EURÓPAI BIZOTTSÁG
Brüsszel, 2022.11.9.
COM(2022) 582 final
2022/0364(NLE)
Javaslat
A TANÁCS HATÁROZATA
a Kereskedelmi Világszervezetet létrehozó Marrákesi Egyezmény módosításáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő megkötéséről
EURÓPAI BIZOTTSÁG
Brüsszel, 2022.11.9.
COM(2022) 582 final
2022/0364(NLE)
Javaslat
A TANÁCS HATÁROZATA
a Kereskedelmi Világszervezetet létrehozó Marrákesi Egyezmény módosításáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő megkötéséről
INDOKOLÁS
1.A JAVASLAT HÁTTERE
•A javaslat indokai és céljai
A Kereskedelmi Világszervezetben (WTO) a kereskedelmi tárgyalások dohai fordulóját (más néven a dohai fejlesztési menetrendet) 2001-ben indították el, és ez a kérdések széles körére terjed ki, többek között a halászati támogatásokra, a mezőgazdaságra, az ipari termékekre, a szolgáltatásokra, az ipari támogatásokra és a fejlesztési kérdésekre. A halászati támogatásokról szóló WTO-tárgyalások feladatául azt tűzték ki, hogy teljesítsék az ENSZ 14.6. számú fenntartható fejlődési célját.
Az ENSZ 14.6. számú fenntartható fejlődési célja arra irányul, hogy megtiltsák a halászati támogatások bizonyos formáit, amelyek hozzájárulnak a kapacitásfelesleghez és a túlhalászáshoz, valamint hogy felszámolják a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászathoz hozzájáruló támogatásokat és tartózkodjanak újabb ilyen támogatások bevezetésétől, elismerve emellett, hogy a fejlődő és legkevésbé fejlett országokra alkalmazott megfelelő és hatékony, különleges és megkülönböztetett elbánásnak a WTO halászati támogatásokról szóló tárgyalásainak szerves részét kell képeznie.
A WTO 2022. június 12–17-én Genfben megrendezett 12. miniszteri konferenciáján konszenzus alakult ki a halászati támogatásokról szóló megállapodásról (a továbbiakban: a megállapodás). A WTO 12. miniszteri konferenciáján elfogadták 1 a Kereskedelmi Világszervezetet létrehozó Marrákesi Egyezmény módosításáról szóló jegyzőkönyvet, amely a támogatásokról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló megállapodás után a Marrákesi Egyezményhez csatolta az említett jegyzőkönyv mellékletében foglalt, a halászati támogatásokról szóló megállapodást.
A megállapodás kulcsfontosságú lépés annak biztosítása felé, hogy a halászati támogatások fő célkitűzése a fenntarthatóság legyen, és elkerüljék az óceánok és a halállományok károsodását, amelyek nélkülözhetetlenek a part menti közösségek megélhetéséhez szerte a világon. Eddig példátlan módon minden WTO-tag vállalta a nem fenntartható halászat támogatásának jelentős korlátozását, nevezetesen a következőket:
·A jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat támogatásának tilalma;
·A parti állam joghatóságán és az érintett regionális halászati gazdálkodási szervezet (regionális halászati gazdálkodási szervezet vagy megállapodás) hatáskörén kívül eső halászati támogatások tilalma a kialakult és összehangolt halászati gazdálkodási rendszerrel nem rendelkező legsérülékenyebb területek védelme érdekében;
·A túlhalászott állományok halászatához nyújtott támogatások tilalma, az ilyen állományok egészséges szintre való visszaállítását célzó fenntarthatósági előírásoktól függően;
·A nem a támogatást nyújtó tag lobogója alatt közlekedő hajóknak nyújtott támogatásokra vonatkozó szabályok; valamint
·Széles körű átláthatósági és értesítési rendelkezések a megállapodás végrehajtásának nyomon követésére.
A WTO-tagok kötelezettséget vállaltak arra is, hogy a WT/MIN(21)/W/5 és a WT/MIN(22)/W/20 dokumentumban szereplő lezáratlan kérdések alapján folytatják a tárgyalásokat azzal a céllal, hogy a WTO 13. miniszteri konferenciájára ajánlásokat tegyenek olyan további rendelkezésekről, amelyekkel átfogó megállapodás valósulna meg a halászati támogatásokról – többek között további szabályok révén a halászati támogatások bizonyos olyan formáira vonatkozóan, amelyek hozzájárulnak a kapacitásfelesleghez és a túlhalászáshoz, továbbá elismerve, hogy a fejlődő országnak és legkevésbé fejlett országnak minősülő tagokkal szembeni megfelelő és hatékony, különleges és megkülönböztetett bánásmódnak e tárgyalások szerves részét kell képeznie.
