|
16.4.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
CA 116/1 |
PÁLYÁZATI FELHÍVÁS
Fordítási főigazgató
2014/C 116 A/01
Luxembourgban, az Európai Unió Bíróságán a fordítási főigazgatói állás (AD 15–AD 16 besorolási fokozat) a közeljövőben megüresedik. Az állás betöltésére az Európai Közösségek tisztviselőinek személyzeti szabályzata 29. cikke (2) bekezdésének alkalmazásával kerül sor.
A FELADATKÖR JELLEGE ÉS A KÖVETELMÉNYEK
A hivatalvezető irányítása alatt dolgozó fordítási főigazgató felelős a Fordítási Főigazgatóság tevékenységéért. Ez a főigazgatóság (1) látja el az Európai Unió Bíróságán belüli jogi szakfordítási feladatokat. A főigazgatóság hozzájárul az intézményt alkotó három igazságszolgáltatási fórum nyelvhasználati szabályainak alkalmazásához úgy az eljárások során, mint az ítélkezési gyakorlat közzétételével kapcsolatban. E szervezeti egységen belül megközelítőleg 900 fő dolgozik, közöttük több mint 650 jogász-nyelvész, és a főigazgatóság még egyszer ennyi szabadfoglalkozású fordító szolgáltatásait veszi igénybe.
A fordítási főigazgatónak egy olyan jelentős igazgatási egység irányításához szükséges képességekkel kell rendelkeznie, amely egységnek folyamatosan alkalmazkodnia kell az igazságszolgáltatási rendszer változásaihoz. A fordítási főigazgatónak kiemelkedő szervezőkészségről kell tanúbizonyságot tennie, és képesnek kell lennie arra, hogy a főigazgatóság szervezetét az új kihívásokhoz igazítsa. Kiemelkedő kapcsolatteremtő készséggel, valamint a munkatársaival való viszonyában jelentős ösztönző és meggyőző képességgel kell rendelkeznie. A feladatai közé tartozik a főigazgatóság két igazgatója, huszonhárom nyelvi egysége, valamint négy funkcionális egysége vezetői tevékenységének az irányítása és összehangolása, továbbá az intézmény többi főigazgatójával és egyéb szervezeti egységeinek vezetőivel való együttműködés.
Emellett a fordítási főigazgatónak a munkateher folyamatos emelkedésének kezelése érdekében, amely emelkedést a személyi állomány számszerű növelésével önmagában nem lehet ellensúlyozni, a szervezeti egység által eddig elért igen magas szintű hatékonyság további fejlesztését célzó minden erőfeszítést meg kell tennie. Ezen cél megvalósítása feltételezi többek között a szervezet és a munkamódszerek folyamatos fejlesztését, valamint az új technológiák használatának általánossá tételét. A fordítási főigazgatónak mind az informatikai kérdésekkel, mind az új technológiák alkalmazásával kapcsolatos igen nagy fokú fogékonyságról kell tanúbizonyságot tennie.
A szervezeti egység irányítását mindezeken felül a főigazgatóság munkamódszereinek az igazságszolgáltatási tevékenység szükségleteihez való igazítására és a fordítások kiváló minőségének fenntartására irányuló állandó törekvésnek kell jellemeznie.
A sikeres pályázónak következésképpen fordítási tevékenységgel foglalkozó szervezeti egység irányításával kapcsolatos alapos szakmai tapasztalatokkal és ismeretekkel kell rendelkeznie, valamint képesnek kell lennie arra, hogy feladatait a Bíróság szervezetének és működésének figyelembevételével lássa el.
Tekintettel az általa elvégzendő munka kereteire, a fordítási főigazgatónak egyetemi oklevéllel igazolt jogi végzettséggel kell rendelkeznie, és az Európai Unió egyik hivatalos nyelvének alapos ismeretéről, valamint az Unió két másik hivatalos nyelvének nagyon jó ismeretéről kell tanúbizonyságot tennie. A szolgálat érdeke a francia és az angol nyelv jó ismeretét kívánja meg.
A PÁLYÁZATOK BENYÚJTÁSA
Az állásra kizárólag elektronikus úton lehet pályázatot benyújtani; a pályázatoknak legkésőbb 2014. május 15. luxemburgi idő szerint 18 óra 00 percig meg kell érkezniük a Bíróságra, a DGT-CURIA@curia.europa.eu címre. A pályázathoz csatolni kell a részletes önéletrajzot és minden egyéb releváns okiratot. A pályázónak a pályázatához ugyancsak csatolnia kell egy legfeljebb ötoldalas iratot, amelyben kifejti a szervezeti egység irányításával kapcsolatos elképzeléseit és megjelöli azon tényezőket, amelyek véleménye szerint alkalmassá teszik őt ezen állás betöltésére.
Luxembourg, 2014. április 1.
(1) Az Európai Unió Bíróságával és a Fordítási Főigazgatósággal kapcsolatos bővebb tájékoztatás az intézmény honlapján (www.curia.europa.eu) található.