| 5.12.2019 | HU | Az Európai Unió Hivatalos Lapja | C 409/1 | 
Az OIV borászati eljárásokra vonatkozó kódexében szereplő, az (EU) 2019/934 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében említett adatlapok jegyzéke és leírása
(2019/C 409/01)
Az (EU) 2019/934 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (1) 3. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy a Bizottság köteles közzétenni az Európai Unió Hivatalos Lapjának C sorozatában az OIV borászati eljárásokra vonatkozó kódexének a rendelet I. melléklete A. része 1. táblázatának 2. oszlopában és 2. táblázatának 3. oszlopában említett adatlapjait. E kiadvány ezzel a céllal készült.
Megjegyzendő: az (EU) 2019/934 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet és az OIV adatlapjai közötti, különösen az érintett termékek kategóriáit (az I. melléklet A. része 2. táblázatának 8. oszlopában említett kategóriákat) illető különbségek esetén az (EU) 2019/934 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet tekintendő irányadónak.
Megjegyzendő továbbá: amennyiben szükségesnek tűnt pontosítani az OIV-adatlapokat, azokat lábjegyzetekkel egészítettük ki.
Tartalomjegyzék
| 1.7. | SZÉNSAVATMOSZFÉRÁS ÁZTATÁS (16/70) | 5 | 
| 1.8. | A LESZÜRETELT SZŐLŐSZEMEK MELEGÍTÉST KÖVETŐ ÁZTATÁSA (16/70) | 5 | 
| 1.11. | KEZELÉS ASZKORBINSAVVAL (OENO 10/01) | 5 | 
| 1.12. | KÉNEZÉS (OENO 3/04) | 6 | 
| 2.1.1. | OXIGÉN HOZZÁADÁSA (OENO 545A/2016) | 6 | 
| 2.1.2. | SZULFITÁLÁS (5/87) | 7 | 
| 2.1.3.1.1. | KÉMIAI SAVTARTALOM-NÖVELÉS (OENO 3/99, OENO 13/01) | 7 | 
| 2.1.3.1.1.1. | KALCIUM-SZULFÁT (OENO 583/2017) | 8 | 
| 2.1.3.1.3. | SAVTARTALOM-NÖVELÉS MEMBRÁNMŰVELET (BIPOLÁRIS ELEKTRODIALÍZIS) ÚTJÁN (OENO 360/2010) | 8 | 
| 2.1.3.1.4. | SAVTARTALOM-NÖVELÉS KATIONCSERÉLŐ KEZELÉSSEL (OENO 442/2012) | 9 | 
| 2.1.3.2.2. | KÉMIAI SAVTOMPÍTÁS (6/79) | 10 | 
| 2.1.3.2.4. | SAVTOMPÍTÁS MEMBRÁNMŰVELET ÚTJÁN (OENO 483-2012) | 10 | 
| 2.1.3.2.5. | KEZELÉS KÁLIUM-KARBONÁTTAL (OENO 580-2017) | 11 | 
| 2.1.4. | ENZIMEK HASZNÁLATA A TISZTÍTÁSHOZ (OENO 11/04, OENO 498-2013) | 11 | 
| 2.1.6. | ZSELATINOS KEZELÉS (OENO 5/97) | 12 | 
| 2.1.7. | TANNIN HOZZÁADÁSA (16/70) | 12 | 
| 2.1.8. | KEZELÉS BENTONITOKKAL (16/70) | 12 | 
| 2.1.9. | EZELÉS AKTÍV SZÉNNEL (16/70), (OENO 3/02) | 13 | 
| 2.1.10. | KEZELÉS SZILÍCIUM-DIOXIDDAL (1/91) | 13 | 
| 2.1.14. | FLOTÁLÁS (OENO 2/99) | 13 | 
| 2.1.15. | KEZELÉS KÁLIUM-KAZEINÁTTAL (OENO 4/04) | 14 | 
| 2.1.16. | KEZELÉS KAZEINNEL (OENO 5/04) | 14 | 
| 2.1.17. | DERÍTÉS NÖVÉNYI EREDETŰ FEHÉRJÉK HASZNÁLATÁVAL (OENO 7/04) | 14 | 
| 2.1.18. | ENZIMEK HASZNÁLATA A SZŰRHETŐSÉG JAVÍTÁSÁHOZ (OENO 14/04, OENO 499-2013) | 15 | 
| 2.1.19. | ENZIMEK HASZNÁLATA AZ AROMAANYAGOK FELSZABADÍTÁSÁHOZ (OENO 16/04, OENO 498-2013) | 15 | 
| 2.1.20. | KEZELÉS PVI/PVP ADSZORBENS KOPOLIMERREL (OENO 1/07, OENO 262-2014) | 15 | 
| 2.1.21. | KEZELÉS D,L-BORKŐSAVVAL (OENO 3/08) | 16 | 
| 2.1.22. | DERÍTÉS KITOZÁN HASZNÁLATÁVAL (OIV-OENO 336A-2009) | 16 | 
| 2.1.23. | DERÍTÉS KITIN-GLÜKÁN HASZNÁLATÁVAL (OIV-OENO 336B-2009) | 17 | 
| 2.1.24. | DERÍTÉS ÉLESZTŐFEHÉRJE-KIVONATOK HASZNÁLATÁVAL (OENO 416-2011) | 17 | 
| 2.2.3. | A MUST TARTÓSÍTÁSA SZÉN-DIOXID HOZZÁADÁSÁVAL VAGY KARBONÁLÁSSAL (16/70) | 17 | 
| 2.2.4. | PASZTÖRIZÁLÁS (5/88) | 18 | 
| 2.2.5. | VÉDELEM SEMLEGES ATMOSZFÉRÁBAN (16/70) | 18 | 
| 2.2.6. | LIZOZIM KEZELÉS (OENO 6/97) | 18 | 
| 2.2.7. | KEZELÉS ASZKORBINSAVVAL (OENO 11/01) | 19 | 
| 2.2.9. | KEZELÉS GARANTÁLT GLUTATIONSZINTEKKEL RENDELKEZŐ INAKTIVÁLT ÉLESZTŐK HASZNÁLATÁVAL (OIV-OENO 532/2017) | 19 | 
| 2.3.1. | ÉLESZTŐKKEL TÖRTÉNŐ BEOLTÁS (16/70, ECO 3/03) (OENO 546/2016) | 20 | 
| 2.3.2. | FERMENTÁCIÓT BEINDÍTÓ AKTIVÁTOROK (OENO 7/97; 14/05) | 20 | 
| 2.3.3. | KEZELÉS TIAMINNAL (6/76) | 21 | 
| 2.3.4. | KEZELÉS ÉLESZTŐHÉJJAL (5/88) | 21 | 
| 2.3.9. | MELEG VÉGSŐ ÁZTATÁS ELNEVEZÉSŰ MELEG UTÓERJESZTŐ ÁZTATÁS VÖRÖS SZŐLŐKNÉL (OENO 13/05) | 21 | 
| 3.1.1.1. | ÉMIAI SAVTARTALOM-NÖVELÉS (OENO 4/99, OENO 14/01) | 22 | 
| 3.1.1.4. | SAVTARTALOM-NÖVELÉS MEMBRÁNMŰVELET (BIPOLÁRIS ELEKTRODIALÍZIS) ÚTJÁN (OENO 361/2010) | 22 | 
| 3.1.1.5. | SAVTARTALOM-NÖVELÉS KATIONCSERÉLŐ KEZELÉSSEL (OENO 443-2012) | 23 | 
| 3.1.2. | SAVTOMPÍTÁS (6/79) | 23 | 
| 3.1.2.2. | KÉMIAI SAVTOMPÍTÁS (6/79) | 24 | 
| 3.1.2.3. | MIKROBIOLÓGIAI SAVTOMPÍTÁS TEJSAVBAKTÉRIUMOKKAL (4/80) | 25 | 
| 3.1.2.4. | SAVTOMPÍTÁS MEMBRÁNMŰVELET ÚTJÁN (OENO 484-2012) | 25 | 
| 3.2.1. | DERÍTÉS (OENO 7/99), (OENO 6/04), (OENO 9/04) (OIV-OENO 339A-2009), (OIV-OENO 339B-2009, OENO 417-2011) | 26 | 
| 3.2.3. | FEJTÉS (16/70), (OENO 6/02) | 27 | 
| 3.2.4. | KEZELÉS SZILÍCIUM-DIOXIDDAL (1/91) | 28 | 
| 3.2.6. | TANNIN HOZZÁADÁSA (16/70) | 28 | 
| 3.2.7. | DERÍTÉS NÖVÉNYI EREDETŰ FEHÉRJÉK HASZNÁLATÁVAL (OENO 8/04) | 28 | 
| 3.2.8. | ENZIMEK HASZNÁLATA A BOROK SZŰRHETŐSÉGÉNEK JAVÍTÁSÁHOZ (OENO 15/04, OENO 498-2013) | 29 | 
| 3.2.9. | ENZIMEK HASZNÁLATA AZ AROMAANYAGOK FELSZABADÍTÁSÁHOZ GLIKOZILÁLT PREKURZOROKBÓL (OENO 17/04, OENO 498-2013) | 29 | 
| 3.2.10. | ENZIMEK HASZNÁLATA AZ ÉLESZTŐVEGYÜLETEK OLDHATÓSÁGÁNAK JAVÍTÁSÁHOZ (OENO 18/04) | 30 | 
| 3.2.11. | ENZIMEK HASZNÁLATA A BOROK TISZTÍTÁSÁHOZ (OENO 12/04, OENO 498-2013) | 30 | 
| 3.2.12. | DERÍTÉS KITOZÁN HASZNÁLATÁVAL (OIV-OENO 337A-2009) | 30 | 
| 3.2.13. | DERÍTÉS KITIN-GLÜKÁN HASZNÁLATÁVAL (OIV-OENO 337B-2009) | 31 | 
| 3.2.14. | DERÍTÉS ÉLESZTŐFEHÉRJE-KIVONATOK HASZNÁLATÁVAL (OENO 417-2011) | 31 | 
| 3.2.15. | FAUJAZIT TÍPUSÚ Y-ZEOLITOT TARTALMAZÓ, HALOANIZOLOK MEGKÖTÉSÉRE SZOLGÁLÓ SZŰRŐLAPOK HASZNÁLATA (OENO 444-2016) | 32 | 
| 3.3.1. | A VAS ELTÁVOLÍTÁSA (16/70) | 32 | 
| 3.3.3. | BORKŐSTABILIZÁLÁS KATIONCSERÉLŐKKEL VÉGZETT KEZELÉSSEL (OENO 1/93, OENO 447-2011) | 32 | 
| 3.3.4. | STABILIZÁLÓ HIDEGKEZELÉS (5/88), (OENO 2/04) | 33 | 
| 3.3.5. | KEZELÉS BENTONITOKKAL (16/70) | 33 | 
| 3.3.6. | KEZELÉS GUMIARÁBIKUMMAL (12/72) | 33 | 
| 3.3.7. | KEZELÉS METABORKŐSAVVAL (16/70) | 34 | 
| 3.3.8. | KEZELÉS CITROMSAVVAL (16/70) | 34 | 
| 3.3.12. | KALCIUM-TARTARÁT KEZELÉS (OENO 8/97) | 34 | 
| 3.3.13. | KEZELÉS MANNOPROTEIN ALAPÚ ÉLESZTŐVEL (OENO 4/01; 15/05) | 35 | 
| 3.3.14. | KEZELÉS CELLULÓZGUMI (KARBOXIMETIL-CELLULÓZ) HASZNÁLATÁVAL (OENO 2/08) | 35 | 
| 3.3.15. | KEZELÉS KÁLIUM-POLIASZPARTÁTTAL (OENO 543/2016) | 35 | 
| 3.4.3. | PASZTÖRIZÁLÁS (5/88) | 36 | 
| 3.4.3.1. | ÖMLESZTETT PASZTÖRIZÁLÁS (1/90) | 36 | 
| 3.4.4. | SZULFITÁLÁS (OENO 7/03) | 37 | 
| 3.4.5. | KEZELÉS SZORBINSAVVAL (5/88) | 37 | 
| 3.4.7. | KEZELÉS ASZKORBINSAVVAL (OENO 12/01) | 38 | 
| 3.4.9. | KEZELÉS POLIVINIL-POLIPIRROLIDON (PVPP) HASZNÁLATÁVAL (5/87) | 38 | 
| 3.4.11. | BORKEZELÉS UREÁZ HASZNÁLATÁVAL (OENO 2/95) | 39 | 
| 3.4.12. | LIZOZIM KEZELÉS (OENO 10/97) | 39 | 
| 3.4.13. | KEZELÉS DIMETIL-DIKARBONÁT (DMDC) HASZNÁLATÁVAL (OENO 5/01, OENO 421-2011) | 39 | 
| 3.4.14. | KEZELÉS ADSZORBENS KOPOLIMER (PVI/PVP) HASZNÁLATÁVAL (OENO 2/07, OENO 262-2014) | 40 | 
| 3.4.15. | KEZELÉS D,L-BORKŐSAVVAL (OENO 4/08) | 40 | 
| 3.4.16. | KEZELÉS KITOZÁN HASZNÁLATÁVAL (OIV-OENO 338A/2009) | 41 | 
| 3.4.17. | KEZELÉS KITIN-GLÜKÁN HASZNÁLATÁVAL (OIV-OENO 338B/2009) | 41 | 
| 3.4.20. | SZELEKTÍV NÖVÉNYI ROSTOK HASZNÁLATA (OENO 582-2017) | 42 | 
| 3.4.21. | A MALOLAKTIKUS FERMENTÁCIÓT BEINDÍTÓ AKTIVÁTOROK (OIV-OENO 531-2015) | 42 | 
| 3.5.5. | OXIGÉN HOZZÁADÁSA (545B/2016) | 42 | 
| 3.5.8. | KEZELÉS RÉSZ-SZULFÁTTAL (2/89) | 43 | 
| 3.5.9. | ENYHÉN ELSZÍNEZŐDÖTT BOROK KEZELÉSE AKTÍV SZÉNNEL (16/70) | 44 | 
| 3.5.14. | KEZELÉS RÉZ-CITRÁTTAL (OENO 1/08) | 44 | 
| 3.5.17. | OLDOTTGÁZ-KEZELÉS A BORBAN MEMBRÁNKONTAKTOROK ALKALMAZÁSÁVAL (OENO 499-2013) | 45 | 
| 4.1.7. | A MÁSODLAGOS ERJEDÉS ELŐMOZDÍTÁSA TÁPSÓK ÉS ÉLESZTŐ NÖVEKEDÉSI FAKTOROK ALKALMAZÁSÁVAL (OENO 7/95) | 45 | 
| 4.1.8. | TIRÁZS (3/81) | 46 | 
| 4.1.10. | TRANSZVÁZÉ ELJÁRÁS (OENO 7/02) | 46 | 
| 4.3. | LIKŐRBOR (ECO 2/2007) | 47 | 
| 4.3.2. | TIRÁZS ZÁRT TARTÁLYBAN (3/81) | 47 | 
1.7. SZÉNSAVATMOSZFÉRÁS ÁZTATÁS (16/70)
Meghatározás:
E folyamat során az egész szőlőszemeket néhány napra szén-dioxidot tartalmazó atmoszférájú zárt tartályba helyezik. A gáz származhat külső forrásból, vagy a szőlőszemek légzéséből és a zúzott bogyók egy részének erjedéséből, vagy mindkettőből.
Célkitűzés:
Simulékonyabb, kevésbé savas, frissebb és a fajtára jellemző aromákat jobban mutató vörös- vagy rozéborok előállítása.
Előírások:
| a) | Biztosítani kell egy eszközt a képződő gáz kieresztésére annak érdekében, hogy a belső nyomás ne haladja meg a légköri nyomást. | 
| b) | A tartályból kivett szőlőszemeket zúzzák és préselik, az elkülönített mustot pedig szilárd anyagok jelenléte nélkül erjesztik. | 
1.8. A LESZÜRETELT SZŐLŐSZEMEK MELEGÍTÉST KÖVETŐ ÁZTATÁSA (16/70)
Meghatározás:
Egész, zúzott vagy bogyózott szőlőszemek melegítése – az erjedés kezdete előtt – a kívánt cél szerint megválasztott hőmérsékletre, majd meghatározott időtartamon keresztül e hőmérsékleten tartása.
Célkitűzések:
| a) | A szín és a héjban található egyéb anyagok gyorsabb és teljesebb extrakciója. | 
| b) | Az enzimatikus folyamatok megelőzése. | 
Előírások:
| a) | A must erjesztése szilárd anyagokkal érintkezve vagy azok hiányában is történhet. | 
| b) | A folyamat sem töményedést, sem hígulást nem eredményezhet. Ennélfogva: 
 