A halászati támogatásokról szóló megállapodás azon WTO-tagok tekintetében lép hatályba, amelyek azt a WTO-tagok kétharmada általi elfogadáskor elfogadták. E tanácsi határozatra irányuló bizottsági javaslat célja a megállapodás hivatalos megkötése az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 218. cikkének (6) bekezdésével összhangban annak érdekében, hogy az Unió bejelenthesse a megállapodás elfogadását a WTO-nak.
•Összhang a szabályozási terület jelenlegi rendelkezéseivel
A tárgyalásokra az EUMSZ 218. cikke (3) bekezdésének megfelelően a Kereskedelempolitikai Bizottsággal folytatott szoros konzultáció keretében került sor. A tárgyalások Tanács általi hivatalos lezárása az EUMSZ 218. cikkének (6) bekezdése értelmében az ahhoz szükséges lépések egyike, hogy a tárgyalások eredményeként létrejövő megállapodás joghatást váltson ki.
•Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival
A megállapodás teljes mértékben összhangban van az uniós szakpolitikákkal, különösen a közös kereskedelempolitikával, a közös halászati politikával, az állami támogatásokra vonatkozó szabályokkal és a tisztességes munkára vonatkozó politikával.
2.JOGALAP, SZUBSZIDIARITÁS ÉS ARÁNYOSSÁG
•Jogalap
A megállapodást az Európai Parlament egyetértését követően az Uniónak kell megkötnie az EUMSZ 218. cikkének (6) bekezdésén alapuló tanácsi határozat szerint.
•Szubszidiaritás (nem kizárólagos hatáskör esetén)
Az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkének (3) bekezdése értelmében a szubszidiaritás elve nem alkalmazandó a kizárólagos uniós hatáskör alá tartozó területekre.
•Arányosság
A megállapodás megkötésére irányuló javaslat nem lépi túl azt a mértéket, amely ahhoz szükséges, hogy az Európai Unió a Kereskedelmi Világszervezetet létrehozó Marrákesi Egyezmény keretében további kötelezettségvállalásokat tegyen.
•A jogi aktus típusának megválasztása
Ez a tanácsi határozatjavaslat az EUMSZ 218. cikke (6) bekezdésének megfelelően kerül benyújtásra, amely előírja, hogy a megállapodás aláírására felhatalmazó határozatot a Tanács fogadja el. Ez az egyetlen jogi eszköz az e javaslatban megfogalmazott célkitűzés eléréséhez.
3.AZ UTÓLAGOS ÉRTÉKELÉSEK, AZ ÉRDEKELT FELEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI
•A jelenleg hatályban lévő jogszabályok utólagos értékelése / célravezetőségi vizsgálata
Tárgytalan.
•Az érdekelt felekkel folytatott konzultációk
Tárgytalan.
•Szakértői vélemények beszerzése és felhasználása
Tárgytalan.
•Hatásvizsgálat
Tárgytalan.
•Célravezető szabályozás és egyszerűsítés
A megállapodás nem tartozik a REFIT-eljárások hatálya alá.
•Alapjogok
A javaslat nem érinti az alapvető jogok védelmét az Unión belül.
4.KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK
A megállapodás várhatóan nem lesz pénzügyi hatással az EU költségvetésére.
5.EGYÉB ELEMEK
•Végrehajtási tervek, valamint a nyomon követés, az értékelés és a jelentéstétel szabályai
Tárgytalan.
•Magyarázó dokumentumok (irányelvek esetén)
Tárgytalan.
•A javaslat egyes rendelkezéseinek részletes magyarázata
A jegyzőkönyvnek az Unió általi elfogadása lehetővé tenné, hogy a megállapodást belefoglalják a WTO-egyezmény 1A. mellékletébe.
2022/0364 (NLE)
Javaslat
A TANÁCS HATÁROZATA
a Kereskedelmi Világszervezetet létrehozó Marrákesi Egyezmény módosításáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő megkötéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére, összefüggésben 218. cikke (6) bekezdése a) pontjának v. alpontjával,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament egyetértésére 2 ,
mivel:
(1)Az Unió tagja a Kereskedelmi Világszervezetnek (WTO), amely 2001 novemberében indította el a kereskedelmi tárgyalások dohai fordulóját, az ún. dohai fejlesztési menetrendet. A halászati támogatásokról szóló WTO-tárgyalások feladatául azt tűzték ki, hogy teljesítsék az ENSZ 14.6. számú fenntartható fejlődési célját.
