GERARD HOGAN

FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA

Az ismertetés napja: 2021. június 24. ( 1 )

C‑110/20. sz. ügy

Regione Puglia

kontra

Ministero dell’ambiente e della tutela del territorio e del mare,

Ministero dei beni e delle attività culturali e del turismo,

Ministero dello sviluppo economico,

Presidenza del Consiglio dei Ministri,

Commissione tecnica di verifica dell’impatto ambientale;

a Global Petroleum Ltd

részvételével

(a Consiglio di Stato [államtanács, Olaszország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)

„Előzetes döntéshozatal iránti kérelem – 94/22/EK irányelv – Energia – A szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételei – A szénhidrogének kutatásának meghatározott földrajzi területen és meghatározott időtartamra történő engedélyezése – Az egyetlen engedéllyel érintett területek kiterjedésének meghatározása – Szomszédos területek – Több engedély egy és ugyanazon piaci szereplő számára történő megadása – Versenyeljárás”

I. Bevezetés

1.

A jelen előzetes döntéshozatal iránti kérelmet a Consiglio di Stato (államtanács, Olaszország; a továbbiakban: a kérdést előterjesztő bíróság) a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló, 1994. május 30‑i 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv ( 2 ) egyes rendelkezéseinek értelmezésére vonatkozóan terjesztette elő.

2.

A kérdést előterjesztő bíróság lényegében azt kívánja megtudni, hogy a 94/22 irányelv kötelezi‑e a tagállamokat arra, hogy abszolút korlátot határozzanak meg és írjanak elő azon terület földrajzi kiterjedését illetően, amelyre vonatkozóan a piaci szereplők a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére irányuló tevékenységek (a továbbiakban: E & P) ( 3 ) folytatására vonatkozó engedélyt kaphatnak.

3.

A tényállás és a felmerülő jogi kérdések vizsgálata előtt először is a releváns jogi rendelkezéseket kell ismertetni.

II. Jogi háttér

A.   Az uniós jog

4.

A 94/22 irányelv negyedik, hatodik, hetedik, nyolcadik és kilencedik preambulumbekezdése értelmében:

„[…] a tagállamok a saját területükön található szénhidrogén‑készletekre vonatkozóan szuverenitással és szuverén jogokkal rendelkeznek;

[…]

[…] ennek megfelelően lépéseket kell tenni, hogy megkülönböztetéstől mentesen lehessen hozzájutni a szénhidrogének kutatásához, feltárásához és kitermeléséhez, valamint ezek gyakorlásához, olyan feltételek mellett, amelyek nagyobb versenyre ösztönöznek ebben az ágazatban, és hogy támogassák a tagállamok készletei kutatásának, feltárásának és kitermelésének a lehető legjobb módszereit, valamint erősítsék a belső energiapiac integrációját;

[…] ebből a célból közös eljárási szabályokat szükséges alkotni annak érdekében, hogy a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére jogosító engedélyek kiadására vonatkozó eljárások nyitva álljanak valamennyi, a szükséges alkalmassággal rendelkező vállalkozás előtt; […] az engedélyek megadásának objektív és nyilvános kritériumok alapján kell történnie; […] egyébként az engedélyek megadásának feltételeit az eljárásban részt vevő vállalkozásoknak már előzetesen ismerniük kell;

[…] a tagállamoknak fenn kell tartaniuk maguk számára annak lehetőségét, hogy közérdekű indokok alapján korlátozhassák az ilyen tevékenységekhez és a gyakorlásukhoz való hozzájutást és azt pénzbeli vagy szénhidrogénekkel történő ellenszolgáltatáshoz köthessék, ezen ellenszolgáltatás részletes szabályait úgy kell megállapítani, hogy az ne jelentsen beavatkozást a vállalkozások gazdálkodásába; […] e lehetőséggel megkülönböztetéstől mentesen kell élni; […] az e lehetőség igénybevételéhez kapcsolódó kötelezettségek kivételével el kell kerülni a vállalkozások számára olyan feltételek vagy kötelezettségek előírását, amelyek nem szükségesek az adott tevékenység kifogástalan elvégzéséhez; […] a vállalkozások tevékenységének ellenőrzését olyan szintűre kell korlátozni, amely szükséges e feltételek és kötelezettségek teljesítésének biztosításához;

[…] az engedéllyel érintett területek nagyságát és az engedély időtartamát korlátozni kell annak megelőzése érdekében, hogy egyetlen vállalkozás részére se biztosítsanak kizárólagos jogosultságot egy olyan területre, amelynek kutatását, feltárását és kitermelését több vállalkozás hatékonyabban végezheti el;

[…]”.

5.

A 94/22 irányelv 1. cikkének (3) bekezdése az alábbiak szerint határozza meg az „engedély” fogalmát:

„»engedély«: minden olyan törvényi, rendeleti, közigazgatási vagy szerződéses rendelkezés vagy ezekből eredő okmány, amellyel valamely tagállam illetékes hatóságai egy vállalkozást feljogosítanak arra, hogy az a saját nevében és saját kockázatára az adott földrajzi területen kizárólagos joggal szénhidrogént kutathasson, tárjon fel vagy termeljen ki. Az engedély az egyes tevékenységekre külön‑külön vagy egyidejűleg e tevékenységek közül többre is megadható.”

6.

A 94/22 irányelv 2. cikke a következőképpen rendelkezik:

„(1)   A tagállamok fenntartják maguknak a jogot, hogy kijelölhessék területük azon részeit, ahol a szénhidrogének kutatásával, feltárásával és kitermelésével összefüggő tevékenységek gyakorolhatók.

(2)   Amint valamely területet az (1) bekezdésben meghatározott tevékenység végzésére rendelkezésre bocsátanak, a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy az ilyen tevékenységekhez való hozzájutás és azok gyakorlása során a vállalkozások között semmiféle megkülönböztetés ne történjen.

[…].”

7.

A 94/22 irányelv 3. cikkének (1), (2) és (4) bekezdése az engedélyek megadásakor követendő eljárással foglalkozik:

„(1)   A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítása érdekében, hogy az engedélyt olyan eljárást követően adják meg, amelyben minden érdekelt vállalkozás benyújthatja kérelmét, akár a (2) bekezdésnek, akár a (3) bekezdésnek megfelelően.

(2)   Az ilyen eljárás kezdeményezhető:

a)

akár az illetékes hatóságok kezdeményezésére, az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában legalább 90 nappal a kérelmek benyújtására megadott határidő előtt közzétett hirdetmény útján;

b)

akár az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában közzétett hirdetmény útján, azt követően, hogy egy vállalkozás kérelmet nyújtott be a 2. cikk (1) bekezdésének sérelme nélkül. A többi érdekelt vállalkozás a közzététel napja után legalább 90 napos határidővel rendelkezik a kérelem benyújtására.

A hirdetményben meg kell határozni az engedély típusát, azt a földrajzi területet vagy azokat a területeket, amelyek bizonyos részeire vagy egészére már nyújtottak be vagy be lehet nyújtani kérelmet, továbbá az engedély kiadásának tervezett időpontját vagy határidejét.

[…]

(4)   Egy tagállam határozhat úgy is, hogy nem alkalmazza az (1) bekezdés rendelkezéseit, ha egy területnél geológiai és termelési szempontok alátámasztják, hogy a szomszédos terület engedélyese kapjon arra engedélyt. Az érintett tagállamnak gondoskodnia kell arról, hogy ilyen esetben bármely más szomszédos terület engedélyesei is benyújthassanak kérelmet, és ehhez elegendő időt kell számukra biztosítani.

[…].”

8.

A 94/22 irányelv 4. cikke a következőképpen rendelkezik:

„A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy:

a)

ha a földrajzi területegységeket nem egy korábbi mértani területfelosztás alapján jelölték ki, az egyes részek nagyságát oly módon állapítsák meg, hogy azok ne haladják meg a tevékenység műszakilag és gazdaságilag optimális elvégzéséhez indokolt nagyságot. Ha az engedélyeket a 3. cikk (2) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően adták meg, e célból objektív szempontrendszert kell kialakítani és ezt a kérelmek benyújtása előtt a vállalkozások számára hozzáférhetővé kell tenni;

b)

az engedély időtartama ne haladja meg azt az időtartamot, amely az engedélyben szereplő tevékenységek elvégzéséhez szükséges. Az illetékes hatóságoknak azonban jogukban áll az engedélyt meghosszabbítani, ha az abban rögzített időtartam nem elegendő a szóban forgó tevékenység befejezéséhez, és a tevékenységet egyébként az engedélynek megfelelően végezték;

c)

olyan vállalkozások, amelyek egy földrajzi területre az engedélyezett tevékenység megfelelő elvégzéséhez a szükségesnél hosszabb időre kaptak engedélyt, ne tarthassák meg kizárólagos jogaikat”.

9.

A 94/22 irányelv 6. cikkének (2) bekezdése a következőképpen rendelkezik:

„A tagállamoknak jogukban áll a 2. cikk (1) bekezdésében meghatározott tevékenységekre vonatkozóan feltételeket és követelményeket kikötni, amennyiben azokat nemzetbiztonsági, közbiztonsági, közegészségügyi, közlekedésbiztonsági, környezetvédelmi megfontolások, illetve biológiai erőforrások, művészeti, történelmi vagy archeológiai értékkel bíró nemzeti kincsek védelme indokolja, a berendezések és a munkavállalók biztonsága, a szénhidrogén‑források észszerű kezelése (például a szénhidrogén‑források kiaknázásának mértéke vagy azok visszanyerésének optimalizálása) vagy az adóbevételek biztosításának szükségessége révén [helyesen: a biológiai erőforrások, művészeti, történelmi vagy archeológiai értékkel bíró nemzeti kincsek védelme, a berendezések és a munkavállalók biztonsága, a szénhidrogén‑források észszerű kezelése (például a szénhidrogén‑források kiaknázásának mértéke vagy azok visszanyerésének optimalizálása) vagy az adóbevételek biztosításának szükségessége indokolja].”

10.

Az említett irányelv 7. cikke értelmében:

„Az egyéni engedélyek vonatkozó rendelkezéseinek vagy az egyéni engedélyekben foglalt rendelkezéseknek, valamint a 3. cikk (5) bekezdése b) pontja rendelkezéseinek a sérelme nélkül az érintett tagállamoknak 1997. január 1‑jéig hatályon kívül kell helyezniük az olyan törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek egyetlen vállalkozásnak biztosítják azt a jogot, hogy egy tagállam területén valamely meghatározott földrajzi területen engedélyeket kapjon.”

B.   Az olasz jog

1. A 9/1991. sz. törvény

11.