 | 
1.11. KEZELÉS ASZKORBINSAVVAL (OENO 10/01)
Osztályozás:
Aszkorbinsav: adalékanyag
Eritroaszkorbinsav: adalékanyag
Meghatározás:
Aszkorbinsav hozzáadása a szőlőhöz.
Célkitűzés:
A termék antioxidáns tulajdonságain keresztül a szőlő aromaanyagainak védelme a levegőben lévő oxigén hatásával szemben.
Előírások:
| a) | Az aszkorbinsav hozzáadását ajánlatos a szőlőszemek zúzása előtt elvégezni. | 
| b) | Az alkalmazott dózis nem lépheti túl a 250 mg/kg értéket. | 
| c) | Tanácsos az aszkorbinsavat kén-dioxiddal együtt használni. | 
| d) | Az aszkorbinsavnak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
1.12. KÉNEZÉS (OENO 3/04)
Osztályozás:
Kén-dioxid: adalékanyag
Ammónium-hidrogén-szulfit: adalékanyag
Vízmentes kálium-szulfit: adalékanyag
Meghatározás:
Kén-dioxid, vagy kálium-hidrogén-szulfit, vízmentes kálium-szulfit, ammónium-szulfit vagy ammónium-hidrogén-szulfit oldatának hozzáadása a szőlőhöz.
Célkitűzések:
A szőlő mikrobiológiai felügyelete a baktériumok, élesztőgombák és technológiai szempontból nemkívánatos mikroorganizmusok szaporodásának korlátozásával és/vagy megelőzésével.
Antioxidáns hatás elérése.
Előírások:
| a) | A kén-dioxid alkoholos erjedés előtti hozzáadását a lehető legnagyobb mértékben korlátozni kell, mert acetaldehiddel kombinálva elveszi az oldat antiszeptikus, illetve antioxidáns hatását az elkészült borban. | 
| b) | A forgalomba hozatalkor az összes kén-dioxid-tartalomnak meg kell felelnie legalább A borok és mustok nemzetközi analitikai módszereinek kézikönyve C. mellékletében előírt határértékeknek. | 
| c) | A felhasznált termékeknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
2.1.1. OXIGÉN HOZZÁADÁSA (OENO 545A/2016)
Osztályozás:
Oxigén: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Oxigén vagy levegő hozzáadása a musthoz
Célkitűzések:
| a) | Fehér- vagy rozéborok készítése során a must oxidációs folyamatának gyorsítása, hogy beinduljanak a barnulási reakciók a fenolos vegyületekben – amelyek polimerizáció útján képződnek, majd kicsapódnak és a mustok tisztítása során távoznak – a borok oxidációval szembeni stabilitásának javítása érdekében. Az eljárás – azaz a többszörös telítettségi szintnek megfelelő, nagy mennyiségű oxigén hozzáadása a musthoz – „hiperoxigenizáció” néven is ismert. | 
| b) | A növényi felhangokhoz kapcsolódó aromavegyületek csökkenésének és a reduktív aromák megszűnésének elősegítése. | 
| c) | Az alkoholos erjedés zavartalanságának biztosítása és a megakadt erjedések elkerülése. | 
Előírások:
| a) | A barnulási jelenségekben érintett fenolos vegyületek szintjének csökkenése esetén a must tisztítása előtt oxigén hozzáadása szükséges. | 
| b) | Az erjedési kinetika szabályozása esetén elegendő az oxigén 5–10 mg/l nagyságú ajánlott dózisban való hozzáadása, feltéve, hogy erre az élesztősejtek növekedési szakaszának végén, azaz a must cukorkoncentrációjának mintegy 50 g/l értékű csökkenése után kerül sor. | 
| c) | Az oxigén hozzáadásának nem lehet célja a túl sok kén-dioxidot tartalmazó mustok szulfittartalmának csökkentése. | 
2.1.2. SZULFITÁLÁS (5/87)
Osztályozás:
Kén-dioxid: adalékanyag
Ammónium-hidrogén-szulfit: adalékanyag
Vízmentes kálium-szulfit: adalékanyag
Meghatározás:
Gáz halmazállapotú kén-dioxid, kén-dioxid vizes oldatának, vagy kálium-diszulfit (2), ammónium-szulfit vagy ammónium-diszulfit hozzáadása a zúzott szőlőszemekhez vagy musthoz.
Célkitűzések:
| a) | Az alábbiak alkalmazása: 
 
 
 
 
 | 
| b) | Az erjedés szabályozása és felügyelete. | 
| c) | Tartósított mustok előállítása. | 
Előírások:
| a) | A szulfitálást zúzás közben vagy közvetlenül azt követően kell elvégezni. | 
| b) | A terméket egyenletesen kell eloszlatni a zúzott szőlőszemeken vagy a mustban. | 
| c) | Az ammónium-szulfittal és -diszulfittal az élesztők növekedését serkentő ammóniumionok is bejutnak a mustba (lásd: Az alkoholos erjedés aktiválása). | 
| d) | A felhasznált termékeknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
2.1.3.1.1. KÉMIAI SAVTARTALOM-NÖVELÉS (OENO 3/99, OENO 13/01)
Meghatározás:
A titrálható savtartalom és a tényleges savtartalom növelése (a pH csökkentése) szerves savak hozzáadásával.
Célkitűzések:
| a) | Ízlelési szempontból kiegyensúlyozott borok előállítása | 
| b) | A borok jó biológiai alakulásának és jó érésének elősegítése | 
| c) | A természetes savtartalom alábbi okok miatti elégtelenségének orvoslása: 
 
 | 
Előírások:
| a) | A savak közül kizárólag tejsavak, L(-)- vagy DL-almasav és L(+)-borkősav használhatók fel. | 
| b) | A savak hozzáadása nem végezhető csalás elfedéséhez. | 
| c) | Ásványi savak hozzáadása tilos. | 
| d) | A kémiai savtartalom-növelés és a kémiai savtompítás kölcsönösen kizárja egymást. | 
| e) | A felhasznált savaknak meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex szabványainak. | 
| f) | Mustokhoz csak azzal a feltétellel történhet savak hozzáadása, ha a kezdeti savtartalom emelkedésének mértéke legfeljebb 54 meq/l (azaz 4 g/l, borkősavban kifejezve). Mustok és borok savtartalom-növelésekor az összesített nettó növekedés mértéke legfeljebb 54 meq/l (vagy, borkősavban kifejezve, 4 g/l) lehet. | 
2.1.3.1.1.1. KALCIUM-SZULFÁT (OENO 583/2017)
Osztályozás:
Kalcium-szulfát: adalékanyag
Meghatározás:
Likőrborok készítése céljából kalcium-szulfát (CaSO4.2H20) borkősavval kombinált hozzáadása a musthoz az erjedést megelőzően.
Célkitűzések:
| a) | Ízlelési szempontból kiegyensúlyozott likőrborok előállítása. | 
| b) | A likőrborok jó biológiai alakulásának és jó tárolhatóságának elősegítése. | 
| c) | A likőrborokban található természetes savtartalom alábbi okok miatti elégtelenségének orvoslása: 
 
 | 
Előírások:
| a) | A kalcium-szulfát felhasználása a borkősav alacsonyabb szintjével kombinálva történik. | 
| b) | A pH előírt csökkentéséhez szükséges kalcium-szulfát és borkősav dózisának kiszámításához előzetes laboratóriumi vizsgálatok elvégzése javasolt. | 
| c) | A kalcium-szulfát dózisa legfeljebb 2 g/l lehet, mivel ez teszi lehetővé az e mustok borrá alakításához megfelelő 3,2 értékű pH elérését és a kiegyensúlyozott borok előállítását, akár kedvezőtlen időjárású években is. | 
| d) | A szulfátok borokban található maradékszintje nem haladhatja meg az OIV határértéket. | 
| e) | Az eljárás nem alkalmazható csalás elfedéséhez. | 
| f) | A kémiai savtartalom-növelés és a kémiai savtompítás kölcsönösen kizárja egymást. | 
| g) | A felhasznált kalcium-szulfátnak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásának. | 
2.1.3.1.3. SAVTARTALOM-NÖVELÉS MEMBRÁNMŰVELET (BIPOLÁRIS ELEKTRODIALÍZIS) ÚTJÁN (OENO 360/2010)
Meghatározás:
Kationáteresztő membránokat és bipoláris membránokat alkalmazó fizikai módszer, amely elektromos erőtér hatására lehetővé teszi a titrálható savtartalom és a tényleges savtartalom növelését (a pH csökkentését).
Célkitűzések:
| a) | A titrálható savtartalom és a tényleges savtartalom növelése (a pH csökkentése). | 
| b) | A jó biológiai jellemzők és a jó borkészítés előmozdítása. | 
| c) | A borok jó érésének elősegítése. | 
| d) | A természetes savtartalom alábbi okok miatti elégtelenségének orvoslása: 
 
