Brüsszel, 2025.9.9.

COM(2025) 475 final

2025/0283(NLE)

Javaslat

A TANÁCS HATÁROZATA

a Nemzetközi Kakaómegállapodás módosításainak jóváhagyásáról


INDOKOLÁS

1.A JAVASLAT HÁTTERE

A javaslat indokai és céljai

Ez a javaslat a 2010. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás 2022. évi módosításainak az Európai Unió nevében történő jóváhagyására vonatkozik.

A Nemzetközi Kakaómegállapodás célja a világ kakaóágazatának erősítése, valamint gazdasági, társadalmi és környezeti szempontból fenntartható fejlődésének előmozdítása.

Az Európai Unió a 2010. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás 1 szerződő fele és a Nemzetközi Kakaószervezet tagja. A 2010. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás 2012. október 1-jén lépett hatályba tíz évre, tehát a 2022. szeptember 30-ig tartó időszakra. A Nemzetközi Kakaótanács a 2023. október 2. és 6. között tartott 108. rendes ülésén a 2010. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás 62. cikkének (4) bekezdése által ráruházott hatáskör gyakorlásával úgy határozott, hogy a megállapodást két kakaóévnek megfelelő, 2026. szeptember 30-ig tartó időszakra meghosszabbítja. 2

A Nemzetközi Kakaómegállapodás naprakésszé tételét célzó 2010. évi részleges felülvizsgálat szükséges volt és egyértelműen az Unió érdekében állt annak érdekében, hogy a megállapodás jobban igazodjon az Unió által más nemzetközi árutanácsokban előmozdított gyakorlatokhoz, és figyelembe vegye a globális kakaópiacon 2010 óta bekövetkezett fejleményeket. A 2010. évi, 2022-ben módosított Nemzetközi Kakaómegállapodás egyrészt a 2010. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás végrehajtásával összefüggő felülvizsgálatának, másrészről annak az eredménye, hogy előretekintőbb és a világ kakaógazdasága előtt álló mindenkori kihívásokhoz jobban igazodó megállapodásra volt szükség. A módosított megállapodás több jelentős változtatást tartalmaz: 1.  A megállapodás határozatlan (ötévente felülvizsgálandó) időtartamra szól a megállapodás alapján végrehajtott kezdeményezések stabilitásának és fenntarthatóságának növelése érdekében 2.  A megállapodás rendelkezéseinek hozzáigazítása a fenntartható fejlődési célokhoz a világ kakaógazdaságának felgyorsult fejlődésének biztosítása érdekében 3.  Kulcsfontosságú célkitűzés bevezetése a megállapodásba a kakaótermelők megélhetést biztosító jövedelmének biztosítása érdekében, valamint hivatkozás jövedelmező árakra a gazdasági fenntarthatóság elérése érdekében 4.  Három új cikk, amelyek a fenntarthatóság gazdasági, társadalmi és környezeti pillérei keretében végrehajtandó konkrét intézkedéseket vázolnak fel 5.  A hozzáadott értékre, a prémium minőségre és az élelmiszer-biztonságra fordított fokozott figyelem 6.  A kutatás és az innováció támogatása a kakaó-értékláncban, valamint az együttműködés kiterjesztése több donorszervezet bevonásával a kakaófejlesztési projektek finanszírozása érdekében.

A Bizottság az Unió nevében tárgyalásokat folytatott a 2010. évi Kakaómegállapodás módosításairól. 3

A megbeszélések és az új jogi eszköz tartalmának fényében a Bizottság úgy véli, hogy a módosított megállapodást az Unió nevében meg kell kötni, és hogy a módosítás elfogadásáról szóló, a 2010. évi Kakaómegállapodás 63. cikkének (1) bekezdése szerinti értesítést letétbe kell helyezni az Egyesült Nemzetek Főtitkáránál, amely a 2010. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás 52. cikke értelmében a megállapodás letéteményese.

A 2010. évi Kakaómegállapodás 63. cikkének (1) bekezdése értelmében a módosítás 100 nappal azt követően lép hatályba, hogy a letéteményes az exportáló tagok legalább 75 %-át képviselő és az exportáló tagok szavazatainak legalább 85 %-ával rendelkező szerződő felektől, valamint az importáló tagok legalább 75 %-át képviselő és az importáló tagok szavazatainak legalább 85 %-ával rendelkező szerződő felektől megkapta az elfogadásról szóló értesítést, vagy pedig egy olyan későbbi időpontban, amelyről a Kakaótanács határozott.

A Nemzetközi Kakaótanács 2025. április 8–10-én tartott 111. rendes ülésén úgy határozott, hogy 2026. június 22-ig meghosszabbítja azt a határidőt, amelyen belül a szerződő feleknek letétbe kell helyezniük a módosítások elfogadásáról szóló értesítést.

Összhang a szabályozási terület jelenlegi rendelkezéseivel

A módosításokra irányuló tárgyalások az Európia Unió és a Nemzetközi Kakaómegállapodás többi részes fele között, a 2010. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás módosítására irányuló tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásról szóló tanácsi határozatra irányuló ajánlás alapján a Tanács által 2021. április 20-án elfogadott átfogó tárgyalási irányelvekkel összhangban zajlottak.

A módosított megállapodás teljes mértékben összhangban van az európai zöld megállapodással 4 is.

Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival

A módosított megállapodás teljes mértékben összhangban van a Global Gateway stratégiával 5 A Global Gateway olyan fenntartható és megbízható összeköttetések kialakítására irányul, amelyek az emberek és a természeti környezet javát egyaránt szolgálják. Ezek az összeköttetések segítenek majd abban, hogy megbirkózzunk a legsürgetőbb globális kihívásokkal, az éghajlatváltozás elleni küzdelemtől kezdve az egészségügyi rendszerek javításáig, a versenyképesség fellendítésétől a globális ellátási láncok megerősítéséig.

2.JOGALAP, SZUBSZIDIARITÁS ÉS ARÁNYOSSÁG

Jogalap

A javasolt jogalap az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 207. cikkének (3) bekezdése és 207. cikkének (4) bekezdése, összefüggésben 218. cikke (6) bekezdése második albekezdésének a) pontjával.

Szubszidiaritás (nem kizárólagos hatáskör esetén)

Nem alkalmazandó

Arányosság

A módosított Nemzetközi Kakaómegállapodás megkötése nem lépi túl az annak eléréséhez szükséges mértéket.

A jogi aktus típusának megválasztása

Ez a javaslat megfelel az EUMSZ 218. cikke (6) bekezdésének, amely előirányozza, hogy a Tanács a nemzetközi megállapodások Európai Unió nevében való megkötésére vonatkozó határozatokat fogadjon el.

3.AZ UTÓLAGOS ÉRTÉKELÉSEK, AZ ÉRDEKELT FELEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI

A jelenleg hatályban lévő jogszabályok utólagos értékelése / célravezetőségi vizsgálata

Nem alkalmazandó

Az érdekelt felekkel folytatott konzultációk

Nem alkalmazandó

Szakértői vélemények beszerzése és felhasználása

Nem alkalmazandó

Hatásvizsgálat

Nem alkalmazandó

Célravezető szabályozás és egyszerűsítés

Nem alkalmazandó

Alapjogok

Nem alkalmazandó

4.KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK

A Nemzetközi Kakaószervezet igazgatási költségvetéséhez való uniós hozzájárulás minden pénzügyi évben az NDICI – Globális Európa eszközből kerül kifizetésre.

5.EGYÉB ELEMEK

Végrehajtási tervek, valamint a nyomon követés, az értékelés és a jelentéstétel szabályai

Nem alkalmazandó

A javaslat egyes rendelkezéseinek részletes magyarázata

Nem alkalmazandó

2025/0283 (NLE)

Javaslat

A TANÁCS HATÁROZATA

a Nemzetközi Kakaómegállapodás módosításainak jóváhagyásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (3) és (4) bekezdésére, összefüggésben annak 218. cikke (6) bekezdése második albekezdésének a) pontjával,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament egyetértésére 6 ,

mivel:

(1)Az Európai Unió a 2010. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás 7 szerződő fele és a Nemzetközi Kakaószervezet tagja.

(2)A Bizottság az általa javasolt 8 és a Tanács által 2021. április 20-án jóváhagyott 9 tárgyalási megbízás és irányelvek alapján tárgyalt a módosításokról.

(3)A Nemzetközi Kakaótanács a 2022. szeptember 27–29-én tartott 106. rendes ülésén jóváhagyta a módosított Nemzetközi Kakaómegállapodás (a továbbiakban: a módosított megállapodás) szövegét. A tárgyalások célja a 2026. szeptember 30-ig meghosszabbított, 2010. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás (a továbbiakban: 2010. évi megállapodás) módosítása volt.

(4)A módosított megállapodás célkitűzései a közös kereskedelempolitika hatálya alá tartoznak.

(5)A Kakaómegállapodás módosításait a Tanács az Unió nevében jóváhagyja.

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Kakaómegállapodás módosításait a Tanács az Unió nevében jóváhagyja 10 .

2. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, -án/-én.

a Tanács részéről

az elnök

[...]

(1)    A Tanács 2011/634/EU határozata (2011. május 17.) a 2010. évi nemzetközi kakaómegállapodásnak az Európai Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról (HL L 259., 2011.10.4., 7. o.); a Tanács 2012/189/EU határozata (2012. március 26.) a 2010. évi nemzetközi kakaómegállapodásnak a megkötéséről (HL L 102., 2012.4.12., 1. o.).
(2)    A Tanács (EU) 2021/924 határozata (2021. június 3.) a Nemzetközi Kakaótanácsban a 2010. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás meghosszabbításával kapcsolatban az Európai Unió által képviselendő álláspontról (HL L 203., 2021.6.9., 8. o.).
(3)    Ajánlás – A Tanács határozata a 2010. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás módosítására irányuló tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásról (COM(2021) 119 final); a Tanács (EU) 2021/675 határozata (2021. április 20.) a 2010. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás módosítására irányuló tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásról (HL L 144., 2021.4.27., 1. o.).
(4)     https://commission.europa.eu/strategy-and-policy/priorities-2019-2024/european-green-deal_hu .
(5)     https://commission.europa.eu/strategy-and-policy/priorities-2019-2024/stronger-europe-world/global-gateway_hu .
(6)    HL C [...]., [...],[...]. o.
(7)    A Tanács 2011/634/EU határozata (2011. május 17.) a 2010. évi nemzetközi kakaómegállapodásnak az Európai Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról (HL L 259., 2011.10.4., 7. o.); a Tanács 2012/189/EU határozata (2012. március 26.) a 2010. évi nemzetközi kakaómegállapodásnak a megkötéséről (HL L 102., 2012.4.12., 1. o.).
(8)    Ajánlás – A Tanács határozata a 2010. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás módosítására irányuló tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásról (COM(2021) 119 final).
(9)    A Tanács (EU) 2021/675 határozata (2021. április 20.) a 2010. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás módosítására irányuló tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásról (HL L 144., 2021.4.27., 1. o.).
(10)    A megállapodás szövege a HL L… oldalán kerül kihirdetésre.

Brüsszel, 2025.9.9.

COM(2025) 475 final

MELLÉKLET

a következőhöz:

Javaslat
A Tanács határozata

a Nemzetközi Kakómegállapodás módosításainak jóváhagyásáról


Egyesült Nemzetek

TD/COCOA.10/5/1. módosítás 1

Az Egyesült Nemzetek
Kereskedelmi és Fejlesztési Konferenciája

Terj.: Általános

2022. július 8.

Eredeti: angol

2010. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás

a 2022. évi módosítások szerint 2 * **



Tartalom

   Oldal

       Bevezetés            5

       Az ENSZ 2010. évi Kakaókonferenciájának napirendtervezete        6

       Az ENSZ 2010. évi Kakaókonferenciája által elfogadott határozat        7

       A konferencián képviselt államok és szervezetek jegyzéke        8

A 2010. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás, a 2022. évi módosítások szerint

       Preambulum        9

       I. fejezet – Célkitűzések        10

           1. cikk – Célkitűzések        10

       II. fejezet – Fogalommeghatározások        12

           2. cikk – Fogalommeghatározások        12

       III. fejezet – A Nemzetközi Kakaószervezet (ICCO)        14

           3. cikk – A Nemzetközi Kakaószervezet székhelye és szervezeti felépítése        14

           4. cikk – A szervezet tagjai        14

           5. cikk – Kiváltságok és mentességek        15

       IV. fejezet – A Nemzetközi Kakaótanács        16

           6. cikk – A Nemzetközi Kakaótanács összetétele        16

           7. cikk – A tanács hatásköre és feladatai        16

           8. cikk – A tanács elnöke és alelnöke        16

           9. cikk – A tanács ülésszakai        16

           10. cikk – Szavazatok        17

           11. cikk – A tanács szavazási eljárása        18

           12. cikk – A tanács határozatai        18

           13. cikk – Más szervezetekkel való együttműködés        18

           14. cikk – Megfigyelők meghívása és fogadása        19

           15. cikk – Határozatképesség        19

       V. fejezet – A szervezet titkársága        20

           16. cikk – A szervezet ügyvezető igazgatója és személyi állománya        20

           17. cikk – Munkaprogram        20

           18. cikk – Éves jelentés        21

       VI. fejezet – Az igazgatási és pénzügyi bizottság        22

           19. cikk – Az igazgatási és pénzügyi bizottság létrehozása        22

           20. cikk – Az igazgatási és pénzügyi bizottság összetétele        22

           21. cikk – Az igazgatási és pénzügyi bizottság ülései        22

       VII. fejezet – Pénzügyek        23

           22. cikk – Pénzügyek        23

           23. cikk – A tagok elszámoltathatósága        23

           24. cikk – Az igazgatási költségvetés elfogadása és a hozzájárulások mértékének megállapítása    23

           25. cikk – A hozzájárulások befizetése az igazgatási költségvetésbe        24

           26. cikk – Pénzügyi ellenőrzés és a kimutatások közzététele        24

       VIII. fejezet – A gazdasági bizottság        25

           27. cikk – A gazdasági bizottság létrehozása        25

           28. cikk – A gazdasági bizottság összetétele        25

           29. cikk – A gazdasági bizottság ülései        25

       IX. fejezet – A piac átláthatósága        27

           30. cikk – Információk és a piac átláthatósága        27

           31. cikk – Készletek        27

           32. cikk – A kakaó helyettesítő termékei        28

           33. cikk – Indikatív ár        28

           34. cikk – Átváltási együtthatók        28

           35. cikk – Tudományos kutatás és fejlesztés        28

       X. fejezet – Piacfejlesztés        29

           36. cikk – Piacelemzés        29

           37. cikk – A származás helyén történő feldolgozás és a fogyasztás ösztönzése        29

           38. cikk – Tanulmányok, felmérések és jelentések        29

       XI. fejezet – Nemes kakaó        31

           39. cikk – Nemes kakaó        31

       XII. fejezet – Projektek        32

           40. cikk – Projektek        32

           41. cikk – Kapcsolat multilaterális és bilaterális donorokkal        32

       XIII. fejezet – Fenntartható fejlődés        33

           42. cikk – Fenntartható kakaógazdaság        33

           43. cikk – Gazdasági fenntarthatóság        33

           44. cikk – Társadalmi fenntarthatóság        33

           45. cikk – Környezeti fenntarthatóság        34

       XIV. fejezet – A világ kakaógazdaságával foglalkozó tanácsadó bizottság        35

           46. cikk – A világ kakaógazdaságával foglalkozó tanácsadó bizottság létrehozása        35

           47. cikk – A világ kakaógazdaságával foglalkozó tanácsadó bizottság tagjai és ülései        35

       XV. fejezet – A kötelezettségek alóli mentesség, megkülönböztető és helyreigazító intézkedések        37

           48. cikk – A kötelezettségek alóli mentesség rendkívüli körülmények között        37

           49. cikk – Megkülönböztető és helyreigazító intézkedések        37

       XVI. fejezet – Konzultációk, viták és panaszok        38

           50. cikk – Konzultációk        38

           51. cikk – Viták        38

           52. cikk – A tanács intézkedése panasz esetén        38

       XVII. fejezet – Záró rendelkezések        40

           53. cikk – Letéteményes        40

           54. cikk – Aláírás        40

           55. cikk – Megerősítés, elfogadás és jóváhagyás        40

           56. cikk – Csatlakozás        40

           57. cikk – Ideiglenes alkalmazásról szóló értesítés        40

           58. cikk – Hatálybalépés        41

           59. cikk – Fenntartások        41

           60. cikk – Felmondás        41

           61. cikk – Kizárás        41

           62. cikk – Számlák kiegyenlítése a felmondó vagy kizárt taggal        42

           63. cikk – Időbeli hatály, meghosszabbítás és megszüntetés        42

           64. cikk – Módosítások        42

       XVIII. fejezet – Kiegészítő és átmeneti rendelkezések        44

           65. cikk – Elkülönített tartalékalap        44

           66. cikk – Egyéb kiegészítő és átmeneti rendelkezések        44

Mellékletek

       A. melléklet – Az 58. cikk (Hatálybalépés) alkalmazásában kiszámított kakaókivitel        45

       B. melléklet – Az 58. cikk (Hatálybalépés) alkalmazásában kiszámított kakaóbehozatal        47

       C. melléklet – Kizárólag vagy részben nemes kakaót exportáló termelő országok        50

       D. melléklet – Tagok és a szavazatok elosztása 2021. október 1-jétől
a 64. cikk alkalmazásában
       51

   Nyilatkozatok

       A Szerződő Felek nyilatkozata a 16. cikkről        52

Bevezetés

Az ENSZ 2010. évi Kakaókonferenciáját 2010. április 19-én és 2010. június 21–25-én tartották a genfi Palais des Nations-ban. A meglévő megállapodás részes felei és az UNCTAD valamennyi tagállama, valamint az Egyesült Nemzetek szakosított intézményei meghívást kaptak a konferencián való részvételre.