A 94/22 irányelvet a Decreto Legislativo 25 novembre 1996, n. 625 Attuazione della direttiva 94/22/CEE relativa alle condizioni di rilascio e di esercizio delle autorizzazioni alla prospezione, ricerca e coltivazione di idrocarburi ( 4 ) (a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK irányelv átültetéséről szóló, 1996. november 25‑i 625. sz. felhatalmazáson alapuló törvényerejű rendelet,; a továbbiakban: 625/1996. sz. felhatalmazáson alapuló törvényerejű rendelet) ültette át az olasz jogba. Ez módosította a szénhidrogének kutatására vonatkozó engedélyekkel kapcsolatos legge 9 gennaio 1991, n. 9 ( 5 ) (a szénhidrogének kutatási engedélyéről szóló, 1991. január 9‑i 9. sz. törvény; a továbbiakban: 9/1991. sz. törvény) 6. cikkét, amely a következőképpen rendelkezik:

„(1)   A Ministro dell’industria, del commercio e dell’artigianato (ipari, kereskedelmi és kézműipari miniszter) a Comitato tecnico per gli idrocarburi e la geotermia (a szénhidrogénekkel és geotermikus energiával foglalkozó szakmai bizottság), valamint a területileg érintett tartományok, illetve Trento vagy Bolzano autonóm megyék véleményének kikérését követően, a hatáskörüket érintő körben a Ministro dell’ambiente (környezetvédelemért felelős miniszter) és a Ministro della Marina (tengerügyi miniszter) egyetértésével hozott rendeletben adja meg a feltárási engedélyt.

(2)   A feltárási engedéllyel érintett területnek lehetővé kell tennie a feltárási terv észszerű megvalósítását, ugyanakkor a terület kiterjedése semmiképpen sem haladhatja meg a 750 km2‑t; az engedéllyel érintett terület magában foglalhat szomszédos szárazföldi és tengeri területeket.

(3)   Amennyiben az ipari, kereskedelmi és kézműipari miniszter úgy ítéli meg, hogy a kérelemmel érintett terület a feltárás optimális céljait figyelembe véve nem rendelkezik elegendő kiterjedéssel és észszerű elrendezéssel, dönthet úgy, hogy addig nem adja meg a feltárási engedélyt, amíg a területnek a szomszédos területekkel való összevonására nincs lehetőség.

(4)   Az engedély érvényességének időtartama hat év.

(5)   Ha az engedélyes teljesítette az engedélyből eredő kötelezettségeit, engedélyének érvényessége két alkalommal további három‑három évvel meghosszabbítható.

(6)   További meghosszabbítás engedélyezhető az engedélyes részére […], amennyiben a munkák olyan okból vannak még folyamatban […], amely nem a mulasztására, neki felróható okra vagy szakszerűtlen eljárására vezethető vissza. […].”

2. A Decreto Direttoriale 22 marzo 2011 és a Decreto Direttoriale 15 luglio 2015

12.

A feltárási engedélyek megadására irányuló eljárást a Ministero dello Sviluppo Economico (olasz gazdaságfejlesztési minisztérium, a továbbiakban: MISE) által elfogadott közigazgatási rendeletek szabályozták. Először is a 2011. március 22‑i főigazgatói rendelet, ( 6 ) amely az engedély iránti kérelem benyújtásának időpontjában volt hatályban egészen 2015. szeptember 4‑ig. Ezen időponttól kezdve egészen a projektek környezetvédelmi megfelelőségét megállapító rendeletek elfogadásának időpontjáig a 2015. július 15‑i főigazgatói rendeletet ( 7 ) kellett alkalmazni. Ez utóbbi 2017. április 3‑áig volt hatályos. Az említett rendeletek egységes eljárást írtak elő az E & P tevékenységek engedélyezésére vonatkozóan, amelyek esetében környezeti hatásvizsgálatra is szükség volt, amelynek külön kérelem tárgyát kellett képeznie. Ezen egységes eljárás keretében részt vettek az állam és az érintett tartományi hatóságok, valamint be kellett szerezni a hatóságok ( 8 ) véleményét, a környezeti hatásvizsgálati eljárás eredményét, szárazföld esetében pedig a tartomány egyetértését.

13.

A 2011. március 22‑i főigazgatói rendelet 9. cikkének (1) bekezdése és a 2015. július 15‑i főigazgatói rendelet 14. cikkének (1) bekezdése egyaránt úgy rendelkezett, hogy ugyanazon kérelmező részére több feltárási engedély vagy egységes koncessziós jogosultság is adható, feltéve hogy a teljes terület nem haladja meg a 10000 km2‑t.

III. Az alapeljárás tényállása

14.

2013. augusztus 27‑én a Global Petroleum Ltd, amely az offshore (tengeri) szénhidrogén‑feltárás ágazatában világszerte tevékenységet folytató ausztrál vállalkozás, négy külön kérelmet nyújtott be a MISE‑hez. A felperes négy feltárási engedélyt kért a pugliai tengerpart mentén elhelyezkedő, egymással szomszédos part menti területekre vonatkozóan, amelyek mindegyike kevéssel 750 km2 alatti területű, és így összesen megközelítőleg 3000 km2 alapterülettel rendelkeznek.

15.

Az alkalmazandó olasz eljárási szabályoknak megfelelően a környezeti hatásvizsgálat iránti kérelmeket külön‑külön kellett benyújtani. Ennek a Global Petroleum 2014. május 30‑án tett eleget, amikor az MATTM‑től azt kérte, hogy hozza meg a környezeti megfelelőségről szóló szükséges határozatokat az úgynevezett „air gun” technológia alapján az érintett területeken lefolytatandó, két‑ és esetlegesen háromdimenziós szeizmikus vizsgálatokra vonatkozóan.

16.

A három különböző napon, nevezetesen 2016. október 14‑én, 2017. augusztus 31‑én, illetve 2017. szeptember 26‑án elfogadott négy külön rendeletben (a továbbiakban: vitatott rendeletek) az MATTM a Ministro dei Beni e delle Attività culturali e del Turismo (a kulturális javakért és tevékenységekért, valamint a turizmusért felelős minisztérium; a továbbiakban: MIBAC) egyetértésével megállapította a projektek környezetvédelmi megfelelőségét. Az MATTM megjegyezte, hogy a Global Petroleum nem nyújthat be egyetlen kérelmet, mivel a 9/1991. sz. törvény úgy rendelkezik, hogy a széndioxidok feltárására vonatkozó engedéllyel érintett területnek lehetővé kell tennie a feltárási program észszerű megvalósítását, ugyanakkor a terület kiterjedése semmiképpen sem haladhatja meg a 750 km2‑t, de jelezte, hogy a környezeti hatásvizsgálatot lefolytató szakmai bizottság a projektek együttes hatásának értékeléséhez további információt kért a Global Petroleumtól.

17.

A Regione Puglia (Puglia tartomány) – az eljárásba bevont szervként – megtámadta e rendeleteket, és négy külön keresetet indított a Tribunale amministrativo regionale del Lazio (Lazio tartományi közigazgatási bírósága, Olaszország) előtt. Arra hivatkozott, hogy a vitatott rendeletek sértik a 9/1991. sz. törvény 6. cikkének (2) bekezdését, mivel a 750 km2‑es korlátot csak az egyéni engedélyekre alkalmazták, a piaci szereplőkre azonban nem. Ez azt jelentette, hogy a piaci szereplők engedélyeket kaphattak olyan területekre vonatkozóan, amelyek együttes kiterjedése átlépte e korlátot.

18.

A Tribunale amministrativo regionale (tartományi közigazgatási bíróság) elutasította a kereseteket. Megállapította, hogy a törvény célja nem a környezet védelme, hanem a szénhidrogén‑készletek észszerű kiaknázásának és ezáltal az ágazati szereplők közötti versenynek az előmozdítása. Ez alapján arra a következtetésre jutott, hogy az egyes piaci szereplők több engedélyt is szerezhetnek, akár egymással szomszédos területekre vonatkozóan is, feltéve hogy minden egyes kérelem 750 km2‑nél kisebb kiterjedésű területre vonatkozik, és külön eljárásokban szerzik meg az egyes engedélyeket.

19.

A Regione Puglia fellebbezést nyújtott be e négy ítélet ellen a kérdést előterjesztő bírósághoz.

20.

E bíróság arra kíván választ kapni, hogy az olasz nemzeti jogi szabályozás összeegyeztethető‑e a 94/22 irányelvvel. Kétségeit fejezi ki ezen irányelv 4. cikkének helyes értelmezésével kapcsolatban. Álláspontja szerint e rendelkezést úgy kell értelmezni, mint amely a „piaci versenyt” kívánja előmozdítani, ami azt jelenti, hogy számos piaci szereplőnek kell egymással versenyeznie a piacon, és nem pusztán a „piachoz való hozzáférésre” vonatkozó versenyt ösztönzi, ahol a versenymechanizmusok révén kerülnek kiválasztásra az adott piacon működő szereplők. Mindazonáltal ez utóbbi formát választották ezen irányelv olasz átültetése során, amely nem tiltja meg – és így lehetővé teszi – több engedély egyetlen piaci szereplő részére történő megadását, feltéve hogy e piaci szereplő azokat különálló közigazgatási eljárások útján szerezte meg.

21.

A fentiektől eltérően a kérdést előterjesztő bíróság azt állítja, hogy a 94/22 irányelv 4. cikke arra kötelezi a tagállamokat, hogy határozzák meg az E & P tevékenységekhez rendelkezésre bocsátandó területek egyedüli optimális nagyságát, valamint az egyes piaci szereplők részére e célból megadandó engedélyek optimális időtartamát annak érdekében, hogy a „piaci versenyt” számos és ne csupán néhány, vagy akár egyetlen piaci szereplő révén biztosítsák. A kérdést előterjesztő bíróság attól tart, hogy ellenkező esetben egy vagy csupán néhány piaci szereplőnél összpontosulnának az engedélyek.

22.