 | 
Előírások:
| a) | Lásd a mustok és borok kezeléséhez alkalmazott szeparációs technikák általános adatlapját (3) és a mustoknál alkalmazott membrántechnikákra vonatkozó adatlapot (4). | 
| b) | A membránművelet útján végzett savtartalom-növelés nem alkalmazható csalás elfedéséhez. | 
| c) | A kationcserélő membránoknak olyannak kell lenniük, hogy kialakításuk csak a kationok és különösen a K+ kationok kivonását tegye lehetővé. | 
| d) | A bipoláris membránok sem az anionokat, sem a must kationjait nem eresztik át. | 
| e) | Bipoláris elektrodialízissel csak akkor végezhető savtartalom-növelés, ha a must kezdeti savtartalom növekedésének mértéke legfeljebb 54 meq/l (azaz 4 g/l, borkősavban kifejezve). Mustok és borok savtartalom-növelésekor az összesített nettó növekedés mértéke legfeljebb 54 meq/l (azaz, borkősavban kifejezve, 4 g/l) lehet. | 
| f) | A folyamat végrehajtása borász vagy szakképzett technikus felelőssége mellett történik. | 
| g) | A membránoknak meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
2.1.3.1.4. SAVTARTALOM-NÖVELÉS KATIONCSERÉLŐ KEZELÉSSEL (OENO 442/2012)
Meghatározás:
A kationok részleges fizikai kivonása a mustból a titrálható savtartalom és a tényleges savtartalom növelése (a pH csökkentése) érdekében.
Célkitűzések:
| a) | A titrálható savtartalom és a tényleges savtartalom növelése (a pH csökkentése). | 
| b) | Érzékszervi szempontból kiegyensúlyozott borok előállítása. | 
| c) | A bor jó biológiai jellemzőinek és jó eltarthatóságának elősegítése. | 
Előírások:
| a) | A kezelés savval regenerált kationcserélő gyanták alkalmazásával történik. | 
| b) | A kezelésnek a felesleges kationok eltávolítására kell korlátozódnia. | 
| c) | Annak megakadályozására, hogy a mustban frakciók képződjenek, a kezelés folyamatosan, a kezelt mustot az eredeti musthoz fokozatosan hozzáadva történik. | 
| d) | Alternatív lehetőségként a gyanta – megfelelő mennyiségben – közvetlenül a tartályba is bevihető, majd minden arra alkalmas technikai módszerrel elkülöníthető. | 
| e) | Savtartalom-növelés azzal a feltétellel végezhető, ha a kezdeti savtartalom emelkedésének mértéke legfeljebb 54 meq/l. Mustok és borok savtartalom-növelésekor az összesített nettó növekedés mértéke legfeljebb 54 meq/l lehet. | 
| f) | Valamennyi művelet borász vagy szakképzett technikus felelőssége mellett történik. | 
| g) | A gyantáknak meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
2.1.3.2.2. KÉMIAI SAVTOMPÍTÁS (6/79)
Meghatározás:
A savtartalom és a tényleges savtartalom csökkentése (a pH növelése) semleges kálium-tartarát, kálium-hidrogén-karbonát vagy az L(+)-borkősav és az L(-)-almasav kettős kalciumsóját esetleg kis mennyiségben tartalmazó kalcium-karbonát hozzáadásával.
Célkitűzések:
| a) | Lásd: 2.2. (5) | 
| b) | A biológiai savtompítás elősegítése. | 
Előírások:
| a) | A savtompított mustból előállított bor legalább 1 g/l mennyiségű borkősavat tartalmazzon. | 
| b) | A kettős só (a borkősav és almasav semleges kalciumsói) képződés folyamatát olyan, almasavban nagyon gazdag mustokhoz kell alkalmazni, amelyeknél a borkősav kicsapódása önmagában nem biztosítja a titrálható savtartalom kielégítő csökkenését. | 
| c) | A kémiai savtompítás nem végezhető csalás elfedése céljából. | 
| d) | A kémiai savtompítás és a kémiai savtartalom-növelés kölcsönösen kizárja egymást. | 
| e) | A hozzáadott termékeknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
2.1.3.2.4. SAVTOMPÍTÁS MEMBRÁNMŰVELET ÚTJÁN (OENO 483-2012)
Meghatározás:
Egyrészt anionáteresztő membránokat, másrészt bipoláris membránokat alkalmazó fizikai módszer, amelynek során elektromos erőtér hatására ionok kerülnek kivonásra a mustból. Az anionáteresztő membránok bipoláris membránokkal való kombinálása biztosítja a titrálható savtartalom és a tényleges savtartalom csökkenésének (a pH növelésének) szabályozását.
Célkitűzések:
| a) | A borvidék éghajlati viszonyai miatti túlzott természetes savtartalom korrekciója a titrálható savtartalom és a tényleges savtartalom csökkentése (a pH növelése) útján | 
| b) | Az íz tekintetében kiegyensúlyozott borok kialakítása | 
| c) | A zavartalan borérlelés előmozdítása | 
Előírások:
| a) | Lásd a mustok és borok feldolgozásánál alkalmazott szeparációs technikák általános adatlapját (6) és a mustoknál alkalmazott membrántechnikákra vonatkozó adatlapot (7). | 
| b) | A membránművelet útján történő savtompítás nem végezhető hibák elfedéséhez. | 
| c) | Az anioncserélő membránoknak olyannak kell lenniük, hogy kialakításuk csak az anionok és különösen a szerves savak mustból való kivonását tegye lehetővé. | 
| d) | A bipoláris membránok sem az anionokat, sem a must kationjait nem eresztik át. | 
| e) | A savtompított mustból származó bor legalább 1 g/l mennyiségű borkősavat tartalmazzon. | 
| f) | A membránművelettel végrehajtott savtompítás és savtartalom-növelés kölcsönösen kizárja egymást. | 
| g) | A folyamat végrehajtásáért borász vagy szakképzett technikus felel. | 
| h) | A felhasznált membránoknak meg kell felelniük a „nemzetközi borászati kódex” előírásainak. | 
2.1.3.2.5. KEZELÉS KÁLIUM-KARBONÁTTAL (OENO 580-2017)
Osztályozás:
Technológiai segédanyagok
Meghatározás:
A savtartalom és a tényleges savtartalom csökkentése (a pH növelése) semleges kálium-tartarát, kálium-hidrogén-karbonát, kálium-karbonát vagy az L(+)-borkősav és az L(-)-almasav kettős kalciumsóját esetleg kis mennyiségben tartalmazó kalcium-karbonát hozzáadásával.
Célkitűzés:
| a) | Lásd: 2.1.3.2. (8) | 
| b) | A must savtompításához. | 
Előírások:
| a) | Borminőségi okok miatt a savtompított mustból előállított bor legalább 1 g/l mennyiségű borkősavat tartalmazzon. | 
| b) | A kettős só (a borkősav és almasav semleges kalciumsói) képződés folyamatát olyan, almasavban nagyon gazdag mustokhoz kell alkalmazni, amelyeknél a borkősav kicsapódása önmagában nem biztosítja a titrálható savtartalom kielégítő csökkenését. | 
| c) | A kémiai savtompítás nem végezhető csalás elfedése céljából. | 
| d) | A kémiai savtompítás és a kémiai savtartalom-növelés kölcsönösen kizárja egymást. | 
| e) | A hozzáadott termékeknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
2.1.4. ENZIMEK HASZNÁLATA A TISZTÍTÁSHOZ (OENO 11/04, OENO 498-2013)
Osztályozás:
Arabinanázok: technológiai segédanyag
Cellulázok: technológiai segédanyag
Galaktanázok: technológiai segédanyag
Pektinbontók: technológiai segédanyag
Pektin-metil-észteráz: technológiai segédanyag
Poligalakturonázok: technológiai segédanyag
Hemicellulázok: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Enzimkészítmények hozzáadása a musthoz, amelyek képesek katalizálni a lékinyerési műveletek során a mustba bekerült szőlő makromolekulák, valamint a Botrytis cinerea gomba által termelt béta-glükánok lebomlását.
A mustok tisztításába bevont enzimek közül fontosak különösen a poligalakturonázok, pektinbontók és pektin-metil-észterázok, illetve kisebb mértékben az arabinanázok, galaktanázok, ramnogalakturonázok, cellulázok és hemicellulázok, valamint a β-glükanázok, ha a must botritiszes szőlőből származik.
Célkitűzés:
A mustok tisztításának elősegítése.
Előírás:
A felhasznált enzimeknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak.
2.1.6. ZSELATINOS KEZELÉS (OENO 5/97)
Meghatározás:
Zselatin hozzáadása a musthoz
Célkitűzések:
| a) | A mustban lévő polifenolos vegyületek mértékének csökkentése a fanyarság erjedés előtti mérséklése céljából. | 
| b) | A mustban nem oldódó részecskék mértékének csökkentése. | 
Előírás:
A zselatinnak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak.
2.1.7. TANNIN HOZZÁADÁSA (16/70)
Meghatározás:
Tannin hozzáadása a musthoz.
Célkitűzések:
| a) | Az újborok tisztításának elősegítése a fehérjeszerű anyag feleslegének részleges kicsapatásával. | 
| b) | A borok derítésének elősegítése. | 
Előírás:
A felhasznált tanninoknak meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak.
2.1.8. KEZELÉS BENTONITOKKAL (16/70)
Osztályozás:
Bentonitok: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Bentonitok hozzáadása a musthoz.
Célkitűzés:
Fehérjés zavarosodás és rezes törés elleni megelőző kezelés.
Előírás:
A felhasznált anyagoknak meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak.
2.1.9. KEZELÉS AKTÍV SZÉNNEL (16/70), (OENO 3/02)
Osztályozás:
Borászati aktív szén: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Aktív szén hozzáadása a musthoz.
Célkitűzések:
| a) | A szürkerothadás vagy lisztharmat gombabetegséggel érintett mustokból származó bor érzékszervi jellemzőinek korrekciója. | 
| b) | Az esetleges szennyező anyagok eltávolítása. | 
| c) | Az alábbiak színének korrekciója: 
 
 
 | 
Előírások:
| a) | A musthoz felhasznált száraz aktív szén mennyisége legfeljebb 100 g/hl lehet. | 
| b) | A hozzáadott aktív szénnek meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
2.1.10. KEZELÉS SZILÍCIUM-DIOXIDDAL (1/91)
Meghatározás:
Szilícium-dioxid kolloid oldatának gél oldattal kombinált hozzáadása a musthoz.
Célkitűzés:
A zselatin flokkulációjának tisztítási célú elérése.
Előírások:
| a) | A terméket hozzá kell adni a musthoz. | 
| b) | Előzetes vizsgálatokkal kell meghatározni a kolloidális szilícium-dioxid és a zselatin optimális dózisát. | 
| c) | A hozzáadott termékeknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
2.1.14. FLOTÁLÁS (OENO 2/99)
Meghatározás:
A művelet során a mustba befecskendezett gáz a felszínre juttatja a részecskéket vagy mikroorganizmusokat.
Célkitűzések:
| a) | Gyors tisztítás biztosítása derítőszerek hozzáadásával vagy azok nélkül. | 
| b) | A saját mikroorganizmus-populációk alkoholos erjedés előtti visszaszorítása a kiválasztott élesztők ezt követő használatához. | 
| c) | Folyamatos tisztítás az eltávolítandó alkotórészek mennyiségének szabályozása érdekében. | 
| d) | Lehetőség szerint az oxigén hozzáadásának fokozása a tisztítás során. | 
Előírások:
A tisztítás végezhető:
| a) | nitrogénnel vagy szén-dioxiddal védve a levegőtől, vagy levegőztetéssel segítve az oxidálható vegyületek oxidálódását és levegőztetés útján biztosítva a bor színének nagyobb stabilitását; | 
| b) | környezeti hőmérsékleten, lehűtést követően vagy a derítőszerek és derítési sebesség valós idejű szabályozását biztosító folyamatos rendszerek alkalmazásával; | 
| c) | vagy statikus módon, megfelelő tárolóedények használatával. | 
| d) | A termékeknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex szabványainak. | 
2.1.15. KEZELÉS KÁLIUM-KAZEINÁTTAL (OENO 4/04)
Osztályozás:
Kálium-kazeinát: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Kálium-kazeinát hozzáadása mustokhoz kolloid szuszpenzió formájában vagy más derítőszerekkel együtt.
Célkitűzés:
Az oxidált polifenolos vegyületek vagy az oxidálódásra hajlamos egyéb vegyületek eltávolítása.
Előírás:
A kálium-kazeinátnak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak.
2.1.16. KEZELÉS KAZEINNEL (OENO 5/04)
Osztályozás:
Kazein (kalcium-kazeinát): technológiai segédanyag
Meghatározás:
Kazein hozzáadása mustokhoz kolloid szuszpenzió formájában vagy más derítőszerekkel együtt.
Célkitűzés:
A polifenolos vegyületek vagy az oxidálódásra hajlamos egyéb vegyületek eltávolítása.
Előírás:
A felhasznált kazeinnek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak.
2.1.17. DERÍTÉS NÖVÉNYI EREDETŰ FEHÉRJÉK HASZNÁLATÁVAL (OENO 7/04)
Célkitűzés:
Növényi eredetű fehérjeanyag alkalmazása mustok derítéséhez a tisztaság, stabilitás és íz javítása céljából.
Előírások:
| a) | Az alkalmazandó dózis előzetes próba alapján kerül meghatározásra. A legnagyobb felhasználható dózis legfeljebb 50 g/hl lehet. Az alkalmazott dózis megegyezik a kívánt tisztaságot és jobb ízlelési eredményt adó mintával. | 
| b) | A növényi eredetű fehérjeanyag más elfogadott termékekkel például tanninokkal, bentonittal, szilikagéllel együtt használható. | 
| c) | A növényi eredetű fehérjeanyagnak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
2.1.18. ENZIMEK HASZNÁLATA A SZŰRHETŐSÉG JAVÍTÁSÁHOZ (OENO 14/04, OENO 499-2013)
Osztályozás:
Arabinanázok: technológiai segédanyag
Cellulázok: technológiai segédanyag
Galaktanázok: technológiai segédanyag
Pektinbontók: technológiai segédanyag
Pektin-metil-észteráz: technológiai segédanyag
Poligalakturonázok: technológiai segédanyag
Hemicellulázok: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Enzimkészítmények hozzáadása a musthoz, amelyek képesek katalizálni a lékinyerési műveletek során a mustba bekerült, eltömődést okozó szőlő makromolekulák lebomlását.
A mustok szűrhetőségének javításába bevont enzimek közül fontosak különösen a poligalakturonázok, pektinbontók és pektin-metil-észterázok, illetve kisebb mértékben az arabinanázok, galaktanázok, ramnogalakturonázok, cellulázok, hemicellulázok, valamint a β-glükanázok, ha a must botritiszes szőlőből származik.
Célkitűzés:
A mustok szűrhetőségének javítása a kolloidok specifikus hidrolízise útján.
Előírás:
A felhasznált enzimeknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak.
2.1.19. ENZIMEK HASZNÁLATA AZ AROMAANYAGOK FELSZABADÍTÁSÁHOZ (OENO 16/04, OENO 498-2013)
Osztályozás:
Glikozidázok: technológiai segédanyag
Glükozidázok: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Enzimkészítmények hozzáadása a musthoz, amelyek képesek katalizálni a szőlőben lévő glikozilált aromaanyagok (ízprekurzorok), például glikozilált terpének szacharid részének a hidrolízisét.
Enzimatikus aktivitásukkal a glikozidázok és a glükozidázok vesznek részt az aromaanyagok felszabadításában. A glükóz általi gátlás mértékétől függően előfordulhat, hogy ezek az enzimek csak az erjedés megtörténte után aktiválódnak.
Célkitűzés:
A must aromapotenciáljának fokozása.
Előírás:
A felhasznált enzimeknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak.
2.1.20. KEZELÉS PVI/PVP ADSZORBENS KOPOLIMERREL (OENO 1/07, OENO 262-2014)
Meghatározás:
Polivinil-imidazol-polivinil-pirrolidon kopolimerek (PVI/PVP) hozzáadása a réz-, vas- és nehézfémtartalom csökkentése érdekében.
Célkitűzések:
| a) | A túl magas fémtartalom okozta elváltozások (például fémes törés) megelőzése. | 
| b) | Az alábbiak miatti nemkívánatos magas fémkoncentráció csökkentése: 
 