A konferenciára készen állt az új Nemzetközi Kakaómegállapodás szövegének tervezete, amely a Nemzetközi Kakaótanács által létrehozott munkacsoport megbeszéléseinek eredményeként jött létre.

A konferenciát 2010. április 19-én nyitotta meg Kwabena Baah-Duodu, az UNCTAD tőzsdei árukkal foglalkozó különleges osztályának vezetője, és a résztvevők Őexellenciája Guy-Alain Emmanuel Gauze (Elefántcsontpart) nagykövetet választották meg a konferencia elnökének, valamint Max Schnellmannt (Svájc) a konferencia alelnökének. Elfogadták továbbá a TD/COCOA.10/1 dokumentumban foglalt napirendtervezetet. A konferencia résztvevői úgy határoztak, hogy az ülés hátralévő részét 2010. június 21–25-re halasztják, mivel a kakaótermelő és -fogyasztó országok számos kormányzati képviselője nem tudott jelen lenni, abból adódóan, hogy az izlandi vulkánkitörés miatt törölték a Genfbe tartó járatokat. A konferencia júniusi folytatásakor az összes napirendi ponttal foglalkoztak. A konferencia titkára Lisanne Losier, a konferencia jogi tanácsadója pedig Carlos Moreno volt.

A 2010. június 21-i plenáris ülésen Petko Draganov, az UNCTAD főtitkárhelyettese és Jan Vingerhoets, az ICCO ügyvezető titkára üdvözlő nyilatkozatot tett, valamint történelmi áttekintést és összefoglalót nyújtott a kakaóról szóló utódmegállapodás előkészítéséről. A konferencia elfogadta az eljárási szabályzatát (TD/COCOA.10/2), és létrehozta a tárgyalóbizottságot, hogy a megállapodás cikkeit zárt ülésen vizsgálja meg. Emellett megválasztotta Hagen Streichertet (Németország) a tárgyalóbizottság elnökévé, Jean Kekedo Őexcellenciáját (Pápua Új-Guinea) pedig a tárgyalóbizottság alelnökévé. A konferencia 2010. június 25-én fejezte be munkáját, amikor záró plenáris ülésén határozatot fogadott el (TD/COCOA.10/4), és létrehozta a 2010. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás szövegét.

2010. december 14-én az Egyesült Nemzetek főtitkára letéteményesi minőségében eljárva letéteményesi értesítést (C.N.810.2010.TREATIES-2) adott ki, amelyben felhívta valamennyi fél figyelmét a megállapodás hiteles szövege 62. cikkének (3) bekezdésében, valamint a 2010. szeptember 30-i C.N.497.2010.TREATIES-2 letéteményesi értesítés által köröztetett hiteles másolatokban szereplő hibára, miszerint az „ötödik kakaóév” helyett a „tizedik kakaóév” kifejezést kellett volna használni. A kialakult letéteményesi gyakorlatnak megfelelően az értesítés időpontjától számított 90 napos határidőt állapítottak meg arra, hogy kifogást emeljenek a főtitkárnál. Mivel nem érkezett kifogás, megtörtént a megállapodás szövegének javasolt helyesbítése.

Az ENSZ 2010. évi Kakaókonferenciájának napirendtervezete

1.    A konferencia megnyitása.

2.    A napirendtervezet elfogadása.

3.    Az eljárási szabályzat elfogadása.

4.    A tisztviselők megválasztása.

5.    A képviselők mandátuma:

(a)    a Mandátumvizsgáló Bizottság kinevezése;

(b)    a Mandátumvizsgáló Bizottság jelentése.

6.    A tárgyalóbizottság és szükség szerint más bizottságok létrehozása.

7.    A 2001. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás helyébe lépő megállapodás előkészítése.

8.    A végleges határozatok megvitatása és elfogadása.

9.    Egyéb kérdések.

Az ENSZ 2010. évi Kakaókonferenciája által elfogadott határozat

Végleges határozat

A 2001. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás helyébe lépő megállapodásról folytatott tárgyalások céljából tartott ENSZ Kakaókonferencia,

Miután 2010. április 19-én és 2010. június 21–25-én Genfben ülésezett,

Köszönetet mond az UNCTAD főtitkára által biztosított berendezésekért és szolgáltatásokért,

Háláját fejezi ki a Konferencia elnökének, többi tisztviselőjének és a titkárságnak a hozzájárulásáért,

Miután létrehozta a 2010. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás szövegét angol, arab, francia, kínai, orosz és spanyol nyelven,

1.    arra kéri az Egyesült Nemzetek Szervezetének főtitkárát, hogy a megállapodás szövegét vizsgálat céljából továbbítsa a Konferenciára meghívott valamennyi kormánynak és kormányközi szervezetnek;

2.    arra kéri az Egyesült Nemzetek Szervezetének főtitkárát, hogy gondoskodjon arról, hogy a megállapodás nyitva álljon az aláírásra az Egyesült Nemzetek New York-i székhelyén a megállapodás 53. cikkében meghatározott időszak alatt;

3.    felhívja a figyelmet az államok és a megállapodás 4. cikkében említett kormányközi szervezetek rendelkezésére álló eljárásokra annak érdekében, hogy a 2010. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás részes felévé váljanak, és felkéri őket, hogy e célból helyezzék letétbe a megfelelő eszközöket.

4. plenáris ülés
2010. június 25.

A konferencián képviselt államok és szervezetek jegyzéke 3 **

Tagállamok

Algéria

Luxemburg

Ausztria

Malajzia

Bahrein

Mali

Belgium

Mexikó

Többnemzetiségű Bolíviai Állam

Marokkó

Brazília

Nepál

Kamerun

Hollandia

Kína

Nicaragua

Elefántcsontpart

Nigéria

Kuba

Pápua Új-Guinea

Ciprus

Lengyelország

Cseh Köztársaság

Portugália

Dominikai Köztársaság

Románia

Ecuador

Oroszországi Föderáció

Franciaország

Saint Lucia

Gabon

Sierra Leone

Németország

Szlovákia

Ghána

Dél-Afrika

Görögország

Spanyolország

Guinea

Svédország

Apostoli Szentszék

Svájc

Magyarország

Thaiföld

Indonézia

Togo

Irak

Trinidad és Tobago

Írország

Venezuelai Bolivári Köztársaság

Olaszország

Zambia

Jamaica

Megfigyelő

Palesztina

Kormányközi szervezetek

Az afrikai, karib-tengeri és csendes-óceáni térség országai (AKCS-államok csoportja)

Afrikai Unió

Kakaógyártók Szövetsége (CPA)

Európai Unió

Nemzetközi Kakaószervezet (ICCO)

Nemzetközi Jutamunkacsoport (IJSG)

Organisation Internationale de la francophonie (OIF)

Az Egyesült Nemzetek szakosított intézményei és kapcsolódó szervezetei

Nemzetközi Kereskedelmi Központ (ITC)

Az ENSZ Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezete (FAO)

Az ENSZ Iparfejlesztési Szervezete (UNIDO)

Nem kormányzati szervezetek

Ocaproce Internationale

Oxfam International

Preambulum

E megállapodás Szerződő Felei,

(a)    Elismerve a kakaóágazat hozzájárulását a szegénység csökkentéséhez, valamint a nemzetközi szinten megállapított fejlődési célok, köztük a vonatkozó fenntartható fejlődési célok megvalósításához.

(b)    Elismerve a kakaó és a kakaókereskedelem fontosságát a fejlődő országok gazdasága szempontjából, valamint ezen országok népességének megélhetést biztosító jövedelemforrásaként betöltött szerepét, továbbá elismerve a kakaókereskedelem alapvető fontosságú hozzájárulását ezen országok exportbevételeihez, valamint gazdasági és társadalmi fejlesztési programjaik megvalósításához.

(c)    Elismerve a kakaóágazat fontosságát emberek millióinak megélhetése szempontjából, különösen a fejlődő országokban, ahol a mezőgazdasági kistermelők zöld munkahelye és megélhetést biztosító jövedelme közvetlenül a kakaótermeléstől függ.

(d)    Elismerve, hogy a kakaóval kapcsolatos kérdések terén folytatott szoros nemzetközi együttműködés, valamint a kakaó értékláncának valamennyi szereplője közötti állandó párbeszéd hozzájárulhat a világ kakaógazdaságának fenntartható fejlődéséhez.

(e)    Elismerve a kakaóexportáló országok és a kakaóimportáló országok közötti stratégiai partnerségek fontosságát a fenntartható kakaógazdaság megteremtése szempontjából.

(f)    Elismerve a nemzetközi kakaópiac átláthatóságának szükségességét, ami a termelők és a fogyasztók kölcsönös érdeke.

(g)    Elismerve a megelőző, 1972., 1975., 1980., 1986., 1993. és 2001. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás hozzájárulását a világ kakaógazdaságának fejlődéséhez;

a következőkben állapodtak meg:

2010. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás, a 2022. évi módosítások szerint

I. fejezet
Célkitűzések

1. cikk
Célkitűzések

A világ kakaóágazatának erősítését, fenntartható fejlődésének elősegítését, valamint az összes érintett előnyeinek növelését szem előtt tartva e hetedik Nemzetközi Kakaómegállapodás célkitűzései a következők:

(a)    a nemzetközi együttműködés előmozdítása a világ kakaógazdaságában;

(b)    megfelelő keretek létrehozása a kormányok között és a magánszektorral a kakaóval kapcsolatos összes kérdésről folytatott viták számára;

(c)    hozzájárulás a tagországok nemzeti kakaógazdaságának erősítéséhez az érintett intézményekhez finanszírozás és végrehajtás céljából benyújtandó, megfelelő projektek előkészítésén, fejlesztésén és értékelésén keresztül, valamint finanszírozás keresése olyan projektekhez, amelyek a tagországok és a világ kakaógazdaságának hasznára válnak;

(d)    igazságos árak kialakítása, amelyek méltányos bevételeket biztosítanak a kakaóértéklánc termelői és fogyasztói számára, valamint hozzájárulás a világ kakaógazdaságának kiegyensúlyozott fejlődéséhez az összes tag érdekét szem előtt tartva;

(e)    a kakaótermelők megélhetést biztosító jövedelemének biztosítása;

(f)    a gazdasági, szociális és környezeti értelemben fenntartható kakaógazdaság előmozdítása;

(g)    a kutatás, valamint az eredmények alkalmazásának ösztönzése a képzési és információs programok előmozdításával, lehetővé téve a kakaóval kapcsolatos megfelelő technológiák átadását a tagoknak;

(h)    az átláthatóság ösztönzése a világ kakaógazdasága, különösen a kakaókereskedelem terén a releváns statisztikai adatok gyűjtésével, elemzésével és közreadásával, valamint megfelelő tanulmányok elkészítésével, továbbá a kereskedelmi akadályok lebontásának ösztönzése, a nemzeti egészségügyi és növényegészségügyi előírások sérelme nélkül;

(i)    a csokoládé és a kakaóalapú termékek fogyasztásának elősegítése és ösztönzése a kakaó iránti kereslet növelése érdekében, többek között a kakaó pozitív tulajdonságainak ismertetésével, az egészségre gyakorolt kedvező hatásait is ideértve, szoros együttműködésben a magánszektorral;

(j)    a tagok ösztönzése a kakaó minőségének és biztonságosságának előmozdítására – beleértve a konkrét ízjellemzőkre és a kávébab integritására való összpontosítást –, valamint a tagok ösztönzése a megfelelő élelmiszer-biztonsági eljárások kidolgozására a kakaóágazatban;

(k)    a tagok ösztönzése arra, hogy olyan stratégiákat fejlesszenek ki és alkalmazzanak, amelyek lehetővé teszik a helyi közösségek és a mezőgazdasági kistermelők kapacitásainak bővítését annak érdekében, hogy megélhetést biztosító jövedelemre tegyenek szert és tisztességes életminőséget biztosítsanak a családjuk számára, hozzájárulva ezzel a szegénység felszámolásához;

(l)    azokra a pénzügyi eszközökre és szolgáltatásokra vonatkozó információk elérhetőségének javítása, amelyek a kakaótermelők segítségére lehetnek, ideértve a hitelhez való hozzáférést és a kockázatkezelési stratégiákat is;

(m)    a hozzáadott érték ösztönzése a kakaóbabnak a származási országban történő feldolgozásával, valamint a kakaó élelmiszer-, kozmetikai és gyógyszeriparban való felhasználásának előmozdítása;

(n)    a tagok ösztönzése arra, hogy számolják fel a kakaógazdaságban az új beruházók előtt álló akadályokat;

(o)    a kakaótermékek kereskedelmének előmozdítása.