A kérdést előterjesztő bíróság az olasz jogszabály szövegére hivatkozva kifejti továbbá, hogy nem tartja lehetségesnek az olasz átültető jogszabály oly módon történő értelmezését, hogy az összhangban álljon az uniós jog e bíróság által helyesnek tartott értelmezésével, amely szerint az egyes kérelmezők számára csupán egyetlen engedély megadására van mód. Amint azt e bíróság kifejti, az olasz szabályozás mindig is két különböző korlátot állapított meg a szénhidrogének feltárására vonatkozó engedélyek megadása tekintetében: az első az egyéni engedéllyel érintett terület maximális kiterjedésére vonatkozott. ( 9 ) A második korlát az egyes természetes vagy jogi személy kérelmezők által megszerzett engedélyekkel érintett területek maximális teljes kiterjedésével volt kapcsolatos. ( 10 ) Ennélfogva e második korlát eltörlését a kérdést előterjesztő bíróság szerint csak úgy lehet értelmezni, hogy nincs semmilyen korlátozás a piaci szereplő által megszerezhető engedélyek számára vonatkozóan. ( 11 ) Ez ugyanakkor e bíróság véleménye szerint ellentétes a 94/22 irányelv céljával. A kérdést előterjesztő bíróság megjegyzi, hogy ez a helyzet akkor is, ha a 2011. március 22‑i főigazgatói rendelet 9. cikkének (1) bekezdésében és a 2015. július 15‑i főigazgatói rendelet 14. cikkének (1) bekezdésében foglalt 10000 km2‑es felső korlátot ( 12 ) vesszük figyelembe, mivel e korlát több mint tizenháromszor nagyobb, mint az E & P tevékenységekkel érintett terület 750 km2‑ben meghatározott „optimális korlátja”.

IV. Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés és a Bíróság előtti eljárás

23.

A fenti megfontolások fényében a kérdést elterjesztő bíróság úgy határozott, hogy az eljárást felfüggeszti, és előzetes döntéshozatal céljából a következő kérdést terjeszti a Bíróság elé:

„Úgy kell‑e értelmezni a [94/22 irányelvet], hogy azzal ellentétes a leírthoz hasonló azon nemzeti szabályozás, amely egyrészt a szénhidrogének [feltárására] vonatkozó engedély megadása szempontjából egy meghatározott kiterjedésű, határozott időre koncesszióba adott területet – a jelen ügyben egy 750 km2 kiterjedésű, hat évre koncesszióba adott területet – határoz meg optimálisként, és másrészt lehetővé teszi, hogy több egyidejű kutatási engedély ugyanazon [vállalkozás] részére történő megadásával átlépjék e korlátot, feltéve hogy azokat elkülönült közigazgatási eljárásokban adták meg?”

24.

Írásbeli észrevételeket terjesztett elő a Regione Puglia, a Global Petroleum Ltd, az olasz, a lengyel és a ciprusi kormány, valamint a Bizottság.

A.   Elemzés

1. Elfogadhatóság

25.

Írásbeli észrevételeiben Olaszország úgy véli, hogy az előzetes döntéshozatal iránti kérelem elfogadhatatlan. Ennek oka egyrészt az, hogy a vitatott rendeletek a környezeti hatásvizsgálattal foglalkoznak, amely a környezetvédelmi szabályok alkalmazásán alapul, míg a kérdés a 94/22 irányelv helyes alkalmazására vonatkozik. Továbbá előadja, hogy a Regione Pugliának nem áll fenn közvetlen érdeke az ügyben, mivel a szóban forgó, feltárási engedély iránti kérelmek a parttal szomszédos területekre vonatkoznak, amelyek a parti tenger részét képezik. Ez azt jelenti, hogy ezek az állam kizárólagos hatáskörébe tartoznak. Egyébiránt Olaszország tájékoztatja a Bíróságot arról, hogy a feltárási engedélyeket még nem adták ki, mivel azok kiadása – minden más feltárási engedélyhez hasonlóan – jelenleg felfüggesztés alatt áll a Decreto‑Legge 14 Dicembre 2018 n. 135 ( 13 ) hatálybalépése miatt, amely az E & P tevékenységekre vonatkozó engedély megadását megelőzően „fejlesztési terv” ( 14 ) jóváhagyását írja elő.

26.

A Bíróság állandó ítélkezési gyakorlata szerint kizárólag az ügyben eljáró és a meghozandó bírósági döntésért felelősséggel tartozó nemzeti bíróság feladata, hogy az ügy sajátosságaira figyelemmel megítélje mind az előzetes döntéshozatal szükségességét ítéletének meghozatala szempontjából, mind pedig a Bíróság elé terjesztendő kérdések jelentőségét. Ennélfogva, amikor az előterjesztett kérdések az uniós jog valamely szabályának értelmezésére vagy érvényességére vonatkoznak, a Bíróság főszabály szerint köteles a kérelmet elbírálni, kivéve, ha a kért értelmezés nyilvánvalóan semmilyen összefüggésben nincs az alapügy tényállásával vagy tárgyával, ha a probléma hipotetikus jellegű, vagy ha nem állnak a Bíróság rendelkezésére azok a ténybeli és jogi elemek, amelyek szükségesek ahhoz, hogy az említett kérdésekre hasznos választ adhasson. ( 15 )

27.

A jelen ügyet illetően úgy vélem, hogy az előzetes döntéshozatal iránti kérelmet elfogadhatónak kell nyilvánítani. Először is a kérdést előterjesztő bíróság szerint a környezeti hatásvizsgálatokra vonatkozó kérelmek – jóllehet külön – benyújtására a feltárási engedélyek Global Petroleum általi megszerzése érdekében volt szükség A környezeti hatásvizsgálati eljárás tehát az engedélyek megadására irányuló eljárás szerves részét képezte. ( 16 ) Másodszor, az azzal kapcsolatos kérdés, hogy az olasz államnak az E & P tevékenységek parti tengeren való folytatására vonatkozó kizárólagos hatásköre azt jelenti‑e, hogy a Regione Puglia nem rendelkezik hatáskörrel a szóban forgó rendeletek megtámadására, az olasz bíróságok előtti eljárás tárgyát képezi. E kérdés nem befolyásolja az előzetes döntéshozatal iránti kérelem elfogadhatóságát. Ugyanez igaz azon kérdést illetően is, hogy a 2018. december 14‑i 135. sz. rendkívüli törvényerejű rendelet hatálybalépése befolyásolhatja‑e az olasz bíróságok előtti eljárást, és ha igen, mennyiben. Mindaddig, amíg az eljárás folyamatban van a kérdést előterjesztő bíróság előtt, a kérdések nem tekinthetők hipotetikus jellegűnek. Harmadszor, bár a vitatott rendeletek a Global Petroleum által az „air gun” technológia alapján lefolytatandó szeizmikus vizsgálatok környezeti hatására vonatkoznak, a környezetvédelmi megfelelőségre vonatkozó rendeletek konkrétan arra utalnak, hogy a 9/1991. sz. törvény rendelkezései miatt a Global Petroleum e négy szomszédos területre nem kérhetett kizárólag egyetlen engedélyt. Negyedszer, a Regione Puglia az e négy rendelet megtámadására irányuló keresetében valójában a 9/1991. sz. törvény 6. cikkének (2) bekezdésére támaszkodik. Tekintettel arra, hogy a 94/22 irányelvet átültető rendelkezésről van szó, úgy tűnik, hogy a kérdést előterjesztő bíróság számára az alapügy eldöntéséhez ezen irányelv rendelkezéseinek értelmezése szükséges.

2. Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésre adott válasz

28.

Amikor a kérdést előterjesztő bíróság arra keresi a választ, hogy a tagállamok „megkerülhetik‑e” a 94/22 irányelv 4. cikkének a) pontját átültető jogszabályaikban a területek nagyságának földrajzi korlátozását azáltal, hogy több engedélyt adnak ugyanazon vállalkozás részére, ha az külön kérte ezen engedélyeket, a kérdése arra irányul, hogy a 94/22 irányelv előírja‑e a tagállamok számára, hogy korlátozzák az egyetlen vállalkozás részére általuk kiadott engedélyekkel érintett terület földrajzi kiterjedését. A kérdést előterjesztő bíróság által feltett kérdés nemcsak a földrajzi kiterjedés korlátozására (a 94/22 irányelv 4. cikkének a) pontja), hanem az engedélyek időbeli korlátozására (a 94/22 irányelv 4. cikkének b) és c) pontja) is vonatkozik. A 4. cikk b) pontjában szereplő időbeli korlátozás rugalmasabb a földrajzi korlátozásnál, amennyiben kifejezetten lehetővé teszi a meghosszabbítást, ha a rögzített időtartam nem elegendő a szóban forgó tevékenység befejezéséhez, és a tevékenységet egyébként az engedélynek megfelelően végezték. ( 17 ) E korlátozás emellett az előzetes döntéshozatalra utaló határozatban foglaltak alapján nem képezi a jelen ügy tárgyát. A földrajzi vonatkozásra összpontosítok tehát, noha nincs kétségem afelől, hogy az itt levonandó bármely következtetés az időbeli vonatkozásra is érvényes lenne.

29.

Az EUMSZ 288. cikk harmadik bekezdése szerint az irányelv az elérendő célokat illetően minden címzett tagállamra kötelező, azonban az e célok eléréséhez szükséges forma és eszközök megválasztását a nemzeti hatóságokra hagyja. Ennélfogva a jelen ügyben felmerülő elsődleges kérdés az, hogy a 94/22 irányelv arra kívánta‑e kötelezni a tagállamokat, hogy állapítsanak meg felső korlátot azon területek tekintetében, amelyeken egy és ugyanazon vállalkozás az egyes tagállamokban E & P tevékenységek folytatására jogosult.

30.

Ezt a Bíróság állandó ítélkezési gyakorlatának megfelelően alkalmazott értelmezési módszerek alkalmazásával kell megvizsgálni. Ezeknek a releváns rendelkezés szövegén túl annak kontextusát és azon szabályozás céljait is figyelembe kell venniük, amelynek az részét képezi. ( 18 )

a) Szó szerinti értelmezés

31.

Mivel a 94/22 irányelv egyetlen rendelkezése sem ad egyértelmű választ arra a kérdésre, hogy a tagállamoknak meg kell‑e határozniuk azon földrajzi terület maximális nagyságát, amelyen egyetlen piaci szereplő E & P tevékenységet folytathat, meg kell vizsgálni, hogy a kapcsolódó rendelkezések vagy e rendelkezések rendszere hozzájárul‑e e kérdés tisztázásához.

32.

A 94/22 irányelv 2. cikkének (1) bekezdése alapján a tagállamok fenntartják maguknak a jogot, hogy kijelölhessék területük azon részeit, ahol az E & P tevékenységek gyakorolhatók. Ez képezi azt a kiindulási pontot, amelyre támaszkodva a 94/22 irányelv az említett tevékenységek harmonizációját nem teljeskörűen hajtja végre. ( 19 )

33.

