehetőségével új technológiák meglétének és gazdaságos megvalósíthatóságának alapján, valamint a második szakasz végrehajtásában elért eredmények figyelembevételével; |
(22) |
mivel az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között 1994. december 20-án ( 7 ) létrejött egy, a modus vivendire vonatkozó megállapodás a Szerződés 189b. cikkében szabályozott eljárásnak megfelelően elfogadott jogszabályok végrehajtási intézkedéseit illetően, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
Célkitűzések
Ennek az irányelvnek a célja a tagállamok nem közúti mozgó gépekbe építendő motorok szennyezőanyag-kibocsátási szabványaira és típus-jóváhagyási eljárásaira vonatkozó jogszabályainak közelítése. Hozzájárul a belső piac zökkenőmentes működéséhez, miközben oltalmazza az emberek egészségét és a környezetet.
2. cikk
Meghatározások
Ennek az irányelvnek az alkalmazásában:
— nem közúti mozgó gép: minden olyan önjáró gép, szállítható ipari berendezés vagy felépítménnyel ellátott vagy el nem látott, nem utasok vagy áruk közúti szállítására szolgáló jármű, amelybe egy, az I. melléklet 1. pontjában meghatározott belső égésű motor van beépítve,
— típusjóváhagyás: olyan eljárás, amelynek során egy tagállam tanúsítja, hogy egy belső égésű motortípus vagy egy motorcsalád a motor(ok) által kibocsátott gáz-halmazállapotú szennyező anyagok és légszennyező részecskék tekintetében teljesíti az ezen irányelvben meghatározott vonatkozó műszaki követelményeket,
— motortípus: olyan motorok kategóriája, amelyek nem különböznek egymástól a II. melléklet 1. függelékében meghatározott motorjellemzők tekintetében,
— motorcsalád: a gyártó által csoportosított motorok, amelyek kialakításuk következtében várhatóan hasonló szennyezőanyag-kibocsátási jellemzőkkel bírnak, és amelyek teljesítik ezen irányelv követelményeit,
— alapmotor: egy motorcsaládból oly módon kiválasztott motor, hogy az megfeleljen az I. melléklet 6. és 7. pontjában foglalt követelményeknek,
— a motor teljesítménye: az I. melléklet 2.4. pontja szerint meghatározott hasznos teljesítmény,
— a motor gyártási időpontja: az az időpont, amikor a motor a gyártósor elhagyása után átesik az utolsó vizsgálaton. Ebben az állapotában a motor kiszállítható vagy raktárra helyezhető,
— forgalomba hozatal: egy motort első alkalommal történő kínálása a piacon ellenérték fejében vagy ingyenesen, a Közösségben való forgalmazás és/vagy felhasználás céljából,
— gyártó: az a személy vagy testület, aki vagy amely a jóváhagyó hatósággal szemben minden szempontból felelős a típus-jóváhagyási eljárásért és a gyártásmegfelelőség biztosításáért. Nem szükségszerű, hogy a személy vagy testület közvetlenül részt vegyen a motor gyártásának minden szakaszában,
— jóváhagyó hatóság: egy tagállam illetékes hatósága vagy hatóságai, amely(ek) minden szempontból felelős(ek) egy motor vagy motorcsalád típusjóváhagyásáért, a típusbizonyítványok kiadásáért vagy visszavonásáért, a más tagállam jóváhagyó hatóságaival való kapcsolattartásért, és a gyártónak a gyártás megfelelősége érdekében tett intézkedései ellenőrzéséért,
— műszaki szolgálat: az(ok) a szervezete(k) vagy testület(ek), amelye(ke)t a tagállam jóváhagyó hatósága nevében végzendő vizsgálatok vagy ellenőrzések végrehajtására vizsgálólaboratóriumként kijelöltek. Ezt a feladatot maga a jóváhagyó hatóság is elvégezheti,
— adatközlő lap: a II. mellékletben megadott dokumentum, amely előírja a kérelmező által megadandó adatokat,
— adatközlő mappa: az a teljes iratgyűjtő, amelyben a kérelmező a műszaki szolgálatnak vagy a jóváhagyó hatóságnak az adatközlő lapban előírt adatokat, rajzokat, fényképeket stb. benyújtja,
— információs csomag: az adatközlő mappa és azok a vizsgálati jegyzőkönyvek vagy más dokumentumok, amelyeket a műszaki szolgálat vagy a jóváhagyó hatóság feladata végzése során az adatközlő mappához hozzáfűzött,
— az információs csomag tartalomjegyzéke: az a dokumentum, amelyben az információs csomag tartalma, az összes lap egyértelmű azonosíthatósága céljából megfelelően beszámozva vagy más módon megjelölve, fel van sorolva,
— cseremotor: olyan újonnan gyártott motor, amelyet egy gép motorjának kicserélése céljából építettek, és kizárólag erre a célra szállítottak,
— kézi motor: olyan motor, amely megfelel legalább a következő követelmények egyikének:
—a) a motort olyan eszközben kell felhasználni, amelyet a motor tervezett funkciójának (funkcióinak) végrehajtása során a működtető tart;
b) a motort olyan eszközben kell felhasználni, amelynek a tervezett funkciója (funkciói) végrehajtása érdekében többféle helyzetben – például fejjel lefelé vagy oldalirányban – kell működnie;
c) a motort olyan eszközben kell felhasználni, amelyben a motor és az eszköz együttes száraz tömege kevesebb mint 20 kg, és a következők közül legalább az egyik jellemzővel rendelkezik:
i. a tervezett funkció(k) végrehajtása során a kezelőnek alá kell támasztania, vagy pedig tartania kell az eszközt;
ii. a tervezett funkció(k) végrehajtása során a kezelőnek alá kell támasztania az eszközt, vagy pedig vezérelnie kell annak térbeli helyzetét;
iii. a motort generátorban vagy szivattyúban kell felhasználni,
— nem kézi motor: olyan motor, amely nem tartozik a kézi motorok meghatározása alá,
— ipari felhasználású, többféle helyzetben működtethető kézi motor: olyan kézi motor, amely megfelel a kézi motor meghatározásának a) és b) pontjában előírt követelményeknek, és amellyel kapcsolatban a motor gyártója igazolta egy jóváhagyó hatóságnak, hogy (a IV. melléklet 4. függelékének 2.1. pontja szerinti) 3-as kategóriájú kibocsátási tartóssági időszak alkalmazandó a motorra,
— kibocsátási tartóssági időszak: a IV. melléklet 4. függelékében megadott órák száma, amellyel a romlási tényezőket határozzák meg,
— kis sorozatban gyártott motorcsalád: olyan külső gyújtású (KGY) motorcsalád, amelynek az évente gyártott darabszáma kevesebb mint 5 000,
— kis sorozatban gyártott KGY motorok gyártója: évente kevesebb mint 25 000 darab motort előállító gyártó,
— belvízi hajó: belvízi úton történő használatra szánt olyan hajó, amely legalább 20 méter hosszú és az I. melléklet 2. szakaszának 2.8a. pontjában meghatározott képletnek megfelelően legalább 100 m3 térfogatú, vagy olyan vontatóhajó, illetve tolóhajó, amelyet legalább 20 méteres hajók vontatására vagy tolására vagy azok oldalukhoz kapcsolva történő mozgatására építettek.
— Ez a meghatározás nem foglalja magában a következőket:
—— a legénységen felül legfeljebb 12 embert szállító, utasszállításra szánt hajók,
— a 24 méternél rövidebb, kedvtelési célú kishajók (a kedvtelési célú vízijárművekre vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló, 1994. június 16-i 94/25/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 1. cikkének (2) bekezdésében meghatározottak szerint) ( 8 ),
— a felügyeleti hatóságokhoz tartozó szolgálati vízi járművek,
— a tűzoltóhajók,
— a hadihajók,
— a közösségi halászhajó-nyilvántartásban szereplő halászhajók,
— a tengerjáró hajók, ideértve a partmenti vizeken vagy ideiglenesen belvízi úton közlekedő vagy azokra telepített tengerjáró vontató- és tolóhajókat is, feltéve, hogy az I. melléklet 2. szakaszának 2.8b. pontjában meghatározott, érvényes hajózási vagy biztonsági engedéllyel rendelkeznek,
— eredeti berendezésgyártó (OEM): a nem közúti mozgó gépek és berendezések adott típusának gyártója,
— rugalmas végrehajtási eljárás: eljárás, amely a motorgyártó számára lehetővé teszi, hogy a határértékek két egymást követő szakasza közül a második időtartama alatt korlátozott számban olyan, nem közúti mozgó gépbe vagy berendezésbe beépítendő motort hozzon forgalomba, amely csak a szennyezőanyag-kibocsátási határértékek előző szakaszát teljesíti.
3. cikk
A típus-jóváhagyási kérelem
(1) A motor vagy motorcsalád típusjóváhagyása iránti kérelmet a gyártónak kell benyújtania a tagállam jóváhagyó hatóságához. A kérelemhez mellékelni kell az adatközlő mappát, amelynek tartalma a II. melléklet adatközlő lapjában található. Egy, a II. melléklet 1. függelékében leírt motortípus-jellemzőknek megfelelő motort kell a jóváhagyási vizsgálatok elvégzésével megbízott műszaki szolgálat részére biztosítani.
(2) Ha egy motorcsalád típus-jóváhagyási kérelme esetében a jóváhagyó hatóság úgy ítéli meg, hogy a kiválasztott alapmotort figyelembe véve a benyújtott kérelem nem képviseli teljes mértékben a II. melléklet 2. függelékében leírt motorcsaládot, egy másik, vagy ha szükséges, egy további, a jóváhagyó hatóság által meghatározott alapmotort kell átadni az 1. bekezdés szerinti jóváhagyáshoz.
(3) Egy motortípusra vagy motorcsaládra vonatkozó kérelmet nem lehet egynél több tagállamhoz benyújtani. Minden egyes jóváhagyandó motortípusra vagy motorcsaládra külön kérelmet kell benyújtani.
4. cikk
A típus-jóváhagyási eljárás
(1) A tagállam, amelyhez a kérelmet benyújtották, minden olyan motortípusra vagy motorcsaládra megadja a típusjóváhagyást, amely megegyezik az adatközlő mappa adataival, és amely teljesíti ennek az irányelvnek a követelményeit.
(2) A tagállam minden általa jóváhagyott motortípusra vagy motorcsaládra kitölti a ►M2 VII. mellékletben ◄ foglalt minta szerinti típusbizonyítvány minden alkalmazható pontját, és összeállítja vagy ellenőrzi az információs csomag tartalomjegyzékének tartalmát. A típusbizonyítványokat a ►M2 VIII. mellékletben ◄ leírt módszer szerint kell számozni. Az elkészült típusbizonyítványt és mellékleteit át kell adni a kérelmezőnek. ►M5 A Bizottság módosítja a VIII. mellékletet. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 15. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. ◄
(3) Ha a jóváhagyandó motor csak a nem közúti mozgó gép egyéb részeivel összekapcsolva teljesíti feladatát vagy mutatja meg egy különleges tulajdonságát, és ez okból egyik vagy másik követelmény teljesülését csak akkor lehet ellenőrizni, ha a jóváhagyandó motor más, valós vagy szimulált géprészekkel összekapcsolva működik, a motor(ok) típusjóváhagyásának hatályát ennek megfelelően kell korlátozni. Ilyen esetben a motortípus vagy motorcsalád típusbizonyítványában fel kell tüntetni minden korlátozást, ami a használatára, és minden feltételt, ami a beszerelésére vonatkozik.
(4) Minden tagállam jóváhagyó hatósága:
a) havonta a többi tagállam jóváhagyó hatóságának egy (a ►M2 IX. mellékletben ◄ feltüntetett részleteket tartalmazó) jegyzéket küld az adott hónap során általa kiadott motor- és motorcsalád-típusjóváhagyásokról, jóváhagyás-megtagadásokról vagy -visszavonásokról;
b) egy másik tagállam jóváhagyó hatóságától érkezett kérésre haladéktalanul köteles megküldeni:
— a motor vagy motorcsalád típusbizonyítványának másolatát az információs csomaggal együtt vagy anélkül, bármely motortípusra vagy motorcsaládra, amelyet jóváhagyott, melynek jóváhagyását megtagadta vagy visszavonta, és/vagy
— a megadott típusjóváhagyás szerint gyártott motorok jegyzékét a 6. cikk (3) bekezdésében leírtak szerint, a ►M2 X. mellékletben ◄ megadott részletességgel, és/vagy
— a 6. cikk (4) bekezdésében leírt nyilatkozat egy másolatát.
(5) Minden tagállam jóváhagyó hatósága évenként vagy akkor, ha ilyen irányú kérelem érkezik, megküldi meg a Bizottságnak a ►M2 XI. mellékletben ◄ látható, a legutóbbi bejelentés óta jóváhagyott motorokra vonatkozó adatlap egy másolatát.
(6) A nem mozdonyok, motorkocsik és belvízi hajók meghajtására használt kompressziós gyújtású motorokat az (1)–(5) bekezdésen felül a XIII. mellékletben említett eljárással összhangban, rugalmas végrehajtási eljárás szerint is forgalomba lehet hozni.
5. cikk
A jóváhagyás módosítása
(1) A típusjóváhagyást megadó tagállamnak meg kell tennie a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy értesüljön minden változásról, amely az információs csomagban szereplő adatokat érinti.
(2) A típusjóváhagyás módosítására vagy kiterjesztésére irányuló kérelmet kizárólag annak a tagállamnak a jóváhagyó hatóságához kell benyújtani, amely az eredeti típusjóváhagyást is megadta.
(3) Ha az információs csomagban szereplő adatok megváltoztak, a tagállam jóváhagyó hatósága:
— szükség szerint kiadja az információs csomag módosított lapját (lapjait), minden lapon egyértelműen megjelölve a változás lényegét és az új kiadás időpontját. A módosított lapok kiadásakor a (típusbizonyítványhoz csatolt) információs csomag tartalomjegyzékét szintén módosítani kell, hogy az a módosított lapok utolsó időpontját tartalmazza, és
— egy (kiegészítő számmal jelzett) módosított típusbizonyítványt ad ki, ha azon bármilyen adat (a mellékletek kivételével) megváltozott, vagy ha ezen irányelv előírásai a jóváhagyáson feltüntetett időpont óta megváltoztak. A módosított bizonyítványnak világosan kell mutatnia a módosítás okát és az újbóli kiadás dátumát.
Ha az adott tagállam jóváhagyó hatósága úgy találja, hogy az információs csomag módosítása új vizsgálatok vagy ellenőrzések elvégzését teszi indokolttá, erről tájékoztatnia kell a gyártót, és a fent említett dokumentumokat csak az új vizsgálatok vagy ellenőrzések sikeres végrehajtása után adja ki.
6. cikk
Megfelelőség
(1) A gyártónak minden, a jóváhagyott típusnak megfelelően gyártott egységet el kell látnia az I. melléklet 3. pontjában meghatározott jelzésekkel, beleértve a típus-jóváhagyási számot is.
(2) Ahol a 4. cikk (3) bekezdésének megfelelően a típusbizonyítvány korlátozásokat tartalmaz a használatra vonatkozóan, a gyártónak minden gyártott egységhez részletes tájékoztatást kell mellékelnie ezekről a korlátozásokról, és jeleznie kell a beszerelés feltételeit. Amennyiben egy gépgyártónak egy motortípus-sorozatot szállítanak, elegendő egy ilyen adatközlő lap egyszeri átadása, legkésőbb az első motor leszállításának alkalmával, amelyben a vonatkozó motorszámok is fel vannak sorolva.
(3) A jóváhagyó hatóság kívánságára a gyártó köteles megküldeni a típusjóváhagyást megadó hatóságnak minden naptári évet követő 45 napon belül, és közvetlenül minden alkalmazási időpont után, amelytől kezdve ezen irányelv követelményei megváltoznak, valamint haladéktalanul minden további időpont után, amelyet a hatóság előírhat, egy jegyzéket, amely minden motortípusra tartalmazza azoknak a motoroknak az azonosító számait, amelyeket ennek az irányelvnek a követelményei szerint az utolsó jelentés óta gyártottak, vagy amióta ennek az irányelvnek a követelményei először alkalmazhatók voltak. Ha a motor kódolási rendszeréből nem derül ki, e jegyzéknek jeleznie kell a megfelelő motortípus vagy motorcsalád azonosító számai és a típus-jóváhagyási számok közötti összefüggést. Ezenfelül a jegyzéknek részletes tájékoztatást kell tartalmaznia, ha a gyártó beszünteti egy jóváhagyott motortípus vagy motorcsalád gyártását. Amennyiben e jegyzéket nem kötelező rendszeresen megküldeni a jóváhagyó hatóságnak, a gyártónak ezeket a nyilvántartásokat legalább 20 évig meg kell őriznie.
(4) A gyártónak a típusjóváhagyást megadó hatóságnak minden naptári évet követő 45 napon belül, és a 9. cikkben említett minden alkalmazási időpontban egy nyilatkozatot kell küldenie, amely megadja a motortípusokat és motorcsaládokat a vonatkozó motorazonosító kódszámokkal együtt azokra a motorokra, amelyeket attól az időponttól kezdve gyártani szándékozik.
(5) A „rugalmas végrehajtási eljárás” szerint forgalomba hozott kompressziós gyújtású motorokat a XIII. mellékletnek megfelelően kell megjelölni.
7. cikk
Egyenértékű jóváhagyások elfogadása
(1) Az Európai Parlament és a Tanács a Bizottság javaslata alapján, a Közösség és harmadik országok közötti többoldalú vagy kétoldalú megállapodások keretében elismerheti az ebben az irányelvben foglalt motor-típusjóváhagyási feltételek és intézkedések egyenértékűségét nemzetközi rendeletekben vagy harmadik országok rendeleteiben megfogalmazott eljárásokkal.
(2) A tagállamok ezen irányelvvel összhangban lévőnek fogadják el a XII. mellékletben felsorolt típusjóváhagyásokat és adott esetben az azokhoz tartozó jóváhagyási jeleket.
7a. cikk
Belvízi hajók
(1) A következő rendelkezéseket a belvízi hajókba építendő motorokra kell alkalmazni. A (2) és (3) bekezdést nem kell alkalmazni, amíg az ezen irányelvben megállapított követelmények és a mannheimi rajnai hajózási egyezmény keretében megállapított követelmények egyenértékűségét a Rajnai Hajózási Központi Bizottság (a továbbiakban: CCNR) el nem ismeri, és a Bizottságot arról nem tájékoztatja.
(2) 2007. június 30-ig a tagállamok nem utasíthatják vissza azon motorok forgalomba hozatalát, amelyek teljesítik a CCNR I. szakasz által megállapított követelményeket, amelyre vonatkozóan a kibocsátási határértékeket a XIV. melléklet tartalmazza.
(3) 2007. július 1-jétől kezdődően és az ezen irányelv esetleges további módosításaiból adódó újabb határértékek hatálybalépéséig a tagállamok nem utasíthatják vissza azon motorok forgalomba hozatalát, amelyek teljesítik a CCNR II. szakasz által megállapított követelményeket, amelyre vonatkozóan a kibocsátási határértékeket a XV. melléklet tartalmazza.
(4) A Bizottság a belvízi hajókba építendő motorok típus-jóváhagyási bizonyítványa tekintetében előírható kiegészítő és egyedi információk szerepeltetése érdekében kiigazítja a VII. mellékletet. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 15. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
(5) Ezen irányelv alkalmazásában, ami a belvízi hajókat illeti, bármely, 560 kW-nál nagyobb teljesítményű segédmotorra a meghajtó motorokra vonatkozó követelményeket kell alkalmazni.
8. cikk
Forgalomba hozatal
(1) A tagállamok nem utasíthatják vissza azon motorok forgalomba hozatalát – akár be vannak építve gépekbe vagy berendezésekbe, akár nem –, amelyek teljesítik ezen irányelv követelményeit.
(2) A tagállamok csak akkor engedélyezik új motorok nyilvántartásba vételét, adott esetben, vagy forgalomba hozatalát, függetlenül attól, hogy be vannak-e építve egy gépbe vagy sem, ha a motorok megfelelnek ezen irányelv követelményeinek.
(2a) A tagállamok nem adják ki a belvízi hajókra vonatkozó műszaki követelmények megállapításáról szóló, 1982. október 4-i 82/714/EK tanácsi irányelvben létrehozott közösségi belvízi hajózási bizonyítványt ( 9 ) olyan hajók számára, amelyek motorja nem teljesíti ezen irányelv követelményeit.
(3) A típusjóváhagyást megadó tagállam jóváhagyó hatósága, ha szükséges, más tagállamok jóváhagyó hatóságaival együttműködve, e jóváhagyással kapcsolatban megteszi az irányelv követelményeivel összhangban gyártott motorok azonosítási számainak nyilvántartásba vételéhez és ellenőrzéséhez szükséges intézkedéseket.
(4) Az azonosítási számok további ellenőrzése történhet meg a gyártás megfelelőségének a 11. cikkben leírt ellenőrzésével kapcsolatban.
(5) Az azonosítási számok ellenőrzése tekintetében a gyártónak vagy a Közösségben működő megbízottjának kívánságra haladéktalanul meg kell adnia a felelős jóváhagyó hatóságnak minden, a vevőjére vonatkozó szükséges információt, azoknak a motoroknak az azonosítási számaival együtt, amelyeknek a 6. cikk (3) bekezdésének megfelelő gyártását bejelentette. Ha a motorokat egy gépgyártónak adták el, további információra nincs szükség.
(6) Ha a jóváhagyó hatóság kívánságára a gyártó nem tudja igazolni a 6. cikkben megadott követelményeket, különösen ennek a cikknek az 5. bekezdésével kapcsolatban, a megfelelő motortípusra vagy motorcsaládra az ezen irányelv alapján megadott jóváhagyás visszavonható. Ekkor az információs eljárást a 12. cikk (4) bekezdése szerint kell lefolytatni.
9. cikk
Határidők – kompressziós gyújtású motorok
1. A TÍPUSJÓVÁHAGYÁS MEGADÁSA
1998. június 30-a után a tagállamok nem tagadhatják meg a típusjóváhagyás megadását vagy a ►M2 VII. mellékletben ◄ leírt okirat kiadását, és nem írhatnak elő semmilyen egyéb típus-jóváhagyási követelményt a motorral felszerelt nem közúti mozgó gépek légszennyezőanyag-kibocsátására vonatkozóan, ha a motor teljesíti az ezen irányelvben a gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátásra és légszennyezőrészecske-kibocsátásra megadott követelményeket.
2. TÍPUSJÓVÁHAGYÁS AZ I. SZAKASZBAN(A/B/C MOTOR KATEGÓRIA)
A tagállamok megtagadják a típusjóváhagyás megadását és a ►M2 VII. melléklet ◄ szerinti dokumentum kiadását, és megtagadják bármilyen más típusjóváhagyás megadását motorral felszerelt nem közúti mozgó gépekre vonatkozóan:
1998. június 30-a után az
– A: |
130 kW ≤ P ≤ 560 kW, |
– B: |
75 kW ≤ P < 130 kW, |
– C: |
37 kW ≤ P < 75 kW |
teljesítményű motorokra, ha a motor nem teljesíti az ezen irányelvben megadott követelményeket, és ha a motor gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása és légszennyezőrészecske-kibocsátása nem felel meg az ►M2 I. melléklet 4.1.2.1. pontjában ◄ foglalt táblázatban megadott határértékeknek.
3. TÍPUSJÓVÁHAGYÁS A II. SZAKASZBAN(D/E/F/G MOTOR KATEGÓRIA)
A tagállamok megtagadják a motortípusra vagy motorcsaládra vonatkozó típusjóváhagyás megadását és a VII. mellékletben leírt dokumentum kiadását, továbbá megtagadják a nem közúti mozgó gépekre vagy berendezésekre vonatkozó bármilyen más típusjóváhagyás megadását, ha azokba forgalomba még nem hozott motort építettek:
– D: |
1999. december 31-e után a 18 kW ≤ P < 37 kW teljesítményű motorokra, |
– E: |
2000. december 31-e után a 130 kW ≤ P ≤ 560 kW teljesítményű motorokra, |
– F: |
2001. december 31-e után a 75 kW ≤ P < 130 kW teljesítményű motorokra, |
– G: |
2002. december 31-e után a 37 kW ≤ P < 75 kW |
teljesítményű motorokra, ha a motor nem teljesíti az ezen irányelvben megadott követelményeket, és ha a motor gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása és légszennyezőrészecske-kibocsátása nem felel meg az ►M2 I. melléklet 4.1.2.3. pontjában ◄ foglalt táblázatban megadott határértékeknek.
3a. TÍPUSJÓVÁHAGYÁS A IIIA. SZAKASZBAN (H, I, J és K MOTORKATEGÓRIA)
A tagállamok megtagadják a következő motortípusokra vagy -családokra vonatkozó típusjóváhagyás megadását és a VII. mellékletben leírt dokumentum kiadását, és megtagadják a nem közúti mozgó gépekre vagy berendezésekre vonatkozó bármilyen más típusjóváhagyás megadását, ha azokba forgalomba még nem hozott motort építettek:
— H: 2005. június 30. után – az állandó fordulatszámú motorok kivételével – a 130 kW ≤ P ≤ 560 kW teljesítményű motorok esetében,
— I: 2005. december 31. után – az állandó fordulatszámú motorok kivételével – a 75 kW ≤ P < 130 kW teljesítményű motorok esetében,
— J: 2006. december 31. után – az állandó fordulatszámú motorok kivételével – a 37 kW ≤ P < 75 kW teljesítményű motorok esetében,
— K: 2005. december 31. után – az állandó fordulatszámú motorok kivételével – a 19 kW ≤ P < 37 kW teljesítményű motorok esetében,
ha a motor nem teljesíti az ezen irányelvben meghatározott követelményeket, és ha a motor gáz- és részecskés szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása nem teljesíti az I. melléklet 4.1.2.4. szakaszának táblázatában megállapított határértékeket.
3b. ÁLLANDÓ FORDULATSZÁMÚ MOTOROK TÍPUSJÓVÁHAGYÁSA A IIIA. SZAKASZBAN (H, I, J ÉS K MOTORKATEGÓRIA)
A tagállamok megtagadják a következő motortípusokra vagy -családokra vonatkozó típusjóváhagyás megadását és a VII. mellékletben leírt dokumentum kiadását, és megtagadják a nem közúti mozgó gépekre vagy berendezésekre vonatkozó bármilyen más típusjóváhagyás megadását, ha azokba forgalomba még nem hozott motort építettek:
— H kategóriájú állandó fordulatszámú motorok: 2009. december 31. után a 130 kW ≤ P < 560 kW teljesítményű motorok esetében,
— I kategóriájú állandó fordulatszámú motorok: 2009. december 31. után a 75 kW ≤ P < 130 kW teljesítményű motorok esetében,
— J kategóriájú állandó fordulatszámú motorok: 2010. december 31. után a 37 kW ≤ P < 75 kW teljesítményű motorok esetében,
— K kategóriájú állandó fordulatszámú motorok: 2009. december 31. után a 19 kW ≤ P < 37 kW teljesítményű motorok esetében,
ha a motor nem teljesíti az ezen irányelvben meghatározott követelményeket, és ha a motor gáz- és részecskés szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása nem teljesíti az I. melléklet 4.1.2.4. szakaszának táblázatában megállapított határértékeket.
3c. TÍPUSJÓVÁHAGYÁS A IIIB. SZAKASZBAN (L, M, N és P MOTORKATEGÓRIA)
A tagállamok megtagadják a következő motortípusokra vagy -családokra vonatkozó típusjóváhagyás megadását és a VII. mellékletben leírt dokumentum kiadását, és megtagadják a nem közúti mozgó gépekre vagy berendezésekre vonatkozó bármilyen más típusjóváhagyás megadását, ha azokba forgalomba még nem hozott motort építettek:
— L: 2009. december 31. után – az állandó fordulatszámú motorok kivételével – a 130 kW ≤ P ≤ 560 kW teljesítményű motorok esetében,
— M: 2010. december 31. után – az állandó fordulatszámú motorok kivételével – a 75 kW ≤ P < 130 kW teljesítményű motorok esetében,
— N: 2010. december 31. után – az állandó fordulatszámú motorok kivételével – az 56 kW ≤ P < 75 kW teljesítményű motorok esetében,
— P: 2011. december 31. után – az állandó fordulatszámú motorok kivételével – a 37 kW ≤ P < 56 kW teljesítményű motorok esetében,
ha a motor nem teljesíti az ezen irányelvben meghatározott követelményeket, és ha a motor gáz- és részecskés szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása nem teljesíti az I. melléklet 4.1.2.5. szakaszának táblázatában megállapított határértékeket.
3d. TÍPUSJÓVÁHAGYÁS A IV. SZAKASZBAN (Q és R MOTORKATEGÓRIA)
A tagállamok megtagadják a következő motortípusokra vagy -családokra vonatkozó típusjóváhagyás megadását és a VII. mellékletben leírt dokumentum kiadását, és megtagadják a nem közúti mozgó gépekre vagy berendezésekre vonatkozó bármilyen más típusjóváhagyás megadását, ha azokba forgalomba még nem hozott motort építettek:
— Q: 2012. december 31. után – az állandó fordulatszámú motorok kivételével – a 130 kW ≤ P ≤ 560 kW teljesítményű motorok esetében,
— R: 2013. szeptember 30. után – az állandó fordulatszámú motorok kivételével – az 56 kW ≤ P < 130 kW teljesítményű motorok esetében,
ha a motor nem teljesíti az ezen irányelvben meghatározott követelményeket, és ha a motor gáz- és részecskés szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása nem teljesíti az I. melléklet 4.1.2.6. szakaszának táblázatában megállapított határértékeket.
3e. A BELVÍZI HAJÓKBAN HASZNÁLT MEGHAJTÓ MOTOROK TÍPUSJÓVÁHAGYÁSA A IIIA. SZAKASZBAN (V MOTORKATEGÓRIÁK)
A tagállamok megtagadják a következő motortípusokra vagy -családokra vonatkozó típusjóváhagyás megadását és a VII. mellékletben leírt dokumentum kiadását:
— V1:1: 2005. december 31. után a legalább 37 kW teljesítményű és hengerenként 0,9 liternél kisebb hengerűrtartalmú motorok esetében,
— V1:2: 2005. június 30. után a hengerenként legalább 0,9 liter, de 1,2 liternél kisebb hengerűrtartalmú motorok esetében,
— V1:3: 2005. június 30. után a hengerenként legalább 1,2 liter, de 2,5 liternél kisebb hengerűrtartalmú és 37 kW ≤ P < 75 kW teljesítményű motorok esetében,
— V1:4: 2006. december 31. után a hengerenként legalább 2,5 liter, de 5 liternél kisebb hengerűrtartalmú motorok esetében,
— V2: 2007. december 31. után a hengerenként legalább 5 liter hengerűrtartalmú motorok esetében,
ha a motor nem teljesíti az ezen irányelvben meghatározott követelményeket, és ha a motor gáz- és részecskés szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása nem teljesíti az I. melléklet 4.1.2.4. szakaszának táblázatában megállapított határértékeket.
3f. VASÚTI MOTORKOCSIKBAN HASZNÁLT MEGHAJTÓ MOTOROK TÍPUSJÓVÁHAGYÁSA A IIIA. SZAKASZBAN
A tagállamok megtagadják a következő motortípusokra vagy -családokra vonatkozó típusjóváhagyás megadását és a VII. mellékletben leírt dokumentum kiadását:
— RC A: 2005. június 30. után a 130 kW-nál nagyobb teljesítményű motorok esetében,
ha a motor nem teljesíti az ezen irányelvben meghatározott követelményeket, és ha a motor gáz- és részecskés szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása nem teljesíti az I. melléklet 4.1.2.4. szakaszának táblázatában megállapított határértékeket.
3g. VASÚTI MOTORKOCSIKBAN HASZNÁLT MEGHAJTÓ MOTOROK TÍPUSJÓVÁHAGYÁSA A IIIB. SZAKASZBAN
A tagállamok megtagadják a következő motortípusokra vagy -családokra vonatkozó típusjóváhagyás megadását és a VII. mellékletben leírt dokumentum kiadását:
— RC B: 2010. december 31. után a 130 kW-nál nagyobb teljesítményű motorok esetében,
ha a motor nem teljesíti az ezen irányelvben meghatározott követelményeket, és ha a motor gáz- és részecskés szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása nem teljesíti az I. melléklet 4.1.2.5. szakaszának táblázatában megállapított határértékeket.
3h. MOZDONYOKBAN HASZNÁLT MEGHAJTÓ MOTOROK TÍPUSJÓVÁHAGYÁSA A IIIA. SZAKASZBAN
A tagállamok megtagadják a következő motortípusokra vagy -családokra vonatkozó típusjóváhagyás megadását és a VII. mellékletben leírt dokumentum kiadását:
— RL A: 2005. december 31. után a 130 kW ≤ P ≤ 560 kW teljesítményű motorok esetében
— RH A: 2007. december 31. után az 560 kW < P teljesítményű motorok esetében
ha a motor nem teljesíti az ezen irányelvben meghatározott követelményeket, és ha a motor gáz- és részecskés szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása nem teljesíti az I. melléklet 4.1.2.4. szakaszának táblázatában megállapított határértékeket. E bekezdés rendelkezéseit nem kell alkalmazni az említett motortípusokra és -családokra, ha a motor megvásárlására 2004. május 20. előtt kötöttek szerződést, és feltéve, hogy a motort az adott mozdonykategóriára vonatkozó időpont után legfeljebb két évvel forgalomba hozzák.
3i. MOZDONYOKBAN HASZNÁLT MEGHAJTÓ MOTOROK TÍPUSJÓVÁHAGYÁSA A IIIB. SZAKASZBAN
A tagállamok megtagadják a következő motortípusokra vagy -családokra vonatkozó típusjóváhagyás megadását és a VII. mellékletben leírt dokumentum kiadását:
— R B: 2010. december 31. után a 130 kW-nál nagyobb teljesítményű motorok esetében
ha a motor nem teljesíti az ezen irányelvben meghatározott követelményeket, és ha a motor gáz- és részecskés szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása nem teljesíti az I. melléklet 4.1.2.5. szakaszának táblázatában megállapított határértékeket. E bekezdés rendelkezéseit nem kell alkalmazni az említett motortípusokra és -családokra, ha a motor megvásárlására 2004. május 20. előtt kötöttek szerződést, feltéve, hogy a motort az adott mozdonykategóriára vonatkozó időpont után legfeljebb két évvel forgalomba hozzák.
4. ►M3 FORGALOMBA HOZATAL: A MOTOR GYÁRTÁSI IDŐPONTJA ◄
Az alábbiakban megadott határidők után, a harmadik országokba kivitelre került gépek és motorok kivételével, a tagállamok csak akkor engedélyezik ►M2 motorok forgalomba hozatala ◄ , adott esetben, és forgalomba hozatalát, függetlenül attól, hogy be vannak-e már építve egy gépbe vagy sem, ha a motorok megfelelnek ezen irányelv követelményeinek, és ha a motor a 2. és 3. bekezdésben meghatározott kategóriák egyikének megfelelően jóváhagyott.
I. szakasz
— A kategória: 1998. december 31.
— B kategória: 1998. december 31.
— C kategória: 1999. március 31.
II. szakasz
— D kategória: 2000. december 31.
— E kategória: 2001. december 31.
— F kategória: 2002. december 31.
— G kategória: 2003. december 31.
Mindazonáltal valamennyi kategóriára vonatkozóan a tagállamok két évvel elhalaszthatják a fent előírt határidőket azon motorok tekintetében, amelyek gyártási időpontja az említett határidők előtti.
Az I. szakasz motorjaira adott engedély érvényessége megszűnik a II. szakasz kötelező alkalmazásának időpontjában.
4a. A 7a. cikk, valamint a 9. cikk (3g) és (3h) bekezdésének sérelme nélkül az alábbiakban említett időpontokat követően – a harmadik országba történő kivitelre szánt gépek, berendezések és motorok kivételével – a tagállamok csak akkor engedélyezik a motorok forgalomba hozatalát, függetlenül attól, hogy azok be vannak-e építve gépekbe vagy berendezésekbe, vagy sem, ha azok teljesítik ezen irányelv követelményeit, valamint ha a motor jóváhagyása a (2) és (3) bekezdésben meghatározott kategóriák egyikével összhangban történik.
IIIA. szakasz, nem állandó fordulatszámú motorok
— H kategória: 2005. december 31.
— I kategória: 2006. december 31.
— J kategória: 2007. december 31.
— K kategória: 2006. december 31.
IIIA. szakasz, belvízi hajók motorjai
— V1:1 kategória: 2006. december 31.
— V1:2 kategória: 2006. december 31.
— V1:3 kategória: 2006. december 31.
— V1:4 kategória: 2008. december 31.
— V2 kategóriák: 2008. december 31.
IIIA. szakasz, állandó fordulatszámú motorok
— H kategória: 2010. december 31.
— I kategória: 2010. december 31.
— J kategória: 2011. december 31.
— K kategória: 2010. december 31.
IIIA. szakasz, vasúti motorkocsik motorjai
— RC A kategória: 2005. december 31.
IIIA. szakasz, mozdonymotorok
— RL A kategória: 2006. december 31.
— RH A kategória: 2008. december 31.
— P kategória: 2012. december 31.
IIIB. szakasz, nem állandó fordulatszámú motorok
— L kategória: 2010. december 31.
— M kategória: 2011. december 31.
— N kategória: 2011. december 31.
— P kategória: 2012. december 31.
IIIB. szakasz, vasúti motorkocsik motorjai
— RC B kategória: 2011. december 31.
IIIB. szakasz, mozdonymotorok
— R B kategória: 2011. december 31.
IV. szakasz, nem állandó fordulatszámú motorok
— Q kategória: 2013. december 31.
— R kategória: 2014. szeptember 30.
Minden egyes kategória esetében az említett időpontnál korábbi gyártási időponttal rendelkező motorok vonatkozásában a fenti követelmények betartását két évvel el kell halasztani.
A kibocsátási határértékek egy szakaszára megadott engedély a határértékek következő szakaszának kötelező hatálybalépésével lejár.
4b. A IIIA., IIIB. ÉS IV. SZAKASZ HATÁRIDŐ ELŐTTI TELJESÍTÉSÉNEK JELÖLÉSE
Az I. melléklet 4.1.2.4., 4.1.2.5. és 4.1.2.6. szakaszának táblázatában meghatározott határértékeket az e cikk (4) bekezdésében megállapított időpont előtt teljesítő motortípusok vagy motorcsaládok esetében a tagállamok különleges címke vagy jelölés alkalmazását engedélyezik, amelyből kiderül, hogy az érintett berendezés a megállapított időpontok előtt teljesíti az előírt határértékeket.
9a cikk
Határidők – Külső gyújtású motorok
1. OSZTÁLYOZÁS
Zen irányelv alkalmazásában a külső gyújtású motorokat a következő osztályokba kell sorolni:
S fő osztály ≤ 19 kW hasznos teljesítményű kismotorok
Az S fő osztály két kategóriára oszlik:
H : kézi gépekhez való motorok
N : nem kézi gépekhez való motorok
Osztály/kategória |
Lökettérfogat (köbcentiméter) |
Kézi motorok SH:1 osztály |
< 20 |
SH:2 osztály |
≥ 20 < 50 |
SH:3 osztály |
≥ 50 |
Nem kézi motorok SN:1 osztály |
< 66 |
SN:2 osztály |
≥ 66 < 100 |
SN:3 osztály |
≥ 100 < 225 |
SN:4 osztály |
≥ 225 |
2. A TÍPUSJÓVÁHAGYÁSOK MEGADÁSA
2004. augusztus 11-e után a tagállamok nem tagadhatják meg egy KGY motortípussal vagy motorcsaláddal kapcsolatban a típusjóváhagyás megadását, illetve a VII. mellékletben említett okirat kiállítását, és nem szabhatnak meg további típus-jóváhagyási követelményeket azon nem közúti mozgó gépek és berendezések légszennyező kibocsátása tekintetében, amelyekbe motort építettek be, ha a motor a gáz-halmazállapotú szennyező anyagok kibocsátása tekintetében megfelel az ezen irányelvben előírt követelményeknek.
3. TÍPUSJÓVÁHAGYÁS I. LÉPCSŐ
A tagállamok 2004. augusztus 11-e után elutasítják az egy adott motortípusra vagy motorcsaládra vonatkozó típusjóváhagyás és a VII. mellékletben említett okiratok kiállítását, továbbá elutasítanak minden olyan nem közúti mozgó gépre vonatkozó típusjóváhagyást, amelybe motor van beépítve, ha a motor nem teljesíti az ebben az irányelvben előírt követelményeket, a motor gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása pedig nem felel meg az I. melléklet 4.2.2.1. pontjának táblázatában feltüntetett határértékeknek.
4. TÍPUSJÓVÁHAGYÁS II. LÉPCSŐ
A tagállamok elutasítják az egy adott motortípusra vagy motorcsaládra vonatkozó típusjóváhagyás és a VII. mellékletben említett okiratok kiállítását, továbbá elutasítanak minden olyan nem közúti mozgó gépre vonatkozó típusjóváhagyást, amelybe motor van beépítve:
2004. augusztus 1-je után az SN:1 és SN:2 osztályú motorok esetében,
2006. augusztus 1-je után az SN:4 osztályú motorok esetében,
2007. augusztus 1-je után az SH:1, SH:2 és SN:3 osztályú motorok esetében,
2008. augusztus 1-je után az SH:3 osztályú motorok esetében,
ha a motor nem teljesíti az ezen irányelvben előírt követelményeket, a motor gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása pedig nem felel meg az I. melléklet 4.2.2.2. pontjának táblázatában feltüntetett határértékeknek.
5. FORGALOMBA HOZATAL: A MOTOR GYÁRTÁSÁNAK IDŐPONTJAI
Hat hónappal a (3) és (4) bekezdésben az érintett kategóriájú motorokra meghatározott időpontokat követően – a harmadik országokba irányuló kivitelre szánt gépek és motorok kivételével – a tagállamok csak akkor engedélyezik a motorok forgalomba hozatalát, ha azok teljesítik ezen irányelv követelményeit, függetlenül attól, hogy be vannak-e építve a gépekbe.
6. A II. LÉPCSŐ HATÁRIDŐ ELŐTTI TELJESÍTÉSÉNEK CÍMKÉZÉSE
Azon motortípusok vagy motorcsaládok esetében, amelyek az e cikk 4. pontjában megállapított időpontok előtt megfelelnek az I. melléklet 4.2.2.2. pontjának táblázatában feltüntetett határértékeknek, a tagállamok különleges címkézést és jelölést engedélyeznek, amely mutatja, hogy a szóban forgó berendezés a megállapított időpont előtt teljesíti az előírt határértékeket.
7. MENTESSÉGEK
A következő gépek mentesülnek a II. lépcső kibocsátási határértékeire vonatkozó követelmények végrehajtásának időpontja alól az e kibocsátási határértékek hatálybalépését követő három éves időtartamra. E három évben az I. lépcső kibocsátási határértékeire vonatkozó követelményeket továbbra is alkalmazni kell:
– |
kézi láncfűrész : az EN ISO 11681-1 szabványnak megfelelő kézi készülék, amelyet fűrészlánccal fa vágására tervezték, két kézzel tartható, a motor lökettérfogata pedig meghaladja a 45 cm3-t, |
– |
felső fogantyúval ellátott gép (például kézi fúrógépek vagy famegmunkáló láncfűrészek) : az ISO 11681-2 szabványnak megfelelő kézi készülék, amelynek a felső részén fogantyú van, és furatok fúrására vagy láncfűrésszel favágásra tervezték, |
– |
kézi bozótvágó belsőégésű motorral : kézi készülék, amely olyan fémből vagy műanyagból készült forgó késsel van felszerelve, amely a gyom, bozót, fiatal fa és hasonló növényzet vágására szolgál. Az EN ISO 11806 szabványnak megfelelően úgy kell kialakítani, hogy többféle helyzetben – vízszintesen vagy fejjel lefelé – is működtethető legyen, a motor lökettérfogata pedig meghaladja a 40 cm3-t, |
– |
kézi sövénynyíró olló : az EN 774 szabványnak megfelelő kézi készülék, amelyet sövény vagy bozót vágására tervezték egy késsel, illetve több, két irányba járó késsel, |
– |
nagy teljesítményű kézi vágókészülék belsőégésű motorral : az EN 1454 szabványnak megfelelő, forgó acélkéssel felszerelt kézi készülék kemény anyagok – kő, aszfalt, beton vagy acél – vágására, 50 cm3-t meghaladó lökettérfogattal, és |
– |
nem kézi, vízszintes tengelyű, SN:3 osztályú motor : csak olyan nem kézi, SN:3 osztályú vízszintes tengelyű motorok, amelyek teljesítménye legfeljebb 2,5 kW, s főleg kiválasztott ipari célokra használják őket, beleértve a talajművelő gépeket, a tárcsás vágókészülékeket, a pázsitlazító gépeket és a generátorokat is. |
8. A NEM KÖTELEZŐ VÉGREHAJTÁS ELHALASZTÁSA
Az összes kategória esetében a tagállamok két évvel elhalaszthatják a (3), (4) és (5) bekezdésben meghatározott időpontokat azon motorok tekintetében, amelyeknek a gyártási időpontja megelőzi az említett időpontokat.
10. cikk
Mentesség és alternatív eljárások
(1) A 8. cikk (1) és (2) bekezdésének, a 9. cikk (4) bekezdésének, valamint a 9a. cikk (5) bekezdésének követelményeit nem kell alkalmazni a következőkre:
— a fegyveres testületek általi használatra szánt motorok,
— az (1a) és (2) bekezdéssel összhangban kivételt képező motorok,
— az elsődlegesen mentőcsónakok leeresztésére és felhúzására szánt gépekben használt motorok,
— az elsődlegesen parti indítású hajók indítására és visszahúzására szánt gépekben használt motorok.
(1a) A 7a. cikk, valamint a 9. cikk (3g) és (3h) bekezdésének sérelme nélkül, a cseremotoroknak – a vasúti motorkocsik, a mozdonyok és a belvízi hajók meghajtó motorjai kivételével – azokat a határértékeket kell teljesíteniük, amelyeket a lecserélendő motornak az eredeti forgalomba hozatalakor teljesítenie kellett.
A „CSEREMOTOR” megjelölést egy, a motorra szerelt táblán vagy a felhasználói kézikönyvben kell feltüntetni.
(2) A gyártó kérésére minden tagállam felmentést adhat egy kifutott sorozat még raktáron lévő motorjaira, vagy raktáron lévő nem közúti mozgó gépekre motorjaik tekintetében a 9. cikk (4) bekezdésben megadott forgalombahozatali határidő(k) betartása alól, az alábbi feltételek mellett:
— a gyártónak kérelmet kell benyújtania annak a tagállamnak a jóváhagyó hatóságához, amely a szóban forgó motortípus(oka)t vagy motorcsaládo(ka)t jóváhagyta, még a határidő(k) lejárta előtt,
— a gyártó kérelméhez csatolni kell azoknak a motoroknak a 6. cikk (3) bekezdésében meghatározott jegyzékét, amelyek nem kerülnek forgalomba hozatalra a határidő(kö)n belül; olyan motorok esetében, amelyek első ízben kerülnek ennek az irányelvnek a hatálya alá, a gyártónak annak a tagállamnak a jóváhagyó hatóságához kell a kérelmet benyújtania, amelyben a motorokat tárolják,
— a kérelemben meg kell adni az alapjául szolgáló műszaki és/vagy gazdasági indokokat,
— a motoroknak egy olyan motortípusnak vagy motorcsaládnak kell megfelelniük, amelyre a típusjóváhagyás már nem érvényes vagy amelyre korábban nem volt típus-jóváhagyási kötelezettség előírva, de amelyeket a határidő(k)nek megfelelően gyártottak,
— a motorok csak olyanok lehetnek, amelyeket az adott határidő(k) lejárta előtt fizikailag a Közösségen belül tároltak,
— az egyes tagállamokban az e mentesség alkalmazásával forgalomba hozott egy vagy több típushoz tartozó új motorok legnagyobb száma nem lehet nagyobb, mint a tagállamban az előző év során forgalmazott összes érintett típusú új motor 10 %-a,
— ha a tagállam elfogadja a kérelmet, akkor egy hónapon belül meg kell küldenie a többi tagállam jóváhagyó hatóságainak a gyártónak adott mentesség részleteit és indokait,
— az ezen cikk alapján mentességet adó tagállam felel annak biztosításáért, hogy a gyártó vonatkozó kötelezettségének eleget tesz,
— a jóváhagyó hatóság minden szóban forgó motorra kiad egy különleges bejegyzéssel ellátott megfelelőségi igazolást; adott esetben egy, az összes motor azonosítási számát tartalmazó összevont dokumentum használható,
— a tagállamok minden évben megküldik a Bizottságnak a megadott mentességek indoklást is tartalmazó jegyzékét.
Ez a lehetőség 12 hónapra korlátozódik, attól az időponttól számítva, amikor a motorokra először vonatkoztak a forgalombahozatali határidők.
(3) A 9a cikk (4) és (5) bekezdése követelményeinek teljesítését a kis sorozatban gyártott motorok gyártói tekintetében három évvel el kell halasztani.
(4) A 9a cikk (4) és (5) bekezdésének követelményei helyébe a legfeljebb 25 000 egységből álló, kis sorozatban gyártott motorcsaládok tekintetében az I. lépcső megfelelő követelményei lépnek, amennyiben a szóban forgó különféle motorcsaládok hengerűrtartalma különböző.
(5) A motorokat a XIII. melléklet rendelkezéseivel összhangban „rugalmas végrehajtási eljárás” szerint is forgalomba lehet hozni.
(6) A (2) bekezdést a belvízi hajókba beépítendő meghajtó motorokra nem kell alkalmazni.
(7) A tagállamok az I. melléklet A.i) és A.ii) pontjában meghatározott motorok forgalomba hozatalát a „rugalmassági rendszer” szerint a XIII. melléklet rendelkezéseivel összhangban engedélyezik.
11. cikk
A gyártásmegfelelőségre vonatkozó intézkedések
(1) A típusjóváhagyást megadó tagállam, ha kell, más tagállamok jóváhagyó hatóságaival együttműködve, még a típusjóváhagyás megadása előtt, az I. melléklet 5. pontjában meghatározott előírásokra tekintettel megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy meggyőződjék arról, megtették-e a megfelelő intézkedéseket a gyártás megfelelősége hatékony ellenőrzésének biztosítására.
(2) A tagállam, amely megadott egy típusjóváhagyást, ha kell, más tagállamok jóváhagyó hatóságaival együttműködve, az I. melléklet 5. pontjában meghatározott előírásokra tekintettel megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy meggyőződjék arról, hogy az 1. bekezdésben említett intézkedések továbbra is megfelelőek, és hogy minden ennek az irányelvnek megfelelő típus-jóváhagyási számot viselő legyártott motor továbbra is megegyezik a jóváhagyott motortípus vagy -család típusbizonyítványában és mellékleteiben szereplő leírással.
12. cikk
A jóváhagyott típusnak vagy családnak való megfelelőség hiánya
(1) Nem áll fenn megfelelőség a jóváhagyott típussal vagy családdal, ha eltérések találhatók a típusbizonyítványban és/vagy az információs csomagban szereplő adatokhoz képest, és ha ezeket az eltéréseket a típusjóváhagyást megadó tagállam nem engedélyezte az 5. cikk (3) bekezdése alapján.
(2) Ha egy, a típusjóváhagyást megadó tagállam úgy találja, hogy egy megfelelőségi igazolással ellátott, vagy egy jóváhagyási jelet viselő motor nem felel meg a jóváhagyott típusnak vagy családnak, megteszi a szükséges lépéseket annak biztosítására, hogy a gyártás alatt álló motorok ismét megegyezzenek a jóváhagyott típussal vagy családdal. Ennek a tagállamnak a jóváhagyó hatóságai értesítik a többi tagállam hatóságait a megtett intézkedésekről, amelyek szükség esetén egészen a típusjóváhagyás visszavonásáig terjedhetnek.
(3) Ha egy tagállam bizonyítja, hogy a típus-jóváhagyási számot viselő motorok nem egyeznek meg a jóváhagyott típussal vagy családdal, kérheti a típusjóváhagyást megadó tagállamtól annak ellenőrzését, hogy a gyártás alatt álló motorok megegyeznek-e a jóváhagyott típussal vagy családdal. Ezt az eljárást a kérés kelte utáni hat hónapon belül le kell folytatni.
(4) A tagállamok jóváhagyó hatóságai egy hónapon belül értesítik egymást minden típusjóváhagyás-visszavonásról és az intézkedés okairól.
(5) Ha a típusjóváhagyást megadó tagállam vitatja a bejelentett megfelelőségi hiányosságot, a tagállamoknak törekedniük kell a vita rendezésére. A Bizottságot tájékoztatni kell, és ha szükséges, az megfelelő konzultációkat tart a megegyezés érdekében.
13. cikk
A munkavállalók védelmére vonatkozó követelmények
Ezen irányelv rendelkezései nem érintik a tagállamoknak azt a jogát, hogy a Szerződés gondos figyelembevétele mellett olyan követelményeket állapítsanak meg, amelyeket az ezen irányelvben említett gépeket használó munkavállalók védelmének biztosítása tekintetében szükségesnek tartanak, feltéve hogy ez nincs hatással a szóban forgó motorok forgalomba hozatalára.
14. cikk
A Bizottság elfogadja a mellékleteknek a műszaki fejlődéshez való hozzáigazításához szükséges módosításokat, az I. melléklet 1., 2.1–2.8. és 4. szakaszában megállapított előírások kivételével.
Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 15. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
14a. cikk
A Bizottság megvizsgálja a II. lépcső követelményeinek teljesítése során lehetséges műszaki nehézségeket a motorok bizonyos rendeltetéseivel kapcsolatban, különösen olyan mozgó gépi berendezésekkel kapcsolatban, amelyekbe SH:2 és SH:3 osztályú motorokat építettek be. Amennyiben a Bizottság vizsgálata megállapítja, hogy műszaki okokból egyes mozgó gépi berendezések, különösen az ipari felhasználású, többféle helyzetben működtethető kézi motorok nem tudják határidőre teljesíteni a megállapított követelményeket, akkor 2003. december 31-ig jelentést nyújt be, amely e gépi berendezésekkel kapcsolatban megfelelő javaslatokat tartalmaz a 9a. cikk (7) bekezdésében említett időszak meghosszabbítására és/vagy a további eltérésekre, amelynek időtartama a kivételes körülményektől eltekintve nem haladja meg az öt évet. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 15. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
15. cikk
A bizottság
(1) A Bizottság munkáját a gépjármű-ágazatban a kereskedelem technikai akadályainak felszámolásáról szóló irányelveknek a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazításával foglalkozó bizottság (továbbiakban: a bizottság) támogatja.