II. fejezet
Fogalommeghatározások

2. cikk
Fogalommeghatározások

E megállapodás alkalmazásában:

1.    „kakaó”: kakaóbab és kakaótermékek, kivéve a „kakaóbab” megnevezés esetén;

2.    „nemes kakaó”: olyan kakaó, amelyet összetett érzékelhető tulajdonságok jellemeznek, és amelyek kiegyensúlyozott alapjellemzőkből, valamint aromás és ízjegyekből állnak; a kiegészítő jellemzők egyértelműen érzékelhetők és azonosíthatók az aromák és ízek leírásával; ezek az összetett tulajdonságok a) egy adott genetikai összetétel; b) egy adott környezetben/területen fennálló kedvező termesztési feltételek; c) egyedi ültetvénykezelési technikák; d) egyedi betakarítási és betakarítás utáni gyakorlatok; valamint e) a stabil kémiai és fizikai összetétel, valamint a bab integritása közötti kölcsönhatás eredményeként jönnek létre;

3.    „kakaótermékek”: kizárólag kakaóbabból előállított termékek, mint például a kakaómassza/-lé, a kakaóvaj, a cukrozatlan kakaópor, a kakaópogácsa és a zúzott kakaóbab, a Codex Alimentarius fogalommeghatározásai szerint;

4.    „csokoládé és csokoládétermékek”: a Codex Alimentarius csokoládéra és csokoládétermékekre vonatkozó előírásai szerinti, kakaóbabból előállított termékek;

5.    „kakaóbab-készletek”: a kakaóév utolsó napján (szeptember 30-án) számba vehető összes száraz kakaóbab, helyétől, tulajdonosától és felhasználásának tervezett céljától függetlenül;

6.    „kakaóév”: az október 1-jétől szeptember 30-ig bezárólag tartó 12 hónapos időszak;

7.    „szervezet”: a 3. cikkben említett Nemzetközi Kakaószervezet;

8.    „tanács”: a 6. cikkben említett Nemzetközi Kakaótanács;

9.    „Szerződő Fél”: a 4. cikk rendelkezéseinek megfelelően olyan kormány, az Európai Unió vagy kormányközi szervezet, amely e megállapodást ideiglenesen vagy véglegesen magára nézve kötelezőnek ismerte el;

10.    „tag”: a fenti 9. pontban meghatározott Szerződő Fél;

11.    „importáló ország” vagy „importáló tag”: olyan ország, illetve tag, amelynek kakaóbabban kifejezett kakaóbehozatala meghaladja a kivitelét;

12.    „exportáló ország” vagy „exportáló tag”: olyan ország, illetve tag, amelynek kakaóbabban kifejezett kakaókivitele meghaladja a behozatalát. Az a kakaótermelő ország azonban, amelynek kakaóbab-egyenértékben kifejezett kakaóbehozatala meghaladja a kivitelét, de kakaóbab-termelése meghaladja a behozatalát, vagy amelynek termelése meghaladja látszólagos hazai kakaófogyasztását 4 , választása szerint exportáló tag is lehet;

13.    „kakaókivitel”: minden olyan kakaó, amely elhagyja egy ország vámterületét, és „kakaóbehozatal”: minden olyan kakaó, amely belép egy ország vámterületére; feltéve, hogy e fogalommeghatározások alkalmazásában a vámterület az egynél több vámterületből álló tagok esetében a tag összevont vámterületét jelenti;

14.    „vámterület”: az a terület, ahol egy állam vámjogszabályai teljes mértékben érvényesülnek; 

15.    „fenntartható kakaógazdaság”: olyan integrált értéklánc, amelyben valamennyi érdekelt fél, beleértve a kistermelőket, együttműködik a megfelelő szakpolitikák kialakítása és ösztönzése érdekében olyan termelési, feldolgozási és fogyasztási szint elérése céljából, amely gazdaságilag életképes, étrendileg egészséges, tekintettel van az agroökológiai szempontokra és szociálisan felelősségteljes, valamint figyelembe veszi a jelenlegi és jövőbeni generációk érdekeit, különös tekintettel a mezőgazdasági kistermelőkre;

16.    „etikus kakaó”: olyan, felelősségteljes tevékenység révén előállított kakaó, amely nincs káros hatással a környezetre, a biológiai sokféleségre, valamint a közösségekre és kultúrájukra;

17.    „magánszektor”: az összes olyan zártkörűen működő gazdálkodó egység, amely fő tevékenységét a kakaóágazatban végzi. Idetartoznak a mezőgazdasági termelők, a kereskedők, a feldolgozók, a gyártók és a kutatóintézetek is. E megállapodás keretében a magánszektorba tartoznak még azok az állami vállalatok, szervezetek és intézmények, amelyek – egyes országokban – olyan szerepet töltenek be, amelyet más országokban a zártkörűen működő gazdálkodó egységek;

18.    „indikatív ár”: a kakaó nemzetközi árának az e megállapodás céljából használt és a 33. cikk rendelkezéseivel összhangban kiszámított irányadó mutatója;

19.     „tonna”: 1 000 kilogramm vagy 2 204,6 font tömeg, és „font”: 453,597 gramm;

20.     „megosztott egyszerű többségi szavazás”: az exportáló tagok által leadott szavazatok többsége és az importáló tagok által leadott szavazatok többsége, amelyet külön-külön számítanak;

21.    „minősített szavazás”: az exportáló tagok által leadott szavazatok kétharmada és az importáló tagok által leadott szavazatok kétharmada, külön-külön számítva, azzal a feltétellel, hogy legalább öt exportáló tag és az importáló tagok többsége jelen van;

22.    „hatálybalépés”: eltérő rendelkezés hiányában az az időpont, amikor ez a megállapodás ideiglenesen vagy véglegesen először hatályba lép;

23.    „megélhetést biztosító jövedelem”: a háztartás által termelt ahhoz elegendő nettó jövedelem, hogy az adott háztartás valamennyi tagja számára tisztességes életszínvonalat biztosítson, összhangban a nemzeti normákkal.

III. fejezet
A Nemzetközi Kakaószervezet (ICCO)

3. cikk
A Nemzetközi Kakaószervezet székhelye és szervezeti felépítése

1.    Az 1972. évi Nemzetközi Kakaómegállapodással létrehozott Nemzetközi Kakaószervezet továbbra is fennmarad, és biztosítja e megállapodás rendelkezéseinek végrehajtását és a megállapodás alkalmazását.

2.    A szervezet székhelyének mindig egy tagország területén kell lennie.

3.    A szervezet székhelye Elefántcsontparton, Abidjanban van, ha a tanács másképp nem határoz.

4.    A szervezet a következőkön keresztül fejti ki tevékenységét:

(a)    a Nemzetközi Kakaótanács, amely a szervezet legfőbb hatósága;

(b)    a tanácsnak alárendelt szervek, vagyis az igazgatási és pénzügyi bizottság, a gazdasági bizottság, a világ kakaógazdaságával foglalkozó tanácsadó bizottság és a tanács által létrehozott bármely más bizottság; valamint

(c)    a szervezet székhelyén működő titkárság;

(d)    a tanács által létrehozható regionális hivatalok.

4. cikk
A szervezet tagjai

1.    A Szerződő Felek mindegyike a szervezet tagja.

2.    A szervezetben kétfajta tagság létezik; ezek a következők:

(a)    exportáló tagok; valamint

(b)    importáló tagok.

3.    A tagok a tanács által meghatározott feltételek szerint kategóriát válthatnak.

4.    A tanácsnak és a letéteményesnek tett megfelelő bejelentés útján két vagy több Szerződő Fél nyilatkozhat arról, hogy tagcsoportként vesz részt a szervezetben; ez a bejelentés az érintett Szerződő Felek által meghatározott napon és a tanács által elfogadott feltételekkel lép hatályba.

5.    E megállapodásban a „kormányra” vagy „kormányokra” történő hivatkozás úgy értendő, mint amely magában foglalja az Európai Uniót és bármely, a nemzetközi megállapodások, különösen az árumegállapodások egyeztetése, megkötése és alkalmazása tekintetében hasonló illetékességgel rendelkező kormányközi szervezetet. Ennek megfelelően e megállapodásban aláírásra, megerősítésre, elfogadásra vagy jóváhagyásra, illetve ideiglenes alkalmazásról szóló értesítésre vagy csatlakozásra történő bármely utalás az ilyen kormányközi szervezetek esetében úgy értendő, hogy az vonatkozik az ilyen kormányközi szervezetek általi aláírásra, megerősítésre, elfogadásra vagy jóváhagyásra, valamint ideiglenes alkalmazásról szóló értesítésre vagy csatlakozásra is.

6.    A hatáskörükbe tartozó ügyekről történő szavazás esetén az ilyen kormányközi szervezetek annyi szavazatot adnak le, amennyi a 10. cikkel összhangban a tagállamaiknak adható összes szavazat száma. Ilyen esetekben az ilyen kormányközi szervezetek tagállamai nem gyakorolják egyéni szavazati jogukat.

5. cikk
Kiváltságok és mentességek

1.    A szervezet jogi személy. Mindenekelőtt szerződéskötésre, ingó és ingatlan vagyon szerzésére és elidegenítésére, valamint bírósági eljárások megindítására irányuló jogképességgel rendelkezik.

2.    A szervezet, annak ügyvezető igazgatója, személyzete és szakértői, valamint a tagoknak a feladataik ellátása céljából a fogadó kormány területén tartózkodó képviselői státuszát, kiváltságait és mentességeit a fogadó kormány és a Nemzetközi Kakaószervezet közötti székhely-megállapodás szabályozza.

3.    Az e cikk 2. bekezdésében említett székhely-megállapodás független e megállapodástól. Mindazonáltal megszűnik:

(a)    az említett székhely-megállapodásban rögzített rendelkezések szerint;

(b)    ha a szervezet székhelye elköltözik a fogadó kormány országából; vagy

(c)    ha a szervezet megszűnik.

4.    A szervezet a tanács által jóváhagyandó megállapodásokat köthet egy vagy több taggal az e megállapodás megfelelő működéséhez szükséges kiváltságokra és mentességekre vonatkozóan.

IV. fejezet
A Nemzetközi Kakaótanács

6. cikk
A Nemzetközi Kakaótanács összetétele

1.    A Nemzetközi Kakaótanácsot a szervezet összes tagja alkotja.

2.    A tanács ülésein minden tagot megfelelően akkreditált képviselők képviselnek.

7. cikk
A tanács hatásköre és feladatai

1.    A tanács gyakorolja mindazokat a hatásköröket, és látja el mindazokat a feladatokat, illetve gondoskodik mindazon feladatok ellátásáról, amelyek e megállapodás kifejezett rendelkezéseinek végrehajtásához szükségesek.

2.    A tanács nem jogosult – és nem is tekintik úgy, mintha meghatalmazást kapott volna a tagoktól – az e megállapodás hatályán kívül eső kötelezettségek vállalására, és különösen nem jogosult kölcsön felvételére. Szerződéskötési jogosultságának gyakorlása során a tanács minden szerződésébe belefoglalja az e rendelkezés és a 23. cikk feltételeit úgy, hogy azokra a tanáccsal szerződő más felek figyelmét felhívja, de az ilyen feltételek belefoglalásának hiánya nem teszi érvénytelenné vagy a tanács által ultra viresként kötötté az ilyen szerződéseket.

3.    A tanács olyan szabályokat és előírásokat fogad el, amelyek e megállapodás rendelkezéseinek végrehajtásához szükségesek és azokkal összeegyeztethetőek, beleértve saját és bizottságainak eljárási szabályzatát, valamint a szervezet pénzügyi és személyzeti szabályzatát. A tanács – eljárási szabályzatában – olyan eljárást írhat elő, amellyel egyes kérdésekről ülés nélkül is határozhat.

4.    A tanács megőrzi az e megállapodás szerinti feladatainak teljesítéséhez szükséges, valamint az általa helyénvalónak tartott egyéb dokumentációt.

5.    A tanács adott esetben munkacsoportokat hozhat létre, amelyek feladatai ellátásában segítik.

8. cikk
A tanács elnöke és alelnöke

1.    A tanács minden kakaóévre elnököt és alelnököt választ, akik a szervezettől nem kapnak fizetést.

2.    Ha az elnököt az exportáló tagok képviselői közül választják meg, az alelnököt az importáló tagok képviselői közül választják, és fordítva. E tisztségeket minden kakaóévben felváltva töltik be a tagok két kategóriájából.

3.    Az elnök és az alelnök együttes, ideiglenes távolléte esetén, vagy egyikük vagy mindkettőjük tartós távolléte esetén, a tanács új tisztviselőket választhat – szükség szerint – ideiglenes vagy állandó alapon az exportáló tagok vagy az importáló tagok képviselői közül.

4.    Sem az elnök, sem a tanács ülésein elnöklő más tisztviselő nem szavaz. Saját delegációjának egy tagja gyakorolhatja az általa képviselt tag szavazati jogát.

9. cikk
A tanács ülésszakai

1.    Általános szabályként a tanács a kakaóév mindkét felében egy rendes ülésszakot tart.

2.    A tanács rendkívüli ülésszakot hív össze saját határozata alapján, illetve ha ezt az alábbiak kérik:

(a)    bármely öt tag;

(b)    legalább két olyan tag, amely egyenként legalább 200 szavazattal rendelkezik;

(c)    az ügyvezető igazgató, a 22. és a 60. cikk céljából.

3.    A tanács az ülésszakairól legalább 30 naptári nappal előre értesítést küld, a sürgős esetek kivételével, amikor az értesítést legalább 15 nappal az ülésszakot megelőzően küldi.

4.    Az ülésszakokat a szervezet székhelyén tartják, hacsak a tanács másképp nem határoz. Ha – bármely tag meghívására – a tanács úgy dönt, hogy a székhelytől eltérő helyszínen ülésezik, a titkárság által rendszerint viselt költségekhez képest felmerülő többletköltségeket a meghívó tag viseli. 

5.    A tanács virtuális vagy hibrid ülésszakokat is tarthat, amennyiben úgy határoz, vagy ha legalább két, egyenként legalább 200 szavazattal rendelkező képviselő kéri.

10. cikk
Szavazatok

1.    Az exportáló tagok összesen 1000 szavazattal rendelkeznek és az importáló tagok is összesen 1000 szavazattal rendelkeznek, és ezeket a szavazatokat a tagok kategóriáin belül – azaz az exportáló, illetve az importáló tagok – osztják szét az e cikk következő bekezdéseivel összhangban.

2.    Az exportáló tagok szavazatai minden egyes kakaóévben a következőképpen oszlanak meg: minden egyes exportáló tag öt alapszavazattal rendelkezik. A fennmaradó szavazatokat az összes exportáló tag között osztják szét az előző három kakaóévben általuk exportált kakaó átlagos mennyiségének arányában, a szervezet által a Negyedéves Kakaóstatisztikai Értesítő legfrissebb számában közzétett adatok alapján. Ebből a célból a kivitelt a kakaóbab nettó kivitelének és a – 34. cikkben meghatározott átváltási együtthatók alapján kakaóbab-együtthatóra átváltott – kakaótermékek nettó kivitelének összege alapján számítják ki.

3.    Az importáló tagok szavazatait minden egyes kakaóévben az összes importáló tag között osztják szét az előző három kakaóévben általuk importált kakaó átlagos mennyiségének arányában, a szervezet által a Negyedéves Kakaóstatisztikai Értesítő legfrissebb számában közzétett adatok alapján. Ebből a célból a behozatalt a kakaóbab nettó behozatalának és a – 34. cikkben meghatározott átváltási arányok alapján kakaóbab-együtthatóra átváltott – kakaótermékek bruttó behozatalának összege alapján számítják ki. Egy tagország sem kap ötnél kevesebb szavazatot. Következésképpen a minimálisnál több szavazattal rendelkező tagországok szavazatait újraosztják a minimálisnál kevesebb szavazattal rendelkező tagországok között.

4.    Ha – bármely okból – nehézségek merülnének fel a szavazatok e cikk 2. és 3. bekezdésének rendelkezéseivel összhangban történő kiszámításának alapjául szolgáló statisztikai adatok meghatározásában vagy frissítésében, a tanács a szavazatok kiszámítására vonatkozóan ettől eltérő statisztikai alapról határozhat.

5.    Egy tag sem rendelkezhet 400-nál több szavazattal, kivéve a 4. cikk 4. és 5. bekezdésében említetteket. Ha az e cikk 2., 3. és 4. bekezdése alapján elvégzett számítások ennél nagyobb számot eredményeznek, az ilyen szavazatokat a fenti bekezdések alapján újra elosztják a többi tag között.

6.    Amennyiben a szervezet tagságának összetétele megváltozik, vagy ha egy tag szavazati jogát – e megállapodás bármely rendelkezése értelmében – felfüggesztik vagy visszaállítják, a tanács e cikkel összhangban intézkedik a szavazatok újraelosztásáról. Az Európai Unió vagy bármely, 4. cikk szerinti kormányközi szervezet egy tagként kap szavazatokat az e cikk 2. vagy 3. bekezdése szerinti eljárás alapján.

7.    Töredékszavazat nincs.

11. cikk
A tanács szavazási eljárása

1.    Minden tag jogosult a rendelkezésére álló szavazatok leadására, és egyetlen tag sem jogosult szavazatai megosztására. A tagok azonban ezektől a szavazatoktól eltérően bármely olyan szavazatot leadhatnak, amelynek leadására e cikk 2. bekezdése alapján jogosultak.