Az a rendelkezés, amely ténylegesen a „terület[ek] […] nagyságával” foglalkozik – és amely a „terület” kifejezést használja, anélkül hogy e mondatban utalás esne az engedély(ek)ről ( 20 ) – a 94/22 irányelv 4. cikkének a) pontja. E pont úgy rendelkezik, hogy ha a földrajzi területegységeket nem egy korábbi mértani területfelosztás alapján jelölték ki, „az egyes részek nagyságát oly módon állapítsák meg, hogy azok ne haladják meg a tevékenység műszakilag és gazdaságilag optimális elvégzéséhez indokolt nagyságot”. E rendelkezés nem követeli meg a tagállamoktól, hogy abszolút számokban korlátozzák a maximális kiterjedést, amelyet a tagállamokon belüli valamennyi esetre alkalmazni kell. Azzal a kérdéssel sem foglalkozik, hogy e korlát azt jelenti‑e, hogy az ilyen területeknek a fent említett tevékenységeket végző egyes piaci szereplők tekintetében is korlátot kell képezniük. Következésképpen e rendelkezés nem foglal magában a szomszédos területekre vonatkozó szabályokat sem.

34.

A 94/22 irányelv 4. cikkének a) pontja azt írja elő, hogy ha az engedélyeket a 94/22 irányelv 3. cikkének (2) bekezdésében leírt eljárásnak (a továbbiakban: teljes engedélyezési rendszer) megfelelően adták meg, „e célból objektív szempontrendszert kell kialakítani és ezt a kérelmek benyújtása előtt a vállalkozások számára hozzáférhetővé kell tenni”. Ez két dolgot jelent. Először is, ha egy tagállam megkezdi a teljes engedélyezési eljárást, akkor fontos, hogy a korlát megállapítására vonatkozó kritériumokat nyilvánosságra hozzák. ( 21 ) Másodszor, ezen előbbi rendelkezés azt jelenti, hogy ha az engedélyeket a másik két rendszernek, azaz az ezen irányelv 3. cikkének (3) bekezdése szerinti „nyitott kapuk rendszerének” ( 22 ) és a 94/22 irányelv 3. cikkének (4) bekezdése szerinti rendszernek megfelelően adták meg – amelyre hamarosan visszatérek –, azoknak teljesíteniük kell azt a követelményt is, hogy az egyes területek nagysága nem haladhatja meg a tevékenységek műszakilag és gazdaságilag optimális elvégzéséhez indokolt nagyságot.

35.

A 94/22 irányelv 3. cikke az engedélyek megadásával kapcsolatos eljárási kérdésekkel foglalkozik. A (2) bekezdésében ismerteti azt, amire már „teljes engedélyezési rendszerként” utaltam, amikor a kérelmezőket az engedély iránti kérelem benyújtására hívják fel, akár az illetékes hatóság kezdeményezésére, akár egy vállalkozás által benyújtott kérelem nyomán, ha az érintett tagállam ezt követően az érintett területet az E & P tevékenységek végzésére rendelkezésre kívánja bocsátani. A kérelmek benyújtására szóló felhívást közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában. ( 23 ) Ugyanezen irányelv 3. cikkének (3) bekezdése egyes esetekben a „nyitott kapuk rendszeréről” rendelkezik, amely azonban ugyancsak előírja a Hivatalos Lapban való közzétételt. Mindkét eljárás arra irányul, hogy az eljárásban való részvételben érdekelt valamennyi fél számára biztosítsa az ezen eljáráshoz való hozzáférést.

36.

A 94/22 irányelv 3. cikkének (4) bekezdése az ezen eljárások alóli kivételt tartalmaz, „ha egy területnél geológiai és termelési szempontok alátámasztják, hogy a szomszédos terület engedélyese kapjon arra engedélyt”. Lengyelország szerint e rendelkezés csupán lehetővé teszi a tagállamok számára, hogy anélkül adják meg az engedélyeket, hogy valamennyi érdekelt fél számára lehetőséget biztosítanának a részvételre. Mivel ez az egyedüli kivétel, amelyet e rendelkezés biztosít, Lengyelország úgy véli, hogy e rendelkezés azt feltételezi, hogy a szomszédos területekre vonatkozó engedélyek ténylegesen megadhatók egy és ugyanazon piaci szereplő részére. Úgy tűnik, hogy a 94/22 irányelv 3. cikke (1) bekezdésének szövege bizonyos mértékben ezen értelmezés mellett szól, mivel kimondja, hogy az ezen irányelv 3. cikkének (2) és (3) bekezdésében említett esetekben a tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítása érdekében, hogy az engedélyt olyan eljárást követően adják meg, amelyben minden érdekelt vállalkozás benyújthatja kérelmét akár a (2) bekezdésnek, akár a (3) bekezdésnek megfelelően. E rendelkezés tehát elismeri, hogy a 94/22 irányelv 3. cikkének (4) bekezdésében előírt kivételes eljárás nem követeli meg, hogy valamennyi érdekelt vállalkozás hozzáférjen az említett eljáráshoz. A 94/22 irányelv 3. cikke ugyanis csupán az engedélyek megadására vonatkozó eljárási kérdésekkel foglalkozik.

37.

Ezzel szemben a Regione Puglia úgy véli, hogy a 94/22 irányelv 3. cikkének (4) bekezdése nemcsak az eljárási követelmény alóli kivételt foglalja magában, hanem azon – véleménye szerint – általános elv alóli kivételt is tartalmaz, hogy a szomszédos területekre vonatkozó engedélyeket csak az e rendelkezésben meghatározott különleges körülmények között lehet megadni. Emlékeztetni kell arra, hogy ez a rendelkezés kizárólag a szomszédos területekre vonatkozóan különleges körülmények között megadott engedélyekkel foglalkozik. A 94/22 irányelv 3. cikke (vagy bármely más rendelkezése) sem arról nem rendelkezik, hogy az összefüggő területekre vonatkozó engedélyek kizárólag az említett irányelv 3. cikkének (4) bekezdésében foglalt körülmények között lennének megadhatók, sem pedig e területek (együttes nagyságának) földrajzi korlátaival nem foglalkozik. Következésképpen, ha úgy tekintjük, hogy a 94/22 irányelv 4. cikkének a) pontja arra kötelezi a tagállamokat, hogy abszolút korlátot írjanak elő az egyes piaci szereplők részére biztosított területek nagyságára vonatkozóan, miért ne lenne megadható az engedély a szomszédos területekre vonatkozóan, ha e szomszédos területek nem érik el ezt a nagyságot? ( 24 ) Ennek semmilyen jogalapja nincs a 94/22 irányelv szövegében. A 94/22 irányelv 3. cikkének (4) bekezdése szintén nem tartalmaz a 94/22 irányelv 4. cikkének a) pontjában előírt korlát alóli kivételt – már amennyiben ez utóbbi rendelkezést úgy kell értelmezni, hogy az abszolút korlátot ír elő.

38.

A 94/22 irányelvben tehát nincs semmilyen utalás egy olyan – a Regione Puglia által hivatkozott – általános elvre, amely szerint nem adható engedély a szomszédos területekre vonatkozóan. Ez azonban nem ad választ arra a kérdésre, hogy a 94/22 irányelv 4. cikkének a) pontja korlátozza‑e az egyes piaci szereplőknek adható területek nagyságát.

39.

Szintén releváns rendelkezést képez a 94/22 irányelv 5. cikke. E cikk meghatározza az engedély piaci szereplők részére történő megadásának szempontjait. ( 25 ) A 94/22 irányelv 5. cikkének (1) bekezdése igen szűk körűen rendelkezik az engedély megadására vonatkozó szempontokról, és előírja, hogy e szempontokat a kérelmek benyújtására meghatározott időtartamot megelőzően meg kell állapítani és közzé kell tenni a Hivatalos Lapban. A 94/22 irányelv 5. cikkének további bekezdései annak biztosítására irányulnak, hogy a tevékenység folytatására és befejezésére vonatkozó valamennyi feltételt és követelményt, beleértve a megváltoztatásukról szóló tájékoztatást is, valamennyi érdekelt fél számára hozzáférhetővé tegyék. Ugyanez vonatkozik a kérelmek elutasítását alátámasztó indokok vállalkozással való közlésére is, ha a vállalkozás ezt kéri. E cikk ezenkívül arra kötelezi a tagállamokat, hogy e kritériumokat, feltételeket és követelményeket hátrányos megkülönböztetéstől mentesen érvényesítsék.

40.

A 94/22 irányelv 6. cikke (2) bekezdésének a Regione Puglia és a Bizottság által felvetett környezetvédelmi szempontokat illetően van jelentősége. Az irányelv felhatalmazza a tagállamokat arra, hogy az E & P tevékenységekre vonatkozóan feltételeket és követelményeket kössenek ki, amennyiben azokat többek között környezetvédelmi megfontolások indokolják.

41.

A 94/22 irányelv 7. cikke a versennyel kapcsolatos üzenetet hordoz. Az irányelv arra kötelezi a tagállamokat, hogy 1997. január 1‑jéig helyezzék hatályon kívül az olyan törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek egyetlen vállalkozásnak biztosítják azt a jogot, hogy egy tagállam területén valamely meghatározott földrajzi területen engedélyeket kapjon.

42.

Bár a 94/22 irányelv 7. cikkéből, valamint hatodik preambulumbekezdéséből kitűnik, hogy a jogalkotó fokozni kívánta az ezen ágazatban fennálló versenyt, a 7. cikk az ezen irányelv hatálybalépésekor meglévő problémával foglalkozik. E probléma abban állt, hogy számos országban léteztek olyan törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések, amelyek egyetlen vállalkozásnak biztosították azt a jogot, hogy az E & P tevékenységekre vonatkozóan meghatározott területeken engedélyeket szerezzen. Ezeket a rendelkezéseket kellett hatályon kívül helyezni 1997. január 1‑jéig. ( 26 ) E rendelkezés azonban nem tartalmaz semmilyen megjelölést ezen időszakon túlra vonatkozóan. Amint az a hatodik preambulumbekezdés szövegéből is kitűnik, az ezen irányelv alapján meghozandó intézkedések arra irányulnak, hogy megkülönböztetéstől mentesen lehessen hozzájutni az irányelv hatálya alá tartozó tevékenységekhez, valamint azok gyakorlásához, olyan feltételek mellett, amelyek „nagyobb versenyre ösztönöznek ebben az ágazatban, és [támogatják] a tagállamok készletei kutatásának, feltárásának és kitermelésének a lehető legjobb módszereit, valamint [erősítik] a belső energiapiac integrációját”.

43.

Azt is szem előtt kell tartani, hogy a 94/22 irányelv 4. cikkének a) pontja kizárólag a terület olyan módon történő meghatározását írja elő, amely „nem haladja meg a tevékenység műszakilag és gazdaságilag optimális elvégzéséhez indokolt nagyságot”, ha a földrajzi területegységeket nem egy korábbi mértani területfelosztás alapján jelölték ki. ( 27 ) Ennélfogva, ha a terület nagyságát illetően valamely tagállamon belül valamennyi potenciális piaci szereplő számára azonos versenyfeltételeket kívánnánk biztosítani, e verseny sosem lenne teljes. ( 28 )

44.