 | 
Előírások:
| a) | A felhasznált mennyiség legfeljebb 500 mg/l lehet. | 
| b) | A must és a bor PVI/PVP kopolimerekkel történő kezelése esetén az összesített dózis legfeljebb 500 mg/l lehet. | 
| c) | A kopolimereket legkésőbb a hozzáadásukat követő két napon belül, az elővigyázatosság elvének figyelembevétele mellett, szűréssel kell eltávolítani. Zavaros mustok esetén a kopolimert legkorábban a szűrés előtt két nappal kell hozzáadni. | 
| d) | A felhasznált adszorbens kopolimereknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak és különösen a monomer határértékeknek. | 
| e) | Az eljárás végrehajtása borász vagy szaktechnikus felelőssége mellett engedélyezhető. | 
2.1.21. KEZELÉS D,L-BORKŐSAVVAL (OENO 3/08)
Osztályozás:
D,L-borkősav: technológiai segédanyag
Meghatározás:
D,L-borkősav vagy a D,L-borkősav káliumsóinak hozzáadása a musthoz
Célkitűzések:
A túlzott kalciumszint csökkentése
Előírások:
| a) | A kezelés különösen oldhatatlan sókat eredményez. A D,L-borkősav alkalmazására bizonyos szabályozások vonatkoznak. | 
| b) | A kezelés borász vagy szaktechnikus felelőssége mellett történik. | 
| c) | A hozzáadott termékeknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
2.1.22. DERÍTÉS KITOZÁN HASZNÁLATÁVAL (OIV-OENO 336A-2009)
Meghatározás:
Gomba eredetű kitozán hozzáadása mustok derítése céljából
Célkitűzések:
| a) | Az ülepítés és a tisztítás elősegítése. | 
| b) | Kezelés végzése a fehérjés zavarosodás megelőzéséhez. | 
Előírások:
| a) | Az alkalmazandó dózisok előzetes próba alapján kerülnek meghatározásra. Az ajánlott dózis legfeljebb 100 g/hl vagy alacsonyabb lehet. | 
| b) | A kitozánnak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
2.1.23. DERÍTÉS KITIN-GLÜKÁN HASZNÁLATÁVAL (OIV-OENO 336B-2009)
Meghatározás:
Gomba eredetű kitin-glükán hozzáadása mustok derítése céljából
Célkitűzések:
| a) | Az ülepítés és a tisztítás elősegítése. | 
| b) | Kezelés végzése a fehérjés zavarosodás megelőzéséhez. | 
Előírások:
| a) | Az alkalmazandó dózisok előzetes próba alapján kerülnek meghatározásra. Az ajánlott dózis legfeljebb 100 g/hl vagy alacsonyabb lehet. | 
| b) | A kitin-glükán komplexnek meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
2.1.24. DERÍTÉS ÉLESZTŐFEHÉRJE-KIVONATOK HASZNÁLATÁVAL (OENO 416-2011)
Osztályozás:
Élesztőfehérje-kivonatok: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Élesztőfehérje-kivonatok hozzáadása mustok derítése céljából
Célkitűzések:
| a) | A mustok fejtésének elősegítése. | 
| b) | A mustok zavarosságának csökkentése a lebegő részecskék kicsapatásával. | 
| c) | A tannin mennyiségének csökkenése. | 
| d) | A derített mustokból származó bor szűrhetőségének javítása. | 
Előírások:
| a) | Az alkalmazott dózisok előzetes laboratóriumi próbák (derítési pont) alapján kerülnek meghatározásra. | 
| b) | A laboratóriumi hatékonyságpróbával meghatározott legnagyobb felhasználható dózis legfeljebb 30 g/hl lehet. | 
| c) | Az élesztőfehérje-kivonatok önállóan vagy más engedélyezett derítőszerekkel együtt használhatók. | 
| d) | A mustok derítéséből származó üledékek fizikai folyamatok útján kerülnek eltávolításra a mustokból. | 
| e) | Az élesztőfehérje-kivonatoknak meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
2.2.3. A MUST TARTÓSÍTÁSA SZÉN-DIOXID HOZZÁADÁSÁVAL VAGY KARBONÁLÁSSAL (16/70)
Meghatározás:
Nyomás alatti szén-dioxid hozzáadása a musthoz az erjedés akadályozása céljából.
Célkitűzések:
| a) | A légyártásra szánt must tartósítása. | 
| b) | Az erjedés egyéb beavatkozás nélküli lassítása vagy leállítása. | 
Előírás:
A felhasznált gáznak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak.
2.2.4. PASZTÖRIZÁLÁS (5/88)
Meghatározás:
A must meghatározott hőmérsékleten történő melegítése adott időtartamon keresztül.
Célkitűzések:
| a) | A kezelés időpontjában a mustban található mikroorganizmusok aktivitásának gátlása. | 
| b) | A mustban található enzimek inaktiválása. | 
Előírások:
| a) | Az ömlesztve végzett pasztörizálás során a mustot hőcserélőn engedik át, majd gyorsan lehűtik. | 
| b) | A hőmérsékletnövekedés és az alkalmazott technikák nem okozhatnak változást a must megjelenésében, színében, szagában vagy ízében. | 
2.2.5. VÉDELEM SEMLEGES ATMOSZFÉRÁBAN (16/70)
Osztályozás:
Nitrogén: technológiai segédanyag
Argon: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Semleges atmoszféra létrehozásának megfelelő művelet nitrogén, szén-dioxid és/vagy argon felhasználásával.
Célkitűzés:
A must levegőtől való védelme az oxidáció és az aerob organizmusok növekedésének elkerülése céljából.
Előírások:
A nitrogénnek, szén-dioxidnak és argonnak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak.
2.2.6. LIZOZIM KEZELÉS (OENO 6/97)
Meghatározás:
Lizozim hozzáadása a musthoz.
Célkitűzések:
| a) | A must malolaktikus fermentációjáért felelős baktériumok növekedésének és aktivitásának szabályozása. | 
| b) | A kén-dioxid arányának csökkentése. | 
Előírások:
| a) | A kísérletek szerint az 500 mg/l értékű legnagyobb dózis elegendőnek tűnik az alkoholos erjedés során a malolaktikus fermentációért felelős baktériumok növekedésének és aktivitásának szabályozásához. | 
| b) | A lizozim nem léphet teljesen az antioxidáns tulajdonságokkal rendelkező SO2 helyébe. Az SO2 + lizozim együttese stabilabb borokat eredményez. | 
| c) | A must és a bor lizozimmel történő kezelése esetén az összesített dózis legfeljebb 500 mg/l lehet. | 
| d) | A terméknek meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
2.2.7. KEZELÉS ASZKORBINSAVVAL (OENO 11/01)
Osztályozás:
Aszkorbinsav: adalékanyag
Eritroaszkorbinsav: adalékanyag
Meghatározás:
Aszkorbinsav hozzáadása a musthoz.
Célkitűzések:
| a) | A termék antioxidáns tulajdonságain keresztül a szőlő aromaanyagainak védelme a levegőben lévő oxigén hatásával szemben. | 
| b) | Az alkoholos erjedés során az etanal képződésének korlátozása kén-dioxiddal kombinálva. | 
| c) | Az erjedésből származó hidrogén-szulfid és illékony tiolok képződésének korlátozása. | 
Előírások:
| a) | Az aszkorbinsav hozzáadását ajánlatos a szőlőszemek zúzása után azonnal elvégezni. | 
| b) | Az alkalmazható – szükség esetén a szőlőszemekhez felhasznált dózissal összesített – dózis legfeljebb 250 mg/l lehet. | 
| c) | Tanácsos az aszkorbinsavat kén-dioxiddal együtt használni. | 
| d) | Az aszkorbinsavnak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
2.2.9. KEZELÉS GARANTÁLT GLUTATIONSZINTEKKEL RENDELKEZŐ INAKTIVÁLT ÉLESZTŐK HASZNÁLATÁVAL (OIV-OENO 532/2017)
Osztályozás (9):
Meghatározás:
Garantált glutationszintekkel rendelkező inaktivált élesztők hozzáadása.
Célkitűzések:
| a) | Az élesztők (különösen a tiolok) metabolizmusával feltárt egyes, fajtára jellemző aromás vegyületek oxidálódásának korlátozása. | 
| b) | Az élesztő metabolizmusának előmozdítása természetben előforduló, tápértékkel rendelkező vegyületek biztosításával. | 
Előírások:
| a) | A garantált glutationszintekkel rendelkező inaktivált élesztőket ajánlott az alkoholos erjedés elején vagy közben hozzáadni, ily módon biztosítva a felvehető nitrogén elégséges szintjét és elkerülve a glutation erjesztő hatású élesztők általi felhasználását. | 
| b) | A redukció kockázatának és az élesztőíz megjelenésének elkerülése érdekében a glutation alkalmazott dózisa – attól függetlenül, hogy az adagolás közvetlenül vagy garantált glutationszintekkel rendelkező élesztők útján történik – legfeljebb 20 mg/l lehet. | 
| c) | A garantált glutationszintekkel rendelkező inaktivált élesztőknek redukált glutationt kell tartalmazniuk; ehhez a prekurzorok (cisztein és különösen gamma-glutamil-cisztein) jelenléte társulhat. | 
| d) | A garantált glutationszintekkel rendelkező inaktivált élesztőknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
2.3.1. ÉLESZTŐKKEL TÖRTÉNŐ BEOLTÁS (16/70, ECO 3/03) (OENO 546/2016)
Meghatározás:
A must beoltása – erjedés előtt vagy közben – saját élesztőkből vagy válogatott élesztőkből készített starter oltótenyészet segítségével.
Célkitűzések:
| a) | Az erjedés beindítása, szabályozása és felgyorsítása, különösen a túl lassan haladó borkészítés esetében. | 
| b) | A megszakadt erjedés újraaktiválása. | 
| c) | A glükóz és fruktóz kiürülésének elősegítése. | 
| d) | A bor savtartalmának módosítása szerves savak szintézise vagy lebontása útján. | 
| e) | Kisebb illósavtartalom elérése, különösen magas cukorszintű mustok esetében. | 
| f) | A bor érzékszervi tulajdonságainak befolyásolása (aromák, szájérzet). | 
Előírások:
| a) | Az adott célkitűzés teljesítéséhez megfelelő élesztőt vagy élesztőkeveréket kell használni. | 
| b) | Nem-Saccharomyces esetében a hozzáadás előbb vagy ugyanakkor történik, mint a Saccharomyces esetében. | 
| c) | A hozzáadott kereskedelmi starterek tiszta kultúrák, illetve a Saccharomyces törzsek és a nem-Saccharomyces törzsek keverékei lehetnek. | 
| d) | Ha aktívak, akkor válogatott (Saccharomyces és nem-Saccharomyces) élesztők alkalmazása történik, ezeknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
2.3.2. FERMENTÁCIÓT BEINDÍTÓ AKTIVÁTOROK (OENO 7/97; 14/05)
Osztályozás:
Élesztőautolizátumok: technológiai segédanyag
Mikrokristályos cellulóz: technológiai segédanyag
Cellulóz: technológiai segédanyag
Inaktivált élesztő: technológiai segédanyag
Zsírsavak mono- és digliceridjei: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Fermentációt beindító aktivátorok hozzáadása – az alkoholos erjedés előtt vagy közben – a leszüretelt szőlőhöz vagy musthoz.
Célkitűzés:
Az alkoholos erjedés elindulásának vagy befejeződésének elősegítése:
| a) | a környezet tápelemekkel (ammónia nitrogén, aminált és peptid nitrogén) és növekedési faktorokkal (tiamin, hosszú szénláncú zsírsavak) történő dúsítása útján, | 
| b) | a környezet méregtelenítésével az élesztőgátlók, például a közepes szénláncú zsírsavak adszorpciója útján (inertált sejtek, cellulóz támogató szerepe). | 
Előírások:
| a) | Aktivátorként mikrokristályos cellulóz, ammóniasók, tiamin vagy az élesztők bomlásából származó termékek (autolizátumok, sejtfalak, inaktivált sejtek) szolgálhatnak. | 
| b) | A fermentációt beindító aktivátoroknak meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
2.3.3. KEZELÉS TIAMINNAL (6/76)
Osztályozás:
Tiamin-hidroklorid: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Tiamin hozzáadása a musthoz.
Célkitűzések:
| a) | Az alkoholos erjedés felgyorsítása. | 
| b) | A kén-dioxiddal kombinálódni képes anyagok – alkoholos erjedés közbeni – képződésének csökkentése, valamint a dózis csökkentésének lehetővé tétele. | 
Előírások:
| a) | Az eddig elvégzett kísérletek szerint a 60 mg/hl értékű dózis elegendőnek bizonyul. | 
| b) | A terméknek meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
2.3.4. KEZELÉS ÉLESZTŐHÉJJAL (5/88)
Osztályozás:
Élesztőhéj: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Élesztőhéj-készítmény hozzáadása a musthoz, az erjedő musthoz vagy a borhoz.
Célkitűzések:
| a) | Az alkoholos erjedés megrekedésének megelőzése. | 
| b) | A lassú erjedések befejeződésének elősegítése. | 
| c) | A „beragadt” erjedések kezelése. | 
Előírások:
| a) | Az élesztőhéj hozzáadása az erjedés előtt vagy elején történik az a) célkitűzéshez; az erjedés végén történik a b) célkitűzéshez; az élesztős beoltás előtt történik a c) célkitűzéshez. | 
| b) | A dózisok értéke legfeljebb 40 g/hl lehet. | 
| c) | Az élesztőhéjnak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
2.3.9. MELEG VÉGSŐ ÁZTATÁS ELNEVEZÉSŰ MELEG UTÓERJESZTŐ ÁZTATÁS VÖRÖS SZŐLŐKNÉL (OENO 13/05)
Meghatározás:
Az erjesztő áztatásnak egy meleg utóerjesztő áztatással történő meghosszabbítását magában foglaló eljárás.
Célkitűzések:
| a) | A héjvegyületek felszabadulása az előerjesztő és az erjesztő áztatás során. | 
| b) | A bor és a színjellemzők polifenolos struktúrájának javítása. | 
Előírások:
| a) | Egészségügyi problémákkal érintett szüretek során nem tanácsos a technika alkalmazása. | 
| b) | Gondoskodni kell az alkoholos erjedés teljes befejeződéséről. | 
| c) | Meg kell előzni az oxidációs jelenségek előfordulását, különösen a bor szén-dioxid miatti melegedési szakasza közben. | 
| d) | A borkeveréket 40–45 °C hőmérsékleten kell tartani. | 
| e) | A meleg áztatás időtartamát a szőlő jellemzői és a kívánt bortípus szerint kell meghatározni. | 
| f) | Fejtés és préselés előtt le kell hűteni a borkeveréket. | 
3.1.1.1. KÉMIAI SAVTARTALOM-NÖVELÉS (OENO 4/99, OENO 14/01)
Meghatározás:
A titrálható savtartalom és a tényleges savtartalom növelése (a pH csökkentése) szerves savak hozzáadásával.
Célkitűzések:
| a) | Ízlelési szempontból kiegyensúlyozott borok előállítása. | 
| b) | A borok jó biológiai alakulásának és jó érésének elősegítése. | 
| c) | A természetes savtartalom alábbi okok miatti elégtelenségének orvoslása: 
 