2.    A tanács elnökének benyújtott írásbeli értesítés alapján bármely exportáló tag meghatalmazhat egy másik exportáló tagot és bármely importáló tag meghatalmazhat egy másik importáló tagot, hogy – a tanács bármelyik ülésén – érdekeit képviselje, és szavazatait leadja. Ebben az esetben nem alkalmazandók a 10. cikk 5. bekezdésében előírt korlátozások.

3.    A meghatalmazó tag szavazatainak leadására meghatalmazott tag – a 10. cikk értelmében – az ilyen szavazatokat a meghatalmazó tag utasításaival összhangban adja le.

12. cikk
A tanács határozatai

1.    A tanács arra törekszik, hogy valamennyi határozatát és ajánlását egyhangúlag hozza meg. Amennyiben nem érhető el konszenzus, a tanács a határozatait és ajánlásait minősített szavazással hozza meg a következő eljárásnak megfelelően:

(a)    ha a javaslat nem kap többséget a minősített szavazás során, mert több mint három exportáló tag vagy több mint három importáló tag ellene szavazott, a javaslat visszautasítottnak tekintendő;

(b)    ha a javaslat nem kap többséget a minősített szavazás során, mert legfeljebb három exportáló tag vagy legfeljebb három importáló tag ellene szavazott, a javaslatot 48 órán belül újra szavazásra bocsátják; valamint

(c)    ha a javaslat még ekkor sem kap többséget a minősített szavazás során, a javaslat visszautasítottnak tekintendő.

2.    A tanács határozataihoz vagy ajánlásaihoz szükséges szavazatok számának meghatározásánál a tartózkodó tagok szavazatait nem veszik számításba.

3.    A tagok kötelezik magukat arra, hogy e megállapodás rendelkezéseinek értelmében a tanács határozatait kötelező érvényűnek tekintik.

13. cikk
Más szervezetekkel való együttműködés

1.    A tanács minden megfelelő intézkedést megtesz az Egyesült Nemzetek Szervezetével és annak szerveivel – különösen az ENSZ Kereskedelmi és Fejlesztési Konferenciájával, valamint Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezetével, és szükség szerint az ENSZ más szakosított intézményeivel, a Kereskedelmi Világszervezettel és kormányközi szervezetekkel – való konzultáció és együttműködés érdekében.

2.    A tanács – szem előtt tartva az ENSZ Kereskedelmi és Fejlesztési Konferenciájának különleges szerepét a nemzetközi nyersanyag-kereskedelemben – adott esetben folyamatosan tájékoztatja a szervezetet a tevékenységéről és munkaprogramjairól.

3.    A tanács vagy a titkárság emellett bármilyen olyan intézkedést hozhat, amely a nemzeti mezőgazdasági termelői szervezetekkel – a nemzeti ágazati irányítási struktúrákon keresztül –, valamint a kereskedőkkel és a gyártókkal való hatékony kapcsolat fenntartásához szükséges.

4.    A tanács arra törekszik, hogy a kakaótermelésre és -fogyasztásra vonatkozó politikát érintő munkájába bevonja a világ kakaógazdaságában érdekelt nemzetközi pénzügyi szerveket és más feleket.

5.    A tanács dönthet úgy, hogy együttműködik a kakaó kérdésében kompetens szakértőkkel.

6.    Adott esetben az ügyvezető igazgató a szervezet nevében a tanács előzetes jóváhagyásával egyetértési megállapodást köthet más szervezetekkel való együttműködésről.

14. cikk
Megfigyelők meghívása és fogadása

1.    A tanács meghívhat bármely, tagsággal nem rendelkező államot, hogy ülésein megfigyelőként részt vegyen.

2.    A tanács ezen kívül meghívhatja a 13. cikkben említett bármely szervezetet, hogy ülésein megfigyelőként részt vegyen.

3.    A tanács meghívhat olyan nem kormányzati szervezeteket is megfigyelőként, amelyek a kakaóágazat területén szakértőnek számítanak.

4.    A tanács minden ülésszakával kapcsolatban eseti alapon határoz a megfigyelők, köztük a kakaóágazat területén szakértőnek számító nem kormányzati szervezetek részvételéről, a szervezet igazgatási szabályzatában rögzített feltételeknek megfelelően.

15. cikk
Határozatképesség

1.    A tanács ülésszakának nyitóülése akkor határozatképes, ha legalább öt exportáló tag és az importáló tagok többsége jelen van, feltéve, hogy e tagok az egyes kategóriákba tartozó tagok összes szavazatának legalább kétharmadát képviselik.

2.    Amennyiben az e cikk 1. bekezdése értelmében az ülésszak nyitóülésére kijelölt napon az ülés nem határozatképes, a nyitóülés akkor tekintendő határozatképesnek a második napon és az ülésszak fennmaradó részében, ha az egyes kategóriákban a szavazatok egyszerű többségével rendelkező exportáló és importáló tagok jelen vannak.

3.    Az ülésszakok nyitóülését követő ülések határozatképességének feltételei – e cikk 1. bekezdése alapján – a jelen cikk 2. bekezdésében előírtak.

4.    A 11. cikk 2. bekezdése szerint képviselt tagot jelen lévőnek kell tekinteni.

V. fejezet
A szervezet titkársága

16. cikk
A szervezet ügyvezető igazgatója és személyi állománya

1.    A titkárságot az ügyvezető igazgató és a személyi állomány alkotja.

2.    A tanács ötéves időtartamra nevezi ki az ügyvezető igazgatót, akinek megbízatása csak egyszer újítható meg további ötéves időtartamra. 

3.    Az ügyvezető igazgató a szervezet legmagasabb rangú tisztviselője, aki felelősséggel tartozik a tanácsnak e megállapodásnak a tanács határozataival összhangban történő kezeléséért és működéséért. Az ügyvezető igazgatói poszt megüresedése vagy az ügyvezető igazgató hat hónapot meghaladó távolléte esetén a tanács kinevezi a szervezet ideiglenes ügyvezető igazgatóját.

4.    A szervezet személyi állománya az ügyvezető igazgatónak tartozik felelősséggel.

5.    A személyzeti állományt az ügyvezető igazgató nevezi ki a tanács által megállapított szabályokkal összhangban. Az ilyen szabályok megállapításakor a tanács figyelembe veszi a hasonló kormányközi szervezetek alkalmazottaira vonatkozó szabályokat. A tisztviselőket – amennyire lehetséges – az exportáló és az importáló tagok állampolgárai közül választják ki.

6.    Sem az ügyvezető igazgatónak, sem a személyi állománynak nem lehet semmiféle pénzügyi érdekeltsége a kakaóiparban, a kakaókereskedelemben, a kakaószállításban vagy a kakaó reklámozásában.

7.    Feladatai ellátása során az ügyvezető igazgató és a személyi állomány nem kérhet és nem is kaphat utasításokat a tagoktól vagy a szervezeten kívüli hatóságtól. Tartózkodnak minden olyan tevékenységtől, amely hatással lehetne a kizárólag a szervezetnek felelős nemzetközi tisztviselőként betöltött pozíciójukra. Minden tag vállalja, hogy tiszteletben tartja az ügyvezető igazgató és a személyi állomány kötelezettségeinek kizárólagosan nemzetközi jellegét, és nem próbálja őket befolyásolni feladataik ellátásában.

8.    Sem az ügyvezető igazgató, sem a személyi állomány nem szolgáltat ki információkat e megállapodás működésére vagy kezelésére vonatkozóan, kivéve, ha a tanács erre felhatalmazza őket, vagy ha ez a megállapodás szerinti feladataik megfelelő ellátásához szükséges.

17. cikk
Munkaprogram

1.    A megállapodás hatálybalépését követő első tanácsülés alkalmával az ügyvezető igazgató ötéves stratégiai tervet terjeszt a tanács elé vizsgálat és jóváhagyás céljából. Az ötéves stratégiai terv lejárata előtt egy évvel az ügyvezető igazgató új ötéves stratégiai programtervezetet terjeszt a tanács elé.

2.    A kakaóév utolsó ülésszakában a tanács a gazdasági bizottság ajánlása alapján elfogadja a szervezetnek az ügyvezető igazgató által a következő évre összeállított munkaprogramját. A munkaprogram azokat a projekteket, kezdeményezéseket és tevékenységeket tartalmazza, amelyeket a szervezetnek végre kell hajtania. A munkaprogramot az ügyvezető igazgató hajtja végre.

3.    A kakaóév utolsó ülésén a gazdasági bizottság az ügyvezető igazgató jelentése alapján értékeli az aktuális éves munkaprogram végrehajtását. A gazdasági bizottság jelentést tesz a tanácsnak a megállapításairól.

18. cikk
Éves jelentés

A tanács éves jelentést tesz közzé.

VI. fejezet
Az igazgatási és pénzügyi bizottság

19. cikk
Az igazgatási és pénzügyi bizottság létrehozása

1.    Létrejön az igazgatási és pénzügyi bizottság. A bizottság a következőkért felelős:

(a)    felügyeli az ügyvezető igazgató által benyújtott költségvetés-tervezet alapján a tanácsnak benyújtandó igazgatási költségvetés tervezetének kidolgozását;

(b)    ellátja a tanács által ráruházott egyéb igazgatási és pénzügyi feladatokat, köztük a bevételek és kiadások nyomon követését, valamint a szervezet igazgatásával összefüggő feladatokat.

2.    Az igazgatási és pénzügyi bizottság ajánlásokat nyújt be a tanácsnak a fent említett kérdésekben.

3.    A tanács kidolgozza az igazgatási és pénzügyi bizottság szabályzatát.

20. cikk
Az igazgatási és pénzügyi bizottság összetétele

1.    Az igazgatási és pénzügyi bizottság hat exportáló tagból és hat importáló tagból áll.

2.    Az igazgatási és pénzügyi bizottságban képviselt minden egyes tag kinevez egy képviselőt és ha úgy kívánja, egy vagy több póttagot. Mindkét kategória tagjait a tanács választja. Mandátumuk két évre szól, és megújítható.

3.    A tanács az igazgatási és pénzügyi bizottság képviselői közül két évre megválasztja az igazgatási és pénzügyi bizottság elnökét és alelnökét. Az elnök és az alelnök tisztségét felváltva töltik be az exportáló tagok és az importáló tagok. Az elnök és az alelnök nem részesül díjazásban.

21. cikk
Az igazgatási és pénzügyi bizottság ülései

1.    Az igazgatási és pénzügyi bizottság ülésein megfigyelőként a szervezet összes többi tagja részt vehet.

2.    Az igazgatási és pénzügyi bizottság üléseit rendesen a szervezet székhelyén tartják, hacsak a bizottság másképp nem határoz. Ha – bármely tag meghívására – az igazgatási és pénzügyi bizottság úgy dönt, hogy a szervezet székhelyétől eltérő helyszínen ülésezik, a szervezet igazgatási szabályainak megfelelően a felmerülő többletköltségeket a meghívó tag viseli.

3.    Az igazgatási és pénzügyi bizottság rendesen évente kétszer ülésezik, és munkájáról jelentést nyújt be a tanácsnak.

4.    Az igazgatási és pénzügyi bizottság virtuális vagy hibrid ülésszakokat is tarthat, amennyiben úgy határoz, vagy ha legalább két, egyenként legalább 200 szavazattal rendelkező képviselő kéri.

VII. fejezet
Pénzügyek

22. cikk
Pénzügyek

1.    E megállapodás kezelésére igazgatási számlát tartanak fenn. A megállapodás kezeléséhez szükséges költségeket az igazgatási számlán vezetik, amelyre a tagok befizetik a 24. cikkel összhangban elvégzett értékelés alapján kiszámított éves hozzájárulásukat. Amennyiben azonban egy tag egyedi szolgáltatásokat igényel, a tanács határozhat a kérés teljesítése mellett, és a tagot felkéri ezek kifizetésére.

2.    A tanács felhatalmazhatja az ügyvezető igazgatót, hogy elkülönített számlákat nyisson az e megállapodás célkitűzéseivel összhangban álló egyedi célokra. E számlák finanszírozása a tagok és más testületek önkéntes hozzájárulásaival történik.

3.    A szervezet pénzügyi éve megegyezik a kakaóévvel.

4.    A tanács, az igazgatási és pénzügyi bizottság, a gazdasági bizottság, valamint a tanács minden más bizottsága vagy munkacsoportja delegációinak költségeit az érintett tagok viselik.

5.    Ha a szervezet pénzügyi helyzete olyan, vagy valószínűleg olyan, hogy nem tudja megfelelően finanszírozni a kakaóév fennmaradó részét, az ügyvezető igazgató 15 napon belül összehívja a tanács rendkívüli ülésszakát, kivéve, ha – a tervek szerint – a tanács egyébként is összeül 30 naptári napon belül.

23. cikk
A tagok elszámoltathatósága

A tagok elszámoltathatósága a tanáccsal és a többi taggal szemben az e megállapodásban kifejezetten meghatározott hozzájárulásokkal kapcsolatos kötelezettségeikre korlátozódik. A tanáccsal kapcsolatba kerülő harmadik feleket úgy tekintik, mint amelyekkel ismertették az e megállapodásnak a tanács hatáskörére és a tagok kötelezettségeire vonatkozó rendelkezéseit, különösen a 7. cikk 2. bekezdését és e cikk első mondatát.

24. cikk
Az igazgatási költségvetés elfogadása és a hozzájárulások mértékének megállapítása

1.    A tanács elfogadja az igazgatási költségvetést.

2.    A tanács minden pénzügyi év második felében elfogadja a szervezet következő pénzügyi évre szóló igazgatási költségvetését, és megállapítja az egyes tagok e költségvetéshez történő hozzájárulásának mértékét.

3.    Az egyes tagok hozzájárulása az adott pénzügyi év igazgatási költségvetéséhez olyan arányban történik, mint amilyen arányban az adott pénzügyi évre vonatkozó igazgatási költségvetés elfogadásának időpontjában a tag birtokában lévő szavazatszám az összes tag teljes szavazatszámához aránylik. A hozzájárulások meghatározásakor minden tag szavazatát számításba kell venni, függetlenül a tagok szavazati jogának felfüggesztésétől vagy a szavazatok ebből fakadó újrafelosztásától.

4.    Az e megállapodás hatálybalépése után a szervezethez csatlakozó tag kezdeti hozzájárulását a tanács az adott tag számára rendelkezésre bocsátandó szavazatok száma és a folyó pénzügyi év hátralevő időszaka alapján határozza meg, de ezáltal nem változik az adott pénzügyi évre a többi tag hozzájárulása.

5.    Amennyiben e megállapodás az első teljes pénzügyi év kezdete előtt lép hatályba, a tanács az első ülésszakán elfogadja az első teljes pénzügyi év kezdetéig tartó időszakra vonatkozó igazgatási költségvetést.

25. cikk
A hozzájárulások befizetése az igazgatási költségvetésbe

1.    Az egyes pénzügyi években az igazgatási költségvetéshez való hozzájárulás az adott pénzügyi év első napján esedékes, szabadon átváltható pénznemben fizetendő, és mentes a devizakorlátozásoktól. A tagok szervezethez történő csatlakozásának pénzügyi évére vonatkozó hozzájárulások a taggá válásuk napján esedékesek.

2.    A 24. cikk 4. bekezdése értelmében elfogadott igazgatási költségvetéshez történő hozzájárulást a megállapítás napjától számított három hónapon belül kell befizetni.

3.    Ha a pénzügyi év kezdetét követő második hónap végéig, vagy – új tag esetén – egy hónappal azt követően, hogy a tanács megállapította a hozzájárulása mértékét, a tag nem fizette be teljes hozzájárulását az igazgatási költségvetésbe, az ügyvezető igazgató felkéri a tagot, hogy hozzájárulását a lehető legrövidebb időn belül fizesse be. Ha az ügyvezető igazgató felkérését követő egy hónap elteltével az adott tag még mindig nem fizette be hozzájárulását, a tag szavazati jogát a tanácsban, az igazgatási és pénzügyi bizottságban, valamint a gazdasági bizottságban felfüggesztik mindaddig, amíg hozzájárulásának teljes összegét be nem fizette.