(2)A Bizottság a tárgyalásokat a Szerződés 207. cikkének (3) bekezdésével létrehozott bizottsággal konzultálva folytatta a többi taggal.
(3)A tárgyalásokat 2022. június 17-én, a WTO 12. miniszteri konferenciáján zárták le. A WTO miniszteri konferenciája elfogadta 3 a Kereskedelmi Világszervezetet létrehozó Marrákesi Egyezményt módosító jegyzőkönyvet (a továbbiakban: a jegyzőkönyv), és azt jóváhagyásra nyitottnak nyilvánította a WTO-tagok számára.
(4)A jegyzőkönyv melléklete tartalmazza a halászati támogatásokról szóló megállapodást, amelyet a jegyzőkönyv hatálybalépésekor belefoglalnak a Kereskedelmi Világszervezetet létrehozó Marrákesi Egyezmény 1A. mellékletébe.
(5)A jegyzőkönyvet az Unió nevében meg kell kötni,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Európai Unió nevében megkötésre kerül a Kereskedelmi Világszervezetet létrehozó Marrákesi Egyezmény módosításáról szóló jegyzőkönyv.
A jegyzőkönyv szövegét csatolták e határozathoz.
2. cikk
A Tanács elnöke kijelöli azon személy(eke)t, aki(k) jogosult(ak) az elfogadási okiratot az Unió nevében, a jegyzőkönyv (3)–(5) bekezdésének megfelelően letétbe helyezni, és ezáltal kifejezésre juttatni, hogy az Unió a jegyzőkönyvet magára nézve jogilag kötelező erejűnek ismeri el 4 .
3. cikk
Ez a jegyzőkönyv nem értelmezhető úgy, hogy olyan jogokat biztosítana vagy kötelességeket írna elő, amelyekre az Unió vagy a tagállamok bíróságai előtt közvetlenül hivatkozni lehetne.
4. cikk
Ez a határozat az elfogadása napján lép hatályba és azt az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
a Tanács részéről
az elnök
EURÓPAI BIZOTTSÁG
Brüsszel, 2022.11.9.
COM(2022) 582 final
MELLÉKLET
a következőhöz:
Javaslat
A Tanács határozata
a Kereskedelmi Világszervezetet létrehozó Marrákesi Egyezmény módosításáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő megkötéséről
CSATOLMÁNY
WT/MIN(22)/33
WT/L/1144
2022. június 22.
Miniszteri konferencia
Tizenkettedik ülésszak
Genf, 2022. június 12–15.
MEGÁLLAPODÁS A HALÁSZATI TÁMOGATÁSOKRÓL
A 2022. JÚNIUS 17-I MINISZTERI HATÁROZAT
A miniszteri konferencia,
Tekintettel a Kereskedelmi Világszervezetet létrehozó Marrákesi Egyezmény (a továbbiakban: WTO-egyezmény) X. cikkének (1) bekezdésére,
Emlékeztetve a WTO 2017-ben Buenos Airesben megrendezett tizenegyedik miniszteri konferenciáján a tagoknak adott megbízásra, mely szerint a következő miniszteri konferencián olyan átfogó és hatékony szabályokról szóló megállapodást kell elfogadni, amely megtiltja a halászati támogatások bizonyos olyan formáit, amelyek hozzájárulnak a kapacitásfelesleghez és a túlhalászáshoz, és megszünteti a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászathoz hozzájáruló támogatásokat, továbbá elismerve, hogy a fejlődő országnak és legkevésbé fejlett országnak minősülő tagokkal szembeni megfelelő és hatékony, különleges és megkülönböztetett bánásmódnak e tárgyalások szerves részét kell képeznie,
a következőképpen határozott:
1.Elfogadásra kerül az e határozathoz csatolt, a WTO-egyezményt módosító jegyzőkönyv, amelyet elfogadás céljából benyújtanak a tagoknak.
2.A jegyzőkönyv elfogadásra nyitva áll a tagok előtt.
3.A jegyzőkönyv a WTO-egyezmény X. cikke (3) bekezdésének rendelkezései szerint lép hatályba.