Emellett a 94/22 irányelv 4. cikkének a) pontja csupán arra kötelezi a tagállamokat, hogy objektív kritériumokat határozzanak meg az ilyen területek meghatározására vonatkozóan. Nem kötelezi a tagállamokat arra, hogy abszolút számokban konkrét földrajzi kiterjedést határozzanak meg a tagállamokon belüli valamennyi terület vonatkozásában (a tagállamok területének különböző részei közötti földrajzi vagy geológiai különbségek miatt ugyanis műszaki és gazdasági szempontból ez nem feltétlenül a leghatékonyabb módszer). E tevékenységekre vonatkozóan a maximális kiterjedés abszolút számokban való meghatározása objektív kritériumnak minősül. ( 29 ) Mivel nem ez az egyetlen módja annak, ahogyan valamely tagállam átültetheti a 94/22 irányelv 4. cikkének a) pontját, úgy vélem, hogy ez ugyanakkor nem tekinthető arra utaló egyértelmű jelzésnek, hogy a 750 km2‑es korláthoz hasonló korlátot az irányelv által megkövetelt abszolút korlátnak kell tekinteni.

45.

Ezen értelmezés alátámasztására a legegyértelműbb megfogalmazást talán a kilencedik preambulumbekezdés tartalmazza. Ez kimondja, hogy „az engedéllyel érintett területek nagyságát és az engedély időtartamát korlátozni kell annak megelőzése érdekében, hogy egyetlen vállalkozás részére se biztosítsanak kizárólagos jogosultságot egy olyan területre, amelynek kutatását, feltárását és kitermelését több vállalkozás hatékonyabban végezheti el”. ( 30 ) Mivel ez egyértelműen a 94/22 irányelv 4. cikkének a) és b) pontjában szereplő szempontokhoz kapcsolódik, e rendelkezés a kilencedik preambulumbekezdés fényében értelmezhető akképpen, hogy e szempontok valamennyi piaci szereplőt/vállalkozást arra hivatottak korlátozni, hogy adott időpontban és adott tagállamban legfeljebb egy engedéllyel rendelkezzenek az E & P tevékenységekre vonatkozóan.

46.

Bár a 94/22 irányelv 4. cikke a) pontjának olyan értelmezése, amely szerint abszolút korlátot kell meghatározni azon területre vonatkozóan, amelyre egy vállalkozásnak egy vagy több engedély adható, az E & P tevékenységek tekintetében növelheti a versenytársak számát, ezen értelmezésnek negatív hatásai is lehetnek. Amint azt a Bizottság kiemeli, ez korlátozhatja az engedélyekkel kapcsolatos versenyt, mivel – az engedélyek időtartamától függően meghatározott idő elteltével – egyre több vállalkozást zár ki az eljárásból, ha azok már végeznek ilyen tevékenységet egy adott tagállamban.

47.

Bár e tisztán szó szerinti elemzés alapján nem tehető olyan megállapítás, amely szerint a piaci szereplők csupán egyetlen feltárási engedélyt szerezhetnek, a továbbiakban mindazonáltal megvizsgálom a 94/22 irányelv célkitűzéseit.

b) Rendszertani és teleologikus értelmezés

48.

A 94/22 irányelv hatodik preambulumbekezdése szerint az irányelvnek két egymással összefüggő célja van. Egyrészt biztosítani kívánja, hogy megkülönböztetéstől mentesen lehessen hozzájutni az E & P tevékenységekhez, valamint azok gyakorlásához, és így az Európai Unióban található készletek kutatásának, feltárásának és kitermelésének a lehető legjobb módszereit kívánja ösztönözni és támogatni. Amint az az említett irányelv harmadik preambulumbekezdéséből kitűnik, ez nagy jelentőséggel bír, mivel az Európai Unió a 94/22 irányelv hatálybalépésének időpontjában és jelenleg is a saját szénhidrogén‑ellátása érdekében nagymértékben behozatalra szorul.

49.

A 94/22 irányelvet az EK‑Szerződés 57. cikke (2) bekezdésének első és harmadik mondata, valamint 66. és 100a. cikke alapján fogadták el. ( 31 ) Már ebből egyértelműen kitűnik, hogy az irányelv középpontjában a belső piac megteremtése áll. Az irányelv elsődleges célja az, hogy valamennyi vállalkozás számára megkülönböztetéstől mentes hozzáférést biztosítson az E & P tevékenységekhez, az illetőségüktől, valamint attól függetlenül, hogy köz‑ vagy magánjogi szervezetek‑e. ( 32 ) Ez nyilvánvalóan kitűnik az irányelvben foglalt szabályokból, amelyek középpontjában – a fent bemutatottak szerint – az áll, hogy tájékoztassák az engedély megadásában esetlegesen érdekelt valamennyi felet, ( 33 ) és hogy korlátozott számú releváns szempontot határozzanak meg az engedély megadása tekintetében. ( 34 ) E második intézkedés célja a tagállamok azon lehetőségeinek korlátozása, hogy a szempontokat az általuk előnyben részesített (tagállami) szereplőkhöz igazítsák. Ezeket az elveket az „átláthatóság és megkülönböztetésmentesség” címszó alatt foglalhatjuk össze. ( 35 )

50.

A Regione Puglia szerint a 94/22 irányelv biztosítja a versenyt a piacon, ami véleménye szerint csak akkor lehetséges, ha a rendelkezéseit úgy értelmezzük, hogy azok megakadályozzák, hogy valamely vállalkozás erőfölénybe kerüljön, vagy hogy az engedélyek egyes piaci szereplők kezében összpontosuljanak. A Regione Puglia azt állítja, hogy a 94/22 irányelv célja, hogy elkerülje a „valódi piaci versenyt” megakadályozó, földrajzi területekre vonatkozó kizárólagos jogok biztosítását. Véleménye szerint ha az E&P szolgáltatások tekintetében nagyobb területeket ítélnek oda egy vállalkozásnak, az a piac torzulásához vezet. A Regione Puglia szerint a 94/22 irányelv 4. cikke a) pontjának megfelelően előírt korlát, azaz a 750 km2‑es korlát célja ennek megelőzése.

51.

E gondolatmenettel nem értek egyet. Először is a 94/22 irányelvben meghatározott szabályok a közbeszerzési, és nem a versenyjogi szabályok részét képezik. Bár mindkét szabályozásnak az a célja, hogy elősegítsék az Unión belüli versenyt, amely verseny a belső piac létrehozásának előmozdítására irányul, e szabályok kiindulópontja eltér egymástól. Míg a közbeszerzési jog a hatóságok vagy közjogi vállalkozások, illetve a valamely tagállam által biztosított különös vagy kizárólagos jogok alapján működő vállalkozások magatartását szabályozza, addig a versenyjogi szabályok a vállalkozások gazdasági tevékenységeivel foglalkoznak. ( 36 ) A vonatkozó szabályok így eltérő szinten érvényesülnek. Míg az EUMSZ 101. és EUMSZ 102. cikk az egyes versenyellenes magatartásokat korlátozza, az összefonódás‑ellenőrzési rendelet ( 37 ) célja pedig a hatékony versenyt jelentősen akadályozó összefonódások miatt bekövetkező strukturális piaci változások megakadályozása, addig a közbeszerzési szabályok arra irányulnak, hogy minden érdekelt vállalkozás számára egyenlő hozzáférést biztosítsanak a piachoz, az átláthatóság és a megkülönböztetésmentesség elveit alkalmazva. Kizárólag az összefonódás‑ellenőrzési rendelet akadályozza meg az erőfölény kialakulását, és azt is csupán az összefonódások esetén.

52.

Azt, hogy a 94/22 irányelv a második rendelkezéscsoporthoz tartozik, a 94/22 irányelv 12. cikke is megerősíti, amely közvetlenül összekapcsolja ezt az irányelvet a 93/38 irányelvvel. ( 38 ) Ezen irányelv – és az annak helyébe lépő irányelvek – alapján az irányelv szempontjából releváns tevékenység „egy földrajzi terület hasznosítása […] [volt] olaj [vagy] gáz feltárása vagy bányászata” céljából. ( 39 ) A 93/38 irányelv 3. cikke alapján azonban lehetőség volt arra, hogy bizonyos feltételek – nevezetesen az engedélyek megadásakor tiszteletben tartandó átláthatósághoz és megkülönböztetésmentességhez kapcsolódó kritériumok – teljesülése esetén eltérjenek a közüzemi irányelv alkalmazásától. A tagállamoknak tehát ezekben az engedélyekben biztosítaniuk kellett az ilyen engedélyt megszerző vállalkozás hátrányos megkülönböztetéstől mentes és versenyalapú kiválasztását, valamint tájékoztatniuk kellett a Bizottságot a szerződések odaítéléséről. A 93/38 irányelv 3. cikkének (5) bekezdése, amelyet a 94/22 irányelv 12. cikke iktatott be, úgy rendelkezett, hogy az átláthatóság és a megkülönböztetésmentesség kritériuma teljesül, ha a tagállam eleget tett a 94/22 irányelv rendelkezéseinek. ( 40 )

53.

Mindez alátámasztja, hogy a 94/22 irányelv és annak rendelkezései az annak érdekében tett intézkedések láncszemei, hogy a zárt piacon működő ágazatokat olyan irányba tereljék, hogy azok az uniós szintű verseny alapján működjenek és a közbeszerzési szabályokat alkalmazzák, amit a nemzeti hatóságok által a meghatározott földrajzi területekre vonatkozó kitermelés tekintetében biztosított kizárólagos jogok korábban megakadályoztak. ( 41 )

54.

Ebben az összefüggésben kell vizsgálni a 94/22 irányelv 4. cikke értelmében előírni kívánt korlátozásokat. Ugyanis míg az irányelv elismeri, hogy a jelentős beruházást igénylő E & P tevékenységeket csak akkor fogják elvégezni valamely területen, ha erre kizárólagos jelleggel kerülhet sor, ( 42 ) e kizárólagos jogok mindegyike azzal jár, hogy ezen engedély időtartama alatt megszűnik a verseny az engedéllyel érintett földrajzi területen. Következésképpen a verseny tényleges megszüntetésének az észszerűen lehetséges legkisebb területre és legrövidebb időre kell korlátozódnia, lehetővé téve egyúttal az engedélyesek számára a befektetések (legalábbis elméletben való) ( 43 ) megtérülését. ( 44 )

55.