(2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.
▼M5 —————
16. cikk
Jóváhagyó hatóságok és műszaki szolgálatok
A tagállamok közlik a Bizottsággal és a többi tagállammal azon jóváhagyó hatóságok és a műszaki szolgálatok nevét és címét, amelyek felelősek ezen irányelv alkalmazásáért. A bejelentett szolgálatoknak meg kell felelniük a 92/53/EGK irányelv 14. cikkében meghatározott követelményeknek.
17. cikk
Átültetés a hazai jogba
(1) A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb 1998. június 30-ig megfeleljenek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal hazai joguknak azokat a rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
18. cikk
Hatálybalépés
Ez az irányelv az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő 20. napon lép hatályba.
19. cikk
A kibocsátási határértékek további csökkentése
Az Európai Parlament és a Tanács a 2000. év végéig határoz egy, a kibocsátási határértékek további csökkentésére vonatkozó javaslatról, melyet a Bizottság 1999 vége előtt nyújt be, és amely figyelembe veszi a kompressziós gyújtású motorok által kibocsátott légszennyező anyagok szabályozására világszerte rendelkezésre álló technikákat és a levegőminőség helyzetét.
20. cikk
Címzettek
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
A mellékletek jegyzéke
I. MELLÉKLET |
Hatály, fogalommeghatározások, jelölések és rövidítések, motorok jelölése, előírások és vizsgálatok, a gyártásmegfelelőség értékelésére vonatkozó előírások, a motorcsalád meghatározására szolgáló paraméterek, az alapmotor kiválasztása |
II. MELLÉKLET |
Adatközlő lap |
1. függelék |
Az (alap)motor alapvető jellemzői |
2. függelék |
A motorcsalád alapvető jellemzői |
3. függelék |
A családon belül a motortípus alapvető jellemzői |
III. MELLÉKLET |
A kompressziós gyújtású motorokra vonatkozó vizsgálati eljárás |
1. függelék |
Mérési és mintavételezési eljárások |
2. függelék |
Kalibrációs eljárás (NRSC, NRTC) |
3. függelék |
►M3 Adatértékelés és számítások ◄ |
4. függelék |
Az NRTC motorfékpadi ciklus menete |
5. függelék |
Tartóssági követelmények |
IV. MELLÉKLET |
Vizsgálati eljárás – Külső gyújtású motorok |
1. függelék |
Mérési és mintavételi eljárások |
2. függelék |
A gázelemző készülékek kalibrálása |
3. függelék |
Az adatok értékelése és számítások |
4. függelék |
Romlási tényezők |
V. MELLÉKLET |
►M3 A jóváhagyási vizsgálatokhoz és a gyártás- megfelelőség ellenőrzéséhez előírt referencia-üzemanyag műszaki jellemzői ◄ |
VI. MELLÉKLET |
Elemző és mintavételezési rendszer |
VII. MELLÉKLET |
Típusbizonyítvány |
1. függelék |
Kompressziós gyújtású motorok vizsgálati eredményei vizsgálati eredmények |
2. függelék |
Külső gyújtású motorok vizsgálati eredményei |
3. függelék |
A motorteljesítményt meghatározó vizsgálathoz beépítendő berendezés és segédberendezések |
VIII. MELLÉKLET |
A típusbizonyítvány számozási rendszere |
IX. MELLÉKLET |
A motorokra/motorcsaládokra kiállított típusjóváhagyások jegyzéke |
X. MELLÉKLET |
A gyártott motorok jegyzéke |
XI. MELLÉKLET |
A jóváhagyott motorok adatlapja |
XII. MELLÉKLET |
Az alternatív típusjóváhagyások elismerése. |
XIII. MELLÉKLET |
A „Rugalmas végrehajtási eljárás” alapján forgalomba hozott motorokra vonatkozó rendelkezések |
XIV. MELLÉKLET |
|
XV. MELLÉKLET |
I. MELLÉKLET
HATÁLY, FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK, JELÖLÉSEK ÉS RÖVIDÍTÉSEK, A MOTOR JELÖLÉSEI, MŰSZAKI LEÍRÁSOK ÉS VIZSGÁLATOK, A GYÁRTÁSMEGFELELŐSÉG ÉRTÉKELÉSÉNEK LEÍRÁSA, A MOTORCSALÁDOT MEGHATÁROZÓ PARAMÉTEREK, AZ ALAPMOTOR KIVÁLASZTÁSA
1. HATÁLY
Ezen irányelvet a nem közúti mozgó gépekbe és berendezésekbe beépítendő motorokra, valamint a közúti személy- vagy teherszállításra szánt járművekbe beépítendő segédmotorokra kell alkalmazni.
Ezen irányelvet nem kell alkalmazni az alábbiak hajtására szolgáló motorokra:
— a 74/150/EGK ( 12 ) irányelvben meghatározott mezőgazdasági traktorok.
Továbbá ahhoz, hogy ezen irányelv hatálya alá tartozzanak, a motorokat az alábbi különleges követelményeket kielégítő gépekbe kell beépíteni:
A. úton vagy út nélküli terepen való mozgásra vagy mozgatásra szánt és alkalmas gép, amely:
i. olyan kompressziós gyújtású motorral van felszerelve, amelynek a 2.4. pont szerinti hasznos teljesítménye legalább 19 kW, de 560 kW-nál nem nagyobb, és amely inkább váltakozó fordulatszámon, mint egy meghatározott állandó fordulatszámon jár; vagy
ii. olyan kompressziós gyújtású motorral van felszerelve, amelynek a 2.4. pont szerinti hasznos teljesítménye legalább 19 kW, de 560 kW-nál nem nagyobb, és amely állandó fordulatszámon jár. A határértékeket csak 2006. december 31-től kell alkalmazni; vagy
iii. olyan benzinüzemű, szikragyújtású motorral van felszerelve, amelynek a 2.4. pont szerinti hasznos teljesítménye 19 kW-nál nem nagyobb; vagy
iv. olyan motorokkal van felszerelve, amelyeket vasúti motorkocsik meghajtására terveztek, amelyek kifejezetten áruk és/vagy utasok szállítására tervezett önjáró, sínen futó járművek; vagy
v. olyan motorokkal van felszerelve, amelyeket mozdonyok meghajtására terveztek, amelyek áruk, utasok és egyéb felszerelés szállítására szolgáló kocsik mozgatására vagy hajtására tervezett sínen futó berendezés önjáró elemei, amelyeket azonban nem terveztek vagy szántak áru, utasok (a mozdonyt működtetőkön kívül) vagy egyéb felszerelés szállítására. Bármilyen segédmotor vagy a síneken történő karbantartási, építési munka végrehajtására tervezett berendezés hajtására szánt motor nem ezen alpont alá tartozik, hanem az A. pont i. alpontja alá.
Az irányelvet nem kell alkalmazni a következőkre:
B. hajók, a belvízi forgalomra szánt hajók kivételével;
▼M3 —————
D. légi járművek;
E. szabadidős járművek, mint például
— motoros szánok,
— terepjáró motorkerékpárok,
— kétéltű járművek.
2. FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK, JELÖLÉSEK ÉS RÖVIDÍTÉSEK
Ennek az irányelvnek alkalmazásában:
2.1. |
kompressziós gyújtású (KGy) motor: olyan motor, amely a kompressziós gyújtás elvén működik (pl. dízelmotor); |
2.2. |
gáz-halmazállapotú szennyező anyagok: a szén-monoxid, a szénhidrogének (C1:H1,85 arány feltételezésével) és nitrogén-oxidok, ez utóbbiakat nitrogén-dioxid (NO2) egyenértékben kifejezve; |
2.3. |
szilárd halmazállapotú szennyező anyagok (légszennyező részecskék): mindazon anyagok, amelyek egy kompressziós gyújtású motor kipufogógázának tiszta, szűrt levegővel oly módon történő felhígítása után, hogy a hőmérséklet ne haladja meg a 325 K (52 °C) értéket, egy meghatározott szűrőközegen összegyűlnek; |
2.4. |
hasznos teljesítmény: az az „EGK kW”-ban kifejezett teljesítmény, amely fékpadon a forgattyústengely vagy annak megfelelője végén vehető le, a közúti járművek belső égésű motorjai teljesítményének mérésére szolgáló, a 80/1269/EGK irányelvben ( 13 ) meghatározott EGK-módszer szerint mérve, azzal az eltéréssel, hogy a motor hűtésére szolgáló ventilátor teljesítménye ebbe nem számít bele ( 14 ), továbbá be kell tartani az előírt vizsgálati feltételeket, és a vizsgálathoz az ebben az irányelvben meghatározott referencia-tüzelőanyagot kell használni; |
2.5. |
névleges fordulatszám: a regulátor által megengedett legnagyobb fordulatszám teljes terhelésnél, a gyártó adatai szerint; |
2.6. |
százalékos terhelés: a legnagyobb rendelkezésre álló nyomaték hányada egy motorfordulatszámnál; |
2.7. |
legnagyobb nyomatékhoz tartozó fordulatszám: az a motorfordulatszám, amelynél a motor maximális nyomatékát adja le, a gyártó adatai szerint; |
2.8. |
közbenső fordulatszám: az a motorfordulatszám, amely az alábbi követelmények valamelyikének felel meg: — olyan motoroknál, amelyeket a teljes terhelési nyomatékgörbét átfogó fordulatszám-tartományban való működésre terveztek, a közbenső fordulatszám a gyártó által megadott maximális nyomatékhoz tartozó fordulatszám, ha az a névleges fordulatszám 60 %-a és 75 %-a közé esik, — ha a gyártó által megadott legnagyobb nyomatékhoz tartozó fordulatszám kisebb, mint a névleges fordulatszám 60 %-a, akkor a közbenső fordulatszám a névleges fordulatszám 60 %-a, — ha a gyártó által megadott legnagyobb nyomatékhoz tartozó fordulatszám nagyobb, mint a névleges fordulatszám 75 %-a, akkor a közbenső fordulatszám a névleges fordulatszám 75 %-a, — a G1 ciklus szerint vizsgált motorok esetében a közbenső fordulatszám a legnagyobb névleges fordulatszám 85 %-a (lásd a IV melléklet 3.5.1.2. pontját); |
2.8. a. |
legalább 100 m3 térfogat: a belvízi forgalomra szánt hajó tekintetében annak térfogata az LxBxT képlet alapján kerül kiszámításra, ahol „L” a hajótest maximális hossza a kormánylapát és az előárboc nélkül, „B” a hajótest maximális szélessége méterben, a héjlemezelés külső szélétől mérve (a lapátkerekek, dörzsfák stb. kivételével), „T” pedig a hajótest vagy a hajógerinc legalsó pontja és a maximális merülési vonal közötti függőleges távolság; |
2.8. b. |
érvényes hajózási vagy biztonsági engedély: a) a módosított, életbiztonság a tengeren tárgyú 1974-es nemzetközi egyezménynek (SOLAS) való megfelelőséget tanúsító vagy ezzel egyenértékű bizonyítvány, vagy b) a módosított, merülésvonalakról szóló 1966-os nemzetközi egyezménynek való megfelelőséget tanúsító vagy ezzel egyenértékű bizonyítvány, valamint a módosított, hajókról történő szennyezés megelőzéséről szóló, 1973-as nemzetközi egyezménynek (MARPOL) való megfelelőséget tanúsító IOPP-bizonyítvány; |
2.8. c. |
gátló berendezés: olyan berendezés, amely működési változókat mér, érzékel vagy azokra válaszol, abból a célból, hogy a szennyezőanyag-kibocsátást szabályzó rendszer bármely elemének működését vagy funkcióját aktiválja, modulálja, késleltesse vagy deaktiválja, úgy, hogy a szabályzó rendszer hatékonyságát csökkenti a nem közúti mozgó gép vagy berendezés normál használata során tapasztalt körülmények között, hacsak az ilyen berendezés használata az alkalmazott szennyezőanyag-kibocsátás tanúsítási vizsgálatban alapvetően nem szerepel; |
2.8. d. |
irracionális kibocsátás-csökkentési stratégia: bármely olyan stratégia vagy intézkedés, amely a nem közúti mozgó gép vagy berendezés normál használati körülmények közötti működésekor a kibocsátás-csökkentő rendszer hatékonyságát a megfelelő szennyezőanyag-kibocsátási vizsgálati eljárásokban elvárt szint alá csökkenti; |
2.9. |
beállítható paraméter: az összes fizikailag beállítható készülék, rendszer vagy szerkezeti elem, amely a kibocsátási vizsgálat vagy szokásos működés közben befolyásolhatja a kibocsátást vagy a motor teljesítményét; |
2.10. |
utókezelés: a kipufogógázok átvezetése olyan készüléken vagy rendszeren, amely arra szolgál, hogy a légkörbe bocsátás előtt kémiailag vagy fizikailag megváltoztassa a gázokat; |
2.11. |
külső gyújtású (KGY) motor: olyan motor, amelyik a külső gyújtás elvén működik; |
2.12. |
kibocsátáscsökkentő segédberendezés: az a berendezés, amelyik érzékeli a motor működési paramétereit annak érdekében, hogy a paramétereknek megfelelően módosítsa a kibocsátáscsökkentő berendezés egységeinek működését; |
2.13. |
kibocsátáscsökkentő berendezés: olyan berendezés, rendszer vagy szerkezeti elem, amelyik vezérli vagy csökkenti a kibocsátást; |
2.14. |
tüzelőanyag-ellátó rendszer: a tüzelőanyag adagolásában és keverésében szerepet játszó alkatrészek; |
2.15. |
segédmotor: az a gépjárműbe vagy gépjárműre szerelt motor, amelyik nem vesz részt a jármű meghajtásában; |
2.16. |
az üzemmód időtartama: az előző üzemmód fordulatszámának és/vagy nyomatékának a vége vagy az előkészítési fázis és a következő fázis kezdete közötti idő. Ez magában foglalja a fordulatszám és/vagy a nyomaték változásának idejét, valamint az egyes üzemmódok kezdetén a stabilizálódást; |
2.17. |
vizsgálati ciklus: vizsgálati pontok sorozata, melyek mindegyikéhez egy meghatározott fordulatszám és nyomaték tartozik, amelyet a motornak követnie kell állandósult üzemmódban (NRSC-vizsgálat) vagy tranziens működési körülmények között (NRTC-vizsgálat); |
2.18. |
jelölések és rövidítések:
|
3. A MOTOR JELÖLÉSEI
3.1. |
Az ezen irányelvnek megfelelően jóváhagyott kompressziós gyújtású motorokon fel kell tüntetni:
|
3.2. |
Az ezen irányelvnek megfelelően jóváhagyott külső gyújtású motoron fel kell tüntetni az alábbiakat:
|
►M2 3.3. ◄ |
E jelöléseknek a motor egész élettartama alatt meg kell maradniuk, világosan olvashatóknak és eltávolíthatatlanoknak kell lenniük. Címke vagy tábla használata esetén azokat úgy kell felerősíteni, hogy a rögzítés a motor egész élettartama alatt fennmaradjon, és a címkéket/táblákat tönkretételük vagy megrongálásuk nélkül ne lehessen eltávolítani. |
►M2 3.4. ◄ |
A jelöléseket a motor olyan részére kell rögzíteni, amelyre a motor rendes működéséhez szükség van, és amelyet a motor élettartama alatt rendes körülmények között nem kell kicserélni.
|
►M2 3.5. ◄ |
A motorok azonosítási száma kódolásának olyannak kell lennie, hogy az tegye lehetővé a gyártási sorrend minden kétséget kizáró megállapítását. |
►M2 3.6. ◄ |
A motoron a gyártósor elhagyása előtt minden jelölésnek rajta kell lenni. |
►M2 3.7. ◄ |
A motor jelöléseinek pontos helyét a ►M2 VII. melléklet ◄ 1. pontjában meg kell adni. |
4. MŰSZAKI LEÍRÁSOK ÉS VIZSGÁLATOK
4.1. Kompressziós gyújtású motorok
►M2 4.1.1. ◄ Általános megjegyzések
Azokat az alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a gáz-halmazállapotú szennyező anyagok és légszennyező részecskék kibocsátására, úgy kell megtervezni, legyártani és felszerelni, hogy a motor szokásos üzemi körülmények között, a rá ható rezgések ellenére, megfeleljen az ebben az irányelvben előírt követelményeknek.
A gyártónak olyan műszaki intézkedéseket kell tennie, hogy azok biztosítsák az említett szennyező anyagok kibocsátásának hatékony korlátozását, ennek az irányelvnek megfelelően, a motor egész élettartama alatt, szokásos üzemi körülmények között. Ezek a rendelkezések teljesítettnek tekinthetők, ha a ►M2 4.1.2.1. ◄ , ►M2 4.1.2.3. ◄ ., illetve 5.3.2.1. pont rendelkezései teljesülnek.
Katalizátor és/vagy részecskecsapda alkalmazása esetén a gyártónak tartóssági vizsgálattal, amelyet maga végezhet el megfelelő mérnöki gyakorlat alapján, valamint megfelelő jegyzőkönyvekkel kell bizonyítania, hogy ezek az utókezelő készülékek várhatóan jól fognak működni a motor egész élettartama alatt. A jegyzőkönyveket az 5.2., és különösen az 5.2.3. pont követelményeivel összhangban kell elkészíteni. A vevő számára megfelelő garanciát kell biztosítani. A készülék bizonyos motor-üzemóránkénti rendszeres cseréje megengedhető. Minden, a motor meghibásodásának megelőzését célzó, az utókezelő készülékkel kapcsolatban a motor alkatrészein vagy a rendszereken rendszeres időközönként végzett beállítás, javítás, szétszerelés, tisztítás vagy csere csak a kibocsátáscsökkentő rendszer kifogástalan működésének biztosításához technológiailag szükséges mértékben történhet. Ennek megfelelően a tervszerű megelőző karbantartás követelményeit elő kell írni a vevőnek átadott kezelési útmutatóban, vonatkoznia kell rájuk a fent említett garanciális rendelkezéseknek, és a jóváhagyás megadása előtt jóvá kell hagyatni őket. A kezelési útmutatónak az utókezelő készülék(ek) karbantartására/cseréjére és a garanciális feltételekre vonatkozó megfelelő részletét bele kell venni az irányelv II. mellékletében leírt adatközlő lapba.
Minden olyan motort, amely vízzel keveredett kipufogógázokat bocsát ki, a gáz- vagy szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátási mintavételező berendezés ideiglenes csatlakoztatása céljából a motor kipufogórendszerében olyan csatlakozással kell ellátni, amely a motor áramlásirányában és valamennyi olyan pont előtt helyezkedik el, ahol a kipufogógáz vízzel (vagy bármilyen egyéb hűtő/gáztisztító közeggel) lép kapcsolatba. Fontos, hogy e csatlakozás elhelyezkedése a kipufogógáz jól keveredett reprezentatív mintáját tegye lehetővé. A csatlakozónak belső menetesnek kell lennie, a szabványos csőmenettel, 1/2 hüvelyknél nem nagyobb átmérővel, és használaton kívül dugóval kell lezárni (egyenértékű csatlakozó megengedett).
►M2 4.1.2. ◄ A szennyezőanyag-kibocsátásra vonatkozó műszaki előírások
A vizsgálatra benyújtott motor által kibocsátott gáz-halmazállapotú szennyező anyagok és légszennyező részecskék mennyiségét az ►M2 VI. mellékletben ◄ leírt módszerekkel kell mérni.
Más rendszerek vagy gázelemző készülékek is elfogadhatók, ha az alábbi referencia-rendszerekkel egyenértékű eredményeket szolgáltatnak:
— a kezeletlen kipufogógázban lévő gáz-halmazállapotú szennyező anyagok mérésére az ►M2 VI. melléklet ◄ 2. ábráján látható rendszer,
— egy teljes átáramlású hígítórendszer hígított kipufogógázában lévő gáz-halmazállapotú szennyező anyag mérésére az ►M2 VI. melléklet ◄ 3. ábráján látható rendszer,
— a légszennyezőrészecske-kibocsátásra a teljes átáramlású hígítórendszer, amely vagy minden üzemmódban külön szűrővel vagy egyszűrős módszerrel működik, és az ►M2 VI. melléklet ◄ 13. ábráján látható.
A rendszer egyenértékűségét egy hét (vagy több) ciklusos, a szóban forgó rendszert és a fenti referenciarendszerek egyikét (esetleg többet) összehasonlító korrelációs vizsgálat során kell megállapítani.
Az egyenértékűség feltétele a súlyozott ciklusonkénti szennyezőanyag-kibocsátás átlagértékeinek ±5 %-on belüli megegyezése. Ehhez a III. melléklet 3.6.1. pontjában leírt ciklust kell használni.
Ahhoz, hogy az irányelvbe új rendszer kerüljön be, az egyenértékűség megállapítását az ISO 5725 szabványban leírt megismételhetőségi és reprodukálhatósági számításra kell alapozni.
►M2 4.1.2.1. ◄ |
A szén-monoxid-kibocsátásra, a szénhidrogének kibocsátására, a nitrogén-oxidok kibocsátására és a légszennyező részecskék kibocsátására kapott értékek az I. szakaszban nem haladhatják meg az alábbi táblázatban szereplő értékeket:
|
►M2 4.1.2.2. ◄ |
A ►M2 4.1.2.1. ◄ pontban megadott határértékek a motort elhagyó gázra vonatkoznak, mielőtt az még bármilyen kipufogógáz-utókezelő készüléken áthaladna. |
►M2 4.1.2.3. ◄ |
A szén-monoxid-kibocsátásra, a szénhidrogének kibocsátására, a nitrogén-oxidok kibocsátására és a légszennyező részecskék kibocsátására kapott értékek az II. szakaszban nem haladhatják meg az alábbi táblázatban szereplő értékeket:
|
4.1.2.4. |
A szén-monoxid-kibocsátás, a szénhidrogének és a nitrogén-oxidok kibocsátásának összege és a részecskekibocsátás a IIIA. szakaszban nem haladhatja meg az alábbi táblázatban feltüntetett mennyiségeket:
|
4.1.2.5. |
A szén-monoxid-kibocsátás, a szénhidrogének és a nitrogén-oxidok kibocsátása (vagy adott esetben azok összege) és a részecskekibocsátás a IIIB. szakaszban nem haladhatja meg az alábbi táblázatban feltüntetett mennyiségeket:
|
4.1.2.6. |
A szén-monoxid-kibocsátás, a szénhidrogének és a nitrogén-oxidok kibocsátása (vagy adott esetben azok összege) és a részecskekibocsátás a IV. szakaszban nem haladhatja meg az alábbi táblázatban feltüntetett mennyiségeket:
|
4.1.2.7. |
A 4.1.2.4, 4.1.2.5. és 4.1.2.6. pont határértékei a III. melléklet 5. függelékével összhangban kiszámított elhasználódást is magukban foglalják. A 4.1.2.5. és 4.1.2.6. pontban előírt határértékek esetében az összes, meghatározott ellenőrzési területhez tartozó, véletlenszerűen kiválasztott terhelési körülmény között, és az ilyen rendelkezés alá nem tartozó meghatározott motorüzemeltetési körülmények kivételével, a mindössze 30 mp-es időtartam alatt mintavételezett kibocsátások a fenti táblázatok határértékeit 100 %-nál nagyobb mértékben nem haladhatják meg. ►M5 A Bizottság meghatározza a meg nem haladható százalékos aránnyal érintett ellenőrzési területet, illetve a kizárt motorüzemeltetési körülményeket. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 15. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. ◄ |
►M3 4.1.2.8. ◄ |
Ha egy, a II. melléklet 2. függelékével összefüggésben a 6. pont meghatározása szerinti motorcsalád egynél több teljesítménysávra terjed ki, az alapmotor (típusjóváhagyás) és a család minden motortípusa (gyártásmegfelelőség) szennyezőanyag-kibocsátási értékeinek a magasabb teljesítménysáv szigorúbb követelményeinek kell megfelelniük. A kérelmező megteheti, hogy a motorcsaládok meghatározását egyes teljesítménysávokra korlátozza, és ennek megfelelően kéri a jóváhagyás megadását. |
4.2. Külső gyújtású motorok
4.2.1. Általános előírások
Azokat az alkatrészeket, amelyek befolyásolhatják a gáz-halmazállapotú szennyező anyagok kibocsátását, úgy kell megtervezni, legyártani és összeszerelni, hogy a motor szokásos üzemi körülmények között– a fellépő rezgések ellenére –megfeleljen ezen irányelv rendelkezéseinek.
A gyártó meghozza a szükséges műszaki intézkedéseket annak biztosítása érdekében, hogy ezen irányelv alapján a motor szokásos élettartama során, a IV. melléklet 4. függeléke szerinti szokásos üzemi körülmények mellett hatékonyan korlátozza az említett kibocsátásokat.
4.2.2. A szennyezőanyag-kibocsátásra vonatkozó előírások
A vizsgálatra vitt motor által kibocsátott gáz-halmazállapotú szennyező anyagokat a VI. mellékletben leírt módszerekkel (és utókezelő berendezések alkalmazásával) kell mérni.
Más rendszerek vagy gázelemző készülékek is elfogadhatók, ha azok a következő referenciarendszerek eredményeivel egyenértékű eredményeket adnak:
— a kezeletlen kipufogógázban a gáz-halmazállapotú kibocsátást mérő, a VI. melléklet 2. ábráján bemutatott rendszer,
— egy teljes átáramlású hígító rendszer hígított kipufogógázában a gáz-halmazállapotú kibocsátást mérő, a VI. melléklet 3. ábráján bemutatott rendszer.
4.2.2.1. |
Az I. lépcsőben megállapított szén-monoxid-kibocsátás, szénhidrogén-kibocsátás, a nitrogén-oxidok kibocsátása, valamint a szénhidrogének és nitrogén-oxidok együttes kibocsátása nem haladhatja meg a következő táblázatban feltüntetett értékeket:
I. lépcső
|
4.2.2.2. |
A II. lépcsőben megállapított szén-monoxid-kibocsátás, valamint a szénhidrogének és nitrogén-oxidok együttes kibocsátása nem haladhatja meg a következő táblázatban feltüntetett értékeket:
II. lépcső (1)
Bármely osztályba tartozó motorra az NOx-kibocsátás nem haladhatja meg a 10 g/kWh-t. |
4.2.2.3. |
Ezen irányelv 2. cikkének „kézi motor” meghatározásától függetlenül a hókotrók meghajtására használt kétütemű motoroknak csak az SH:1, SH:2 vagy az SH.3 szabványt kell teljesíteniük. |
4.3. Beépítés a mozgó gépbe
A motor mozgó gépbe való beépítésének meg kell felelnie a típusjóváhagyás alkalmazási körében meghatározott korlátozásoknak. Ezenfelül a motor jóváhagyását illetően az alábbi jellemzőket is minden esetben teljesíteni kell:
4.3.1. |
a szívási vákuum ne legyen nagyobb annál, ami a II. melléklet 1., illetve 3. függelékében a jóváhagyott motorra megadásra került; |
4.3.2. |
a kipufogó-ellennyomás ne legyen nagyobb annál, ami a II. melléklet 1., illetve 3. függelékében a jóváhagyott motorra megadásra került. |
5. A GYÁRTÁSMEGFELELŐSÉG ÉRTÉKELÉSÉNEK LEÍRÁSA
5.1. |
Tekintettel a gyártásmegfelelőség hatékony ellenőrzését biztosító kielégítő intézkedések és eljárások meglétének a típusjóváhagyás megadása előtti megállapításának szükségességére, a jóváhagyó hatóságnak a követelmények kielégítéseként el kell fogadnia, hogy a gyártó az EN 29002 harmonizált szabvány (melynek érvényessége kiterjed a szóban forgó motorokra) vagy egy ezzel egyenértékű akkreditációs szabvány szerinti tanúsítással rendelkezik. A gyártónak közölnie kell a tanúsítás részleteit, és vállalnia kell, hogy tájékoztatja a jóváhagyó hatóságot minden, ennek érvényességét vagy hatályát érintő változásról. A 4.2. pont követelményei folyamatos teljesítésének igazolása érdekében alkalmas gyártásellenőrzéseket kell végrehajtani. |
5.2. |
A jóváhagyás birtokosa köteles, különösképpen az alábbiakra:
|
5.3. |
A jóváhagyást megadó illetékes hatóság bármikor ellenőrizheti az egyes gyártási egységekre alkalmazható megfelelőség-ellenőrzési módszereket.
|
6. A MOTORCSALÁDOT MEGHATÁROZÓ PARAMÉTEREK
A motorcsaládot azok az alapvető tervezési paraméterek határozhatják meg, amelyeknek a család minden motorjánál azonosaknak kell lenniük. Egyes esetekben a paraméterek kölcsönhatásban lehetnek egymással. Ezeket a hatásokat szintén figyelembe kell venni annak biztosítására, hogy egy családba csak hasonló kipufogógáz-kibocsátási jellemzőkkel bíró motorok kerüljenek.
Ahhoz, hogy a motorokat ugyanabba a családba tartozóknak lehessen tekinteni, azoknak az alább felsorolt alapvető paraméterek tekintetében azonosaknak kell lenniük:
6.1. |
Munkafolyamat: — 2 ütemű — 4 ütemű |
6.2. |
Hűtőközeg: — levegő — víz — olaj |
6.3. |
Az egyes hengerek űrtartalma a motorcsaládon belüli legnagyobb hengerűrtartalom 85 és 100 %-a között |
6.4. |
A levegőbeszívás módja |
6.5. |
A tüzelőanyag típusa — dízelolaj — benzin |
6.6. |
Az égéstér típusa/kialakítása |
6.7. |
Szelepek és furatok – elrendezés, méret és darabszám |
6.8. |
Tüzelőanyag-ellátó rendszer Dízelüzem esetén: — szivattyús befecskendezés — soros szivattyú — adagoló szivattyú — egyedi befecskendezés — szivattyú-fúvóka rendszer. Benzinüzem esetén: — porlasztó — közvetett tüzelőanyag-befecskendezés — közvetlen befecskendezés |
6.9. |
Vegyes jellemzők — kipufogógáz-visszavezetés — vízbefecskendezés/emulzió — levegőbefúvás — feltöltőlevegő-hűtő — a gyújtás típusa (kompressziós, külső) |
6.10. |
A kipufogógáz utókezelése — oxidációs katalizátor — redukáló katalizátor — hármas katalizátor — hőreaktor — részecskecsapda |
7. AZ ALAPMOTOR KIVÁLASZTÁSA
7.1. |
A család alapmotorja kiválasztásának elsődleges kritériuma, hogy melyik motornál a legnagyobb a löketenkénti tüzelőanyag-szállítás a gyártó által megadott legnagyobb nyomatékhoz tartozó fordulatszámnál. Ha egynél több motor felel meg ennek az elsődleges feltételnek, az alapmotor kiválasztásának másodlagos kritériuma, hogy melyik motornál a legnagyobb a löketenkénti tüzelőanyag-szállítás a névleges fordulatszámnál. Bizonyos esetekben a jóváhagyó hatóság úgy ítélheti meg, hogy a család legrosszabb szennyezőanyag-kibocsátás értékét egy második motor vizsgálata jellemezheti a legjobban. Így a jóváhagyó hatóság egy második motort is kiválaszthat a vizsgálathoz olyan tulajdonságok alapján, amelyekből arra lehet következtetni, hogy a család motorjai közül ennek lehet a legnagyobb a szennyezőanyag-kibocsátása. |
7.2. |
Ha az egy családba tartozó motorok olyan változó tulajdonságokkal is rendelkeznek, amelyekről feltételezhető, hogy hatással vannak a szennyezőanyag-kibocsátásra, ezeket a tulajdonságokat is meg kell állapítani és figyelembe kell venni az alapmotor kiválasztásánál. |
II. MELLÉKLET
… sz. ADATKÖZLŐ LAP
nem közúti, mozgó gépekbe építendő belső égésű motorok típusjóváhagyására, valamint gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása és légszennyezőrészecske-kibocsátása elleni intézkedésekre vonatkozóan
(A legutóbb a…/…/EK irányelvvel módosított 97/68/EK irányelv)
1. függelék
2. függelék
3. függelék
III. MELLÉKLET
AKOMPRESSZIÓS GYÚJTÁSÚ MOTOROK VIZSGÁLATI ELJÁRÁSA
1. BEVEZETÉS
1.1. |
E melléklet a vizsgált motor által kibocsátott gáz-halmazállapotú szennyező anyagok és légszennyező részecskék mennyiségének meghatározási módszerét írja le. Két vizsgálati ciklus kerül leírásra, amelyeket az I. melléklet 1. szakaszának rendelkezései szerint kell alkalmazni: — az NRSC (nem közúti állandósult állapotú ciklus), amelyet az I, II. és IIIA. szakaszban és az állandó fordulatszámú motorokra vonatkozóan, valamint gáz-halmazállapotú szennyező anyagok esetében a IIIB. és IV. szakaszban kell használni, — az NRTC (nem közúti átmeneti állapotú, tranziens ciklus), amelyet a IIIB. és a IV. szakaszban a részecskekibocsátások mérésére és az állandó fordulatszámú motorok kivételével valamennyi motorra vonatkozóan kell használni. A gyártó választása alapján ez a vizsgálat a IIIA. szakaszban, valamint gáz-halmazállapotú szennyező anyagok esetében a IIIB. és a IV. szakaszban szintén használható, — a belvízi hajókban történő felhasználásra szánt motorokra vonatkozóan az ISO 8178-4:2002 [E] által és az IMO MARPOL 73/78, VI. mellékletében (NOx Szabályzat) meghatározottak szerinti ISO vizsgálati eljárást kell használni, — a vasúti motorkocsik meghajtására szánt motorokra vonatkozóan a gáz- és részecskés szilárd halmazállapotú szennyező anyagok mérésére a IIIA. és a IIIB. szakaszban az NRSC-t kell alkalmazni, — a mozdonyok meghajtására szánt motorokra vonatkozóan a gáz- és szilárd halmazállapotú szennyező anyagok mérésére a IIIA. és a IIIB. szakaszban az NRSC-t kell alkalmazni. |
1.2. |
A vizsgálatot próbapadra szerelt, motorfékpaddal összekapcsolt motorral kell végezni. |
1.3. |
Mérési alapelv: A motor mérendő kipufogógáz szennyezőanyag-kibocsátása a gáz halmazállapotú alkotóelemeket (szén-monoxid, összes szénhidrogén és nitrogén-oxid), és a részecskéket foglalja magában. Ezen túlmenően a szén-dioxidot gyakran keresőgázként használják a részleges és a teljes áramú hígítórendszerek hígítási arányának meghatározására. A helyes mérnöki gyakorlat alapján a vizsgálat végrehajtása során felmerülő mérési problémák észlelésének kiváló eszközeként javasolt a szén-dioxid általános mérése.
|
2. VIZSGÁLATI FELTÉTELEK
2.1. Általános követelmények
Minden térfogatot és térfogatáramot 273 K (0 °C) hőmérsékletre és 101,3 kPa nyomásra kell vonatkoztatni.
2.2. A motor vizsgálati feltételei
2.2.1. |
Meg kell mérni a motor által beszívott levegő Kelvinben kifejezett Ta abszolút hőmérsékletét és a kPa-ban kifejezett ps száraz légköri nyomást, és meg kell határozni az fa paramétert az alábbi előírások szerint: Atmoszferikus szívású és mechanikus feltöltésű motorok:
Turbófeltöltős motor levegő-visszahűtéssel vagy anélkül:
|
2.2.2. |
A vizsgálat érvényessége A vizsgálat akkor tekinthető érvényesnek, ha fa-ra fennáll a következő összefüggés:
|
2.2.3. |
Töltőlevegő-hűtéses motorok A töltőlevegő hőmérsékletét rögzíteni kell, és annak a megadott névleges fordulatszám és teljes terhelés mellett a gyártó által meghatározott maximális töltőlevegő hőmérséklethez képest ± 5 K-en belül kell lennie. A hűtőközeg hőmérsékletének legalább 293 K-nek (20 °C) kell lennie. Ha a vizsgáló laboratórium rendszerét vagy külső feltöltőt használnak, a töltőlevegő hőmérsékletét úgy kell beállítani, hogy az a megadott maximális teljesítmény és teljes terhelés mellett a gyártó által meghatározott maximális töltőlevegő-hőmérséklethez képest ± 5 K-en belül legyen. A töltőlevegő hűtőjének hűtőfolyadék-hőmérsékletét és a hűtőfolyadék áramlási sebességét a fenti beállítási ponthoz képest a teljes vizsgálat ciklus során nem szabad megváltoztatni. A töltőlevegő-hűtő térfogatának a helyes mérnöki gyakorlaton és a jellemző jármű/gép alkalmazásokon kell alapulnia. A töltőlevegő-hűtő beállítása a SAE J 1937 1995 januárjában kiadott változatával összhangban is elvégezhető. |
2.3. A motor levegőszívó rendszere
A vizsgálati motort olyan levegőszívó rendszerrel kell ellátni, amelynek áramlási ellenállása ± 300 Pa-n belül akkora, mint a gyártó által egy tiszta levegőszűrőre megadott felső határérték, a motornak a gyártó szerint a legnagyobb levegőáramot eredményező üzemi viszonyai mellett. Az ellenállást a névleges fordulatszámon, teljes terhelésnél kell beállítani. A vizsgáló laboratórium rendszere használható, amennyiben a motor tényleges üzemi viszonyait reprodukálja.
2.4. A motor kipufogórendszere
A vizsgálati motort kipufogórendszerrel kell ellátni, amely ± 650 Pa-n belül akkora ellennyomást eredményez, mint a gyártó által megadott felső határérték, a maximális névleges teljesítményt adó üzemviszonyok mellett.
Amennyiben a motor kipufogógáz-utókezelő rendszerrel van felszerelve, a kipufogócső átmérőjének a tényleges üzemelés során alkalmazottal azonosnak kell lennie legalább 4 csőátmérőnyi távolságban az előtt a pont előtt, ahol az utókezelő berendezést tartalmazó rész bővülési szakasza kezdődik. A kipufogógáz-utókezelő távolságának a kipufogócsonk csatlakozó karimájától, illetve a turbótöltő kilépésétől azonosnak kell lennie a gépekben alkalmazott konfigurációéval, vagy a gyártó által adott távolságspecifikációnak kell megfelelnie. A kipufogógáz-ellennyomásnak vagy az áramlási ellenállásnak meg kell felelnie az előzőekben megadott kritériumoknak, és szükség esetén egy szeleppel beállíthatónak kell lennie. A kísérleti tesztek és a motor feltérképezése során el lehet távolítani a kipufogógáz utókezelő rendszert tartalmazó szakaszt, helyettesítve egy azonos, de inaktív katalizátort hordozótestet tartalmazó elemmel.
2.5. A hűtési rendszer
A motorhűtő rendszer teljesítményének elég nagynak kell lennie ahhoz, hogy fenn tudja tartani a gyártó által előírt rendes üzemi hőmérsékleteket.
2.6. A kenőolaj
A vizsgálat során használt kenőolaj műszaki adatait fel kell jegyezni, és csatolni kell a vizsgálati eredményekhez.
2.7. A vizsgálatokhoz használt tüzelőanyag
A ►M2 V. mellékletben ◄ megadott referencia-tüzelőanyagot kell használni.
A vizsgálathoz használt referencia-tüzelőanyag cetánszámát és kéntartalmát fel kell jegyezni a ►M2 VII. melléklet ◄ 1. függeléke 1.1.1., 1.1.2. pontjában.
A tüzelőanyag hőmérsékletének a befecskendezőszivattyúnál 306–316 K (33–43°C) között kell lennie.
3. A VIZSGÁLAT VÉGREHAJTÁSA (NRSC-VIZSGÁLAT)
3.1. A fékpadbeállítások meghatározása
Az ISO 14396: 2002 szerint a specifikus szennyezőanyag-kibocsátások mérésének alapja a korrigálatlan fékteljesítmény.
Bizonyos segédüzemi berendezéseket, amelyek csak a gép üzemeltetéséhez szükségesek és a motorra szerelhetők, a vizsgálat idejére el kell távolítani. A következő nem teljes lista példaként szolgál:
— levegőkompresszor a fékek számára
— szervokormány kompresszora
— légkondicionálás kompresszora
— hidraulikus működtető szervek szivattyúi.
Amennyiben a segédüzemi berendezéseket nem távolították el, a vizsgálati fordulatszámokon általuk elnyelt teljesítményt a motorfékpad-beállítások kiszámítása érdekében meg kell határozni, kivéve az olyan motorokat, ahol az ilyen segédüzemi berendezések a motor elválaszthatatlan részét képezik (pl. a levegőhűtésű motorok hűtőventillátorai).
A szívócső áramlási ellenállás és a kipufogócső-ellennyomás beállításait a 2.3. és 2.4. szakasszal összhangban a gyártó által megadott felső határértékekhez kell beállítani.
A vizsgálati fordulatszámhoz tartozó maximális nyomatékot kísérleti mérésekkel kell meghatározni annak érdekében, hogy számítani lehessen a meghatározott vizsgálati üzemmódokhoz tartozó nyomatékértéket. Olyan motorok esetében, amelyeket nem terveztek arra, hogy egy adott fordulatszám-tartomány felett a teljes terhelésinyomaték-görbén működjenek, a vizsgálati fordulatszámokhoz tartozó maximális nyomatékot a gyártónak kell megadnia.
Az egyes vizsgálati módokra vonatkozó motorbeállítást a következő képlet használatával kell kiszámítani:
Ha az arány
a PAE értékét a típusjóváhagyást megadó műszaki hatóság ellenőrizheti.
►M3 3.2. ◄ A mintavevő szűrők előkészítése
Legalább egy órával a vizsgálat megkezdése előtt minden szűrőt (párt) egy zárt, de nem tömített petricsészébe, és azzal együtt egy mérőkamrába kell helyezni stabilizáció céljából. A stabilizálási időszak végén minden szűrőt (párt) meg kell mérni, és a tárasúlyt fel kell jegyezni. Ez után a szűrőt (párt) zárt petricsészében vagy szűrőtartóban kell tárolni addig, amíg nem lesz rá szükség a vizsgálathoz. Ha a szűrő (pár) a mérőkamrából történt eltávolítása utáni nyolc órán belül nem kerül felhasználásra, használat előtt ismét le kell mérni.
►M3 3.3. ◄ A mérőberendezés felszerelése
A műszereket és a mintavevő szondákat megfelelően kell felszerelni. Ha a kipufogógáz hígításához teljes átáramlású hígítórendszert használnak, a kipufogócső végét be kell kötni a rendszerbe.
►M3 3.4. ◄ A hígítórendszer és a motor indítása
A hígítórendszert és a motort el kell indítani, és fel kell melegíteni, amíg minden hőmérséklet és nyomás stabilizálódik a teljes terheléshez és a névleges fordulatszámhoz tartozó értéken (3.6.2. pont).
3.5. A hígítási arány beállítása
A részecske-mintavételezési rendszert az egyszűrős módszer esetén el kell indítani és a megkerülő ágon kell futtatni (a többszűrős módszer helyett választható). A hígító levegő részecske-háttérszintje a hígító levegőnek a részecskeszűrőkön történő átjuttatásával határozható meg. Szűrt hígító levegő használata esetén egyetlen mérés végezhető bármikor a vizsgálat előtt, alatt vagy után. Ha a hígító levegő nem szűrt, a mérést a vizsgálat időtartama alatt vett egyetlen mintán kell elvégezni.
A hígító levegőt úgy kell beállítani, hogy minden üzemmódban 315 K (42 °C) és 325 K (52 °C) között legyen a szűrő felületének hőmérséklete. A teljes hígítási arány nem lehet kisebb, mint négy.
MEGJEGYZÉS: Állandósult állapotú eljárás esetén a szűrő hőmérséklete a 42–52 °C hőmérsékleti tartomány figyelembevétele helyett a 325 K (52 °C) maximális hőmérsékleten vagy ez alatt tartható.
Az egyszűrős és többszűrős módszer esetében egyaránt a szűrőn áthaladó minta tömegáramának a teljes átáramlású rendszerek hígított kipufogógáz tömegárama állandó hányadának kell lennie minden üzemmódban. Ennek a tömegaránynak az üzemmód átlagolt értékét illetően ± 5 %-on belül kell lennie, a megkerülő vezeték nélküli rendszerek esetén minden üzemmód első 10 másodpercének kivételével. Egyszűrős módszert használó, részleges áramú hígítórendszerek esetében a szűrőn áthaladó tömegáramlási sebességnek az üzemmód átlagolt értékét illetően ± 5 %-on belül állandónak kell lennie, a megkerülő vezeték nélküli rendszerek esetében minden üzemmód első 10 másodpercének kivételével.
A CO2- vagy NOx-koncentráció által szabályozott rendszerek esetében a hígító levegő CO2- vagy NOx-tartalmát minden egyes vizsgálat kezdetén és végén meg kell mérni. A hígító levegő vizsgálat előtti és utáni CO2- vagy NOx-háttérkoncentráció mérési eredményeinek egymáshoz képest 100 ppm-en, illetve 5 ppm-en belül kell lenniük.
Hígított kipufogógázt elemző rendszer használata esetén a vonatkozó háttérkoncentrációkat a teljes vizsgálatsorozat alatt a mintavételező zsákba vett hígító levegő mintavételezésével kell meghatározni.
A folyamatos (nem zsákos) háttérkoncentráció legalább három ponton vehető, a ciklus elején, végén és a közepéhez közeli ponton, és az értékeket átlagolni kell. A gyártó kérésére a háttérmérések elhagyhatók.
►M3 3.6. ◄ A gázelemző készülékek ellenőrzése
A gázelemző készüléken el kell végezni a nullapont-beállítást és kalibrálni kell a mérési tartományban.
►M3 3.7. ◄ A vizsgálati ciklus
3.7.1. |
A berendezés specifikációja az I. melléklet 1A szakaszának megfelelően:
|
►M3 3.7.2. ◄ |
A motor előkészítése A motort és a rendszert maximális fordulatszámon és nyomatéknál kell felmelegíteni a gyártó által javasolt motorparaméterek stabilizálásához. Megjegyzés: Az előkészítési időszak arra is szolgál, hogy kiküszöbölje a kipufogórendszerben az előző vizsgálat során keletkezett lerakódások hatását. Az egyes vizsgálati pontok között is szükség van stabilizációs időszakra, annak érdekében, hogy az egyik pontnak a másikra gyakorolt hatása a legkisebb legyen. |
►M3 3.7.3. ◄ |
Vizsgálatsorozat
A vizsgálatsorozatot meg kell kezdeni. A vizsgálatot a fentebb a vizsgálati ciklusokra vonatkozóan megállapított üzemmód-számok sorrendjében kell elvégezni. Az adott vizsgálati ciklus minden egyes üzemmódja alatt a kezdeti átmeneti időszak után, a meghatározott fordulatszámot a névleges fordulatszám ± 1 %-án vagy ± 3 min–1 belül kell tartani attól függően, melyik a nagyobb, az alapjárat kivételével, amelynek a gyártó által megadott tűréshatárokon belül kell lennie. A meghatározott nyomatékot olyan szinten kell tartani, hogy a mérések elvégzésének időtartama alatt az átlagnak az előírttól való eltérése a vizsgálati fordulatszám melletti maximális nyomaték ± 2 %-án belül legyen. Minden egyes mérési ponton legalább 10 perces időtartam szükséges. Ha egy motor vizsgálata esetén ahhoz, hogy a mérőszűrőn elegendő tömegű részecske gyűljön össze, hosszabb mintavételezési időre van szükség, a vizsgálati üzemmód időtartama szükség szerint meghosszabbítható. Az üzemmód hosszát rögzíteni és jelenteni kell. A gáz-halmazállapotú szennyező anyagok koncentráció értékeit az üzemmód utolsó három percében kell megmérni és rögzíteni. A részecskék mintavételezését és a gáz-halmazállapotú kibocsátás mérését a motor stabilizációjának a gyártó által meghatározottak szerinti elérése előtt nem lehet megkezdeni, és a műveleteket egyszerre kell befejezni. Az üzemanyag hőmérsékletét az üzemanyag-befecskendező szivattyú bemeneténél vagy a gyártó által meghatározottak szerint kell megmérni, és a mérés helyét rögzíteni kell. |
►M3 3.7.4. ◄ |
A gázelemző készülék kijelzése A gázelemző készülékek által szolgáltatott adatokat egy szalagos regisztrálókészülékkel kell feljegyezni, vagy ezzel egyenértékű adatgyűjtő rendszerrel kell mérni, miközben a kipufogógáz minden üzemmódban legalább az utolsó három percen keresztül áramlik át a gázelemző készülékeken. Ha a hígított CO és CO2 méréséhez zsákos mintavételt alkalmaznak (lásd az 1. függelék 1.4.4. pontját), a mintát minden üzemmód utolsó három perce alatt kell a zsákba gyűjteni és a zsákban lévő mintát kell elemezni és feljegyezni. |
►M3 3.7.5. ◄ |
Részecske-mintavétel A részecske-mintavétel egyszűrős és többszűrős módszerrel történhet (1. függelék, 1.5. pont). Mivel a kétféle módszer eredményei némileg eltérhetnek egymástól, az eredményekkel együtt az alkalmazott módszert is fel kell jegyezni. Az egyszűrős módszer esetén a vizsgálati ciklusban megadott üzemmódonkénti súlyozási tényezőt kell a mintavétel során figyelembe venni, a minta átáramló mennyiségének vagy a mintavétel idejének megfelelő szabályozásával. A mintavételt, amennyire lehet, az adott üzemmód végén kell végrehajtani. Az üzemmódonkénti mintavételi időnek legalább 20 másodpercnek kell lennie az egyszűrős és legalább 60 másodpercnek a többszűrős módszer esetén. Megkerülési lehetőséggel nem rendelkező rendszereknél az üzemmódonkénti mintavételi időnek legalább 60 másodpercnek kell lennie mind az egyszűrős, mind a többszűrős módszer esetén. |
►M3 3.7.6. ◄ |
A motor üzemállapota A motor fordulatszámát és terhelését, a beszívott levegő hőmérsékletét, a tüzelőanyag-fogyasztást és a levegő- vagy kipufogógáz-áramot minden üzemmódban meg kell mérni, a motor üzemének stabilizálódása után. Ha a kipufogógáz-áram vagy az égési levegő és tüzelőanyag-fogyasztás mérésére nincs mód, az számítható a szén és oxigén egyensúly módszerével is (lásd az 1. függelék 1.2.3. pontját). Minden más, a számításhoz szükséges kiegészítő adatot fel kell jegyezni (lásd a 3. függelék 1.1. és 1.2. pontját). |
►M3 3.8. ◄ A gázelemző készülék ismételt ellenőrzése
A szennyezőanyag-kibocsátási vizsgálat után egy nullázógázt és ugyanazt a kalibrálógázt kell használni az ellenőrzés megismétléséhez. A vizsgálat akkor tekinthető elfogadhatónak, ha a két mérési eredmény közötti különbség 2 %-nál kisebb.
4. A VIZSGÁLAT VÉGREHAJTÁSA (NRTC-VIZSGÁLAT)
4.1. Bevezetés
A nem közúti tranziens ciklust (NRTC) a III. melléklet 4. függeléke az ezen irányelv hatálya alá tartozó összes dízelmotorra alkalmazható normalizált fordulatszám- és nyomatékértékek másodpercenkénti sorozataként ismerteti. A motor vizsgálókamrában elvégzendő vizsgálata érdekében a normalizált értékeket át kell alakítani a vizsgálat alatt álló egyedi motor motor-leképezési görbén alapuló tényleges értékeire. Ezt az átalakítást denormalizációként, a kifejlesztett vizsgálati ciklust pedig a vizsgálandó motor referenciaciklusaként említik. A ciklust a vizsgálókamrában a fordulatszám és nyomaték e referenciaértékeivel kell lefolytatni, és a visszacsatolt fordulatszám- és nyomatékértékeket rögzíteni kell. A vizsgálat érvényesítése érdekében a vizsgálat befejezésekor a fordulatszám és a nyomaték referencia- és visszacsatolt értékei között regresszióanalízist kell végezni.
4.1.1. |
A gátló berendezések vagy irracionális szabályzó vagy irracionális kibocsátás-csökkentő stratégiák alkalmazása tilos. |
4.2. Motorleképezési eljárás
Az NRTC vizsgálókamrában történő létrehozásakor a vizsgálati ciklus futtatása előtt a fordulatszám - nyomaték görbe meghatározására a motort le kell képezni.
4.2.1. A leképezésifordulatszám-tartomány meghatározása
A minimális és maximális leképezési fordulatszámok a következők szerint kerülnek meghatározásra:
Minimális leképezési fordulatszám |
= |
alapjárati fordulatszám |
Maximális leképezési fordulatszám |
= |
nhi x 1,02 vagy az a fordulatszám, amelynél a teljes terhelési nyomaték nullára esik, attól függően, hogy melyik az alacsonyabb (ahol nhi az a legmagasabb motor-fordulatszámként meghatározott magas fordulatszám, amely mellett a névleges teljesítmény 70 %-a leadásra kerül). |
4.2.2. Motorleképezési görbe
A motort a motorjellemzők stabilizálása céljából a gyártó ajánlásának és a helyes mérnöki gyakorlatnak megfelelően a maximális teljesítményen fel kell melegíteni. Amikor a motor stabilizálódott, a motorleképezést a következő eljárásoknak megfelelően kell végrehajtani.
4.2.2.1. Tranziens leképezés
a) A motornak terheletlennek kell lennie, és alapjárati fordulatszámon kell működnie.
b) A motort az üzemanyag-befecskendező szivattyú teljes terhelésű beállítása mellett minimális leképezési fordulatszámon kell működtetni.
c) A motor fordulatszámát 8 ± 1 min-1/s átlagos érték mellett a minimálisról a maximális leképezési fordulatszámra kell növelni. A motor fordulatszám- és nyomatékpontjait másodpercenként legalább egy pont mintavételezési ütemben kell rögzíteni.
4.2.2.2. Léptetéses leképezés
a) A motornak terheletlennek kell lennie, és alapjárati fordulatszámon kell működnie.
b) A motort az üzemanyag-befecskendező szivattyú teljes terhelésű beállítása mellett minimális leképezési fordulatszámon kell működtetni.
c) A teljes terhelés fenntartása mellett, a minimális leképezési fordulatszámot legalább 15 másodpercig fenn kell tartani, és az utolsó 5 másodperc alatti átlagos nyomatékot rögzíteni kell. A minimálistól a maximális leképezési fordulatszámig tartó maximális nyomatékgörbét a fordulatszámot legfeljebb 100 ± 20/min lépésekben növelve kell meghatározni. Minden egyes vizsgálati pontot legalább 15 másodpercig meg kell tartani, és az utolsó 5 másodperc alatti átlagos nyomatékot rögzíteni kell.
