C‑664/23. sz. ügy
Caisse d’allocations familiales des Hauts‑de‑Seine
kontra
TX
(a cour d’appel de Versailles [Franciaország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
A Bíróság ítélete (ötödik tanács), 2024. december 19.
„Előzetes döntéshozatal – 2011/98/EU irányelv – Az összevont engedéllyel rendelkező harmadik országbeli munkavállalók jogai – 12. cikk – Egyenlő bánásmódhoz való jog – Szociális biztonság – A családi ellátásokra való jogosultság meghatározására vonatkozó nemzeti szabályozás – Az összevont engedély jogosultjának minősülő személy kiskorú gyermekeinek figyelembevételét az ország területére való jogszerű beutazásuk igazolásának hiányában kizáró szabályozás”
Szociális biztonság – Migráns munkavállalók – A tagállamoknak a szociális biztonsági rendszerük kialakítására vonatkozó hatásköre – Korlátok – Az uniós jog betartása
(2011/98 európai parlamenti és tanácsi irányelv, (26) preambulumbekezdés)
(lásd: 30. pont)
Határellenőrzések, menekültügy és bevándorlás – Bevándorlási politika – A harmadik országbeli állampolgárok valamely tagállam területén való tartózkodására és munkavállalására vonatkozó összevont engedélyre irányuló összevont kérelmezési eljárás – 2011/98 irányelv – Egyenlő bánásmódhoz való jog – Szociális biztonság – A családi ellátásokra való jogosultság meghatározására vonatkozó nemzeti szabályozás – Az összevont engedély jogosultjának minősülő személy harmadik országban született kiskorú gyermekeinek figyelembevételét az érintett tagállam területére való jogszerű beutazásuk igazolásának hiányában kizáró szabályozás – Megengedhetetlenség
(883/2004 európai parlamenti és tanácsi rendelet, 3. cikk, (1) bekezdés, j) pont; 2011/98 európai parlamenti és tanácsi irányelv, (20), (21) és (24) preambulumbekezdés, 2. cikk, c) pont, 3. cikk, (1) bekezdés, b) pont, és 12. cikk, (1) bekezdés, e) pont)
(lásd: 31–51. pont, rendelkező rész)
Intézmények jogi aktusai – Preambulum – Kötelező jogi erő – Hiány – A preambulumra való hivatkozás a jogi aktus rendelkezéseitől való eltérés vagy e rendelkezéseknek a szövegükkel nyilvánvalóan ellentétes módon történő értelmezése érdekében – Megengedhetetlenség
(lásd: 39. pont)