A Bíróság rámutatott arra, hogy az uniós közbeszerzési jog szabályai a belső piac kiépítésének keretében kerültek elfogadásra, amelynek célja a szabad mozgás biztosítása és a versenyt korlátozó magatartások megszüntetése, és hogy ezen összefüggésben az uniós jog érdeke, hogy a lehető legtöbb ajánlattevő részvételét biztosítsa a közbeszerzési eljárásokban. ( 45 ) Ezzel összhangban a Bíróság következetesen ellenállt azoknak a kísérleteknek, amelyek ki kívánták terjeszteni az „ajánlattevők” közbeszerzési eljárásokból való kizárásának okait a vonatkozó irányelvekben meghatározottakon túlra, kivéve ha azok célja „a közbeszerzések területén az ajánlattevőkkel szembeni egyenlő bánásmód elve, valamint az átláthatóság elve tiszteletben tartásának biztosítása, amely elvek a közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásaira vonatkozó közösségi irányelvek alapját képezik, feltéve hogy e szabályok megfelelnek az arányosság elvének”. ( 46 ) Bár ezeket a megállapításokat az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélésével kapcsolatban tették, a közüzemi szolgáltatások területén ugyanúgy érvényesül az a célkitűzés, hogy ne korlátozzák indokolatlanul a szerződésekhez való hozzáférést. ( 47 )

56.

Ennélfogva a 94/22 irányelv célja nem az engedélyt kérelmezők számának korlátozása, hanem ennek az ellenkezője, nevezetesen az, hogy minél több – arra alkalmas – vállalkozás versenyezzen az engedélyekért. Nem szolgálja a versenyt, ha a verseny idejére, nevezetesen az engedélyek kiadásakor egyes versenytársakat kizárnak a piacról pusztán azért, mert az általuk megszerzett engedélyek már elérik a 94/22 irányelv 4. cikkének a) pontjával összhangban meghatározott korlátot. Bár igaz, hogy azok a vállalkozások, amelyek már rendelkeznek az E & P tevékenységekkel kapcsolatos – különösen szomszédos területekre vonatkozó – engedéllyel, kedvezőbb helyzetben lehetnek a tekintetben, hogy teljesítsék a 94/22 irányelv 5. cikkének (1) bekezdésében meghatározott szempontokat, és hogy további engedélyek tekintetében nyertes ajánlattevővé váljanak, ennek megakadályozása nem a közbeszerzési jog hatálya alá tartozik. Márpedig, amint azt már fentebb kifejtettem, a versenyjog rendelkezései sem akadályozzák meg az erőfölény esetleges megvalósulását, ha ezt az erőfölényt a piaci teljesítmény, nem pedig összefonódás révén érik el.

57.

Amennyiben az, hogy egy vállalkozás különböző engedélyekkel rendelkezik, azzal a következménnyel jár, hogy erőfölénybe kerül az E & P szolgáltatások piacán – amely a fent már említetteknek megfelelően világméretű piacnak minősül –, és amennyiben e vállalkozás visszaél ezzel az erőfölénnyel, ez ellentétes lenne a versenyjoggal, amelyet nyilvánvalóan alkalmazni kell. Eleve kétséges azonban, hogy egy piac akkor működik‑e a legjobban, ha kizárólag azok a piaci szereplők jogosultak tevékenységet folytatni, akik még nem végeznek hasonló tevékenységet ugyanabban az országban.

3. Környezetvédelmi megfontolások

58.

Bár a kérdést előterjesztő bíróság az előzetes döntéshozatal iránti kérelmében nem vetette fel ezt a problémát, a Regione Puglia, valamint a Bizottság felvetette azt a kérdést, hogy figyelembe kell‑e venni a környezetvédelmi megfontolásokat. Bár kétségeim vannak azzal kapcsolatban, hogy azok a jelen ügyben relevánsak‑e, mindazonáltal röviden foglalkozni kívánok a felvetett kérdésekkel.

59.

Amint azt a Bizottság kiemelte, az „air gun” technológia alkalmazásával történő kutatás megköveteli, hogy az engedély megadását megelőzően környezeti hatásvizsgálatra kerüljön sor. ( 48 ) Amikor az illetékes nemzeti hatóságok a 2011/92 irányelv 4. cikkének (2) bekezdése alapján arról határoznak, hogy le kell‑e folytatni a környezeti hatásvizsgálatot, figyelembe kell venniük a projektek halmozott hatásait az említett irányelv III. melléklete 1. pontja b) alpontjának megfelelően annak megakadályozása céljából, hogy az uniós szabályozás célját megkerüljék valamely projekt több olyan részprojektre tagolásával, amelyek együttesen jelentős hatást gyakorolhatnak a környezetre. ( 49 ) Úgy tűnik, hogy a Regione Puglia ezzel kapcsolatban azzal érvel, hogy az, hogy egy és ugyanazon piaci szereplő a különböző eljárásokban (több) engedély iránti kérelmet nyújt be, olyan helyzethez vezet, amelyben a szükséges környezeti hatásvizsgálat(ok) csupán az (ezen eljárásokkal érintett) egyes intézkedések hatásait veszi(k) figyelembe, nem pedig azok halmozott hatását. ( 50 ) Emellett az EUMSZ 11. cikk szerint a környezetvédelmi követelményeket – különösen a fenntartható fejlődés előmozdítására tekintettel – be kell illeszteni az európai uniós politikák és tevékenységek meghatározásába és végrehajtásába. ( 51 ) Ezt az elvet a Bíróság számos szakpolitika területén elismerte. ( 52 )

60.

A kérdést előterjesztő bíróság szerint a MISE 2016. december 7‑i miniszteri rendelete ( 53 ) 3. cikkének (9) bekezdése egységes eljárást ír elő, amelynek során a környezeti hatásvizsgálatot is lefolytatják. Ezen eljárásban több minisztérium is részt vesz. E célból a Global Petroleum négy kérelmet nyújtott be az MATTM‑hez az „air gun” technológia azon területeken történő alkalmazásának környezeti hatásvizsgálata érdekében, amelyek tekintetében engedélyt kért. A környezetvédelmi megfelelőséget jóváhagyó rendeletek a jelen előzetes döntéshozatal iránti kérelem alapjául szolgáló jogi eljárások tárgyát képezik. A kérelem ezenkívül magában foglalta azt az információt is, hogy a rendeletek megállapították, hogy az alkalmazandó olasz jognak megfelelően nem volt lehetőség egyetlen környezeti hatásvizsgálat kérelmezésére, azonban a halmozott hatás értékelése érdekében e tekintetben kiegészítő információkat kértek a Global Petroleumtól. Ennélfogva semmi nem utal arra, hogy az olasz eljárás nem biztosítja a 2011/92 irányelvből eredő kötelezettségek megfelelő teljesítését. Éppen ellenkezőleg, a környezetvédelmi követelményeket az EUMSZ 11. cikkben előírtaknak megfelelően beépítették az E & P tevékenységekre vonatkozó engedély megadására irányuló eljárásba.

61.

Ezenkívül a 94/22 irányelv 6. cikkének (2) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a tagállamok az E & P tevékenységek végzésére vonatkozóan feltételeket és követelményeket köthetnek ki, amennyiben azokat környezetvédelmi megfontolások és a biológiai erőforrások védelme indokolják. Mindazonáltal a kérdést előterjesztő bíróság semmilyen információval nem szolgált arra vonatkozóan, hogy Olaszország ilyen feltételeket vagy követelményeket írt volna elő.

62.

Ezen túlmenően – és ami a legfontosabb – nem derül ki egyértelműen, hogy mennyiben módosíthatja a környezeti hatásvizsgálatot, ha egyetlen – vagy ha nem csupán egyetlen – gazdasági szereplő kap több olyan engedélyt, amelyek révén ez utóbbi 750 km2‑nél nagyobb kiterjedésű területen folytathatja E & P tevékenységeit.

63.

Ezen okból úgy vélem, hogy a környezeti megfontolások, beleértve a 2011/92 irányelvet is, semmilyen szerepet nem játszanak a 94/22 irányelv 4. cikke a) pontjának értelmezése során.

V. Végkövetkeztetés

64.

A fentiek tükrében azt javaslom a Bíróságnak, hogy a Consiglio di Stato (államtanács, Olaszország) számára a következő választ adja:

A szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló, 1994. május 30‑i 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 4. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az azt lehetővé tévő nemzeti szabályozás, hogy ugyanazon vállalkozás számára elkülönült közigazgatási eljárások keretében több feltárási engedélyt adjanak meg (beleértve a szomszédos területekre vonatkozó engedélyeket is), még akkor sem, ha ez ahhoz vezet, hogy a vállalkozás az e rendelkezésben meghatározottnál nagyobb földrajzi területre vonatkozóan (és az ott meghatározottnál hosszabb időre) szerez feltárási engedélyeket.


( 1 ) Eredeti nyelv: angol.

( 2 ) HL 1994. L 164., 3. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 2. kötet, 262. o.

( 3 ) Az E & P a (szénhidrogének) „feltárására és kitermelésére” vonatkozóan elfogadott rövidítés. Itt abban az értelemben használom, hogy az magában foglalja a kutatási szakaszt, vagyis a későbbi feltárást megelőző geológiai elemzést is, mivel a 94/22 irányelv kifejezetten foglalkozik mindhárom szakasszal.

( 4 ) A GURI 1996. december 14‑i 293. száma.

( 5 ) A GURI 1991. január 16‑i 13. száma.

( 6 ) Decreto 22 marzo 2011, Procedure operative di attuazione del decreto ministeriale 4 marzo 2011 e modalità di svolgimento delle attività di prospezione, ricerca e coltivazione di idrocarburi liquidi e gassosi e dei relativi controlli ai sensi dell’articolo 15, comma 5 del Decreto Ministeriale 4 marzo 2011 (2011. március 22‑i főigazgatói rendelet, a 2011. március 4‑i miniszteri rendelet végrehajtásának működési eljárásai, valamint a cseppfolyós és gáz halmazállapotú szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére és a kapcsolódó ellenőrzésekre vonatkozó, a 2011. március 4‑i miniszteri rendelet 15. cikkének (5) bekezdése szerinti eljárások), a GURI 2011. április 18‑i 89. száma.

( 7 ) Decreto 15 luglio 2015, Procedure operative di attuazione del Decreto 25 marzo 2015 e modalità di svolgimento delle attività di prospezione, ricerca e coltivazione di idrocarburi liquidi e gassosi e dei relativi controlli, ai sensi dell'art. 19, comma 6, dello stesso decreto (2015. július 15‑i rendelet, a 2015. március 25‑i miniszteri rendelet végrehajtásának működési eljárásai, valamint a cseppfolyós és gáz halmazállapotú szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére és a kapcsolódó ellenőrzésekre vonatkozó, a 2015. március 25‑i miniszteri rendelet 19. cikkének (6) bekezdése szerinti eljárások), a GURI 2015. szeptember 3‑i 204. száma.