4.2.3. Leképezési görbe létrehozása
A 4.2.2. pont alapján rögzített minden adatpontot a pontok közötti lineáris interpolációval össze kell kapcsolni. A keletkező nyomatékgörbe a leképezési görbe, és a IV. mellékletben szereplő motorfékpadi mérési menet normalizált nyomatékértékeinek a vizsgálati ciklusra vonatkozó tényleges nyomatékértékekké való átalakítására kell használni, a 4.3.3. pontban leírtak szerint.
4.2.4. Eltérő leképezési eljárások
Ha a gyártó úgy véli, hogy a fenti leképezési technikák bármely adott motor tekintetében nem biztonságosak vagy nem reprezentatívak, akkor váltakozó leképezési technikák használhatók. Ezeknek a váltakozó technikáknak meg kell felelniük a vizsgálati ciklusok alatt elért, minden motorfordulatszámon rendelkezésre álló maximális nyomaték meghatározására szolgáló meghatározott leképezési eljárások céljának. Az ebben a szakaszban meghatározott leképezési technikáktól biztonsági vagy reprezentativitási okokból való eltéréseket azok használatának megfelelő indoklásával együtt az érintett feleknek kell jóváhagyniuk. A nyomatékgörbe azonban a szabályozott vagy turbófeltöltött motorok esetében semmiképpen sem állítható elő csökkenő motorfordulatszámok mellett.
4.2.5. Megismételt vizsgálatok
A motort nem szükséges minden egyes vizsgálati ciklus előtt leképezni. A motort a vizsgálati ciklust megelőzően újra le kell képezni, ha:
— az utolsó leképezés óta a mérnöki megítélés szerint túlságosan hosszú idő telt el, vagy,
— a motoron olyan fizikai változtatásokat vagy újrakalibrálásokat hajtottak végre, amelyek potenciálisan befolyásolhatják a motor teljesítményét.
4.3. A referencia-vizsgálaticiklus létrehozása
4.3.1. Referencia-fordulatszám
A referencia-fordulatszám (nref) a III. melléklet 4. függelékében lévő motorfékpadi mérési menetben meghatározott normalizált fordulatszám-értékek 100 %-ának felel meg. Nyilvánvaló, hogy a referencia-fordulatszám denormalizációjából származó tényleges motorciklus nagyban függ a helyes referencia-fordulatszám megválasztásától. A referencia-fordulatszámot a következő definícióval kell meghatározni:
(A magas fordulatszám az a legmagasabb motor-fordulatszám, amely mellett a névleges teljesítmény 70 %-a leadásra kerül, míg az alacsony fordulatszám az a legalacsonyabb motor-fordulatszám, amely mellett a névleges teljesítmény 50 %-a leadásra kerül).
4.3.2. A motor-fordulatszám denormalizációja
A fordulatszámot a következő egyenlet felhasználásával kell denormalizálni:
4.3.3. A motornyomaték denormalizációja
A III. melléklet 4. függelékében szereplő motorfékpadi mérési menet nyomatékértékeit a vonatkozó fordulatszámon fennálló maximális nyomatékhoz normalizálják. A referenciaciklus nyomatékértékeit a 4.2.2. pontnak megfelelően meghatározott leképezési görbét használva a következők szerint kell denormalizálni:
a 4.3.2. pontban meghatározott vonatkozó tényleges fordulatszám esetében.
4.3.4. Példa a denormalizációs eljárásra
Példaként a következő vizsgálati pontot kell denormalizálni:
fordulatszám %-a = 43 %
nyomaték %-a = 82 %
A következő értékek adottak:
referencia-fordulatszám = 2 200/min
üresjárati fordulatszám = 600/min
aminek eredményeként:
1 288/min értéknél a leképezési görbéből észlelt 700 Nm-es maximális nyomatékkal
4.4. Fékpad
4.4.1. |
Terhelésmérő cella használatakor a nyomatékjelet a motortengelyre kell vonatkoztatni, és a fékkar tehetetlenségét figyelembe kell venni. A tényleges motornyomaték a terhelésmérő cellán leolvasott nyomaték plusz a fékkar szöggyorsulással megszorzott tehetetlenségi nyomatéka. A vezérlési rendszernek ezt a számítást valós időben kell elvégeznie. |
4.4.2. |
Ha a motor vizsgálata örvényáramú dinamométerrel történik, ajánlott, hogy azon pontok száma, ahol a különbség kisebb, mint a csúcsnyomaték - 5 %-a, ne haladja meg a 30-at (ahol Tsp a kívánt nyomaték, a motorfordulatszám deriváltja, ΘDaz örvényáramú dinamométer tehetetlenségi nyomatéka). |
4.5. Szennyezőanyag-kibocsátás-vizsgálat végrehajtása
A következő folyamatábra a vizsgálatsorozatot vázolja fel.
A mérési ciklus előtt a motor, a vizsgálókamra és a szennyezőanyag-kibocsátási rendszerek
ellenőrzésére szükség szerint egy vagy több gyakorlóciklus lefuttatható.
4.5.1. A mintavételező szűrők előkészítése
A vizsgálat előtt legalább egy órával minden szűrőt olyan Petri-csészébe kell helyezni, amely porszennyeződéssel szemben védett, és lehetővé teszi a levegőcserét, majd stabilizálás céljából mérőkamrába kell helyezni. A stabilizációs időszak végén minden szűrőt le kell mérni, és a súlyt fel kell jegyezni. Ezután a szűrőt zárt Petri-csészében vagy légmentes szűrőtartóban kell tárolni, amíg a vizsgálathoz szükség nem lesz rá. A szűrőt a mérőkamrából történő eltávolítását követő 8 órán belül használni kell. Az önsúlyt fel kell jegyezni.
4.5.2. A mérőberendezés felszerelése
A műszereket és a mintavételi szondákat szükség szerint kell felszerelni. Amennyiben teljes áramú hígítórendszert alkalmaznak, a kipufogócsövet ahhoz csatlakoztatni kell.
4.5.3. A hígítórendszer és a motor beindítása és előkészítése
A hígítórendszert és a motort be kell indítani, és fel kell melegíteni. A mintavételezési rendszer előkészítését a motor névleges fordulatszámon, legalább 20 percig 100 %-os nyomatékon történő működtetése mellett kell elvégezni, eközben egyidejűleg működtetve vagy a részleges áramlású mintavételező rendszert, vagy a teljes áramlású CVS-t a másodlagos hígítórendszerrel. A „vak” (próbához használt) részecskemintákat ezután össze kell gyűjteni. A „vak” részecskemintához használt szűrők stabilizálása vagy lemérése nem szükséges, és azok eldobhatók. A szűrőközeg a kondicionálás alatt megváltoztatható, amennyiben a szűrőkön vagy a mintavételezési rendszeren keresztül történő mintavételezés teljes ideje meghaladja a 20 percet. Az áramlási sebességeket a tranziens vizsgálatra kiválasztott hozzávetőleges áramlási sebességekre kell beállítani. Szükség esetén, a nyomatékot a 100 %-os nyomatékról csökkenteni kell fenntartva a névleges fordulatszámot úgy, hogy a hőmérséklet a mintavétel zónájában ne haladja meg a 191 °C-os maximális hőmérsékleti specifikációt.
4.5.4. A részecske-mintavételezési rendszer indítása
A részecske-mintavételezési rendszert el kell indítani és a megkerülő ágon kell működtetni. A hígító levegő részecske-háttérszintje a hígító levegőnek a kipufogó hígító alagútba való belépését megelőző mintavételezésével határozható meg. Ajánlott, hogy a részecske-háttérmintát a tranziens ciklus alatt gyűjtsék össze, ha egy másik PM-mintavételezési rendszer is rendelkezésre áll. Egyéb esetben a tranziens ciklus részecskéinek összegyűjtésére használt PM-mintavételezési rendszer használható. Szűrt hígító levegő használata esetén a vizsgálat előtt vagy után egyetlen mérés végezhető. Ha a hígító levegő nem szűrt, a méréseket a ciklus kezdete előtt és vége után kell elvégezni, az értékeket pedig átlagolni kell.
4.5.5. A hígítórendszer beállítása
A teljes áramú hígítórendszer összes hígított kipufogógáz-áramát vagy a részleges áramú hígítórendszeren keresztülmenő hígított kipufogógáz-áramot úgy kell beállítani, hogy az lehetetlenné tegye a víz lecsapódását a rendszerben, és a szűrő felületének hőmérséklete 315 K (42 °C) és 325 K (52 °C) között legyen.
4.5.6. Az analizátorok ellenőrzése
A gázelemzőket nullára kell állítani, és kalibrálni kell. Mintavételező zsákok használata esetén azokat ki kell üríteni.
4.5.7. Motorindítási eljárás
A stabilizált motort a felmelegítés befejezése után 5 percen belül a sorozatgyártású indítómotorral vagy a fékpaddal be kell indítani a gyártó által a felhasználói kézikönyvben javasolt indítási eljárásnak megfelelően. Alternatív megoldásként a vizsgálat a motor előkészítési fázisát követő 5 percen belül a motor leállítása nélkül elkezdődhet, amint a motor üresjárati állapotba került.
4.5.8. A ciklus futtatása
4.5.8.1. Vizsgálatsorozat
A vizsgálatsorozat akkor kezdődik, amikor a motort az előkészítési fázis után álló helyzetből, vagy pedig üresjárati állapotból, járó motor mellett, közvetlenül az előkészítési fázisból indítva elindítják. A vizsgálatot a III. melléklet 4. függelékében megállapított referenciaciklusnak megfelelően kell elvégezni. A motorfordulatszám és nyomaték pontokat beállító parancsokat legalább 5 Hz-en (10 Hz javasolt) kell kiadni. A beállítási értékeket a referenciaciklus 1 Hz-es alapértékei közötti lineáris interpolációval kell kiszámítani. A visszacsatolt motorfordulatszámot és -nyomatékot a vizsgálati ciklus során legalább másodpercenként egyszer fel kell jegyezni, és a jelek elektronikusan szűrhetők.
4.5.8.2. Analizátorválasz
A motor vagy a vizsgálatsorozat indításakor, ha a ciklust közvetlenül az előkészítésből indították, a mérőberendezést el kell indítani, ezzel egyidejűleg el kell kezdeni:
— a hígító levegő gyűjtését vagy elemzését, ha teljes áramú hígítórendszert használnak,
— a kezeletlen vagy hígított kipufogógáz gyűjtését vagy elemzését, attól függően, hogy milyen módszert használnak,
— a hígított kipufogógáz mennyiségének, valamint az előírt hőmérsékleteknek és nyomásoknak a mérését,
— a kipufogógáz tömegáramának feljegyzését, ha kezeletlen kipufogógáz elemzést alkalmaznak,
— a fékpad visszacsatolt fordulatszám és -nyomaték adatainak feljegyzését.
Ha kezeletlen kipufogógáz mérést használnak, a szennyező anyag-koncentrációkat (HC, CO és NOx) és a kipufogógáz tömegáramát folyamatosan kell mérni, és legalább 2 Hz-en számítógépes rendszerben kell tárolni. Minden egyéb adat legalább 1 Hz-es mintasebességen rögzíthető. Analóg analizátorok esetében a választ rögzíteni kell, és a kalibrációs adatok az adatértékelés során on-line vagy off-line alkalmazhatók.
Ha teljes áramlású hígítórendszert használnak, a HC-t és a NOx-ot a hígító alagútban legalább 2 Hz-es frekvenciával folyamatosan kell mérni. Az átlagos koncentrációkat a vizsgálati ciklus során az analizátorjelek integrálásával kell meghatározni. A rendszer válaszideje nem lehet 20 másodpercnél nagyobb, szükség esetén pedig össze kell azt hangolni a CVS áramlásingadozásaival és a mintavételezési idő/vizsgálati ciklus szabályozási eltéréseivel. A CO-t és a CO2-t integrálással vagy a ciklus során a mintavételezési zsákban összegyűjtött koncentrációk elemzésével kell meghatározni. A hígító levegőben lévő gáz-halmazállapotú szennyező anyagok koncentrációit integrálással vagy a háttérzsákban történő összegyűjtéssel kell meghatározni. Minden egyéb jellemzőt, amelyek mérése szükséges, legalább másodpercenkénti egy méréssel (1 Hz) kell rögzíteni.
4.5.8.3. Részecskék mintavételezése
A motor vagy a vizsgálatsorozat indításakor, ha a ciklust közvetlenül az előkészítésből indították, a részecske-mintavételezési rendszert át kell állítani a megkerülő áramról a részecskék összegyűjtésére.
Részleges áramú hígítórendszer használata esetén a mintavételezési szivattyú(ka)t úgy kell beállítani, hogy a részecske mintavételező szondáján vagy az átvezető csövön keresztüli áramlási sebesség a kipufogógáz tömegáramához képest arányos maradjon.
Teljes áramlású hígítórendszer használata esetén a mintavételezési szivattyú(ka)t úgy kell beállítani, hogy a részecske mintavételező szondáján vagy az átvezető csövön keresztüli áramlási sebesség a beállított áramlási sebességhez képest ± 5 %-on belüli értéken maradjon. Ha áramláskompenzációt (azaz a mintavételezési áramlás arányos szabályozását) használnak, igazolni kell, hogy a fő alagút áramlási aránya a részecskék mintavételezési áramlásához képest nem változik a beállított érték ± 5 %-ánál nagyobb mértékben (a mintavételezés első 10 másodpercének kivételével).
MEGJEGYZÉS: Kétszeres hígítású üzemeltetés esetén, a mintavételezési áramlás a mintavételező szűrőkön keresztüli áramlási sebesség és a másodlagos hígító levegő áramlási sebessége közötti nettó különbség.
A gázmérő(kö)n vagy az áramlási műszerek bemeneténél mért átlagos hőmérsékletet és nyomást rögzíteni kell. Ha a beállított áramlási sebesség a szűrő nagy részecsketerhelése miatt nem tartható fenn a teljes ciklus alatt (± 5 %-on belül), a vizsgálatot érvényteleníteni kell. A vizsgálatot alacsonyabb áramlási sebességgel és/vagy nagyobb átmérőjű szűrővel meg kell ismételni.
4.5.8.4. Motorleállás
Ha a motor a vizsgálati ciklus bármely pontján leáll, azt újra elő kell készíteni és újra kell indítani, és a vizsgálatot meg kell ismételni. Ha a vizsgálati ciklus alatt a szükséges vizsgálóberendezések bármelyike meghibásodik, a vizsgálatot érvényteleníteni kell.
4.5.8.5. A vizsgálat utáni műveletek
A vizsgálat befejezésekor a kipufogógáz tömegáramának és a hígított kipufogógáz térfogatának mérését, a gáz gyűjtőzsákokba való áramlását és a részecskék mintavételezési szivattyúját le kell állítani. Integrált analizátorrendszer esetén a mintavételezés addig folytatódik, amíg a rendszer válaszideje le nem jár.
Az esetlegesen használt gyűjtőzsákok koncentrációit a lehető leghamarabb, de mindenképpen legkésőbb a vizsgálati ciklus vége után 20 perccel elemezni kell.
A kibocsátási vizsgálat után az analizátorok ismételt ellenőrzésére nullázó gázt és ugyanazt a kalibráló gázt kell használni. A vizsgálatot elfogadhatónak kell tekinteni, ha az elővizsgálat és utóvizsgálat eredményei közötti különbség nem éri el a kalibráló gáz értékének 2 %-át.
A részecskeszűrőket a vizsgálat befejezése után legfeljebb egy órán belül vissza kell helyezni a mérőkamrába. Azokat legalább egy óráig olyan Petri-csészében kell kondicionálni, amely porszennyeződéssel szemben védett, és lehetővé teszi a levegőcserét, majd le kell őket mérni. A szűrők bruttó súlyát rögzíteni kell.
4.6. A teszt végrehajtásának ellenőrzése
4.6.1. Adatok eltolása
A visszacsatolt és a referenciaciklus értékei közötti időkésedelem hatásának csökkentésére a motorfordulatszám és -nyomaték teljes visszacsatolt jelsorozata a referencia-fordulatszám és -nyomaték sorozatához képest időben siettethető vagy késleltethető. Ha a visszacsatolási jeleket eltolták, a fordulatszámot és a nyomatékot egyaránt ugyanolyan mértékben és ugyanolyan irányban el kell tolni.
4.6.2. A ciklus-munka kiszámítása
A tényleges ciklusmunkát – Wact (kWh) – a motor feljegyzett visszacsatolási fordulatszám- és nyomatékértékének minden párját felhasználva kell kiszámítani. A tényleges ciklus-munkát – Wact – a referencia-ciklusmunkával – Wref – való összehasonlításra és a fék fajlagos szennyezőanyag-kibocsátások kiszámítására használják. A referencia- és a tényleges motorteljesítmény integrálására ugyanezt a módszertant kell használni. Ha az értékek egymás melletti referencia- vagy egymás melletti mért értékek között határozandók meg, akkor lineáris interpolációt kell alkalmazni.
A referencia- és a tényleges ciklusmunka integrálása során minden negatív nyomatékértéket nullával egyenlőre kell állítani, és szerepeltetni kell. Ha az integrálást 5 Hz-nél kisebb frekvencián hajtották végre, és ha adott időintervallum alatt a nyomatékérték pozitívról negatívra vagy negatívról pozitívra változik, a negatív részt ki kell számítani és nullára kell állítani. A pozitív résznek szerepelnie kell az integrált értékben.
A Wact -nak a Wref - 15 % és Wref + 5 %-a között kell lennie.
4.6.3. A vizsgálati ciklus érvényesítési statisztikái
A visszacsatolt értékek referenciaértékekre vonatkozó lineáris regresszióját a fordulatszámra, a nyomatékra és a teljesítményre kell elvégezni. Ez elvégezhető bármely visszacsatolt adat elállítása után, ha ezt a lehetőséget választották. A legkisebb négyzetek módszerét kell használni, a következő regressziós egyenlettel:
ahol:
y |
= |
a fordulatszám (min-1), a nyomaték (N.m), vagy a teljesítmény (kW) visszacsatolt (tényleges) értéke |
m |
= |
a regressziós egyenes meredeksége |
x |
= |
a fordulatszám (min-1), a nyomaték (N.m), vagy a teljesítmény (kW) referenciaértéke |
b |
= |
a regressziós egyenes „y” metszete |
Az „y”„x”-re vonatkozó, a becslés közepes négyzetes eltérését (SE) és a korrelációs együtthatót (r2) minden regressziós egyenesre ki kell számítani.
Ajánlott ennek az elemzésnek 1 Hz-en való elvégzése. Ahhoz, hogy a vizsgálat érvényesnek legyen tekinthető, az 1. táblázat feltételeit kell teljesíteni.
1. táblázat – A regressziós egyenesekre vonatkozó tűréshatárok
Fordulatszám |
Nyomaték |
Teljesítmény |
|
Az „y”„x”- re vonatkozó közepes négyzetes eltérése (SE) |
max 100 min-1 |
A teljesítmény-leképezés szerinti maximális motornyomaték max. 13 %-a |
A teljesítmény-leképezés szerinti maximális motorteljesítmény max. 8 %-a |
Regressziós egyenes meredeksége m |
0,95 – 1,03 |
0,83 – 1,03 |
0,89 – 1,03 |
Korrelációs együttható r2 |
min. 0,9700 |
min. 0,8800 |
min. 0,9100 |
Regressziós egyenes „y” metszete b |
± 50 min-1 |
± 20 Nm vagy a max. nyomaték ± 2 %-a, attól függően, hogy melyik a nagyobb |
± 4 kW vagy a max. teljesítmény ± 2 %-a, attól függően, hogy melyik a nagyobb |
Kizárólag regressziós célokból a regressziószámítás elvégzése előtt a 2. táblázatban jelölt helyeken a pontok törlése engedélyezett. A ciklusmunka és a szennyezőanyag-kibocsátások kiszámításakor azonban ezeket a pontokat nem szabad kitörölni. Az alapjárati pont úgy van defniálva, hogy a normalizált referencianyomatéka 0 %, és a normalizált referencia-fordulatszáma 0 %-ra van meghatározva. A pont törlése a ciklus egészére vagy bármely részére alkalmazható.
2. táblázat – Engedélyezett ponttörlések a regresszióanalízisből (azon pontok, amelyekre vonatkozóan az alkalmazott ponttörlést meg kell határozni)
Körülmény |
Fordulatszám- és/vagy nyomaték- és/vagy teljesítménypontok, amelyek a bal oldali oszlopban felsorolt körülmények között törölhetők |
Első 24 (± 1) mp és utolsó 25 mp |
Fordulatszám, nyomaték és teljesítmény |
Teljes gáz, és a nyomaték-visszacsatolás < a nyomaték-referencia 95 %-a |
Nyomaték és/vagy teljesítmény |
Teljes gáz, és a fordulatszám-visszacsatolás < a fordulatszám-referencia 95 %-a |
Fordulatszám és/vagy teljesítmény |
Zárt fojtószelep, a fordulatszám-visszacsatolás > üresjárati fordulatszám + 50 min-1, és a nyomaték-visszacsatolás > nyomaték-referencia 105 %-a |
Nyomaték és/vagy teljesítmény |
Zárt fojtószelep, a fordulatszám-visszacsatolás ≤ üresjárati fordulatszám + 50 min-1, és a nyomaték-visszacsatolás = gyártó által meghatározott/mért üresjárati nyomaték ± a max. nyomaték 2 %-a |
Fordulatszám és/vagy teljesítmény |
Zárt fojtószelep és a fordulatszám-visszacsatolás > a fordulatszám-referencia 105 %-a |
Fordulatszám és/vagy teljesítmény. |
1. függelék
MÉRÉSI ÉS MINTAVÉTELEZÉSI ELJÁRÁSOK
1. MÉRÉSI ÉS MINTAVÉTELEZÉSI ELJÁRÁSOK (NRSC-VIZSGÁLAT)
A vizsgálatra benyújtott motor által kibocsátott gáz-halmazállapotú szennyező anyagokat és részecskéket a VI. mellékletben leírt módszerekkel kell mérni. A VI. melléklet módszerei leírják az ajánlott gázelemző módszereket (1.1. pont) és a részecskékhez ajánlott hígító és mintavételezési rendszereket (1.2. pont).
1.1. Motorfékpad specifikáció
A III. melléklet 3.7.1. pontjában leírt vizsgálati ciklus elvégzéséhez megfelelő jellemzőkkel rendelkező motorfékpadot kell használni. A nyomaték és a fordulatszám mérésére szolgáló műszereknek lehetővé kell tenniük a teljesítmény adott korlátok közötti mérését. Kiegészítő számítások szükségesek lehetnek. A mérőműszerek pontosságának olyannak kell lennie, hogy az 1.3. pontban megadott értékek maximális tűréshatárait ne lépjék túl.
1.2. Kipufogógáz-áram
A kipufogógáz-áramot az 1.2.1–1.2.4. szakaszban említett módszerek egyikével kell meghatározni.
1.2.1. Közvetlen mérési módszer
A kipufogógáz-áram közvetlen mérése mérőtorokkal vagy egyenértékű mérő rendszerrel (a részleteket lásd: ISO 5167:2000).
Megjegyzés: A közvetlen gáz-halmazállapotú áramlás mérése bonyolult feladat. A kibocsátási érték hibáit befolyásoló mérési hibák kiküszöbölésére óvintézkedéseket kell hozni.
1.2.2. Levegő- és üzemanyag-mérési módszer
A levegőáram és az üzemanyagáram mérése.
Az 1.3. pontban meghatározott pontosságú levegőáram-mérőket és üzemanyagáram-mérőket kell használni.
A kipufogógáz-áram a következők szerint számítható ki:
1.2.3. Szénegyensúly módszer
A kipufogógáz tömegének kiszámítása az üzemanyag-fogyasztásból és a kipufogógáz-koncentrációkból a szénegyensúly módszer segítségével (III. melléklet 3. függeléke).
1.2.4. Keresőgázos mérési módszer
Ez a módszer a kipufogóban lévő keresőgáz koncentrációjának mérését foglalja magában. Keresőgázként ismert mennyiségű nemesgázt (pl. tiszta héliumot) kell befecskendezni a kipufogógáz-áramba. A gáz összekeveredik és felhígul a kipufogógázzal, de nem léphet reakcióba a kipufogócsőben. Ezután a gáz koncentrációját a kipufogógáz-mintában meg kell mérni.
A keresőgáz teljes keveredésének biztosítása érdekében a kipufogógáz mintavételezési szondáját a keresőgáz befecskendezési pontjától áramlásirányban legalább 1 m-re vagy a kipufogócső átmérőjének 30-szorosával megegyező távolságra kell elhelyezni, attól függően, hogy melyik nagyobb. A mintavételezési szonda közelebb helyezhető a befecskendezési ponthoz, ha a keresőgáz-koncentráció és a referencia-koncentráció összehasonlításakor teljes keveredés igazolható, amikor a keresőgázt a motorhoz képest felfelé fecskendezték be.
A keresőgáz áramlási sebességét úgy kell beállítani, hogy a motor alapjárati fordulatszámánál fennálló keresőgáz-koncentráció a keveredés után a keresőgáz-analizátor teljes skálájánál alacsonyabb legyen.
A kipufogógáz-áramot a következők szerint kell kiszámítani
ahol
GEXHW |
= |
pillanatnyi kipufogógáz-tömegáram (kg/s) |
GT |
= |
keresőgáz-áram (cm3/min) |
concmix |
= |
a keresőgáz pillanatnyi koncentrációja a keveredés után (ppm) |
ρEXH |
= |
a kipufogógáz sűrűsége (kg/m3) |
conca |
= |
a keresőgáz háttérkoncentrációja a beszívott levegőben (ppm) |
A keresőgáz háttérkoncentrációja (conca) a közvetlenül a teszt lefutása előtt és után mért háttérkoncentráció átlagolásával határozható meg.
Amikor a háttérkoncentráció maximális kipufogógáz-áram mellett kevesebb, mint a keresőgáz keveredés utáni koncentrációjának (concmix.) 1 %-a, a háttérkoncentráció elhanyagolható.
A teljes rendszernek meg kell felelnie a kipufogógáz-áramra vonatkozó pontossági specifikációknak, és azt a 2. függelék 1.11.2. pontjának megfelelően kell kalibrálni.
1.2.5. A levegőáram és a levegő-üzemanyag arány mérése
Ez a módszer a kipufogógáz tömegének a levegőáramból és levegő-üzemanyag arányból történő kiszámítását foglalja magában. A pillanatnyi kipufogógáz-tömegáramlást a következők szerint kell kiszámítani:
ahol
A/Fst |
= |
sztöchiometrikus levegő/üzemanyag arány (kg/kg) |
λ |
= |
relatív levegő/üzemanyag arány |
concCO2 |
= |
száraz CO2-koncentráció (%) |
concCO |
= |
száraz CO-koncentráció (ppm) |
concHC |
= |
HC-koncentráció (ppm) |
Megjegyzés: A számítás az 1,8-del egyenlő H/C aránnyal rendelkező dízelüzemanyagra vonatkozik.
A levegőáram-mérőnek teljesítenie kell a 3. táblázat pontossági specifikációit, a használt CO2-analizátornak teljesítenie kell az 1.4.1. pont specifikációit, a teljes rendszernek pedig teljesítenie kell a kipufogógáz-áramra vonatkozó pontossági specifikációkat.
Alternatív megoldásként a relatív levegő-üzemanyag arány mérésére az 1.4.4. pont specifikációival összhangban levegő-üzemanyag arányt mérő berendezés, mint például cirkónium típusú érzékelő használható.
1.2.6. Teljes hígított kipufogógáz-áram
Teljes áramlású hígítórendszer használatakor a hígított kipufogó teljes áramát (GTOTW) PDP-vel vagy CFV-vel vagy SSV-vel kell mérni (VI. melléklet, 1.2.1.2. pont). A pontosságnak összhangban kell lennie a III. melléklet 2. függeléke 2.2. pontjának rendelkezéseivel.
1.3. Pontosság
Minden mérőműszer kalibrálásának a nemzeti vagy a nemzetközi szabványok által nyomon követhetőnek kell lennie, és teljesítenie kell a 3. táblázatban felsorolt követelményeket.
3. táblázat – Mérőműszerek pontossága
Sorszám |
Mérőműszer |
Pontosság |
1 |
Motor fordulatszáma |
a leolvasás ± 2 %-a vagy a motor max. értékének ± 1 %-a, attól függően, hogy melyik nagyobb |
2 |
Nyomaték |
a leolvasás ± 2 %-a vagy a motor max. értékének ± 1 %-a, attól függően, hogy melyik nagyobb |
3 |
Üzemanyag- fogyasztás |
a motor max. értékének ± 2 %-a |
4 |
Levegőfogyasztás |
a leolvasás ± 2 %-a vagy a motor max. értékének ± 1 %-a, attól függően, hogy melyik nagyobb |
5 |
Kipufogógáz-áram |
a leolvasás ± 2,5 %-a vagy a motor max. értékének ± 1,5 %-a, attól függően, hogy melyik nagyobb |
6 |
Hőmérsékletek ≤ 600 K |
± 2 K abszolút |
7 |
Hőmérsékletek > 600 K |
a leolvasás ± 1 %-a |
8 |
Kipufogógáz nyomása |
± 0,2 kPa abszolút |
9 |
Beszívott levegő nyomáscsökkenése |
± 0,05 kPa abszolút |
10 |
Atmoszferikus nyomás |
± 0,1 kPa abszolút |
11 |
Egyéb nyomások |
± 0,1 kPa abszolút |
12 |
Abszolút nedvességtartalom |
a leolvasás ± 5 %-a |
13 |
Hígító levegőáram |
a leolvasás ± 2 %-a |
14 |
Hígított kipufogógáz-áram |
a leolvasás ± 2 %-a |
1.4. A gáz-halmazállapotú összetevők meghatározása
1.4.1. Az analizátorra vonatkozó általános előírások
Az analizátoroknak a kipufogógáz-összetevők koncentrációinak méréséhez szükséges pontosságnak megfelelő mérési tartománnyal kell rendelkezniük (1.4.1.1. pont). Ajánlott, hogy az analizátorokat olyan módon működtessék, hogy a mért koncentráció a teljes skála 15 % és 100 %-a közé essen.
Ha a teljes skálaérték legfeljebb 155 ppm (vagy C ppm), vagy ha olyan kijelző rendszereket (számítógépek, mérésadatgyűjtő berendezések) használnak, amelyek a teljes skálaérték 15 %-a alatt is megfelelő pontosságúak és felbontóképességűek, a teljes skálaérték 15 %-a alatti koncentrációk szintén elfogadhatók. Ebben az esetben a kalibrációs görbék pontosságának biztosítása érdekében kiegészítő kalibrálást kell végezni – III. melléklet, 2. függelék, 1.5.5.2. pont.
A berendezés elektromágneses zavarvédelmének (EMC) olyan szintűnek kell lennie, hogy az a további hibákat a lehető legkisebbre csökkentse.
1.4.1.1. Mérési hiba
Az analizátor nem térhet el a névleges kalibrálási ponttól a leolvasás ± 2 %-ánál vagy a teljes skála ± 0,3 %-ánál nagyobb mértékben, attól függően, hogy melyik a nagyobb.
Megjegyzés: E szabvány alkalmazásában a pontosság az analizátor-leolvasásnak a névleges kalibrációs értékektől való eltéréseként kerül meghatározásra – kalibrációs gáz használatával (= valós érték).
1.4.1.2. Megismételhetőség
Az adott kalibráló vagy span gázra adott 10 megismételt válasz szórásának 2,5-szereseként meghatározott megismételhetőség nem lehet nagyobb a teljes skálához tartozó koncentráció ± 1 %-ánál minden 155 ppm (vagy C ppm) felett használt tartományban, illetve ± 2 %-ánál minden 155 ppm (vagy C ppm) alatt használt tartományban.
1.4.1.3. Zaj
Az analizátor csúcstól-csúcsig válaszadása nullázó és kalibráló gázokra bármely 10 másodperces időközben nem lehet nagyobb, mint a teljes skála 2 %-a az összes használt tartományban.
1.4.1.4. Nullponteltolódás
Az egyórás időtartam alatti nullponteltolódásnak a legalacsonyabb használt tartományban a teljes skála 2 %-ánál kisebbnek kell lennie. A nulla válasz a 30 másodperces időközben egy nullázó gázra adott átlagos válaszként kerül meghatározásra, a zajt is beleértve.
1.4.1.5. Mérési tartomány eltolódása
Az egyórás időtartam alatti mérésitartomány-eltolódásnak a legalacsonyabb használt tartományban a teljes skála 2 %-ánál kisebbnek kell lennie. A mérési tartomány ez esetben a kalibrációs pont és a nulla pont közötti különbségként kerül meghatározásra. A kalibrációs pont a span gázra 30 másodperces időintervallumban adott átlagos válaszként kerül meghatározásra, a zajt is beleértve.
1.4.2. Gázszárítás
Az opcionális gázszárító készüléknek a lehető legkisebb hatással kell lennie a mért gázok koncentrációjára. A vegyi szárítóanyagok használata nem elfogadható módszer a mintában lévő víz eltávolítására.
1.4.3. Analizátorok
Az alkalmazandó mérési elveket e függelék 1.4.3.1.–1.4.3.5. pontja írja le. A mérőrendszerek részletes leírása a VI. mellékletben található.
A mérendő gázokat a következő műszerekkel kell elemezni. Nemlineáris analizátorok esetében a linearizáló áramkörök használata megengedett.
1.4.3.1. Szén-monoxid (CO) elemzése
A szénmonoxid-analizátornak nem-diszperzív, infravörös abszorpció elven működő (NDIR) típusúnak kell lennie.
1.4.3.2. Szén-dioxid (CO2) elemzése
A széndioxid-analizátornak nem diszperzív infravörös abszorpció elven működő (NDIR) típusúnak kell lennie.
1.4.3.3. Szénhidrogén (HC) elemzése
A szénhidrogén-analizátornak fűtött lángionizációs detektor (HFID) típusúnak kell lennie, detektorral, szelepekkel, csövezéssel stb., és oly módon fűtve, hogy a gáz hőmérsékletét 463 K (190 °C) ± 10 K értéken tartsa.
1.4.3.4. Nitrogén-oxidok (NOx) elemzése
A nitrogénoxid-analizátornak kemilumineszcenciás detektor (CLD) vagy fűtött kemilumineszcenciás detektor (HCLD) típusúnak kell lennie NO2/NO konverterrel, ha száraz alapon mérik. Nedves alapon való mérésnél a 328 K (55 °C) felett tartott konverterrel rendelkező HCLD-t kell használni, feltéve, hogy a víz keresztérzékenységi ellenőrzést (III. melléklet, 2. függelék, 1.9.2.2 pont) teljesítették.
A mintavezetéket a CLD és a HCLD esetében egyaránt száraz mérés esetén az konverterig, nedves mérés esetén pedig az analizátorig 328–473 K (55–200 °C) falhőmérsékleten kell tartani.
1.4.4. Levegő-üzemanyag mérés
A kipufogógáz-áramnak az 1.2.5. pontban meghatározottak szerinti meghatározására szánt levegő-üzemanyag mérőberendezésnek szélessávú levegő-üzemanyag arány szenzornak vagy cirkónium típusú lambdaszenzornak kell lennie.
A szenzort közvetlenül a kipufogócsőre kell szerelni, ahol a kipufogógáz hőmérséklete elég magas a vízlecsapódás kiküszöbölésére.
A szenzor pontosságának a benne foglalt elektronikákkal együtt a következő értékeken belül kell lennie:
leolvasás ± 3 % λ < 2
leolvasás ± 5 % 2 ≤ λ < 5
leolvasás ± 10 % 5 ≤ λ.
A fent meghatározott pontosság teljesítéséhez a szenzort a műszergyártó által meghatározottak szerint kell kalibrálni.
1.4.5. Mintavételezés gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátások esetében
A gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátások mintavételező szondáit adott esetben a kipufogógáz-rendszer kivezetésétől legalább 0,5 m-re vagy a kipufogócső átmérőjének legalább háromszorosával megegyező távolságra – attól függően, hogy melyik nagyobb – kell felszerelni, és elég közel a motorhoz, hogy a kipufogógáz hőmérséklete a szondánál legalább 343 K (70 °C) legyen.
Szétágazó kipufogó elosztócsővel rendelkező többhengeres motor esetében a szonda beszívó nyílását megfelelő távolságban kell elhelyezni úgy, hogy az összes hengerből származó átlagos kipufogó szennyezőanyag-kibocsátások reprezentatív mintát adjanak. A kipufogócsövek különálló csoportjaival rendelkező többhengeres motorok esetében, például „V”-motor elrendezésben, megengedett a külön csoportonkénti mintavétel és az átlagos szennyezőanyag-kibocsátás kiszámítása. A fenti módszerekkel összeegyeztethető egyéb módszerek is használhatók. A kipufogó szennyezőanyag-kibocsátások kiszámítására a motor teljes kipufogó tömegáramát kell használni.
Ha a kipufogógáz összetételét bármilyen kipufogógáz-utókezelő rendszer befolyásolja, a kipufogómintát az I. szakasz vizsgálatai során a készülék előtt, a II. szakasz vizsgálatai során pedig a készülék után kell venni. Amikor a részecskék meghatározására teljes áramlású hígítórendszert használnak, a gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátások szintén meghatározhatók a hígított kipufogógázban. A mintavételező szondákat a részecskék hígító alagútban lévő mintavételezési szondájához közel kell elhelyezni (VI. melléklet 1.2.1.2. pont, DT és 1.2.2. pont, PSP). A CO és a CO2 zsákba történő mintavételezéssel és a mintavételezési zsákban lévő koncentráció utólagos mérésével is meghatározható.
1.5. A részecskék meghatározása
A részecskék meghatározásához hígítórendszerre van szükség. A hígítás részleges áramlású vagy teljes áramlású hígítórendszer révén valósítható meg. A hígítórendszer áramlási kapacitásának elég nagynak kell lennie ahhoz, hogy teljesen kiküszöbölje a vízlecsapódást a hígítási és a mintavételezési rendszerekben, és a hígított kipufogógáz hőmérsékletét közvetlenül a szűrőtartók előtt 315 K (42 °C) és 325 K (52 °C) között tartsa. Ha a levegő nedvességtartalma magas, megengedett a hígító levegő víztelenítése a hígítórendszerbe való belépés előtt. Ha a környezeti hőmérséklet alacsonyabb, mint 293 K (20 °C), ajánlatos a hígító levegőt a 303 K-es (30 °C-os) hőmérsékleti határ fölé melegíteni. A hígító levegő hőmérséklete azonban nem haladhatja meg a 325 K (52 °C)-ot a kipufogónak a hígító alagútba való bevezetése előtt.
Megjegyzés: Állandósult állapotú vizsgálat esetén, a szűrő hőmérséklete a 42–52 °C-os hőmérsékleti tartomány figyelembevétele helyett a 325 K-es (52 °C-os) maximális hőmérsékleten vagy ez alatt tartható.
Részleges áramlású hígítórendszer esetén a részecske mintavételező szondáját a gáznemű szondához közel és az elé kell felszerelni a 4.4. pontban meghatározottak szerint és a VI. melléklet 1.2.1.1. pontjának 4–12. ábráján látható EP- és SP-elrendezésnek megfelelően.
A részleges áramlású hígítórendszert úgy kell megtervezni, hogy az a kipufogógáz-áramot két részre válassza; a kisebb rész levegővel hígítandó, ezt követően pedig a részecske mérésére használandó. Ebből következőleg alapvető fontosságú a hígítási arány igen pontos meghatározása. Különböző szétosztási módszerek alkalmazhatók, így a szétosztás módja jelentős mértékben meghatározza a mintavételező berendezést magát és az alkalmazandó eljárásokat (VI. melléklet, 1.2.1.1. pont).
A részecskék tömegének meghatározásához részecske-mintavételezési rendszerre, részecske-mintavételezési szűrőkre, mikrogramm beosztású mérlegre, illetve hőmérséklet- és nedvességtartalom-szabályozott mérőkamrára van szükség.
A részecske-mintavételezésre vonatkozóan két módszer alkalmazható:
— az egyszűrős módszer a vizsgálati ciklus összes üzemmódjához egy pár szűrőt használ (e függelék 1.5.1.3. pontja). A vizsgálat mintavételezési szakaszában különös figyelmet kell fordítani a mintavételezési időkre és az áramlásokra. Mindazonáltal a vizsgálati ciklushoz csak egy pár szűrő szükséges,
— a többszűrős módszer megszabja, hogy a vizsgálati ciklus minden egyes üzemmódjához egy pár szűrő használandó (e függelék 1.5.1.3. pontja). Ez a módszer kevésbé szigorú mintavételezési eljárásokat tesz lehetővé, de több szűrőt használ.
1.5.1. Részecske-mintavételezési szűrők
1.5.1.1. Szűrőspecifikáció
A tanúsítási vizsgálatokhoz fluor-szénhidrogén borítású üvegszálas szűrők vagy fluor-szénhidrogén alapú membránszűrők szükségesek. Speciális alkalmazások esetén más szűrőanyagok is használhatók. Minden szűrőtípus 0,3 μm DOP (di-oktilftalát) összegyűjtési hatékonyságának legalább 99 %-osnak kell lennie, 35 és 100 cm/s merőleges gázáramlási sebesség mellett. A laboratóriumok közötti vagy a gyártó és jóváhagyó hatóságok közötti összehasonlító vizsgálatok során azonos minőségű szűrőket kell használni.
1.5.1.2. A szűrő mérete
A részecskeszűrőknek legalább 47 mm-es átmérővel kell rendelkezniük (37 mm-es működő átmérő). Nagyobb átmérőjű szűrők elfogadhatók (1.5.1.5. pont).
1.5.1.3. Elsődleges és kiegészítő szűrők
A hígított kipufogógázt a vizsgálatsorozat alatt két egymás után elhelyezett szűrővel (egy elsődleges és egy kiegészítő szűrő) kell mintavételezni. A kiegészítő szűrőt áramlásirányban az elsődleges szűrő mögött, attól legfeljebb 100 mm-re kell elhelyezni, és azzal nem érintkezhet. A szűrőket külön-külön vagy párként, szennyezett felükkel egymás felé helyezve lehet lemérni.
1.5.1.4. A gáz merőleges áramlási sebessége
A gázszűrő síkjára merőleges áramlási sebességének 35 és 100 cm/s között kell lennie. A nyomáscsökkenés a vizsgálat kezdete és vége között nem növekedhet 25 kPa-nál nagyobb értékkel.
1.5.1.5. A szűrők terhelése
A legáltalánosabb szűrőméretekre vonatkozóan ajánlott minimális szűrőterheléseket a következő táblázat tünteti fel. Nagyobb szűrőméretek esetén a minimális szűrőterhelésnek 0,065 mg/1 000 mm2 szűrőterület nagyságúnak kell lennie.
Szűrőátmérő (mm) |
Ajánlott működő átmérő (mm) |
Ajánlott minimális terhelés (mg) |
47 |
37 |
0,11 |
70 |
60 |
0,25 |
90 |
80 |
0,41 |
110 |
100 |
0,62 |
Többszűrős módszer esetén az ajánlott legkisebb szűrőterhelés az összes szűrőre együttvéve a fenti megfelelő érték és az üzemmódok száma négyzetgyökének szorzata.
1.5.2. A mérőkamra és analitikai mérleg specifikációja
1.5.2.1. A mérőkamrára vonatkozó feltételek
Azon kamra (vagy helyiség) hőmérsékletét, amelyben a részecskeszűrőket kondicionálják és lemérik, minden szűrőkondicionálás és -mérés alatt 295 K (22 °C) ± 3 K-en belül kell tartani. A nedvességtartalmat 282,5 (9,5 °C) ± 3 K-es harmatponton és 45 ± 8 %-os relatív nedvességtartalmon kell tartani.
1.5.2.2. A referenciaszűrő mérése
A kamrának (vagy helyiségnek) mentesnek kell lennie minden olyan környezeti szennyezőanyagtól (mint például por), amely a részecskeszűrőkön azok stabilizációja alatt lerakódhat. Az 1.5.2.1. pontban leírt mérőhelyiség-specifikációk rendellenességei megengedettek, ha a rendellenességek időtartama nem haladja meg a 30 percet. A mérőhelyiségnek a szükséges specifikációkat már a személyzetnek a mérőhelyiségbe történő belépése előtt teljesítenie kell. Legalább két használaton kívüli referenciaszűrőt vagy referencia-szűrőpárt a mintavételező szűrő (-pár) méréséhez képest négy órán belül, lehetőség szerint azzal egy időben le kell mérni. A referenciaszűrőknek a mintavételező szűrőkkel megegyező méretűnek és anyagúnak kell lenniük.
Ha a referenciaszűrők (referencia-szűrőpárok) átlagos súlya a mintavételező szűrő mérései közötti időben több mint 10 μg-mal változik, akkor az összes mintavételező szűrőt ki kell dobni, és a szennyezőanyag-kibocsátási vizsgálatot meg kell ismételni.
Ha a mérőhelyiség 1.5.2.1. pontban leírt stabilitási feltételei nem teljesülnek, de a referenciaszűrő (-pár) mérése teljesíti a fenti feltételeket, a motorgyártó választhat, hogy elfogadja a mintavételező szűrő súlyokat, vagy semmisnek tekinti a vizsgálatot, beállítja a mérőhelyiség szabályozórendszerét és újra lefolytatja a vizsgálatot.
1.5.2.3. Az analitikai mérleg
Az összes szűrő súlyának meghatározására használt analitikai mérlegnek a mérleggyártó által meghatározott 2 μg-os pontossággal (szabványos eltérés) és 1 μg-os felbontással (1 osztás = 1 μg) kell rendelkeznie.
1.5.2.4. A statikus elektromosság hatásának kiküszöbölése
A statikus elektromosság hatásának kiküszöbölése céljából a szűrőket mérés előtt közömbösíteni kell, például polónium közömbösítővel vagy más, hasonló hatású készülékkel.
1.5.3. A részecske mérésére vonatkozó kiegészítő specifikációk
A kipufogócsőtől a szűrőtartóig a hígítórendszer és a mintavételezési rendszer minden részét, amely kezeletlen és hígított kipufogógázzal kapcsolatba kerül, úgy kell megtervezni, hogy a részecskék lerakódását vagy átalakulását a lehető legkisebbre csökkentse. Minden alkatrésznek olyan elektromos vezetőképességű anyagból kell készülnie, amely nem lép reakcióba a kipufogógáz alkotóelemeivel, és az elektrosztatikus hatások megelőzésére elektromosan földeltnek kell lennie.
2. MÉRÉSI ÉS MINTAVÉTELEZÉSI ELJÁRÁSOK (NRTC-VIZSGÁLAT)
2.1. Bevezetés
A vizsgálatra benyújtott motor által kibocsátott gáz-halmazállapotú szennyező anyagok és részecskék összetevőit a VI. mellékletben leírt módszerekkel kell mérni. A VI. melléklet módszerei leírják az ajánlott gázelemző módszereket (1.1. pont) és a részecskékhez ajánlott hígító és mintavételezési rendszereket (1.2. pont).
2.2. Motorfékpad és a vizsgálókamra berendezései
A motorfékpadon lévő motorok kibocsátási vizsgálataira a következő berendezéseket kell használni:
2.2.1. Motorfékpad
Az e melléklet 4. függelékében leírt vizsgálati ciklus elvégzésére megfelelő jellemzőkkel rendelkező motorfékpadot kell használni. A nyomaték és a fordulatszám mérésére szolgáló műszereknek lehetővé kell tenniük a teljesítmény adott korlátok közötti mérését. Kiegészítő számítások szükségesek lehetnek. A mérőműszerek pontosságának olyannak kell lennie, hogy a 3. táblázatban megadott értékek maximális tűréshatárait ne lépjék túl.
2.2.2. Egyéb műszerek
Szükség szerint az üzemanyag-fogyasztást, a levegőfogyasztást, a hűtő- és kenőanyag hőmérsékletét, a kipufogógáz nyomását és a szívócső-nyomáscsökkenést, a kipufogógáz hőmérsékletét, a beszívott levegő hőmérsékletét, az atmoszferikus nyomást, a nedvességtartalmat és az üzemanyag hőmérsékletét mérő eszközöket kell használni. Ezeknek a műszereknek teljesíteniük kell a 3. táblázatban megadott követelményeket:
3. táblázat – A mérőműszerek pontossága
Sorszám |
Mérőműszer |
Pontosság |
1 |
Motor fordulatszáma |
a leolvasás ± 2 %-a vagy a motor max. értékének ± 1 %-a, attól függően, hogy melyik nagyobb |
2 |
Nyomaték |
a leolvasás ± 2 %-a vagy a motor max. értékének ± 1 %-a, attól függően, hogy melyik nagyobb |
3 |
Üzemanyag-fogyasztás |
a motor max. értékének ± 2 %-a |
4 |
Levegőfogyasztás |
a leolvasás ± 2 %-a vagy a motor max. értékének ± 1 %-a, attól függően, hogy melyik nagyobb |
5 |
Kipufogógáz-áram |
a leolvasás ± 2,5 %-a vagy a motor max. értékének ± 1,5 %-a, attól függően, hogy melyik nagyobb |
6 |
Hőmérsékletek ≤ 600 K |
± 2 K abszolút |
7 |
Hőmérsékletek > 600 K |
a leolvasás ± 1 %-a |
8 |
Kipufogógáz nyomása |
± 0,2 kPa abszolút |
9 |
Beszívott levegő nyomáscsökkenése |
± 0,05 kPa abszolút |
10 |
Atmoszferikus nyomás |
± 0,1 kPa abszolút |
11 |
Egyéb nyomások |
± 0,1 kPa abszolút |
12 |
Abszolút nedvességtartalom |
a leolvasás ± 5 %-a |
13 |
Hígító levegőáram |
a leolvasás ± 2 %-a |
14 |
Hígított kipufogógáz-áram |
a leolvasás ± 2 %-a |
2.2.3. Kezeletlen kipufogógáz áramlása
A kezeletlen kipufogógázban lévő szennyezőanyag-kibocsátások kiszámítására és a részleges áramlású hígítórendszer szabályozására fontos ismerni a kipufogógáz tömegáramát. A kipufogógáz-tömegáram meghatározására az alábbiakban leírt módszerek bármelyike használható.
A szennyezőanyag-kibocsátások kiszámítása céljából az alábbiakban leírt bármelyik módszer reakcióidejének az analizátor reakcióidejére vonatkozóan a 2. függelék 1.11.1. pontjában meghatározott követelménnyel egyenlőnek vagy annál kisebbnek kell lennie.
A részleges áramlású hígítórendszer szabályozása céljából gyorsabb reakció szükséges. Az on-line szabályozású részleges áramlású hígítórendszerek esetében ≤0,3 s reakcióidő szükséges. Az előzetes kísérleti méréseken alapuló „előrelátó” szabályozású részleges áramlású hígítórendszerek esetében a kipufogóáram mérőrendszerének biztosítania kell, hogy felfutási ideje ≤ 1 s reakcióideje ≤5 s legyen. A rendszer reakcióidejét a műszer gyártójának kell meghatároznia. A kipufogógáz áramlásra és a részleges áramlású hígítórendszerre vonatkozó kombinált reakcióidő-követelmények a 2.4. pontban szerepelnek.
Közvetlen mérési módszer
A pillanatnyi kipufogóáram közvetlen mérése rendszerekkel végezhető el, mint például:
— nyomáskülönbség-készülékkel, mint a mérőtorok (a részleteket lásd: ISO 5167:2000),
— ultrahangos áramlásmérő,
— örvényáramlás-mérő.
A kibocsátási érték hibáihoz vezető mérési hibák kiküszöbölésére óvintézkedéseket kell hozni. Az ilyen óvintézkedések magukban foglalják a készülék gondos felszerelését a motor kipufogórendszerébe a műszergyártó ajánlásainak és a helyes mérnöki gyakorlatnak megfelelően. A készülék felszerelése különösen a motor teljesítményére és a szennyezőanyag-kibocsátásokra nem lehet hatással.
Az áramlásmérőknek teljesíteniük kell a 3. táblázat pontossági specifikációit.
Levegő- és üzemanyag-mérési módszer
Ez magában foglalja a levegőáram és az üzemanyag-áram megfelelő áramlásmérőkkel történő mérését. A pillanatnyi kipufogógáz-áramot a következők szerint kell kiszámítani:
Az áramlásmérőknek teljesíteniük kell a 3. táblázat pontossági specifikációit, de ahhoz is elég pontosnak kell lenniük, hogy a kipufogógáz-áramra vonatkozó pontossági specifikációkat is teljesítsék.
Keresőgázas mérési módszer
Ez a módszer a kipufogógázban lévő keresőgáz koncentrációjának mérését foglalja magában.
Keresőgázként ismert mennyiségű nemesgázt (pl. tiszta héliumot) kell befecskendezni a kipufogógáz-áramba. A gáz összekeveredik és felhígul a kipufogógázzal, de nem léphet reakcióba a kipufogócsőben. Ezután a gáz koncentrációját a kipufogógáz-mintában meg kell mérni.
A keresőgáz teljes keveredésének biztosítása érdekében a kipufogógáz mintavételezési szondáját a keresőgáz befecskendezési pontja után legalább 1 m-re vagy a kipufogócső átmérőjének 30-szorosával megegyező távolságra kell elhelyezni attól függően, hogy melyik nagyobb. A mintavételezési szonda közelebb helyezhető a befecskendezési ponthoz, ha a keresőgáz-koncentráció és a referencia-koncentráció összehasonlításakor teljes keveredés igazolható, amikor a keresőgázt a motor előtt fecskendezték be.
A keresőgáz áramlási sebességét úgy kell beállítani, hogy a motor üresjárati fordulatszámánál fennálló keresőgáz-koncentráció a keveredés után a keresőgáz-analizátor teljes mérési tartományánál alacsonyabb legyen.
A kipufogógáz-áramot a következők szerint kell kiszámítani:
ahol
GEXHW |
= |
pillanatnyi kipufogó-tömegáram (kg/s) |
GT |
= |
keresőgázáram (cm3/min) |
concmix |
= |
a keresőgáz pillanatnyi koncentrációja a keveredés után (ppm) |
ρEXH |
= |
a kipufogógáz sűrűsége (kg/m3) |
conca |
= |
a keresőgáz háttérkoncentrációja a beszívott levegőben (ppm) |
A keresőgáz háttérkoncentrációja (conca) a közvetlenül a próbaüzem előtt és után mért háttérkoncentráció átlagolásával határozható meg.
Amikor a háttérkoncentráció maximális kipufogógáz-áram mellett kevesebb, mint a keresőgáz keveredés utáni koncentrációjának (concmix.) 1 %-a, a háttérkoncentráció elhanyagolható.