 | 
Előírások:
| a) | A savak közül kizárólag tejsavak, L(-)- vagy DL-almasav és L(+)-borkősav és citromsav használhatók fel; | 
| b) | Az eljárást követően a bor citromsav tartalma nem lépheti túl A borok és mustok nemzetközi analitikai módszereinek kézikönyve C. mellékletében előírt határértéket | 
| c) | A savak hozzáadása nem végezhető csalás elfedéséhez; | 
| d) | Ásványi savak hozzáadása tilos; | 
| e) | A kémiai savtartalom-növelés és a kémiai savtompítás kölcsönösen kizárja egymást; | 
| f) | A felhasznált savaknak meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex szabványainak; | 
| g) | Borokhoz csak azzal a feltétellel történhet savak hozzáadása, ha a kezdeti savtartalom emelkedésének mértéke legfeljebb 54 meq/l (azaz 4 g/l, borkősavban kifejezve). Mustok és borok savtartalom-növelésekor az összesített dózis növekedés mértéke legfeljebb 54 meq/l (vagy, borkősavban kifejezve, 4 g/l) lehet. | 
3.1.1.4. SAVTARTALOM-NÖVELÉS MEMBRÁNMŰVELET (BIPOLÁRIS ELEKTRODIALÍZIS) ÚTJÁN (OENO 361/2010)
Meghatározás:
Egyrészről kationáteresztő membránokat, másrészről bipoláris membránokat alkalmazó fizikai ionextrakciós módszer, amely elektromos erőtér hatására lehetővé teszi a titrálható savtartalom és a tényleges savtartalom növelését (a pH csökkentését).
Célkitűzések:
| a) | A titrálható savtartalom és a tényleges savtartalom növelése (a pH csökkentése). | 
| b) | Kiegyensúlyozott ízjellemzőkkel rendelkező borok nyerése. | 
| c) | A borok jó biológiai alakulásának és jó tárolhatóságának előmozdítása. | 
| d) | A természetes savtartalom alábbi okok miatti elégtelenségének orvoslása: 
 