( 8 ) Az offshore (tengeri) tevékenységek tekintetében ez többek között a Ministero dell’Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare (környezet‑, terület‑ és tengervédelmi minisztérium, a továbbiakban: MATTM), az infrastrukturális és közlekedésügyi minisztérium és a mezőgazdasági, élelmezésügyi és erdőgazdálkodási minisztérium.

( 9 ) Ezt a korlátot a legge 11 gennaio 1957, n. 6 (az 1957. január 11‑i 6. sz. törvény; a továbbiakban: 6/1957. sz. törvény) rendelkezéseiben eredetileg 50000 hektárban (100 hektár 1 km2‑nek felel meg) határozták meg, később a legge 21 luglio 1967, n. 613 (az 1967. július 21‑i 613. sz. törvény, a továbbiakban: 613/1967. sz. törvény) átmeneti rendelkezéseiben először 70000 hektárra, végül ugyanezen törvény rendelkezéseiben 100000 hektárra emelték. Ezt a számot a 9/1991. sz. törvény 6. cikkének eredeti szövegében (a 625/1996. sz. felhatalmazáson alapuló törvényerejű rendelet szerinti módosítását megelőzően) fenntartották.

( 10 ) E második számadat országosan 300000 hektár, tartományonként pedig 150000 hektár volt a 6/1957. sz. törvény rendelkezései szerint (a szomszédos területekre vonatkozó engedélyek tilalmával), amely a 613/1967. sz. törvény átmeneti rendelkezései értelmében 500000 hektárra emelkedett. Ezt a számot ugyanezen törvény, valamint a 9/1991. sz. törvény (a 625/1996. sz. felhatalmazáson alapuló törvényerejű rendelet szerinti módosítását megelőzően) 1000000 hektárra növelte, az Ente nazionale idrocarburi (nemzeti szénhidrogén hatóság, jelenleg: Eni SpA) esetében biztosított kivétellel.

( 11 ) A kérdést előterjesztő bíróság elmondása szerint ugyanezt az álláspontot képviselte a Consiglio di Stato (államtanács) VI. tanácsa a 2019. január 4‑i 92. sz. ítéletében. A kérdést előterjesztő bíróság azonban nem ért egyet e bírósági tanács azon megállapításával, miszerint több engedély egyetlen piaci szereplő számára történő megadásának tilalma (amely az egyes piaci szereplők esetében előírt területi korlát túllépéséhez vezet) nem vezethető le az uniós jogszabályokból, nevezetesen a 94/22 irányelvből.

( 12 ) Amely megegyezik a 9/1991. sz. törvényben a 625/1996. sz. felhatalmazáson alapuló törvényerejű rendelet szerinti módosítását megelőzően szereplő korláttal, azaz 1000000 hektár.

( 13 ) Decreto-legge 14 dicembre 2018, n 135, recante disposizioni urgenti in materia di sostegno e semplificazione per le imprese e per la pubblica amministrazione (a vállalkozások és a közigazgatási szervek javára hozott támogató és egyszerűsítő sürgős rendelkezésekről szóló, 2018. december 14‑i 135. sz. rendkívüli törvényerejű rendelet, a GURI 2018. december 14‑i 290. száma), amelyet később a 2019. február 11‑i 12. sz. törvény (a GURI 2019. február 12‑i 36. száma) foglalt törvénybe.

( 14 ) Piano per la Transizione Energetica Sostenible delle Aree Idonee (Az alkalmas területekre vonatkozó fenntartható energetikai átmenetről szóló terv).

( 15 ) Lásd ebben az értelemben: 2021. április 22‑iPROFI CREDIT Slovakia ítélet (C‑485/19, EU:C:2021:313, 38. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat).

( 16 ) Az a kérdés, hogy az ilyen, a feltárási engedély megadása szempontjából közbenső határozatnak tekinthető határozat vagy kizárólag az ilyen engedély végleges megadása támadható‑e meg, teljes egészében nemzeti jogi kérdés.

( 17 ) A 94/22 irányelv 4. cikkének c) pontja azonban egyértelműen kimondja, hogy biztosítani kell, hogy a vállalkozások ne tarthassák meg a földrajzi területre vonatkozó kizárólagos jogaikat az engedélyezett tevékenységek megfelelő elvégzéséhez szükségesnél hosszabb időre.

( 18 ) Lásd ebben az értelemben például: 2021. április 29‑iNatumi ítélet (C‑815/19, EU:C:2021:336, 35. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat).

( 19 ) Lásd még ebben az értelemben: Campos Sánchez‑Bordona főtanácsnok Eni és Shell Italia E&P egyesített ügyekre vonatkozó indítványa (C‑364/18 és C‑365/18, EU:C:2019:503, 38. és 39. pont).

( 20 ) Ez eltér a 94/22 irányelv 4. cikkének b) pontjától, amely az „engedély időtartamára” utal. Másrészt ez nem jelenti azt, hogy egy vállalkozásnak nem lehet több engedélye.

( 21 ) Ezek a kritériumok tehát szintén megtámadhatók.

( 22 ) A „nyitott kapuk rendszere” olyan rendszert takar, amelyben az E & P tevékenységekkel érintett területek állandó jelleggel rendelkezésre állnak, és e területek az engedélyek egyedi tárgyalása alapján bármikor engedély iránti kérelem tárgyát képezhetik.

( 23 ) A 94/22 irányelv hatálybalépésének időpontjában az Európai Közösségek Hivatalos Lapja.

( 24 ) A Regione Puglia természetesen egyetért abban, hogy a vállalkozásnak jogosultnak kell lennie több feltárási engedély megszerzésére, feltéve hogy az összes engedéllyel érintett terület a 750 km2‑es korláton belül marad.

( 25 ) Valójában csupán a 94/22 irányelv 5. cikke (1) bekezdésének negyedik albekezdése utal az „üzemeltetőre”. Általánosságban az irányelv „vállalkozásokról” beszél. A „vállalkozás” fogalmát a 94/22/EK irányelv 1. cikkének 2. pontja úgy határozza meg, hogy az „olyan természetes vagy jogi személy, illetve ilyen személyek társulása, aki, illetve amely engedélyt kérelmez alkalmas kérelem benyújtására vagy arra, hogy engedéllyel rendelkezzen”. A „vállalkozás üzemeltetője”, a „Betreiber eines Unternehmens” (németül), a „l’exploitant de l’entité” (franciául), az „agente de una entidad” (spanyolul) kifejezés, amely az 5. cikk (1) bekezdésének negyedik albekezdésében szerepel, szokatlannak tűnik. E kifejezés használata – az említett rendelkezés harmadik albekezdésével összefüggésben értelmezve, amely „az engedélyben részesíthető vállalkozás összetételét” említi – a jelek szerint arra utal, hogy az ilyen vállalkozás olyan vállalatcsoportokat is magában foglalhat, amelyek tevékenységüket például konzorciumként végzik (lásd még a 94/22 irányelv 3. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdését). A „vállalkozás” és az „üzemeltető” közötti különbségtétel nem változtat semmit a jelen ügy szempontjából, és az engedélyt megszerző vállalkozás vagy üzemeltetőt vesz igénybe, vagy pedig a tényleges E & P tevékenységet folytató üzemeltetőként jár el.

( 26 ) Ez nem érinti az egyéni engedélyekkel kapcsolatos vagy azokban szereplő és a 94/22 irányelv 3. cikke (5) bekezdésében foglalt rendelkezéseket.

( 27 ) Wangelow, V. P. szintén rámutatott arra – a „Petroleum licensing in the European Union: the allocation of E&P rights in Denmark”, The Journal of World Energy Law & Business, 11(2) kötet, OUP, Oxford, 2018, 145–163. o. művének 155. oldalán –, hogy a 94/22 irányelv érvényesülése csorbult azáltal, hogy a földrajzi területek nagy részét már az irányelv meghozatala előtt kiosztották (lásd a vízügyi, energiaipari, szállítási és távközlési ágazatokban működő vállalkozások beszerzési eljárásainak összehangolásáról szóló, 1993. június 14‑i 93/38/EGK tanácsi irányelv [HL 1993. L 199., 84. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 2. kötet, 194. o.] IV. mellékletében az ilyen engedélyeket ezen időpontban megadó tagállamok jogi rendelkezéseinek listáját).

( 28 ) Ezenkívül ez csak az egyes tagállamokat érinti, míg a piac – anélkül, hogy belemennénk a részletekbe, és mivel nem került sor e kérdéskör kifejtésére és részletezésére, azt feltételezem, hogy a termékpiac a nyersolaj és a földgáz feltárásának piaca (a Bizottság e piacokat együtt vette figyelembe, mivel a feltárás szakaszában nem ismerhető a felszín alatti készletek tartalma) – e tevékenységek tekintetében nem feltétlenül az egyes tagállamok piaca. A Bizottság ugyanis különböző határozatokban jelezte, hogy az E & P szolgáltatások piacát világszintű piacnak kell tekinteni. Lásd például: az olaszországi olaj‑ és gázfeltárásnak és olajkitermelésnek a vízügyi, energiaipari, közlekedési és postai ágazatban működő ajánlatkérők beszerzési eljárásainak összehangolásáról szóló 2004/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alkalmazása alóli mentesítéséről szóló, 2011. június 24‑i bizottsági végrehajtási határozat (HL 2011. L 166., 28. o., (9) és (14) preambulumbekezdés), illetve a feltárási tevékenység tekintetében a görögországi olaj‑ és gázfeltárásnak a vízügyi, energiaipari, közlekedési és postai ágazatban működő ajánlatkérők beszerzési eljárásainak összehangolásáról szóló 2004/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alkalmazása alóli mentesítéséről szóló, 2015. július 8‑i (EU) 2015/1120 bizottsági végrehajtási határozat (HL 2015. L 182., 88. o.; (12) preambulumbekezdés) és az M.9175 – Total/Chevron Denmark ügyre vonatkozó, 2019. március 7‑én hozott bizottsági határozat (HL 2019. C 126., 1. o.) (19) preambulumbekezdése, a termékpiac fent említett meghatározása tekintetében is.