A teljes rendszernek meg kell felelnie a kipufogógáz-áramra vonatkozó pontossági specifikációknak, és azt a 2. függelék 1.11.2. pontjának megfelelően kell kalibrálni.
A levegőáram és a levegő-üzemanyag arány mérése
Ez a módszer a kipufogógáz tömegének a levegőáramból és levegő-üzemanyag arányból történő kiszámítását foglalja magában. A pillanatnyi kipufogógáz-tömegáramlást a következők szerint kell kiszámítani:
ahol
A/Fst |
= |
sztöchiometrikus levegő/üzemanyag arány (kg/kg) |
λ |
= |
relatív levegő/üzemanyag arány |
concCO2 |
= |
száraz CO2-koncentráció (%) |
concCO |
= |
száraz CO-koncentráció (ppm) |
concHC |
= |
HC-koncentráció (ppm) |
Megjegyzés: A számítás az 1,8-del egyenlő H/C aránnyal rendelkező dízel-üzemanyagra vonatkozik.
A levegőáram-mérőnek teljesítenie kell a 3. táblázat pontossági specifikációit, a használt CO2-analizátornak teljesítenie kell a 2.3.1. pont specifikációit, a teljes rendszernek pedig teljesítenie kell a kipufogógáz-áramra vonatkozó pontossági specifikációkat.
Alternatív megoldásként a relatív levegő-üzemanyag arány mérésére a 2.3.4. pont specifikációival összhangban levegő-üzemanyag arányt mérő berendezés, mint például cirkónium típusú érzékelő használható.
2.2.4. Hígított kipufogógáz-áram
A hígított kipufogógázban lévő szennyezőanyag-kibocsátások kiszámításához ismerni kell a hígított kipufogógáz tömegáramát. A ciklus alatti teljes hígított kipufogógáz-áramot (kg/vizsgálat) a ciklus alatti mérési értékekből és az áramlásmérő készülék megfelelő kalibrációs adataiból kell kiszámítani (V0 PDP esetén, KV CFV esetén, Cd SSV esetén): a 3. függelék 2.2.1. pontjában leírt megfelelő módszereket kell használni. Ha a részecskék és a gáz-halmazállapotú szennyező anyagok teljes mintájának tömege meghaladja a teljes CVS-áram 0,5 %-át, a CVS-áramot korrigálni kell, vagy a részecske mintájának áramát az áramlásmérő készülék előtt vissza kell juttatni a CVS-be.
2.3. A gáz-halmazállapotú összetevők meghatározása
2.3.1. Az analizátorra vonatkozó általános specifikációk
Az analizátoroknak a kipufogógáz-összetevők koncentrációinak méréséhez szükséges pontosságnak megfelelő mérési tartománnyal kell rendelkezniük (1.4.1.1. pont). Ajánlott, hogy az analizátorokat olyan módon működtessék, hogy a mért koncentráció a teljes skála 15 % és 100 %-a közé essen.
Ha a teljes skálaérték legfeljebb 155 ppm (vagy C ppm), vagy ha olyan kijelző rendszereket (számítógépek, mérésadatgyűjtő berendezések) használnak, amelyek a teljes skálaérték 15 %-a alatt is megfelelő pontosságúak és felbontóképességűek, a teljes skálaérték 15 %-a alatti koncentrációk szintén elfogadhatók. Ebben az esetben a kalibrációs görbék pontosságának biztosítása érdekében kiegészítő kalibrálást kell végezni – III. melléklet, 2. függelék, 1.5.5.2. pont.
A berendezés elektromágneses zavarvédelmének (EMC) olyan szintűnek kell lennie, hogy az a további hibákat a lehető legkisebbre csökkentse.
2.3.1.1. Mérési hiba
Az analizátor nem térhet el a névleges kalibrálási ponttól a leolvasás ± 2 %-ánál vagy a teljes skála ± 0,3 %-ánál nagyobb mértékben, attól függően, hogy melyik a nagyobb.
Megjegyzés: E szabvány alkalmazásában a pontosság az analizátorleolvasásnak a névleges kalibrációs értékektől való eltéréseként kerül meghatározásra – kalibrációs gáz használatával (= valós érték).
2.3.1.2. Megismételhetőség
Az adott kalibráló vagy span gázra adott 10 megismételt válasz szórása 2,5-szereseként meghatározott megismételhetőség nem lehet nagyobb a teljes skálához tartozó koncentráció ± 1 %-ánál minden 155 ppm (vagy C ppm) felett használt tartományban, illetve ± 2 %-ánál minden 155 ppm (vagy C ppm) alatt használt tartományban.
2.3.1.3. Zaj
Az analizátor csúcstól-csúcsig válaszadása nullázó és kalibráló gázokra bármely 10 másodperces időközben nem lehet nagyobb, mint a teljes skála 2 %-a az összes használt tartományban.
2.3.1.4. Nullponteltolódás
Az egyórás időtartam alatti nullponteltolódásnak a legalacsonyabb használt tartományban a teljes skála 2 %-ánál kisebbnek kell lennie. A nulla válasz a 30 másodperces időközben egy nullázó gázra adott átlagos válaszként kerül meghatározásra, a zajt is beleértve.
2.3.1.5. Mérési tartomány eltolódása
Az egyórás időtartam alatti mérésitartomány-eltolódásnak a legalacsonyabb használt tartományban a teljes skála 2 %-ánál kisebbnek kell lennie. A mérési tartomány a kalibrációs pont és a nulla pont közötti különbségként kerül meghatározásra. A mérési tartomány válasz a span gázra 30 másodperces időintervallumban adott átlagos válaszként kerül meghatározásra, a zajt is beleértve.
2.3.1.6. Felfutási idő
Kezeletlen kipufogógáz elemzése esetén a mérőrendszerbe épített analizátor felfutási ideje nem haladhatja meg a 2,5 másodpercet.
Megjegyzés: Kizárólag az analizátor reakcióidejének értékelése önmagában nem határozza meg világosan a teljes rendszer átmeneti állapotú vizsgálatra való alkalmasságát. A rendszerben lévő térfogatok, és különösen a holt terek nem csak a szondától az analizátorig tartó szállítási időre hatnak, de a felfutási időre is. Az analizátoron belüli szállítási időket, mint a NOx-analizátorokon belüli konverterhez vagy vízleválasztókhoz történő áramlás, bele kell érteni az analizátor reakcióidejébe. A teljes rendszer reakcióidejének meghatározása a 2. függelék 1.11.1. pontjában szerepel.
2.3.2. Gázszárítás
Az NRSC-vizsgálati ciklusnál leírtakkal megegyező specifikációk (1.4.2. pont) az alábbiakban leírtak szerint alkalmazandók.
Az opcionális gázszárító készüléknek a lehető legkisebb hatással kell lennie a mért gázok koncentrációjára. A vegyi szárítóanyagok használata nem elfogadható módszer a mintában lévő víz eltávolítására.
2.3.3. Analizátorok
Az NRSC-vizsgálati ciklusnál leírtakkal megegyező specifikációk (1.4.3. pont) az alábbiakban leírtak szerint alkalmazandók.
A mérendő gázokat a következő műszerekkel kell elemezni. Nemlineáris analizátorok esetében a linearizáló körfolyamatok használata megengedett.
2.3.3.1. Szén-monoxid (CO) elemzése
A szénmonoxid-analizátornak nem diszperzív infravörös abszorpció elven működő (NDIR) típusúnak kell lennie.
2.3.3.2. Szén-dioxid (CO2) elemzése
A széndioxid-analizátornak nem-diszperzív infravörös abszorpció elven működő (NDIR) típusúnak kell lennie.
2.3.3.3. Szénhidrogén (HC) elemzése
A szénhidrogén-analizátornak fűtött lángionizációs detektor (HFID) típusúnak kell lennie, detektorral, szelepekkel, csövezéssel stb., és oly módon fűtve, hogy a gáz hőmérsékletét 463 K (190 °C) ± 10 K értéken tartsa.
2.3.3.4. Nitrogén-oxidok (NOx) elemzése
A nitrogénoxid-analizátornak kemilumineszcenciás detektor (CLD) vagy fűtött kemilumineszcenciás detektor (HCLD) típusúnak kell lennie NO2/NO konverterrel, ha száraz alapon mérik. Nedves alapon való mérésnél a 328 K (55 °C) felett tartott konverterrel rendelkező HCLD-t kell használni, feltéve, hogy a víz keresztérzékenységi ellenőrzést (III. melléklet, 2. függelék, 1.9.2.2. pont) teljesítették.
A mintavezetéket a CLD és a HCLD esetében egyaránt száraz mérés esetén a konverterig, nedves mérés esetén pedig az analizátorig 328–473 K (55–200 °C) fali hőmérsékleten kell tartani.
2.3.4. Levegő-üzemanyag mérés
A kipufogógáz-áramnak a 2.2.3. pontban meghatározottak szerinti meghatározására szánt levegő-üzemanyag mérőberendezésnek szélessávú levegő-üzemanyag arány szenzornak vagy cirkónium típusú lambdaszenzornak kell lennie.
A szenzort közvetlenül a kipufogócsőre kell szerelni, ahol a kipufogógáz hőmérséklete elég magas a vízlecsapódás kiküszöbölésére.
A szenzor pontosságának a benne foglalt elektronikákkal együtt a következő értékeken belül kell lennie:
leolvasás ± 3 % λ < 2
leolvasás ± 5 % 2 ≤ λ < 5
leolvasás ± 10 % 5 ≤ λ
A fent meghatározott pontosság teljesítéséhez a szenzort a műszergyártó által meghatározottak szerint kell kalibrálni.
2.3.5. Mintavételezés gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátások esetében
2.3.5.1. Kezeletlen kipufogógáz-áram
A kezeletlen kipufogógázban lévő szennyezőanyag-kibocsátások kiszámítására az NRSC-vizsgálati ciklusnál leírtakkal megegyező specifikációk (1.4.4. pont) az alábbiakban leírtak szerint alkalmazandók.
A gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátások mintavételező szondáit adott esetben a kipufogógáz-rendszer kivezetésétől legalább 0,5 m-re vagy a kipufogócső átmérőjének legalább háromszorosával megegyező távolságra – attól függően, hogy melyik nagyobb – felfelé kell felszerelni, és elég közel a motorhoz, hogy a kipufogógáz hőmérséklete a szondánál legalább 343 K (70 °C) legyen.
Szétágazó kipufogó elosztócsővel rendelkező többhengeres motor esetében a szonda beszívó nyílását megfelelő távolságban lefelé kell elhelyezni úgy, hogy az összes hengerből származó átlagos kipufogó szennyezőanyag-kibocsátások reprezentatív mintát adjanak. A kipufogócsövek különálló csoportjaival rendelkező többhengeres motorok esetében, például „V”-motor elrendezésben, megengedett a külön csoportonkénti mintavétel és az átlagos szennyezőanyag-kibocsátás kiszámítása. A fenti módszerekkel összeegyeztethető egyéb módszerek is használhatók. A kipufogó szennyezőanyag-kibocsátások kiszámítására a motor teljes kipufogógáz tömegáramát kell használni.
Ha a kipufogógáz összetételét bármilyen kipufogógáz-utókezelő rendszer befolyásolja, a kipufogómintát az I. szakasz vizsgálatai során e készülék előtt, a II. szakasz vizsgálatai során pedig e készülék után kell venni.
2.3.5.2. Hígított kipufogógáz-áram
Ha teljes áramlású hígítórendszert használnak, a következő specifikációk alkalmazandók.
A motor és a teljes áramlású hígítórendszer közötti kipufogócsőnek meg kell felelnie a VI. melléklet követelményeinek.
A gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátás mintavételező szondáját/szondáit a hígító alagút olyan pontjára kell felszerelni, ahol a hígító levegő és a kipufogógáz jól összekeveredik, és a részecskék mintavételezési szondájának közvetlen közelében van(nak).
A mintavételezés alapvetően két módon történhet:
— a szennyező anyagokat a ciklus alatt mintavételező zsákba mintavételezik és a vizsgálat befejezése után lemérik,
— a szennyező anyagokat a ciklus alatt folyamatosan mintavételezik és integrálják; HC és NOx esetén ez a módszer kötelező.
A háttérkoncentrációkat a hígító alagút előtt mintavételező zsákba kell mintavételezni, és azokat a 3. függelék 2.2.3. pontjának megfelelően a szennyezőanyag-kibocsátások koncentrációjából ki kell vonni.
2.4. A részecskék meghatározása
A részecskék meghatározásához hígítórendszerre van szükség. A hígítás részleges áramlású vagy teljes áramlású hígítórendszer révén valósítható meg. A hígítórendszer áramlási kapacitásának elég nagynak kell lennie ahhoz, hogy teljesen kiküszöbölje a vízlecsapódást a hígítási és a mintavételezési rendszerekben, és a hígított kipufogógáz hőmérsékletét a szűrőtartóktól közvetlenül felfelé 315 K (42 °C) és 325 K (52 °C) között tartsa. Ha a levegő nedvességtartalma magas, megengedett a hígító levegő víztelenítése a hígítórendszerbe való belépés előtt. Ha a környezeti hőmérséklet alacsonyabb, mint 293 K (20 °C), ajánlatos a hígító levegőt a 303 K-es (30 °C-os) hőmérsékleti határ fölé melegíteni. A hígító levegő hőmérséklete azonban nem haladhatja meg a 325 K (52 °C)-ot a kipufogónak a hígító alagútba való bevezetése előtt.
A részecskék mintavételezési szondáját a gáz-halmazállapotú szennyezőanyag kibocsátás mintavételező szondájának közvetlen közelébe kell felszerelni, és a felszerelés módjának teljesítnie kell a 2.3.5. pont rendelkezéseit.
A részecskék tömegének meghatározásához részecske-mintavételezési rendszerre, részecske-mintavételezési szűrőkre, mikrogramm beosztású mérlegre, illetve hőmérséklet- és nedvességtartalom-szabályozott mérőkamrára van szükség.
A részleges áramlású hígítórendszer specifikációi
A részleges áramlású hígítórendszert úgy kell megtervezni, hogy az a kipufogógáz-áramot két részre válassza; a kisebb rész levegővel hígítandó, ezt követően pedig a részecske mérésére használandó. Ebből következőleg alapvető fontosságú a hígítási arány igen pontos meghatározása. Különböző szétosztási módszerek alkalmazhatók, így a szétosztás módja jelentős mértékben meghatározza a mintavételező berendezést magát és az alkalmazandó eljárásokat (VI. melléklet, 1.2.1.1. pont).
A részleges áramlású hígítórendszer szabályozásához gyors rendszerreakció szükséges. A rendszerre vonatkozó reakcióidejét a 2. függelék 1.11.1. pontjában leírt eljárással kell meghatározni.
Ha a kipufogóáram-mérés (lásd az előző pontot) és a részleges áramlású rendszer összetett reakcióideje kisebb, mint 0,3 másodperc, on-line szabályozás használható. Ha a reakcióidő meghaladja a 0,3 másodpercet, akkor kísérleti méréseken alapuló „előrelátó” szabályozást kell használni. Ebben az esetben a felfutási időnek ≤ 1 másodpercnek, az összetétel késleltetési idejének pedig ≤10 másodpercnek kell lennie.
A teljes rendszerreakciót úgy kell megtervezni, hogy az biztosítsa, hogy a GSE részecskék reprezentatív mintája a kipufogó tömegáramlással arányos legyen. Az arányosság meghatározására a GSE – GEXHW regresszióanalízist kell elvégezni legalább 5 Hz adatgyűjtési sebességen, és a következő feltételeknek kell teljesülniük:
— a GSE és a GEXHW közötti lineáris regresszió „r” korrelációs együtthatója nem lehet 0,95-nél kisebb,
— a GSE–nek a GEXHW-re vonatkozó közepes négyzetes becslési hibája nem haladhatja meg a GSE-maximum 5 %-át.
— a regressziós egyenes GSE-tengelymetszete nem haladhatja meg a GSE-maximum ± 2 %-át.
Alternatív megoldásként elővizsgálat futtatható, és az elővizsgálat kipufogó tömegáramlási jele a részecskerendszerbe irányuló mintaáram szabályozására használható („előrelátó” szabályozás). Ilyen eljárás szükséges, ha a részecskerendszer reakcióideje, t50,P vagy/és a kipufogó tömegáramlási jel reakcióideje, t50,F nagyobbak 0,3 másodpercnél. A részleges hígítórendszer helyes szabályozása akkor érhető el, ha az elővizsgálat GEXHW,pre követési idejét, amely a GSE-t szabályozza, a t50,P + t50,F„előzetes elemzési” idővel eltoljuk.
A GSE és a GEXHW közötti korreláció megállapítására a tényleges vizsgálat alatt vett adatokat kell használni, a GSE-re vonatkozó relatív t50,F-fel idő-hozzáigazított GEXHW mellett (a t50,P nem járul hozzá az idő-hozzáigazításhoz). Tehát a GEXHW és GSE közötti időeltolás a 2 függelék 2.6. pontjában meghatározott reakcióidejükben fennálló különbség.
Részleges áramlású hígítórendszerek esetén a GSE mintaáram pontossága különös figyelmet kíván, ha nem közvetlenül mérték, hanem különbözeti áramlásméréssel határozták meg:
Ebben az esetben a GTOTW-ra és a GDILW-re vonatkozó ± 2 %-os pontosság nem elegendő a GSE elfogadható pontosságának biztosítására. Ha a gázáramlást különbözeti áramlásméréssel határozzák meg, a különbség maximális hibájának olyannak kell lennie, hogy a GSE pontossága ± 5 %-on belül legyen, amikor a hígítási arány 15-nél kevesebb. Ez minden egyes műszer négyzetes középhibájának felhasználásával számítható ki.
A GSE elfogadható pontossága a következő módszerek egyikével kaphatók meg:
a) A GTOTW és GDILW abszolút pontossága ± 0,2 %-os, ami 15-ös hígítási arány mellett a GSE ≤ 5 %-os pontosságát garantálja. Magasabb hígítási arányoknál azonban nagyobb hibák fognak előfordulni.
b) A GDILW GTOTW-re vonatkozó kalibrációját úgy kell elvégezni, hogy a GSE-re vonatkozóan az a) ponttal megegyező pontosságot kell elérni. Az ilyen kalibrációra vonatkozó részleteket lásd a 2. függelék 2.6. pontjában.
c) A GSE pontosságát a keresőgáz (pl. CO2) által meghatározott hígítási arány pontosságából közvetett módon határozzák meg. Ismételten a GSE-re vonatkozó a) módszerrel egyenértékű pontosság szükséges.
d) A GTOTW és GDILW abszolút pontossága a teljes skála ± 2 %-án belül van, a GTOTW és GDILW közötti különbség maximális hibája 0,2 %-on belül van, és a linearitási hiba a vizsgálat során tapasztalt legmagasabb GTOTW ± 0,2 %-án belül van.
2.4.1. Részecske-mintavételezési szűrők
2.4.1.1. Szűrő-specifikáció
A tanúsítási vizsgálatokhoz fluor-szénhidrogén borítású üvegszálas szűrők vagy fluor-szénhidrogénalapú membránszűrők szükségesek. Speciális alkalmazások esetén más szűrőanyagok is használhatók. Minden szűrőtípus 0,3 μm DOP (di-oktilftalát) leválasztási hatékonyságának legalább 99 %-osnak kell lennie, 35 és 100 cm/s merőleges gázáramlási sebesség mellett. A laboratóriumok közötti vagy a gyártó és jóváhagyó hatóságok közötti összehasonlító vizsgálatok során azonos minőségű szűrőket kell használni.
2.4.1.2. Szűrőméret
A részecskeszűrőknek legalább 47 mm-es átmérővel kell rendelkezniük (37 mm-es szennyeződő átmérő). Nagyobb átmérőjű szűrők elfogadhatók (2.4.1.5 szakasz).
2.4.1.3. Elsődleges és kiegészítő szűrők
A hígított kipufogógázt a vizsgálatsorozat alatt két, egymás után elhelyezett szűrővel (egy elsődleges és egy kiegészítő szűrő) kell mintavételezni. A kiegészítő szűrőt az elsődleges szűrőtől legfeljebb 100 mm-re, áramlásirányban a mögé kell elhelyezni, és azzal nem érintkezhet. A szűrőket külön-külön vagy párként, szennyezett felükkel egymás felé helyezve lehet lemérni.
2.4.1.4. A gáz merőleges áramlási sebessége
A gázszűrő síkjára merőleges áramlási sebességének 35 és 100 cm/s között kell lennie. A nyomáscsökkenés a vizsgálat kezdete és vége között nem növekedhet 25 kPa-nál nagyobb értékkel.
2.4.1.5. A szűrők terhelése
A legáltalánosabb szűrőméretekre vonatkozóan ajánlott minimális szűrőterheléseket a következő táblázat tünteti fel. Nagyobb szűrőméretek esetén a minimális szűrőterhelésnek 0,065 mg/1 000 mm2 szűrőterület nagyságúnak kell lennie.
Szűrőátmérő (mm) |
Ajánlott működő átmérő (mm) |
Ajánlott minimális terhelés (mg) |
47 |
37 |
0,11 |
70 |
60 |
0,25 |
90 |
80 |
0,41 |
110 |
100 |
0,62 |
2.4.2. A mérőkamra és analitikai mérleg specifikációja
2.4.2.1. A mérőkamrára vonatkozó feltételek
Azon kamra (vagy helyiség) hőmérsékletét, amelyben a részecskeszűrőket kondicionálják és lemérik, minden szűrőkondicionálás és -mérés alatt 295 K (22 °C) ± 3 K-en belül kell tartani. A nedvességtartalmat 282,5 (9,5 °C) ± 3 K-es harmatponton és 45 ± 8 %-os relatív nedvességtartalmon kell tartani.
2.4.2.2. A referenciaszűrő mérése
A kamrának (vagy helyiségnek) mentesnek kell lennie minden olyan környezeti szennyezőanyagtól (mint például por), amely a részecskeszűrőkön azok stabilizációja alatt lerakódhat. A 2.4.2.1. pontban leírt mérőhelyiség-specifikációk rendellenességei megengedettek, ha a rendellenességek időtartama nem haladja meg a 30 percet. A mérőhelyiségnek a szükséges specifikációkat már a személyzetnek a mérőhelyiségbe történő belépése előtt teljesítenie kell. Legalább két használaton kívüli referenciaszűrőt vagy referencia-szűrőpárt a mintavételező szűrő (-pár) méréséhez képest négy órán belül, lehetőség szerint azzal egy időben le kell mérni. A referenciaszűrőknek a mintavételező szűrőkkel megegyező méretűnek és anyagúnak kell lenniük.
Ha a referenciaszűrők (referencia-szűrőpárok) átlagos súlya a mintavételező szűrő mérései közötti időben több mint 10 μg-mal változik, akkor az összes mintavételező szűrőt ki kell dobni, és a szennyezőanyag-kibocsátási vizsgálatot meg kell ismételni.
Ha a mérőhelyiség 2.4.2.1. pontban leírt stabilitási feltételei nem teljesülnek, de a referenciaszűrő (-pár) mérése teljesíti a fenti feltételeket, a motorgyártó választhat, hogy elfogadja a mintavételező szűrő súlyokat, vagy semmisnek tekinti a vizsgálatot, beállítja a mérőhelyiség szabályozórendszerét és újra lefolytatja a vizsgálatot.
2.4.2.3. Az analitikai mérleg
Az összes szűrő súlyának meghatározására használt analitikai mérlegnek a mérleggyártó által meghatározott 2 μg-os pontossággal (szabványos eltérés) és 1 μg-os felbontással (1 osztás = 1 μg) kell rendelkeznie.
2.4.2.4. A statikus elektromosság hatásának kiküszöbölése
A statikus elektromosság hatásának kiküszöbölése céljából a szűrőket mérés előtt közömbösíteni kell, például polónium közömbösítővel vagy más, hasonló hatású készülékkel.
2.4.3. A részecske mérésére vonatkozó kiegészítő specifikációk
A kipufogócsőtől a szűrőtartóig a hígítórendszer és a mintavételezési rendszer minden részét, amely finomítatlan és hígított kipufogógázzal kapcsolatba kerül, úgy kell megtervezni, hogy a részecskék lerakódását vagy átalakulását a lehető legkisebbre csökkentse. Minden alkatrésznek olyan elektromos vezetőképességű anyagból kell készülnie, amely nem lép reakcióba a kipufogógáz alkotóelemeivel, és az elektrosztatikus hatások megelőzésére elektromosan földeltnek kell lennie.
2. függelék
KALIBRÁCIÓS ELJÁRÁS (NRSC, NRTC ( 22 ))
1. A GÁZELEMZŐ KÉSZÜLÉKEK KALIBRÁLÁSA
1.1. Bevezetés
Minden gázelemző készüléket olyan gyakran kell kalibrálni, hogy az teljesíteni tudja e szabvány pontossági követelményeit. Az 1. függelék 1.4.3. pontjában szereplő elemző készülékeknél alkalmazandó kalibrálási módszer e bekezdésben van leírva.
1.2. A kalibrálógázok
A kalibrálógázok megengedett tárolási idejét figyelembe kell venni.
A kalibrálógázok gyártó által megállapított lejárati idejét fel kell jegyezni.
1.2.1. Tiszta gázok
A gázok megkívánt tisztaságát az alábbi szennyezettségi határértékek határozzák meg. A művelethez az alábbi gázokra van szükség:
— nagy tisztaságú nitrogén
— (szennyezettség ≤ 1 ppm C, ≤ 1 ppm CO, ≤ 400 ppm CO2, ≤ 0,1 ppm NO)
— nagy tisztaságú oxigén
— (tisztaság > 99,5 térf. % O2)
— hidrogén-hélium keverék
— (40 ±2 % hidrogén, a többi hélium)
— (szennyezettség ≤ 1 ppm C, ≤ 400 ppm ►M1 CO2 ◄ )
— nagy tisztaságú szintetikus levegő
— (szennyezettség ≤ 1 ppm C, ≤ 1 ppm CO, ≤ 400 ppm CO2, ≤ 0,1 ppm NO)
— (oxigéntartalom 18 térf. % és 21 térf. % között)
1.2.2. Kalibrálógázok
Az alábbi kémiai összetételű gázkeverékek szükségesek:
— C3H8 és nagy tisztaságú szintetikus levegő (lásd az 1.2.1. pontot),
— CO és nagy tisztaságú nitrogén,
— NO és nagy tisztaságú nitrogén (az ebben a kalibrálógázban lévő NO2 mennyisége nem lehet több az NO tartalom 5 %-ánál),
— O2 és nagy tisztaságú nitrogén,
— CO2 és nagy tisztaságú nitrogén,
— CH4 és nagy tisztaságú szintetikus levegő,
— C2H6 és nagy tisztaságú szintetikus levegő.
Megjegyzés: más gázkombinációk is megengedhetők, ha a gázok nem lépnek egymással reakcióba.
A kalibrálógáz valódi koncentrációjának a névleges érték ±2 %-án belül kell lennie. A kalibrálógázok koncentrációját mindig térfogatra vonatkoztatva kell megadni (térfogatszázalék vagy térfogat ppm).
A kalibráláshoz használt gázokat gázkeverővel is elő lehet állítani, nagy tisztaságú N2-vel vagy nagy tisztaságú szintetikus levegővel hígítva. A keverőberendezés pontosságának olyannak kell lennie, hogy a hígított kalibrálógázok koncentrációja ±2 %-on belül legyen megállapítható.
Ez a pontosság azt jelenti, hogy a keverésre használt elsődleges gázokról tudni kell, hogy legalább ± 1 %-os pontosságúak, és nemzeti vagy nemzetközi gázszabványoknak megfelelnek. A kalibrálást a teljes skála 15 és 50 %-a között kell elvégezni a keverőkészüléket magában foglaló minden kalibrációra vonatkozóan. Amennyiben az első kalibráció nem sikerült, más kalibrációs gáz használatával pótlólagos hitelesítés végezhető el.
Alternatív megoldásként a keverőkészülék ellenőrizhető olyan műszerrel, amely jellegét tekintve lineáris, például NO gázt használó CLD-vel. A műszer span értékét közvetlenül a műszerhez csatlakoztatott span gázzal kell beállítani. A keverőkészüléket a használt beállításokkal ellenőrizni kell, és a névleges értéket össze kell hasonlítani a műszer mért koncentrációjával. A különbségnek minden ponton a névleges érték ± 1 %-án belül kell lennie.
A helyes mérnöki gyakorlaton alapulva és az érintett felek előzetes beleegyezésével más módszerek is használhatók.
Megjegyzés: Az analizátor pontos kalibrációs görbéjének megállapításához ± 1 %-on belüli pontosságú precíziós gázelosztó ajánlott. A gázelosztót a műszer gyártójának kell kalibrálnia.
1.3. A gázelemző készülékek és a mintavevő rendszer működési folyamata
A gázelemző készülékeket a készülék gyártójának üzembehelyezési és kezelési előírásainak megfelelően kell működtetni. Az 1.4.–1.9. pontban leírt minimális követelményeket ugyancsak be kell tartani.
1.4. Szivárgási vizsgálat
El kell végezni a rendszer szivárgási vizsgálatát. A szondát ki kell venni a kipufogórendszerből és a végét le kell zárni. A gázelemző készülék szivattyúját be kell kapcsolni. A kezdeti stabilizálódási időszak után minden áramlásmérőnek zérus értéket kell mutatnia. Ha nem így lenne, ellenőrizni kell a mintavevő rendszert és a hibát ki kell javítani. A legmagasabb megengedhető szivárgási érték a vákuumoldalon a rendszer ellenőrzés alatt álló részén használat közben átáramló mennyiség 0,5 %-a lehet. A használat közbeni átáramló mennyiség megbecsüléséhez a gázelemző készüléken és a megkerülő vezetéken átfolyó mennyiség vehető figyelembe.
Egy másik módszer egy koncentrációváltás létrehozása a mintavevő vezeték elején nullázógázról kalibrálógázra való átváltás útján.
Ha megfelelő idő eltelte után a koncentráció kisebbnek mutatkozik, mint amekkora a gáz bevezetésekor volt, az kalibrálási vagy szivárgási problémát jelez.
1.5. A kalibrálási eljárás
1.5.1. Az összeállított készülék
Az összeállított készüléket kalibrálni kell, és a kalibrálási görbéket kalibrálógázokkal kell ellenőrizni. Ugyanakkora gázáramot kell alkalmazni, mint a kipufogógáz-minta vételezésekor.
1.5.2. Felmelegítési idő
A felmelegítési időnek a gyártó által javasoltnak kell lennie. Ha ez nincs megadva, ajánlatos a gázelemző készülékeket legalább két órán át előmelegíteni.
1.5.3. Az NDIR és HFID elemzőkészülék
Az NDIR gázelemzőt szükség szerint be kell hangolni, és a HFID gázelemző készülék lángját optimalizálni kell (1.8.1. pont).
1.5.4. Kalibrálás
Minden szokásos körülmények között használatos üzemi tartományt kalibrálni kell.
Nagy tisztaságú szintetikus levegő (vagy nitrogén) alkalmazásával a CO-, CO2-, NOx-, HC- és O2-elemző készülékeket nullázni kell.
A megfelelő kalibrálógázokat be kell vezetni a gázelemző készülékekbe, az értékeket fel kell jegyezni és el kell készíteni a kalibrálási görbét az 1.5.6. pont szerint.
A nullázást ismét ellenőrizni kell, és szükség esetén meg kell ismételni a kalibrálási eljárást.
1.5.5. A kalibrálási görbe előállítása
1.5.5.1. Általános iránymutatások
►M3 Az analizátor kalibrációs görbéjét legalább hat, a lehető legegyenletesebben elosztott kalibrációs pont alapján kell megállapítani (a zérust nem számítva). ◄ A legnagyobb névleges koncentrációnak a teljes skála 90 %-ánál nagyobbnak vagy azzal egyenlőnek kell lennie.
A kalibrálási görbét a legkisebb négyzetek módszerével kell kiszámítani. Ha az eredményül kapott polinom háromnál magasabb fokú, a kalibrálási pontok számának (a zérust is beleértve) legalább e polinom fokszáma plusz kettőnek kell lennie.
A kalibrációs görbe nem térhet el az egyes kalibrációs pontok névleges értékétől ± 2 %-nál nagyobb mértékben, nullánál pedig a teljes skála ± 0,3 %-ánál nagyobb mértékben.
A kalibrálási görbéből és a kalibrálási pontokból ellenőrizni lehet, hogy a kalibrálást helyesen végezték-e el. A gázelemző készülék különböző jellemző paramétereit fel kell tüntetni, különösen az alábbiakat:
— a mérési tartomány,
— az érzékenység,
— a kalibrálás elvégzésének időpontja.
1.5.5.2. Kalibrálás a teljes skála 15 %-a alatt
A gázelemző készülék kalibrálási görbéjét (a zéruson kívül) legalább tíz kalibrálási pont alapján kell előállítani, úgy elosztva, hogy a kalibrálási pontok 50 %-a a teljes skála 10 %-a alá essen.
A kalibrálási görbét a legkisebb négyzetek módszerével kell kiszámítani.
A kalibrációs görbe nem térhet el az egyes kalibrációs pontok névleges értékétől ± 4 %-nál nagyobb mértékben, nullánál pedig a teljes skála ± 0,3 %-ánál nagyobb mértékben.
1.5.5.3. Alternatív módszerek
Ha igazolható, hogy alternatív megoldások (pl. számítógép, elektronikus vezérlésű tartományváltó stb.) azonos pontosságot adnak, ezeket is lehet használni.
1.6. A kalibrálás ellenőrzése
Minden szokásos körülmények között használt üzemi tartományt minden elemzés előtt ellenőrizni kell az alábbi eljárás útján.
A kalibrálást egy nullázógáz és egy olyan kalibrálógáz alkalmazásával kell ellenőrizni, amelynek névleges értéke nagyobb, mint a mérési tartomány teljes skálájának 80 %-a.
Ha a két figyelembe vett ponton a talált érték nem különbözik a teljes skála ±4 %-ánál többel a deklarált referenciaértéktől, a beállítási paraméterek módosíthatók. Ha nem így lenne, új kalibrálási görbét kell felvenni az 1.5.4. pontnak megfelelően.
1.7. A NOx-konverter hatékonyságának vizsgálata
A NO2-nak NO-vá alakítására használt konverter hatékonyságát az 1.7.1.–1.7.8. pontban leírt módon kell ellenőrizni (1. ábra).
1.7.1. A vizsgálóberendezés
Az 1. ábrán látható vizsgálóberendezéssel (lásd az 1. függelék 1.4.3.5. pontját is) és az alább leírt eljárással, egy ozonizátor segítségével ellenőrizhető a konverter hatékonysága.
1. ábra
A NO2 konverter hatékonyságát ellenőrző készülék vázlata
1.7.2. A kalibrálás
A CLD-t és a HCLD-t a leggyakrabban használt üzemi tartományban kell kalibrálni a gyártó előírásainak megfelelően, nullázó- és kalibrálógáz használatával. (A kalibrálógáz NO-tartalmának körülbelül az üzemi tartomány 80 %-ának kell lennie, és a gázkeverék NO2-koncentrációjának legalább a NO-koncentráció 5 %-ának kell lennie.) A NOx-elemző készüléknek NO-üzemmódban kell lennie úgy, hogy a kalibrálógáz ne haladjon át a konverteren. A jelzett koncentrációt fel kell jegyezni.
1.7.3. Számítás
A NOx-konverter hatékonyságát az alábbiak szerint kell kiszámítani:
a) |
NOx-koncentráció az 1.7.6. pont szerint; |
b) |
NOx-koncentráció az 1.7.7. pont szerint; |
c) |
NO-koncentráció az 1.7.4. pont szerint; |
d) |
NO-koncentráció az 1.7.5. pont szerint. |
1.7.4. Oxigén hozzáadása
Egy T-csatlakozón keresztül oxigént vagy zérus levegőt kell adni folyamatosan a gázáramhoz, amíg a jelzett koncentráció nem lesz kb. 20 %-kal kisebb, mint az 1.7.2. pontban említett, kijelzett kalibrálási koncentráció. (A gázelemző készülék NO-üzemmódban van.)
A jelzett (c) koncentrációt fel kell jegyezni. A folyamat alatt az ozonizátor nem működik.
1.7.5. Az ozonizátor működtetése
Ekkor az ozonizátort be kell kapcsolni és elegendő ózont kell fejleszteni ahhoz, hogy a NO-koncentrációt levigye kb. az 1.7.2. pont szerinti kalibrálási koncentráció 20 %-ára (minimum 10 %). A jelzett (d) koncentrációt fel kell jegyezni. (A gázelemző készülék NO-üzemmódban van.)
1.7.6. NOx-üzemmód
Ekkor a gázelemző készüléket NOx-üzemmódba kell kapcsolni, hogy a (NO, NO2, O2 és N2 összetételű) gázkeverék áthaladjon a konverteren. A jelzett (a) koncentrációt fel kell jegyezni. (A gázelemző készülék NOx-üzemmódban van.)
1.7.7. Az ozonizátor kikapcsolása
Ekkor az ozonizátort ki kell kapcsolni. Az 1.7.6. pontban leírt gázkeverék a konverteren át halad a detektorba. A jelzett (b) koncentrációt fel kell jegyezni. (A gázelemző készülék NOx-üzemmódban van.)
1.7.8. N-üzemmód
NO-üzemmódba kapcsolva, kikapcsolt ozonizátor mellett, az oxigén vagy a szintetikus levegő áramlását is meg kell szüntetni. A gázelemző készüléken leolvasható NOx érték ne különbözzön ±5 %-nál többel az 1.7.2. pont szerint mért értéktől. (A gázelemző készülék NO-üzemmódban van.)
1.7.9. A vizsgálati időközök
A konverter hatékonyságát a NOx-elemző készülék minden kalibrálása előtt meg kell vizsgálni.
1.7.10. Hatékonysági követelmény
A konverter hatékonysága ne legyen kisebb 90 %-nál, de erősen ajánlott a nagyobb, 95 %-os hatékonyság.
Megjegyzés: Ha a gázelemző készülék leginkább használt tartományában az ozonizátor nem tudja végrehajtani a 80 %-ról 20 %-ra való koncentrációcsökkentést az 1.7.5. pont szerint, akkor azt a legmagasabb tartományt kell használni, amelynél a csökkentés még elvégezhető.
1.8. A FID beállítása
1.8.1. A detektor válaszának optimalizálása
A HFID-et a készülék gyártójának előírásai szerint kell beállítani. Levegőbe kevert propán kalibrálógázt kell használni a válasz optimalizálására a leginkább használt üzemi tartományban.
A gyártó ajánlása szerinti tüzelőanyag- és levegőáramok mellett, egy 350 ±75 ppm C kalibrálógázt kell a gázelemző készülékbe vezetni. A választ egy adott tüzelőanyag-áramnál a kalibrálógázra adott válasz és a nullázógázra adott válasz különbségéből kell meghatározni. A tüzelőanyag-áramot lépésenként kell beállítani a gyártó ajánlása alatti és feletti értékekre. Ezeknél az áramoknál fel kell jegyezni a kalibrálógázra és a nullázógázra adott választ. A kalibrálógázra és a nullázógázra adott válasz közötti különbséget fel kell rajzolni és a tüzelőanyag-áramot a görbe dús oldalára kell beállítani.
1.8.2. Szénhidrogén-választényezők
A gázelemző készüléket propán-levegő keverékkel és nagy tisztaságú szintetikus levegővel kell kalibrálni az 1.5. pont szerint.
A választényezőket a gázelemző készülék üzembe állításakor és nagyobb üzemszünetek után kell meghatározni. Az (Rf) választényező egy bizonyos szénhidrogén fajtára a FID C1 leolvasási érték aránya a tartályban lévő gáz ppm C1-ben kifejezett koncentrációjához.
A vizsgálati gáz koncentrációjának olyannak kell lennie, hogy körülbelül a teljes skála 80 %-ánál adjon válaszjelet. A koncentrációt ±2 % pontossággal kell ismerni egy térfogatban kifejezett gravimetrikus alapértékhez képest. Ezenfelül a gáztartályt 24 órán át 298 K (25 °C) ±5 K hőmérsékleten kell kondicionálni.
Az alkalmazandó próbagázok és az ajánlott relatív választényező tartományok az alábbiak:
– metán és nagy tisztaságú szintetikus levegő: |
1,00 ≤ Rf ≤ 1,15, |
– propilén és nagy tisztaságú szintetikus levegő: |
0,90 ≤ Rf ≤ 1,10, |
– toluol és nagy tisztaságú szintetikus levegő: |
0,90 ≤ Rf ≤ 1,10. |
Ezek a propánra és nagy tisztaságú szintetikus levegőre vonatkozó Rf = 1,00 választényezőhöz viszonyított értékek.
1.8.3. Az oxigén-interferencia ellenőrzése
Az analizátor üzembe helyezésekor és nagyobb szervizintervallumok után az oxigén-interferencia ellenőrzését meg kell határozni.
Ki kell választani azt a tartományt, amelyben az oxigén-interferenciát ellenőrző gázok a felső 50 %-on belül fognak esni. A vizsgálatot a szükség szerint beállított kemencehőmérsékleten kell elvégezni.
1.8.3.1. Oxigén-interferenciát ellenőrző gázok
Az oxigén-interferenciát ellenőrző gázoknak 350 ppmC ÷ 75 ppmC szénhidrogénnel rendelkező propánt kell tartalmazniuk. A koncentrációértéket a gáz-tűréshatárok kalibrálására az összes szénhidrogén, valamint ásványi szennyeződés kromatográfiai elemzésével vagy dinamikus keveréssel kell meghatározni. A túlsúlyban levő hígító gáznak a nitrogénnek kell lennie a kiegyenlítő oxigénnel. A dízelmotor teszteléséhez szükséges keverékek a következők:
O2-koncentráció |
Kiegyenlítés |
21 (20–22) |
Nitrogén |
10 (9–11) |
Nitrogén |
5 (4–6) |
Nitrogén |
1.8.3.2. Eljárás
a) Az analizátort le kell nullázni.
b) Az analizátort a 21 %-os oxigénkeverékkel kalibrálni kell.
c) A nulla választ újra kell ellenőrizni. Ha a teljes skála 0,5 %-ánál nagyobb mértékben változott, az a) és b) pont utasításait meg kell ismételni.
d) Az 5 %-os és 10 %-os, oxigén-interferenciát ellenőrző gázokat kell bevezetni.
e) A nulla választ újra kell ellenőrizni. Ha a teljes skála ± 1 %-ánál nagyobb mértékben változott, a vizsgálatot meg kell ismételni.
f) Az oxigén-interferenciát (%O2I) a d) pont minden egyes keverékére a következők szerint kell kiszámítani:
A |
= |
a b) pontban használt kalibráló gáz szénhidrogén-koncentrációja (ppmC) |
B |
= |
a d) pontban használt, oxigén-interferenciát ellenőrző gázok szénhidrogén-koncentrációja (ppmC) |
C |
= |
analizátorreakció |
D = a A-ra adott analizátor-reakció a skálavégérték százalékában.
g) Az oxigén-interferencia %-ának (%O2I) tesztelés előtt minden szükséges oxigén-interferenciát ellenőrző gázra vonatkozóan kevesebbnek kell lennie, mint ± 3,0 %.
h) Ha az oxigén-interferencia nagyobb, mint ± 3,0 %, fokozatosan változtatva a gyártó specifikációi alatti és feletti levegőáramot kell beállítani, és az 1.8.1. pontot minden egyes áramra vonatkozóan meg kell ismételni.
i) Ha az oxigén-interferencia a levegőáram beállítása után nagyobb, mint ± 3,0 %, az üzemanyag-áramot, majd a mintaáramot kell változtatni, és az 1.8.1. pontot minden új beállításra vonatkozóan meg kell ismételni.
j) Ha az oxigén-interferencia még mindig nagyobb, mint ± 3,0 %, a tesztelés előtt az analizátort meg kell javítani, illetve a FID-üzemanyagot, vagy -égéslevegőt, ki kell cserélni. Ezt a pontot azután meg kell ismételni a megjavított, illetve kicserélt berendezésekkel vagy gázokkal.
1.9. Interferencia-hatások NDIR- és CLD-elemző készülékeknél
A kipufogógázban lévő, az éppen elemzett gáztól különböző gázok különféleképpen befolyásolhatják a leolvasott értéket. Pozitív interferencia-hatás lép fel az NDIR készülékekben, ha az interferáló gáz a mérendő gázzal azonos, de kisebb hatást kelt. Negatív zavaró hatás lép fel az NDIR készülékekben azáltal, hogy az interferáló gáz kiszélesíti a mért gáz elnyelési sávját, és a CLD készülékekben azáltal, hogy az interferáló gáz fojtja a sugárzást. Az 1.9.1. és 1.9.2. pontban leírt interferencia-ellenőrzést a gázelemző készülék üzembe állítása előtt és nagyobb üzemszünetek után kell elvégezni.
1.9.1. CO-elemző készülék interferencia-ellenőrzése
A CO-elemző készülék eredményeire a víz és a CO2 lehet hatással. Ezért egy, a vizsgálat során használt legnagyobb üzemi tartomány teljes skálaértéke 80–100 %-ának megfelelő koncentrációjú CO2-kalibrálógázt kell szobahőmérsékleten vízen átbuborékoltatni, és fel kell jegyezni a gázelemző készülék válaszát. A gázelemző készülék válasza nem lehet a teljes skála 1 %-ánál nagyobb a 300 ppm vagy afölötti tartományokban, és 3 ppm-nél nagyobb a 300 ppm alatti tartományokban.
1.9.2. NOx-elemző készülék keresztérzékenységi vizsgálata
A CLD- (és HCLD-) elemző készülékek szempontjából figyelembe veendő két gáz a CO2 és a vízgőz. E gázok keresztérzékenységi válaszértéke koncentrációjukkal arányos, ezért vizsgálati eljárásokra van szükség a vizsgálat alatt várhatóan előforduló legnagyobb koncentrációnál bekövetkező keresztérzékenység meghatározására.
1.9.2.1. A CO2 keresztérzékenységi értékének vizsgálata
Egy, a maximális üzemi tartomány teljes skálaértéke 80–100 %-ának megfelelő koncentrációjú CO2-kalibrálógázt kell átbocsátani az NDIR-elemző készüléken és a CO2-értéket „A”-val jelölve fel kell jegyezni. Ezután körülbelül 50 %-ra kell felhígítani NO-kalibrálógázzal, át kell bocsátani az NDIR és (H)CLD elemzőkészüléken és a CO2-, illetve NO-értékeket „B”-vel, illetve „C”-vel jelölve fel kell jegyezni. A CO2-t el kell zárni, és csak a NO-kalibrálógázt kell a (H)CLD-n átbocsátani. A NO-értéket „D”-vel jelölve fel kell jegyezni.
A keresztérzékenységet az alábbiak szerint kell kiszámítani:
és nem lehet nagyobb a teljes skála 3 %-ánál.
ahol:
A |
: |
hígítatlan CO2 koncentrációja NDIR-rel mérve, %, |
B |
: |
hígított CO2 koncentrációja NDIR-rel mérve, %, |
C |
: |
hígított NO koncentrációja CLD-vel mérve, ppm, |
D |
: |
hígítatlan NO koncentrációja CLD-vel mérve, ppm. |
1.9.2.2. Vízfojtásos vizsgálat
Ez az ellenőrzés csak a nedves gázkoncentráció-mérésekre vonatkozik. A vízkeresztérzékenység számításánál a NO-kalibráló gázt vízgőzzel kell hígítani, és a keverék vízgőz-koncentrációját a vizsgálatnál várható értékre kell beállítani. A szokásos mérésitartomány-skála végértékének 80–100 %-ával rendelkező koncentrációjú NO-kalibráló gázt át kell juttatni a (H)CLD-n és a NO-értéket „D”-vel jelölve kell rögzíteni. A NO gázt szobahőmérsékleten vízen kell átbuborékoltatni, és át kell juttatni a (H)CLD-n és a NO-értéket „C”-vel jelölve kell rögzíteni. A vízhőmérsékletet meg kell határozni, és „F”-fel jelölve kell rögzíteni. A keverék telítési gőznyomását, amely a buborékoltató víz hőmérsékletének (F) felel meg, meg kell határozni, és „G”-vel jelölve kell rögzíteni. A keverék vízgőz-koncentrációját (%-ban) a következők szerint kell kiszámítani:
és H értékként kell feljegyezni. A (vízgőzben) várt hígított NO feszítőgáz koncentrációját a következőképpen kell kiszámítani:
és „De”-vel jelölve kell rögzíteni. Dízelmotorok kipufogógázainál a vizsgálat alatt várható maximális kipufogó vízgőz-koncentrációt (%-ban) az üzemanyag H/C = 1,8:1 atomszámarányának feltételezésével, a kipufogógázban lévő maximális CO2-koncentráció vagy a hígítatlan CO2 spangáz-koncentráció (az 1.9.2.1. pontban mért A) alapján a következők szerint kell megbecsülni:
Hm = 0,9 × A
és Hm értékként kell feljegyezni.
A vízfojtást a következő képlettel kell kiszámítani:
és ez nem lehet több, mint a teljes skála 3 %-a.
De |
: |
a várt hígított NO-koncentráció (ppm) |
C |
: |
a hígított NO-koncentráció (ppm) |
Hm |
: |
maximális vízgőz-koncentráció (%) |
H |
: |
a tényleges vízgőz-koncentráció (%) |
NB: fontos, hogy a NO feszítőgáz NO2-koncentrációja e vizsgálat esetében minimális legyen, mivel a víz NO2-elnyelését nem vettük figyelembe a fojtás számításakor.
1.10. Kalibrálási időközök
A gázelemző készülékek 1.5. pont szerinti kalibrálását legalább háromhavonként el kell végezni, vagy amikor a rendszeren olyan javítás vagy csere történt, ami a kalibrálásra hatással lehet.
1.11. A kezeletlen kipufogógáznak az NRTC-vizsgálat során végzett méréseire vonatkozó kiegészítő kalibrációs követelmények
1.11.1. Az analitikai rendszer reakcióidejének ellenőrzése
A rendszer reakcióidejének értékelésére vonatkozó beállításoknak pontosan ugyanolyanoknak kell lenniük, mint a próbamérés alatt (úgymint nyomás, áramlási sebességek, szűrőbeállítások az analizátorokon és minden egyéb tényező, amely a reakcióidőt befolyásolja). A reakcióidő meghatározását közvetlenül a mintaszonda bevezetésénél történő gázváltással kell elvégezni. A gázváltást kevesebb, mint 0,1 másodperc alatt kell elvégezni. A vizsgálathoz használt gázoknak legalább a teljes skála 60 %-ának megfelelő koncentrációváltozást kell okozniuk.
Minden egyes egyedi gázkomponens koncentrációgörbéjét regisztrálni kell. A válaszidő a gáz rákapcsolása és a regisztrált koncentráció megfelelő változása közötti idő. A rendszer válaszideje (t90) a mérődetektorig tartó időkésedelemből és a detektor felfutási idejéből áll. A késedelmi idő a változás kezdeti (t0) időpontjától a végleges érték 10 %-ának eléréséig eltelt idő (t10). A felfutási idő a 10 % és a 90 % válasz között eltelt idő (t90 –t10).
Az analizátor és a kipufogó áramlási jeleinek időigazítására vonatkozóan kezeletlen (hígítatlan) mérés esetén a reakcióidőt a változástól (t0) addig eltelt időként határozzák meg, amíg a reakció a végső leolvasás (t50) 50 %-a nem lesz.
A rendszer reakcióidejének minden korlátozott összetevő (CO, NOx, HC) és minden használt tartomány esetében ≤ 2,5 másodperces felfutási idővel ≤ 10 másodpercesnek kell lennie.
1.11.2. A keresőgáz-analizátor kalibrációja a kipufogógáz-áram mérésére
A keresőgáz-koncentráció mérésére szolgáló analizátort, ha ilyet használnak, szabványos gázt használva kell kalibrálni.
A kalibrációs görbét legalább 10 kalibrációs ponttal állapítják meg (a zérust nem számítva), amelyek felét az analizátor skálavégértékének 4–20 %-án, a többi pontot pedig a skálavégérték 20–100 %-án helyezik el. A kalibrációs görbét a legkisebb négyzetek módszerével számítják ki.
A kalibrációs görbe nem térhet el az egyes kalibrációs pontok névleges értékétől ± 1 %-nál nagyobb mértékben a teljes skála 20–100 %-os tartományában. Szintén nem térhet el a névleges értéktől ± 2 %-nál nagyobb mértékben a teljes skála 4–20 %-os tartományában.
Az analizátort a próbaüzem előtt nullázni kell, és be kell állítani nullázó gáz és spangáz használatával, amelyek névleges értéke az analizátorskála végértékének több mint 80 %-a.
2. A RÉSZECSKEMÉRŐ RENDSZER KALIBRÁLÁSA
2.1. Bevezetés
Minden alkatrészt olyan gyakran kell kalibrálni, hogy ennek a szabványnak a pontossági követelményei teljesíthetők legyenek. A III. melléklet 1. függelékének 1.5. pontjában és az V. mellékletben szereplő alkatrészeknél alkalmazandó kalibrálási módszer ebben a szakaszban van leírva.
2.2. A gázáramlás-mérők vagy az áramlásmérő műszerek kalibrálásának a nemzeti és/vagy nemzetközi szabványok szerint kell történnie
A mért érték maximális hibájának a leolvasott érték ± 2 %-án belül kell lennie.
Részleges áramlású hígítórendszerek esetén a GSE mintaáramlás pontossága különös figyelmet igényel, ha nem közvetlenül mérték, hanem különbözeti áramlásméréssel határozták meg:
Ebben az esetben a GTOTW-ra és a GDILW-re vonatkozó ± 2 %-os pontosság nem elegendő a GSE elfogadható pontosságának biztosítására. Ha a gázáramlást különbözeti áramlásméréssel határozzák meg, a különbség maximális hibájának olyannak kell lennie, hogy a GSE pontossága ± 5 %-on belül legyen, amikor a hígítási arány 15-nél kevesebb. Ez az egyes műszerek négyzetes középhibájának felhasználásával számítható ki.
2.3. A hígítási arány ellenőrzése
EGA (V. melléklet, 1.2.1.1. pont) nélküli részecske-mintavevő rendszer használata esetén a hígítási arányt minden új motorfelszereléskor ellenőrizni kell, járó motor mellett, vagy a CO2- vagy a NOx-koncentrációt mérve a kezeletlen és a hígított kipufogógázban.
A mért hígítási aránynak a CO2 vagy NOx koncentrációmérésből számított hígítási arány ±10 %-án belül kell lennie.
2.4. A részleges átáramlási viszonyok ellenőrzése
A kipufogógáz sebességtartományát és a nyomásingadozásokat ellenőrizni kell, és ha szükséges, az V. melléklet 1.2.1.1. pontjának EP követelményei szerint be kell állítani.