4.A halászati támogatásokról szóló megállapodás 9.4. cikkétől eltérve a szabályokkal foglalkozó tárgyalócsoport a WT/MIN(21)/W/5 és a WT/MIN(22)/W/20 dokumentumban szereplő lezáratlan kérdések alapján folytatja a tárgyalásokat azzal a céllal, hogy ajánlásokat tegyen a WTO tizenharmadik miniszteri konferenciájára olyan további rendelkezésekről, amelyekkel átfogó megállapodás valósulna meg a halászati támogatásokról – többek között további szabályok révén a halászati támogatások bizonyos olyan formáira vonatkozóan, amelyek hozzájárulnak a kapacitásfelesleghez és a túlhalászáshoz, elismerve, hogy a fejlődő országnak és legkevésbé fejlett országnak minősülő tagokkal szembeni megfelelő és hatékony, különleges és megkülönböztetett bánásmódnak e tárgyalások szerves részét kell képeznie.
Csatolmány
Jegyzőkönyv a Kereskedelmi Világszervezetet létrehozó
Marrákesi Egyezmény módosításáról
Megállapodás a halászati támogatásokról
A Kereskedelmi Világszervezet tagjai,
Tekintettel a miniszteri konferencia által a Kereskedelmi Világszervezetet létrehozó egyezmény (a továbbiakban: a WTO-egyezmény) X. cikkének (1) bekezdése szerint elfogadott és a WT/MIN(22)/33 – WT/L/1144 dokumentumban foglalt határozatra,
Ezennel a következőkben állapodnak meg:
1.A WTO-egyezmény 1A. melléklete e jegyzőkönyvnek a (4) bekezdés szerinti hatálybalépésekor úgy módosul, hogy a szöveg a támogatásokról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló megállapodás után kiegészül a halászati támogatásokról szóló, e jegyzőkönyv mellékletében foglalt megállapodással.
2.E jegyzőkönyv egyik rendelkezésével kapcsolatban sem lehet fenntartással élni.
3.E jegyzőkönyv a tagállamok általi elfogadásra nyitva áll.
4.E jegyzőkönyv a WTO-egyezmény X. cikkének (3) bekezdése szerint lép hatályba 1 .
5.E jegyzőkönyvet a Kereskedelmi Világszervezet főigazgatójánál kell letétbe helyezni, aki a jegyzőkönyv hitelesített másolatát, valamint a (3) bekezdés alapján történő összes elfogadásról szóló értesítéseket valamennyi tag részére haladéktalanul eljuttatja.
6.Ezt a jegyzőkönyvet az Egyesült Nemzetek Alapokmánya 102. cikkének rendelkezéseivel összhangban be kell iktatni.
Kelt Genfben, a kétezerhuszonkettedik év június havának tizenhetedik napján, egyetlen eredeti példányban angol, francia és spanyol nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
Melléklet
MEGÁLLAPODÁS A HALÁSZATI TÁMOGATÁSOKRÓL
1. cikk: Alkalmazási kör
Ez a megállapodás a támogatásokról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló megállapodás 1.1. cikke szerinti olyan támogatásokra alkalmazandó, amelyek az említett megállapodás 2. cikke értelmében egyediek a vadon élő tengeri halak halászata és a halászattal kapcsolatos tengeri tevékenységek tekintetében 2 ., 3 , 4
2. cikk: Fogalommeghatározások
E megállapodás alkalmazásában:
(a)„hal”: az élő tengeri erőforrások valamennyi faja, akár feldolgozva, akár nem;
(b)„halászat”: halak felkutatása, csalogatása, helyének meghatározása, fogása, kitermelése vagy lehalászása, illetve bármely olyan tevékenység folytatása, amely valószínűsíthetően a halak csalogatását, helyének meghatározását, fogását, kitermelését vagy lehalászását eredményezi;
(c)„halászati tevékenységek”: a halászatot támogató vagy előkészítő bármely művelet, beleértve olyan halak kirakodását, csomagolását, feldolgozását, átrakását vagy szállítását, amelyeket előzőleg nem szállítottak partra, valamint a személyzet, üzemanyag, felszerelések és egyéb készletek tengeren történő biztosítását;
(d)„hajó”: halászatra vagy halászati tevékenységekre használt, ilyen célú felhasználásra felszerelt vagy ilyen célú felhasználásra szánt hajó vagy másfajta vízi jármű;
(e)„üzemeltető”: a hajó tulajdonosa vagy bármely olyan személy, aki a hajóért felelős, illetve azt irányítja vagy ellenőrzi.
3. cikk: A jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászathoz hozzájáruló támogatások
5
3.1.Egyetlen tag sem nyújthat vagy tarthat fenn támogatást olyan hajó vagy üzemeltető 6 számára, aki vagy amely jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot vagy a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot támogató halászati tevékenységet folytat.