( 29 ) A Global Petroleum állítása szerint a szénhidrogének tengeri kutatása általában nagyon költséges, ami a vízmélységtől függően jelentős, olykor több tízmillió euró összegű kezdeti költségeket, valamint 200 és 500 millió euró közötti olyan pénzügyi biztosítékokat foglal magában, amelyek fedezik a feltárás során esetlegesen felmerülő károkat (az olasz jog szerint). E fél és Olaszország szerint a vállalkozások nem lennének érdekeltek az E & P tevékenység folytatásában, ha egyetlen 750 km2 nagyságú területre korlátoznák őket. Ez azonban csupán azzal kapcsolatos érvként szolgálhat, hogy Olaszország a korlátot túl alacsonyan határozta meg 750 km2‑ben. Olaszországot azonban nem akadályozza meg a 94/22 irányelv 4. cikkének a) pontja abban, hogy optimális szint alatti korlátot állapítson meg, mivel e rendelkezés mindössze arra kötelezi a tagállamokat, hogy intézkedéseket tegyenek annak érdekében, hogy az E & P tevékenységekre szolgáló földrajzi területek „ne haladják meg a tevékenység műszakilag és gazdaságilag optimális elvégzéséhez indokolt nagyságot” (kiemelés tőlem).

( 30 ) Kiemelés tőlem.

( 31 ) Jelenleg EUMSZ 53. cikk (1) bekezdése, EUMSZ 62. cikk és EUMSZ 114. cikk.

( 32 ) Lásd még ebben az értelemben: a Bizottság 1998. július 29‑i jelentése a Tanácsnak a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK irányelvről (COM (1998) 447 végleges) (a 94/22 irányelvről szóló jelentés).

( 33 ) Különösen a 94/22 irányelv 3. cikkének (2) és (3) bekezdése értelmében.

( 34 ) A 94/22 irányelv 5. cikkének (1) bekezdése.

( 35 ) Ezek az elvek a közbeszerzési jog általános elvei, amelyek a közüzemi irányelvekben is kifejezésre jutnak. A második elvet a 93/38 irányelv 4. cikkének (2) bekezdése már kifejezetten meghatározza. A későbbi közüzemi irányelvek tartalmaznak egy cikket, amely meghatározza a szerződések odaítélésének ezen elveit. Lásd például: a vízügyi, energiaipari, közlekedési és postai ágazatban működő ajánlatkérők beszerzési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31‑i 2004/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL 2004. L 134., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 7. kötet, 19. o.) 10. cikke és a vízügyi, energiaipari, közlekedési és postai szolgáltatási ágazatban működő ajánlatkérők beszerzéseiről és a 2004/17/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2014. február 26‑i 2014/25/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL 2014. L 94., 243. o.; helyesbítés: HL 2014. L 327., 9. o.).

( 36 ) Ez nem jelenti azt, hogy valamely hatóság nem tekinthető a versenyjog értelmében vett vállalkozásnak, ha gazdasági tevékenységet végez.

( 37 ) A vállalkozások közötti összefonódások ellenőrzéséről szóló, 2004. január 20‑i 139/2004/EK rendelet (EK összefonódás‑ellenőrzési rendelet) (HL 2004. L 24., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 3. kötet, 40. oldal).

( 38 ) E kapcsolat a 93/38 irányelv 45. cikkének (4) bekezdése révén valósul meg, amely kimondja, hogy a vízügyi, energiaipari, szállítási és távközlési ágazatokban működő vállalkozások beszerzési eljárásairól szóló, 1990. szeptember 17-i 90/531/EGK irányelvre ([nem hivatalos fordítás], HL 1990. L 297., 1. o.) történő hivatkozásokat – amely irányelv 12. cikkét a 94/22 irányelv módosította – a 94/22 irányelvre való hivatkozásokként kell érteni. Mivel a 93/38 irányelvet a 45. cikkének (1) bekezdése értelmében 1994. július 1‑jéig, míg a 94/22 irányelvet a 14. cikkének (1) bekezdése értelmében (éppen csak) 1995. július 1‑jéig kellett átültetni, a 90/531 irányelvre történő eredeti hivatkozásnak a gyakorlatban csekély jelentősége volt.

( 39 ) A 93/38 irányelv 2. cikke (2) bekezdésének b) pontja, a 2004/17 irányelv 7. cikkének a) pontja és a 2014/25 irányelv 14. cikkének a) pontja.

( 40 ) Ezt a megoldást lényegében átvette a 2004/17 irányelv a 30. cikkének a XI. melléklet G. pontjával összefüggésben értelmezett (3) bekezdésében. Mivel megállapítást nyert, hogy a 94/22 irányelvet megfelelően ültették át és az megfelelően érvényesült, a 2004/17 irányelv eltörölte az E&P tevékenységekre vonatkozóan létrehozott különös szabályozást, és azt egy olyan általános eljárással váltotta fel, amely lehetővé teszi azon ágazatok mentesítését, amelyek tevékenysége közvetlenül ki van téve a versenynek azon piacokon, amelyekhez a hozzáférés nem korlátozott (a 2004/17 irányelv (38) preambulumbekezdése és 30. cikke). A jelenleg alkalmazandó 2014/25 irányelv értelmében „a kőolaj és a földgáz feltárására irányuló közbeszerzés” teljesen kikerült ezen irányelv hatálya alól. Ennek oka, hogy „ez az ágazat folyamatosan olyan mértékű versenynyomás alatt áll, ami már nem teszi szükségessé az Unió közbeszerzési szabályai által biztosított beszerzési fegyelmet” (a 2014/25 irányelv (25) preambulumbekezdése), míg az olaj és gáz kitermelése továbbra is annak hatálya alá tartozik. Az e piacra jutás azonban nem tekinthető korlátozottnak, ha egy tagállam átültette és alkalmazta a 94/22 irányelvet (lásd a 2014/25 irányelvnek a III. melléklete G. pontjával összefüggésben értelmezett (25) preambulumbekezdését és 34. cikkének (3) bekezdését).

( 41 ) Lásd a 93/38 irányelv (11) preambulumbekezdését és a 2014/25 irányelv (1) preambulumbekezdését.

( 42 ) A 94/22 irányelv 1. cikkének (3) bekezdése az engedélyt a kizárólagos jogok gyakorlásához való jogosítványként határozza meg.

( 43 ) Tekintettel arra, hogy a kutatási és feltárási tevékenységek annak megállapítására szolgálnak, hogy vannak‑e kitermelhető szénhidrogén‑készletek, és ha igen, hol, természetesen bármikor előfordulhat, hogy egyáltalán nem találnak szénhidrogént, vagy legalábbis nem olyan mennyiségben, hogy annak kitermelése gazdaságos lenne.

( 44 ) Ugyanezen elgondolás húzódik a koncessziók időbeli korlátozása mögött is a koncessziós szerződésekről szóló, 2014. február 26‑i 2014/23/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL 2014. L 94., 1. o.; helyesbítés: HL 2015. L 114., 24. o.; HL 2018. L 82., 17. o.) 18. cikke szerint. Lásd még ezen irányelv (52) preambulumbekezdését.

( 45 ) Lásd ebben az értelemben: 2009. május 19‑iAssitur ítélet (C‑538/07, EU:C:2009:317, 25. és 26. pont); 2018. február 8‑iLloyd’s of London ítélet (C‑144/17, EU:C:2018:78, 33. és 34. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat).

( 46 ) 2008. december 16‑iMichaniki ítélet (C‑213/07, EU:C:2008:731, 43. és 44. pont) az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 1993. június 14‑i 93/37/EGK tanácsi irányelv (HL 1993. L 199., 54. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 2. kötet, 163. o.) 24. cikkének első bekezdése tekintetében és a 2018. február 8‑iLloyd’s of London ítélet (C‑144/17, EU:C:2018:78, 29., 30. és 36. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat) a részvételre jelentkezőnek, illetve az ajánlattevőnek a közbeszerzési eljárásban való részvételből a személyes helyzete miatt történő kizárásának indokait illetően, amely indokokat az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31‑i 2004/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL 2004. L 134, 114. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 7. kötet, 132. o.; helyesbítés: HL 2014. L 339., 14. o.) 45. cikke határoz meg.

( 47 ) Lásd a 2014/25 irányelv (71) és (73) preambulumbekezdését, valamint a (106) preambulumbekezdésének harmadik bekezdését.

( 48 ) Ezt az egyes köz‑ és magánprojektek környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálatáról szóló, 2011. december 13‑i 2011/92/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (kodifikált szöveg) (HL 2012. L 26., 1. o.) 4. cikkének a II. melléklet 2. pontja e) alpontjával összefüggésben értelmezett (2) bekezdésének megfelelően ültették át az olasz jogba.

( 49 ) Lásd ebben az értelemben: 2008. július 25‑iEcologistas en Acción‑CODA ítélet (C‑142/07, EU:C:2008:445, 44. pont, valamint az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat); 2009. december 10‑iUmweltanwalt von Kärnten ítélet (C‑205/08, EU:C:2009:767, 53. pont); 2011. március 17‑iBrussels Hoofdstedelijk Gewest és társai ítélet (C‑275/09, EU:C:2011:154, 36. pont); 2011. december 15‑iBizottság kontra Spanyolország ítélet (C‑560/08, nem tették közzé, EU:C:2011:835, 80. pont); 2013. március 21‑iSalzburger Flughafen ítélet (C‑244/12, EU:C:2013:203, 37. pont); 2015. február 11‑iMarktgemeinde Straßwalchen és társai ítélet (C‑531/13, EU:C:2015:79, 43. és 45. pont) a 85/337 irányelv tekintetében, amelyet a 2011/92 irányelv váltott fel; 2016. január 14‑iBizottság kontra Bulgária ítélet (C‑141/14, EU:C:2016:8, 95. pont).

( 50 ) A Regione Puglia a 94/22 irányelv 6. cikkének (2) bekezdésére, az EUSZ 3. cikk (3) bekezdésére, valamint a tengeri környezetvédelmi politika területén a közösségi fellépés kereteinek meghatározásáról szóló, 2008. június 17‑i 2008/56/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (tengervédelmi stratégiáról szóló keretirányelv) (HL 2008. L 164., 19. o.) hivatkozik, anélkül azonban, hogy egyértelműen megjelölné, hogy a 94/22 irányelv 4. cikke a) pontjának olyan értelmezése, amely szerint az nem határoz meg az azon földrajzi területekre vonatkozó általános korlátot, amelyek tekintetében a piaci szereplők számára engedély adható, mennyiben sérti e rendelkezéseket.

( 51 ) Lásd még az Európai Unió Alapjogi Chartájának 37. cikkét.

( 52 ) Például a közbeszerzések területén.

( 53 ) Decreto 7 dicembre 2016 Disciplinare tipo per il rilascio e l'esercizio dei titoli minerari per la prospezione, ricerca e coltivazione di idrocarburi liquidi e gassosi in terraferma, nel mare territoriale e nella piattaforma continentale (2016. december 7‑i rendelet, a folyékony és gáznemű szénhidrogének szárazföldön, parti tengeren és kontinentális talapzaton történő kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó bányászati engedélyek kibocsátására és az engedélyekben szereplő jogosultságok gyakorlására vonatkozó szabványeljárás, a GURI 2017. április 3‑i 78. száma.