2.5. Kalibrálási időközök
Az áramlásmérő műszerek kalibrálását legalább háromhavonként el kell végezni, vagy amikor a rendszeren olyan csere történt, ami a kalibrálásra hatással lehet.
2.6. A részleges áramlású hígítórendszerekre vonatkozó kiegészítő kalibrációs követelmények
2.6.1. Időszakos kalibráció
Ha a mintagáz-áramot különbözeti áramlásméréssel határozzák meg, az áramlásmérőt vagy az áramlásmérő műszert a következő eljárások egyikével kell kalibrálni, úgy, hogy az alagútban lévő GSE szondaáram teljesítse az I. függelék 2.4. pontjának pontossági követelményeit:
A GDILW-re vonatkozó áramlásmérőt sorba kapcsolják a GTOTW-re vonatkozó áramlásmérőhöz, a két áramlásmérő közötti különbséget a vizsgálat során használt legalacsonyabb GDILW-érték és a vizsgálat során használt GTOTW-érték között egyenlően elhelyezkedő áramlási értékekkel rendelkező legalább öt alapértékre kalibrálják. A hígító alagút megkerülhető.
A kalibrált tömegáramlást mérő készüléket sorba kapcsolják a GTOTW-re vonatkozó áramlásmérővel, és a pontosságot a vizsgálathoz használt értékre vonatkozóan ellenőrzik. Ezután a kalibrált tömegáramlásmérő készüléket sorba kapcsolják GDILW-re vonatkozó áramlásmérővel, és a pontosságot a 3 és 50 közötti, a vizsgálat során használt GTOTW-hoz kapcsolódó hígításaránynak megfelelő legalább öt beállításra vonatkozóan ellenőrzik.
A TT átvezető csövet leválasztják a kipufogóról, és a GSE mérésére alkalmas tartományú kalibrált áramlásmérő készüléket csatlakoztatják az átvezető csőhöz. Ezután a GTOTW-t a vizsgálat során használt értékre állítják, és GDILW-t sorozatosan a q hígítási arányoknak megfelelő 3 és 50 között legalább öt értékre állítják. Alternatív megoldásként speciális kalibrációs áramlási útvonal is biztosítható, amelyben az alagutat megkerülik, de az összes, illetve a hígító levegő megfelelő mérőkön keresztüli áramlását a tényleges vizsgálathoz hasonlóan fenntartják.
Keresőgázt adagolnak a TT átvezető csőbe. Ez a keresőgáz lehet a kipufogógáz egyik összetevője, mint pl. a CO2 vagy a NOx. A hígítás után az alagútban a keresőgáz összetevőjét megmérik. Ezt 3 és 50 között öt hígítási arányra kell elvégezni. A mintaáram pontosságát a q hígítási arányból határozzák meg:
A GSE pontosságának biztosítására a gázanalizátorok pontosságát figyelembe kell venni,
2.6.2. A karbonáram-ellenőrzés
A tényleges kipufogógázt használó karbonáram-ellenőrzés kifejezetten ajánlott a mérési és szabályozási problémák észlelésére és a részleges áramlású hígítórendszer helyes működésének ellenőrzésére. A karbonáram-ellenőrzést legalább minden olyan alkalommal futtatni kell, amikor új motort szerelnek be, vagy ha a vizsgálókamra beállításaiban valamit jelentősen megváltoztattak.
A motort csúcsnyomaték-terhelésen és -fordulatszámon vagy bármely más olyan állandósult állapotú üzemmódban kell működtetni, amely legalább 5 % CO2-t állít elő. A részleges áramlású mintavételezési rendszert kb. 15:1 hígítási tényezővel kell működtetni.
2.6.3. Elővizsgálati ellenőrzés
Az elővizsgálati ellenőrzést a teszt végrehajtása előtt két órán belül a következő módon kell elvégezni:
Az áramlásmérők pontosságát a kalibrációra használttal azonos módszerrel kell ellenőrizni, legalább két pontra vonatkozóan, beleértve a GDILW áramlásértékeit is, amely a vizsgálat során használt GTOTW-értékre vonatkozó 5 és 15 közötti hígítási arányoknak felel meg.
Ha a fent leírt kalibrációs eljárás rögzített adataival igazolható, hogy az áramlásmérő kalibrációja hosszú időtartamon keresztül stabil, az elővizsgálati ellenőrzés elhagyható.
2.6.4. A változási idő meghatározása
A változási idő értékelésére vonatkozó rendszerbeállításoknak pontosan meg kell egyezniük a tesztmérések alattiakkal. A változási időt a következő módszerrel kell meghatározni:
A szondaáramnak megfelelő mérési tartományú független referencia-áramlásmérőt kell sorba kapcsolni a szondával és ahhoz szorosan csatlakoztatni. Ennek az áramlásmérőnek a reakcióidő mérésére használt áramlásléptetési méretre vonatkozóan kevesebb, mint 100 ms változási idővel kell rendelkeznie, valamint eléggé alacsony áramlási ellenállással ahhoz, hogy ne legyen hatással a részleges áramlású hígítórendszer dinamikus teljesítményére, és ennek az áramlási ellenállásnak összhangban kell lennie a helyes mérnöki gyakorlattal.
Alacsony áramlásról legalább a teljes skála 90 %-áig tartó ugrásszerű változást kell előidézni a részleges áramlású hígítórendszer kipufogó áramlási bemenetébe (vagy a levegő áramlásába, ha a kipufogóáramot számítják). Az ugrásszerű változásra vonatkozó programindítónak a tényleges tesztelés „előrelátó” szabályozásának elindítására használttal megegyezőnek kell lennie. A kipufogóáram változásléptetési jelét és az áramlásmérő reakcióját legalább 10 Hz mintafrekvencián kell rögzíteni.
Ezekből az adatokból meg kell határozni a részleges áramlású hígítórendszerre vonatkozó változási időt, amely a léptetési jel kezdetétől az áramlásmérő reakciójának 50 % pontjáig tartó idő. Hasonló módon a részleges áramlású hígítórendszer GSE-jelének és a kipufogó áramlásmérő GEXHW-jelének változási idejét meg kell határozni. Ezeket a jeleket a valamennyi vizsgálat után elvégzett regresszió-ellenőrzések során használják fel (I. függelék, 2.4. pont).
A számítást legalább öt emelkedő-süllyedő vátoztatás mellett meg kell ismételni, és az eredményeket átlagolni kell. A referencia-áramlásmérő belső változási idejét (<100 ms) ki kell vonni ebből az értékből. Ez a részleges áramlású hígítórendszer „előrelátási” értéke, amelyet az I. függelék 2.4. pontjával összhangban kell alkalmazni.
3. A CVS-RENDSZER KALIBRÁLÁSA
3.1. Általános előírások
A CVS-rendszert pontos áramlásmérő és az üzemi körülmények változtatására szolgáló eszközök használatával kell kalibrálni.
A rendszer átfolyását különböző áramlási beállítások mellett kell mérni, és meg kell határozni a rendszer szabályozási jellemzőit is, és azok kapcsolatát az átfolyással.
Különböző típusú áramlásmérők használhatók, pl. kalibrált Venturi-cső, kalibrált lamináris áramlásmérő, kalibrált turbinás áramlásmérő.
3.2. A térfogat-kiszorításos szivattyú (PDP) kalibrálása
A szivattyúra vonatkozó minden jellemzőt a szivattyúval sorba kapcsolt kalibrációs Venturi-csőre vonatkozó jellemzőkkel egyszerre kell megmérni. A (szivattyú bemeneténél, abszolút nyomáson és hőmérsékleten m3/min-ben) kiszámított áramlási sebességet korrelációs függvényben ábrázolni kell, amely a szivattyújellemzők speciális kombinációjához tartozik. A szivattyúáramra és a korrelációs függvényre vonatkozó lineáris egyenletet meg kell határozni. Ha a CVS többsebességes meghajtással rendelkezik, a kalibrációt minden használt tartományra el kell végezni.
A hőmérséklet stabilitását a kalibráció során fenn kell tartani.
A kalibrációs Venturi-cső és a CVS-szivattyú közötti tömítetlenségeket minden csatlakozásban és csővezetékben a legkisebb átfolyás (legnagyobb fojtás és legalacsonyabb PDP-fordulatszám) 0,3 %-ánál alacsonyabban kell tartani.
3.2.1. Adatelemzés
A levegőáram sebességét (Qs) minden fojtási beállításnál (legalább 6 beállítás) a szabványos m3/min-ben az áramlásmérő adataiból a gyártó előírt módszerét használva kell kiszámítani. A levegő áramlási sebességét ezután a szivattyúbemenetnél mért abszolút hőmérséklet és nyomás mellett át kell alakítani m3/fordulat-ban mért szivattyúárammá (V0) a következők szerint:
ahol
Qs |
= |
a levegő áramlási sebessége szabványos körülmények között (101,3 kPa, 273 K) (m3/s) |
T |
= |
hőmérséklet a szivattyúbemenetnél (K) |
pA |
= |
abszolút nyomás a szivattyúbemenetnél (pB- p1) (kPa) |
n |
= |
szivattyú fordulatszáma (ford/s) |
A szivattyúnál lévő nyomásváltozások és a szivattyú résvesztesége kölcsönhatásának figyelembevételére a szivattyúfordulatszám, a szivattyúbemenet és a szivattyúkimenet közötti nyomáskülönbség, valamint a szivattyúkimenetnél mért abszolút nyomás közötti korrelációs függvényt (X0) az alábbiak szerint kell kiszámítani:
ahol
Δpp |
= |
a szivattyúbemenet és a szivattyúkimenet közötti nyomáskülönbség |
pA |
= |
abszolút kimeneti nyomás a szivattyú kivezetésnél (kPa) |
A kalibrációs egyenlet létrehozásához a mért pontokra a legkisebb négyzetek módszerével egyenest kell illeszteni a következők szerint:
A D0 és az m a regressziós egyenest leíró tengelymetszet, illetve meredekség.
Többsebességes CVS-rendszer esetén a szivattyú különböző áramlási tartományai számára létrehozott kalibrációs görbéknek közel párhuzamosaknak kell lenniük, és a tengelymetszet-értékeknek (D0) növekedniük kell, ahogy a szivattyú áramlási tartománya csökken.
Az egyenlettel kiszámított értékeknek a mért V0 érték ± 0,5 %-on belül kell lenniük. Az m értékei szivattyúnként el fognak térni. A részecske beáramlása az idő során a szivattyú résveszteségének csökkenését fogja okozni, amelyet az m-re vonatkozó alacsonyabb értékek tükröznek. Ezért a kalibrációt a szivattyú használatba vételekor, nagyobb karbantartások után kell elvégezni, valamint akkor, ha a teljes rendszer ellenőrzése (3.5. pont) a résveszteség változását jelzi.
3.3. A kritikus áramlású Venturi-cső kalibrációja (CFV)
A CFV kalibrációja a kritikus Venturi-csőre vonatkozó áramlási egyenleten alapul. A gázáramlás a bemeneti nyomás és hőmérséklet függvénye, az alábbiak szerint:
ahol
Kv |
= |
kalibrációs együttható |
pA |
= |
abszolút nyomás a Venturi-cső bemeneténél (kPa) |
T |
= |
hőmérséklet a Venturi-cső bemeneténél (K) |
3.3.1. Adatelemzés
A levegő áramlási sebességét (Qs) minden fojtásbeállításnál (legalább 8 beállítás) a szabványos m3/min-ben a gyártó előírt módszerét használva az áramlásmérő adataiból kell kiszámítani. A kalibrálási együtthatót minden egyes beállítás kalibrációs adataiból kell kiszámítani a következők szerint:
ahol
Qs |
= |
a levegő áramlási sebessége szabványos körülmények között (101,3 kPa, 273 K) (m3/s) |
T |
= |
hőmérséklet a Venturi-cső bemeneténél (K) |
pA |
= |
abszolút nyomás a Venturi-cső bemeneténél (kPa) |
A kritikus áramlás tartományának meghatározásához a Kv-t a Venturi-cső bemeneti nyomásának függvényeként meg kell szerkeszteni. Kritikus (fojtásos) áramlás esetén, a Kv viszonylagosan állandó értékkel fog rendelkezni. Ahogy a nyomás csökken (a vákuum növekszik), a Venturi-cső fojtatlanná válik, és a Kv csökken, amely azt jelzi, hogy a CFV a megengedhető tartományon kívül működik.
A kritikus áramlási területen legalább nyolc pont esetében kell az átlagos KV-t és a szórást kiszámítani. A szórás nem haladhatja meg az átlagos KV ± 0,3 %-át.
3.4. A szubszonikus Venturi-cső kalibrációja (SSV)
Az SSV kalibrációja a szubszonikus Venturi-cső áramlási egyenletén alapul. A gázáramlás a bemeneti nyomás és hőmérséklet, valamint az SSV bemenet és torok közötti nyomáscsökkenés függvénye, az alábbiak szerint:
ahol
A0 = állandók és egység-átalakítások
= 0,006111 SI mértékegységekbend
d |
= |
az SSV-torok átmérője (m) |
Cd |
= |
az SSV átfolyási együtthatója |
PA |
= |
abszolút nyomás a Venturi-cső bemeneténél (kPa) |
T |
= |
hőmérséklet a Venturi-cső bemeneténél (K) |
r |
= |
az SSV-torokban lévő nyomásnak a bemenetnél mért abszolút, statikus nyomáshoz viszonyított aránya =
|
β |
= |
az SSV-torokátmérő (d) aránya a bementi cső belső átmérőjéhez viszonyítva =
|
3.4.1. Adatelemzés
A levegő áramlási sebességét (QSSV) minden áramlási beállításnál (legalább 16 beállítás) a szabványos m3/min-ben a gyártó előírt módszerét használva az áramlásmérő adataiból kell kiszámítani. Az átfolyási együtthatót minden egyes beállítás kalibrációs adataiból kell kiszámítani a következők szerint:
ahol
QSSV |
= |
a levegő áramlási sebessége szabványos körülmények között (101,3 kPa, 273 K), m3/s |
T |
= |
hőmérséklet a Venturi-cső bementénél, K |
d |
= |
az SSV-torok átmérője, m |
r |
= |
az SSV-torok aránya az abszolút bemenethez viszonyítva, statikus nyomás =
|
β |
= |
az SSV-torokátmérő (d) aránya a bementi cső belső átmérőjéhez viszonyítva =
|
A szubszonikus áramlás tartományának meghatározásához a Cd-t az SSV-torok Reynolds-számának a függvényeként meg kell szerkeszteni. Az SSV-toroknál lévő Re-t a következő képlettel számítják ki:
ahol
A1 |
= |
állandók és egység-átalakítások
|
QSSV |
= |
a levegő áramlási sebessége szabványos körülmények között (101,3 kPa, 273 K) (m3/s) |
d |
= |
az SSV-torok átmérője (m) |
μ |
= |
a gáz abszolút vagy dinamikus viszkozitása, a következő képlettel kiszámítva: |
kg/m-s
ahol
b |
= |
empirikus állandó =
|
S |
= |
empirikus állandó = 110,4 K |
mivel a QSSV a Re-képlet bemenő adata, a számításokat a QSSV vagy a kalibrációs Venturi-cső Cd-jének kezdeti becslésével kell kezdeni, és addig kell ismételni, amíg a QSSV nem konvergál. A konvergenciamódszernek legalább 0,1 %-os pontosságúnak kell lennie.
A szubszonikus áramlási területen lévő legalább tizenhat pont esetében a Cd eredő kalibrációs görbéhez illeszkedő egyenletből kiszámított értékeinek minden kalibrációs pontra vonatkozóan a mért Cd ± 0,5 %-on belül kell lenniük.
3.5. A teljes rendszer ellenőrzése
A CVS-mintavételezési rendszer és az analitikai rendszer teljes pontosságát ismert tömegű szennyező gáznak a rendszerbe történő bevezetésével kell meghatározni, miközben azt a normál módon üzemeltetik. A szennyező anyagot elemzik, és a tömeget a III. melléklet 3. függeléke 2.4.1. pontjának megfelelően kiszámítják, kivéve propán esetén, ahol a HC-ra vonatkozó 0,000479 helyett a 0,000472-es tényezőt használják. A következő két technika egyikét kell használni.
3.5.1. Mérés kritikus áramlású fojtótárcsás gázmérővel
A kalibrált kritikus fojtótárcsás gázmérőn keresztül ismert mennyiségű tiszta gázt (propánt) kell adagolni a CVS-rendszerbe. Ha a bemeneti nyomás elég magas, az áramlási sebesség, amelyet a kritikus áramlású fojtótárcsás gázmérő segítségével állítanak be, független a fojtótárcsás gázmérő kimeneti nyomásától (kritikus áramlás). A CVS-rendszert körülbelül 5–10 percig a rendes kipufogógáz-kibocsátási vizsgálatnak megfelelően kell üzemeltetni. A gázmintát a szokásos berendezéssel (mintavételező zsák vagy integrálásos módszer) elemezni kell, és a gáz tömegét ki kell számítani. Az így meghatározott tömegnek a befecskendezett gáz ismert tömegének ± 3 %-án belül kell lennie.
3.5.2. Mérés gravimetrikus technika segítségével
Egy propánnal töltött kis gázpalack súlyát ± 0,01 g pontossággal meg kell határozni. A CVS-rendszert körülbelül 5–10 percig a normál kipufogógáz-kibocsátási vizsgálatnak megfelelően kell üzemeltetni, miközben szén-monoxidot vagy propánt fecskendeznek a rendszerbe. A távozó tiszta gáz mennyiségét különbözeti mérés segítségével meg kell határozni. A gázmintát a szokásos berendezéssel (mintavételező zsák vagy integrálásos módszer) elemezni kell, és a gáz tömegét ki kell számítani. Az így meghatározott tömegnek a befecskendezett gáz ismert tömegének ± 3 %-án belül kell lennie.
3. függelék
ADATÉRTÉKELÉS ÉS SZÁMÍTÁSOK
1. ►M3 ADATÉRTÉKELÉS ÉS SZÁMÍTÁSOK – NRSC-VIZSGÁLAT ◄
1.1. A gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátás adatainak kiértékelése
A gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátás kiértékeléséhez az egyes üzemmódokban az utolsó 60 másodperc során regisztrált diagramértékeket átlagolni kell, és a szénegyensúly módszer használata esetén a HC, CO, NOx és CO2 átlagos koncentrációit (conc) minden üzemmód során az átlagos diagramértékekből és a megfelelő kalibrálási adatokból kell megállapítani. Más regisztrálási módszer is használható, ha az egyenértékű adatokat szolgáltat.
Az átlagos háttér-koncentrációk (concd) a hígítólevegő zsák méréseiből vagy a folyamatos (nem zsákos) háttérértékekből és a megfelelő kalibrálási adatokból határozhatók meg.
1.2. Részecskekibocsátások
A részecskék értékelése céljából a szűrőkön keresztülhaladó összes mintatömeget (MSAM, i) minden módra vonatkozóan rögzíteni kell. A szűrőket vissza kell helyezni a mérőkamrába és legalább egy óráig, de 80 óránál nem hosszabb ideig kondicionálni kell, majd le kell őket mérni. A szűrők bruttó súlyát rögzíteni kell, és az önsúlyt (lásd a III. melléklet 3.1. pontját) ki kell vonni. A részecske tömege (Mf az egyszűrős módszernél; Mf, i a többszűrős módszernél) az elsődleges és kiegészítő szűrőkön összegyűjtött részecsketömeg összege. Ha háttérkorrekciót kell alkalmazni, a szűrőkön áthaladó hígító levegő tömegét (MDIL) és a részecske tömegét (Md) rögzíteni kell. Ha több mérést végeztek, az Md/MDIL hányadosát minden egyes mérésre ki kell számítani, és az értékeket átlagolni kell.
1.3. A gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátás számítása
A végleges jegyzőkönyvbe kerülő vizsgálati eredményeket az alábbi lépések során kell levezetni:
1.3.1. A kipufogógáz-áram meghatározása
A kipufogógáz-áramot (GEXHW,) a III. melléklet 1. függeléke 1.2.1–1.2.3. pontjának megfelelően minden üzemmódra meg kell határozni.
Teljes áramlású hígítórendszer használata esetén a teljes hígított kipufogógáz-áramot (GTOTW,) a III. melléklet 1. függeléke 1.2.4. pontjának megfelelően minden üzemmódra meg kell határozni.
1.3.2. Száraz/nedves korrekció
A száraz/nedves korrekciót (GEXHW,) a III. melléklet 1. függeléke 1.2.1–1.2.3. pontjának megfelelően minden üzemmódra meg kell határozni.
A GEXHW alkalmazásakor a mért koncentrációt a következő képleteknek megfelelően át kell alakítani nedves alapúra, ha eleve nem nedves alapon mérték:
conc (wet) = kw × conc (dry)
A hígítatlan kipufogógázra:
A hígított gázra:
vagy:
A hígító levegőre:
A beszívott levegőre (ha különbözik a hígító levegőtől):
ahol:
Ha |
– |
a beszívott levegő abszolút nedvességtartalma (g víz/kg száraz levegő) |
Hd |
– |
a hígító levegő abszolút nedvességtartalma (g víz/kg száraz levegő) |
Rd |
– |
a hígító levegő relatív nedvességtartalma (%) |
Ra |
– |
a beszívott levegő relatív nedvességtartalma (%) |
pd |
– |
a hígító levegő telítési gőznyomása (kPa) |
pa |
– |
a beszívott levegő telítési gőznyomása (kPa) |
pB |
– |
a teljes légköri nyomás (kPa) |
Megjegyzés: A Ha és Hd a relatív nedvességtartalom fent leírtak szerinti méréséből, vagy az általánosan elfogadott képletek használatával harmatpontmérésből, gőznyomásmérésből vagy száraz/nedves hőmérős mérésből származtatható.
1.3.3. A NOx-ra vonatkozó nedvességtartalom-korrekció
mivel a NOx-kibocsátás a környezeti levegő állapotától függ, a NOx-koncentrációt a környezeti levegő hőmérsékletének és nedvességtartalmának a figyelembevétele érdekében a következő képletben megadott KH tényezőkkel korrigálni kell:
ahol:
Ta |
– |
a levegő hőmérséklete (K)-ben |
Ha |
– |
a beszívott levegő nedvességtartalma (g víz/kg száraz levegő): |
ahol:
Ra |
– |
a beszívott levegő relatív nedvességtartalma (%) |
pa |
– |
a beszívott levegő telítési gőznyomása (kPa) |
pB |
– |
a teljes légköri nyomás (kPa) |
Megjegyzés: A Ha a relatív nedvességtartalom fent leírtak szerinti méréséből, vagy az általánosan elfogadott képletek használatával harmatpontmérésből, gőznyomásmérésből vagy száraz/nedves hőmérős mérésből származtatható.
1.3.4. A kibocsátás tömegáramának kiszámítása
A kibocsátás-tömegáramokat az egyes üzemmódokban az alábbiak szerint kell kiszámítani:
a) Hígítatlan kipufogógázra ( 23 ):
b) Hígított kipufogógázra ( 24 ):
ahol:
concc a háttérkorrigált koncentráció
vagy:
DF = 13,4/concCO2
Az u – nedves együtthatókat a 4. táblázatnak megfelelően kell használni:
4. táblázat: Az u – nedves együtthatók értékei a különböző kipufogógáz-összetevőkre
Gáz |
u |
conc |
NOx |
0,001587 |
ppm |
CO |
0,000966 |
ppm |
HC |
0,000479 |
ppm |
CO2 |
15,19 |
százalék |
A HC sűrűsége az átlagos 1:1,85-ös szén-hidrogén arányon alapul.
1.3.5. A fajlagos szennyezőanyag-kibocsátások kiszámítása
A fajlagos kibocsátást (g/kWh) minden egyes összetevőre a következő módon kell kiszámítani:
ahol
A fenti számításban használt súlyozási tényezők és az üzemmódok száma (n) a III. melléklet 3.7.1. pontja szerintiek.
1.4. A részecskekibocsátás kiszámítása
A részecskekibocsátást a következő módon kell kiszámítani
1.4.1. A részecske nedvességtartalomra vonatkozó korrekciós tényezője
mivel a dízelmotorok részecskekibocsátása a környezeti levegő állapotától függ, a részecskék tömegáramát a környezeti levegő nedvességtartalmának figyelembevétele érdekében a következő képletben megadott Kp tényezővel korrigálni kell:
ahol:
Ha – a beszívott levegő nedvességtartalma (g víz/kg száraz levegő)
ahol:
Ra |
– |
a beszívott levegő relatív nedvességtartalma (%) |
pa |
– |
a beszívott levegő telítési gőznyomása (kPa) |
pB |
– |
a teljes légköri nyomás (kPa) |
Megjegyzés: A Ha a relatív nedvességtartalom fent leírtak szerinti méréséből, vagy az általánosan elfogadott képletek használatával harmatpontmérésből, gőznyomásmérésből vagy száraz/nedves hőmérős mérésből származtatható.
1.4.2. Részleges áramlású hígítórendszer
A részecskekibocsátás véglegesen jegyzőkönyvezett vizsgálati eredményeit a következő lépéseken keresztül kell származtatni. Mivel a hígítási arány szabályozásának különböző típusai használhatók, a hígított kipufogógáz egyenértékű tömegáramára (GEDF) vonatkozóan különböző számítási módszerek alkalmazandók. Minden számítást az egyes üzemmódoknak i. a mintavételi időszak alatt mutatott átlagértékeire kell alapozni.
1.4.2.1. Izokinetikus rendszerek
GEDFW,i = GEXHW,i × qi
ahol r az Ap izokinetikus szonda és az AT kipufogócső keresztmetszeti területének aránya:
1.4.2.2. CO2- vagy NOx-koncentrációt mérő rendszerek
GEDFW,i = GEXHW,i × qi
ahol:
ConcE |
= |
a finomítatlan kipufogógázban lévő keresőgáz nedves koncentrációja |
ConcD |
= |
a hígított kipufogógázban lévő keresőgáz nedves koncentrációja |
ConcA |
= |
a hígító levegőben lévő keresőgáz nedves koncentrációja |
A száraz alapon mért koncentrációkat az 1.3.2. pontnak megfelelően át kell alakítani nedves alapúra.
1.4.2.3. CO2-mérést és karbonmérleg-módszert használó rendszerek
ahol:
CO2D |
= |
a hígított kipufogógáz CO2-koncentrációja |
CO2A |
= |
a hígító levegő CO2-koncentrációja |
(koncentrációk térfogatszázalékban nedves alapon)
Ez az egyenlet a karbonmérleg feltételezésén alapul (a motorba juttatott szénatomok CO2 alakjában távoznak), és a következő lépéseken keresztül származtatható:
GEDFW, i = GEXHW, i × qi
és:
1.4.2.4. Áramlásmérést használó rendszerek
GEDFW,i = GEXHW,i × qi
1.4.3. Teljes áramlású hígítórendszer
A részecskekibocsátás véglegesen jegyzőkönyvezett vizsgálati eredményeit a következő lépéseken keresztül kell származtatni.
Minden számítást az egyes üzemmódoknak (i) a mintavételi időszak alatt mutatott átlagértékeire kell alapozni.
GEDFW,i = GTOTW,i
1.4.4. A részecske-tömegáram kiszámítása
A részecske tömegáramát a következők szerint kell kiszámítani:
Egyszűrős módszer esetén:
a (GEDFW)aver egész ciklusra érvényes értékét az egyes üzemmódokban a mintavételi időszak alatt mért átlagértékek összegzésével kell meghatározni:
ahol i = 1,… n
Többszűrős módszer esetén:
ahol i = 1,… n
A részecske-tömegáram háttérkorrigálható a következők szerint:
Egyszűrős módszer esetén:
Ha több mérést végeztek, az (Md/MDIL)-t fel kell cserélni az (Md/MDIL)aver összetevővel.
vagy:
DF = 13,4/concCO2
Többszűrős módszer esetén:
Ha több mérést végeztek, a (Md/MDIL)-t fel kell cserélni a (Md/MDIL)aver összetevővel.
vagy:
DF = 13,4/concCO2
1.4.5. A fajlagos szennyezőanyag-kibocsátások kiszámítása
A részecskék fajlagos kibocsátását – PT (g/kWh) – a következő módon kell kiszámítani ( 25 ):
Egyszűrős módszer esetén:
Többszűrős módszer esetén:
1.4.6. Tényleges súlyozási tényező
Egyszűrős módszer esetén a WFE,i tényleges súlyozási tényező az egyes üzemmódokban a következő módon számítható ki:
ahol i = l,… n.
A tényleges súlyozási tényezők értéke nem térhet el ± 0,005-nél nagyobb mértékben (abszolút érték) a III. melléklet 3.7.1. pontjában felsorolt súlyozási tényezőktől.
2. ADATÉRTÉKELÉS ÉS SZÁMÍTÁSOK – NRTC-VIZSGÁLAT
Ebben a szakaszban az NRTC-ciklus alatti szennyezőanyag-kibocsátások értékelésére használható következő két mérési alapelv kerül leírásra:
— a gáz-halmazállapotú összetevőket a hígítatlan kipufogógázban valós időn alapulva mérik le, a részecskéket pedig részleges áramlású hígítórendszer alkalmazásával határozzák meg,
— a gáz-halmazállapotú összetevőket és a részecskéket teljes áramlású hígítórendszer (CVS-rendszer) alkalmazásával határozzák meg.
2.1. A hígítatlan kipufogógázban lévő gáz-halmazállapotú szennyező anyagok, valamint a részecskék kibocsátásának kiszámítása részleges áramlású hígítórendszerrel
2.1.1. Bevezetés
A gáz-halmazállapotú összetevők pillanatnyi koncentrációjeleit a kipufogógáz pillanatnyi tömegáramával összeszorozva lehet a tömegkibocsátások kiszámítására használni. A kipufogógáz tömegárama mérhető közvetlenül, vagy kiszámítható a III. melléklet 1. függelékének 2.2.3. pontjában leírt módszerekkel (a beszívott levegő és az üzemanyag áramának mérése, kereső módszer, a beszívott levegő és levegő/üzemanyag arány mérése). Különös figyelmet kell fordítani a különböző műszerek reakcióidejére. Ezeket a különbségeket a jelek időigazításával figyelembe kell venni.
Részecskék esetén a kipufogógáz tömegáramának jeleit használják a részleges áramlású hígítórendszernek szabályozására a kipufogógáz tömegáramával arányos mintavételhez. Az arányosság minőségét a III. melléklet 1. függelékének 2.4. pontjában leírtak szerint a minta és kipufogógáz-áram közötti regresszióanalízissel ellenőrzik.
2.1.2. A gáz-halmazállapotú összetevők meghatározása
2.1.2.1. A tömegkibocsátás kiszámítása
A szennyező anyagok tömegét – Mgas(g/vizsgálat) – a pillanatnyi tömegkibocsátásoknak a szennyező anyagok hígítatlan koncentrációiból, a 4. táblázat u értékeiből (lásd az 1.3.4. pontot is) és a kipufogógáz tömegáramából történő kiszámításával kell meghatározni, az átalakítási időhöz hozzáigazítva és a ciklus alatti pillanatnyi értékeket integrálva. A koncentrációkat lehetőleg nedves alapon kell lemérni. Ha száraz alapon mérték, a pillanatnyi koncentráció értékeire az alább leírt száraz/nedves korrekciót kell alkalmazni, mielőtt bármilyen további számítást végeznének.
4. táblázat: Az u – nedves együtthatók értékei a kipufogógáz különböző összetevőire
Gáz |
u |
conc |
NOx |
0,001587 |
ppm |
CO |
0,000966 |
ppm |
HC |
0,000479 |
ppm |
CO2 |
15,19 |
százalék |
A HC sűrűsége az átlagos 1:1,85-ös szén-hidrogén arányon alapul.
A következő képletet kell alkalmazni:
(in g/test)
ahol
u |
= |
a kipufogógáz-összetevő sűrűsége és a kipufogógáz sűrűsége közötti arány |
conci |
= |
a vonatkozó összetevő pillanatnyi koncentrációja a finomítatlan kipufogógázban (ppm) |
GEXHW,i |
= |
a kipufogógáz pillanatnyi tömegáramlása (kg/s) |
f |
= |
adat-mintavételezési sebesség (Hz) |
n |
= |
a mérések száma |
A NOx kiszámítására az alábbiakban leírtak szerint a kH nedvességkorrekciós tényezőt kell használni.
A pillanatnyilag mért koncentrációt az alábbiakban leírtak szerint nedves alapúra kell átalakítani, hacsak nem eleve nedves alapon mérték.
2.1.2.2. Száraz/nedves korrekció
Ha a pillanatnyilag mért koncentrációt száraz alapon mérik, azt a következő képleteknek megfelelően nedves alapúra kell átalakítani:
ahol
amelyben
ahol
concCO2 |
= |
száraz CO2-koncentráció (%) |
concCO |
= |
száraz CO-koncentráció (%) |
Ha |
= |
a beszívott levegő nedvességtartalma (g víz/kg száraz levegő) |
ahol
Ra |
– |
a beszívott levegő relatív nedvességtartalma (%) |
pa |
– |
a beszívott levegő telítési gőznyomása (kPa) |
pB |
– |
a teljes légköri nyomás (kPa) |
Megjegyzés: A Ha a relatív nedvességtartalom fent leírtak szerinti méréséből, vagy az általánosan elfogadott képletek használatával harmatpontmérésből, gőznyomásmérésből vagy száraz/nedves hőmérős mérésből származtatható.
2.1.2.3. NOx-korrekció a nedvességtartalomra és a hőmérsékletre vonatkozóan
mivel a NOx-kibocsátás a környezeti levegő állapotától függ, a NOx-koncentrációt a nedvességtartalomnak és a környezeti levegő hőmérsékletének a figyelembevétele érdekében a következő képletben megadott tényezőkkel korrigálni kell.
ahol:
Ta |
= |
beszívott levegő hőmérséklete, K |
Ha |
= |
a beszívott levegő nedvességtartalma (g víz/kg száraz levegő) |
ahol:
Ra |
– |
a beszívott levegő relatív nedvességtartalma (%) |
pa |
– |
a beszívott levegő telítési gőznyomása (kPa) |
pB |
– |
a teljes légköri nyomás (kPa) |
Megjegyzés: A Ha a relatív nedvességtartalom fent leírtak szerinti méréséből, vagy az általánosan elfogadott képletek használatával harmatpontmérésből, gőznyomásmérésből vagy száraz/nedves hőmérős mérésből származtatható.
2.1.2.4. A fajlagos szennyezőanyag-kibocsátások kiszámítása
A fajlagos szennyezőanyag-kibocsátásokat (g/kWh) minden egyes összetevőre a következő módon kell kiszámítani:
Adott gáz = Mgas/Wact
ahol:
Wact = tényleges ciklus-munkavégzés a III. melléklet 4.6.2. pontjában meghatározottak szerint (kWh)
2.1.3. A részecskék meghatározása
2.1.3.1. A tömeg-kibocsátás kiszámítása
A részecskék tömegét – MPT(g/vizsgálat) – a következő módszerek egyikével kell kiszámítani:
a)
ahol:
Mf |
= |
a ciklus alatt mintavételezett részecskék tömege (mg) |
MSAM |
= |
a részecskéket gyűjtő szűrőkön áthaladó hígított kipufogógáz tömege (kg) |
MEDFW |
= |
egyenértékű hígított kipufogógáz tömege a ciklus alatt (kg) |
A ciklus alatti egyenértékű hígított kipufogógáz összes tömegét a következők szerint kell meghatározni:
ahol
GEDFW,i |
= |
egyenértékű hígított kipufogó pillanatnyi tömegáramlási sebessége (kg/s) |
GEXHW,i |
= |
kipufogógáz pillanatnyi tömegáramlási sebessége (kg/s) |
qi |
= |
pillanatnyi hígítási arány |
GTOTW,I |
= |
hígított kipufogógáz pillanatnyi tömegáramlási sebessége a hígító alagúton keresztül (kg/s) |
GDILW,i |
= |
hígító levegő pillanatnyi tömegáramlási sebessége (kg/s) |
f |
= |
adat-mintavételezési sebesség (Hz) |
n |
= |
a mérések száma |
b)
ahol:
Mf = a |
= |
ciklus alatt mintavételezett részecskék tömege (mg) |
rs |
= |
átlagos mintaarány a vizsgálati ciklus alatt |
ahol:
ahol:
MSE |
= |
a ciklus alatt mintavételezett kipufogógáz tömege (kg) |
MEXHW |
= |
a kipufogógáz ciklus alatti összes tömegáramlása (kg) |
MSAM |
= |
a részecskéket gyűjtő szűrőkön átmenő hígított kipufogógáz tömege (kg) |
MTOTW |
= |
a hígító alagúton átmenő hígított kipufogógáz tömege (kg) |
Megjegyzés: Teljes mintavételezési típusú rendszer esetén az MSAM és a MTOTW azonosak.
2.1.3.2. A részecskék korrekciós tényezője a nedvességtartalomra vonatkozóan
mivel a dízelmotorok részecskekibocsátása a környezeti levegő állapotától függ, a részecske-koncentrációt a környezeti levegő nedvességtartalmának figyelembevételével a következő képletben megadott Kp tényezővel kell korrigálni.
ahol:
Ha = a beszívott levegő nedvességtartalma (g víz/kg száraz levegő)
Ra |
– |
a beszívott levegő relatív nedvességtartalma (%) |
pa |
– |
a beszívott levegő telítési gőznyomása (kPa) |
pB |
– |
a teljes légköri nyomás (kPa) |
Megjegyzés: A Ha a relatív nedvességtartalom fent leírtak szerinti méréséből, vagy az általánosan elfogadott képletek használatával harmatpontmérésből, gőznyomásmérésből vagy száraz/nedves hőmérős mérésből származtatható.
2.1.3.3. A fajlagos szennyezőanyag-kibocsátások kiszámítása
A részecskekibocsátást (g/kWh) a következő módon kell kiszámítani:
ahol:
Wact = tényleges ciklusmunkavégzés a III. melléklet 4.6.2. pontjában meghatározottak szerint (kWh).
2.2. A gáz- és szilárd halmazállapotú összetevők meghatározása teljes áramlású hígítórendszerrel
A hígított kipufogógázban lévő szennyezőanyag-kibocsátások kiszámításához ismerni kell a hígított kipufogógáz tömegáramát. A ciklus alatti összes hígított kipufogógáz-áramot – MTOTW (kg/vizsgálat) – a ciklus alatti mérési értékekből és az áramlásmérő készülék megfelelő kalibrációs adataiból (V0 PDP esetén, KV CFV esetén, Cd SSV esetén) kell kiszámítani: a 2.2.1. pontban leírt megfelelő módszerek használhatók. Ha a részecskék (MSAM) és a gáz-halmazállapotú szennyező anyagok teljes mintájának tömege meghaladja a teljes CVS-áram (MTOTW) 0,5 %-át, a CVS-áramot az MSAM-ra vonatkozóan korrigálni kell, vagy a részecskeminta áramát az áramlásmérő készülék előtt vissza kell juttatni a CVS-be.
2.2.1. A hígított kipufogógáz-áram meghatározása
PDP-CVS-rendszer
A ciklus alatti tömegáramlás kiszámítása a következők szerint történik, ha a hígított kipufogógáz hőmérsékletét a ciklus alatt hőcserélő használatával ± 6 K-en belül tartják:
ahol:
MTOTW |
= |
a hígított kipufogógáz tömege nedves alapon a ciklus alatt |
V0 |
= |
a fordulatonként szivattyúzott gáz térfogata a vizsgálati körülmények között (m3/ford) |
NP |
= |
a szivattyú összes fordulata vizsgálatonként |
pB |
= |
atmoszferikus nyomás a vizsgálókamrában (kPa) |
p1 |
= |
a nyomás atmoszferikus nyomás alá történő csökkenése a szivattyú bemeneténél (kPa) |
T |
= |
a hígított kipufogógáz átlagos hőmérséklete a szivattyú bemeneténél a ciklus alatt (K) |
Ha áramláskiegyenlítéses (azaz hőcserélő nélküli) rendszert használnak, a ciklus alatti pillanatnyi tömegkibocsátásokat ki kell számítani és integrálni kell. Ebben az esetben a hígított kipufogógáz pillanatnyi tömegét a következők szerint kell kiszámítani:
ahol:
NP, i = a szivattyú időintervallumonkénti összes fordulata
CFV-CVS-rendszer
A ciklus alatti tömegáramlás kiszámítása a következők szerint történik, ha a hígított kipufogógáz hőmérsékletét a ciklus alatt hőcserélő használatával ± 11 K-en belül tartják:
ahol:
MTOTW |
= |
a hígított kipufogógáz tömege nedves alapon a ciklus alatt |
t |
= |
ciklusidő (s) |
KV |
= |
a kritikus áramlású Venturi-cső kalibrációs együtthatója szabványos körülmények esetén |
pA |
= |
abszolút nyomás a Venturi-cső bemeneténél (kPa) |
T |
= |
abszolút hőmérséklet a Venturi-cső bemeneténél (K) |
Ha áramlás-kiegyenlítéses (azaz hőcserélő nélküli) rendszert használnak, a ciklus alatti pillanatnyi tömegkibocsátásokat ki kell számítani és integrálni kell. Ebben az esetben a hígított kipufogógáz pillanatnyi tömegét a következők szerint kell kiszámítani:
ahol:
Δti = idő intervallum(mp)
SSV-CVS-rendszer
A ciklus alatti tömegáramlás kiszámítása a következők szerint történik, ha a hígított kipufogógáz hőmérsékletét a ciklus alatt hőcserélő használatával ± 11 K-en belül tartják:
ahol:
A0 = állandók és egységátalakítások
= 0,006111 SI mértékegységekben:
;
d |
= |
az SSV-torok átmérője (m) |
Cd |
= |
az SSV átfolyási tényezője |
PA |
= |
abszolút nyomás a Venturi-cső bemeneténél (kPa) |
T |
= |
hőmérséklet a Venturi-cső bemeneténél (K) |
r |
= |
az SSV-torok aránya az abszolút bemenethez viszonyítva, statikus nyomás = ; |
β |
= |
az SSV-torokátmérő (d) aránya a bementi cső belső átmérőjéhez viszonyítva = . |
Ha áramláskiegyenlítéses (azaz hőcserélő nélküli) rendszert használnak, a ciklus alatti pillanatnyi tömegkibocsátásokat ki kell számítani és integrálni kell. Ebben az esetben a hígított kipufogógáz pillanatnyi tömegét a következők szerint kell kiszámítani:
ahol:
Δti = időintervallum(mp)
A valós idejű számítást a Cd-re vonatkozó elfogadható értékkel, mint például a 0,98, vagy a QSSV-re vonatkozó elfogadható értékkel kell megkezdeni. Ha a számítást a QSSV-vel kezdik, a QSSV kezdeti értékét a Re értékelésére kell használni.
Minden szennyezőanyag-kibocsátási vizsgálat során az SSV-toroknál fennálló Reynolds-számnak a 2. függelék 3.2. pontjában meghatározott kalibrációs görbe származtatására használt Reynolds-számok tartományába kell esni.
2.2.2. NOx-korrekció a nedvességtartalomra vonatkozóan
mivel a NOx-kibocsátás a környezeti levegő állapotától függ, a NOx-koncentrációt a környezeti levegő nedvességtartalmának figyelembevétele érdekében a következő képletekben megadott tényezőkkel korrigálni kell.
ahol:
Ta |
= |
a levegő hőmérséklete (K) |
Ha |
= |
a beszívott levegő nedvességtartalma (g víz/kg száraz levegő) |
ahol:
Ra |
= |
a beszívott levegő relatív nedvességtartalma (%) |
pa |
= |
a beszívott levegő telítési gőznyomása (kPa) |
pB |
= |
a teljes légköri nyomás (kPa) |
Megjegyzés: A Ha a relatív nedvességtartalom fent leírtak szerinti méréséből, vagy az általánosan elfogadott képletek használatával harmatpontmérésből, gőznyomásmérésből vagy száraz/nedvesballon-mérésből származtatható.
2.2.3. A kibocsátási tömegáram kiszámítása
2.2.3.1. Állandó tömegáramú rendszerek
Hőcserélős rendszerek esetén a szennyező anyagok tömegét – MGAS (g/vizsgálat) – a következő egyenletből kell meghatározni:
MGAS = u × conc × MTOTW
ahol:
u |
= |
a kipufogógáz-összetevő sűrűsége és a hígított kipufogógáz sűrűsége közötti arány, a 4. táblázat 2.1.2.1 pontjában jelentettek szerint |
conc |
= |
a ciklus alatt az integrálásból vagy zsákos mérésből származó átlagos háttérkorrigált koncentrációk (NOx és HC esetén kötelező) (ppm) |
MTOTW |
= |
a hígított kipufogógáz ciklus alatti összes tömege a 2.2.1 pontban meghatározottak szerint (kg) |
mivel a NOx-kibocsátás a környezeti levegő állapotától függ, a NOx-koncentrációt a környezeti levegő nedvességtartalmának figyelembevétele érdekében a kH tényezővel korrigálni kell, a 2.2.2. pontban leírtak szerint.
A száraz alapon mért koncentrációkat az 1.3.2. ponttal összhangban át kell alakítani nedves alapúra.
2.2.3.1.1. A háttérkorrigált koncentrációk meghatározása
A hígító levegőben lévő gáz-halmazállapotú szennyező anyagok átlagos háttérkoncentrációját ki kell vonni a mért koncentrációkból, hogy megkapjuk a szennyező anyagok nettó koncentrációit. A háttérkoncentrációk átlagos értékei mintavételező zsákos módszerrel vagy integrálásos, folyamatos méréssel határozhatók meg. A következő képletet kell használni.
conc = conce – concd × (1 – (1/DF))
ahol:
conc |
= |
a vonatkozó szennyező anyag koncentrációja a hígított kipufogógázban, a hígító levegőben található vonatkozó szennyező anyag mennyiségével korrigálva (ppm) |
conce |
= |
a vonatkozó szennyező anyag hígított kipufogógázban mért koncentrációja (ppm) |
concd |
= |
a vonatkozó szennyező anyag hígító levegőben mért koncentrációja (ppm) |
DF |
= |
hígítási tényező |
A hígítási tényezőt a következők szerint kell kiszámítani:
2.2.3.2. Áramláskiegyenlítéses rendszerek
Hőcserélő nélküli rendszerek esetén a szennyező anyagok tömegét – MGAS (g/vizsgálat) – a pillanatnyi tömegkibocsátások kiszámításával és a ciklus alatti pillanatnyi értékek integrálásával kell meghatározni. A háttérkorrekciót közvetlenül a pillanatnyi koncentrációértékre szintén alkalmazni kell. A következő képleteket kell alkalmazni:
,
ahol:
conce, i |
= |
a hígított kipufogógázban mért vonatkozó szennyező anyag pillanatnyi koncentrációja (ppm) |
concd |
= |
a hígító levegőben mért vonatkozó szennyező anyag pillanatnyi koncentrációja (ppm) |
u |
= |
a kipufogógáz-összetevő sűrűsége és a hígított kipufogógáz sűrűsége közötti arány, a 4. táblázat 2.1.2.1. pontjában jelentettek szerint |
MTOTW, i |
= |
a hígított kipufogógáz pillanatnyi tömege (2.2.1. pont) (kg) |
MTOTW |
= |
a hígított kipufogógáz összes tömege a ciklus alatt (2.2.1.pont) (kg) |
DF |
= |
hígítási tényező a 2.2.3.1.1. pontban meghatározottak szerint |
mivel a NOx-kibocsátás a környezeti levegő állapotától függ, a NOx-koncentrációt a környezeti levegő nedvességtartalmának figyelembevétele érdekében a kH tényezővel korrigálni kell, a 2.2.2. pontban leírtak szerint.
2.2.4. A fajlagos szennyezőanyag-kibocsátások kiszámítása
A fajlagos szennyezőanyag-kibocsátásokat (g/kWh) minden egyes összetevőre a következő módon kell kiszámítani:
Adott gáz = Mgáz/Wact
ahol:
Wact = tényleges ciklusmunkavégzés a III. melléklet 4.6.2. pontjában meghatározottak szerint (kWh)
2.2.5. A részecskekibocsátás kiszámítása
2.2.5.1. A tömegáram kiszámítása
A részecskék tömegét – MPT (g/vizsgálat) – a következők szerint kell kiszámítani:
és
Mf |
= |
a ciklus során mintavételezett részecskék tömege (mg) |
MTOTW |
= |
a ciklus alatt a 2.2.1. pontban meghatározott hígított kipufogógáz összes tömege (kg) |
MSAM |
= |
a hígító alagútból a részecskék összegyűjtésére vett hígított kipufogógáz tömege (kg) |
és
Mf |
= |
Mf,p + Mf,b, ha külön mérték őket (mg) |
Mf, p |
= |
az elsődleges szűrőn összegyűjtött részecskék tömege (mg) |
Mf, b |
= |
a kiegészítő szűrőn összegyűjtött részecskék tömege (mg) |
Ha kétszeres hígítórendszert használnak, a másodlagos hígító levegő tömegét ki kell vonni a részecskeszűrőkön keresztül mintavételezett kétszeresen hígított kipufogógáz összes tömegéből.
MSAM = MTOT – MSEC
ahol:
MTOT |
= |
a részecskeszűrőn keresztül kétszeresen hígított kipufogógáz tömege (kg) |
MSEC |
= |
a másodlagos hígító levegő tömege (kg) |
Ha a hígító levegő részecske-háttérszintjét a III. melléklet 4.4.4. pontjával összhangban határozták meg, a részecskék tömege háttérkorrigált lehet. Ebben az esetben a részecskék tömegét (g/vizsgálat) a következők szerint kell kiszámítani:
ahol:
Mf, MSAM, MTOTW |
= |
lásd fentebb |
MDIL |
= |
a háttér-részecskékhez használt mintavételezővel mintavételezett elsődleges hígító levegő tömege (kg) |
Md |
= |
az elsődleges hígító levegő összegyűjtött háttér-részecsketömege (mg) |
DF |
= |
a 2.2.3.1.1 pontban meghatározottak szerinti hígítási tényező |
2.2.5.2. A részecskék nedvességtartalomra vonatkozó korrekciós tényezője
Mivel a dízelmotorok részecskekibocsátása a környezeti levegő állapotától függ, a környezeti levegő nedvességtartalmának figyelembevétele érdekében a részecskekoncentrációt a következő képletben megadott Kp tényezővel kell korrigálni.
ahol:
Ha = a beszívott levegő nedvességtartalma (g víz/kg száraz levegő)
ahol:
Ra |
– |
a beszívott levegő relatív nedvességtartalma (%) |
pa |
– |
a beszívott levegő telítési gőznyomása (kPa) |
pB |
– |
a teljes légköri nyomás (kPa) |
Megjegyzés: A Ha a relatív nedvességtartalom fent leírtak szerinti méréséből, vagy az általánosan elfogadott képletek használatával harmatpontmérésből, gőznyomásmérésből vagy száraz/nedves hőmérős mérésből származtatható.
2.2.5.3. A fajlagos kibocsátás kiszámítása
A részecskekibocsátást (g/kWh) a következő módon kell kiszámítani:
ahol:
Wact = tényleges ciklus-munkavégzés, a III. melléklet 4.6.2. pontjában meghatározottak szerint (kWh).