3.2.A 3. cikk (1) bekezdésének alkalmazásában egy hajót vagy üzemeltetőt jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytatónak kell tekinteni, ha arról a következők bármelyike megerősítő megállapítást tett 7 , 8 :
(a)egy parti tagállam, a joghatósága alá tartozó területeken végzett tevékenységek esetében; vagy
(b)a lobogó szerinti tagállam, a lobogója alatt közlekedő hajók által végzett tevékenységek esetében; vagy
(c)az érintett regionális halászati gazdálkodási szervezet vagy megállapodás a regionális halászati gazdálkodási szervezet vagy megállapodás szabályaival és eljárásaival, valamint a vonatkozó nemzetközi joggal összhangban, többek között a hatáskörébe tartozó területeken és fajok tekintetében időben történő értesítés és releváns információk szolgáltatása révén.
3.3.(a)A 3. cikk (2) bekezdése szerinti megerősítő megállapítás 9 valamely tag végleges megállapítására és/vagy valamely regionális halászati gazdálkodási szervezet vagy megállapodás általi azon végleges jegyzékbe vételre utal, amely szerint egy hajó vagy üzemeltető jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytatott.
(b)A 3. cikk (2) bekezdése a) pontjának alkalmazásában a 3. cikk (1) bekezdése szerinti tilalom akkor alkalmazandó, ha a parti tagállam megállapítása releváns tényszerű információkon alapul, és a parti tagállam a lobogó szerinti tagállam és – ha ismert – a támogatást nyújtó tag rendelkezésére bocsátotta a következőket:
(i)megfelelő csatornákon keresztül időben történő értesítés arról, hogy egy hajót vagy üzemeltetőt ideiglenesen feltartóztattak jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatra vonatkozó vizsgálat céljából, vagy arról, hogy a parti tag vizsgálatot indított jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászattal kapcsolatban – ideértve a vonatkozó tényszerű információkat, az alkalmazandó törvényeket, rendeleteket, közigazgatási eljárásokat vagy egyéb vonatkozó intézkedéseket is;
(ii)lehetőség a releváns információk cseréjére 10 a megállapítást megelőzően annak érdekében, hogy ezeket az információkat figyelembe lehessen venni a végleges megállapítás megtételekor. A parti tag meghatározhatja az ilyen információcsere módját és időtartamát; valamint
(iii)értesítés a végleges megállapításról és az alkalmazott szankciókról, beleértve adott esetben azok időtartamát is.
A parti tag megerősítő megállapításáról értesíti a 9. cikk (1) bekezdésében említett bizottságot (e megállapodásban a továbbiakban: bizottság).
3.4.A támogatást nyújtó tag a 3. cikk (1) bekezdése szerinti tilalom alkalmazási időtartamának meghatározásakor figyelembe veszi a hajó vagy az üzemeltető által elkövetett jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat jellegét, súlyosságát és ismétlődését. A 3. cikk (1) bekezdése szerinti tilalom legalább addig alkalmazandó, amíg a tilalmat kiváltó megállapításból eredő szankció 11 hatályban marad, vagy legalább addig, amíg a hajót vagy az üzemeltetőt valamely regionális halászati gazdálkodási szervezet vagy megállapodás jegyzékbe vette, attól függően, hogy melyik a hosszabb.
3.5.A támogatást nyújtó tag a 8. cikk (3) bekezdésének megfelelően értesíti a bizottságot a 3. cikk (1) bekezdése alapján hozott intézkedésekről.
3.6.Amennyiben egy kikötő szerinti tagállam értesíti a támogatást nyújtó tagot arról, hogy alapos oka van feltételezni, hogy valamely kikötőjében lévő hajó jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatban vett részt, a támogatást nyújtó tag kellő figyelmet fordít a kapott információkra, és meghozza az általa megfelelőnek ítélt intézkedéseket a támogatásaival kapcsolatban.
3.7.Minden tagnak törvényekkel, rendeletekkel és/vagy közigazgatási eljárásokkal kell rendelkeznie annak biztosítására, hogy a 3. cikk (1) bekezdésében említett támogatásokat, beleértve az e megállapodás hatálybalépésekor már létező támogatásokat, ne nyújtsák vagy tartsák fenn.