4.    Azt a tagot, amelynek szavazati jogát e cikk 3. bekezdése alapján felfüggesztették, nem fosztják meg más jogaitól, és nem mentik fel az e megállapodásból eredő kötelezettségei alól, kivéve, ha a tanács másképp határoz. A tag továbbra is köteles hozzájárulását megfizetni és az e megállapodás szerinti más pénzügyi kötelezettségeit teljesíteni.

5.    A tanács megvizsgálja mindazon tagok tagságának kérdését, amelyek két évre visszamenőleg fizetési hátralékkal bírnak, és úgy határozhat, hogy az ilyen tag a jövőben nem élvezheti a tagsággal járó jogokat és/vagy többé nem veszik őket figyelembe a költségvetéshez való hozzájárulás céljából. A tag továbbra is felelősséggel tartozik az e megállapodásból fakadó más pénzügyi kötelezettségeinek teljesítéséért. A hátralék kifizetésével a tag visszanyeri a tagsággal járó jogait. A tagok által késve befizetett összegeket először a hátralékra írják jóvá, és csak ez után a folyó pénzügyi évre vonatkozó hozzájárulásokra.

26. cikk
Pénzügyi ellenőrzés és a kimutatások közzététele

1.    A lehető leghamarabb, de minden pénzügyi év zárását követő hat hónapon belül a szervezet adott pénzügyi évre vonatkozó számláinak kimutatását és a 22. cikkben említett számláknak a pénzügyi év zárása időpontjában elkészített mérlegét ellenőrzésre bocsátják. Az ellenőrzést elismert független könyvvizsgáló végzi, akit a tanács választ meg minden egyes pénzügyi évre.

2.    Az elismert, független könyvvizsgáló kinevezésének feltételeit, valamint az ellenőrzés szándékát és céljait a szervezet pénzügyi szabályzatában határozzák meg. A szervezet számláinak ellenőrzött kimutatását és az ellenőrzött mérleget benyújtják a tanácsnak jóváhagyásra annak következő rendes ülésszakán.

3.    A tanács által jóváhagyott auditált nyilatkozatot azon üléstől számított egy hónapon belül teszik közzé, amelyen azt jóváhagyták.

VIII. fejezet
A gazdasági bizottság

27. cikk
A gazdasági bizottság létrehozása

1.    Megalakul a gazdasági bizottság. A gazdasági bizottság a következő feladatokat látja el:

(a)    a kakaóval kapcsolatos statisztikák vizsgálata és a kakaó termelésére, fogyasztására, készleteire, őrlésére, nemzetközi kereskedelmére és áraira vonatkozó statisztikák elemzése;

(b)    a piaci trendelemzések és a többi olyan tényező vizsgálata, amely befolyásolja e trendeket, különös tekintettel a kakaó keresletére és kínálatára, ideértve a kakaóvaj helyettesítő termékei használatának hatását a fogyasztásra és a nemzetközi kakaókereskedelemre;

(c)    a termelő és fogyasztó országokban a kakaó és a kakaótermékek piacra jutásával kapcsolatos információk elemzése, ideértve a vámjellegű és nem vámjellegű akadályokra vonatkozó információkat, valamint a tagok által végrehajtott, a kereskedelmi akadályok lebontását ösztönző tevékenységeket is;

(d)    a multilaterális és bilaterális donorok által finanszírozandó projektek vizsgálata és ajánlása a tanácsnak;

(e)    a kakaógazdaság fenntartható fejlődésének gazdasági szempontjaival kapcsolatos kérdések vizsgálata;

(f)    a szervezet éves munkaprogram-tervezetének felülvizsgálata, adott esetben az igazgatási és pénzügyi bizottsággal együttműködésben;

(g)    a tanács kérésére kakaóval kapcsolatos nemzetközi konferenciák és szemináriumok előkészítése;

(h)    a titkárság által készített Negyedéves Kakaóstatisztikai Értesítők felülvizsgálata;

(i)    a tanács által jóváhagyott bármely más kérdés vizsgálata.

2.    A gazdasági bizottság ajánlásokat tesz a tanácsnak a fent említett kérdések tekintetében.

3.    A tanács állapítja meg a gazdasági bizottság szabályzatát.

28. cikk
A gazdasági bizottság összetétele

1.    A gazdasági bizottság nyitott a szervezet valamennyi tagja előtt.

2.    A gazdasági bizottság a tagjai közül kétéves időszakra elnököt és alelnököt választ, akik megbízatása nem újítható meg. Az elnök és az alelnök tisztségét felváltva töltik be az exportáló tagok és az importáló tagok. Az elnök és az alelnök nem részesül díjazásban.

29. cikk
A gazdasági bizottság ülései

1.    A gazdasági bizottság üléseit rendesen a szervezet székhelyén tartják, hacsak a bizottság másképp nem határoz. Ha – bármely tag meghívására – a gazdasági bizottság úgy dönt, hogy a szervezet székhelyétől eltérő helyszínen ülésezik, a szervezet igazgatási szabályainak megfelelően a felmerülő többletköltségeket a meghívó tag viseli.

2.    A gazdasági bizottság rendesen évente kétszer találkozik, a tanács ülésszakával egy időben. A gazdasági bizottság rendszeresen jelentést nyújt be a tanácsnak a munkájáról.

3.    A gazdasági bizottság virtuális vagy hibrid ülésszakokat is tarthat, amennyiben úgy határoz, vagy ha legalább két, egyenként legalább 200 szavazattal rendelkező tag kéri.

IX. fejezet
A piac átláthatósága

30. cikk
Információk és a piac átláthatósága

1.    A szervezet világszintű információs központként működik a kakaóval és a kakaótermékekkel kapcsolatos valamennyi terület statisztikai adatainak és tanulmányainak hatékony gyűjtése, csoportosítása, cseréje és terjesztése céljából. E célból a szervezet:

(a)    folyamatosan frissíti a kakaó és a kakaótermékek termelésével, őrlésével, fogyasztásával, kivitelével, újrakivitelével, behozatalával, árával és készleteivel kapcsolatos statisztikai adatokat;

(b)    adott esetben bekéri a kakaótermesztésre, -értékesítésre, -szállításra, -feldolgozásra, -hasznosításra és -fogyasztásra vonatkozó technikai információkat.

2.    A tanács kérheti a tagoktól, hogy szolgáltassanak számára olyan, kakaóval kapcsolatos információkat, amelyeket a tanács működése szempontjából szükségesnek tartanak, ideértve a kakaóval kapcsolatos kormányzati politikákra, adókra, valamint nemzeti normákra, rendelkezésekre és jogszabályokra vonatkozó információkat is.

3.    A piac átláthatóságának javítása céljából a tagok lehetőség szerint és reális határidőn belül tájékoztatják az ügyvezető igazgatót a vonatkozó, lehető legrészletesebb és legpontosabb statisztikai adatokról.

4.    Ha egy tag a tanács által kért, a szervezet megfelelő működéséhez szükséges statisztikai adatokat észszerű időn belül nem bocsátja rendelkezésre vagy az adatszolgáltatás során nehézségekbe ütközik, a tanács az érintett tagot felkérheti, hogy adjon magyarázatot ennek okairól. Ha úgy találják, hogy az ügyben a tagnak segítségre van szüksége, a tanács a fennálló nehézségek leküzdése érdekében felajánlhatja a szükséges segítő intézkedéseket.

5.    A titkárság megfelelő időpontokban – de egy kakaóévben legalább kétszer – közzéteszi a kakaótermelésre és -őrlésre, valamint a kakaókészletekre vonatkozó becsült adatokat. A titkárság nem tehet közzé semmilyen olyan információt, amely esetlegesen hátrányosan befolyásolhatja az olyan természetes személyek vagy kereskedelmi vállalkozások tevékenységét, amelyek kakaótermeléssel, -készletezéssel, -feldolgozással vagy -forgalmazással foglalkoznak. A titkárság más hivatalos forrásokból származó vonatkozó információkat is felhasználhat arra, hogy nyomon kövesse a piac alakulását, és felmérje vagy értékelje a kakaótermelés és -fogyasztás tényleges és potenciális szintjét.

31. cikk
Készletek

1.    A világ kakaókészleteire vonatkozó felmérés elősegítése érdekében a piac nagyobb átláthatóságának biztosítása céljából minden tag információkat szolgáltat a titkárságnak az országában raktározott kakaóbab- és kakaótermék-készletekről.

2.    E feladat elvégzése során az ügyvezető igazgató megteszi a szükséges intézkedéseket a magánszektor teljeskörű együttműködésének biztosítására, miközben teljes mértékben tiszteletben tartja az ezen információkhoz kapcsolódó kérdések bizalmas jellegét. Az adatok megszerzése során az ügyvezető igazgató együttműködik az érintett kormánnyal.

3.    Az ügyvezető igazgató a kapott információk alapján éves jelentést készít a gazdasági bizottságnak a világszerte meglévő kakaóbab- és kakaótermék-készletek szintjéről.

32. cikk
A kakaó helyettesítő termékei

1.    A tagok elismerik, hogy a kakaó helyettesítő termékei használatának negatív hatása lehet a kakaófogyasztás növelésére és a fenntartható kakaógazdaság fejlődésére. Erre való tekintettel a tagok teljes mértékben figyelembe veszik az illetékes nemzetközi testületek ajánlásait és határozatait, például a Codex Alimentarius rendelkezéseit.

2.    Az ügyvezető igazgató éves beszámolót készít a gazdasági bizottságnak a helyzet alakulásáról. A gazdasági bizottság e beszámolók alapján értékeli a helyzetet, és – szükség szerint – ajánlásokat tesz a tanácsnak a megfelelő határozatok meghozatalára.

33. cikk
Indikatív ár

1.    E megállapodás céljából és különösen a kakaópiac fejlődésének nyomon követése érdekében az ügyvezető igazgató kiszámítja és közzéteszi a kakaóbab ICCO szerinti napi indikatív árát. Az indikatív árat tonnánként USA-dollárban, euróban és font sterlingben adják meg.

2.    Az ICCO szerinti indikatív ár a Londoni Nemzetközi Határidős és Opciós Tőzsdén (ICE Futures Europe) és a New York Város Kereskedelmi Testületénél (ICE Futures US) a londoni zárás időpontjában a kakaóbab napi árfolyamjegyzéseinek a három legközelebbi aktív, határidős kereskedési hónapra számított átlagával egyezik meg. A londoni árakat USA-dollárra váltják át tonnánként a zárási időpontban érvényes londoni aktuális hathónapos határidős kamatláb alkalmazásával. A londoni és a New York-i, USA-dollárban megadott átlagárakat átszámítják euróra és font sterlingre a zárás időpontjában érvényes londoni árfolyam alapján. Amennyiben e két kakaóbörze közül csak az egyik árfolyama áll rendelkezésre vagy ha a Londoni Devizatőzsde zárva van, a számítás módját a tanács határozza meg. A következő három hónapos időszakra való áttérés időpontja annak a hónapnak a tizenötödik napja, amely közvetlenül megelőzi a legközelebbi aktív hónapot, amelyben a szerződések lejárnak.

3.    A tanács határozhat az ICCO szerinti indikatív ár kiszámításának bármely más módjáról, ha úgy ítéli meg, hogy az ilyen más módszer megfelelőbb, mint az e cikkben előírt.

34. cikk
Átváltási együtthatók

1.    A kakaótermékek kakaóbabban kifejezett egyenértékének meghatározása céljából az átváltási együtthatók a következők: kakaóvaj: 1,33; kakaópogácsa és -por: 1,18; kakaómassza/lé és zúzott kakaóbab: 1,25. A tanács szükség esetén úgy határozhat, hogy kakaót tartalmazó más termékek is kakaóterméknek minősülnek. Az e bekezdésben nem szereplő kakaótermékek átváltási együtthatóját a tanács állapítja meg.

2.    A tanács szükség esetén, de legalább háromévente felülvizsgálja az e cikk 1. bekezdésében szereplő átváltási együtthatókat.

35. cikk
Tudományos kutatás és fejlesztés

A tanács ösztönzi és előmozdítja a kakaótermelés, a mezőgazdasági termelők megélhetése, az élelmiszer-biztonság, az élelmiszerek minősége, a táplálkozás, a nyomonkövethetőség, az éghajlatváltozás, a szállítás, a tárolás, a feldolgozás, a forgalmazás és a fogyasztás területén végzendő tudományos kutatásokat és fejlesztéseket, valamint az e területeken elért eredmények terjesztését és gyakorlati alkalmazását. A szervezet e célból együttműködhet nemzetközi szervezetekkel, kutatóintézetekkel és a magánszektorral.

X. fejezet
Piacfejlesztés

36. cikk
Piacelemzés

1.    A gazdasági bizottság elemzi a kakaótermelés és -fogyasztás trendjeit és fejlesztési kilátásait, valamint a készletek és árak alakulását, és korai szakaszban azonosítja a piaci egyensúlyhiányt.

2.    Az új kakaóév kezdetét követő első ülésszakán a gazdasági bizottság megvizsgálja a világ termelésének és fogyasztásának éves előrejelzéseit a következő öt kakaóévre vonatkozóan. A benyújtott előrejelzéseket áttekintik és felülvizsgálják, ha szükséges, minden évben.

3.    A gazdasági bizottság a tanács minden egyes rendes ülésszakára részletes jelentést készít. Várható egyensúlyhiány esetén a tanács a piaci egyensúly helyreállítására irányuló ajánlásokat fogad el. Az intézkedéseknek azonban nem szabad ellehetetleníteniük a versenyt.

37. cikk
A származás helyén történő feldolgozás és a fogyasztás ösztönzése

1.    A tagok ösztönzik a kakaó származási helyen történő helyi feldolgozását, beleértve a késztermékeket, és előmozdítják e termékek helyi, szubregionális és regionális piacait.

2.    A tagok vállalják, hogy ösztönzik a csokoládéfogyasztást és a kakaótermékek fogyasztását, valamint bővítik a kakaó piacát, többek között az exportáló tagországokban is. A tagok felelősek az e célból alkalmazott eszközökért és módszerekért.

3.    A tagok vállalják, hogy javítják a kakaó minőségét és biztonságosságát, ugyanakkor biztosítják, hogy az e célból hozott intézkedések összhangban legyenek a Kereskedelmi Világszervezet egészségügyi és növényegészségügyi szabványok alkalmazásáról szóló megállapodásával és a kereskedelem technikai akadályairól szóló megállapodással.

4.    Valamennyi tag törekszik arra, hogy a kakaófogyasztás növelése útjában álló hazai akadályokat felszámolja vagy lényegesen csökkentse. E tekintetben a tagok tájékoztatják a tanácsot valamennyi vonatkozó szabályról és intézkedésről.

5.    A gazdasági bizottság összeállítja a szervezet fogyasztásösztönzési tevékenységeinek programját, amely a következőket tartalmazhatja: tájékoztatási kampányok indítása, díjak, művészeti versenyek, kutatás, kapacitásépítés, technikai segítségnyújtás, valamint a kakaótermelésről és -fogyasztásról szóló tanulmányok. A szervezet e tevékenységek végrehajtása tekintetében törekszik a magánszektorral való együttműködésre.

6.    A fogyasztás ösztönzését célzó tevékenységeket a szervezet éves munkaprogramja is tartalmazza, és ezek a tevékenységek a tagoktól, nem tagoktól, más szervezetektől és magánszektortól származó forrásokból finanszírozhatók.

7.    A tagok vállalják, hogy stratégiákat hajtanak végre a kakaóbab nyomonkövethetőségének biztosítása, valamint a kakaó minőségének garantálása érdekében.

8.    A tagok vállalják, hogy olyan eszközöket dolgoznak ki, amelyek célja a fogyasztás előmozdítása és a piaci érték rögzítése, kiemelve többek között az olyan megkülönböztető jellemzőket, mint az aromaprofilok, a fenntarthatóság és az eredet.