4. függelék
AZ NRTC MOTORFÉKPADI CIKLUS MENETE
Idő (s) |
Norm. fordulat-szám (%) |
Norm. nyomaték (%) |
1 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
3 |
0 |
0 |
4 |
0 |
0 |
5 |
0 |
0 |
6 |
0 |
0 |
7 |
0 |
0 |
8 |
0 |
0 |
9 |
0 |
0 |
10 |
0 |
0 |
11 |
0 |
0 |
12 |
0 |
0 |
13 |
0 |
0 |
14 |
0 |
0 |
15 |
0 |
0 |
16 |
0 |
0 |
17 |
0 |
0 |
18 |
0 |
0 |
19 |
0 |
0 |
20 |
0 |
0 |
21 |
0 |
0 |
22 |
0 |
0 |
23 |
0 |
0 |
24 |
1 |
3 |
25 |
1 |
3 |
26 |
1 |
3 |
27 |
1 |
3 |
28 |
1 |
3 |
29 |
1 |
3 |
30 |
1 |
6 |
31 |
1 |
6 |
32 |
2 |
1 |
33 |
4 |
13 |
34 |
7 |
18 |
35 |
9 |
21 |
36 |
17 |
20 |
37 |
33 |
42 |
38 |
57 |
46 |
39 |
44 |
33 |
40 |
31 |
0 |
41 |
22 |
27 |
42 |
33 |
43 |
43 |
80 |
49 |
44 |
105 |
47 |
45 |
98 |
70 |
46 |
104 |
36 |
47 |
104 |
65 |
48 |
96 |
71 |
49 |
101 |
62 |
50 |
102 |
51 |
51 |
102 |
50 |
52 |
102 |
46 |
53 |
102 |
41 |
54 |
102 |
31 |
55 |
89 |
2 |
56 |
82 |
0 |
57 |
47 |
1 |
58 |
23 |
1 |
59 |
1 |
3 |
60 |
1 |
8 |
61 |
1 |
3 |
62 |
1 |
5 |
63 |
1 |
6 |
64 |
1 |
4 |
65 |
1 |
4 |
66 |
0 |
6 |
67 |
1 |
4 |
68 |
9 |
21 |
69 |
25 |
56 |
70 |
64 |
26 |
71 |
60 |
31 |
72 |
63 |
20 |
73 |
62 |
24 |
74 |
64 |
8 |
75 |
58 |
44 |
76 |
65 |
10 |
77 |
65 |
12 |
78 |
68 |
23 |
79 |
69 |
30 |
80 |
71 |
30 |
81 |
74 |
15 |
82 |
71 |
23 |
83 |
73 |
20 |
84 |
73 |
21 |
85 |
73 |
19 |
86 |
70 |
33 |
87 |
70 |
34 |
88 |
65 |
47 |
89 |
66 |
47 |
90 |
64 |
53 |
91 |
65 |
45 |
92 |
66 |
38 |
93 |
67 |
49 |
94 |
69 |
39 |
95 |
69 |
39 |
96 |
66 |
42 |
97 |
71 |
29 |
98 |
75 |
29 |
99 |
72 |
23 |
100 |
74 |
22 |
101 |
75 |
24 |
102 |
73 |
30 |
103 |
74 |
24 |
104 |
77 |
6 |
105 |
76 |
12 |
106 |
74 |
39 |
107 |
72 |
30 |
108 |
75 |
22 |
109 |
78 |
64 |
110 |
102 |
34 |
111 |
103 |
28 |
112 |
103 |
28 |
113 |
103 |
19 |
114 |
103 |
32 |
115 |
104 |
25 |
116 |
103 |
38 |
117 |
103 |
39 |
118 |
103 |
34 |
119 |
102 |
44 |
120 |
103 |
38 |
121 |
102 |
43 |
122 |
103 |
34 |
123 |
102 |
41 |
124 |
103 |
44 |
125 |
103 |
37 |
126 |
103 |
27 |
127 |
104 |
13 |
128 |
104 |
30 |
129 |
104 |
19 |
130 |
103 |
28 |
131 |
104 |
40 |
132 |
104 |
32 |
133 |
101 |
63 |
134 |
102 |
54 |
135 |
102 |
52 |
136 |
102 |
51 |
137 |
103 |
40 |
138 |
104 |
34 |
139 |
102 |
36 |
140 |
104 |
44 |
141 |
103 |
44 |
142 |
104 |
33 |
143 |
102 |
27 |
144 |
103 |
26 |
145 |
79 |
53 |
146 |
51 |
37 |
147 |
24 |
23 |
148 |
13 |
33 |
149 |
19 |
55 |
150 |
45 |
30 |
151 |
34 |
7 |
152 |
14 |
4 |
153 |
8 |
16 |
154 |
15 |
6 |
155 |
39 |
47 |
156 |
39 |
4 |
157 |
35 |
26 |
158 |
27 |
38 |
159 |
43 |
40 |
160 |
14 |
23 |
161 |
10 |
10 |
162 |
15 |
33 |
163 |
35 |
72 |
164 |
60 |
39 |
165 |
55 |
31 |
166 |
47 |
30 |
167 |
16 |
7 |
168 |
0 |
6 |
169 |
0 |
8 |
170 |
0 |
8 |
171 |
0 |
2 |
172 |
2 |
17 |
173 |
10 |
28 |
174 |
28 |
31 |
175 |
33 |
30 |
176 |
36 |
0 |
177 |
19 |
10 |
178 |
1 |
18 |
179 |
0 |
16 |
180 |
1 |
3 |
181 |
1 |
4 |
182 |
1 |
5 |
183 |
1 |
6 |
184 |
1 |
5 |
185 |
1 |
3 |
186 |
1 |
4 |
187 |
1 |
4 |
188 |
1 |
6 |
189 |
8 |
18 |
190 |
20 |
51 |
191 |
49 |
19 |
192 |
41 |
13 |
193 |
31 |
16 |
194 |
28 |
21 |
195 |
21 |
17 |
196 |
31 |
21 |
197 |
21 |
8 |
198 |
0 |
14 |
199 |
0 |
12 |
200 |
3 |
8 |
201 |
3 |
22 |
202 |
12 |
20 |
203 |
14 |
20 |
204 |
16 |
17 |
205 |
20 |
18 |
206 |
27 |
34 |
207 |
32 |
33 |
208 |
41 |
31 |
209 |
43 |
31 |
210 |
37 |
33 |
211 |
26 |
18 |
212 |
18 |
29 |
213 |
14 |
51 |
214 |
13 |
11 |
215 |
12 |
9 |
216 |
15 |
33 |
217 |
20 |
25 |
218 |
25 |
17 |
219 |
31 |
29 |
220 |
36 |
66 |
221 |
66 |
40 |
222 |
50 |
13 |
223 |
16 |
24 |
224 |
26 |
50 |
225 |
64 |
23 |
226 |
81 |
20 |
227 |
83 |
11 |
228 |
79 |
23 |
229 |
76 |
31 |
230 |
68 |
24 |
231 |
59 |
33 |
232 |
59 |
3 |
233 |
25 |
7 |
234 |
21 |
10 |
235 |
20 |
19 |
236 |
4 |
10 |
237 |
5 |
7 |
238 |
4 |
5 |
239 |
4 |
6 |
240 |
4 |
6 |
241 |
4 |
5 |
242 |
7 |
5 |
243 |
16 |
28 |
244 |
28 |
25 |
245 |
52 |
53 |
246 |
50 |
8 |
247 |
26 |
40 |
248 |
48 |
29 |
249 |
54 |
39 |
250 |
60 |
42 |
251 |
48 |
18 |
252 |
54 |
51 |
253 |
88 |
90 |
254 |
103 |
84 |
255 |
103 |
85 |
256 |
102 |
84 |
257 |
58 |
66 |
258 |
64 |
97 |
259 |
56 |
80 |
260 |
51 |
67 |
261 |
52 |
96 |
262 |
63 |
62 |
263 |
71 |
6 |
264 |
33 |
16 |
265 |
47 |
45 |
266 |
43 |
56 |
267 |
42 |
27 |
268 |
42 |
64 |
269 |
75 |
74 |
270 |
68 |
96 |
271 |
86 |
61 |
272 |
66 |
0 |
273 |
37 |
0 |
274 |
45 |
37 |
275 |
68 |
96 |
276 |
80 |
97 |
277 |
92 |
96 |
278 |
90 |
97 |
279 |
82 |
96 |
280 |
94 |
81 |
281 |
90 |
85 |
282 |
96 |
65 |
283 |
70 |
96 |
284 |
55 |
95 |
285 |
70 |
96 |
286 |
79 |
96 |
287 |
81 |
71 |
288 |
71 |
60 |
289 |
92 |
65 |
290 |
82 |
63 |
291 |
61 |
47 |
292 |
52 |
37 |
293 |
24 |
0 |
294 |
20 |
7 |
295 |
39 |
48 |
296 |
39 |
54 |
297 |
63 |
58 |
298 |
53 |
31 |
299 |
51 |
24 |
300 |
48 |
40 |
301 |
39 |
0 |
302 |
35 |
18 |
303 |
36 |
16 |
304 |
29 |
17 |
305 |
28 |
21 |
306 |
31 |
15 |
307 |
31 |
10 |
308 |
43 |
19 |
309 |
49 |
63 |
310 |
78 |
61 |
311 |
78 |
46 |
312 |
66 |
65 |
313 |
78 |
97 |
314 |
84 |
63 |
315 |
57 |
26 |
316 |
36 |
22 |
317 |
20 |
34 |
318 |
19 |
8 |
319 |
9 |
10 |
320 |
5 |
5 |
321 |
7 |
11 |
322 |
15 |
15 |
323 |
12 |
9 |
324 |
13 |
27 |
325 |
15 |
28 |
326 |
16 |
28 |
327 |
16 |
31 |
328 |
15 |
20 |
329 |
17 |
0 |
330 |
20 |
34 |
331 |
21 |
25 |
332 |
20 |
0 |
333 |
23 |
25 |
334 |
30 |
58 |
335 |
63 |
96 |
336 |
83 |
60 |
337 |
61 |
0 |
338 |
26 |
0 |
339 |
29 |
44 |
340 |
68 |
97 |
341 |
80 |
97 |
342 |
88 |
97 |
343 |
99 |
88 |
344 |
102 |
86 |
345 |
100 |
82 |
346 |
74 |
79 |
347 |
57 |
79 |
348 |
76 |
97 |
349 |
84 |
97 |
350 |
86 |
97 |
351 |
81 |
98 |
352 |
83 |
83 |
353 |
65 |
96 |
354 |
93 |
72 |
355 |
63 |
60 |
356 |
72 |
49 |
357 |
56 |
27 |
358 |
29 |
0 |
359 |
18 |
13 |
360 |
25 |
11 |
361 |
28 |
24 |
362 |
34 |
53 |
363 |
65 |
83 |
364 |
80 |
44 |
365 |
77 |
46 |
366 |
76 |
50 |
367 |
45 |
52 |
368 |
61 |
98 |
369 |
61 |
69 |
370 |
63 |
49 |
371 |
32 |
0 |
372 |
10 |
8 |
373 |
17 |
7 |
374 |
16 |
13 |
375 |
11 |
6 |
376 |
9 |
5 |
377 |
9 |
12 |
378 |
12 |
46 |
379 |
15 |
30 |
380 |
26 |
28 |
381 |
13 |
9 |
382 |
16 |
21 |
383 |
24 |
4 |
384 |
36 |
43 |
385 |
65 |
85 |
386 |
78 |
66 |
387 |
63 |
39 |
388 |
32 |
34 |
389 |
46 |
55 |
390 |
47 |
42 |
391 |
42 |
39 |
392 |
27 |
0 |
393 |
14 |
5 |
394 |
14 |
14 |
395 |
24 |
54 |
396 |
60 |
90 |
397 |
53 |
66 |
398 |
70 |
48 |
399 |
77 |
93 |
400 |
79 |
67 |
401 |
46 |
65 |
402 |
69 |
98 |
403 |
80 |
97 |
404 |
74 |
97 |
405 |
75 |
98 |
406 |
56 |
61 |
407 |
42 |
0 |
408 |
36 |
32 |
409 |
34 |
43 |
410 |
68 |
83 |
411 |
102 |
48 |
412 |
62 |
0 |
413 |
41 |
39 |
414 |
71 |
86 |
415 |
91 |
52 |
416 |
89 |
55 |
417 |
89 |
56 |
418 |
88 |
58 |
419 |
78 |
69 |
420 |
98 |
39 |
421 |
64 |
61 |
422 |
90 |
34 |
423 |
88 |
38 |
424 |
97 |
62 |
425 |
100 |
53 |
426 |
81 |
58 |
427 |
74 |
51 |
428 |
76 |
57 |
429 |
76 |
72 |
430 |
85 |
72 |
431 |
84 |
60 |
432 |
83 |
72 |
433 |
83 |
72 |
434 |
86 |
72 |
435 |
89 |
72 |
436 |
86 |
72 |
437 |
87 |
72 |
438 |
88 |
72 |
439 |
88 |
71 |
440 |
87 |
72 |
441 |
85 |
71 |
442 |
88 |
72 |
443 |
88 |
72 |
444 |
84 |
72 |
445 |
83 |
73 |
446 |
77 |
73 |
447 |
74 |
73 |
448 |
76 |
72 |
449 |
46 |
77 |
450 |
78 |
62 |
451 |
79 |
35 |
452 |
82 |
38 |
453 |
81 |
41 |
454 |
79 |
37 |
455 |
78 |
35 |
456 |
78 |
38 |
457 |
78 |
46 |
458 |
75 |
49 |
459 |
73 |
50 |
460 |
79 |
58 |
461 |
79 |
71 |
462 |
83 |
44 |
463 |
53 |
48 |
464 |
40 |
48 |
465 |
51 |
75 |
466 |
75 |
72 |
467 |
89 |
67 |
468 |
93 |
60 |
469 |
89 |
73 |
470 |
86 |
73 |
471 |
81 |
73 |
472 |
78 |
73 |
473 |
78 |
73 |
474 |
76 |
73 |
475 |
79 |
73 |
476 |
82 |
73 |
477 |
86 |
73 |
478 |
88 |
72 |
479 |
92 |
71 |
480 |
97 |
54 |
481 |
73 |
43 |
482 |
36 |
64 |
483 |
63 |
31 |
484 |
78 |
1 |
485 |
69 |
27 |
486 |
67 |
28 |
487 |
72 |
9 |
488 |
71 |
9 |
489 |
78 |
36 |
490 |
81 |
56 |
491 |
75 |
53 |
492 |
60 |
45 |
493 |
50 |
37 |
494 |
66 |
41 |
495 |
51 |
61 |
496 |
68 |
47 |
497 |
29 |
42 |
498 |
24 |
73 |
499 |
64 |
71 |
500 |
90 |
71 |
501 |
100 |
61 |
502 |
94 |
73 |
503 |
84 |
73 |
504 |
79 |
73 |
505 |
75 |
72 |
506 |
78 |
73 |
507 |
80 |
73 |
508 |
81 |
73 |
509 |
81 |
73 |
510 |
83 |
73 |
511 |
85 |
73 |
512 |
84 |
73 |
513 |
85 |
73 |
514 |
86 |
73 |
515 |
85 |
73 |
516 |
85 |
73 |
517 |
85 |
72 |
518 |
85 |
73 |
519 |
83 |
73 |
520 |
79 |
73 |
521 |
78 |
73 |
522 |
81 |
73 |
523 |
82 |
72 |
524 |
94 |
56 |
525 |
66 |
48 |
526 |
35 |
71 |
527 |
51 |
44 |
528 |
60 |
23 |
529 |
64 |
10 |
530 |
63 |
14 |
531 |
70 |
37 |
532 |
76 |
45 |
533 |
78 |
18 |
534 |
76 |
51 |
535 |
75 |
33 |
536 |
81 |
17 |
537 |
76 |
45 |
538 |
76 |
30 |
539 |
80 |
14 |
540 |
71 |
18 |
541 |
71 |
14 |
542 |
71 |
11 |
543 |
65 |
2 |
544 |
31 |
26 |
545 |
24 |
72 |
546 |
64 |
70 |
547 |
77 |
62 |
548 |
80 |
68 |
549 |
83 |
53 |
550 |
83 |
50 |
551 |
83 |
50 |
552 |
85 |
43 |
553 |
86 |
45 |
554 |
89 |
35 |
555 |
82 |
61 |
556 |
87 |
50 |
557 |
85 |
55 |
558 |
89 |
49 |
559 |
87 |
70 |
560 |
91 |
39 |
561 |
72 |
3 |
562 |
43 |
25 |
563 |
30 |
60 |
564 |
40 |
45 |
565 |
37 |
32 |
566 |
37 |
32 |
567 |
43 |
70 |
568 |
70 |
54 |
569 |
77 |
47 |
570 |
79 |
66 |
571 |
85 |
53 |
572 |
83 |
57 |
573 |
86 |
52 |
574 |
85 |
51 |
575 |
70 |
39 |
576 |
50 |
5 |
577 |
38 |
36 |
578 |
30 |
71 |
579 |
75 |
53 |
580 |
84 |
40 |
581 |
85 |
42 |
582 |
86 |
49 |
583 |
86 |
57 |
584 |
89 |
68 |
585 |
99 |
61 |
586 |
77 |
29 |
587 |
81 |
72 |
588 |
89 |
69 |
589 |
49 |
56 |
590 |
79 |
70 |
591 |
104 |
59 |
592 |
103 |
54 |
593 |
102 |
56 |
594 |
102 |
56 |
595 |
103 |
61 |
596 |
102 |
64 |
597 |
103 |
60 |
598 |
93 |
72 |
599 |
86 |
73 |
600 |
76 |
73 |
601 |
59 |
49 |
602 |
46 |
22 |
603 |
40 |
65 |
604 |
72 |
31 |
605 |
72 |
27 |
606 |
67 |
44 |
607 |
68 |
37 |
608 |
67 |
42 |
609 |
68 |
50 |
610 |
77 |
43 |
611 |
58 |
4 |
612 |
22 |
37 |
613 |
57 |
69 |
614 |
68 |
38 |
615 |
73 |
2 |
616 |
40 |
14 |
617 |
42 |
38 |
618 |
64 |
69 |
619 |
64 |
74 |
620 |
67 |
73 |
621 |
65 |
73 |
622 |
68 |
73 |
623 |
65 |
49 |
624 |
81 |
0 |
625 |
37 |
25 |
626 |
24 |
69 |
627 |
68 |
71 |
628 |
70 |
71 |
629 |
76 |
70 |
630 |
71 |
72 |
631 |
73 |
69 |
632 |
76 |
70 |
633 |
77 |
72 |
634 |
77 |
72 |
635 |
77 |
72 |
636 |
77 |
70 |
637 |
76 |
71 |
638 |
76 |
71 |
639 |
77 |
71 |
640 |
77 |
71 |
641 |
78 |
70 |
642 |
77 |
70 |
643 |
77 |
71 |
644 |
79 |
72 |
645 |
78 |
70 |
646 |
80 |
70 |
647 |
82 |
71 |
648 |
84 |
71 |
649 |
83 |
71 |
650 |
83 |
73 |
651 |
81 |
70 |
652 |
80 |
71 |
653 |
78 |
71 |
654 |
76 |
70 |
655 |
76 |
70 |
656 |
76 |
71 |
657 |
79 |
71 |
658 |
78 |
71 |
659 |
81 |
70 |
660 |
83 |
72 |
661 |
84 |
71 |
662 |
86 |
71 |
663 |
87 |
71 |
664 |
92 |
72 |
665 |
91 |
72 |
666 |
90 |
71 |
667 |
90 |
71 |
668 |
91 |
71 |
669 |
90 |
70 |
670 |
90 |
72 |
671 |
91 |
71 |
672 |
90 |
71 |
673 |
90 |
71 |
674 |
92 |
72 |
675 |
93 |
69 |
676 |
90 |
70 |
677 |
93 |
72 |
678 |
91 |
70 |
679 |
89 |
71 |
680 |
91 |
71 |
681 |
90 |
71 |
682 |
90 |
71 |
683 |
92 |
71 |
684 |
91 |
71 |
685 |
93 |
71 |
686 |
93 |
68 |
687 |
98 |
68 |
688 |
98 |
67 |
689 |
100 |
69 |
690 |
99 |
68 |
691 |
100 |
71 |
692 |
99 |
68 |
693 |
100 |
69 |
694 |
102 |
72 |
695 |
101 |
69 |
696 |
100 |
69 |
697 |
102 |
71 |
698 |
102 |
71 |
699 |
102 |
69 |
700 |
102 |
71 |
701 |
102 |
68 |
702 |
100 |
69 |
703 |
102 |
70 |
704 |
102 |
68 |
705 |
102 |
70 |
706 |
102 |
72 |
707 |
102 |
68 |
708 |
102 |
69 |
709 |
100 |
68 |
710 |
102 |
71 |
711 |
101 |
64 |
712 |
102 |
69 |
713 |
102 |
69 |
714 |
101 |
69 |
715 |
102 |
64 |
716 |
102 |
69 |
717 |
102 |
68 |
718 |
102 |
70 |
719 |
102 |
69 |
720 |
102 |
70 |
721 |
102 |
70 |
722 |
102 |
62 |
723 |
104 |
38 |
724 |
104 |
15 |
725 |
102 |
24 |
726 |
102 |
45 |
727 |
102 |
47 |
728 |
104 |
40 |
729 |
101 |
52 |
730 |
103 |
32 |
731 |
102 |
50 |
732 |
103 |
30 |
733 |
103 |
44 |
734 |
102 |
40 |
735 |
103 |
43 |
736 |
103 |
41 |
737 |
102 |
46 |
738 |
103 |
39 |
739 |
102 |
41 |
740 |
103 |
41 |
741 |
102 |
38 |
742 |
103 |
39 |
743 |
102 |
46 |
744 |
104 |
46 |
745 |
103 |
49 |
746 |
102 |
45 |
747 |
103 |
42 |
748 |
103 |
46 |
749 |
103 |
38 |
750 |
102 |
48 |
751 |
103 |
35 |
752 |
102 |
48 |
753 |
103 |
49 |
754 |
102 |
48 |
755 |
102 |
46 |
756 |
103 |
47 |
757 |
102 |
49 |
758 |
102 |
42 |
759 |
102 |
52 |
760 |
102 |
57 |
761 |
102 |
55 |
762 |
102 |
61 |
763 |
102 |
61 |
764 |
102 |
58 |
765 |
103 |
58 |
766 |
102 |
59 |
767 |
102 |
54 |
768 |
102 |
63 |
769 |
102 |
61 |
770 |
103 |
55 |
771 |
102 |
60 |
772 |
102 |
72 |
773 |
103 |
56 |
774 |
102 |
55 |
775 |
102 |
67 |
776 |
103 |
56 |
777 |
84 |
42 |
778 |
48 |
7 |
779 |
48 |
6 |
780 |
48 |
6 |
781 |
48 |
7 |
782 |
48 |
6 |
783 |
48 |
7 |
784 |
67 |
21 |
785 |
105 |
59 |
786 |
105 |
96 |
787 |
105 |
74 |
788 |
105 |
66 |
789 |
105 |
62 |
790 |
105 |
66 |
791 |
89 |
41 |
792 |
52 |
5 |
793 |
48 |
5 |
794 |
48 |
7 |
795 |
48 |
5 |
796 |
48 |
6 |
797 |
48 |
4 |
798 |
52 |
6 |
799 |
51 |
5 |
800 |
51 |
6 |
801 |
51 |
6 |
802 |
52 |
5 |
803 |
52 |
5 |
804 |
57 |
44 |
805 |
98 |
90 |
806 |
105 |
94 |
807 |
105 |
100 |
808 |
105 |
98 |
809 |
105 |
95 |
810 |
105 |
96 |
811 |
105 |
92 |
812 |
104 |
97 |
813 |
100 |
85 |
814 |
94 |
74 |
815 |
87 |
62 |
816 |
81 |
50 |
817 |
81 |
46 |
818 |
80 |
39 |
819 |
80 |
32 |
820 |
81 |
28 |
821 |
80 |
26 |
822 |
80 |
23 |
823 |
80 |
23 |
824 |
80 |
20 |
825 |
81 |
19 |
826 |
80 |
18 |
827 |
81 |
17 |
828 |
80 |
20 |
829 |
81 |
24 |
830 |
81 |
21 |
831 |
80 |
26 |
832 |
80 |
24 |
833 |
80 |
23 |
834 |
80 |
22 |
835 |
81 |
21 |
836 |
81 |
24 |
837 |
81 |
24 |
838 |
81 |
22 |
839 |
81 |
22 |
840 |
81 |
21 |
841 |
81 |
31 |
842 |
81 |
27 |
843 |
80 |
26 |
844 |
80 |
26 |
845 |
81 |
25 |
846 |
80 |
21 |
847 |
81 |
20 |
848 |
83 |
21 |
849 |
83 |
15 |
850 |
83 |
12 |
851 |
83 |
9 |
852 |
83 |
8 |
853 |
83 |
7 |
854 |
83 |
6 |
855 |
83 |
6 |
856 |
83 |
6 |
857 |
83 |
6 |
858 |
83 |
6 |
859 |
76 |
5 |
860 |
49 |
8 |
861 |
51 |
7 |
862 |
51 |
20 |
863 |
78 |
52 |
864 |
80 |
38 |
865 |
81 |
33 |
866 |
83 |
29 |
867 |
83 |
22 |
868 |
83 |
16 |
869 |
83 |
12 |
870 |
83 |
9 |
871 |
83 |
8 |
872 |
83 |
7 |
873 |
83 |
6 |
874 |
83 |
6 |
875 |
83 |
6 |
876 |
83 |
6 |
877 |
83 |
6 |
878 |
59 |
4 |
879 |
50 |
5 |
880 |
51 |
5 |
881 |
51 |
5 |
882 |
51 |
5 |
883 |
50 |
5 |
884 |
50 |
5 |
885 |
50 |
5 |
886 |
50 |
5 |
887 |
50 |
5 |
888 |
51 |
5 |
889 |
51 |
5 |
890 |
51 |
5 |
891 |
63 |
50 |
892 |
81 |
34 |
893 |
81 |
25 |
894 |
81 |
29 |
895 |
81 |
23 |
896 |
80 |
24 |
897 |
81 |
24 |
898 |
81 |
28 |
899 |
81 |
27 |
900 |
81 |
22 |
901 |
81 |
19 |
902 |
81 |
17 |
903 |
81 |
17 |
904 |
81 |
17 |
905 |
81 |
15 |
906 |
80 |
15 |
907 |
80 |
28 |
908 |
81 |
22 |
909 |
81 |
24 |
910 |
81 |
19 |
911 |
81 |
21 |
912 |
81 |
20 |
913 |
83 |
26 |
914 |
80 |
63 |
915 |
80 |
59 |
916 |
83 |
100 |
917 |
81 |
73 |
918 |
83 |
53 |
919 |
80 |
76 |
920 |
81 |
61 |
921 |
80 |
50 |
922 |
81 |
37 |
923 |
82 |
49 |
924 |
83 |
37 |
925 |
83 |
25 |
926 |
83 |
17 |
927 |
83 |
13 |
928 |
83 |
10 |
929 |
83 |
8 |
930 |
83 |
7 |
931 |
83 |
7 |
932 |
83 |
6 |
933 |
83 |
6 |
934 |
83 |
6 |
935 |
71 |
5 |
936 |
49 |
24 |
937 |
69 |
64 |
938 |
81 |
50 |
939 |
81 |
43 |
940 |
81 |
42 |
941 |
81 |
31 |
942 |
81 |
30 |
943 |
81 |
35 |
944 |
81 |
28 |
945 |
81 |
27 |
946 |
80 |
27 |
947 |
81 |
31 |
948 |
81 |
41 |
949 |
81 |
41 |
950 |
81 |
37 |
951 |
81 |
43 |
952 |
81 |
34 |
953 |
81 |
31 |
954 |
81 |
26 |
955 |
81 |
23 |
956 |
81 |
27 |
957 |
81 |
38 |
958 |
81 |
40 |
959 |
81 |
39 |
960 |
81 |
27 |
961 |
81 |
33 |
962 |
80 |
28 |
963 |
81 |
34 |
964 |
83 |
72 |
965 |
81 |
49 |
966 |
81 |
51 |
967 |
80 |
55 |
968 |
81 |
48 |
969 |
81 |
36 |
970 |
81 |
39 |
971 |
81 |
38 |
972 |
80 |
41 |
973 |
81 |
30 |
974 |
81 |
23 |
975 |
81 |
19 |
976 |
81 |
25 |
977 |
81 |
29 |
978 |
83 |
47 |
979 |
81 |
90 |
980 |
81 |
75 |
981 |
80 |
60 |
982 |
81 |
48 |
983 |
81 |
41 |
984 |
81 |
30 |
985 |
80 |
24 |
986 |
81 |
20 |
987 |
81 |
21 |
988 |
81 |
29 |
989 |
81 |
29 |
990 |
81 |
27 |
991 |
81 |
23 |
992 |
81 |
25 |
993 |
81 |
26 |
994 |
81 |
22 |
995 |
81 |
20 |
996 |
81 |
17 |
997 |
81 |
23 |
998 |
83 |
65 |
999 |
81 |
54 |
1 000 |
81 |
50 |
1 001 |
81 |
41 |
1 002 |
81 |
35 |
1 003 |
81 |
37 |
1 004 |
81 |
29 |
1 005 |
81 |
28 |
1 006 |
81 |
24 |
1 007 |
81 |
19 |
1 008 |
81 |
16 |
1 009 |
80 |
16 |
1 010 |
83 |
23 |
1 011 |
83 |
17 |
1 012 |
83 |
13 |
1 013 |
83 |
27 |
1 014 |
81 |
58 |
1 015 |
81 |
60 |
1 016 |
81 |
46 |
1 017 |
80 |
41 |
1 018 |
80 |
36 |
1 019 |
81 |
26 |
1 020 |
86 |
18 |
1 021 |
82 |
35 |
1 022 |
79 |
53 |
1 023 |
82 |
30 |
1 024 |
83 |
29 |
1 025 |
83 |
32 |
1 026 |
83 |
28 |
1 027 |
76 |
60 |
1 028 |
79 |
51 |
1 029 |
86 |
26 |
1 030 |
82 |
34 |
1 031 |
84 |
25 |
1 032 |
86 |
23 |
1 033 |
85 |
22 |
1 034 |
83 |
26 |
1 035 |
83 |
25 |
1 036 |
83 |
37 |
1 037 |
84 |
14 |
1 038 |
83 |
39 |
1 039 |
76 |
70 |
1 040 |
78 |
81 |
1 041 |
75 |
71 |
1 042 |
86 |
47 |
1 043 |
83 |
35 |
1 044 |
81 |
43 |
1 045 |
81 |
41 |
1 046 |
79 |
46 |
1 047 |
80 |
44 |
1 048 |
84 |
20 |
1 049 |
79 |
31 |
1 050 |
87 |
29 |
1 051 |
82 |
49 |
1 052 |
84 |
21 |
1 053 |
82 |
56 |
1 054 |
81 |
30 |
1 055 |
85 |
21 |
1 056 |
86 |
16 |
1 057 |
79 |
52 |
1 058 |
78 |
60 |
1 059 |
74 |
55 |
1 060 |
78 |
84 |
1 061 |
80 |
54 |
1 062 |
80 |
35 |
1 063 |
82 |
24 |
1 064 |
83 |
43 |
1 065 |
79 |
49 |
1 066 |
83 |
50 |
1 067 |
86 |
12 |
1 068 |
64 |
14 |
1 069 |
24 |
14 |
1 070 |
49 |
21 |
1 071 |
77 |
48 |
1 072 |
103 |
11 |
1 073 |
98 |
48 |
1 074 |
101 |
34 |
1 075 |
99 |
39 |
1 076 |
103 |
11 |
1 077 |
103 |
19 |
1 078 |
103 |
7 |
1 079 |
103 |
13 |
1 080 |
103 |
10 |
1 081 |
102 |
13 |
1 082 |
101 |
29 |
1 083 |
102 |
25 |
1 084 |
102 |
20 |
1 085 |
96 |
60 |
1 086 |
99 |
38 |
1 087 |
102 |
24 |
1 088 |
100 |
31 |
1 089 |
100 |
28 |
1 090 |
98 |
3 |
1 091 |
102 |
26 |
1 092 |
95 |
64 |
1 093 |
102 |
23 |
1 094 |
102 |
25 |
1 095 |
98 |
42 |
1 096 |
93 |
68 |
1 097 |
101 |
25 |
1 098 |
95 |
64 |
1 099 |
101 |
35 |
1 100 |
94 |
59 |
1 101 |
97 |
37 |
1 102 |
97 |
60 |
1 103 |
93 |
98 |
1 104 |
98 |
53 |
1 105 |
103 |
13 |
1 106 |
103 |
11 |
1 107 |
103 |
11 |
1 108 |
103 |
13 |
1 109 |
103 |
10 |
1 110 |
103 |
10 |
1 111 |
103 |
11 |
1 112 |
103 |
10 |
1 113 |
103 |
10 |
1 114 |
102 |
18 |
1 115 |
102 |
31 |
1 116 |
101 |
24 |
1 117 |
102 |
19 |
1 118 |
103 |
10 |
1 119 |
102 |
12 |
1 120 |
99 |
56 |
1 121 |
96 |
59 |
1 122 |
74 |
28 |
1 123 |
66 |
62 |
1 124 |
74 |
29 |
1 125 |
64 |
74 |
1 126 |
69 |
40 |
1 127 |
76 |
2 |
1 128 |
72 |
29 |
1 129 |
66 |
65 |
1 130 |
54 |
69 |
1 131 |
69 |
56 |
1 132 |
69 |
40 |
1 133 |
73 |
54 |
1 134 |
63 |
92 |
1 135 |
61 |
67 |
1 136 |
72 |
42 |
1 137 |
78 |
2 |
1 138 |
76 |
34 |
1 139 |
67 |
80 |
1 140 |
70 |
67 |
1 141 |
53 |
70 |
1 142 |
72 |
65 |
1 143 |
60 |
57 |
1 144 |
74 |
29 |
1 145 |
69 |
31 |
1 146 |
76 |
1 |
1 147 |
74 |
22 |
1 148 |
72 |
52 |
1 149 |
62 |
96 |
1 150 |
54 |
72 |
1 151 |
72 |
28 |
1 152 |
72 |
35 |
1 153 |
64 |
68 |
1 154 |
74 |
27 |
1 155 |
76 |
14 |
1 156 |
69 |
38 |
1 157 |
66 |
59 |
1 158 |
64 |
99 |
1 159 |
51 |
86 |
1 160 |
70 |
53 |
1 161 |
72 |
36 |
1 162 |
71 |
47 |
1 163 |
70 |
42 |
1 164 |
67 |
34 |
1 165 |
74 |
2 |
1 166 |
75 |
21 |
1 167 |
74 |
15 |
1 168 |
75 |
13 |
1 169 |
76 |
10 |
1 170 |
75 |
13 |
1 171 |
75 |
10 |
1 172 |
75 |
7 |
1 173 |
75 |
13 |
1 174 |
76 |
8 |
1 175 |
76 |
7 |
1 176 |
67 |
45 |
1 177 |
75 |
13 |
1 178 |
75 |
12 |
1 179 |
73 |
21 |
1 180 |
68 |
46 |
1 181 |
74 |
8 |
1 182 |
76 |
11 |
1 183 |
76 |
14 |
1 184 |
74 |
11 |
1 185 |
74 |
18 |
1 186 |
73 |
22 |
1 187 |
74 |
20 |
1 188 |
74 |
19 |
1 189 |
70 |
22 |
1 190 |
71 |
23 |
1 191 |
73 |
19 |
1 192 |
73 |
19 |
1 193 |
72 |
20 |
1 194 |
64 |
60 |
1 195 |
70 |
39 |
1 196 |
66 |
56 |
1 197 |
68 |
64 |
1 198 |
30 |
68 |
1 199 |
70 |
38 |
1 200 |
66 |
47 |
1 201 |
76 |
14 |
1 202 |
74 |
18 |
1 203 |
69 |
46 |
1 204 |
68 |
62 |
1 205 |
68 |
62 |
1 206 |
68 |
62 |
1 207 |
68 |
62 |
1 208 |
68 |
62 |
1 209 |
68 |
62 |
1 210 |
54 |
50 |
1 211 |
41 |
37 |
1 212 |
27 |
25 |
1 213 |
14 |
12 |
1 214 |
0 |
0 |
1 215 |
0 |
0 |
1 216 |
0 |
0 |
1 217 |
0 |
0 |
1 218 |
0 |
0 |
1 219 |
0 |
0 |
1 220 |
0 |
0 |
1 221 |
0 |
0 |
1 222 |
0 |
0 |
1 223 |
0 |
0 |
1 224 |
0 |
0 |
1 225 |
0 |
0 |
1 226 |
0 |
0 |
1 227 |
0 |
0 |
1 228 |
0 |
0 |
1 229 |
0 |
0 |
1 230 |
0 |
0 |
1 231 |
0 |
0 |
1 232 |
0 |
0 |
1 233 |
0 |
0 |
1 234 |
0 |
0 |
1 235 |
0 |
0 |
1 236 |
0 |
0 |
1 237 |
0 |
0 |
1 238 |
0 |
0 |
Az NRTC motorfékpadi ciklus menetének grafikus megjelenítése
AZ NRTC MOTORFÉKPADI CIKLUS MENETE
Fordulatszám (%)
Nyomaték (%)
idő (s)
5. függelék
TARTÓSSÁGI KÖVETELMÉNYEK
1. |
A KIBOCSÁTÁSTARTÓSSÁGI IDŐTARTAM ÉS A ROMLÁSI TÉNYEZŐK. Ezt a függeléket csak a kompressziós gyújtású (CI) motorokra kell alkalmazni a IIIA., IIIB. és IV. szakaszban.
|
2. |
MOTOROK KIBOCSÁTÁSTARTÓSSÁGI IDŐTARTAMA A IIIA., A IIIB. ÉS A IV. SZAKASZBAN.
|
IV. MELLÉKLET
A KÜLSŐ GYÚJTÁSÚ MOTOROK VIZSGÁLATI ELJÁRÁSA
1. BEVEZETÉS
1.1. |
E melléklet a vizsgálandó motorok gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátásának meghatározási módját írja le. |
1.2. |
A vizsgálatot próbapadra szerelt és motorfékpaddal összekapcsolt motoron kell elvégezni. |
2. VIZSGÁLATI FELTÉTELEK
2.1. A motorra vonatkozó vizsgálati feltételek
A motor beömlőnyílásánál meg kell mérni az égési levegő Kelvinben kifejezett abszolút hőmérsékletét (Ta), továbbá a kPa-ban kifejezett légköri nyomást is (ps), és meg kell határozni az fa paramétert a következő rendelkezések szerint:
2.1.1. A vizsgálat érvényessége
A vizsgálat akkor érvényes, ha az fa paraméter megfelel a következőnek:
2.1.2. Feltöltőlevegő-hűtővel felszerelt motorok
A hűtőközeg hőmérsékletét és a feltöltő levegő hőmérsékletét fel kell jegyezni.
2.2. A motor levegőszívó rendszere
A motort olyan szívórendszerrel kell ellátni, amely a gyártó által egy új légszűrőre megállapított felső határérték 10 %-án belül tartja a levegőbeömlést a motor olyan üzemi feltételei mellett, amelyek a gyártó adatai szerint a legnagyobb levegőáramot eredményezik a motor adott alkalmazása során.
A külső gyújtású kismotoroknál (hengerűrtartalom <1 000 cm3) a beépített motorra jellemző rendszert használják.
2.3. A motor kipufogórendszere
A vizsgált motort olyan kipufogórendszerrel kell ellátni, amely kipufogó ellennyomást fejt ki a gyártó által a motor üzemi feltételeire előírt felső határ 10 %-án belül, amelyek a legnagyobb névleges teljesítményt eredményezik a motor adott alkalmazása során.
A külső gyújtású kismotoroknál (hengerűrtartalom <1 000 cm3) a beépített motorra jellemző rendszert használják.
2.4. A hűtési rendszer
Olyan hűtőrendszert kell alkalmazni, amelynek teljesítménye elegendő ahhoz, hogy a motort a gyártó által előírt szokásos üzemi hőmérsékleten tartsa. Ezen előírást kell alkalmazni azon egységekre, amelyeket a teljesítmény mérése érdekében szét kell szerelni; ilyenek például a beépített (hűtő) ventilátorok, amelyet le kell szerelni ahhoz, hogy hozzáférjenek a főtengelyhez.
2.5. Kenőolaj
Olyan kenőolajat kell használni, amely teljesíti a gyártónak az adott motorra és a tervezett felhasználásra vonatkozó előírásait. A gyártóknak a kereskedelmi forgalomban lévő motorkenőanyagokra jellemző motorkenőanyagokat kell használniuk.
A vizsgálathoz használt kenőolajra vonatkozó adatokat a VII. melléklet külső gyújtású motorokra vonatkozó 2. függelékének 1.2. pontjában kell feljegyezni, és fel kell tüntetni azokat a vizsgálati adatokkal együtt.
2.6. Állítható porlasztók
A korlátozottan állítható porlasztóval felszerelt motoroknál a motor vizsgálatát a beállítás mindkét határértékén el kell végezni.
2.7. Vizsgálati tüzelőanyag
Tüzelőanyagként az V. mellékletben meghatározott referencia-tüzelőanyagot kell használni.
A vizsgálathoz használt referencia-tüzelőanyag oktánszámát és sűrűségét fel kell jegyezni a VII. melléklet külső gyújtású motorokra vonatkozó 2. függelékének 1.1.1. pontjában.
Kétütemű motorok esetében a gyártó által ajánlott tüzelőanyag/olaj arányt kell alkalmazni. A kétütemű motort tápláló tüzelőanyag/kenőanyag keverékben az olaj százalékarányát és a tüzelőanyag-keverék sűrűségét fel kell jegyezni a VII. melléklet külső gyújtású motorokra vonatkozó 2. függelékének 1.1.4. pontjában.
2.8. Motorfékpad-beállítások meghatározása
A kibocsátás mérése a helyesbítetlen fékteljesítményen alapul. A kizárólag a gép működéséhez szükséges, motorra felszerelhető segédberendezéseket a vizsgálathoz el kell távolítani. Amennyiben a segédberendezéseket nem távolítják el, akkor a motorfékpad beállításainak kiszámítása érdekében meg kell határozni az általuk felvett teljesítményt, kivéve azon motorokat, ahol ezen segédberendezések a motor szerves részét képezik (például a léghűtéses motorok hűtőventilátorai).
A szívási ellenállást és a kipufogó-ellennyomást a 2.2. és 2.3. pontnak megfelelően a gyártó által megadott felső határértékre kell beállítani azoknál a motoroknál, ahol az ilyen beállítás lehetséges. A meghatározott fordulatszámon elért legnagyobb nyomatékértéket kísérleti úton kell megállapítani annak érdekében, hogy kiszámítsák az előírt vizsgálati üzemmódokra vonatkozó nyomatékértékeket. Olyan motorok esetében, amelyeket nem a teljes terhelési nyomatékgörbéhez tartozó fordulatszám-tartományban való működésre terveztek, a vizsgálati fordulatszámokhoz tartozó legnagyobb nyomatékot a gyártó állapítja meg. Az egyes vizsgálati üzemmódokban a motor beállításait a következő képlet alapján kell kiszámítani:
ahol:
S |
a dinamométer beállítása [kW], |
PM |
a vizsgálati fordulatszámon, vizsgálati feltételek mellett megfigyelt vagy megadott legnagyobb teljesítmény (lásd a VII. melléklet 2. függelékét) [kW], |
PΔ E |
a vizsgálat céljából felszerelt, de a VII. melléklet 3. függelékében nem előírt segédberendezés által felvett teljes megadott teljesítmény, |
L |
a vizsgálati üzemmódra előírt nyomaték százalékos értéke. |
Amennyiben az arány
akkor a típusjóváhagyást megadó műszaki hatóság ellenőrizheti a PΔ E értékét.
3. A VIZSGÁLAT VÉGREHAJTÁSA
3.1. A mérőberendezés felszerelése
A műszereket és a mintavevő szondákat az előírások szerint kell felszerelni. Amennyiben a kipufogógáz hígításához teljes átáramlású hígító rendszert használnak, akkor a kipufogócsövet a rendszerhez kell csatlakoztatni.
3.2. A hígító rendszer és a motor indítása
A hígító rendszert és a motort be kell indítani és fel kell melegíteni, amíg a hőmérséklet és a nyomás a teljes terhelés és névleges fordulatszám mellett (3.5.2. pont) nem stabilizálódik.
3.3. A hígítási arány beállítása
A teljes hígítási aránynak legalább négynek kell lennie.
CO2- vagy NOx-koncentrációszabályozással működő rendszereknél a hígító levegő CO2- vagy NOx-tartalmát minden vizsgálat elején és végén meg kell mérni. A hígító levegő vizsgálat előtt mért CO2-, illetve NOx-háttérkoncentrációja legfeljebb 100 ppm-rel, illetve 5 ppm-rel térhet el a vizsgálat után mért koncentrációktól.
A hígított kipufogógáz elemző rendszer használata esetén a megfelelő háttér-koncentrációk meghatározásához a teljes vizsgálatsorozat alatt a hígító levegőből mintát kell venni egy mintavevő zsákba.
A folyamatos (zsák nélküli) háttér-koncentrációt legalább három ponton, a ciklus elején, végén és megközelítőleg a közepén kell megállapítani, majd az értékeket átlagolni kell. A gyártó kérésére a háttérmérések elhagyhatók.
3.4. A gázelemző készülékek ellenőrzése
A gázelemző készüléken el kell végezni a nullpont-beállítást, és kalibrálni kell a mérési tartományban.
3.5. A vizsgálati ciklus
3.5.1. |
A gépekre vonatkozó C előírás az I. melléklet 1.A.iii. pontjának megfelelően. A gép adott típusának megfelelően a következő vizsgálati ciklusok szerint kell elvégezni a próbamotor vizsgálatát a motorfékpadon.
3.5.1.1. Vizsgálati üzemmódok és súlyozási tényezők
(1) A terhelési adatok a nyomaték százalékértékei, amelyek megfelelnek névleges alapteljesítménynek, amit azon változó teljesítménysorozat során rendelkezésre álló legnagyobb teljesítmény szerint határoznak meg, amely a megállapított karbantartási intervallumok között és a megállapított környezeti feltételek mellett évente korlátlan számú órán át fenntartható, amennyiben a karbantartást a gyártó előírásának megfelelően végzik. Az alapteljesítmény meghatározásának szemléltetéséhez lásd az ISO 8528-1:1993(E) szabvány 2. ábráját. (2) Az 1. lépcsőre a 0,90 és a 0,10 értéket lehet használni a 0,85, illetve a 0,15 érték helyett. 3.5.1.2. A megfelelő vizsgálati ciklus kiválasztása Amennyiben a motortípus elsődleges végfelhasználása ismert, akkor a vizsgálati ciklust a 3.5.1.3. pontban megadott példák alapján lehet kiválasztani. Amennyiben a motor elsődleges végfelhasználása bizonytalan, akkor a motor műszaki adatai alapján lehet a megfelelő vizsgálati ciklust kiválasztani. 3.5.1.3. Példák (nem taxatív felsorolás) Jellemző példák a D ciklusra: szakaszos terhelésű generátorok, beleértve a hajókon és vonatokon lévő (nem a jármű meghajtására szolgáló) fedélzeti generátorokat, a hűtőberendezéseket és hegesztőkészleteket is; gázkompresszorok; G1 ciklus: fűnyírókra szerelt első vagy hátsó motorok; golfpálya kocsik; pázsitseprők; gyalog irányított forgó vagy hengeres fűnyírók; hókotró berendezések; hulladékaprítók; G2 ciklus: hordozható generátorok, szivattyúk, hegesztők és légsűrítők; ide tartozhatnak azok a pázsitgondozó és kerti berendezések, amelyek a motor névleges fordulatszámán működnek; G3 ciklus: légfúvók; láncfűrészek; bozótvágók; hordozható fűrésztelepek, motoros talajművelő gépek, festékszóró berendezések, kötélvágók, vákuumos berendezések. |
3.5.2. |
A motor előkészítése A motort és a rendszert legnagyobb fordulatszámon és nyomaték mellett kell felmelegíteni annak érdekében, hogy a motor paramétereit a gyártó ajánlásainak megfelelően stabilizálják. Megjegyzés: Az előkészítési időszak arra is szolgál, hogy kiküszöbölje a kipufogó rendszerben az előző vizsgálat során keletkezett lerakódások hatását. Az egyes vizsgálati pontok között egy stabilizálódási időszak is szükséges, annak érdekében, hogy az egyes vizsgálati pontok egymásra gyakorolt hatása a legkisebb legyen. |
3.5.3. |
Vizsgálatsorozat A G1, G2 vagy G3 vizsgálati ciklust az érintett ciklus üzemmód-számai szerinti sorrendben kell elvégezni. Az egyes üzemmódokra vonatkozó mintavételi idő legalább 180 s. A kipufogógáz-kibocsátás koncentrációját a megfelelő mintavételi idő utolsó 120 másodpercében kell mérni és feljegyezni. Minden mérési pontban az üzemmód időtartamának elegendőnek kell lennie ahhoz, hogy elérjék a motor hőegyensúlyát a mintavétel megkezdése előtt. Az üzemmód időtartamát fel kell jegyezni és fel kell tüntetni a jegyzőkönyvben. a) A próbapados fordulatszám-szabályozó vizsgálati konfigurációval vizsgált motorok esetében: a kezdeti átmeneti időszak után a vizsgálati ciklus minden üzemmódja során a megadott fordulatszámot a névleges fordulatszám ± 1 %-án vagy ± 3 min-1 értéken belül kell tartani (attól függően, hogy melyik a nagyobb érték), kivéve az alsó alapjáratot, amelynek a gyártó által megadott tűrésen belül kell lennie. A megadott nyomatékot úgy kell tartani, hogy átlagos értéke a mérés időtartama alatt, vizsgálati fordulatszámon a legnagyobb nyomaték ± 2 %-án belül legyen. b) A próbapados terhelésszabályozó vizsgálati konfigurációval vizsgált motorok esetében: a kezdeti átmeneti időszak után a vizsgálati ciklus minden üzemmódja során a megadott fordulatszámot a névleges fordulatszám ± 2 %-án vagy az ± 3 min-1 értéken belül kell tartani (attól függően, hogy melyik a nagyobb érték), de minden esetben ± 5 %-on belül, kivéve az alsó alapjáratot, amelynek a gyártó által megadott tűrésen belül kell lennie. A vizsgálati ciklus minden üzemmódja során, amennyiben a vizsgálati fordulatszámon az előírt nyomaték a legnagyobb nyomaték 50 %-a, vagy annál nagyobb, akkor az adatgyűjtési időszak alatt a megadott átlagos nyomatékot az előírt nyomaték ± 5 %-án belül kell tartani. A vizsgálati ciklus azon üzemmódjai során, amikor a vizsgálati fordulatszámon az előírt nyomaték kisebb a legnagyobb nyomaték 50 %-ánál, akkor az adatgyűjtési időszak alatt a megadott átlagos nyomatékot az előírt nyomaték ± 10 %-án belül vagy ± 0,5 Nm-en belül kell tartani, attól függően, hogy melyik a nagyobb érték. |
3.5.4. |
A gázelemző készülék kijelzése A gázelemző készülékek által szolgáltatott adatokat egy szalagos regisztráló készülékkel kell feljegyezni, vagy ezzel egyenértékű adatgyűjtő rendszerrel kell mérni, miközben a kipufogógáz minden üzemmódban legalább az utolsó 180 másodpercen keresztül áramlik át a gázelemző készülékeken. Ha a hígított CO és CO2 méréséhez zsákos mintavételt alkalmaznak (lásd az 1. függelék 1.4.4. pontját), a mintát minden üzemmód utolsó három perce alatt kell a zsákba gyűjteni és a zsákban lévő mintát kell elemezni és feljegyezni. |
3.5.5. |
A motor üzemállapota A motor fordulatszámát és terhelését, a beszívott levegő hőmérsékletét és a tüzelőanyag-áramot minden üzemmódban meg kell mérni a motor stabilizálódása után. A számításhoz szükséges kiegészítő adatokat fel kell jegyezni (lásd a 3. függelék 1.1. és 1.2. pontját). |
3.6. A gázelemző készülék ismételt ellenőrzése
A kibocsátási vizsgálat után egy nullázógázt és ugyanazt a kalibráló gázt kell használni az ismételt ellenőrzéshez. A vizsgálat akkor fogadható el, ha a két mérési eredmény közötti különbség 2 %-nál kisebb.
1. Függelék
1. MÉRÉSI ÉS MINTAVÉTELI ELJÁRÁSOK
A vizsgált motor által kibocsátott gáz-halmazállapotú összetevőket a VI. mellékletben meghatározott módszerekkel kell mérni. A VI. melléklet módszerei leírják a gáz-halmazállapotú kibocsátásokra vonatkozó ajánlott gázelemző rendszereket (1.1. pont).
1.1. A motorfékpadra vonatkozó előírások
A IV. melléklet 3.5.1. pontjában leírt vizsgálati ciklusok végrehajtásához megfelelő jellemzőkkel rendelkező motorfékpadot kell használni. A nyomaték és fordulatszám mérésére szolgáló műszereknek lehetővé kell tenniük, hogy a hasznos teljesítményt a megadott határértéken belül mérjék. Szükséges lehet kiegészítő számítások alkalmazása.
A mérőberendezés pontosságának olyannak kell lennie, hogy ne lépje túl az 1.3. pontban megadott megengedett tűréseket.
1.2. A tüzelőanyag-áram és a higított kipufogógáz teljes árama
Egy az 1.3. pontban meghatározott pontosságú tüzelőanyagáram-mérőt kell használni a tüzelőanyag-áram mérésére, a mért adatot pedig felhasználják a kibocsátással kapcsolatos számításokhoz (3. függelék). A teljes átáramlású hígító rendszer alkalmazása esetén a hígított kipufogógáz teljes áramát (GTOTW) PDP-vel vagy CFV-vel kell mérni – VI. melléklet 1.2.1.2. pont. A mérés pontosságának meg kell felelnie a III. melléklet 2. függelékének 2.2. pontjában foglaltaknak.
1.3. Pontosság
A mérőműszerek kalibrálása a nemzeti (nemzetközi) szabványokon alapul, és megfelel a 2. és 3. táblázatban meghatározott követelményeknek.
2. táblázat – A műszerek megengedett eltérése a motorral kapcsolatos paraméterek tekintetében
Szám |
Paraméter |
Megengedett eltérés |
1 |
A motor fordulatszáma |
a leolvasott érték ± 2 %-a vagy a motor legnagyobb értékének ± 1 %-a, attól függően, hogy melyik érték a nagyobb |
2 |
Nyomaték |
a leolvasott érték ± 2 %-a vagy a motor legnagyobb értékének ± 1 %-a, attól függően, hogy melyik érték a nagyobb |
3 |
Tüzelőanyag-fogyasztás () |
a motor legnagyobb értékének ± 2 %-a |
4 |
Levegőfogyasztása () |
a leolvasott érték ± 2 %-a vagy a motor legnagyobb értékének ± 1 %-a, attól függően, hogy melyik érték a nagyobb |
(1) A kipufogógáz-kibocsátás kiszámítása az ezen irányelvben leírtak szerint számos esetben különböző mérési és/vagy számítási módszereken alapul. Mivel a kipufogógáz-kibocsátás kiszámítására vonatkozó összesített tűrés korlátozott, a megfelelő egyenletekben használt, az egyes paraméterekre vonatkozó megengedett értékek kisebbek mint az ISO 3046-3 szabványban megengedett tűrések. |
3. táblázat – A műszerek megengedett eltérése a többi alapvető paraméter tekintetében
Szám |
Paraméter |
Megengedett eltérés |
1 |
Hőmérséklet ≤ 600 K |
± 2K abszolút |
2 |
Hőmérséklet ≥ 600 K |
a leolvasott érték ± 1 %-a |
3 |
Kipufogógáz-nyomás |
± 0,2 kPa abszolút |
4 |
Nyomáscsökkenés a szívócsőben |
± 0,05 kPa abszolút |
5 |
Légköri nyomás |
± 0,1 kPa abszolút |
6 |
Egyéb nyomásértékek |
± 0,1 kPa abszolút |
7 |
Relatív nedvességtartalom |
± 3 % abszolút |
8 |
Abszolút nedvességtartalom |
a leolvasott érték ± 5 %-a |
9 |
Hígítólevegő-áram |
a leolvasott érték ± 2 %-a |
10 |
Hígított kipufogógáz áram |
a leolvasott érték ± 2 %-a |
1.4. A gáz-halmazállapotú összetevők meghatározása
1.4.1. A gázelemző készülékre vonatkozó általános előírások
A gázelemző készülékek méréstartományának megfelelőnek kell lennie a kipufogógáz-összetevők koncentrációjának megkívánt pontosságú mérésére (1.4.1.1. pont). A gázelemző készüléket ajánlott úgy működtetni, hogy a mért koncentráció a teljes skála 15 %-a és 100 %-a közé essen.
Amennyiben a teljes skála végértéke legfeljebb 155 ppm (vagy ppm C), illetve ha olyan leolvasó rendszereket (számítógépeket, adatrögzítőket) alkalmaznak, amelyek a teljes skála végértékének 15 %-a alatt is megfelelő pontosságot és felbontást biztosítanak, akkor a teljes skála 15 %-a alatti koncentrációk is elfogadhatók. Ebben az esetben a kalibrálási görbék pontosságának biztosítása érdekében további kalibrálást kell végezni (e melléklet 2. függelékének 1.5.5.2. alpontja).
A berendezés elektromágneses összeférhetősége (EMC) biztosítja, hogy a járulékos hibák lehetősége a lehető legkisebb legyen.
1.4.1.1. Pontosság
A gázelemző készülék a nulla pont kivételével legfeljebb a leolvasott érték ± 2 %-ával térhet el a névleges kalibrálási ponttól a teljes mérési tartományban, a nulla pontban pedig a teljes skála végértékének ± 0,3 %-ával. A pontosságot az 1.3. pontban megállapított kalibrálási követelményeknek megfelelően kell meghatározni.