3.8.Az e megállapodás hatálybalépésétől számított két évig a fejlődő országnak minősülő tagok – köztük a legkevésbé fejlett országnak minősülő tagok (a továbbiakban: LDC-tagok) – által a kizárólagos gazdasági övezetig és azon belül nyújtott vagy fenntartott támogatások mentesülnek az e megállapodás 3. cikkének (1) bekezdésén és 10. cikkén alapuló intézkedések alól.
4. cikk: A túlhalászott állományokra vonatkozó támogatások
4.1.Egyetlen tag sem nyújthat vagy tarthat fenn a túlhalászott állományt érintő halászatra vagy halászati tevékenységre vonatkozó támogatást.
4.2.E cikk alkalmazásában egy halállományt túlhalászottnak kell tekinteni, ha azt a rendelkezésére álló legjobb tudományos bizonyítékok alapján az a parti tag, amelynek joghatósága alatt a halászat folyik, vagy valamely érintett regionális halászati gazdálkodási szervezet vagy megállapodás a hatáskörébe tartozó területeken és fajok tekintetében túlhalászottnak ismeri el.
4.3.A 4. cikk (1) bekezdésétől eltérve a tagok odaítélhetik vagy fenntarthatják a 4. cikk (1) bekezdésében említett támogatásokat, amennyiben az ilyen támogatásokat vagy egyéb intézkedéseket az állomány biológiai szempontból fenntartható szintre történő visszaállítása érdekében hajtják végre 12 .
4.4.Az e megállapodás hatálybalépésétől számított két évig a fejlődő országnak minősülő tagok – köztük az LDC-tagok – által a kizárólagos gazdasági övezetig és azon belül nyújtott vagy fenntartott támogatások mentesülnek az e megállapodás 4. cikkének (1) bekezdésén és 10. cikkén alapuló intézkedések alól.
5. cikk: EGYÉB támogatások
5.1.Egyetlen tag sem nyújthat vagy tarthat fenn halászati támogatásokat vagy halászati tevékenységekre nyújtott támogatásokat a parti tag vagy a tagsággal nem rendelkező parti állam, illetve az érintett regionális halászati gazdálkodási szervezet vagy megállapodás illetékességén kívül.
5.2.A tagoknak különös gonddal és kellő körültekintéssel kell eljárniuk, amikor támogatást nyújtanak a nem az adott tag lobogója alatt közlekedő hajóknak.
5.3.A tagoknak különös gonddal és kellő körültekintéssel kell eljárniuk, amikor olyan állományokra vonatkozó halászathoz vagy halászati tevékenységekhez nyújtanak támogatást, amelyek állapota ismeretlen.
6. cikk: Az LDC-tagokra vonatkozó különös rendelkezések
A tagoknak kellő önmérsékletet kell tanúsítaniuk az LDC-tagokat érintő kérdések felvetése során, és a felmerülő megoldásoknak figyelembe kell venniük az érintett LDC-tag sajátos helyzetét, ha van ilyen.
7. cikk: Technikai segítségnyújtás és kapacitásépítés
Az e megállapodás szerinti szabályok végrehajtása céljából célzott technikai segítségnyújtást és kapacitásépítési támogatást kell nyújtani a fejlődő országnak minősülő tagoknak, beleértve az LDC-tagokat is. E támogatás elősegítése érdekében az érintett nemzetközi szervezetekkel, például az ENSZ Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezetével (FAO) és a Nemzetközi Mezőgazdaság-fejlesztési Alappal együttműködésben létre kell hozni egy önkéntes WTO finanszírozási mechanizmust. A WTO-tagok kizárólag önkéntes alapon járulnak hozzá a mechanizmushoz, és nem használhatnak fel rendes költségvetési forrásokat.
8. cikk: Értesítés és átláthatóság
8.1.A támogatásokról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló megállapodás 25. cikkének sérelme nélkül, valamint a halászati támogatásokról szóló értesítések megerősítése és javítása, valamint a halászati támogatásokra vonatkozó kötelezettségvállalások végrehajtásának hatékonyabb felügyelete érdekében minden tag:
(a)a támogatásokról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló megállapodás 25. cikke szerinti, a halászati támogatásokról szóló rendszeres értesítés részeként megadja a következő információkat 13 , 14 : azon halászati tevékenység típusa vagy fajtája, amelyre a támogatást nyújtják;
(b)a támogatásokról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló megállapodás 25. cikke szerinti, a halászati támogatásokról szóló rendszeres értesítés részeként lehetőség szerint megadja a következő információkat12,13:
(i)a támogatásban részesülő halászat által érintett halállományok állapota (pl. túlhalászás, maximálisan fenntartható halászat vagy alulhalászás) és az alkalmazott referenciapontok, valamint az, hogy ezeken az állományokon osztoznak-e 15 más tagokkal, vagy azokat regionális halászati gazdálkodási szervezet vagy megállapodás kezeli-e;
(ii)az adott halállományra vonatkozó állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések;
(iii)annak a halászati vállalkozásnak a flottakapacitása, amelynek a támogatást nyújtják;
(iv)a támogatásban részesülő halászhajó vagy halászhajók neve és azonosító száma; valamint
(v)fogási adatok fajonként vagy fajcsoportonként abban a halászati vállalkozásban, amelynek a támogatást nyújtják 16 .