 | 
Előírások:
| a) | Lásd a mustok és borok kezeléséhez alkalmazott szeparációs technikák általános adatlapját (10) és a mustoknál alkalmazott membrántechnikákra vonatkozó adatlapot (11). | 
| b) | A membránművelet útján végzett savtartalom-növelés nem alkalmazható csalás elfedéséhez. | 
| c) | A kationcserélő membránoknak olyannak kell lenniük, hogy kialakításuk csak a kationok és különösen a K+ kationok kivonását tegye lehetővé. | 
| d) | A bipoláris membránok sem az anionokat, sem a bor kationjait nem eresztik át. | 
| e) | Bipoláris elektrodialízissel csak akkor végezhető savtartalom-növelés, ha a must kezdeti savtartalom növekedésének mértéke legfeljebb 54 meq/l. | 
| f) | Mustok és borok savtartalom-növelésekor az összesített savtartalom-növekedés mértéke legfeljebb 54 meq/l lehet. | 
| g) | A folyamat végrehajtása borász vagy szakképzett technikus felelőssége mellett történik. | 
| h) | A membránoknak meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.1.1.5. SAVTARTALOM-NÖVELÉS KATIONCSERÉLŐ KEZELÉSSEL (OENO 443-2012)
Meghatározás:
A kationok részleges fizikai kivonása a borból kationcserélővel a titrálható savtartalom és a tényleges savtartalom növelése (a pH csökkentése) érdekében
Célkitűzések:
| a) | A titrálható savtartalom és a tényleges savtartalom növelése (a pH csökkentése). | 
| b) | Érzékszervi szempontból kiegyensúlyozott borok előállítása. | 
| c) | A bor jó biológiai jellemzőinek és jó eltarthatóságának elősegítése. | 
Előírások:
| a) | A kezelés savval regenerált kationcserélő gyanták alkalmazásával történik. | 
| b) | A kezelésnek a felesleges kationok eltávolítására kell korlátozódnia. | 
| c) | Annak megakadályozására, hogy a borban frakciók képződjenek, a kezelés folyamatosan, a kezelt bort az eredeti borhoz fokozatosan hozzáadva történik. | 
| d) | Alternatív lehetőségként a gyanta – megfelelő mennyiségben – közvetlenül a tartályba is bevihető, majd minden arra alkalmas technikai módszerrel elkülöníthető. | 
| e) | Savtartalom-növelés azzal a feltétellel végezhető, ha a kezdeti savtartalom emelkedésének mértéke legfeljebb 54 meq/l. Mustok és borok savtartalom-növelésekor az összesített nettó növekedés mértéke legfeljebb 54 meq/l lehet. | 
| f) | Valamennyi művelet borász vagy szakképzett technikus felelőssége mellett történik. | 
| g) | A gyantáknak meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex (12) előírásainak. | 
3.1.2. SAVTOMPÍTÁS (6/79)
Meghatározás:
A titrálható savtartalom és a tényleges savtartalom csökkentése (a pH-érték növelése).
Célkitűzés:
Érzékszervi szempontból kiegyensúlyozottabb borok előállítása
Előírások:
A célkitűzés elérhető:
| a) | spontán módon, akár a borkősav kálium-bitartarát formájában való kicsapódásával [lásd: Fizikai savtompítás; b) előírás (13)], akár az almasav lebomlásával (lásd Mikrobiológiai savtompítás tejsavbaktériumokkal (14)), | 
| b) | alacsonyabb savtartalmú borokkal való összekeverés útján (lásd: Összekeverés (15)), | 
| c) | fizikai eljárások [lásd: Fizikai savtompítás: b) előírás és Hideg kezelés: a) célkitűzés, és az a) célkitűzésnek megfelelő előírások (16)] és/vagy fizikai-kémia eljárások [lásd: Ioncserélőkkel történő kezelés; b) célkitűzés (17)] alkalmazásával, | 
| d) | kémiai eljárások alkalmazásával (lásd: Kémiai savtompítás (18)), | 
| e) | mikrobiológiai eljárások alkalmazásával (lásd: Mikrobiológiai savtompítás tejsavbaktériumokkal). | 
3.1.2.2. KÉMIAI SAVTOMPÍTÁS (6/79)
Osztályozás:
Kálium-L(+)-tartarát: technológiai segédanyag
Kálium-hidrogén-tartarát: technológiai segédanyag
Kalcium-karbonát: technológiai segédanyag
Kálium-hidrogén-karbonát: technológiai segédanyag
Meghatározás:
A savtartalom és a tényleges savtartalom csökkentése (a pH növelése) semleges kálium-tartarát, kálium-hidrogén-karbonát vagy az L(+)-borkősav és az L(-)-almasav kettős kalciumsóját esetleg kis mennyiségben tartalmazó kalcium-karbonát hozzáadásával
Célkitűzések:
| a) | Érzékszervi szempontból kiegyensúlyozottabb borok előállítása. | 
| b) | A biológiai savtompítás elősegítése. | 
Előírások:
| a) | A savtompított bor legalább 1 g/l mennyiségű borkősavat tartalmazzon. | 
| b) | A kettős só (a borkősav és almasav semleges kalciumsója) képződési folyamatának célja a titrálható savtartalom nagyobb mértékű csökkentése, amikor a bor sok almasavat tartalmaz és a borkősav kicsapódása önmagában nem elegendő ehhez. | 
| c) | A kémiai savtompítást úgy kell végezni, hogy a kapott borokból ne hiányozzon a savtartalom, figyelembe véve az esetleges későbbi malolaktikus fermentációt. | 
| d) | A kémiai savtompítás nem végezhető csalás elfedése céljából. | 
| e) | A felesleges szén-dioxid – szükség esetén – nitrogénnel végzett átöblítés útján távolítható el. | 
| f) | A kémiai savtartalom-növelés és a kémiai savtompítás kölcsönösen kizárja egymást | 
| g) | A felhasznált termékeknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.1.2.3. MIKROBIOLÓGIAI SAVTOMPÍTÁS TEJSAVBAKTÉRIUMOKKAL (4/80)
Meghatározás:
A titrálható savtartalom és a tényleges savtartalom csökkentése (a pH növelése) malolaktikus fermentációval.
Célkitűzés:
Olyan borok előállítása, amelyek:
| a) | Lásd: 3.1.2. | 
| b) | Biológiailag stabilabbak. | 
Előírások:
A célkitűzések eléréséhez a tejsavbaktériumokkal végzett mikrobiológiai savtompítás történhet akár spontán módon, akár válogatott törzsek beoltásával.
| a) | A kén-dioxid-tartalmat korlátozni kell, mivel a tejsavbaktériumok nagyon érzékenyek erre a vegyületre. | 
| b) | A cukrok bakteriális lebontásának elkerülése miatt kívánatos, hogy a malolaktikus fermentáció az alkoholos erjedés végén történjen. | 
| c) | A malolaktikus fermentációra szánt borokat 18 °C hőmérsékleten kell tartani. | 
| d) | Válogatott tejsavbaktérium-kultúrák használata esetén ezeknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.1.2.4. SAVTOMPÍTÁS MEMBRÁNMŰVELET ÚTJÁN (OENO 484-2012)
Meghatározás:
Egyrészt anionáteresztő membránokat, másrészt bipoláris membránokat alkalmazó fizikai módszer, amelynek során elektromos erőtér hatására ionok kerülnek kivonásra a borból. Az anionáteresztő membránok bipoláris membránokkal való kombinálása biztosítja a titrálható savtartalom és a tényleges savtartalom csökkenésének (a pH növelésének) szabályozását.
Célkitűzések:
| a) | A borvidék éghajlati viszonyai miatti túlzott természetes savtartalom korrekciója a titrálható savtartalom és a tényleges savtartalom csökkentése (a pH növelése) útján. | 
| b) | Az íz tekintetében kiegyensúlyozott borok kialakítása. | 
Előírások:
| a) | Lásd a mustok és borok feldolgozásánál alkalmazott szeparációs technikák általános adatlapját (19) és a boroknál alkalmazott membrántechnikákra vonatkozó adatlapot (20). | 
| b) | A membránművelet útján történő savtompítás nem végezhető hibák elfedéséhez. | 
| c) | Az anioncserélő membránokat úgy kell elhelyezni, hogy csak az anionok és különösen a szerves savak borból való kivonását tegyék lehetővé. | 
| d) | A bipoláris membránok sem az anionokat, sem a bor kationjait nem eresztik át. | 
| e) | A savtompított borból származó bor legalább 1 g/l mennyiségű borkősavat tartalmazzon. | 
| f) | A membránművelettel végrehajtott savtompítás és savtartalom-növelés kölcsönösen kizárja egymást. | 
| g) | A folyamat végrehajtásáért borász vagy szakképzett technikus felel. | 
| h) | A felhasznált membránoknak meg kell felelniük a „nemzetközi borászati kódex” előírásainak. | 
3.2.1. DERÍTÉS (OENO 7/99), (OENO 6/04), (OENO 9/04) (OIV-OENO 339A-2009), (OIV-OENO 339B-2009, OENO 417-2011)
Osztályozás:
Alginsav: technológiai segédanyag
Kitin-glükán: technológiai segédanyag
Kitozán: technológiai segédanyag
Vizahólyag: technológiai segédanyag
Kaolin: technológiai segédanyag
Zselatin: technológiai segédanyag
Tojás (albumin): technológiai segédanyag
Kolloidális szilícium-dioxid oldat: technológiai segédanyag
Meghatározás:
A bor tisztítása olyan anyagok hozzáadásával, amelyek biztosítják a lebegő részecskék kicsapódását:
| — | a részecskék természetes ülepedésének előmozdításával, vagy | 
| — | az eltávolítandó részecskék körül koagulálódva, majd azokkal együtt üledéket képezve. | 
Célkitűzések:
| a) | Spontán tisztítás véghezvitele olyan esetekben, amikor az nem kielégítő. | 
| b) | A vörösborok lágyítása az azokban lévő egyes tanninok és polifenolok eltávolítása útján. | 
| c) | A borok tisztítása zavarosodási problémák, felkeveredett borseprő, oldhatatlan színanyag stb. esetén. | 
Előírások:
| a) | A csupán a részecskék ülepedését előmozdító derítőszerek esetében lásd: Kezelés bentonitokkal (21). | 
| b) | A koaguláló derítőszerek esetében csak az alábbi termékek elfogadhatók: zselatin, albumin és tojásfehérje, vizahólyag, zsírszegény tej, kazein, alginátok, szilícium-dioxid kolloid oldata, kaolin, kálium-kazeinát, növényi eredetű fehérjék, kitozán, kitin-glükán, élesztőfehérje-kivonatok. | 
| c) | A felhasznált anyagoknak meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.2.3. FEJTÉS (16/70), (OENO 6/02)
Osztályozás:
Nitrogén: technológiai segédanyag
Argon: technológiai segédanyag
Meghatározás:
A bor tárolóedények közötti áttöltését magában foglaló művelet, lehetővé téve a folyadékból kivált szilárd üledékek elkülönítését.
Célkitűzések:
| a) | A bor elkülönítése a borseprőtől és/vagy a derítőszerek hozzáadása következtében a tárolóedény alján lerakódott üledékektől. | 
| b) | A bor elkülönítése a mikroorganizmusoktól az alkoholos és/vagy malolaktikus fermentáció végén, illetve a baktériumok vagy élesztő üledékétől. | 
| c) | Valamennyi borkészítési művelet, kezelés vagy borszállítás elvégzésének biztosítása. | 
| d) | A borkőstabilitás biztosítása hűtés és a borkősav kristályok (kálium-bitartarát és kalcium-tartarát) elkülönítése útján. | 
Előírások:
A fejtés történhet:
| a) | az oxidáció elkerülése céljából levegő hiányában, | 
| b) | vagy a hidrogén-szulfid eltávolítása vagy a szén-dioxid csökkentése vagy az ellenőrzött oxidáció biztosítása céljából levegőztetés mellett, | 
| c) | vagy szobahőmérsékleten, vagy hűtés után a szén-dioxid-gáz esetleges csökkenésének elkerülése céljából, | 
| d) | vagy a közlekedőedények törvénye alapján akár szivattyúkkal, akár hordozható tárolóedényekkel | 
| e) | levegő hiányában végzett fejtés esetén a feltöltendő tárolóedényt szén-dioxiddal, nitrogénnel vagy argonnal kell semlegessé tenni. E gázoknak meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.2.4. KEZELÉS SZILÍCIUM-DIOXIDDAL (1/91)
Osztályozás:
Kolloidális szilícium-dioxid oldat: technológiai segédanyag
Meghatározás:
A szilícium-dioxid kolloid (gél) oldatának zselatinoldattal vagy esetlegesen egyéb fehérjeszerű derítőszerekkel kombinált hozzáadása a borhoz.
Célkitűzés:
A zselatin és esetlegesen egyéb fehérjeszerű derítőszerek flokkulációjának tisztítási célú elérése.
Előírások:
| a) | A terméket fiatal fehér- és rozéborokhoz és esetenként vörösborokhoz kell hozzáadni. | 
| b) | Előzetes vizsgálatokkal kell meghatározni a szilícium-dioxid és a zselatin vagy esetlegesen az egyéb fehérjeszerű derítőszerek kolloidális oldatának optimális dózisát. | 
| c) | A termékeknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.2.6. TANNIN HOZZÁADÁSA (16/70)
Meghatározás:
Tannin hozzáadása a borhoz.
Célkitűzések:
| a) | Az újborok tisztításának elősegítése a fehérjeszerű anyag feleslegének részleges kicsapatásával. | 
| b) | A derítés elősegítése. | 
Előírás:
A felhasznált tanninoknak meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak.
3.2.7. DERÍTÉS NÖVÉNYI EREDETŰ FEHÉRJÉK HASZNÁLATÁVAL (OENO 8/04)
Osztályozás:
Búzából származó növényi eredetű fehérje: technológiai segédanyag
Borsóból származó növényi eredetű fehérje: technológiai segédanyag
Burgonyából származó növényi eredetű fehérje: technológiai segédanyag
Célkitűzések:
Növényi eredetű fehérjeanyag alkalmazása borok derítéséhez a tisztaság, stabilitás és ízlelési tulajdonságok javítása céljából.
Előírások:
| 1. | Az alkalmazandó dózis előzetes próba alapján kerül meghatározásra. A legnagyobb felhasználható dózis legfeljebb 50 g/hl lehet. A fejtés után kerül sor a borok elemzésére (zavarosság, szín, abszorbancia 280 nm-en) és ízlelésére. Az alkalmazott dózis megegyezik a bort felesleg nélkül tisztító és jobb ízlelési eredményt adó mintával. | 
| 2. | A növényi eredetű fehérjék más elfogadott termékekkel például tanninokkal, bentonittal, szilikagéllel együtt használhatók. | 
| 3. | A növényi eredetű fehérjeanyagnak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.2.8. ENZIMEK HASZNÁLATA A BOROK SZŰRHETŐSÉGÉNEK JAVÍTÁSÁHOZ (OENO 15/04, OENO 498-2013)
Osztályozás:
Arabinanázok: technológiai segédanyag
Cellulázok: technológiai segédanyag
Galaktanázok: technológiai segédanyag
Pektinbontók: technológiai segédanyag
Pektin-metil-észteráz: technológiai segédanyag
Poligalakturonázok: technológiai segédanyag
Hemicellulázok: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Enzimkészítmények hozzáadása a borhoz, amelyek képesek katalizálni a borkészítési folyamat során a mustba és a borba bekerült, eltömődést okozó szőlő makromolekulák, valamint az eltömődést okozó, bakteriális vagy gomba eredetű makromolekulák lebomlását.
A borok szűrhetőségének javításába bevont enzimek közül fontosak különösen az arabinanázok, galaktanázok, ramnogalakturonázok és hemicellulázok, illetve kisebb mértékben a poligalakturonázok, pektinbontók és pektin-metil-észterázok, valamint a β-glükanázok, ha a bor botritiszes szőlőből származik vagy magas az élesztősejtfalakból származó glükántartalma
Célkitűzés:
A borok szűrhetőségének javítása a kolloidok specifikus hidrolízise útján.
Előírás:
A felhasznált enzimeknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak.
3.2.9. ENZIMEK HASZNÁLATA AZ AROMAANYAGOK FELSZABADÍTÁSÁHOZ GLIKOZILÁLT PREKURZOROKBÓL (OENO 17/04, OENO 498-2013)
Osztályozás:
Glikozidázok: technológiai segédanyag
Glükozidázok: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Enzimkészítmények hozzáadása a borhoz, amelyek képesek katalizálni a borkészítési folyamat során a mustba és a borba bekerült szőlőben lévő glikozilált aromaanyagok (ízprekurzorok) szacharid részének a hidrolízisét.
Enzimatikus aktivitásukkal a glikozidázok és a glükozidázok vesznek részt az aromaanyagok felszabadításában.
Célkitűzés:
A bor aromapotenciáljának fokozása.
Előírás:
A felhasznált enzimeknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak.
3.2.10. ENZIMEK HASZNÁLATA AZ ÉLESZTŐVEGYÜLETEK OLDHATÓSÁGÁNAK JAVÍTÁSÁHOZ (OENO 18/04)
Osztályozás:
Béta-glükanázok: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Seprőn történő borkészítés közben enzimkészítmények, különösen az élesztősejtfalak lebomlását katalizáló β-glükanáz hozzáadása a borhoz.
Célkitűzések:
| a) | Az élesztőben oldható alkotóelemek borban történő felszabadulásának elősegítése. | 
| b) | A borok kolloidális stabilitásának javítása. | 
Előírás:
A felhasznált enzimeknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak.
3.2.11. ENZIMEK HASZNÁLATA A BOROK TISZTÍTÁSÁHOZ (OENO 12/04, OENO 498-2013)
Osztályozás:
Arabinanázok: technológiai segédanyag
Cellulázok: technológiai segédanyag
Galaktanázok: technológiai segédanyag
Pektinbontók: technológiai segédanyag
Pektin-metil-észteráz: technológiai segédanyag
Poligalakturonázok: technológiai segédanyag
Hemicellulázok: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Enzimkészítmények hozzáadása a borhoz, amelyek képesek katalizálni a mustba és a borba bekerült szőlő makromolekulák, valamint a bakteriális vagy gomba eredetű makromolekulák lebomlását.
A borok tisztításába bevont enzimek közül fontosak különösen a poligalakturonázok, pektinbontók és pektin-metil-észterázok, illetve kisebb mértékben az arabinanázok, galaktanázok, ramnogalakturonázok, cellulázok és hemicellulázok, valamint a β-glükanázok, ha a bor botritiszes szőlőből származik
Célkitűzés:
A borok tisztításának elősegítése.
Előírás:
A felhasznált enzimeknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak.
3.2.12. DERÍTÉS KITOZÁN HASZNÁLATÁVAL (OIV-OENO 337A-2009)
Osztályozás:
Kitozán: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Gomba eredetű kitozán hozzáadása borok derítése céljából
Célkitűzések:
| a) | A zavarosság csökkentése a lebegő részecskék kicsapatásával. | 
| b) | A fehérjés zavarosodás megelőzését célzó kezelés végzése a fehérjeszerű anyag feleslegének részleges kicsapatásával. | 
Előírások:
| a) | Az alkalmazandó dózisok előzetes próba alapján kerülnek meghatározásra. Az alkalmazott legnagyobb dózis nem lépheti túl a 100 g/hl értéket. | 
| b) | Az üledék eltávolítása fizikai eljárások útján történik. | 
| c) | A gomba eredetű kitozán önállóan vagy más elfogadott termékekkel együtt használható. | 
| d) | A kitozánnak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.2.13. DERÍTÉS KITIN-GLÜKÁN HASZNÁLATÁVAL (OIV-OENO 337B-2009)
Meghatározás:
Gomba eredetű kitin-glükán hozzáadása borok derítése céljából
Célkitűzések:
| a) | A zavarosság csökkentése a lebegő részecskék kicsapatásával | 
| b) | A fehérjés zavarosodás megelőzését célzó kezelés végzése a fehérjeszerű anyag feleslegének részleges kicsapatásával. | 
Előírások:
| a) | Az alkalmazandó dózisok előzetes próba alapján kerülnek meghatározásra. Az alkalmazott legnagyobb dózis nem lépheti túl a 100 g/hl értéket. | 
| b) | Az üledék eltávolítása fizikai eljárások útján történik. | 
| c) | A gomba eredetű kitin-glükán önállóan vagy más elfogadott termékekkel együtt használható. | 
| d) | A kitin-glükánnak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.2.14. DERÍTÉS ÉLESZTŐFEHÉRJE-KIVONATOK HASZNÁLATÁVAL (OENO 417-2011)
Osztályozás:
Élesztőfehérje-kivonatok: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Élesztőfehérje-kivonatok hozzáadása borok derítése céljából
Célkitűzések:
| a) | A borok zavarosságának csökkentése a lebegő részecskék kicsapatásával. | 
| b) | A borok színjellemzőinek megőrzése. | 
| c) | A tannin feleslegének eltávolítása. | 
| d) | A bor szűrhetőségének javítása. | 
Előírások:
| a) | Az alkalmazott dózisok előzetes laboratóriumi próbák (derítési pont) alapján kerülnek meghatározásra. | 
| b) | A laboratóriumi hatékonyságpróbával meghatározott legnagyobb felhasználható dózis vörösbor esetén legfeljebb 60 g/hl, fehér- és rozébor esetén legfeljebb 30 g/hl lehet. | 
| c) | Az élesztőfehérje-kivonatok önállóan vagy más engedélyezett derítőszerekkel együtt használhatók. | 
| d) | A derítésből származó üledékek fizikai folyamatok útján kerülnek eltávolításra a borokból. | 
| e) | Az élesztőfehérje-kivonatoknak meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.2.15. FAUJAZIT TÍPUSÚ Y-ZEOLITOT TARTALMAZÓ, HALOANIZOLOK MEGKÖTÉSÉRE SZOLGÁLÓ SZŰRŐLAPOK HASZNÁLATA (OENO 444-2016)
Meghatározás:
A szűrés során faujazit típusú Y-zeolitot tartalmazó szűrőlap használatával történő kezelés.
Célkitűzés:
a) A borokban előforduló kellemetlen mellékízekért felelős haloanizolok koncentrációjának az érzékszervi észlelés küszöbszintje alá csökkentése.
Előírások:
| a) | a kezelést derített borokon kell elvégezni; | 
| b) | a szűrőlapokat a szűrés előtt meg kell tisztítani és fertőtleníteni kell; | 
| c) | a faujazit típusú Y-zeolit alkalmazásának meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.3.1. A VAS ELTÁVOLÍTÁSA (16/70)
Osztályozás:
Kálium-hexaciano-ferrát(II): technológiai segédanyag
Kalcium-fitát: technológiai segédanyag
Meghatározás:
A borban lévő vas feleslegének eltávolítására szolgáló kezelés.
Célkitűzés:
A vas miatti zavarosság megelőzése.
Előírás:
Az alábbi kezelések valamelyike kerül alkalmazásra oxigén hozzáadásával vagy anélkül:
| — | Tannin hozzáadása és derítés, | 
| — | Kalcium-fitát hozzáadása, | 
| — | Kálium-ferrocianid alkalmazása, | 
| — | Aktív szén alkalmazása a vas eltávolításához (nem elfogadott), | 
| — | Citromsav alkalmazása. | 
3.3.3. BORKŐSTABILIZÁLÁS KATIONCSERÉLŐKKEL VÉGZETT KEZELÉSSEL (OENO 1/93, OENO 447-2011)
Meghatározás:
E művelet során a bort polimergyantával töltött oszlopon engedik át, ahol a gyanta feloldatlan poliektrolitként viselkedik, kationjai pedig kicserélhetőek a környező közegben található kationokkal.
Célkitűzés:
Borkőstabil bor nyerése:
| — | a kálium-hidrogén-tartarát tekintetében, | 
| — | a kalcium-tartarát (és más kalciumsók) tekintetében. | 
Előírások:
| a) | A kezelésnek a felesleges kationok eltávolítására kell korlátozódnia. 
 