1.4.1.2. Megismételhetőség
A megismételhetőség, amely az egy meghatározott kalibráló gázra adott 10 ismételt válaszjel szórásának 2,5-szeresében határozható meg, nem lehet nagyobb, mint a teljes skálához tartozó koncentráció ± 1 %-a minden használt tartományban 155 ppm (vagy ppm C) fölött, vagy ± 2 %-a minden használt tartományban 155 ppm (vagy ppm C) alatt.
1.4.1.3. Zaj
A gázelemző készüléknek a nullázógázra és a kalibráló gázra egy 10 másodperces időszakban adott csúcstól-csúcsig mért válaszjele egyik felhasznált tartományban sem haladhatja meg a teljes skála végértékének 2 %-át.
1.4.1.4. Nullpont-eltolódás
A nullpont érték a nullázógázra egy 30 másodperces időintervallumban adott (a zajt is tartalmazó) közepes válaszjel. Egy óra alatt a nullpont-érték eltolódása a legalacsonyabb használt tartomány mellett a teljes skála végértékének kevesebb mint 2 %-a.
1.4.1.5. A mérési tartomány eltolódása
A mérési tartomány válaszjele a mérési tartományt kalibráló gázra egy 30 másodperces időintervallumban adott (a zajt is tartalmazó) közepes válaszjel. Egy óra alatt a mérési tartomány válaszjelének eltolódása az alkalmazott legkisebb tartomány mellett a teljes skála végértékének kevesebb mint 2 %-a.
1.4.2. Gázszárítás
A kipufogógázok nedvesen vagy szárazon mérhetők. Alkalmazásuk esetén a gázszárító berendezés a lehető legkisebb mértékben befolyásolhatja a mért gázok koncentrációját. Kémiai szárítók nem alkalmazhatóak a mintában lévő víz eltávolítására.
1.4.3. Gázelemző készülékek
Az 1.4.3.1.–1.4.3.5. pont meghatározza az alkalmazandó mérési elveket. A mérési rendszer részletes leírását a VI. melléklet tartalmazza.
A mérendő gázokat az alábbi készülékekkel kell elemezni. A nem-lineáris elemző készülékekhez megengedett a linearizáló áramkörök használata.
1.4.3.1. Szén-monoxid-elemzés (CO)
A szén-monoxid-elemzőnek nemdiszperzív infravörösabszorpció elvén működő gázelemző készüléknek (NDIR) kell lennie.
1.4.3.2. Szén-dioxid-elemzés (CO2)
A szén-dioxid-elemző készüléknek nemdiszperzív infravörösabszorpció elvén működő gázelemző készüléknek (NDIR) kell lennie.
1.4.3.3. Oxigénelemzés (O2)
Az oxigénelemzőnek paramágneses detektorral (PMD), cirkónium-dioxid (ZRDO) vagy elektrokémiai érzékelővel (ECS) működő oxigénelemző készüléknek kell lennie.
Megjegyzés: a cirkónium-dioxid érzékelők alkalmazása nem ajánlott a nagy HC- és CO-koncentráció – például a tökéletlen égésű külső gyújtású motorok – esetében. Az elektrokémiai érzékelőket a CO2 és az NOx zavaró hatása tekintetében kiegyenlítik.
1.4.3.4. Szénhidrogén-elemzés (HC)
A közvetlen gázmintavétel érdekében a szénhidrogén-elemző készüléknek fűtött lángionizációs detektornak (HFID) kell lennie detektorral, szelepekkel, csövezéssel stb. és oly módon fűtve, hogy a gáz hőmérsékletét 463K ± 10K (190 °C ± 10 °C) értéken tartsa.
A hígított gáz mintavétele érdekében vagy fűtött lángionizációs detektor (HFID) típusú, vagy pedig láng ionizációs detektor (FID) típusú szénhidrogén-elemző készüléket kell alkalmazni.
1.4.3.5. Nitrogén-oxid-elemzés (NOx)
A nitrogén-oxid-elemző készüléknek száraz alapon való mérésnél kémiai lumineszcencia elvén működő gázelemzőnek (CLD) vagy fűtött kémiai lumineszcencia elvén működő gázelemzőnek (HCLD) kell lennie, NO2/NO konverterrel. Nedves alapon való mérés esetén 328 K (55 °C) felett tartott, konverterrel felszerelt HCLD típust kell használni, amennyiben a víz keresztérzékenységi vizsgálatot (a III. melléklet 2. függelékének 1.9.2.2. pontja) elvégezték. Száraz alapon való mérés esetén mind a CLD, mind pedig a HCLD tekintetében a mintavételi utat 328–473 K (55–200 °C) falhőmérsékleten kell tartani a konverterig, nedves mérés esetén pedig az elemzőig.
1.4.4. A gáz-halmazállapotú kibocsátással kapcsolatos mintavétel
Amennyiben egy kipufogógáz-utókezelő rendszer befolyásolja a kipufogógáz összetételét, e készülék után kell mintát venni a kipufogógázból.
A kipufogógáz-mintavevő szondát a hangtompító nagynyomású oldalán, viszont a kipufogónyílástól a lehető legmesszebb kell elhelyezni. Annak érdekében, hogy a minta kivonása előtt biztosítsák a kipufogógáz tökéletes keveredését, egy keverőkamra helyezhető el a hangtompító kipufogónyílása és a mintavételi szonda közé. A keverőkamra belső térfogatának legalább a vizsgált motor hengerűrtartalmának a 10-szeresének, a magasságának, szélességének és mélységének pedig a kockához hasonlóan nagyjából egyenlőnek kell lennie. A keverőkamra méretének – amennyiben kivitelezhető – a lehető legkisebbnek kell lennie, és a lehető legközelebb kell csatlakoznia a motorhoz. A keverőkamrából vagy hangtompítóból kivezető kipufogó-vezetéknek legalább 610 mm-rel kell túlnyúlnia a mintavételi szondán, a keresztmetszetének pedig elegendőnek kell lennie ahhoz, hogy a minimalizálja az ellennyomást. A keverőkamra belső felületének hőmérsékletét a kipufogógázok harmatpontja felett kell tartani, az ajánlott legkisebb hőmérséklet 338 K (65 °C).
Az összetevők választás szerint közvetlenül a hígító alagútban is mérhetőek, illetve a mintavétel zsákkal is történhet, ezt követően pedig a koncentrációt a mintavételi zsákban kell mérni.
2. Függelék
1. A GÁZELEMZŐ KÉSZÜLÉKEK KALIBRÁLÁSA
1.1. Bevezetés
A gázelemző készüléket olyan gyakran kell kalibrálni, hogy az teljesíteni tudja e szabvány pontossági követelményeit. Az 1. függelék 1.4.3. pontjában szereplő elemző készülékeknél alkalmazandó kalibrálási módszert e bekezdés írja le.
1.2. Kalibráló gázok
Figyelembe kell venni a kalibráló gázok eltarthatóságát.
A kalibráló gáznak a gyártó által megadott lejárati idejét fel kell jegyezni.
1.2.1. Tiszta gázok
A gázok szükséges tisztaságát következő szennyezési határértékek határozzák meg. A művelethez a következő gázoknak kell rendelkezésre állniuk:
— nagy tisztaságú nitrogén (≤ 1 ppm C-, ≤ 1 ppm CO-, ≤ 400 ppm CO2-, ≤ 0,1 ppm NO-szennyeződéssel),
— nagy tisztaságú oxigén (tisztaság: >99,5 térfogatszázalék O2),
— hidrogén-hélium keverék (40 ± 2 % hidrogén, a többi hélium); ≤ 1 ppm C-, ≤ 400 ppm CO2-szennyeződés,
— nagy tisztaságú szintetikus levegő (≤ 1 ppm C-, ≤ 1 ppm CO-, ≤ 400 ppm CO2-, ≤ 0,1 ppm NO-szennyeződés [18–21 térfogatszázalék oxigéntartalom]).
1.2.2. Kalibráló gázok
A következő kémiai összetételű gázkeverékeknek kell rendelkezésre állniuk:
— C3H8 és nagy tisztaságú szintetikus levegő (lásd az 1.2.1. pontot),
— CO és nagy tisztaságú nitrogén,
— NOX és nagy tisztaságú nitrogén (ebben a kalibráló gázban az NO2-tartalom nem haladhatja meg az NO-tartalom 5 %-át),
— CO2 és nagy tisztaságú nitrogén,
— CH4 és nagy tisztaságú szintetikus levegő,
— C2H6 és nagy tisztaságú szintetikus levegő.
Megjegyzés: Más gázkeverékek is megengedhetők, amennyiben a gázok nem lépnek reakcióba egymással.
A kalibráló gázok valódi koncentrációjának a névleges érték ± 2 %-án belül kell lennie. A kalibráló gázok koncentrációját térfogatra vonatkoztatva kell megadni (térfogatszázalék vagy térfogat ppm).
A kalibráló gázok nagypontosságú keverő berendezésekkel (gázkeverővel), nagy tisztaságú N2 vagy nagy tisztaságú levegő hozzáadásával is előállíthatók. A keverő berendezés pontosságának olyannak kell lennie, hogy a hígított kalibráló gáz összetétele ± 1,5 %-os pontossággal meghatározható legyen. E pontosság azt jelenti, hogy a keveréshez használt elsődleges gázokat a nemzeti vagy nemzetközi szabványok alapján legalább ± 1 % pontossággal ismerni kell. Az ellenőrzést minden keverő berendezéssel végzett kalibrálás tekintetében a teljes skála 15 %-a és 50 %-a között kell elvégezni
A keverő berendezés választás szerint olyan készülékkel is ellenőrizhető, amely jellegéből adódóan lineáris, mint például CLD-vel NO-gáz használata. A kalibrálási értéket úgy kell beállítani, hogy a kalibráló gázt közvetlenül a készülékhez csatlakoztatják. A keverő berendezést az alkalmazott beállítások mellett ellenőrizni kell, a névleges értéket pedig össze kell hasonlítani a készülékkel mért koncentrációval. Az eltérésnek minden pontban a névleges érték ± 0,5 %-án belül kell maradnia.
1.2.3. Az oxigén-interferencia ellenőrzése
Az oxigén-interferencia ellenőrzésére szolgáló gázok 350 ppm C ± 75 ppm C szénhidrogén-tartalmú propánt tartalmaznak. A kalibráló gáz tűrésére vonatkozó koncentrációs értéket az összes szénhidrogén és azok szennyeződéseinek kromatográfiás elemzésével vagy dinamikus keveréssel kell meghatározni. A fő hígító anyag a nitrogén, a fennmaradó rész pedig oxigén. A benzinmotorok vizsgálatához a következő keverék szükséges:
az O2-interferencia koncentrációja |
fennmaradó rész |
10 (9–11) |
nitrogén |
5 (4–6) |
nitrogén |
0 (0–1) |
nitrogén |
1.3. A gázelemző készülékek és a mintavevő rendszer működési folyamata
A gázelemző készülékek alkalmazásakor követni kell a készülék gyártójának az üzembehelyezésre és az üzemeltetésre vonatkozó utasításait. Az 1.4.–1.9. pontban megállapított minimumkövetelményeket be kell tartani. Laboratóriumi műszerek, mint például a GC (gázkromatográf) és a nagy teljesítményű folyadék kromatográf (HPLC) esetében csak az 1.5.4. pontot kell alkalmazni.
1.4. Szivárgási vizsgálat
El kell végezni a rendszer szivárgási vizsgálatát. A szondát le kell választani a kipufogórendszerről, a végét pedig le kell zárni. A gázelemző készülék szivattyúját be kell kapcsolni. A kezdeti stabilizálódási időt követően az összes áramlásmérőn a leolvasott értéknek nullának kell lennie. Ellenkező esetben a mintavevő rendszert ellenőrizni kell, a hibát pedig ki kell javítani.
A rendszer ellenőrzött részén a vákuum oldalon megengedett legnagyobb szivárgási érték az üzemi áramlási sebesség 0,5 %-a. A gázelemző készülék főáramlása és másodáramlása felhasználható Az üzemi áramlási sebesség megbecsüléséhez a gázelemző készüléken és a megkerülő vezetéken átfolyó mennyiség vehető figyelembe.
Helyettesítő megoldásként a rendszerben lévő nyomást legalább 20 kPa vákuum nyomásra (80 kPa abszolút nyomás) csökkentik. A kezdeti stabilizálódási időt követően a rendszerben a δp nyomásnövekedés (kPa/min) nem lehet több mint
ahol:
Vsyst |
= |
a rendszer térfogata [l] |
fr |
= |
a rendszer térfogatárama [l/min] |
Egy másik módszer a koncentráció lépcsőzetes megváltoztatása a mintavevő vezeték elején nullázógázról kalibráló gázra való átváltás útján. Amennyiben egy megfelelő idő után a leolvasott koncentráció értéke kisebb mint a bevezetett koncentráció értéke, akkor ez a kalibrálási vagy szivárgási hibára utal.
1.5. Kalibrálási eljárás
1.5.1. Mérőrendszer
A mérőrendszert kalibrálni kell, a kalibrálási görbéket pedig kalibráló gázok segítségével ellenőrizni kell. Ugyanakkora gázáramot kell alkalmazni, mint a kipufogógáz-minta vételezésekor.
1.5.2. Felmelegedési idő
A felmelegedési időnek meg kell felelnie a gyártó ajánlásainak. Ha ez nincs megadva, ajánlatos a gázelemző készülékeket legalább két órán át melegíteni.
1.5.3. NDIR és HFID elemző készülék
A NDIR készüléket szükség esetén be kell állítani, a HFID készülék lángját pedig optimalizálni kell (1.9.1. pont).
1.5.4. GC és HPCL (gázkromatográf és nagy teljesítményű folyadék kromatográf)
Mindkét műszert a megfelelő laboratóriumi gyakorlat és a gyártó ajánlása szerint kell kalibrálni.
1.5.5. A kalibrálási görbe előállítása
1.5.1.1. Általános iránymutatások
a) A szokásosan használt üzemi tartományokat kalibrálni kell.
b) Nagy tisztaságú szintetikus levegő (vagy nitrogén) alkalmazásával a CO-, CO2-, NOx, és HC-elemző készülékeket nullára kell beállítani.
c) A megfelelő kalibráló gázokat be kell vezetni a gázelemző készülékekbe, az értékeket fel kell jegyezni, a kalibrálási görbét meg kell állapítani.
d) A legalsó tartomány kivételével legalább 10 egymástól azonos távolságban levő pontban (a nullpont kivételével) mindegyik műszertartományra meg kell állapítani a kalibrálási görbét. A műszer legalsó tartományára legalább 10 egymástól azonos távolságban levő pontban (a nullapont kivételével) úgy kell megállapítani a kalibrálási görbét, hogy a kalibrálási pontok fele a gázelemző készülék teljes skálaértékének 15 %-a alatt, a többi pont pedig a teljes skála 15 %-a felett helyezkedik el. Mindegyik tartományban a legmagasabb névleges koncentrációnak a teljes skála legalább 90 %-ának felel meg.
e) A kalibrálási görbét a legkisebb négyzetek módszerével kell kiszámítani. A legalkalmasabb lineáris vagy nem lineáris egyenlet használható.
f) A kalibrálási pontok a legkisebb négyzetek módszerével legjobban illeszkedő vonaltól a leolvasott érték legfeljebb ± 2 %-ával, illetve a teljes skála ± 0,3 %-ával térhetnek el, attól függően, hogy melyik érték a nagyobb.
g) A nulla beállítást újra kell ellenőrizni, a kalibrálási eljárást pedig szükség esetén meg kell ismételni.
1.5.5.2. Alternatív módszerek
Amennyiben kimutatható, hogy más technológiákkal (például számítógépekkel, elektronikus vezérlésű tartományváltókkal, stb.) ugyanilyen pontosság érhető el, akkor ezeket is lehet használni.
1.6. A kalibrálás ellenőrzése
Mindegyik szokásosan használt üzemi tartományt minden elemzés előtt ellenőrizni kell a következő eljárással összhangban:
A kalibrálást egy nullázógáz és egy olyan kalibráló gáz alkalmazásával kell ellenőrizni, amelynek a névleges értéke meghaladja a mérési tartomány teljes skálájának 80 %-át.
Amennyiben a vizsgált két pont tekintetében a talált érték a teljes skála legfeljebb ± 4 %-ával tér el a megadott referenciaértéktől, a beállítási paramétereket módosítani lehet. Ellenkező esetben a kalibráló gázt ellenőrizni kell, illetve az 1.5.5.1. pontnak megfelelően új kalibrálási görbét kell felvenni.
1.7. A keresőgáz-elemző kalibrálása kipufogógáz-áram méréséhez
A keresőgáz koncentrációjának a mérésére szolgáló gázelemző készüléket a kalibráló gáz felhasználásával kell kalibrálni.
A kalibrálási görbét (a nullpont kivételével) legalább 10 kalibrálási pontban kell megállapítani úgy, hogy a kalibrálási pontok fele a gázelemző készülék teljes skálájának 4–20 %-ában, a többi pont pedig a teljes skála 20 %-a és 100 %-a között helyezkedik el. A kalibrálási görbét a legkisebb négyzetek módszerével kell kiszámítani.
A kalibrálási görbe a teljes skála legfeljebb ± 1 %-ával térhet el az egyes kalibrálási pontok névleges értékétől a teljes skála 20–100 %-os tartományában. A teljes skála 4–20 %-ában pedig a leolvasott érték legfeljebb ± 2 %-ával térhet el a névleges értéktől. A vizsgálat előtt kalibrálják a gázelemző készüléket, és nullázógáz és olyan kalibráló gáz felhasználásával kell beállítani a nullpontját, amelynek a névleges értéke meghaladja a mérési tartomány teljes skálájának 80 %-át.
1.8. Az NOx-konverter hatásfokának vizsgálata
Az NO2-nek NO-vá való átalakításához használt konverter hatásfokát az 1.8.1.–1.8.8. pontban meghatározottak szerint kell vizsgálni (A III. melléklet 2. függelékének 1. ábrája).
1.8.1. Vizsgálati elrendezés
A III. melléklet 1. ábráján meghatározott vizsgálati elrendezés és a következő eljárás segítségével ozonizátorral vizsgálható a konverter hatásfoka.
1.8.2. Kalibrálás
A CLD-t és HCLD-t a leggyakrabban használt üzemi tartományban kell kalibrálni a gyártó előírásainak megfelelően, nullázó és kalibráló gáz használatával (a kalibráló gáz NO-tartalma körülbelül a működési tartomány 80 %-ának felel meg, a gázkeverék NO2-koncentrációja pedig kevesebb mint az NO-koncentráció 5 %-a). Az NOx-elemző készüléknek NO-üzemmódban kell lennie úgy, hogy a kalibráló gáz ne haladjon át a konverteren. A jelzett koncentrációt fel kell jegyezni.
1.8.3. Számítás
Az NOx-konverter hatásfokát az alábbiak szerint kell kiszámítani:
ahol:
a |
= |
NOx-koncentráció az 1.8.6. pont szerint |
b |
= |
NOx-koncentráció az 1.8.7. pont szerint |
c |
= |
NO-koncentráció az 1.8.4. pont szerint |
d |
= |
NO-koncentráció az 1.8.5. pont szerint |
1.8.4. Oxigén hozzáadása
Egy T-csatlakozón keresztül folyamatosan oxigént vagy zérus levegőt kell adni a gázáramhoz addig, amíg a jelzett koncentráció nem lesz kb. 20 %-kal kisebb, mint az 1.7.2. pontban említett, kijelzett kalibrálási koncentráció. (A gázelemző készülék NO-üzemmódban van.)
A jelzett koncentrációt (c) fel kell jegyezni. Az ozonizátor az eljárás során kikapcsolt állapotban van.
1.8.5. Az ozonizátor aktiválása
Ekkor az ozonizátort be kell kapcsolni, hogy elegendő ózont fejlesszen ahhoz, hogy az NO-koncentrációt az 1.8.2. pontban megadott kalibrálási koncentráció 20 %-ára (minimum 10 %-ára) csökkentsék. A jelzett koncentrációt (d) fel kell jegyezni. (A gázelemző készülék NO-üzemmódban van.)
1.8.6. NOx-üzemmód
Ezt követően az NO-elemző készüléket NOx-üzemmódba kell kapcsolni, hogy a gázkeverék (amely NO-ból, NO2-ből, O2-ből és N2-ből áll) áthaladjon a konverteren. A jelzett koncentrációt (a) fel kell jegyezni. (A gázelemző készülék NOx-üzemmódban van.)
1.8.7. Az ozonizátor kikapcsolása
Ekkor az ozonizátort ki kell kapcsolni. Az 1.8.6. pontban leírt gázkeverék a konverteren keresztül a detektorba jut. A jelzett koncentrációt (d) fel kell jegyezni. (A gázelemző készülék NOx-üzemmódban van.)
1.8.8. NO-üzemmód
Kikapcsolt ozonizátorral és NO-üzemmódban az oxigén vagy a szintetikus levegő áramlása is megszűnik. A gázelemző készüléken leolvasott NOx-érték legfeljebb ± 5 %-kal térhet el az 1.8.2. pont szerint mért értéktől. (A gázelemző készülék NO-üzemmódban van.)
1.8.9. A vizsgálatok gyakorisága
A konverter hatásfokát havonta ellenőrizni kell.
1.8.10. A hatékonysággal kapcsolatos követelmények
A konverter hatásfokának legalább 90 %-nak kell lennie, azonban a 95 %-ot meghaladó hatásfok ajánlott.
Megjegyzés: Amennyiben a gázelemző készülék leggyakrabban használt tartományában az ozonizátor az 1.8.5. pont szerint nem tudja biztosítani a 80 %-ról 20 %-ra való csökkentést, akkor azt a legmagasabb tartományt kell használni, amelynél a csökkenés még elvégezhető.
1.9. A FID (láng ionizációs detektor) beállítása
1.9.1. A detektor válaszjelének optimalizálása
A HFID-et a készülék gyártójának utasításai szerint kell beállítani. Levegőbe kevert propán kalibráló gázt kell használni a válaszjel optimalizálására a leginkább használt üzemi tartományban.
A gyártó ajánlása szerint beállított tüzelőanyag- és levegőáram mellett 350 ± 75 ppm C kalibráló kalibráló gázt kell a gázelemző készülékbe vezetni. Egy adott tüzelőanyag-áram melletti válaszjelet a kalibráló gáz és a nullázógáz válaszjelének különbsége alapján kell meghatározni. A tüzelőanyag-áramot fokozatosan be kell állítani a gyártó által előírt érték fölé és alá. Fel kell jegyezni nullázógáz és a kalibráló gáz e tüzelőanyag-áram melletti válaszjelét. A kalibráló gáz és a nullázógáz válaszjele közötti különbséget egy görbén kell ábrázolni, a tüzelőanyag-áramot pedig a görbe gázdús oldalára kell beállítani. Ez a tüzelőanyag-áram alapbeállítása, amelyet a szénhidrogén választényező eredményétől és az oxigén zavaró hatásának vizsgálati eredményétől függően az 1.9.2. és 1.9.3. pont szerint szükség esetén tovább lehet optimalizálni.
Amennyiben az oxigén-interferencia vagy a szénhidrogén választényező nem felel meg a következő előírásoknak, akkor a levegőáramot fokozatosan a gyártó által előírt érték fölé és alá kell állítani, az 1.9.2. és 1.9.3. pontot pedig mindegyik áram tekintetében meg kell ismételni.
1.9.2. A szénhidrogén választényezők
A gázelemző készüléket az 1.5. pont szerint propán-levegő keverékkel és nagy tisztaságú szintetikus levegővel kell kalibrálni.
A választényezőket a gázelemző készülék üzembe helyezésekor és a nagyobb karbantartási munkálatok után kell meghatározni. Az egy meghatározott szénhidrogénre adott választényező (Rf) a FID C1 leolvasott értékének és a palackban levő gázkoncentrációnak a ppm C1-ben kifejezett aránya.
A próbagáz koncentrációjának olyan szintűnek kell lennie, hogy a teljes skála körülbelül 80 %-ának megfelelő válaszjelet adjon. A koncentráció értékét ± 2 % pontossággal, egy gravimetriai szabványértékre vonatkoztatva, térfogatban kifejezve kell ismerni. Ezenkívül a gázpalackot 24 órán át 298 K (25 oC) ± 5 K hőmérsékleten kell kondicionálni.
Az alkalmazandó próbagázok és az ajánlott relatív választényezők a következők:
— metán és nagy tisztaságú szintetikus levegő: 1,00 ≤ Rf ≤ 1,15
— propilén és nagy tisztaságú szintetikus levegő: 0,90 ≤ Rf ≤ 1,1
— toluol és nagy tisztaságú szintetikus levegő: 0,90 ≤ Rf ≤ 1,10
Ezen értékek a propán és nagy tisztaságú szintetikus levegő tekintetében a választényező (Rf) 1,00 értékére vonatkoznak.
1.9.3. Az oxigén-interferencia ellenőrzése
Az oxigén-interferencia ellenőrzését a gázelemző készülék üzembe helyezésekor és a nagyobb karbantartási munkálatok után kell elvégezni. Olyan tartományt kell kiválasztani, ahol az oxigén-interferenciát ellenőrző gázok a felső 50 %-ba esnek. A vizsgálatot az előírt kemence-hőmérséklet mellett kell végezni. Az oxigén-interferenciát ellenőrző gázokat az 1.2.3. pont határozza meg.
a) A gázelemző készüléket le kell nullázni.
b) A gázelemző készüléket a benzinmotorok esetében 0 %-os oxigénkeverékkel kell kalibrálni.
c) A nulla válaszjelet újra kell ellenőrizni. Amennyiben a változás meghaladja a teljes skála 0,5 %-át, akkor az a) és b) pontot meg kell ismételni.
d) Bevezetik az oxigén-interferenciát ellenőrző, 5 %-os és 10 %-os gázokat.
e) A nulla válaszjelet újra kell ellenőrizni. Amennyiben a változás meghaladja a teljes skála ± 1 %-át, akkor a vizsgálatot meg kell ismételni.
f) Az oxigén-interferenciát (%O2I) a d) pontban meghatározott keverékek tekintetében a következőképpen kell kiszámítani:
ahol
A |
= |
a b) pontban alkalmazott kalibráló gáz szénhidrogén-koncentrációja (ppm C) |
B |
= |
a d) pontban alkalmazott, az oxigén-interferenciát ellenőrző gázok szénhidrogén-koncentrációja (ppm C) |
C |
= |
a gázelemző készülék válaszjele |
D |
= |
a gázelemző készüléknek az A értékre adott válaszjele a teljes skála százalékában. |
g) Az oxigén-interferencia százalékos értékének (%O2I) a vizsgálat előtt az összes előírt, az oxigén-interferenciát ellenőrző gáz tekintetében kevesebb mint ± 3 %-nak kell lennie.
h) Amennyiben az oxigén-interferencia meghaladja a ± 3 %-ot, akkor a levegőadagolást fokozatosan a gyártó által előírt érték felé és alá kell igazítani, az 1.9.1. pontot pedig mindegyik adagolás tekintetében meg kell ismételni.
i) Amennyiben az oxigén-interferencia a levegőáram beállítása után meghaladja a ± 3 %-ot, akkor a tüzelőanyag-áramot, ezt követően pedig a minta áramlását kell módosítani, az 1.9.1. pontot pedig mindegyik új beállítás esetében meg kell ismételni.
j) Amennyiben az oxigén-interferencia még mindig meghaladja a ± 3 %-ot, akkor a gázelemző készüléket, a FID tüzelőanyag-ellátását vagy égési levegő ellátását a vizsgálat előtt meg kell javítani, illetve ki kell cserélni. Ezt követően a megjavított vagy kicserélt berendezéssel vagy gázokkal meg kell ismételni az ebben a pontban ismertetett eljárást.
1.10. Interferencia hatások a CO-, CO2-, NOx- és O2-elemző készülékeknél
A vizsgált gázoktól eltérő gázok többféle módon zavarhatják a leolvasott értéket. Pozitív interferencia lép fel az NDIR és PMD készülékeknél, ha a zavaró gáznak ugyanaz a hatása, mint a mért gázé, azonban kisebb mértékben. Negatív interferencia lép fel NDIR készülékeknél, ha a zavaró gáz szélesíti a mért gáz elnyelési tartományát, CLD készülékeknél pedig akkor, ha a zavaró gáz kioltja a sugárzást. Az 1.10.1. és 1.10.2. pontban meghatározott, az interferencia hatások ellenőrzéseit a gázelemző készülék első üzembe helyezése előtt, valamint a nagyobb karbantartási munkálatok után kell elvégezni, azonban évente legalább egyszer.
1.10.1. A CO-elemző készülék interferenciájának ellenőrzése
A víz és a CO2 zavarhatja a CO-elemző készülék működését. Ezért a vizsgálat során alkalmazott legnagyobb üzemi tartomány teljes skálájának 80–100 %-a közötti koncentrációjú CO2-kalibrálógázt kell szobahőmérsékleten vízen átbuborékoltatni, a gázelemző készülék válaszjelét pedig fel kell jegyezni. A gázelemző készülék válaszjele a 300 ppm vagy annál nagyobb tartományok tekintetében nem haladhatja meg a teljes skála 1 %-át, illetve a 300 ppm alatti tartományok tekintetében a teljes skála 3 %-át.
1.10.2. NOx-elemző készülék keresztérzékenységi vizsgálata
A CLD (és HCLD) gázelemző készülékekkel kapcsolatban figyelembe vett gázok a CO2 és a vízgőz. E gázok keresztérzékenységi válaszértéke koncentrációjukkal arányos, ezért vizsgálati eljárásokra van szükség a vizsgálat alatt várhatóan előforduló legnagyobb koncentrációnál bekövetkező keresztérzékenység meghatározására.
1.10.2.1. A CO2 keresztérzékenységi értékének vizsgálata
Egy, a legnagyobb üzemi tartomány teljes skálaértéke 80–100 %-ának megfelelő koncentrációjú CO2-kalibrálógázt kell átbocsátani az NDIR elemző készüléken és a CO2-értéket „A”-val jelölve fel kell jegyezni. Ez után körülbelül 50 %-ra kell felhígítani NO-kalibrálógázzal, át kell bocsátani az NDIR és (H)CLD elemző készüléken és a CO2-, illetve NO-értékeket „B”-vel, illetve „C”-vel jelölve fel kell jegyezni. A CO2-t el kell zárni, és csak a NO-kalibrálógázt kell a (H)CLD-n átbocsátani. A NO-értéket „D”-vel jelölve fel kell jegyezni.
A keresztérzékenységet, amely nem haladhatja meg a teljes skála 3 %-át, a következőképpen kell kiszámítani:
ahol:
A |
: |
a hígítatlan CO2 koncentrációja NDIR-rel mért százalékos értéke |
B |
: |
a hígított CO2 koncentrációja NDIR-rel mért százalékos értéke |
C |
: |
a hígított NO koncentrációja CLD-vel mért ppm-ben kifejezett értéke |
D |
: |
a hígítatlan NO koncentrációja CLD-vel mért ppm-ben kifejezett értéke |
A CO2-és NO-kalibrálógáz hígítására és mennyiségi meghatározására más módszerek – például dinamikus adagolás/keverés – is használhatók.
1.10.2.2. A víz keresztérzékenységi értékének vizsgálata
E vizsgálatot csak a nedves gáz koncentrációjának mérésére kell alkalmazni. A víz keresztérzékenysége számításánál a NO-kalibrálógáz vízgőzzel való hígítását kell figyelembe venni és a keverék vízgőz koncentrációját a vizsgálatnál várható értékre kell beállítani. Egy a szokásos üzemi tartomány teljes skálaértéke 80–100 %-ának megfelelő koncentrációjú NO-kalibrálógázt kell átbocsátani az (H)CLD elemző készüléken és a NO-értéket „D”-vel jelölve fel kell jegyezni. A NO-gázt szobahőmérsékleten vízen kell átbuborékoltatni, át kell bocsátani a (H)CLD-n és a NO-értéket „C”-vel jelölve fel kell jegyezni. A gázelemző készülék abszolút működési nyomását és a vízhőmérsékletet meg kell állapítani és „E”-vel, illetve „F”-fel jelölve fel kell jegyezni. A keveréknek a buborékoltató-víz (F) hőmérsékletének megfelelő telítési gőznyomását meg kell állapítani és „G”-vel jelölve fel kell jegyezni. A keverék vízgőz-koncentrációját (%-ban) az alábbi módon kell kiszámítani:
és „H”-val jelölve fel kell jegyezni. A várható hígított NO-kalibrálógáz koncentrációja (vízgőzben) az alábbiak szerint számítható ki:
és De értékként fel kell jegyezni.
A víz keresztérzékenységi értéke nem haladhatja meg a 3 %-ot, s a következőképpen számítható ki:
ahol:
De |
: |
a várható hígított NO koncentráció (ppm) |
C |
: |
a hígított NO koncentrációja (ppm) |
Hm |
: |
a vízgőz legnagyobb koncentrációja |
H |
: |
a vízgőz tényleges koncentrációja (%). |
Megjegyzés: Fontos, hogy ennél a vizsgálatnál a NO-kalibrálógáz NO2-koncentrációja minimális legyen, mert a keresztérzékenység számításánál a NO2 vízben való elnyelését nem vették figyelembe.
1.10.3. Az O2-elemző készülék keresztérzékenységi vizsgálata
Az oxigéntől eltérő gázokra a PMD gázelemző készülékek aránylag kis válaszjelet adnak. A kipufogógáz szokásos alkotóelemeinek oxigén-egyenértékeit az 1. táblázat mutatja.
1. táblázat – Oxigén-egyenértékek
Gáz |
Oxigén-egyenérték (%) |
Szén-dioxid (CO2) |
– 0,623 |
Szén-monoxid (CO) |
– 0,354 |
Nitrogén-monoxid (NO) |
+ 44,4 |
Nitrogén-dioxid (NO2) |
+ 28,7 |
Víz (H2O) |
– 0,381 |
A megfigyelt oxigénkoncentrációt a következő képlet szerint kell korrigálni, ha nagy pontosságú mérést kell végezni:
1.11. A kalibrálások gyakorisága
A gázelemző készülékeket az 1.5. pontnak megfelelően legalább háromhavonta kell kalibrálni, illetve ha olyan rendszerfelújítást vagy -cserét végeznek, amely befolyásolhatja a kalibrálást.
3. Függelék
1. AZ ADATOK ÉRTÉKELÉSE ÉS SZÁMÍTÁSOK
1.1. A gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátás értékelése
A gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátás értékelése céljából az egyes üzemmódok utolsó 120 másodpercében feljegyzett értékeket átlagolni kell, s az átlagos HC, CO, NOx és CO2 koncentrációt (conc) a feljegyzett értékek átlagolása és a megfelelő kalibrálási adatok alapján kell meghatározni. Ettől eltérő feljegyzések is alkalmazhatóak, ha biztosítják a fentieknek megfelelő adatgyűjtést.
Az átlagos háttér-koncentrációt (concd) a mintavevő zsákban levő hígító levegő mért értékei, illetve a folyamatos (zsák nélkül végzett) háttér-koncentráció értékei és a megfelelő kalibrálási adatok alapján határozható meg.
1.2. A gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátás kiszámítása
A véglegesen jelentett vizsgálati eredményeket a következő lépések alapján kell meghatározni.
1.2.1. Száraz koncentráció átszámítása nedves koncentrációra (száraz/nedves korrekció)
Amennyiben nem nedves alapon mérték a koncentrációt, akkor a kapott értékeket át kell számítani nedves alapú koncentrációra:
A kezeletlen kipufogógáz tekintetében:
ahol α a hidrogén/szén arányt jelenti a tüzelőanyagban.
A kipufogógáz H2-koncentrációját a következő képlettel kell kiszámítani:
A kw2 tényező kiszámítása:
ahol Ha a beszívott levegő abszolút nedvességtartalma, azaz 1 kg száraz levegőben levő víz grammban kifejezve.
A hígított kipufogógáz tekintetében:
a nedves CO2 mérésére:
vagy pedig száraz CO2 mérésére:
ahol α a hidrogén/szén arány a tüzelőanyagban.
A kw1 tényezőt a következő képlettel kell kiszámítani:
ahol:
Hd |
a hígító levegő abszolút nedvességtartalma, azaz az 1 kg száraz levegőben lévő víz grammban kifejezve |
Ha |
a beszívott levegő abszolút nedvességtartalma, azaz az 1 kg száraz levegőben lévő víz grammban kifejezve |
A hígító levegő tekintetében:
A kw1 tényezőt a következő egyenletek alapján kell kiszámítani:
ahol:
Hd |
a hígító levegő abszolút nedvességtartalma, azaz az 1 kg száraz levegőben lévő víz grammban kifejezve, |
Ha |
a beszívott levegő abszolút nedvességtartalma, azaz az 1 kg száraz levegőben lévő víz grammban kifejezve. |
A beszívott levegő tekintetében (ha különbözik a hígító levegőtől):
A kw2 tényezőt a következő egyenlet alapján kell kiszámítani:
ahol Ha a beszívott levegő abszolút nedvességtartalma, azaz az 1 kg száraz levegőben lévő víz grammban kifejezve.
1.2.2. A NOx nedvesség-korrekciója
mivel az NOx-kibocsátás a környező levegő állapotától függ, a koncentrációt meg kell szorozni a KH tényezővel, amely figyelembe veszi a nedvességtartalmat:
ahol Ha a beszívott levegő abszolút nedvességtartalma, azaz az 1 kg száraz levegőben lévő víz grammban kifejezve.
1.2.3. A kibocsátás tömegáramának kiszámítása
A kibocsátás tömegáramát (Gáztömeg [g/h]) a következőképpen kell kiszámítani az egyes üzemmódok tekintetében:
a) A kezeletlen kipufogógáz tekintetében ( 29 ):
ahol:
GTÜ [kg/h] a tüzelőanyag tömegárama;
MWgáz [kg/kmol] az 1. táblázatban feltüntetett gázok molekulasúlya;
1. táblázat – Molekulasúlyok
Gáz |
MWgáz [kg/kmol] |
NOx |
46,01 |
CO |
28,01 |
HC |
MWHC = MWTÜ |
CO2 |
44,01 |
— MWTÜ = 12,011 + α x 1,00794 + β x 15,9994 [kg/kmol] a tüzelőanyag molekulasúlya, ahol α a hidrogén/szén, β pedig az oxigén/szén arány a tüzelőanyagban ( 30 )
— CO2LEV a beszívott levegő CO2 koncentrációja (amennyiben nem mérik, akkor a feltételezett érték 0,04 %).
b) A hígított kipufogógáz tekintetében ( 31 )
ahol:
GTOTW [kg/h] a hígított kipufogógáz tömegárama nedves állapotban, amelyet – a teljes átáramlású hígító rendszert használata során – a III. melléklet 1. függelékének 1.2.4. pontja szerint kell meghatározni,
concc a háttér-koncentráció korrigált értéke:
ahol
Az u együttható értékeit a 2. táblázat mutatja.
2. táblázat – Az u együttható értékei
Gáz |
u |
conc |
NOX |
0,001587 |
ppm |
CO |
0,000966 |
ppm |
HC |
0,000479 |
ppm |
CO2 |
15,19 |
% |
Az u együttható értékei a hígított kipufogógázok 29 [kg/kmol] értékű molekulasúlyán alapulnak; az u értéke a HC tekintetében az átlagos 1:1,85 szén/hidrogén arányon alapul.
1.2.4. A fajlagos kibocsátás kiszámítása
A fajlagos kibocsátás értékét (g/kWh) minden egyes összetevő tekintetében kiszámítják:
ahol Pi = PM, i + PAE, i
Amennyiben a vizsgálat céljából segédberendezés – például a hűtőventilátorok vagy légfúvó – van felszerelve, akkor az elnyelt teljesítményt hozzá kell adni az eredményhez, kivéve azokat a motorokat, amelyeknél e segédberendezések a motor szerves részét képezik. A ventilátor vagy a légfúvó teljesítményét a vizsgálat céljából alkalmazott fordulatszámon kell meghatározni vagy a szabványos jellemzők alapján történő számításokkal, vagy pedig gyakorlati vizsgálatokkal (a VII. melléklet 3. függeléke).
A fent említett számításhoz használt súlyozási tényezőket és az üzemmódok n számát a IV. melléklet 3.5.1.1. pontja tartalmazza.
2. PÉLDÁK
2.1. A négyütemű külső gyújtású motor kezeletlen kipufogógázának adatai
A kísérleti adatok alapján (3. táblázat) a számításokat először az 1. üzemmód tekintetében kell elvégezni, majd ugyanannak az eljárásnak az alkalmazásával ki kell terjeszteni a többi üzemmódra is.
3. táblázat – Négyütemű külső gyújtású motor kísérleti adatai
Üzemmód |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
A motor fordulatszáma |
min-1 |
2 550 |
2 550 |
2 550 |
2 550 |
2 550 |
1 480 |
Teljesítmény |
kW |
9,96 |
7,5 |
4,88 |
2,36 |
0,94 |
0 |
Terhelési arány |
% |
100 |
75 |
50 |
25 |
10 |
0 |
Súlyozási tényezők |
– |
0,090 |
0,200 |
0,290 |
0,300 |
0,070 |
0,050 |
Légköri nyomás |
kPa |
101,0 |
101,0 |
101,0 |
101,0 |
101,0 |
101,0 |
A levegő hőmérséklete |
°C |
20,5 |
21,3 |
22,4 |
22,4 |
20,7 |
21,7 |
A levegő relatív nedvességtartalma |
% |
38,0 |
38,0 |
38,0 |
37,0 |
37,0 |
38,0 |
A levegő abszolút nedvességtartalma |
gH20/kglev |
5,696 |
5,986 |
6,406 |
6,236 |
5,614 |
6,136 |
CO száraz |
ppm |
60 995 |
40 725 |
34 646 |
41 976 |
68 207 |
37 439 |
NOx nedves |
ppm |
726 |
1 541 |
1 328 |
377 |
127 |
85 |
HC nedves |
ppm C1 |
1 461 |
1 308 |
1 401 |
2 073 |
3 024 |
9 390 |
CO2 száraz |
térfogat-százalék |
11,4098 |
12,691 |
13,058 |
12,566 |
10,822 |
9,516 |
A tüzelőanyag tömegárama |
kg/h |
2,985 |
2,047 |
1,654 |
1,183 |
1,056 |
0,429 |
A tüzelőanyag H/C aránya (α) |
– |
1,85 |
1,85 |
1,85 |
1,85 |
1,85 |
1,85 |
A tüzelőanyag O/C aránya (β) |
– |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2.1.1. Száraz/nedves korrekciós tényező, kw
A kw száraz/nedves korrekciós tényezőt a CO és CO2 száraz állapotban mért értékeinek nedves állapotra való átszámítása céljából kell kiszámítani:
ahol:
és
4. táblázat – CO és CO 2 nedves állapotban mért értékei a különböző vizsgálati üzemmódok szerint
Üzemmód |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
H2 száraz |
% |
2,450 |
1,499 |
1,242 |
1,554 |
2,834 |
1,422 |
kw2 |
– |
0,009 |
0,010 |
0,010 |
0,010 |
0,009 |
0,010 |
kw |
– |
0,872 |
0,870 |
0,869 |
0,870 |
0,874 |
0,894 |
CO nedves |
ppm |
53 198 |
35 424 |
30 111 |
36 518 |
59 631 |
33 481 |
CO2 nedves |
% |
9,951 |
11,039 |
11,348 |
10,932 |
9,461 |
8,510 |
2.1.2. HC-kibocsátások
ahol:
5. táblázat – HC-kibocsátások [g/h] a különböző vizsgálati üzemmódok szerint
Üzemmód |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
HCtömeg |
28,361 |
18,248 |
16,026 |
16,625 |
20,357 |
31,578 |
2.1.3. NOx-kibocsátás
Először az NOx-kibocsátás KH nedvesség-korrekciós tényezőjét kell kiszámítani:
6. táblázat – NOx-kibocsátás KH nedvesség-korrekciós tényezője a különböző vizsgálati üzemmódok szerint
Üzemmód |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
KH |
0,850 |
0,860 |
0,874 |
0,868 |
0,847 |
0,865 |
Ezután az NOxtömeg [g/h] értékét kell kiszámítani:
7. táblázat – NOx-kibocsátás [g/h] a különböző vizsgálati üzemmódok szerint
Üzemmód |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
NOxtömeg |
39,717 |
61,291 |
44,013 |
8,703 |
2,401 |
0,820 |
2.1.4. CO-kibocsátás
8. táblázat – CO-kibocsátások [g/h] a különböző vizsgálati üzemmódok szerint
Üzemmód |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
COtömeg |
2 084,588 |
997,638 |
695,278 |
591,183 |
810,334 |
227,285 |
2.1.5. Poziomy emisji CO2
9. táblázat – CO2-kibocsátás [g/h] a különböző vizsgálati üzemmódok szerint
Üzemmód |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
CO2tömeg |
6 126,806 |
4 884,739 |
4 117,202 |
2 780,662 |
2 020,061 |
907,648 |
2.1.6. Fajlagos kibocsátások
A kibocsátást [g/kWh] minden egyes összetevő tekintetében ki kell számolni:
10. táblázat – Kibocsátás [g/h] és súlyozási tényezők vizsgálati üzemmódok szerint
Üzemmód |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
HCtömeg |
g/h |
28,361 |
18,248 |
16,026 |
16,625 |
20,357 |
31,578 |
NOxtömeg |
g/h |
39,717 |
61,291 |
44,013 |
8,703 |
2,401 |
0,820 |
COtömeg |
g/h |
2 084,588 |
997,638 |
695,278 |
591,183 |
810,334 |
227,285 |
CO2tömeg |
g/h |
6 126,806 |
4 884,739 |
4 117,202 |
2 780,662 |
2 020,061 |
907,648 |
Teljesítmény P1 |
kW |
9,96 |
7,50 |
4,88 |
2,36 |
0,94 |
0 |
Súlyozási tényezők WFi |
– |
0,090 |
0,200 |
0,290 |
0,300 |
0,070 |
0,050 |
2.2 Kétütemű külső gyújtású motork kísérleti adatai
A kísérleti adatok alapján (11. táblázat) a számításokat először az 1. üzemmód tekintetében kell elvégezni, majd ugyanannak az eljárásnak az alkalmazásával ki kell terjeszteni a többi üzemmódra is.
11. táblázat – Kétütemű külső gyújtású motorok kísérleti adatai
Üzemmód |
1 |
2 |
|
A motor fordulatszáma |
min-1 |
9 500 |
2 800 |
Teljesítmény |
kW |
2,31 |
0 |
Terhelési arány |
% |
100 |
0 |
Súlyozási tényezők |
– |
0,9 |
0,1 |
Légköri nyomás |
kPa |
100,3 |
100,3 |
A levegő hőmérséklete |
°C |
25,4 |
25 |
A levegő relatív nedvességtartalma |
% |
38,0 |
38,0 |
A levegő abszolút nedvességtartalma |
gH20/kglev |
7,742 |
7,558 |
CO száraz |
ppm |
37 086 |
16 150 |
NOx nedves |
ppm |
183 |
15 |
HC nedves |
ppm C1 |
14 220 |
13 179 |
CO2 száraz |
térfogatszázalék |
11,986 |
11,446 |
A tüzelőanyag tömegárama |
kg/h |
1,195 |
0,089 |
A tüzelőanyag H/C aránya (α) |
– |
1,85 |
1,85 |
A tüzelőanyag O/C aránya (β) |
0 |
0 |
2.2.1. Száraz/nedves korrekciós tényező, kw
A kw száraz/nedves korrekciós tényezőt a CO és CO2 száraz állapotban mért értékeinek nedves állapotra való átszámítása céljából kell kiszámítani:
ahol:
12. táblázat – a CO és CO2 nedves állapotban mért értékei a különböző vizsgálati üzemmódok szerint
Üzemmód |
1 |
2 |
|
H2 száraz |
% |
1,357 |
0,543 |
kw2 |
– |
0,012 |
0,012 |
kw |
– |
0,874 |
0,887 |
CO nedves |
ppm |
32 420 |
14 325 |
CO2 nedves |
% |
10,478 |
10,153 |
2.2.2. HC-kibocsátás
ahol:
13. táblázat – HC-kibocsátások [g/h] vizsgálati üzemmódok szerint
Üzemmód |
1 |
2 |
HCtömeg |
112,520 |
9,119 |
2.2.3. NOx-kibocsátás
A kétütemű motorok esetében az NOx-kibocsátás KH korrekciós tényezője 1.
14. táblázat – NOx-kibocsátás [g/h] vizsgálati üzemmódok szerint
Üzemmód |
1 |
2 |
NOxtömeg |
4,800 |
0,034 |
2.2.4. CO-kibocsátás
15. táblázat – CO-kibocsátások [g/h] vizsgálati üzemmódok szerint
Üzemmód |
1 |
2 |
COtömeg |
517,851 |
20,007 |
2.2.5. CO2-kibocsátás
16. táblázat – CO2-kibocsátás [g/h] vizsgálati üzemmódok szerint
Üzemmód |
1 |
2 |
CO2tömeg |
2 629,658 |
222,799 |
2.2.6. Fajlagos kibocsátások
A kibocsátást [g/kWh] minden egyes összetevő tekintetében ki kell számolni:
17. táblázat – Kibocsátás [g/h] és súlyozási tényezők két vizsgálati üzemmód szerint
Üzemmód |
1 |
2 |
|
HCtömeg |
g/h |
112,520 |
9,119 |
NOxtömeg |
g/h |
4,800 |
0,034 |
COtömeg |
g/h |
517,851 |
20,007 |
CO2tömeg |
g/h |
2 629,658 |
222,799 |
Teljesítmény P1 |
kW |
2,31 |
0 |
Súlyozási tényezők WFi |
– |
0,85 |
0,15 |
2.3. Négyütemű külső gyújtású motor hígított kipufogógázainak adatai
A kísérleti adatok alapján (18. táblázat) a számításokat először az 1. üzemmód tekintetében kell elvégezni, majd ugyanannak az eljárásnak az alkalmazásával ki kell terjeszteni a többi üzemmódra is.
18. táblázat – Négyütemű külső gyújtású motorok kísérleti adatai
Üzemmód |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
Motor fordulatszám |
min-1 |
3 060 |
3 060 |
3 060 |
3 060 |
3 060 |
2 100 |
Teljesítmény |
kW |
13,15 |
9,81 |
6,52 |
3,25 |
1,28 |
0 |
Terhelési arány |
% |
100 |
75 |
50 |
25 |
10 |
0 |
Súlyozási tényezők |
– |
0,090 |
0,200 |
0,290 |
0,300 |
0,070 |
0,050 |
Légköri nyomás |
kPa |
980 |
980 |
980 |
980 |
980 |
980 |
A beszívott levegő hőmérséklete (1) |
°C |
25,3 |
25,1 |
24,5 |
23,7 |
23,5 |
22,6 |
A beszívott levegő relatív nedvességtartalma (1) |
% |
19,8 |
19,8 |
20,6 |
21,5 |
21,9 |
23,2 |
A beszívott levegő abszolút nedvességtartalma (1) |
gH20/kglev |
4,08 |
4,03 |
4,05 |
4,03 |
4,05 |
4,06 |
CO száraz |
ppm |
3 681 |
3 465 |
2 541 |
2 365 |
3 086 |
1 817 |
NOx nedves |
ppm |
85,4 |
49,2 |
24,3 |
5,8 |
2,9 |
1,2 |
HC nedves |
ppm C1 |
91 |
92 |
77 |
78 |
119 |
186 |
CO2 száraz |
térfogat-százalék |
1,038 |
0,814 |
0,649 |
0,457 |
0,330 |
0,208 |
CO száraz (háttér) |
ppm |
3 |
3 |
3 |
2 |
2 |
3 |
NOx nedves (háttér) |
ppm |
0,1 |
0,1 |
0,1 |
0,1 |
0,1 |
0,1 |
HC nedves (háttér) |
ppm C1 |
6 |
6 |
5 |
6 |
6 |
4 |
CO2 száraz (háttér) |
térfogat-százalék |
0,042 |
0,041 |
0,041 |
0,040 |
0,040 |
0,040 |
A hígított kipufogógáz tömegárama GTOTW |
kg/h |
625,722 |
627,171 |
623,549 |
630,792 |
627,895 |
561,267 |
A tüzelőanyag H/C aránya (α) |
– |
1,85 |
1,85 |
1,85 |
1,85 |
1,85 |
1,85 |
A tüzelőanyag O/C aránya (β) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
(1) A hígító levegőre vonatkozó feltételek megfelelnek a beszívott levegőre vonatkozó feltételeknek |
2.3.1. Száraz/nedves korrekciós tényező, kw
A kw száraz/nedves korrekciós tényezőt a CO és CO2 száraz állapotban mért értékeinek nedves állapotra való átszámítása céljából kell kiszámítani:
A hígított kipufogógáz tekintetében:
ahol:
19. táblázat – a hígított kipufogógáz tekintetében a CO és CO2 nedves állapotban mért értékei vizsgálati üzemmódok szerint
Üzemmód |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
DF |
– |
9,465 |
11,454 |
14,707 |
19,100 |
20,612 |
32,788 |
kw1 |
– |
0,007 |
0,006 |
0,006 |
0,006 |
0,006 |
0,006 |
kw |
– |
0,984 |
0,986 |
0,988 |
0,989 |
0,991 |
0,992 |
CO nedves |
ppm |
3 623 |
3 417 |
2 510 |
2 340 |
3 057 |
1 802 |
CO2 nedves |
% |
1,0219 |
0,8028 |
0,6412 |
0,4524 |
0,3264 |
0,2066 |
A hígító levegő tekintetében:
kw,d = 1 – kw1
ahol a kw1 tényező megegyezik a korábban a hígított kipufogógázra kiszámított értékkel.
kwd = 1 – 0,007 = 0,993
20. táblázat – a hígító levegő tekintetében a CO és CO2 nedves állapotban mért értékei vizsgálati üzemmódok szerint
Üzemmód |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
kw1 |
– |
0,007 |
0,006 |
0,006 |
0,006 |
0,006 |
0,006 |
kw |
– |
0,993 |
0,994 |
0,994 |
0,994 |
0,994 |
0,994 |
CO nedves |
ppm |
3 |
3 |
3 |
2 |
2 |
3 |
CO2 nedves |
% |
0,0421 |
0,0405 |
0,0403 |
0,0398 |
0,0394 |
0,0401 |
2.3.2. HC-kibocsátás
ahol:
u |
= |
0,000478 a 2. táblázatból |
concC |
= |
conc – concd × (1 – 1/DF) |
concC |
= |
91 – 6 × (1 – 1/9,465) = 86 ppm |
HCtömeg |
= |
0,000478 × 86 × 625,722 = 25,666 g/h |
21. táblázat – HC-kibocsátás [g/h] vizsgálati üzemmódok szerint
Üzemmód |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
HCtömeg |
25,666 |
25,993 |
21,607 |
21,850 |
34,074 |
48,963 |
2.3.3. NOx-kibocsátás
Az a NOx-kibocsátás KH korrekciós tényezőjét a következő képlet alapján kell kiszámítani:
22. táblázat – Az NOx-kibocsátás KH nedvesség-korrekciós tényezője vizsgálati üzemmódok szerint
Üzemmód |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
KH |
0,793 |
0,791 |
0,791 |
0,790 |
0,791 |
0,792 |
ahol:
u |
= |
0,001587 a 2. táblázatból |
concC |
= |
conc – concd × (1 – 1/DF) |
concC |
= |
85 – 0 ×x (1 – 1/9,465) = 85 ppm |
NOxtömeg |
= |
0,001587 × 85 × 0,79 × 625,722 = 67,168 g/h |
23. táblázat – NOx-kibocsátás [g/h] vizsgálati üzemmódok szerint
Üzemmód |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
NOxtömeg |
67,168 |
38,721 |
19,012 |
4,621 |
2,319 |
0,811 |
2.3.4. CO-kibocsátás
ahol
u |
= |
0,000966 a 2. táblázatból |
concC |
= |
conc – concd × (1 – 1/DF) |
concC |
= |
3 622 – 3 × (1 – 1/9,465) = 3 620 ppm |
COtömeg |
= |
0,000966 ×3 620 × 625,722 = 2188,001 g/h |
24. táblázat – CO-kibocsátás [g/h] vizsgálati üzemmódok szerint
Üzemmód |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
COtömeg |
2 188,001 |
2 068,760 |
1 510,187 |
1 424,792 |
1 853,109 |
975,435 |
2.3.5. CO2-kibocsátás
ahol:
u |
= |
15,19 a 2. táblázatból |
concC |
= |
conc – concd × (1 – 1/DF) |
concC |
= |
1,0219 – 0,0421 × (1 – 1/9,465) = 0,9842 térfogatszázalék |
CO2tömeg |
= |
15,19 × 0,9842 × 625,722 = 9354,488 g/h |
25. táblázat – CO2-kibocsátás [g/h] a különböző vizsgálati üzemmódok szerint
Üzemmód |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
CO2tömeg |
9 354,488 |
7 295,794 |
5 717,531 |
3 973,503 |
2 756,113 |
1 430,229 |
2.3.6. Fajlagos kibocsátások
A kibocsátást [g/kWh] minden egyes összetevő tekintetében ki kell számolni:
26. táblázat – Kibocsátás [g/h] és súlyozási tényezők a különböző vizsgálati üzemmódok szerint
Üzemmód |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
HCtömeg |
g/h |
25,666 |
25,993 |
21,607 |
21,850 |
34,074 |
48,963 |
NOxtömeg |
g/h |
67,168 |
38,721 |
19,012 |
4,621 |
2,319 |
0,811 |
COtömeg |
g/h |
2 188,001 |
2 068,760 |
1 510,187 |
1 424,792 |
1 853,109 |
975,435 |
CO2tömeg |
g/h |
9 354,488 |
7 295,794 |
5 717,531 |
3 973,503 |
2 756,113 |
1 430,229 |
Teljesítmény P1 |
kW |
13,15 |
9,81 |
6,52 |
3,25 |
1,28 |
0 |
Súlyozási tényezők WFi |
– |
0,090 |
0,200 |
0,290 |
0,300 |
0,070 |
0,050 |
4. Függelék
1. A KIBOCSÁTÁSI HATÁRÉRTÉKEK TELJESÍTÉSE
E függeléket csak a második lépcsőbe tartozó külső gyújtású motorokra kell alkalmazni.