8.2.Minden tag évente írásban értesíti a bizottságot azon hajók és üzemeltetők listájáról, amelyekről megerősítő megállapítást tett azt illetően, hogy azok jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatban vettek részt.
8.3.E megállapodás hatálybalépésétől számított egy éven belül minden tag tájékoztatja a bizottságot az e megállapodás végrehajtásának és igazgatásának biztosítása érdekében meglévő vagy meghozott intézkedésekről, beleértve a 3., 4. és 5. cikkben meghatározott tilalmak végrehajtása érdekében tett lépéseket is. Minden tag haladéktalanul tájékoztatja a bizottságot az ilyen intézkedések ezt követő változásairól, valamint a 3. cikkben meghatározott tilalmak végrehajtása érdekében hozott új intézkedésekről.
8.4.E megállapodás hatálybalépésétől számított egy éven belül minden tag benyújtja a bizottsághoz halászati rendszerének leírását, hivatkozással az e megállapodással kapcsolatos törvényeire, rendeleteire és közigazgatási eljárásaira, és haladéktalanul tájékoztatja a bizottságot minden ezt követő módosításról. A tag úgy is eleget tehet ennek a kötelezettségnek, hogy a bizottság rendelkezésére bocsát egy naprakész elektronikus linket a tag vagy más szervezet azon megfelelő hivatalos honlapjához, amely ezt az információt tartalmazza.
8.5.A tagok további információkat kérhetnek az értesítő tagtól az e cikk alapján tett értesítésekkel és információkkal kapcsolatban. Az értesítő tag a lehető legrövidebb időn belül írásban és átfogóan válaszol a megkeresésre. Ha egy tag úgy ítéli meg, hogy az e cikk szerinti értesítést vagy tájékoztatást nem nyújtották be, a tag az ügyet az érintett másik tag vagy a bizottság tudomására hozhatja.
8.6.A tagok e megállapodás hatálybalépésekor írásban értesítik a bizottságot minden olyan regionális halászati gazdálkodási szervezetről vagy megállapodásról, amelynek részes felei. Az értesítésnek tartalmaznia kell legalább a regionális halászati gazdálkodási szervezetet vagy megállapodást létrehozó jogi eszköz szövegét, a hatáskörébe tartozó területet és fajokat, a gazdálkodás tárgyát képező halállományok állapotára vonatkozó információkat, az állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések leírását, a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatra vonatkozó megállapításokra irányadó szabályokat és eljárásokat, valamint azon hajók és/vagy üzemeltetők frissített jegyzékét, amelyekről megállapítást nyert, hogy jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatban vettek részt. Ezt az értesítést a tagok egyénileg vagy csoportosan is benyújthatják 17 . Bármely olyan változásról, amely ezen információkat érinti, azonnal értesíteni kell a bizottságot. A bizottság titkársága jegyzéket vezet az e cikk szerint bejelentett regionális halászati gazdálkodási szervezetekről vagy megállapodásokról.
8.7.A tagok elismerik, hogy egy intézkedés bejelentése nem érinti a) annak az 1994. évi GATT, a támogatásokról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló megállapodás vagy e megállapodás szerinti jogállását; b) a támogatásokról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló megállapodás szerinti intézkedések hatásait; vagy c) magának az intézkedésnek a jellegét.
8.8.E cikk egyetlen rendelkezése sem írja elő bizalmas információ szolgáltatását.
9. cikk: Intézményi rendelkezések
9.1.Ezennel létrejön a halászati támogatásokkal foglalkozó bizottság, amely az egyes tagok képviselőiből áll. A bizottság maga választja meg elnökét, és évente legalább kétszer vagy a megállapodás vonatkozó rendelkezései szerint ül össze bármely tag kérésére. A bizottság a megállapodás alapján vagy a tagok által ráruházott feladatokat látja el, és köteles a tagoknak lehetőséget biztosítani a konzultációra bármely, a megállapodás működéséhez vagy céljainak elősegítéséhez kapcsolódó ügyben. A WTO Titkársága látja el a bizottság titkárságának feladatait.