 | 
| b) | A kezelés savval regenerált kationcserélő gyanták alkalmazásával történik. | 
| c) | A teljes folyamat borász vagy szaktechnikus felelőssége mellett történik. | 
| d) | A membránoknak meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak és nem szabad túlzott mértékben módosítaniuk a bor fizikai-kémiai összetételét és érzékszervi jellemzőit. | 
3.3.4. STABILIZÁLÓ HIDEGKEZELÉS (5/88), (OENO 2/04)
Meghatározás:
A művelet a bor lehűtését foglalja magában.
Célkitűzés:
A kálium- és kalcium-tartarát kristályosodásának és kicsapódásának és a kolloidok kicsapódásának előmozdítása valamint a bor stabilitásának javítása.
Előírás:
A kezelés mechanikus hűtés vagy természetes hidegforrások alkalmazásával, kálium-bitartarát kristályok hozzáadásával vagy anélkül történik, amelyet a kicsapódott kristályok és kolloidok fizikai technikákkal végzett elkülönítése követ.
3.3.5. KEZELÉS BENTONITOKKAL (16/70)
Osztályozás:
Bentonitok: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Bentonitok hozzáadása a borhoz.
Célkitűzés:
A fehérjés zavarosodás és a rezes törés megelőzése.
Előírás:
A felhasznált anyagoknak meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak.
3.3.6. KEZELÉS GUMIARÁBIKUMMAL (12/72)
Osztályozás:
Gumiarábikum: adalékanyag
Meghatározás:
Gumiarábikum hozzáadása a borhoz.
Célkitűzések:
| a) | A rezes törés megelőzése. | 
| b) | A vas miatti enyhe zavarosság megelőzése. | 
| c) | A borban kolloid állapotban lévő anyagok, például pigmentek kicsapódásának megelőzése. | 
Előírások:
| a) | A terméket az utolsó szűrés után vagy közvetlenül a palackozás előtt kell hozzáadni a borhoz. | 
| b) | Az alkalmazott dózis nem lépheti túl a 0,3 g/l értéket. | 
| c) | A gumiarábikumnak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.3.7. KEZELÉS METABORKŐSAVVAL (16/70)
Osztályozás:
Metaborkősav: adalékanyag
Meghatározás:
Metaborkősav hozzáadása a borhoz.
Célkitűzés:
A kálium-hidrogén-tartarát és a kalcium-tartarát kicsapódásának megelőzése.
Előírások:
| a) | A hozzáadás csak az utolsó pillanatban, a palackozás előtt történhet. | 
| b) | Az alkalmazott dózis legfeljebb 10 g/hl vagy alacsonyabb lehet. | 
| c) | A védelem időtartama a bor tárolási hőmérsékletétől függ, mivel a szóban forgó sav hidegben lassú, meleg viszonyok között azonban gyors hidrolízist mutat. | 
| d) | A metaborkősavnak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.3.8. KEZELÉS CITROMSAVVAL (16/70)
Osztályozás:
Citromsav, monohidrát: adalékanyag
Meghatározás:
Citromsav hozzáadása a borhoz.
Célkitűzés:
A vasionok oldható anionkomplexként történő megkötése és ezzel a vas miatti zavarosságra való hajlam mérséklése.
Előírások:
| a) | Fogyasztáskor a bor citromsavtartalma legfeljebb 1 g/l lehet. | 
| b) | A citromsavnak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.3.12. KALCIUM-TARTARÁT KEZELÉS (OENO 8/97)
Osztályozás:
Kalcium-tartarát: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Kalcium-tartarát hozzáadása a borhoz.
Célkitűzés:
A borkőstabilitás elősegítése a borban lévő kálium-hidrogén-tartarát és kalcium-tartarát csökkentésével.
Előírások:
| a) | Az alkalmazott dózis legfeljebb 200 g/hl lehet. | 
| b) | A kezelés során kalcium-tartarát hozzáadása, majd a bor keverése és mesterséges hűtése történik, amelyet a képződött kristályok fizikai úton való elkülönítése követ. | 
| c) | A kalcium-tartarátnak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.3.13. KEZELÉS MANNOPROTEIN ALAPÚ ÉLESZTŐVEL (OENO 4/01; 15/05)
Osztályozás:
Mannoprotein alapú élesztő: adalékanyag
Meghatározás:
Borkezelés az élesztősejtfal lebomlásából származó mannoproteinnel.
Célkitűzés:
A fehér- vagy rozéborok stabilitásának javítása a borkősavas sók és/vagy azok fehérjéi tekintetében
Előírások:
| a) | Az alkalmazandó dózisokat a kezelésért felelős személy határozza meg; | 
| b) | Egyes fiatal vörös- és rozéboroknál a kezelésért felelős személynek fontolóra kell vennie egy élesztősejtfalakkal végzett előkezelést, ha a mannoprotein önmagában nem mutatja a kívánt hatékonyságot; | 
| c) | A mannoproteinnek meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.3.14. KEZELÉS CELLULÓZGUMI (KARBOXIMETIL-CELLULÓZ) HASZNÁLATÁVAL (OENO 2/08)
Osztályozás:
Nátrium-karboximetil-cellulóz: adalékanyag
Meghatározás:
Cellulózgumi hozzáadása fehérborokhoz és pezsgőkhöz
Célkitűzés:
A fehérborok és pezsgők borkőstabilitásához való hozzájárulás
Előírások:
| a) | A cellulózgumi alkalmazott dózisa nem lépheti túl a 100 mg/l értéket. | 
| b) | A beadagolást illetően célszerű a granulált formájú vagy kevésbé viszkózus termékek használata. | 
| c) | A felhasznált cellulózguminak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.3.15. KEZELÉS KÁLIUM-POLIASZPARTÁTTAL (OENO 543/2016)
Osztályozás:
Adalékanyag
Meghatározás:
Kálium-poliaszpartát hozzáadása a borhoz
Célkitűzés:
A borok borkőstabilitásához való hozzájárulás
Előírás:
| a) | A borok – többek között a borkőkiválás magas fokával jellemezhető borok – stabilizálásához alkalmazott kálium-poliaszpartát optimális dózisa nem lépheti túl a 10 g/hl értéket. Az ennél magasabb dózisok nem javítják a kálium-poliaszpartát (KPA) stabilizációs teljesítményét, sőt néhány esetben még zavarosabbá tehetik a bort. | 
| b) | A kolloidok nagy fokú instabilitásával jellemezhető vörösborok esetében bentonittal végzett előzetes kezelés ajánlott. | 
| c) | A kálium-poliaszpartát alkalmazásának összhangban kell lennie a nemzetközi borászati kódex előírásaival. | 
3.4.3. PASZTÖRIZÁLÁS (5/88)
Meghatározás:
A bor meghatározott hőmérsékleten történő melegítése adott időtartamon keresztül.
Célkitűzések:
| a) | A kezelés idején a mustban található mikroorganizmusok aktivitásának gátlása. | 
| b) | A borban található enzimek inaktiválása. | 
Előírások:
| a) | A pasztörizálás végezhető: 
 
 | 
| b) | A pasztörizálás különböző technikákkal végezhető: 
 
 
 | 
| c) | A hőmérsékletnövekedés és az alkalmazott technikák nem okozhatnak változást a bor megjelenésében, színében, illatában vagy ízében. | 
3.4.3.1. ÖMLESZTETT PASZTÖRIZÁLÁS (1/90)
Meghatározás:
A bor meghatározott hőmérsékleten történő melegítése adott időtartamon keresztül.
Célkitűzések:
| a) | Lásd: 3.4.3. | 
| b) | A borban található oxidáló enzimek inaktiválása. | 
Előírások:
| a) | Az ömlesztett pasztörizálás során a bort hőcserélőn engedik át, majd lehűtik. Ez kétféle lehet: 
 
 | 
| b) | A kezelés nem okozhat változást a bor tisztaságában, színében, szagában vagy ízében. | 
3.4.4. SZULFITÁLÁS (OENO 7/03)
Osztályozás:
Kén-dioxid: adalékanyag
Meghatározás:
Gáz halmazállapotú kén-dioxid, kénoldatok vagy kálium-metabiszulfit oldatok hozzáadása a borhoz.
Célkitűzések:
| a) | A bor mikrobiológiai stabilizálása az élesztőgombák és a technológiai szempontból nemkívánatos baktériumok szaporodásának korlátozásával és/vagy megelőzésével. | 
| b) | A redukáló és antioxidáns tulajdonságok kihasználása. | 
| c) | Bizonyos molekulák kombinálása, amelyek nemkívánatos szagokat adnak. | 
| d) | Az esetleges oxidáz aktivitás gátlása. | 
Előírások:
| a) | A forgalomba hozatalkor az összes kén-dioxid-tartalomnak meg kell felelnie legalább A borok és mustok nemzetközi analitikai módszereinek kézikönyve C. mellékletében előírt határértékeknek. | 
| b) | A kén-dioxid hozzáadása az alábbi módokon történhet: 
 
 
 
 | 
| c) | A felhasznált termékeknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.4.5. KEZELÉS SZORBINSAVVAL (5/88)
Meghatározás:
Szorbinsav vagy kálium-szorbát hozzáadása a borhoz.
Célkitűzések:
| a) | A bor biológiai stabilitásának elérése. | 
| b) | Az erjeszthető cukrot tartalmazó borok újraerjedésének megakadályozása. | 
| c) | A nemkívánatos élesztőgombák fejlődésének megakadályozása. | 
Előírások:
| a) | A hozzáadás csak röviddel a palackozás előtt történhet. | 
| b) | Az alkalmazott dózis nem lépheti túl a 200 mg/l értéket, szorbinsavban kifejezve. | 
| c) | A szorbinsavnak és a kálium-szorbátnak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.4.7. KEZELÉS ASZKORBINSAVVAL (OENO 12/01)
Osztályozás:
Aszkorbinsav: adalékanyag
Eritroaszkorbinsav: adalékanyag
Meghatározás:
Aszkorbinsav (25) hozzáadása a borhoz.
Célkitűzés:
A termék antioxidáns tulajdonságain keresztül a bor védelme a levegőben lévő, a színt és az ízt módosító oxigén hatásával szemben.
Előírások:
| a) | Ajánlott palackozás közben hozzáadni az aszkorbinsavat, mert az egyébként a levegő jelenlétében oxidálódik, az oxidációs termék pedig sokkal jelentősebb oxidatív változásokat idéz elő a borban, mint aszkorbinsav hiányában a levegő oxigénje. | 
| b) | Az alkalmazott dózis nem lépheti túl a 250 mg/l értéket. | 
| c) | Ha a szőlőhöz vagy a musthoz is alkalmaztak aszkorbinsavat, a végső koncentráció – aszkorbinsav és dehidro-aszkorbinsav tekintetében – nem lépheti túl a 300 mg/l értéket. | 
| d) | Az aszkorbinsavnak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.4.9. KEZELÉS POLIVINIL-POLIPIRROLIDON (PVPP) HASZNÁLATÁVAL (5/87)
Osztályozás:
Polivinil-polipirrolidon: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Polivinil-polipirrolidon (PVPP) hozzáadása a borhoz.
Célkitűzések:
A borban található tannin és más polifenolok csökkentése az alábbi célokkal:
| — | a barnulási tendencia felszámolása, | 
| — | a fanyarság csökkentése, | 
| — | az enyhén elszíneződött fehérbor színének korrekciója. | 
Előírások:
| a) | A PVPP alkalmazott dózisa nem lépheti túl a 80 g/hl értéket. | 
| b) | A felhasznált PVPP-nek meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.4.11. BORKEZELÉS UREÁZ HASZNÁLATÁVAL (OENO 2/95)
Osztályozás:
Ureáz: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Lactobacillus fermentum eredetű aktív sav ureáz hozzáadása a borhoz.
Célkitűzés:
A borok túlzott karbamidszintjének csökkentése azzal a céllal, hogy az érés során elkerülhető legyen az etil-karbamát képződése. Az enzim ammóniává és szén-dioxiddá alakítja át a karbamidot.
Előírások:
| a) | Célszerű a borseprő spontán ülepítése útján már megtisztított borhoz hozzáadni az ureázt. | 
| b) | A bor karbamidszintjének ismerete alapján megállapítható a hozzáadandó ureáz dózisa. | 
| c) | Az ureáz a bor szűrése során kerül eltávolításra. | 
| d) | Az ureáznak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.4.12. LIZOZIM KEZELÉS (OENO 10/97)
Osztályozás:
Lizozim: adalékanyag
Meghatározás:
Lizozim hozzáadása a borhoz.
Célkitűzések:
| a) | A bor malolaktikus fermentációjáért felelős baktériumok növekedésének és aktivitásának szabályozása. | 
| b) | A kén-dioxid arányának csökkentése. | 
Előírások:
| a) | A kísérletek szerint az 500 mg/l értékű legnagyobb dózis elegendőnek tűnik a malolaktikus fermentációért felelős baktériumok növekedésének és aktivitásának szabályozásához. | 
| b) | A lizozim nem léphet teljesen az antioxidáns tulajdonságokkal rendelkező SO2 helyébe. Az SO2 + lizozim együttese stabilabb borokat eredményez. | 
| c) | A must és a bor lizozimmel történő kezelése esetén az összesített dózis legfeljebb 500 mg/l lehet. | 
| d) | A terméknek meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.4.13. KEZELÉS DIMETIL-DIKARBONÁT (DMDC) HASZNÁLATÁVAL (OENO 5/01, OENO 421-2011)
Meghatározás:
Dimetil-dikarbonát hozzáadása a borhoz.
Célkitűzések:
| a) | Az erjeszthető cukrokat tartalmazó palackozott bor mikrobiológiai stabilizálása. | 
| b) | A nemkívánatos élesztőgombák és tejsavbaktériumok fejlődésének megakadályozása. | 
| c) | Az édes, félédes és félszáraz borok erjedésének megakadályozása. | 
Előírások:
| a) | Az a) célkitűzés esetén a hozzáadás csak röviddel a palackozás előtt történhet. | 
| b) | A dózis nem lépheti túl a 200 mg/l értéket, dimetil-dikarbonátban kifejezve. | 
| c) | A dimetil-dikarbonát hozzáadása nem eredményezheti a bor – OIV által ajánlott – metanoltartalma legnagyobb szintjének túllépését. | 
| d) | Addig nem hozható forgalomba a bor, amíg dimetil-dikarbonát mutatható ki benne. | 
| e) | A felhasznált dimetil-dikarbonátnak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.4.14. KEZELÉS ADSZORBENS KOPOLIMER (PVI/PVP) HASZNÁLATÁVAL (OENO 2/07, OENO 262-2014)
Osztályozás:
PVI/PVP kopolimer: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Polivinil-imidazol-polivinil-pirrolidon kopolimerek (PVI/PVP) hozzáadása a réz-, vas- és nehézfémtartalom csökkentése érdekében.
Célkitűzések:
| a) | A túl magas fémtartalom okozta elváltozások (például fémes törés) megelőzése. | 
| b) | Az alábbiak miatti nemkívánatos magas fémkoncentráció csökkentése: 
 