38. cikk
Tanulmányok, felmérések és jelentések

1.    Tagjainak segítése céljából a tanács ösztönzi a tanulmányok, felmérések, technikai jelentések és egyéb dokumentumok készítését a kakaótermelés és -értékesítés gazdasági vonatkozásairól, beleértve a következőket: trendek és előrejelzések, az exportáló országok és az importáló országok kormányai által hozott intézkedések hatása a kakaótermelésre és a kakaófogyasztásra, a kakaóértéklánc elemzése, a pénzügyi és egyéb kockázatok kezelésével kapcsolatos megközelítések, az innováció pénzügyi eszközök, digitális megoldások és technológiatranszfer révén történő előmozdításának módszerei, a kakaóágazat fenntarthatóságához kapcsolódó szempontok, a tanúsítási eljárás mezőgazdasági kistermelőkre gyakorolt hatásának elemzése, a kakaófogyasztás növelésének lehetőségei a kakaó hagyományos és lehetséges újszerű felhasználásai és piacai tekintetében, a kakaó és az egészség közötti összefüggések, továbbá e megállapodás alkalmazásának hatása a kakaóexportálókra és a kakaóimportálókra, különös tekintettel a cserearányokra.

2.    A tanács olyan tanulmányokat is támogathat, amelyek valószínűsíthetően hozzájárulnak a piac jobb átláthatóságához és megkönnyítik a kiegyensúlyozott és fenntartható világszintű kakaógazdaság kialakítását.

3.    Az e cikk 1. és 2. bekezdésében foglalt rendelkezések megvalósítása érdekében a tanács a gazdasági bizottság ajánlására elfogadhatja azon tanulmányok, felmérések és jelentések listáját, amelyeket beilleszt az éves munkaprogramba, az e megállapodás 17. cikkében foglalt rendelkezésekkel összhangban. E tevékenységek az igazgatási költségvetés forrásaiból vagy egyéb forrásokból finanszírozhatók.

XI. fejezet
Nemes kakaó

39. cikk
Nemes kakaó

1.    E megállapodás hatálybalépését követő első ülésszakán a tanács áttekinti a megállapodás C. mellékletét, szükség esetén felülvizsgálja azt, és meghatározza a nemes kakaóbab kivitelének arányát a kakaóbab teljes kivitelének függvényében az olyan, az abban a mellékletben felsorolt exportáló országok esetében, amelyek kizárólag vagy részben nemes kakaóbabot exportálnak. A tanács ezt követően a megállapodás hatályának időtartama alatt bármikor felülvizsgálhatja és szükség esetén módosíthatja a C. mellékletet. Ebben a kérdésben a tanács szükség szerint szakértői tanácsért folyamodhat. Ebben az esetben a szakértői csoport összetételének lehetőség szerint biztosítania kell az importáló országok szakértői és az exportáló országok szakértői közötti egyensúlyt. A tanács dönt a szakértői csoport összetételéről és a csoport által követendő eljárásokról.

2.    A gazdasági bizottság javaslatokat tehet a szervezetnek a nemes kakaó termelésére és kereskedelmére vonatkozó statisztikai rendszer kidolgozására és alkalmazására.

3.    A nemes kakaó jelentőségét szem előtt tartva a tagok a 35., 37., 40., 42., 43., 44. és 45. cikk rendelkezéseivel összhangban megvizsgálják, és adott esetben elfogadják a nemes kakaóhoz kapcsolódó projekteket.

XII. fejezet
Projektek

40. cikk
Projektek

1.    A tagok javaslatokat nyújthatnak be olyan projektekre, amelyek hozzájárulnak e megállapodás célkitűzéseinek megvalósításához, valamint a 17. cikk 1. bekezdésében említett ötéves stratégiai tervben meghatározott kiemelt munkaterületekhez.

2.    A gazdasági bizottság megvizsgálja a projektjavaslatokat, és ajánlásokat nyújt be a tanácsnak a projektek benyújtására, értékelésére, jóváhagyására, priorizálására és finanszírozására vonatkozó, a tanács által meghatározott mechanizmusoknak és eljárásoknak megfelelően. A tanács adott esetben kidolgozhatja a projektek megvalósítására és nyomon követésére, valamint eredményeik széles körben való terjesztésére vonatkozó mechanizmusokat és eljárásokat.

3.    Az ügyvezető igazgató a gazdasági bizottság valamennyi ülésén jelentést tesz a tanács által jóváhagyott összes projekt haladásáról, köztük azokról is, amelyek még finanszírozásra várnak, végrehajtás alatt állnak vagy befejeződtek. A 27. cikk 2. bekezdésének megfelelően összefoglalót nyújt be a tanácsnak.

4.    Általános szabályként a szervezet tölti be a felügyeleti szerv szerepét a projektek végrehajtása során. A szervezet által a projektek előkészítése, igazgatása, felügyelete és értékelése során felmerülő általános költségeket bele kell foglalni e projektek összköltségébe. Ezek az általános költségek nem haladhatják meg az egyes projektek összköltségének 10 %-át.

41. cikk
Kapcsolat multilaterális és bilaterális donorokkal

1.    A szervezet törekszik a nemzetközi szervezetekkel, valamint a multilaterális és bilaterális finanszírozási szervekkel való együttműködésre, hogy a kakaógazdaság érdekeit szolgáló programokhoz és projektekhez – szükség szerint – finanszírozást szerezzen.

2.    A szervezet semmilyen körülmények között nem vállalhat a projektekhez kapcsolódó pénzügyi kötelezettségeket, sem saját, sem tagjai nevében. A szervezet egyetlen tagja sem felelős a szervezetben való tagsága okán semmiféle – az ilyen projektekhez kapcsolódóan egy másik tag vagy szerv általi kölcsön nyújtásából vagy felvételből eredő – kötelezettségért.

XIII. fejezet
Fenntartható fejlődés

42. cikk
Fenntartható kakaógazdaság

1.    A tagok minden szükséges erőfeszítést megtesznek a fenntartható kakaógazdaság megvalósítása érdekében, figyelembe véve a fenntartható fejlődés elveit és célkitűzéseit, amelyeket többek között minden olyan vonatkozó nemzetközi megállapodás, program vagy nyilatkozat tartalmaz, amelynek részes felei. 

2.    A szervezet segíti a hozzá forduló tagjait abban, hogy megvalósítsák a fenntartható kakaógazdaság fejlesztésével kapcsolatos célkitűzéseiket az 1. cikk (f) pontjának, a 2. cikk 15. bekezdésének, valamint a 43., 44. és 45. cikknek megfelelően.

3.    A szervezet szükség esetén kapcsolattartási pontként szolgál a szereplők közötti állandó párbeszédhez a fenntartható kakaógazdaság kialakításának elősegítése érdekében.

4.    A tanács e cikk 1. bekezdésével összhangban elfogadja és rendszeresen felülvizsgálja a fenntartható kakaógazdasághoz kapcsolódó programokat és projekteket.

5.    A szervezet aktívan keresi a multilaterális és bilaterális donorok támogatását és segítségét a fenntartható kakaógazdaság kialakítását célzó programok, projektek és tevékenységek végrehajtásához.

6.    E megállapodás egyetlen rendelkezése sem sérti a Kereskedelmi Világszervezet tagjainak a Kereskedelmi Világszervezet megállapodása szerinti jogait és kötelezettségeit.

43. cikk
Gazdasági fenntarthatóság

1.    A tagok hatékony szakpolitikákat és programokat dolgoznak ki a termelékenység, a piacra jutás és a piaci átláthatóság javítása érdekében, hogy a kakaótermelők megélhetésüket biztosító jövedelemre tegyenek szert.

2.    A tagok biztosítják, hogy e szakpolitikák és programok révén a kakaótermelők a helyi, nemzeti és nemzetközi kakaópiacokon jövedelmező árakat kapjanak kakaójukért.

3.    A kakaóárak jelentős csökkenése esetén a tagok elkötelezettek az iránt, hogy a 36. cikkel összhangban együttműködnek a csökkenés okának orvoslása érdekében.

4.    A tagok kidolgozzák és támogatják az emberi erőforrások kapacitásépítésének intézményi keretét, amely támogatja a kakaótermelők tevékenységének farmon belüli és kívüli diverzifikációját pénzügyi rezilienciájuk javítása és jövedelmük növelése érdekében.

5.    A tagok arra ösztönzik a kakaótermelőket, illetve támogatják őket abban, hogy erős és hatékony termelői szervezeteket hozzanak létre a piaci tárgyalási pozíciójuk javítása, valamint a kiváló minőségű termékek réspiacainak megteremtése érdekében, hogy lehetővé tegyék számukra, hogy a legnagyobb értéket kapják kakaójukért.

44. cikk
Társadalmi fenntarthatóság

1.    A tagok elkötelezettek az iránt, hogy javítják a kakaótermelők életszínvonalát, különös tekintettel a kakaóágazatban tevékenykedő lakosság megélhetést biztosító jövedelmének és munkafeltételeinek javítására.

2.    A tagok elkötelezettek a gyermekmunka elleni küzdelem mellett, szem előtt tartva az elismert elveket és az alkalmazandó nemzetközi munkaügyi normákat. Ez magában foglalja a gyermekmunka legrosszabb formáinak felszámolására irányuló kötelezettségvállalást is.

3.    A tagok elkötelezettek az iránt, hogy hozzájárulnak a nemek közötti egyenlőség és a fiatalok bevonásának megvalósításához azáltal, hogy ösztönzik és támogatják a nők és a mezőgazdasági termelők fiatalabb generációinak részvételét a kakaótermelésben és -kereskedelemben.

45. cikk
Környezeti fenntarthatóság

1.    A tagok elkötelezettek az iránt, hogy a természeti erőforrásokkal való gazdálkodást környezeti és megélhetési megfontolásokkal ötvöző tájgazdálkodási megközelítés keretében küzdenek az erdőirtás ellen.

2.    Elismerve a kakaónak az ökoszisztémák fejlesztésében és megőrzésében betöltött szerepét, a szervezet támogatja az újraerdősítést, az erdőtelepítést és az agrárerdészeti rendszert az erdők szénkészletének és szénelnyelésének növelése, valamint az éghajlatváltozásra adott globális válasz megerősítése érdekében, ugyanakkor lehetőséget kínál a mezőgazdasági termelőknek arra, hogy ökológiai szolgáltatásokat nyújtsanak és megfelelő kompenzációban, különösen arányos szén-dioxid-kreditekben részesüljenek. 

XIV. fejezet
A világ kakaógazdaságával foglalkozó tanácsadó bizottság

46. cikk
A világ kakaógazdaságával foglalkozó tanácsadó bizottság létrehozása

1.    Létrejön a világ kakaógazdaságával foglalkozó tanácsadó bizottság (a továbbiakban: tanácsadó bizottság), hogy ösztönözze a magánszektor és a civil társadalom szakértőinek aktív részvételét a szervezet munkájában, valamint előmozdítsa az állami és magánszektor szakértői közötti állandó párbeszédet.

2.    A tanácsadó bizottság olyan tanácsadó szerv, amely a kakaóágazat általános és stratégiai kérdéseivel kapcsolatban tanácsokat fogalmaz meg a tanács számára, többek között a következőkkel kapcsolatban:

(a)    a kereslet és a kínálat hosszú távú strukturális alakulása;

(b)    a kakaótermelők pozíciójának erősítésére szolgáló módok és eszközök, a jobb megélhetésük céljából;

(c)    a fenntartható kakaótermelést, -kereskedelmet és -felhasználást elősegítő javaslatok;

(d)    a fenntartható kakaógazdaság megteremtése;

(e)    a fogyasztásösztönzés módszereinek és kereteinek kidolgozása;

(f)    a piacképes kakaó biztonságosságának fokozása; valamint

(g)    e megállapodás hatálya alá eső bármely más, kakaóval kapcsolatos kérdés.

3.    A tanácsadó bizottság segíti a tanácsot a termeléssel, fogyasztással és készletekkel kapcsolatos információk összegyűjtésében.

4.    A tanácsadó bizottság a fent említett kérdésekre vonatkozó ajánlásait benyújtja a tanácsnak megvitatás céljából.

5.    A tanácsadó bizottság ad hoc munkacsoportokat hozhat létre megbízása teljesítésének elősegítésére, feltéve, hogy azok működési költsége nem hat ki a szervezet költségvetésére.

6.    Létrehozásakor a tanácsadó bizottság kidolgozza saját belső szabályait és munkaprogramját, és ajánlást tesz a tanácsnak ezek elfogadására.

47. cikk
A világ kakaógazdaságával foglalkozó tanácsadó bizottság tagjai és ülései

1.    A világ kakaógazdaságával foglalkozó tanácsadó bizottság a kakaógazdaság minden ágazatát képviselő szakértőkből áll, akiket a szervezet exportáló és importáló tagjai közül választanak.

2.    E szakértőket a tanács kétévente nevezi ki. A tanácsadó bizottságban a lehető legnagyobb mértékben biztosított a szakértők közötti egyensúly: a különböző exportáló tagok legalább három képviselője és a szervezet különböző importáló tagjainak legalább három képviselője alkotja. A tanácsadó bizottság minden egyes tagja kijelölhet egy póttagot.

3.    A tanácsadó bizottság elnökét és alelnökét a tanácsadó bizottság tagjai választják meg. Az elnöki tisztséget minden két kakaóévben felváltva töltik be az exportáló és az importáló tagok.

4.    A világ kakaógazdaságával foglalkozó tanácsadó bizottság üléseit rendesen a szervezet székhelyén tartják, hacsak a tanács másképp nem határoz. Ha – bármely tag meghívására – a tanácsadó bizottság úgy dönt, hogy a szervezet székhelyétől eltérő helyszínen ülésezik, a szervezet igazgatási szabályainak megfelelően a felmerülő többletköltségeket a meghívó tag viseli.

5.    A tanácsadó bizottság rendesen évente kétszer találkozik, a tanács rendes ülésszakával egy időben. A tanácsadó bizottság rendszeresen beszámol adott esetben a gazdasági bizottságnak és/vagy a tanácsnak az eljárásairól.

6.    A világ kakaógazdaságával foglalkozó tanácsadó bizottság ülésein megfigyelői minőségben a szervezet valamennyi tagja részt vehet.

7.    A tanácsadó bizottság az egyes ülésein való részvételre meghívhatja az adott téma olyan elismert szakértőit vagy neves személyiségeit a köz- és magánszektorból, akik megfelelő szakértelemmel rendelkeznek a kakaóágazatban.

8.    A tanácsadó bizottság általában az ICCO tanácsának üléseivel párhuzamosan ülésezik, beleértve azokat az eseteket is, amikor a tanács virtuális vagy hibrid ülésszak mellett határoz.

XV. fejezet
A kötelezettségek alóli mentesség, megkülönböztető és helyreigazító intézkedések

48. cikk
A kötelezettségek alóli mentesség rendkívüli körülmények között

1.    A tanács mentesíthet egy tagot kötelezettsége alól rendkívüli vagy szükséghelyzetet jelentő körülmények vagy vis maior esetén, vagy más, az Egyesült Nemzetek Alapokmánya szerinti, a gyámság alatt lévő területekre vonatkozó nemzetközi kötelezettsége alól.

2.    Amennyiben a tanács az e cikk 1. bekezdése értelmében mentességet adott egy tagnak, pontosan meghatározza azokat a feltételeket, amelyek szerint, illetve azt az időtartamot, amelyre vonatkozóan mentesíti a tagot e kötelezettség alól, valamint megnevezi a mentesség okait.

3.    E cikk rendelkezései ellenére a tanács nem adhat mentességet a tagnak a 25. cikk szerinti, a hozzájárulások megfizetésére vonatkozó kötelezettsége vagy a megfizetés elmulasztásának következményei alól.

4.    Ha a tanács valamely exportáló tag esetében elismerte a vis maior esetét, a szavazatelosztás kiszámításának alapja a vis maior előfordulásának évében és azután a vis maiort követő három évben teljesített tényleges export mennyisége.