9.2.A bizottság legalább kétévente megvizsgál minden, a 3. és 8. cikk, valamint e cikk alapján benyújtott információt.
9.3.A bizottság évente felülvizsgálja e megállapodás végrehajtását és működését, figyelembe véve annak céljait. A bizottság évente tájékoztatja az Árukereskedelmi Tanácsot az ilyen felülvizsgálatok tárgyát képező időszakok fejleményeiről.
9.4.Legkésőbb e megállapodás hatálybalépésétől számított öt éven belül, majd azt követően háromévente a bizottság felülvizsgálja e megállapodás működését azzal a céllal, hogy azonosítsa a megállapodás működésének javításához szükséges valamennyi módosítást, figyelembe véve a megállapodás célkitűzéseit. Ahol az helyénvaló, a bizottság javaslatokat juttathat el az Árukereskedelmi Tanácshoz abból a célból, hogy egyebek mellett az e megállapodás végrehajtása során nyert tapasztalatokra tekintettel e megállapodás szövege módosításra kerüljön.
9.5.A bizottság szoros kapcsolatot tart fenn a FAO-val és a halászati gazdálkodás területén működő más érintett nemzetközi szervezetekkel, beleértve az érintett regionális halászati gazdálkodási szervezeteket vagy megállapodásokat is.
10. cikk: Vitarendezés
10.1.Az e megállapodás hatálya alá tartozó konzultációkra és vitarendezésekre az 1994. évi GATT XXII. és XXIII. cikkének a vitarendezési egyetértés által kiegészített és értelmezett rendelkezéseit kell alkalmazni, kivéve, ha az alábbiak kifejezetten másképpen rendelkeznek 18 .
10.2.Az (1) bekezdés sérelme nélkül a támogatásokról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló megállapodás 4. cikkének 19 rendelkezéseit kell alkalmazni az e megállapodás 3., 4. és 5. cikke szerinti konzultációkra és vitarendezésre.
11. cikk: Záró rendelkezések
11.1.A 3. és 4. cikkben foglaltak kivételével e megállapodás egyetlen rendelkezése sem akadályozza meg a tagokat abban, hogy katasztrófasegélyre 20 támogatást nyújtsanak, feltéve, hogy a támogatás:
(a)egy konkrét katasztrófa elhárítására korlátozódik;
(b)az érintett földrajzi területre korlátozódik;
(c)időben korlátozott; valamint
(d)olyan újjáépítési támogatás, amely az érintett halászati vállalkozás és/vagy az érintett flotta katasztrófa előtti állapotának helyreállítására korlátozódik.
11.2.(a)E megállapodásnak – beleértve az e megállapodással kapcsolatos megállapításokat, ajánlásokat és odaítéléseket is – nincs semmilyen jogi hatása a területi igényekre vagy a tengeri határok meghatározására.
(b)Az e megállapodás 10. cikke alapján létrehozott testület nem tesz megállapításokat olyan követelésekkel kapcsolatban, amelyekkel kapcsolatban megállapításait érvényesített területi igényekre vagy a tengeri határok meghatározására kellene alapoznia 21 .
11.3.E megállapodás egyetlen rendelkezése sem értelmezhető vagy alkalmazható oly módon, hogy az sértse a tagoknak a nemzetközi jogból, többek között a tengerjogból 22 eredő joghatóságát, jogait és kötelezettségeit.
11.4.Eltérő rendelkezés hiányában e megállapodás egyetlen rendelkezése sem jelenti azt, hogy egy tagra nézve kötelezőek lennének az olyan regionális halászati gazdálkodási szervezetek vagy megállapodások intézkedései vagy határozatai, illetve elismerné azokat, amelyeknek az adott tag nem részes fele vagy együttműködő nem részes fele.
11.5.Ez a megállapodás nem módosítja vagy semmisíti meg a támogatásokról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló megállapodásban foglalt jogokat és kötelezettségeket.
12. CIKK: A MEGÁLLAPODÁS FELMONDÁSA, HA NEM FOGADNAK EL ÁTFOGÓ SZABÁLYOKAT
Amennyiben e megállapodás hatálybalépésétől számított négy éven belül nem fogadnak el átfogó szabályokat, és az Általános Tanács másként nem határoz, e megállapodás azonnal megszűnik.