C‑678/15. sz. ügy

Mohammad Zadeh Khorassani

kontra

Kathrin Pflanz

(a Bundesgerichtshof [Németország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)

„Előzetes döntéshozatal – 2004/39/EK irányelv – A pénzügyi eszközök piacai – A 4. cikk (1) bekezdésének 2) pontja – A »befektetési szolgáltatások« fogalma – Az I. melléklet A. szakaszának 1. pontja – Egy vagy több pénzügyi eszközzel kapcsolatos megbízás fogadása és továbbítása – A portfóliókezelési szerződés megkötése érdekében történő közvetítés esetleges bennfoglaltsága”

Összefoglaló – A Bíróság ítélete (negyedik tanács), 2017. június 14.

  1. Letelepedés szabadsága–Szolgáltatásnyújtás szabadsága–A pénzügyi eszközök piacai–2004/39 irányelv–Befektetési szolgáltatások vagy tevékenységek–Egy vagy több pénzügyi eszközzel kapcsolatos megbízások fogadása és továbbítása–Az „egy vagy több pénzügyi eszközzel kapcsolatos megbízás” fogalma–Egy vagy több pénzügyi eszköz eladására vagy vételére irányuló megbízások

    (2004/39 európai parlamenti és tanácsi irányelv, 4. cikk, (1) bekezdés, 2. pont, valamint I. melléklet, A. szakasz, 1. pont)

  2. Letelepedés szabadsága–Szolgáltatásnyújtás szabadsága–A pénzügyi eszközök piacai–2004/39 irányelv–Befektetési szolgáltatások vagy tevékenységek–Egy vagy több pénzügyi eszközzel kapcsolatos megbízások fogadása és továbbítása–Fogalom–Portfóliókezelési tevékenységre irányuló szerződés megkötése érdekében történő közvetítés–Kizártság

    (2004/39 európai parlamenti és tanácsi irányelv, 4. cikk, (1) bekezdés, 2. pont, valamint I. melléklet, A. szakasz, 1. pont)

  1.  Ami a 2004/39 irányelv I. melléklete A. szakasza 1. pontjának szövegét illeti, bár a kérdést előterjesztő bíróság némi eltérést észlel a „kapcsolódó” szó különböző nyelvi változatai között, amelyek esettől függően többé vagy kevésbé közvetlen kapcsolatot sugallnak az e rendelkezésben említett megbízások és az egy vagy több pénzügyi eszköz között, meg kell állapítani, hogy a „megbízás”, amelynek a fogadása és továbbítása az említett rendelkezés tárgyát képező befektetési szolgáltatást vagy tevékenységet jelenti, ugyanaz az irányelv e bíróság által idézett nyelvi változataiban, vagyis a spanyol, német, angol és francia változatban. Márpedig jóllehet a 2004/39 irányelv e kifejezést magát nem határozza meg, meg kell állapítani, hogy „az egy vagy több pénzügyi eszközzel kapcsolatos” szavak mindössze pontosítják a kérdéses megbízás típusát, azaz az ilyen pénzügyi eszközök eladására vagy vételére irányuló megbízásokat. A „megbízás” kifejezés ezen értelmezését megerősíti azon környezet is, amelynek részét képezi. Konkrétan e kifejezést ezen irányelv I. melléklete A. szakasza 2. pontjának fényében kell értelmezni, amely rendelkezés a „megbízások [ügyfelek nevében történő teljesítéséből]” álló befektetési szolgáltatást említi. Márpedig a 2004/39 irányelv I. melléklete A. szakaszának 2. pontjában említett befektetési szolgáltatást, azaz a megbízások ügyfelek nevében történő teljesítését ezen irányelv 4. cikke (1) bekezdésének 5. pontja úgy határozza meg, mint „az ügyfelek nevében egy vagy több pénzügyi eszköz vételére vagy eladására irányuló megállapodások megkötése”. Következésképpen az említett irányelv I. melléklete A. szakaszának 1. pontjában említett befektetési szolgáltatás tárgyát képező megbízások az egy vagy több pénzügyi eszköz vételére vagy eladására vonatkozó megbízások.

    (vö. 27–29., 31. és 32. pont)

  2.  A pénzügyi eszközök piacairól, a 85/611/EGK és a 93/6/EGK tanácsi irányelv, és a 2000/12/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 93/22/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. április 21‑i 2004/39/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv I. melléklete A. szakaszának 1. pontjával összefüggésben értelmezett 4. cikke (1) bekezdésének 2. pontját úgy kell értelmezni, hogy az egy vagy több pénzügyi eszközzel kapcsolatos megbízás fogadásából és továbbításából álló befektetési szolgáltatás nem foglalja magában a portfóliókezelési tevékenységre irányuló szerződés megkötése érdekében történő közvetítést.

    Még akkor is ugyanis, ha e szerződés megkötése később pénzügyi eszközök vételére vagy eladására vonatkozó megbízások portfóliókezelő általi, portfóliókezelési tevékenysége keretében való fogadásához vagy továbbításához vezet, az említett szerződésnek önmagában nem képezi tárgyát a megbízások ilyen fogadása vagy továbbítása.

    A 2004/39 irányelv céljából nem következik e rendelkezés eltérő értelmezése. Kétségtelen, hogy ezen irányelvnek többek között a (2) és (31) preambulumbekezdéséből kitűnik, hogy az irányelv egyik célja a befektetővédelem biztosítása (lásd ebben az értelemben: 2013. május 30‑i ítélet, Genil 48 és Comercial Hostelera de Grandes Vinos, C‑604/11, EU:C:2013:344, 39. pont). Mindazonáltal e célkitűzés önmagában nem igazolhatja a 2004/39 irányelv I. melléklete A. szakaszának 1. pontjában említett befektetési szolgáltatás olyan különösen széles értelmezését, amely magában foglalná a portfóliókezelési tevékenységre irányuló szerződés megkötése érdekében történő közvetítést. Az ilyen értelmezés ugyanis ellentétes lenne e rendelkezésnek különösen azon környezetből eredő értelmezésével, amelynek az részét képezi.

    (vö. 35., 41–44. pont és a rendelkező rész)