49. cikk
Megkülönböztető és helyreigazító intézkedések

Azok a fejlődő és legkevésbé fejlett tagországok, amelyek érdekeit az e megállapodás alapján hozott intézkedések hátrányosan érinthetik, megfelelő megkülönböztető és helyreigazító intézkedésekért fordulhatnak a tanácshoz. A tanács mérlegeli az ilyen megfelelő intézkedéseket az Egyesült Nemzetek Kereskedelmi és Fejlesztési Konferenciája 93 (IV) határozatának rendelkezései alapján.

XVI. fejezet
Konzultációk, viták és panaszok

50. cikk
Konzultációk

Minden tag teljes és kellő figyelmet fordít bármely neki szóló, egy másik tag által az e megállapodás értelmezésére vagy alkalmazására vonatkozóan tett észrevételre, és megfelelő alkalmat biztosít a konzultációra. Az ilyen konzultációk során – bármely fél kérésére és a másik fél beleegyezésével – az ügyvezető igazgató megfelelő egyeztetési eljárást állapít meg. Az ilyen eljárás költségei nem a szervezetet terhelik. Amennyiben az eljárás megoldáshoz vezet, jelentik az ügyvezető igazgatónak. Ha nem születik megoldás, az ügyet az 51. cikkel összhangban bármely fél kérésére a tanács elé utalhatják.

51. cikk
Viták

1.    Az e megállapodás értelmezésére vagy alkalmazására vonatkozó vitákat, amelyeket a felek nem tudnak egymás között rendezni, a vitában érintett felek bármelyikének kérésére a tanács elé utalják határozathozatal céljából.

2.    Amennyiben egy vitát az e cikk 1. bekezdése szerint a tanács elé utaltak és már megvitattak, az összes szavazat legalább egyharmadával rendelkező tagok vagy bármely öt tag a határozat meghozatala előtt felkérheti a tanácsot, hogy kérje ki egy ad hoc, az e cikk 3. bekezdésében meghatározott módon létrehozott tanácsadó csoport véleményét a vitás kérdésekről.

3.    (a)    Ha a tanács másképp nem rendelkezik, az ad hoc tanácsadó csoport tagjai a következők:

(i)    két – az exportáló tagok által kijelölt – személy, akik közül az egyik széles körű tapasztalattal rendelkezik a vitás kérdéshez hasonló kérdések területén, a másik pedig megfelelő jogi képesítéssel és tapasztalattal rendelkezik;

(ii)    két – az importáló tagok által kijelölt – személy, akik közül az egyik széles körű tapasztalattal rendelkezik a vitás kérdéshez hasonló kérdések területén, a másik pedig megfelelő jogi képesítéssel és tapasztalattal rendelkezik; valamint

(iii)    az elnök, akit a fenti i. és ii. pont szerint kinevezett négy személy egyhangúan vagy – egyetértésük hiányában – a tanács elnöke választ.

(b)    A tagok állampolgárai nem lehetnek az ad hoc tanácsadó csoport tagjai.

(c)    Az ad hoc tanácsadó csoportba kinevezett személyek személyes minőségükben, és bármely kormány utasításai nélkül járnak el.

(d)    Az ad hoc tanácsadó csoport költségeit a szervezet fizeti.

4.    Az ad hoc tanácsadó csoport benyújtja véleményét és annak indoklását a tanácshoz, amely – az összes ide vonatkozó információ mérlegelése után – eldönti a vitát a 12. cikkben foglalt rendelkezésekkel összhangban.

52. cikk
A tanács intézkedése panasz esetén

1.    Abban az esetben, ha a tanács megállapítja, hogy e megállapodás végrehajtása nem megfelelő, a tanács hivatalból eljárhat, és határozatot hozhat e hiányosságokról.

2.    Egy tag ellen a megállapodás szerinti kötelezettségeinek nem teljesítése miatt benyújtott panaszokat a panaszt tevő tag kérésére a tanács elé utalják, amely azt megvizsgálja, és az ügyben határozatot hoz.

3.    A tanács bármely olyan döntését, miszerint egy tag megszegte az e megállapodás szerinti kötelezettségeit, megosztott egyszerű többségi szavazással hozza meg, és meghatározza a szerződésszegés jellegét.

4.    Amennyiben a tanács – panasz vagy más miatt – megállapítja, hogy egy tag megszegte e megállapodás szerinti kötelezettségeit, a tanács – a megállapodás más cikkeinek, köztük a 61. cikk rendelkezéseiben előírt más intézkedések sérelme nélkül – a következőkről határozhat:

(a)    a tag szavazati jogainak felfüggesztése a tanácsban; valamint

(b)    ha szükségesnek ítéli, e tag más jogait is felfüggesztheti, beleértve a tanácsban vagy annak bármely bizottságában tisztségre való választhatóságra vagy ilyen tisztség betöltésére vonatkozókat, amíg a tag nem teljesíti kötelezettségeit.

5.    Az a tag, amelynek e cikk 3. bekezdése értelmében felfüggesztették szavazati jogát, az e megállapodás szerinti pénzügyi és más kötelezettségei teljesítéséért továbbra is felelős.

XVII. fejezet
Záró rendelkezések

53. cikk
Letéteményes

E megállapodás letéteményese az Egyesült Nemzetek Szervezetének főtitkára.

54. cikk
Aláírás

E megállapodás 2010. október 1-jétől 2012. szeptember 30-ig nyitva áll aláírásra a 2001. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás Szerződő Felei és az Egyesült Nemzetek 2010. évi Kakaókonferenciájára meghívott kormányok részére az Egyesült Nemzetek Szervezetének székhelyén. A 2001. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás szerinti tanács vagy az e megállapodás szerinti tanács azonban egyszer meghosszabbíthatja az e megállapodás aláírására rendelkezésre álló időt. A tanács haladéktalanul értesíti a letéteményest a határidő meghosszabbításáról.

55. cikk
Megerősítés, elfogadás és jóváhagyás

1.    E megállapodást az aláíró kormányok alkotmányos eljárásukkal összhangban megerősítik, elfogadják vagy jóváhagyják. A megerősítő, elfogadó vagy jóváhagyó okiratokat a letéteményesnél helyezik letétbe.

2.    Minden egyes Szerződő Fél értesíti az ENSZ főtitkárát a megerősítő, elfogadó vagy jóváhagyó okirata letétbe helyezésekor vagy ezt követően a lehető legrövidebb időn belül arról, hogy exportáló tag vagy importáló tag.

56. cikk
Csatlakozás

1.    E megállapodáshoz bármely, aláírásra jogosult állam kormánya csatlakozhat.

2.    A tanács meghatározza, hogy a megállapodás mely mellékletében kell a csatlakozó államot feltüntetni, ha az állam egyik mellékletben sem szerepel.

3.    A csatlakozás a csatlakozási okiratnak a letéteményesnél történő letétbe helyezésével lép hatályba.

57. cikk
Ideiglenes alkalmazásról szóló értesítés

1.    A megállapodást megerősíteni, elfogadni és jóváhagyni kívánó aláíró kormányok vagy az olyan, a megállapodáshoz csatlakozni szándékozó kormányok, amelyek azonban még nem tudták letétbe helyezni okiratukat, alkotmányos eljárásaikkal és/vagy nemzeti törvényeikkel és rendeleteikkel összhangban bármikor értesíthetik a letéteményest arról, hogy e megállapodást ideiglenesen alkalmazni fogják vagy annak – az 58. cikk szerinti – hatálybalépésétől, vagy, ha már hatályban van, egy meghatározott időponttól. Minden ilyen értesítést tevő kormány jelzi az ENSZ főtitkárának – az értesítés időpontjában vagy az értesítést követő lehető legrövidebb időn belül –, hogy exportáló tag vagy importáló tag lesz.

2.    Az a kormány, amely e cikk 1. bekezdése értelmében értesítést küld, hogy a megállapodást annak hatálybalépésének időpontjától vagy egy meghatározott időponttól kezdve alkalmazni fogja, ideiglenes tagnak számít. Ideiglenes tag marad addig, amíg letétbe nem helyezi megerősítő, elfogadó, jóváhagyó vagy csatlakozási okiratát.

58. cikk
Hatálybalépés

1.    Ez a megállapodás 2012. október 1-jén vagy az azt követő bármely időpontban akkor lép véglegesen hatályba, ha ezen időpontig legalább öt, az A. mellékletben felsorolt országok összes kivitelének legalább 80 %-ával rendelkező exportáló országot képviselő kormány és a B. mellékletben felsorolt országok összes behozatalának legalább 60 %-ával rendelkező importáló országokat képviselő kormányok letétbe helyezik megerősítő, elfogadó, jóváhagyó vagy csatlakozási okiratukat. A megállapodás akkor is véglegesen hatályba lép, ha ideiglenesen már hatályba lépett, és az előbbi százalékos követelmények a megerősítő, elfogadó, jóváhagyó vagy csatlakozási okiratok letétbehelyezésével teljesülnek.

2.    Ez a megállapodás 2011. január 1-jén lép hatályba ideiglenesen, ha ezen időpontig legalább öt, az A. mellékletben felsorolt országok összes kivitelének legalább 80 %-ával rendelkező exportáló országot képviselő kormány és a B. mellékletben felsorolt országok összes behozatalának legalább 60 %-ával rendelkező importáló országokat képviselő kormányok letétbe helyezik megerősítő, elfogadó, jóváhagyó vagy csatlakozási okiratukat, vagy értesítik a letéteményest, hogy ideiglenesen alkalmazni fogják a megállapodást a hatálybalépésének időpontjától. Az ilyen kormányok ideiglenes tagok lesznek.

3.    Ha a hatálybalépés e cikk 1. vagy 2. bekezdése szerinti követelményei 2011. szeptember 1-jéig nem teljesülnek, az ENSZ kereskedelmi és fejlesztési konferenciájának főtitkára a lehető legkorábbi időpontra összehívja azoknak a kormányoknak az ülését, amelyek letétbe helyezték megerősítő, elfogadó, jóváhagyó vagy csatlakozási okiratukat, vagy értesítették a letéteményest arról, hogy a megállapodást ideiglenesen alkalmazni fogják. Ezek a kormányok eldönthetik, hogy e megállapodást maguk között véglegesen vagy ideiglenesen hatályba léptetik-e – teljesen vagy részben – az általuk megállapított napon, vagy bármely más, általuk szükségesnek tartott rendelkezést fogadnak el.

4.    Azon kormány esetében, amelynek nevében megerősítő, elfogadó, jóváhagyó vagy csatlakozási okiratot vagy az ideiglenes alkalmazásról szóló értesítést helyeztek letétbe azt követően, hogy a megállapodás e cikk 1. bekezdésével, 2. bekezdésével vagy 3. bekezdésével összhangban hatályba lépett, az okirat vagy értesítés a letétbe helyezés napján lép hatályba, az ideiglenes alkalmazásról szóló értesítések esetében az 57. cikk 1. bekezdésének rendelkezéseivel összhangban.

59. cikk
Fenntartások

E megállapodás rendelkezéseire vonatkozóan nem lehet fenntartással élni.

60. cikk
Felmondás

1.    Bármely tag a megállapodás hatálybalépését követően a letéteményesnek megküldött írásbeli felmondási nyilatkozattal bármikor felmondhatja e megállapodást. A tag haladéktalanul tájékoztatja a tanácsot a döntéséről.

2.    A felmondás 90 nappal azt követően lép hatályba, hogy letéteményes megkapta az érintett tagtól az értesítést. Ha – a felmondás következtében – a tagok száma az 58. cikk 1. bekezdésében az ezen megállapodás hatálybalépésére vonatkozóan előírt feltételeknek való megfeleléshez nem elegendő, a tanács rendkívüli ülésszakot tart, hogy áttekintse a helyzetet és meghozza a szükséges határozatokat.

61. cikk
Kizárás

Ha a tanács – az 52. cikk 3. bekezdése értelmében – megállapítja, hogy valamely tag nem tesz eleget a megállapodás szerinti kötelezettségeinek, és megállapítja továbbá, hogy a kötelezettségek e megszegése jelentősen akadályozza a megállapodás működését, kizárhatja az adott tagot a szervezetből. A tag 90 nappal a tanács határozata után szűnik meg a szervezet tagja lenni. A tanács haladéktalanul tájékoztatja az érintett tagot és a letéteményest a kizárásról.

62. cikk
Számlák kiegyenlítése a felmondó vagy kizárt taggal

A számláknak a felmondó vagy kizárt taggal történő kiegyenlítéséről a tanács határoz. A szervezet a felmondó vagy kizárt tag által már befizetett összegeket megtartja, és az ilyen tag a felmondás vagy a kizárás hatálybalépésének időpontjáig továbbra is köteles befizetni az általa a szervezetnek befizetendő összegeket, kivéve, ha a Szerződő Fél egy módosítást nem tud elfogadni és ezért – a 64. cikk 2. bekezdésének rendelkezései értelmében – megszűnik a megállapodás részese lenni, és ebben az esetben a tanács határozza meg a számlák méltányos kiegyenlítését.

63. cikk
Időbeli hatály és megszüntetés

1.    E megállapodás határozatlan ideig marad hatályban, e cikk (4) bekezdésére is figyelemmel.

2.    A tanács ötévente felülvizsgálja a megállapodást, és szükség szerint határozatokat hoz.

3.    A tanács egy vagy több tag kérésére bármikor felülvizsgálhatja ezt a megállapodást. 

4.    A tanács bármikor határozhat e megállapodás megszüntetéséről. A megszüntetés a tanács határozata alapján meghatározott napon lép hatályba, azzal a feltétellel, hogy a tagok 25. cikk szerinti kötelezettségei továbbra is fennmaradnak mindaddig, amíg az e megállapodás működéséhez kapcsolódó pénzügyi kötelezettségeket nem teljesítik. A tanács értesíti a letéteményest a határozatról.

5.    A megállapodás megszüntetésétől és annak módjától függetlenül a tanács továbbra is működik azon időtartam alatt, amely a szervezet felszámolásához, számlái kiegyenlítéséhez és eszközei elidegenítéséhez szükséges. A tanács ezen időtartam alatt az összes igazgatási és pénzügyi kérdés lezárásához szükséges hatáskörrel rendelkezik.

64. cikk
Módosítások

1.    A tanács ajánlást tehet a Szerződő Feleknek e megállapodás módosítását illetően. A módosítás 100 nappal azt követően lép hatályba, hogy a letéteményes az exportáló tagok legalább 75 %-át képviselő és az exportáló tagok szavazatainak legalább 85 %-ával rendelkező Szerződő Felektől, illetve az importáló tagok legalább 75 %-át képviselő és az importáló tagok szavazatainak legalább 85 %-ával rendelkező Szerződő Felektől megkapta az elfogadásról szóló értesítést, vagy pedig egy olyan későbbi időpontban, amelyről a tanács határozott. A tanács megállapíthat egy olyan időtartamot, amelyen belül a Szerződő Felek értesítik a letéteményest a módosítás elfogadásáról, és ha a módosítás ezen időtartamon belül még nem lépett hatályba, azt visszavontnak tekintik.

2.    Az a tag, amely nem küld értesítést a módosítás elfogadásáról annak hatálybalépése napjáig, azon a napon megszűnik e megállapodás részese lenni, kivéve, ha a tanács az ilyen tag általi elfogadásra meghatározott időtartam meghosszabbítása mellett határoz, hogy az belső eljárásait befejezhesse. Az ilyen tagra nézve csak akkor válik kötelezővé a módosítás, amikor a tag értesítést küld annak elfogadásáról.

3.    A módosításra vonatkozó ajánlások elfogadását követően a tanács haladéktalanul továbbítja a letéteményesnek a módosítás szövegét. A tanács a letéteményes rendelkezésére bocsát minden annak eldöntéséhez szükséges információt, hogy az elfogadásról szóló értesítések elegendőek-e a módosítás hatálybalépéséhez.

XVIII. fejezet
Kiegészítő és átmeneti rendelkezések

65. cikk
Elkülönített tartalékalap

1.    Elkülönített tartalékalapot tartanak fenn a szervezet esetleges felszámolási költségei fedezésének kizárólagos céljából. Az alap kamathozamának felhasználásáról a tanács határoz.

