2.2.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 34/2 |
A Tribunal Tributário de Lisboa (Portugália) által 2014. október 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – SECIL – Companhia Geral de Cal e Cimento SA kontra Fazenda Pública
(C-464/14. sz. ügy)
(2015/C 034/02)
Az eljárás nyelve: portugál
A kérdést előterjesztő bíróság
Tribunal Tributário de Lisboa
Az alapeljárás felei
Felperes: SECIL – Companhia Geral de Cal e Cimento SA
Alperes: Fazenda Pública
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
1) |
A Tunéziával kötött megállapodás (1) 31. cikke olyan világos, pontos, illetve feltétel nélküli, és mint ilyen, azonnali hatállyal alkalmazandó szabályt képez-e, amely alapján a jelen esetre alkalmazni kell a letelepedéshez való jogot? |
2) |
Igenlő válasz esetén, a szóban forgó rendelkezésben előírt letelepedéshez való jog a felperes által hivatkozott következményekkel jár-e olyan értelemben, hogy megsértése esetén a CIRC 46. cikk (1) bekezdése szerinti teljes levonás mechanizmusát kell-e alkalmazni azon osztalék tekintetében, amelyet a felperes a tunéziai leányvállalatától kapott? |
3) |
A Tunéziával kötött megállapodás 34. cikke olyan világos, pontos, illetve feltétel nélküli, és mint ilyen, azonnali hatállyal alkalmazandó szabályt képez-e, amely alapján a tőke szabad mozgását alkalmazni kell a jelen esetre, és e szerint úgy kell-e tekinteni, hogy a felperes által végzett befektetés ennek hatálya alá tartozik? |
4) |
Igenlő válasz esetén, az említett rendelkezésben előírt tőke szabad mozgása a felperes által hivatkozott következményekkel jár-e abban az értelemben, hogy előírja a tunéziai leányvállalattól kapott osztalékok tekintetében a CIRC 46. cikk (1) bekezdésében megállapított teljes levonás mechanizmusának alkalmazását? |
5) |
A Tunéziával kötött megállapodás 89. cikke meghatározza-e a fent előterjesztett kérdésekre adandó igenlő választ? |
6) |
Igazolható-e a Société des Ciments de Gabés által fizetett osztalékokra vonatkozó korlátozó bánásmód, tekintettel arra, hogy Tunézia esetében nem létezik a közvetlen adóztatás területén a tagállamok illetékes hatóságainak kölcsönös segítségnyújtásáról szóló, 1977. december 19-i 77/799/EGK tanácsi irányelvben (2) előírt együttműködési keret? |
7) |
A Libanonnal kötött megállapodás 31. cikke ugyanezen megállapodás 34. cikkével összefüggésben értelmezve olyan világos, pontos, illetve feltétel nélküli, és mint ilyen, azonnali hatállyal alkalmazandó szabályt képez-e, amely alapján a jelen esetre alkalmazni kell a tőke szabad mozgását? |
8) |
Igenlő válasz esetén, az említett rendelkezésekben előírt tőke szabad mozgása a felperes által hivatkozott következményekkel jár-e abban az értelemben, hogy előírja a libanoni leányvállalattól kapott osztalékok tekintetében a CIRC 46. cikk (1) bekezdésében megállapított teljes levonás mechanizmusának alkalmazását? |
9) |
A Libanonnal kötött megállapodás (3) 103. cikke meghatározza-e a fent előterjesztett kérdésekre adandó igenlő választ? |
10) |
Igazolható-e a Ciments de Sibline, S.A.L. által fizetett osztalékokra vonatkozó korlátozó bánásmód, tekintettel arra, hogy Libanon esetében nem létezik a közvetlen adóztatás területén a tagállamok illetékes hatóságainak kölcsönös segítségnyújtásáról szóló, 1977. december 19-i 77/799/EGK tanácsi irányelvben előírt együttműködési keret? |
11) |
A jelen esetben alkalmazható-e az EK 56. cikk (jelenleg az EUMSZ 63. cikk), és igenlő válasz esetén, az e rendelkezésben szereplő tőke szabad mozgása következtében, a 2009-es üzleti évben, a Société des Ciments de Gabés, S.A. és a Ciments de Sibline S.A.L. által a felperes javára fizetett osztalékra a CIRC 46. cikk (1) bekezdésében előírt teljes levonás mechanizmusa, vagy alternatívaként az ugyanezen rendelkezés (8) bekezdésében meghatározott részleges levonás mechanizmusát kell-e alkalmazni? |
12) |
Noha megállapítható, hogy a jelen esetre alkalmazható a tőke szabad mozgásának elve, az akkor hatályos portugál szabályozásban előírt, gazdasági értelemben vett kettős adóztatás elkerülése vagy mérséklése mechanizmusainak alkalmazása a szóban forgó osztalékok tekintetében mellőzhető-e azon körülmény igazolása alapján, amely szerint Tunézia és Libanon esetében nincs a közvetlen adóztatás területén a tagállamok illetékes hatóságainak kölcsönös segítségnyújtásáról szóló, 1977. december 19 i 77/799/EGK tanácsi irányelvben előírt együttműködési keret? |
13) |
Ellentétes-e az EK 57. cikk (jelenleg EUMSZ 64. cikk) (1) bekezdése szerinti standstill klauzula rendelkezése a tőke szabad mozgása elvének alkalmazásával, amely a felperes által előadott következményekkel jár? |
14) |
Mellőzni kell-e az EK 57. cikk (1) bekezdése (jelenleg EUMSZ 64. cikk (1) bekezdése) szerinti standstill klauzula alkalmazását azért, mert időközben bevezették a szerződéses jellegű befektetésekre vonatkozó adókedvezmények rendszerét – EBF 41. cikk (5) bekezdésének b) pontja – és az EBF 42. cikkben a PALOP-országaiból és Kelet-Timorból származó osztalékok tekintetében előírt szabályozást? |
(1) Az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai és másrészről a Tunéziai Köztársaság közötti társulást létrehozó euro-mediterrán megállapodás (HL L 97., 1998.3.30., 2. o.; magyar nyelvű különkiadás 11. fejezet 28. kötet 187. o.).
(2) HL L 336., 15. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet 1. kötet 63. o.
(3) Az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Libanoni Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euro-mediterrán megállapodás (HL L 143., 2006.5.30., 2. o.).