1.1. |
E függelékkel összhangban a 2. lépcsőbe tartozó motoroknak az I. melléklet 4.2. pontjában meghatározott kipufogógáz-kibocsátási határértékeit kell alkalmazni a motorok kibocsátására a kibocsátás tartóssági időtartama (EDP) tekintetében. |
1.2. |
Az összes 2. lépcsőbe tartozó motor tekintetében, amennyiben az ezen irányelvben meghatározott eljárások szerinti megfelelő vizsgálat során egy motorcsaládot képviselő összes vizsgált motorok kibocsátási értéke az e függelékben meghatározott romlási tényezővel (DF) megszorozva nem haladja meg az adott osztályra vonatkozó, 2. lépcsőhöz tartozó kibocsátási határértékeket (ahol alkalmazható, a motorcsaládra vonatkozó kibocsátási határérték „FEL”), akkor e motorcsalád teljesíti az erre a motorosztályra vonatkozó kibocsátási határértéket. Amennyiben egy motorcsaládot képviselő vizsgált motor kibocsátási értéke az e függelékben meghatározott romlási tényezővel megszorozva meghaladja az adott motorosztályra vonatkozó egyedi kibocsátási határértéket (FEL, ahol alkalmazható), akkor e motorcsalád nem teljesíti az erre a motorosztályra vonatkozó kibocsátási határértéket. |
1.3. |
A kis sorozatban gyártott motorok gyártói választás szerint e pont 1. vagy 2. táblázata alapján állapíthatják meg a HC + NOx-re és a CO-ra vonatkozó romlási tényezőt, illetve az 1.3.1. pontban leírt folyamat szerint számíthatják ki a HC + NOx-re és CO-ra vonatkozó romlási tényezőt. Az e pont 1. és 2. táblázatában nem szabályozott technológiák tekintetében a gyártónak az e függelék 1.4. pontjában meghatározott eljárást kell alkalmaznia.
1. táblázat: A kézi motorok HC + NOx-re és a CO-ra vonatkozó hozzárendelt romlási tényezői a kis sorozatban gyártott motorok gyártói tekintetében
2. táblázat: A nem kézi motorok HC + NOx-re és a CO-ra vonatkozó hozzárendelt romlási tényezői a kis sorozatban gyártott motorok gyártói tekintetében
|
1.4. |
A gyártók az összes 2. lépcsőbe tartozó motor minden egyes szabályozott szennyező anyaga tekintetében egy hozzárendelt vagy kiszámított DF értéket alkalmaznak. Ezeket a DF értékeket kell alkalmazni a típusjóváhagyással és a gyártás során végrehajtott vizsgálatokkal kapcsolatban.
|
2. A KIBOCSÁTÁS TARTÓSSÁGI IDŐSZAKA A 2. LÉPCSŐBE TARTOZÓ MOTOROK TEKINTETÉBEN
2.1. |
A gyártók a típusjóváhagyás időpontjában minden motorcsalád tekintetében megadják az alkalmazható EDP-kategóriát. Ez az a kategória, amelyik a legjobban megközelíti azon berendezés várható élettartamát, amelybe a gyártó meghatározása szerint a motorokat beépítik. A gyártók minden motorcsalád tekintetében megőrzik azon adatokat, amelyekkel alá tudják támasztani az EDP-kategória kiválasztását. Ezen adatokat kérésre be kell nyújtani a jóváhagyó hatóságnak.
|
►M2 V. ◄ MELLÉKLET
A JÓVÁHAGYÁSI VIZSGÁLATOKHOZ ÉS A GYÁRTÁS- MEGFELELŐSÉG ELLENŐRZÉSÉHEZ ELŐÍRT REFERENCIA-ÜZEMANYAG MŰSZAKI JELLEMZŐI
NEM KÖZÚTI MOZGÓ GÉPEK ÉS BERENDEZÉSEK REFERENCIA-ÜZEMANYAGA AZ I. ÉS II. SZAKASZ HATÁRÉRTÉKEIT TELJESÍTŐ TÍPUSJÓVÁHAGYOTT CI-MOTOROK ÉS A BELVÍZI HAJÓKBAN HASZNÁLT MOTOROK SZÁMÁRA
Megjegyzés: A motor teljesítménye/szennyezőanyag-kibocsátása szempontjából legfontosabb tulajdonságok ki vannak emelve.
Határértékek és egységek2 |
Vizsgálati módszer |
|
Cetánszám 4 |
minimum 457 maximum 50 |
ISO 5165 |
Sűrűség 15 °C-on |
minimum 835 kg/m3 maximum 845 kg/m3 10 |
ISO 3675, ASTM D 4052 |
Desztilláció 3 –95 % pont |
maximum 370 °C |
ISO 3405 |
Viszkozitás 40 °C-on |
minimum 2,5 mm2/s maximum 3,5 mm2/s |
ISO 3104 |
Kéntartalom |
minimum 0,1 tömeg %9 maximum 0,2 tömeg %8 |
ISO 8754, EN 24260 |
Lobbanáspont |
minimum 55 °C |
ISO 2719 |
CFPP |
minimum – maximum +5 °C |
EN 116 |
Vörösréz korrózió |
maximum 1 |
ISO 2160 |
Conradson-szám (10 % DR) |
maximum 0,3 tömeg % |
ISO 10370 |
Hamutartalom |
maximum 0,01 tömeg % |
ASTM D 48212 |
Víztartalom |
maximum 0,05 tömeg % |
ASTM D 95, D 1744 |
Közömbösítési (erős sav) szám |
||
Oxidációs stabilitás5 |
maximum 2,5 mg/100 ml |
ASTM D 2274 |
Adalékok6 |
||
1. megjegyzés: Ha egy motor vagy jármű termikus hatásfokát kell kiszámítani, a tüzelőanyag fűtőértékét az alábbi összefüggés alapján lehet kiszámítani:
ahol: d = sűrűség 288 K (15 °C) hőmérsékleten x = víztartalom, tömegarány (% osztva 100-zal) y = hamutartalom, tömegarány (% osztva 100-zal) s = kéntartalom, tömegarány (% osztva 100-zal) 2. megjegyzés: A leírásban megadott értékek „valós értékek”. A határértékek meghatározása az „Alap meghatározása olajtermékek minőségi vitáihoz” című, ASTM D 3244 szabvány alapján történt, és a legmagasabb érték meghatározásakor a zérus feletti 2R legkisebb különbség lett figyelembe véve; a legmagasabb és legalacsonyabb értékek meghatározásánál a legkisebb különbség 4R (R = reprodukálhatóság). E statisztikai okokból szükséges intézkedéstől függetlenül a tüzelőanyag gyártójának törekednie kell a zérus értékre, ha a megadott legnagyobb 2R, és egy középértékre, ha maximum és minimum van megadva. Annak tisztázására, hogy egy tüzelőanyag megfelel-e e specifikációk követelményeinek, az ASTM D 3244 szabvány feltételeit kell alkalmazni. 3. megjegyzés: A megadott számok az elgőzölögtetett mennyiségeket mutatják (visszanyert % + veszteség %) 4. megjegyzés: A cetánszámtartomány nincs összhangban a minimális 4R tartományra vonatkozó követelménnyel. Mindazonáltal a tüzelőanyag szállítója és felhasználója közötti viták esetén az ASTM D 3244 előírásait lehet használni az ilyen viták feloldására, feltéve hogy egyszeri meghatározások helyett inkább annyi ismételt mérést végeznek, amennyi elegendő a szükséges pontosság eléréséhez. 5. megjegyzés: Még ha ellenőrzik is az oxidációs stabilitást, a tárolási időtartam valószínűleg korlátozott. Célszerű kikérni a szállító tanácsát a tárolási körülményekre és az élettartamra vonatkozóan. 6. megjegyzés: Ez a tüzelőanyag csak közvetlen lepárlású és krakkolt szénhidrogén-desztillációs összetevőkből áll; kéntelenítés megengedett. Nem tartalmazhat semmiféle fémes adalékot vagy cetánszámjavító adalékokat. 7. megjegyzés: Alacsonyabb értékek megengedhetők; ebben az esetben az alkalmazott referencia-tüzelőanyag cetánszámát fel kell tüntetni a jegyzőkönyvben. 8. megjegyzés: Magasabb értékek megengedhetők; ebben az esetben az alkalmazott referencia-tüzelőanyag kéntartalmát fel kell tüntetni a jegyzőkönyvben. 9. megjegyzés: Folyamatosan felül kell vizsgálni a piac alakulásának fényében. ►M1 Egy, a kezelést követően kipufogógázt ki nem bocsátó motor kezdeti jóváhagyásának céljából a kérelmező kérésére 0,05 tömegszázalék névleges kénszint (minimum 0,03 tömegszázalék) engedhető meg, amely esetben a mért részecskeszintet felfelé kell korrigálni, a névlegesen az üzemanyag kéntartalmában meghatározott átlagos szintre (0,15 tömegszázalék), az alábbi egyenlet szerint: ◄
ahol: PTadj PTadja helyesbített PT-érték (g/kWh) PT PTa részecskekibocsátás mért súlyozott fajlagos értéke (g/kWh) SFC SFCsúlyozott fajlagos tüzelőanyag-fogyasztás (g/kWh) az alábbi képlettel számolva NSLF NSLFa névlegesen megadott kéntartalom-tömeghányad (azaz 0,15 %/100) átlaga FSF FSFaz üzemanyag kéntartalom tömeghányada (%/100) A súlyozott fajlagos tüzelőanyag-fogyasztás számításának képlete:
ahol: Pi PiPm,i + PAE,i Az I. melléklet 5.3.2 pontja szerinti gyártásmegfelelőség megállapításánál a követelményeket olyan referencia-tüzelőanyaggal kell teljesíteni, amelynek kéntartalma megegyezik a 0,1/0,2 tömeg % maximum/minimum szintekkel. 10. megjegyzés: Magasabb, egészen 855 kg/m3-ig terjedő értékek is megengedhetők; ebben az esetben az alkalmazott referencia-tüzelőanyag sűrűségét fel kell tüntetni a jegyzőkönyvben. Az I. melléklet 5.3.2 pontja szerinti gyártásmegfelelőség megállapításánál a követelményeket olyan referencia-tüzelőanyaggal kell teljesíteni, amelynek sűrűsége megegyezik a 835/845 kg/m3 maximum/minimum szintekkel. 11. megjegyzés: Minden tüzelőanyag jellemzőt és határértéket folyamatosan felül kell vizsgálni a piac alakulásának fényében. 12. megjegyzés: A hatálybalépés időpontjától kezdve az EN/ISO 6245 szabvánnyal kell felváltani. |
NEM KÖZÚTI MOZGÓ GÉPEK ÉS BERENDEZÉSEK REFERENCIA-ÜZEMANYAGA A IIIA. SZAKASZ HATÁRÉRTÉKEIT TELJESÍTŐ TÍPUSJÓVÁHAGYOTT CI-MOTOROK SZÁMÁRA
Paraméter |
Mértékegység |
Határértékek (1) |
Vizsgálati módszer |
|
Alsó |
Felső |
|||
Cetánszám (2) |
52 |
54,0 |
EN-ISO 5165 |
|
Sűrűség 15 °C-on |
kg/m3 |
833 |
837 |
EN-ISO 3675 |
Lepárlás: |
||||
50 % pont |
°C |
245 |
– |
EN-ISO 3405 |
95 % pont |
°C |
345 |
350 |
EN-ISO 3405 |
- Végső forráspont |
°C |
– |
370 |
EN-ISO 3405 |
Lobbanáspont |
°C |
55 |
– |
EN 22719 |
CFPP |
°C |
– |
-5 |
EN 116 |
Viszkozitás 40 °C-on |
mm2/s |
2,5 |
3,5 |
EN-ISO 3104 |
Policiklusos aromás szénhidrogének |
% m/m |
3,0 |
6,0 |
IP 391 |
Kéntartalom (3) |
mg/kg |
– |
300 |
ASTM D 5453 |
Rézkorrózió |
– |
1. osztály |
EN-ISO 2160 |
|
Conradson-szénmaradék (10 % GRD) |
% m/m |
– |
0,2 |
EN-ISO 10370 |
Hamutartalom |
% m/m |
– |
0,01 |
EN-ISO 6245 |
Víztartalom |
% m/m |
– |
0,05 |
EN-ISO 12937 |
Neutralizációs (erős sav) szám |
mg KOH/g |
– |
0,02 |
ASTM D 974 |
Oxidációs stabilitás (4) |
mg/ml |
– |
0,025 |
EN-ISO 12205 |
(1) A specifikációkban megadott értékek valós értékek. A határértékek meghatározása az „Olajtermékek – a vizsgálati módszerekre vonatkozó precíziós adatok meghatározása és alkalmazása” ISO 4259 szabvány alapján történt, és a legalacsonyabb érték meghatározásakor a zérus feletti 2R legkisebb különbség lett figyelembe véve; a legmagasabb és legalacsonyabb értékek meghatározásánál pedig a legkisebb különbség 4R (R = reprodukálhatóság). (2) A cetánszám-tartomány nincs összhangban a minimális 4R tartományra vonatkozó követelménnyel. Az üzemanyag szállítója és felhasználója közötti vita esetén azonban az ISO 4259 feltételei használhatók a vita megoldására, feltéve, hogy az egyszeri meghatározások helyett a szükséges pontosság eléréséhez elegendő számú megismételt mérést végeznek. (3) A vizsgálathoz használt üzemanyag tényleges kéntartalmát jelenteni kell. (4) Még ha ellenőrzik is az oxidációs stabilitást, a tárolási időtartam valószínűleg korlátozott. Célszerű kikérni a szállító tanácsát a tárolási körülményekre és az élettartamra vonatkozóan. |
NEM KÖZÚTI MOZGÓ GÉPEK ÉS BERENDEZÉSEK REFERENCIA-ÜZEMANYAGA A IIIB. ÉS IV. SZAKASZ HATÁRÉRTÉKEIT TELJESÍTŐ TÍPUSJÓVÁHAGYOTT CI-MOTOROK SZÁMÁRA
Paraméter |
Mértékegység |
Határértékek (1) |
Vizsgálati módszer |
|
Alsó |
Felső |
|||
(2)Cetánszám |
54,0 |
EN-ISO 5165 |
||
Sűrűség 15 °C-on |
kg/m3 |
833 |
837 |
EN-ISO 3675 |
Lepárlás: |
||||
50 % pont |
°C |
245 |
– |
EN-ISO 3405 |
95 % pont |
°C |
345 |
350 |
EN-ISO 3405 |
- Végső forráspont |
°C |
– |
370 |
EN-ISO 3405 |
Lobbanáspont |
°C |
55 |
– |
EN 22719 |
CFPP |
°C |
– |
-5 |
EN 116 |
Viszkozitás 40 °C-on |
mm2/s |
2,3 |
3,3 |
EN-ISO 3104 |
Policiklusos aromás szénhidrogének |
% m/m |
3,0 |
6,0 |
IP 391 |
Kéntartalom (3) |
mg/kg |
– |
10 |
ASTM D 5453 |
Rézkorrózió |
– |
1. osztály |
EN-ISO 2160 |
|
Conradson-szénmaradék (10 % GRD) |
% m/m |
– |
0,2 |
EN-ISO 10370 |
Hamutartalom |
% m/m |
– |
0,01 |
EN-ISO 6245 |
Víztartalom |
% m/m |
– |
0,02 |
EN-ISO 12937 |
Neutralizációs (erős sav) szám |
mg KOH/g |
– |
0,02 |
ASTM D 974 |
Oxidációs stabilitás (4) |
mg/ml |
– |
0,025 |
EN-ISO 12205 |
Kenőképesség (HFRR elhasználódási heg átmérője 60 °C-on) |
μm |
– |
400 |
CEC F-06-A-96 |
FAME |
Tilos |
|||
(1) A specifikációkban megadott értékek „valós értékek”. A határértékek meghatározása az „Olajtermékek – a vizsgálati módszerekre vonatkozó precíziós adatok meghatározása és alkalmazása” ISO 4259 szabvány alapján történt, és a legalacsonyabb érték meghatározásakor a zérus feletti 2R legkisebb különbség lett figyelembe véve; a legmagasabb és legalacsonyabb értékek meghatározásánál pedig a legkisebb különbség 4R (R = reprodukálhatóság). (2) A cetánszámtartomány nincs összhangban a minimális 4R tartományra vonatkozó követelménnyel. Az üzemanyag szállítója és felhasználója közötti vita esetén azonban az ISO 4259 feltételei használhatók a vita megoldására, feltéve, hogy az egyszeri meghatározások helyett a szükséges pontosság eléréséhez elegendő számú megismételt mérést végeznek. (3) Az I. típusú vizsgálathoz használt üzemanyag tényleges kéntartalmát jelenteni kell. (4) Még ha ellenőrzik is az oxidációs stabilitást, a tárolási időtartam valószínűleg korlátozott. Célszerű kikérni a szállító tanácsát a tárolási körülményekre és az élettartamra vonatkozóan. |
NEM KÖZÚTI MOZGÓ GÉPEK ÉS BERENDEZÉSEK REFERENCIA-TÜZELŐANYAGA KÜLSŐ GYÚJTÁSÚ MOTOROKHOZ
Megjegyzés: A kétütemű motorok tüzelőanyaga a kenőolaj és a következőkben meghatározott benzin keverékéből áll. A keverékben a tüzelőanyag és olaj arányát IV. melléklet 2.7. pontja alapján a gyártó ajánlása szerint kell megállapítani.
Paraméter |
Egység |
Határértékek |
Vizsgálati módszer |
Közzététel |
|
Maximum |
Minimum |
||||
Kísérleti oktánszám, RON |
95,0 |
– |
EN 25164 |
1993 |
|
A motor-oktánszám, MON |
85,0 |
– |
EN 25163 |
1993 |
|
Sűrűség 15 °C-on |
kg/m3 |
748 |
762 |
ISO 3675 |
1995 |
Reid-gőznyomás |
kPa |
56,0 |
60,0 |
EN 12 |
1993 |
Desztilláció |
– |
||||
Kezdeti forráspont |
°C |
24 |
40 |
EN-ISO 3405 |
1988 |
– Elgőzölgés 100 °C-on |
térfogat-százalék |
49,0 |
57,0 |
EN-ISO 3405 |
1988 |
– Elgőzölgés 150 °C-on |
térfogat-százalék |
81,0 |
87,0 |
EN-ISO 3405 |
1988 |
– Végforráspont |
°C |
190 |
215 |
EN-ISO 3405 |
1988 |
Maradék |
% |
– |
2 |
EN ISO 3405 |
1988 |
Szénhidrogén-analízis |
– |
– |
|||
– Olefinek |
térfogat-százalék |
– |
10 |
ASTM D 1319 |
1995 |
– Aromás vegyületek |
térfogat-százalék |
28,0 |
40,0 |
ASTM D 1319 |
1995 |
– Benzol |
térfogat-százalék |
– |
1,0 |
EN 12177 |
1998 |
– Telített szénhidrogén |
térfogat-százalék |
– |
maradék |
ASTM D 1319 |
1995 |
Szén/hidrogén arány |
jelentés |
jelentés |
|||
Oxidációs stabilitás2 |
perc |
480 |
– |
EN-ISO 7536 |
1996 |
Oxigéntartalom |
tömeg-százalék |
– |
2,3 |
EN 1601 |
1997 |
Aktuális gyantatartalom |
mg/ml |
– |
0,04 |
EN-ISO 6246 |
1997 |
Kéntartalom |
mg/kg |
– |
100 |
EN-ISO 14596 |
1998 |
A réz korróziója 50 °C-on |
– |
1 |
EN-ISO 2160 |
1995 |
|
Ólomtartalom |
g/l |
– |
0,005 |
EN 237 |
1996 |
Foszfortartalom |
g/l |
– |
0,0013 |
ASTM D 3231 |
1994 |
1. megjegyzés:
Az előírásban megadott értékek „valódi értékek”. Határértékeik megállapításánál az ISO 4259 „Kőolaj termékek – A pontos adatok meghatározása és alkalmazása a vizsgálati módszerekkel kapcsolatban” elnevezésű szabvány meghatározásait alkalmazták; a minimális érték megállapításánál zérus felett minimálisan 2R eltérést, a legnagyobb és minimális érték megállapításánál pedig a 4R minimális eltérést vették figyelembe (R = reprodukálhatóság). E statisztikai okokból szükséges intézkedéstől függetlenül a tüzelőanyag gyártójának törekednie kell a zérus értékre, ha a megadott maximum 2R, és egy középértékre, ha maximum és minimum van megadva. Annak megállapításakor, hogy egy tüzelőanyag megfelel-e az előírt követelményeknek, az ISO 4259 meghatározásait kell alkalmazni.
2. megjegyzés:
A tüzelőanyag tartalmazhat rendes körülmények között finomítók benzináramának stabilizálására használt antioxidánsokat és fémdezaktivátorokat, de oldó/diszpergáló adalékokat és oldó-olajokat nem szabad alkalmazni.
VI. MELLÉKLET
ELEMZŐ ÉS MINTAVÉTELEZÉSI RENDSZER
1. GÁZ- ÉS RÉSZECSKE-MINTAVÉTELEZÉSI RENDSZEREK
Ábraszám |
Leírás |
2 |
A hígítatlan kipufogógáz elemző rendszere |
3 |
A hígított kipufogógáz elemző rendszere |
4 |
Részleges áramlás, izokinetikus áramlás, szívószellőző szabályozás, részleges mintavételezés |
5 |
Részleges áramlás, izokinetikus áramlás, kompresszoros szabályozás, részleges mintavételezés |
6 |
Részleges áramlás, CO2- vagy NOx-szabályozás, részleges mintavételezés |
7 |
Részleges áramlás, CO2- vagy karbonmérleg, teljes mintavételezés |
8 |
Részleges áramlás, egyszeres Venturi-cső és koncentrációmérés, részleges mintavételezés |
9 |
Részleges áramlás, kettős Venturi-cső vagy fojtótárcsás gázmérő és koncentrációmérés, részleges mintavételezés |
10 |
Részleges áramlás, többcsöves megosztás és koncentrációmérés, részleges mintavételezés |
11 |
Részleges áramlás, áramlásszabályozás, teljes mintavételezés |
12 |
Részleges áramlás, áramlásszabályozás, részleges mintavételezés |
13 |
Teljes áramlás, térfogat-kiszorításos szivattyú vagy kritikus áramlású Venturi-cső, részleges mintavételezés |
14 |
Részecske-mintavételezési rendszer |
15 |
Teljes áramlású rendszerre vonatkozó hígítórendszer |
1.1. |
A gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátások meghatározása Az 1.1.1. pont, valamint a 2. és 3. ábra részletesen bemutatja az ajánlott mintavételezési és elemző rendszereket. Mivel ugyanaz az eredmény többféle összeállítással is elérhető, nem kell szigorúan ragaszkodni ezekhez az ábrákhoz. Kiegészítő alkatrészek, mint például műszerek, szelepek, mágnesszelepek, szivattyúk és kapcsolók alkalmazhatók kiegészítő adatok nyerése és a részrendszerek működésének összehangolása céljából. Más alkatrészek, amelyek egyes rendszerek pontosságának biztosításához nem szükségesek, elhagyhatók, ha elhagyásuk a műszaki szempontok helyes megítélésen alapul.
|
1.2. |
A részecskék meghatározása Az 1.2.1. és 1.2.2. pont, valamint a 4–15. ábra részletesen bemutatja az ajánlott hígító és mintavételezési rendszereket. Mivel ugyanaz az eredmény többféle összetétellel is elérhető, nem kell szigorúan ragaszkodni ezekhez az ábrákhoz. Kiegészítő alkatrészek, mint például műszerek, szelepek, mágnesszelepek, szivattyúk és kapcsolók alkalmazhatók kiegészítő adatok nyerése és a részrendszerek működésének összehangolása céljából. Más alkatrészek, amelyek egyes rendszerek pontosságának biztosításához nem szükségesek, elhagyhatók, ha elhagyásuk a műszaki szempontok helyes megítélésén alapul.
|
►M2 VII. ◄ MELLÉKLET
1. függelék
KOMPRESSZIÓS GYÚJTÁSÚ MOTOROK VIZSGÁLATI EREDMÉNYEI VIZSGÁLATI EREDMÉNYEK
1. |
AZ NRSC-VIZSGÁLAT LEFOLYTATÁSÁRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ( 33 ):
|
2. |
AZ NRTC-VIZSGÁLAT LEFOLYTATÁSÁRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ( 37 ):
|
2. Függelék
A KÜLSŐ GYÚJTÁSÚ MOTOROK VIZSGÁLATI EREDMÉNYEI
1. A VIZSGÁLAT(OK) VÉGREHAJTÁSÁVAL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓK ( 38 )
1.1. Oktánszám
1.1.1. |
Oktánszám |
1.1.2. |
A kétütemű motorokhoz használt kenőanyag/benzin keverék esetén meg kell adni a keverékben lévő olaj százalékarányát. |
1.1.3. |
Négyütemű motoroknál a benzin sűrűsége, kétütemű motoroknál pedig a benzin/olaj keverék sűrűsége. |
1.2. Kenőanyag
1.2.1. |
Gyártmány(ok) |
1.2.2. |
Típus(ok) |
1.3. A motor által meghajtott berendezés (ha alkalmazható)
1.3.1. |
Felsorolás és részletek megadása |
1.3.2. |
A motor megadott fordulatszámán felvett teljesítmény (a gyártó előírása szerint):
|
1.4. A motor teljesítménye
1.4.1. |
A motor fordulatszáma Alapjárat: min-1 Közbenső: min-1 Névleges: min-1 |
1.4.2. |
A motor teljesítménye (38)
|
1.5. Kibocsátási értékek
1.5.1. |
A próbapad beállítása (kW)
|
1.5.2. |
A vizsgálati ciklus kibocsátási adatai: CO: g/kWh HC: g/kWh NOx: g/kWh |
3. Függelék
MOTORTELJESÍTMÉNYT MEGHATÁROZÓ VIZSGÁLATHOZ BEÉPÍTENDŐ BERENDEZÉSEK ÉS SEGÉDBERENDEZÉSEK
Szám |
Berendezés és segédberendezés |
A kibocsátási vizsgálat céljából felszerelve |
1 |
Szívórendszer |
|
Szívócsővezeték |
Igen, sorozatgyártásban |
|
Forgattyúház-szellőzés |
Igen, sorozatgyártásban |
|
Ellenőrző készülékek kettős indukciós beömlő szeleprendszerhez |
Igen, sorozatgyártásban |
|
Levegőáramlás mérő |
Igen, sorozatgyártásban |
|
Levegő beömlő csatorna |
Igen () |
|
Légszűrő |
Igen () |
|
Szívászaj-csökkentő |
Igen () |
|
Fordulatszám-határoló |
Igen () |
|
2 |
A beömlő szeleprendszer indukciós hevítése |
Igen, sorozatgyártásban. Lehetőleg a legkedvezőbb feltételt kell beállítani. |
3 |
Kipufogórendszer |
|
Kipufogógáz-szűrő |
Igen, sorozatgyártásban |
|
Kipufogó-gyűjtőcső |
Igen, sorozatgyártásban |
|
Kipufogó-vezetékek |
Igen () |
|
Hangtompító |
Igen () |
|
Végcső |
Igen () |
|
Kipufogófék |
Nem () |
|
Nyomásfeltöltő |
Igen, sorozatgyártásban |
|
4 |
Tüzelőanyag-ellátó szivattyú |
Igen, sorozatgyártásban () |
5 |
Porlasztó berendezés |
|
Porlasztó |
Igen, sorozatgyártásban |
|
Elektronikus vezérlőrendszer, levegőáramlás mérő, stb. |
Igen, sorozatgyártásban |
|
Berendezés gázmotorokhoz |
||
Nyomáscsökkentő |
Igen, sorozatgyártásban |
|
Elpárologtató |
Igen, sorozatgyártásban |
|
Keverő |
Igen, sorozatgyártásban |
|
6 |
Tüzelőanyag befecskendező berendezés (benzin és dízel) |
|
Előszűrő |
Igen, sorozatgyártásban |
|
Szűrő |
Igen, sorozatgyártásban |
|
Szivattyú |
Igen, sorozatgyártásban |
|
Nagynyomású vezeték |
Igen, sorozatgyártásban |
|
Befecskendező fúvóka |
Igen, sorozatgyártásban |
|
Légnyomás-érzékelő |
Igen, sorozatgyártásban () |
|
Elektronikus vezérlőrendszer, levegőáramlás mérő, stb. |
Igen, sorozatgyártásban |
|
Regulátor/szabályozó rendszer |
Igen, sorozatgyártásban |
|
Légköri terheléskorlátozó |
Igen, sorozatgyártásban |
|
7 |
Folyadékhűtés |
|
Hűtő |
Nem |
|
Ventilátor |
Nem |
|
Ventilátor légterelője |
Nem |
|
Vízszivattyú |
Igen, sorozatgyártásban () |
|
Termosztát |
Igen, sorozatgyártásban () |
|
8 |
Léghűtés |
|
Légterelő berendezés |
Nem () |
|
Ventilátor |
Nem () |
|
Hőmérsékletszabályozó berendezés |
Nem |
|
9 |
Elektromos berendezés |
|
Generátor |
Igen, sorozatgyártásban () |
|
Gyújtáselosztó rendszer |
Igen, sorozatgyártásban |
|
Tekercs vagy tekercsek |
Igen, sorozatgyártásban |
|
Huzalozás |
Igen, sorozatgyártásban |
|
Gyújtógyertyák |
Igen, sorozatgyártásban |
|
Elektronikus vezérlőrendszer kopogásérzékelővel és gyújtáskésleltető rendszerrel |
Igen, sorozatgyártásban |
|
10 |
Nyomásfeltöltő berendezés |
|
A motorral és/vagy a kipufogógázokkal közvetlenül meghajtott kompresszor |
Igen, sorozatgyártásban |
|
Feltöltőlevegő- hűtő |
||
Hűtőközeg-szivattyú vagy -ventilátor (a motorról meghajtva) |
Nem () |
|
Hűtőközeg-termosztát |
Igen, sorozatgyártásban |
|
11 |
A próbapad segédventilátora |
Igen, ha szükséges |
12 |
Kipufogógáz-tisztító berendezés |
Igen, sorozatgyártásban () |
13 |
Indító berendezés |
Vizsgálóberendezés |
14 |
Kenőolaj-szivattyú |
Igen, sorozatgyártásban |
(1) A teljes szívórendszert fel kell szerelni a tervezett alkalmazásnak megfelelően: amennyiben fennáll annak a kockázata, hogy jelentősen befolyásolja a motor teljesítményét; a feltöltés nélküli külső gyújtású motorok esetében; amennyiben a gyártó kéri ennek elvégzését. (2) A teljes kipufogórendszert fel kell szerelni a tervezett alkalmazásnak megfelelően: amennyiben fennáll annak a kockázata, hogy jelentősen befolyásolja a motor teljesítményét; a feltöltés nélküli külső gyújtású motorok esetében; amennyiben a gyártó kéri ennek elvégzését. (3) Amennyiben kipufogóféket építettek be a motorba, a fojtószelepet teljesen nyitott állásban kell rögzíteni. (4) A tüzelőanyag-ellátás nyomását szükség esetén utólag újra lehet állítani annak érdekében, hogy újra biztosítsák a motor adott alkalmazásában fellépő nyomást (különösen, ha „tüzelőanyag-visszavezetéses” rendszer alkalmazása esetén). (5) A légnyomás érzékelő a befecskendező szivattyú légnyomás-függő szabályozásának szelepe. A tüzelőanyag befecskendező berendezés vezérlése egyéb olyan készülékeket is tartalmazhat, amelyek befolyásolhatják a befecskendezett tüzelőanyag mennyiségét. (6) A hűtőfolyadék keringtetését csak a motor vízszivattyúja működteti. A folyadék hűtése egy külső körfolyamon keresztül is történhet úgy, hogy a nyomásveszteség e körfolyamon belül és a szivattyú bemeneténél mért nyomás lényegében azonos legyen a motor hűtőrendszerének adataival. (7) A termosztát teljesen nyitott helyzetben rögzíthető. (8) Amennyiben a hűtőventilátort vagy turbóventilátort a vizsgálat céljából felszerelték, akkor a felvett teljesítményt hozzá kell adni az eredményekhez, kivéve, ha a léghűtéses motorok hűtőventilátora közvetlenül a forgattyústengelyre van felszerelve. A ventilátor vagy turbóventilátor teljesítményét a vizsgálat során alkalmazott sebességen kell meghatározni, illetve a szokásos görbék alapján számítással vagy gyakorlati vizsgálatokkal állapítják meg. (9) A generátor minimális teljesítménye: a generátor elektromos teljesítményét azon segédberendezések működtetéséhez szükséges értékre kell csökkenteni, amelyek nélkülözhetetlenek a motor működéséhez. Amennyiben a telepet (akkumulátort) kell csatlakoztatni, akkor jó állapotban levő, teljesen feltöltött telepet kell használni. (10) Amennyiben a hűtőventilátort vagy turbóventilátort a vizsgálat céljából felszerelték, akkor a felvett teljesítményt hozzá kell adni az eredményekhez, kivéve, ha a léghűtéses motorok hűtőventilátora közvetlenül a forgattyústengelyre van felszerelve. A ventilátor vagy turbóventilátor teljesítményét a vizsgálat során alkalmazott sebességen kell meghatározni, illetve a szokásos görbék alapján számítással vagy gyakorlati vizsgálatokkal állapítják meg. (11) Feltöltő levegő hűtésű motorokat feltöltőlevegő-hűtéssel kell vizsgálni, függetlenül attól, hogy folyadék- vagy léghűtésűek, azonban a gyártó kívánsága szerint a próbapad helyettesítheti a léghűtést. Egyéb esetekben a teljesítményt minden fordulatszámon úgy kell mérni, hogy a gyártó előírása szerint a próbapadon a feltöltőlevegő-hűtőn áthaladó hűtőlevegő nyomásesése legnagyobb, a hőmérséklet esése pedig minimális legyen. (12) Ezek például magukban foglalhatják a kipufogógáz-visszavezető (EGR) rendszert, a katalizátoros konvertert, a hőreaktort, a másodlagos levegőellátó rendszert és a tüzelőanyag párolgásvédő rendszerét. (13) Az elektromos vagy egyéb indítórendszert a próbapadról kell meghajtani. |
►M2 VIII. ◄ MELLÉKLET
A TÍPUSBIZONYÍTVÁNY SZÁMOZÁSI RENDSZERE
(lásd a 4. cikk (2) bekezdését)
1. |
A szám öt, „*” jellel elválasztott szakaszból áll.
|
2. |
Példa az „A” alkalmazási időpontnak (I. szakasz, felső teljesítménysáv) és a motor „A” meghatározású mozgó gépben való alkalmazásának megfelelő, az Egyesült Királyság által megadott harmadik jóváhagyására (eddig kiterjesztés nélkül): e 11*98/…AA*00/000XX*0003*00 |
3. |
Példa az „E” alkalmazási időpontnak (II. szakasz, középső teljesítménysáv) és ugyanolyan gépben (A) való alkalmazásnak megfelelő, Németország által megadott negyedik jóváhagyás második kiterjesztésére: e 1*01/…EA*00/000XX*0004*02 |
►M2 IX. ◄ MELLÉKLET
►M2 X. ◄ MELLÉKLET
►M2 XI. ◄ MELLÉKLET
A Bizottság nyilatkozata a 15. cikkre vonatkozóan
A Bizottság megerősíti, hogy a bizottsági eljárásra vonatkozó modus vivendi betűjének és szellemének megfelelően teljes körűen tájékoztatja az Európai Parlamentet azokra az ezen irányelvből eredő végrehajtási intézkedésekre vonatkozóan, amelyeknek elfogadását javasolja.
XII. MELLÉKLET
AZ ALTERNATÍV TÍPUSJÓVÁHAGYÁSOK ELISMERÉSE
1. |
A 9. cikk (2) bekezdése szerint az A, B és C kategóriába sorolt motorok tekintetében következő típusjóváhagyásokat és adott esetben az ezekhez tartozó típus-jóváhagyási jeleket egyenértékűnek kell tekinteni az ezen irányelv szerinti jóváhagyással:
|
2. |
A 9. cikk (2) bekezdése szerint az D, E, F és F kategóriába (II. lépcső) sorolt motorok tekintetében következő típusjóváhagyásokat és adott esetben az ezekhez tartozó típus-jóváhagyási jeleket egyenértékűnek kell tekinteni az ezen irányelv szerinti jóváhagyással:
|
3. |
A H, I, és J motorkategóriákra (IIIA. szakasz) és a K, L és M (IIIB. szakasz) motorkategóriákra vonatkozóan a 9. cikk 3. szakaszában meghatározottak szerint a következő típusjóváhagyásokat és – adott esetben – a hozzátartozó jóváhagyó jelöléseket lehet elismerni az ezen irányelv szerinti jóváhagyással egyenértékűnek:
|
XIII. MELLÉKLET
A „RUGALMAS VÉGREHAJTÁSI ELJÁRÁS” ALAPJÁN FORGALOMBA HOZOTT MOTOROKRA VONATKOZÓ RENDELKEZÉSEK
A berendezés gyártójának (eredeti berendezésgyártó – OEM) kérésére és egy jóváhagyó hatóság által megadott engedély alapján a motorgyártó a következő rendelkezésekkel összhangban a határértékek két egymást követő szakasza közül a második időtartama alatt korlátozott számban forgalomba hozhat olyan motort, amely csak a szennyezőanyag-kibocsátási határtértékek előző szakaszát teljesíti:
1. A MOTORGYÁRTÓ ÉS AZ EREDETI BERENDEZÉSGYÁRTÓ INTÉZKEDÉSEI
1.1. |
Annak az eredeti berendezésgyártónak, aki használni kívánja a rugalmassági rendszert, valamely jóváhagyó hatóságtól engedélyt kell kérnie az 1.2. és 1.3. pontban leírt olyan motoroknak két szennyezőanyag-kibocsátási szakasz alatti időszakban motorbeszállítóktól történő megvásárlására, amelyek nem teljesítik az aktuális szennyezőanyag-kibocsátási határértékeket, de a szennyezőanyag-kibocsátási határtértékek előző szakaszára azokat jóváhagyták. |
1.2. |
A rugalmassági rendszer alapján forgalomba hozott motorok száma egyetlen motorkategóriában sem haladhatja meg az eredeti berendezésgyártó abban a motorkategóriában szereplő motoros berendezései (az utolsó öt évben az EU-piacon történt értékesítés átlagaként kiszámított) éves értékesítésének 20 %-át. Amennyiben az eredeti berendezésgyártó a berendezést az EU-ban kevesebb, mint öt éve értékesíti, az átlagot azon időszak alapján kell kiszámítani, amióta az eredeti berendezésgyártó a berendezést az EU-ban értékesíti. |
1.3. |
Az 1.2. pont lehetséges alternatívájaként az eredeti berendezésgyártó engedélyt kérhet saját motorbeszállítói számára, hogy azok meghatározott számú motort a rugalmassági rendszer alapján forgalomba hozhassanak. A motorok száma az egyes motorkategóriákban nem haladhatja meg a következő értékeket:
|
1.4. |
Az eredeti berendezésgyártó jóváhagyó hatósághoz benyújtott kérelmének a következő információkat kell tartalmaznia: a) a rugalmassági rendszer alapján forgalomba hozott motort tartalmazó nem közúti mozgó gépek és berendezések minden egyes darabjához hozzáerősítendő tábla mintáját. A táblákon a következő szöveget kell feltüntetni: „GÉP SZÁMA … (gépsorozat) … (a megfelelő teljesítménysávhoz tartozó összes gép száma) … MOTORSZÁMMAL… sz. TÍPUSJÓVÁHAGYÁSSAL (97/68/EK irányelv)”; és b) az e melléklet 2.2. pontjában említett szöveggel ellátott, a motorhoz hozzáerősítendő kiegészítő tábla mintáját |
1.5. |
Az eredeti berendezésgyártónak minden tagállam jóváhagyó hatóságát értesíteni kell a rugalmassági rendszer használatáról. |
1.6. |
Az eredeti berendezésgyártónak a rugalmassági rendszer alkalmazásához kapcsolódó minden olyan információt meg kell adnia a jóváhagyó hatóságoknak, amelyet a jóváhagyó hatóság a döntéshez szükségesnek ítél. |
1.7. |
Az eredeti berendezésgyártónak az általa alkalmazott rugalmassági rendszer végrehajtásáról félévente jelentést kell benyújtania valamennyi tagállam jóváhagyó hatóságához. A jelentésnek a rugalmassági rendszer alapján forgalomba hozott motorok és NRMM-ek (nem közúti mozgó gépek és berendezések) darabszámára, a motorok és NRMM-ek sorozatszámaira, valamint azon tagállamokra vonatkozóan összesített adatokat kell tartalmaznia, ahol az NRMM-eket forgalomba hozták. Ezt az eljárást addig kell folytatni, amíg a rugalmassági rendszert alkalmazzák. |
2. A MOTORGYÁRTÓ INTÉZKEDÉSEI
2.1. |
Az e melléklet 1. pontja szerinti jóváhagyás alá tartozó rugalmassági rendszer alapján a motorgyártó motorokat hozhat forgalomba. |
2.2. |
A motorgyártónak az ilyen motorokra a következő szöveggel ellátott táblát kell elhelyeznie: „A rugalmassági rendszer alapján forgalomba hozott motor” . |
3. A JÓVÁHAGYÓ HATÓSÁG INTÉZKEDÉSEI
3.1. |
A jóváhagyó hatóságnak értékelnie kell a rugalmassági rendszerre irányuló kérelem és a mellékelt dokumentumok tartalmát. Ez alapján értesíti az eredeti berendezésgyártót azon döntéséről, hogy a rugalmassági rendszer alkalmazását engedélyezi vagy sem. |
XIV. MELLÉKLET
CCNR I. szakasz ( 39 )
PN (kW) |
CO (g/kWh) |
HC (g/kWh) |
NOx (g/k/Wh) |
PT (g/kWh) |
37 ≤ PN < 75 |
6,5 |
1,3 |
9,2 |
0,85 |
75 ≤ PN < 130 |
5,0 |
1,3 |
9,2 |
0,70 |
P ≥ 130 |
5,0 |
1,3 |
nnévl ≥ 2 800 min-1 = 9,2 500 ≤ nnévl < 2 800 min-1 = 45 × n(-0,2) |
0,54 |
XV. MELLÉKLET
CCNR II. szakasz ( 40 )
PN (kW) |
CO (g/kWh) |
HC (g/kWh) |
NOx (g/k/Wh) |
PT (g/kWh) |
18 ≤ PN < 37 |
5,5 |
1,5 |
8,0 |
0,8 |
37 ≤ PN < 75 |
5,0 |
1,3 |
7,0 |
0,4 |
75 ≤ PN < 130 |
5,0 |
1,0 |
6,0 |
0,3 |
130 ≤ PN < 560 |
3,5 |
1,0 |
6,0 |
0,2 |
PN ≥ 560 |
3,5 |
1,0 |
n ≥ 3 150 min-1 = 6,0 343 ≤ n < 3 150 min-1 = 45 x n(-0,2) – 3 n < 343 min-1 = 11,0 |
0,2 |
( 1 ) HL C 328., 1995.12.7., 1. o.
( 2 ) HL C 153., 1996.3.28., 2. o.
( 3 ) Az Európai Parlament 1995. október 25-i véleménye (HL C 308., 1995.11.20., 29. o.), a Tanács 1997. január 20-i közös álláspontja (HL C 123., 1997.4.21., 1. o.) és az Európai Parlament 1997. május 13-i határozata (HL C 167., 1997.7.2., 22. o.). A Tanács 1997. december 4-i határozata és az Európai Parlament 1997. december 16-i határozata.
( 4 ) A Tanács és a tagállamok kormányai képviselőinek 1993. február 1-jei ülésén hozott döntése alapján (HL C 138., 1993.5.17., 1. o.).
( 5 ) A járművekben használt dízelmotorok gáz-halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása elleni intézkedésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1987. december 3-i 88/77/EGK tanácsi irányelv (HL L 36., 1988.2.9., 33. o.). A legutóbb a 96/1/EK irányelvvel (HL L 40., 1996.2.17., 1. o.) módosított irányelv.
( 6 ) A Tanács 1992. június 18-i 92/53/EGK irányelve a gépjárművek és pótkocsijaik típusjóváhagyására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló 70/156/EGK irányelv módosításáról (HL L 225., 1992.8.10., 1. o.).
( 7 ) HL C 102., 1996.4.4., 1. o.
( 8 ) HL L 164., 1994.6.30., 15. o. A legutóbb az 1882/2003/EK rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított irányelv.
( 9 ) HL L 301., 1982.10.28, 1. o. A 2003. évi csatlakozási okmánnyal módosított irányelv.
( 10 ) HL L 42., 1970.2.23., 1. o. A legutóbb a 93/81/EGK irányelvvel (HL L 264., 1993.10.23., 49. o.) módosított irányelv.
( 11 ) HL L 225., 1992.8.10., 72. o.
( 12 ) HL L 84., 1974.3.28., 10. o. A legutóbb a 88/297/EGK irányelvvel (HL L 126., 1988.5.20., 52. o.) módosított irányelv.
( 13 ) HL L 375., 1980.12.31., 46. o. A legutóbb a 89/491/EGK irányelvvel (HL L 238., 1989.8.15., 43. o.) módosított irányelv.
( 14 ) Ez azt jelenti, hogy a 80/1269/EGK irányelv I. melléklete 5.1.1.1. pontjának követelményeivel ellentétben a motor hasznos teljesítményének vizsgálata során nem szabad felszerelni a motorhűtő ventilátort (ha ►M2 ez nem vonatkozik a léghűtéses motoroknak közvetlenül a forgattyústengelyre szerelt hűtőventilátoraira (lásd a VII. melléklet 3. függelékét). ◄
( 15 )
ahol x az n mintával kapott egyedi eredmények bármelyike.
( 16 ) Az ISO8178-4: 2002(E) szabvány 8.3.1.1. bekezdésében leírtak szerinti C1 ciklussal azonos
( 17 ) Az ISO8178-4: 2002(E) szabvány 8.4.1. bekezdésében leírtak szerinti D2 ciklussal azonos
( 18 ) Az állandó sebességű segédmotorokat az ISO D2 működési ciklus, azaz a 3.7.1.2. pontban meghatározott 5 üzemmódú állandósult állapotú ciklus szerint kell tanúsítani, míg a változó sebességű segédmotorokat az ISO C1 működési ciklus, azaz a 3.7.1.1. pontban meghatározott 8-üzemmódú állandósult állapotú ciklus szerint kell tanúsítani.
( 19 ) Az ISO8178-4: 2002(E) szabvány 8.5.1, 8.5.2. és 8.5.3. pontja szerinti E3 ciklussal azonos. A négy üzemmód az üzem közbeni méréseken alapuló átlagos hajtócsavar-görbén nyugszik.
( 20 ) Az ISO8178-4: 2002(E) szabvány 8.5.1, 8.5.2. és 8.5.3. pontja szerinti E2 ciklussal azonos.
( 21 ) Az ISO8178-4: 2002(E) szabvány szerinti F ciklussal azonos.
( 22 ) Az NRSC- és NRTC-vizsgálatokra vonatkozó kalibrációs eljárás közös, az 1.11. és 2.6. pontban meghatározott követelmények kivételével.
( 23 ) NOx esetében a NOx-koncentrációt (NOxconc vagy NOxconcc) meg kell szorozni KHNOX-szal (a NOx-nak az előző 1.3.3. pontjában említett nedvességi korrekciós tényezőjével) az alábbiak szerint: KHNOx x conc vagy KHNOx x concc.
( 24 ) NOx esetében a NOx-koncentrációt (NOxconc vagy NOxconcc) meg kell szorozni KHNOX-szal (a NOx-nak az előző 1.3.3. pontjában említett nedvességi korrekciós tényezőjével) az alábbiak szerint: KHNOx x conc vagy KHNOx x concc.
( 25 ) A részecske tömegáramát – PTmass – meg kell szorozni Kp-vel (az 1.4.1. pontban említett, részecskékre vonatkozó nedvességi korrekciós tényezővel).
( 26 ) Megegyezik az ISO 8168-4:1996 (E) szabvány D2 ciklusával
( 27 ) A terhelési adatok a nyomaték százalékértékei, amelyek megfelelnek névleges alapteljesítménynek, amit azon változó teljesítménysorozat során rendelkezésre álló legnagyobb teljesítmény szerint határoznak meg, amely a megállapított karbantartási intervallumok között és a megállapított környezeti feltételek mellett évente korlátlan számú órán át fenntartható, amennyiben a karbantartást a gyártó előírásának megfelelően végzik. Az alapteljesítmény meghatározásának szemléltetéséhez lásd az ISO 8528-1:1993(E) szabvány 2. ábráját.
( 28 ) Az 1. lépcsőre a 0,90 és a 0,10 értéket lehet használni a 0,85, illetve a 0,15 érték helyett.
( 29 ) Az NOx esetében a koncentrációt meg kell szorozni a KH nedvesség-korrekciós tényezővel (nedvesség-korrekciós tényező az NOx-re)
( 30 ) Az ISO 8178-1 szabvány egy bonyolultabb képletet ad meg a tüzelőanyag molekulasúlyára (a 13.5.1.b. pont 50. képlete). A képlet nemcsak a hidrogén/szén arányt és az oxigén/szén arányt veszi számításba, hanem a tüzelőanyag egyéb lehetséges alkotóelemeit is, mint például a ként és a nitrogént. Mivel azonban az irányelv szerint a külső gyújtású motorok vizsgálatát benzinnel végzik el (az V. mellékletben referencia-tüzelőanyagként szerepel), amely csak szenet és hidrogént tartalmaz, ezért az egyszerűsített képletet veszik figyelembe.
( 31 ) NOx esetében a koncentrációt meg kell szorozni a KH nedvesség-korrekciós tényezővel (nedvesség-korrekciós tényező az NOx-re).”
( 32 ) A 4–12. ábra a részleges áramlású hígítórendszerek sok típusát jelenítik meg, amelyek normál esetben az állandósult állapotú vizsgálatra (NRSC) használhatók. De, az átmeneti vizsgálatok nagyon merev korlátozásai miatt, csak a III. melléklet 1. függelék 2.4. szakasz „Részleges áramlású hígítórendszer specifikációk” szakaszában hivatkozott összes követelmény teljesítésére képes részleges áramlású hígítórendszerek (4–12. ábra) elfogadottak az átmeneti vizsgálatra (NRTC).
( 33 ) Több főmotor esetén valamennyinél meg kell adni.
( 34 ) Az I. melléklet 2.4. pontjával összhangban mért korrekció nélküli teljesítmény.
( 35 ) A VI. melléklet 1. szakaszában meghatározott számjegyeket kell megadni.
( 36 ) A nem kívánt rész törlendő.
( 37 ) Több főmotor esetén mindegyik esetében megadandó.
( 38 ) Több alapmotor esetén mindegyikkel kapcsolatban meg kell adni
( 39 ) 19. CCNR-jegyzőkönyv, a Rajnai Hajózási Központi Bizottság 2000. május 11-i állásfoglalása.
( 40 ) 21. CCNR-jegyzőkönyv, a Rajnai Hajózási Központi Bizottság 2000. május 31-i állásfoglalása.