2.    Az 1993. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás szerinti tanács által létrehozott elkülönített tartalékalapot az 1. bekezdésben meghatározott célból erre a megállapodásra ruházzák át.

3.    Az 1993. és 2001. évi Nemzetközi Kakaómegállapodásban részt nem vevő, de e megállapodáshoz már csatlakozó tagoknak hozzá kell járulniuk az elkülönített tartalékalaphoz. Az ilyen tag hozzájárulásának mértékét a tanács állapítja meg a tag rendelkezésére álló szavazatok száma alapján.

66. cikk
Egyéb kiegészítő és átmeneti rendelkezések

1.    E megállapodást úgy tekintik, mint amely a 2001. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás helyébe lép.

2.    A szervezet vagy annak szervei által vagy nevükben a 2001. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás alapján megtett minden olyan intézkedés, amely e megállapodás hatálybalépésekor hatályos, és amelynek az e napon való lejártáról nincs rendelkezés, továbbra is hatályban marad, kivéve, ha – e megállapodás rendelkezései szerint – megváltozik.

3.    KELT 2010. június 25-én Genfben, a megállapodás angol, arab, francia, kínai, orosz és spanyol nyelvű változata egyaránt hiteles.

Mellékletek

A. melléklet
Az 58. cikk (Hatálybalépés) alkalmazásában kiszámított kakaókivitel a/

Ország

b/

2005/06

2006/07

2007/08

Hároméves átlag
2005/06 – 2007/08

(tonna)

(részesedés)

Elefántcsontpart

m

1 349 639

1 200 154

1 191 377

1 247 057

38,75 %

Ghána

m

648 687

702 784

673 403

674 958

20,98 %

Indonézia

 

592 960

520 479

465 863

526 434

16,36 %

Nigéria

m

207 215

207 075

232 715

215 668

6,70 %

Kamerun

m

169 214

162 770

178 844

170 276

5,29 %

Ecuador

m

108 678

110 308

115 264

111 417

3,46 %

Togo

m

73 064

77 764

110 952

87 260

2,71 %

Pápua Új-Guinea

m

50 840

47 285

51 588

49 904

1,55 %

Dominikai Köztársaság

m

31 629

42 999

34 106

36 245

1,13 %

Guinea

 

18 880

17 620

17 070

17 857

0,55 %

Peru

 

15 414

11 931

11 178

12 841

0,40 %

Brazília

m

57 518

10 558

−32 512

11 855

0,37 %

Venezuelai Bolivári Köztársaság

m

11 488

12 540

4 688

9 572

0,30 %

Sierra Leone

 

4 736

8 910

14 838

9 495

0,30 %

Uganda

 

8 270

8 880

8 450

8 533

0,27 %

Tanzániai Egyesült Köztársaság

 

6 930

4 370

3 210

4 837

0,15 %

Salamon-szigetek

 

4 378

4 075

4 426

4 293

0,13 %

Haiti

 

3 460

3 900

4 660

4 007

0,12 %

Madagaszkár

 

2 960

3 593

3 609

3 387

0,11 %

São Tomé és Príncipe

 

2 250

2 650

1 500

2 133

0,07 %

Libéria

 

650

1 640

3 930

2 073

0,06 %

Egyenlítői-Guinea

 

1 870

2 260

1 990

2 040

0,06 %

Vanuatu

 

1 790

1 450

1 260

1 500

0,05 %

Nicaragua

 

892

750

1 128

923

0,03 %

Kongói Demokratikus Köztársaság

 

900

870

930

900

0,03 %

Honduras

 

1 230

806

−100

645

0,02 %

Kongó

 

90

300

1 400

597

0,02 %

Panama

 

391

280

193

288

0,01 %

Vietnám

 

240

70

460

257

0,01 %

Grenada

 

80

218

343

214

0,01 %

Gabon

m

160

99

160

140

   -

Trinidad és Tobago

m

193

195

−15

124

   -

Belize

 

60

30

20

37

   -

Dominika

 

60

20

0

27

   -

Fidzsi

 

20

10

10

13

   -

Összesen

c/

3 376 836

3 169 643

3 106 938

3 217 806

100,00 %

Megjegyzések:

a/    A kakaóbab nettó kivitelének és a kakaótermékek nettó kivitelének kakaóbabra átváltott megfelelőjének a következő átváltási együtthatók alkalmazásával kiszámított hároméves átlaga 2005/06-tól 2007/08-ig: kakaóvaj: 1,33; kakaópogácsa és -por: 1,18; kakaómassza/lé: 1,25.

b/    A jegyzék azokra az országokra korlátozódik, amelyek a 2005/06-tól 2007/08-ig tartó hároméves időszakban az ICCO Titkárságának adatai alapján önállóan folytattak kakaókivitelt.

c/    A végösszeg a kerekítések miatt eltérhet az egyes elemek összegétől.

m    2009. november 9-én a 2001. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás tagja.

-    nulla, elhanyagolható vagy az alkalmazott egységnél kisebb

Forrás: Nemzetközi Kakaószervezet, Negyedéves Kakaóstatisztikai Értesítő, XXXV. évfolyam, 3. szám, 2008/09-es kakaóév.

B. MELLÉKLET
Az 58. cikk (Hatálybalépés) alkalmazásában kiszámított kakaóbehozatala/

Ország

 

b/

2005/06

2006/07

2007/08

Hároméves átlag
2005/06 – 2007/08

(tonna)

(részesedés)

Európai Unió:

m

2 484 235

2 698 016

2 686 041

2 622 764

53,24 %

Ausztria

20 119

26 576

24 609

23 768

0,48 %

Belgium/Luxemburg

199 058

224 761

218 852

214 224

4,35 %

Bulgária

12 770

14 968

12 474

13 404

0,27 %

Ciprus

282

257

277

272

0,01 %

Cseh Köztársaság

12 762

14 880

16 907

14 850

0,30 %

Dánia

15 232

15 493

17 033

15 919

0,32 %

Észtország

37 141

14 986

−1 880

16 749

0,34 %

Finnország

10 954

10 609

11 311

10 958

0,22 %

Franciaország

388 153

421 822

379 239

396 405

8,05 %

Németország

487 696

558 357

548 279

531 444

10,79 %

Görögország

16 451

17 012

17 014

16 826

0,34 %

Magyarország

10 564

10 814

10 496

10 625

0,22 %

Írország

22 172

19 383

17 218

19 591

0,40 %

Olaszország

126 949

142 128

156 277

141 785

2,88 %

Lettország

2 286

2 540

2 434

2 420

0,05 %

Litvánia

5 396

4 326

4 522

4 748

0,10 %

Málta

34

46

81

54

-

Hollandia

581 459

653 451

681 693

638 868

12,97 %

Lengyelország

103 382

108 275

113 175

108 277

2,20 %

Portugália

3 643

4 179

3 926

3 916

0,08 %

Románia

11 791

13 337

12 494

12 541

0,25 %

Szlovákia

15 282

16 200

13 592

15 025

0,30 %

Szlovénia

1 802

2 353

2 185

2 113

0,04 %

Spanyolország

150 239

153 367

172 619

158 742

3,22 %

Svédország

15 761

13 517

14 579

14 619

0,30 %

Egyesült Királyság

232 857

234 379

236 635

234 624

4,76 %

 

 

 

 

Egyesült Államok

822 314

686 939

648 711

719 321

14,60 %

Malajzia

c/

m

290 623

327 825

341 462

319 970

6,49 %

Oroszországi Föderáció

m

163 637

176 700

197 720

179 352

3,64 %

Kanada

159 783

135 164

136 967

143 971

2,92 %

Japán

112 823

145 512

88 403

115 579

2,35 %

Szingapúr

88 536

110 130

113 145

103 937

2,11 %

Kína

77 942

72 532

101 671

84 048

1,71 %

Svájc

m

74 272

81 135

90 411

81 939

1,66 %

Törökország

73 112

84 262

87 921

81 765

1,66 %

Ukrajna

63 408

74 344

86 741

74 831

1,52 %

Ausztrália

52 950

55 133

52 202

53 428

1,08 %

Argentína

33 793

38 793

39 531

37 372

0,76 %

Thaiföld

26 737

31 246

29 432

29 138

0,59 %

Fülöp-szigetek

18 549

21 260

21 906

20 572

0,42 %

Mexikó

c/

19 229

15 434

25 049

19 904

0,40 %

Koreai Köztársaság

17 079

24 454

15 972

19 168

0,39 %

Dél-Afrika

15 056

17 605

16 651

16 437

0,33 %

Iráni Iszlám Köztársaság

10 666

14 920

22 056

15 881

0,32 %

Kolumbia

c/

16 828

19 306

9 806

15 313

0,31 %

Chile

13 518

15 287

15 338

14 714

0,30 %

India

9 410

10 632

17 475

12 506

0,25 %

Izrael

11 437

11 908

13 721

12 355

0,25 %

Új-Zéland

11 372

12 388

11 821

11 860

0,24 %

Szerbia

10 864

11 640

12 505

11 670

0,24 %

Norvégia

10 694

11 512

12 238

11 481

0,23 %

Egyiptom

6 026

10 085

14 036

10 049

0,20 %

Algéria

9 062

7 475

12 631

9 723

0,20 %

Horvátország

8 846

8 904

8 974

8 908

0,18 %

Szíriai Arab Köztársaság

7 334

7 229

8 056

7 540

0,15 %

Tunézia

6 019

7 596

8 167

7 261

0,15 %

Kazahsztán

6 653

7 848

7 154

7 218

0,15 %

Szaúd-Arábia

6 680

6 259

6 772

6 570

0,13 %

Belarusz

8 343

3 867

5 961

6 057

0,12 %

Marokkó

4 407

4 699

5 071

4 726

0,10 %

Pakisztán

2 123

2 974

2 501

2 533

0,05 %

Costa Rica

1 965

3 948

1 644

2 519

0,05 %

Uruguay

2 367

2 206

2 737

2 437

0,05 %

Libanon

2 059

2 905

2 028

2 331

0,05 %

Guatemala

1 251

2 207

1 995

1 818

0,04 %

Többnemzetiségű Bolíviai Állam

c/

1 282

1 624

1 927

1 611

0,03 %

Srí Lanka

1 472

1 648

1 706

1 609

0,03 %

Salvador

1 248

1 357

1 422

1 342

0,03 %

Azerbajdzsán

569

2 068

1 376

1 338

0,03 %

Jordánia

1 263

1 203

1 339

1 268

0,03 %

Kenya

1 073

1 254

1 385

1 237

0,03 %

Üzbegisztán

684

1 228

1 605

1 172

0,02 %

Hongkong, Kína

2 018

870

613

1 167

0,02 %

Moldovai Köztársaság

700

1 043

1 298

1 014

0,02 %

Izland

 

863

1 045

1 061

990

0,02 %

Észak-Macedónia

 

628

961

1 065

885

0,02 %

Bosznia-Hercegovina

 

841

832

947

873

0,02 %

Kuba

c/

 

2 162

−170

107

700

0,01 %

Kuvait

 

427

684

631

581

0,01 %

Szenegál

 

248

685

767

567

0,01 %

Líbia

 

224

814

248

429

0,01 %

Paraguay

 

128

214

248

197

-

Albánia

 

170

217

196

194

-

Jamaica

c/

 

479

−67

89

167

-

Omán

 

176

118

118

137

-

Zambia

 

95

60

118

91

-

Zimbabwe

 

111

86

62

86

-

Saint Lucia

c/

 

26

20

25

24

-

Szamoa

 

48

15

0

21

-

Saint Vincent és Grenadine-szigetek

 

 

6

0

0

2

-

Összesen

 

d/

4 778 943

5 000 088

5 000 976

4 926 669

100,00 %

Megjegyzések:

a/    A kakaóbab nettó behozatalának és a kakaótermékek bruttó behozatalának kakaóbabra átváltott megfelelőjének a következő átváltási együtthatók alkalmazásával kiszámított hároméves átlaga 2005/06-től 2007/08-ig: kakaóvaj: 1,33; kakaópogácsa és -por: 1,18; kakaómassza/lé: 1,25.

b/    A jegyzék azokra az országokra korlátozódik, amelyek a 2005/06-tól 2007/08-ig tartó hároméves időszakban az ICCO titkárságának adatai alapján önállóan folytattak kakaóbehozatalt.

c/    Exportáló országnak is minősíthető ország.

d/    A végösszeg a kerekítések miatt eltérhet az egyes elemek összegétől.

m    2009. november 9-én a 2001. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás tagja.

-    nulla, elhanyagolható vagy az alkalmazott egységnél kisebb

Forrás: Nemzetközi Kakaószervezet, Negyedéves Kakaóstatisztikai Értesítő, XXXV. évfolyam, 3. szám, 2008/09-es kakaóév.

C. MELLÉKLET
Kizárólag vagy részben nemes kakaót exportáló termelő országok

Országok

A Tanács határozata

2020. december

(a teljes kakaóbab-kivitel %-ában)

Belize

a/

Többnemzetiségű Bolíviai Állam

a/

Brazília

100

Kolumbia

95

Costa Rica

100

Dominika

100

Dominikai Köztársaság

60

Ecuador

75

Grenada

100

Guatemala

75

Haiti

4

Honduras

a/

Indonézia

10

Jamaica

100

Madagaszkár

100

Mexikó

a/

Nicaragua

80

Panama

50

Pápua Új-Guinea

70

Peru

75

Saint Lucia

100

São Tomé és Príncipe

a/

Trinidad és Tobago

100

Venezuelai Bolivári Köztársaság

a/

Vietnám

a/

a/    Sor kerül nemes kakaó kivitelére, de a szakértői csoport jelenleg nem tudja értékelni és meghatározni a százalékos arányt.

D. melléklet
Tagok és a szavazatok elosztása 2021. október 1-jétől a 64. cikk alkalmazásában

Exportáló tagok

A szavazatok elosztása a 10. cikk 1., 2. és 5. bekezdése szerint

Importáló tagok

A szavazatok elosztása a 10. cikk 1., 2. és 5. bekezdése szerint

Brazília

Kamerun

Kongói Demokratikus Köztársaság

Costa Rica

Elefántcsontpart

Dominikai Köztársaság

Ecuador

Gabon

Ghána

Guinea

Indonézia

Libéria

Madagaszkár

Malajzia

Nicaragua

Nigéria

Pápua Új-Guinea

Peru

Sierra Leone

Togo

Trinidad és Tobago

Venezuelai Bolivári Köztársaság

5

75

8

5

400

22

79

5

202

7

37

7

8

5

6

68

12

23

8

6

5

7

Európai Unió

Ausztria

Belgium

Bulgária

Horvátország

Ciprus

Cseh Köztársaság

Dánia

Észtország

Finnország

Franciaország

Németország

Görögország

Magyarország

Írország

Olaszország

Lettország

Litvánia

Luxemburg

Málta

Hollandia

Lengyelország

Portugália

Románia

Szlovákia

Szlovénia

Spanyolország

Svédország

Oroszországi Föderáció

Svájc

929

10

86

9

5

5

5

5

20

5

95

189

5

5

5

51

5

5

5

5

290

39

5

5

5

5

55

5

47

24

ÖSSZESEN

1 000

ÖSSZESEN

1 000

Nyilatkozatok

A Szerződő Felek nyilatkozata a 16. cikkről

Az ügyvezető igazgató kiválasztásának elsősorban érdemeken kell alapulnia. Az egyenlő érdemekkel rendelkező jelöltek közül az ügyvezető igazgatói tisztséget felváltva egy exportáló tag jelöltje és egy importáló tag jelöltje tölti be, figyelembe véve a nemek közötti egyenlőség elvét.

           

(1)        Technikai okokból 2023. március 27-én újra kibocsátva.
(2)    **    Ez a módosítás a Nemzetközi Kakaótanács által módosított, 2010. évi Nemzetközi Kakaómegállapodás szövege.
(3)    **    A résztvevők jegyzékét lásd: TD/COCOA.10/INF.1.
(4)        Számítás: az őrölt kakaóbab plusz a kakaótermékek, csokoládé és csokoládétermékek kakaóbab-egyenértékben kifejezett nettó importja.