 
 | 
Előírások:
| a) | A felhasznált mennyiség legfeljebb 500 mg/l lehet. | 
| b) | A must és a bor PVI/PVP polimerekkel történő kezelése esetén az összesített dózis legfeljebb 500 mg/l lehet. | 
| c) | A kopolimereket legkésőbb a hozzáadásukat követő 2 napon belül, az elővigyázatosság elvének figyelembevétele mellett, szűréssel kell elkülöníteni a bortól a palackozás előtt. | 
| d) | A felhasznált adszorbens kopolimereknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak és különösen a monomer határértékeknek. | 
| e) | Az eljárás végrehajtása borász vagy szaktechnikus felelőssége mellett engedélyezhető. | 
3.4.15. KEZELÉS D,L-BORKŐSAVVAL (OENO 4/08)
Osztályozás:
D,L-borkősav: technológiai segédanyag
Kálium-D,L-tartarát: technológiai segédanyag
Meghatározás:
D,L-borkősav vagy a D,L-borkősav káliumsóinak hozzáadása a borhoz
Célkitűzések:
A túlzott kalciumszint csökkentése
Előírások:
| a) | A kezelés különösen oldhatatlan sókat eredményez. A D,L-borkősav alkalmazására bizonyos szabályozások vonatkoznak. | 
| b) | A kezelés borász vagy szaktechnikus felelőssége mellett történik. | 
| c) | A hozzáadott termékeknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.4.16. KEZELÉS KITOZÁN HASZNÁLATÁVAL (OIV-OENO 338A/2009)
Osztályozás:
Kitozán: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Gomba eredetű kitozán hozzáadása a borhoz
Célkitűzések:
| a) | A nehézfémtartalom különösen a vas, ólom, kadmium és réz csökkentése. | 
| b) | A vas miatti zavarosság és a rezes törés megelőzése. | 
| c) | Az esetleges szennyező anyagok, különösen az ochratoxin-A csökkentése. | 
| d) | A nemkívánatos mikroorganizmusok, különösen a Brettanomyces csökkentése. | 
Előírások:
| a) | Az alkalmazandó dózisok előzetes próba alapján kerülnek meghatározásra. Az alkalmazott legnagyobb dózis nem lehet nagyobb, mint: 
 
 
 | 
| b) | Az üledék eltávolítása fizikai eljárások útján történik. | 
| c) | A gomba eredetű kitozán önállóan vagy más elfogadott termékekkel együtt használható. | 
| d) | A kitozánnak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.4.17. KEZELÉS KITIN-GLÜKÁN HASZNÁLATÁVAL (OIV-OENO 338B/2009)
Osztályozás:
Kitin-glükán: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Gomba eredetű kitin-glükán hozzáadása a borhoz
Célkitűzések:
| a) | A nehézfémtartalom különösen a vas, ólom, kadmium és réz csökkentése. | 
| b) | A vas miatti zavarosság és a rezes törés megelőzése. | 
| c) | Az esetleges szennyező anyagok, különösen az ochratoxin-A csökkentése. | 
Előírások:
| a) | Az alkalmazandó dózisok előzetes próba alapján kerülnek meghatározásra. Az alkalmazott legnagyobb dózis nem lehet nagyobb, mint: 
 
 | 
| b) | Az üledék eltávolítása fizikai eljárások útján történik. | 
| c) | A gomba eredetű kitin-glükán komplex önállóan vagy más elfogadott termékekkel együtt használható. | 
| d) | A kitin-glükán komplexnek meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.4.20. SZELEKTÍV NÖVÉNYI ROSTOK HASZNÁLATA (OENO 582-2017)
Meghatározás:
Szelektív adszorbens növényi rostok használata a bor szűrése során.
Célkitűzések:
| a) | Az ochratoxin-A csökkentése a borokban. | 
| b) | A borokban észlelt növényegészségügyi termékek számának és szintjének csökkentése. | 
Előírások:
| a) | A szelektív növényi rostok beadagolása technológiai segédanyagként történik akár a folyamatos feltöltéssel végzett szűrés során, akár a szűrőlapok alkotóelemeként. | 
| b) | Az ajánlott dózist az alkalmazott szűrési technika szerint kell meghatározni, nem túllépve az 1,5 kg/m2 értéket a szűrőlap felületére számítva. | 
| c) | A szelektív növényi rostok borokhoz való felhasználása megfelel a szabályozói követelményeknek és különösen a növényegészségügyi termékek szermaradék-határértékének. | 
| d) | A szelektív növényi rostoknak meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.4.21. A MALOLAKTIKUS FERMENTÁCIÓT BEINDÍTÓ AKTIVÁTOROK (OIV-OENO 531-2015)
Meghatározás:
A malolaktikus fermentációt beindító aktivátorok hozzáadása az alkoholos erjedés végén vagy azt követően, a malolaktikus fermentáció elősegítése érdekében.
Célkitűzés:
A malolaktikus fermentáció beindítása, kinetikája, illetve végbemenetele a következők révén mozdítható elő:
| — | a tejsavbaktériumok környezetének tápanyagokkal és növekedési faktorokkal történő dúsítása, | 
| — | egyes baktériumgátlók adszorpciója. | 
Előírások:
| a) | Aktivátorként mikrokristályos cellulóz vagy az élesztők bomlásából származó termékek (autolizátumok, inaktivált élesztők, élesztősejtfalak) szolgálhatnak. | 
| b) | Az aktivátorok a malolaktikus fermentáció előtt vagy alatt adhatók a borhoz vagy az erjedésben lévő borhoz. | 
| c) | Az aktivátorok nem idézhetnek elő érzékszervi eltéréseket a borban. | 
| d) | A malolaktikus fermentációt beindító aktivátoroknak meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.5.5. OXIGÉN HOZZÁADÁSA (545B/2016)
Osztályozás:
Oxigén: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Oxigén vagy levegő hozzáadása a borhoz
Célkitűzések:
| a) | A „mikrooxigenizáció”, „makrooxigenizáció” és „nanooxigenizáció” technológiák alkalmazása boroknál. | 
| b) | Oxidációs jelenségek kezdeményezése az alábbi célokból: 
 
 | 
| c) | Az „illékony kénvegyületek”, például hidrogén-szulfid, metán-tiol stb. koncentrációjának csökkentése. | 
| d) | A növényi érzékszervi jegyekhez kapcsolódó aromavegyületek csökkentése. | 
| e) | A borok derítésének elősegítése. | 
Előírások:
| a) | „Mikrooxigenizáció” esetén az oxigénmennyiség hozzáadásának mértéke kisebb, mint a kezelt bor által elhasznált oxigéné; más szóval, a kezelés során nem halmozódhat fel oxigén a borban. E technika használata akkor célszerű, ha a borokban nagy koncentrációban vannak jelen szabad antocianinok. | 
| b) | A „makrooxigenizáció” a „mikrooxigenizációhoz” képest magasabb oxigéndózisok rövidebb ideig történő hozzáadását jelenti. Ezt különösen a fermentáció végén, az utóerjesztő szakaszban és a borseprő első fejtéséig végzik. | 
| c) | „Nanooxigenizáció” esetén az oxigén hozzáadása rendszeres időközönként és nagyon kis mennyiségben történik, például 10–100 μg oxigén egy liter borra számítva. | 
| d) | A vas feleslegének kezelése (3.3.1. adatlap) során az oxigén hozzáadása után a bor vaskoncentrációjával arányosan kell tannin hozzáadását végezni, ezt pedig lehetőség szerint kazeinnel végzett derítés követi. Az oxigén hozzáadása mindig megelőzi a vas kalcium-fitáttal végzett eltávolítását. | 
| e) | Vörösborok érlelése során a szín stabilizálása és a minőség javítása céljából a borhoz hozzáadott dózisok értéke – „mikrooxigenizáció” esetén – körülbelül havi 1–5 mg/l, főleg az antocianin és a polifenol kezdeti koncentrációjától, valamint a szabad SO2 koncentrációjától függően. „Makrooxigenizáció” esetén a hozzáadott oxigén dózisa magasabb, tekintettel az élesztő seprő oxigénfogyasztására. | 
| f) | Az oxidatív aromák képződésének lehetősége miatt az oxigén hozzáadása során a bornál rendszeres ízleléssel kell meghatározni az optimális időtartamot és hőmérsékletet a kívánt aromaprofiltól függően. 22 °C felett a túlzott oxidáció, míg 8 °C alatt az oxigén felhalmozódásának elkerülése érdekében nem ajánlott a „mikrooxigenizáció”. | 
| g) | Az oxigén hozzáadásának nem lehet célja a túl sok kén-dioxidot tartalmazó borok szulfittartalmának csökkentése. | 
| h) | A borok érzékszervi elváltozásainak elkerülése érdekében figyelemmel kell kísérni a mikrobiológiai stabilitást (különösen Brettanomyces bruxellensis érintettség esetén). | 
3.5.8. KEZELÉS RÉSZ-SZULFÁTTAL (2/89)
Osztályozás:
Réz-szulfát, pentahidrát: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Réz-szulfát pentahidrát (CuSO4 5H2O) hozzáadása a borhoz
Célkitűzés:
A hidrogén-szulfid és esetleg annak származékai miatt keletkező rossz íz és illat eltávolítása.
Előírások:
| a) | A célkitűzés teljesítéséhez szükséges réz-szulfát pentahidrát dózisát előzetes próbával kell meghatározni. A dózis nem lépheti túl az 1 g/hl értéket. | 
| b) | A képződött kolloidális rézcsapadékot el kell távolítani a borból. | 
| c) | A kezelést követően a bor réztartalmát ellenőrizni kell és megfelelő eljárással 1 mg/l vagy alacsonyabb értékre kell csökkenteni A borok és mustok nemzetközi analitikai módszereinek kézikönyve C. melléklete szerinti előírásoknak megfelelően. | 
| d) | A felhasznált réz-szulfátnak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.5.9. ENYHÉN ELSZÍNEZŐDÖTT BOROK KEZELÉSE AKTÍV SZÉNNEL (16/70)
Osztályozás:
Borászati aktív szén: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Aktív szén hozzáadása a borhoz.
Célkitűzések:
A szín korrekciója:
| — | a vörös szőlőfajták fehér levéből előállított fehérboroknál, | 
| — | a vörösborokhoz használt tárolóedényekkel való érintkezés miatt véletlenül elszíneződött fehérboroknál, | 
| — | a fehér szőlőfajtákból előállított nagyon sárga boroknál, | 
| — | az oxidálódott boroknál. | 
Előírások:
| a) | Az eljárás: 
 
 | 
| b) | A borhoz felhasznált száraz aktív szén mennyiségének 100 g/hl-nél kevesebbnek kell lennie. | 
| c) | A felhasznált aktív szénnek meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.5.14. KEZELÉS RÉZ-CITRÁTTAL (OENO 1/08)
Osztályozás:
Réz-citrát: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Hidratált réz-citrát hozzáadása önállóan vagy derítőszerekkel (például bentonittal) keverve
Célkitűzés:
A hidrogén-szulfid és esetleg annak származékai miatt keletkező rossz íz és illat eltávolítása.
Előírások:
| a) | A célkitűzés teljesítéséhez szükséges hidratált réz-citrát dózisát előzetes próbával kell meghatározni. A dózis nem lépheti túl az 1 g/hl értéket. | 
| b) | A képződött kolloidális rézcsapadékot szűréssel kell eltávolítani a borból. | 
| c) | Az összes kezelést követően a bor réztartalmát figyelemmel kell kísérni és a borhoz az OIV által rögzített maradékszintre vagy alacsonyabb szintre kell csökkenteni A borok és mustok nemzetközi analitikai módszereinek kézikönyve C. melléklete szerinti előírásoknak megfelelően. | 
| d) | A felhasznált réz-citrátnak meg kell felelnie a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
3.5.17. OLDOTTGÁZ-KEZELÉS A BORBAN MEMBRÁNKONTAKTOROK ALKALMAZÁSÁVAL (OENO 499-2013)
Meghatározás:
Fizikai módszer a borban oldott gázok kezelésére membránkontaktorok (hidrofób membránok) és borászatban használt gázok alkalmazásával.
Célkitűzés:
| a) | A borban oldott oxigén szintjének csökkentése. | 
| b) | A borban oldott oxigén szintjének növelése. | 
| c) | A borban oldott szén-dioxid szintjének csökkentése. | 
| d) | A csendes borban vagy gyöngyözőborban oldott szén-dioxid szintjének kiigazítása a borászati eljárások nemzetközi kódexe meghatározása szerint. | 
| e) | Az oldott szén-dioxid szintjének növelése szénsavas borok nyerése céljából, a borászati eljárások nemzetközi kódexe meghatározása szerint. | 
Előírás:
| a) | Lásd a mustok és borok kezeléséhez alkalmazott szeparációs technikák (26) általános adatlapját, valamint a boroknál alkalmazott membrántechnikákra (27) vonatkozó adatlapot. | 
| b) | E technológia, amely az alkoholos erjedés befejeződésétől a csomagolásig használható, felváltja a buborékképző eszköz vagy a Venturi-mosót felhasználó rendszerek alkalmazását. | 
| c) | Az eljárást borász vagy szakképzett technikus végezheti el. | 
| d) | A b) célkitűzéshez lásd az oxigén borokhoz történő hozzáadására vonatkozó állásfoglalás előírásait (28). | 
| e) | A kezelt vagy kezelendő bornak meg kell felelnie az OIV meghatározásainak és határértékeinek. | 
| f) | A felhasznált membránoknak meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
| g) | A felhasznált gázoknak meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódexben engedélyezett és meghatározott gázoknak. | 
4.1.7. A MÁSODLAGOS ERJEDÉS ELŐMOZDÍTÁSA TÁPSÓK ÉS ÉLESZTŐ NÖVEKEDÉSI FAKTOROK ALKALMAZÁSÁVAL (OENO 7/95)
Osztályozás:
Tejsavbaktériumok: technológiai segédanyag
Ammónium-szulfát: technológiai segédanyag
Diammónium-hidrogén-foszfát: technológiai segédanyag
Meghatározás:
Ammóniumsók és tiamin hozzáadása a másodlagos erjedésre szánt alapborokhoz.
Célkitűzés:
Az élesztők szaporodásának elősegítése a palackban vagy a még szőlőcukrokat tartalmazó zárt tartályban, illetve tirázslikőr hozzáadásával történő másodlagos erjedés során.
Előírások:
Hozzáadandó tápsók és egyéb növekedési faktorok:
| a) | tápsók esetén diammónium-foszfát vagy ammónium-szulfát legfeljebb 0,3 g/l értékű dózisa (sóban kifejezve); | 
| b) | növekedési faktorok esetén a tiamin-hidroklorid formájú tiamin legfeljebb 0,6 mg/l értékű dózisa (tiaminban kifejezve). | 
| c) | A fenti anyagoknak meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
4.1.8. TIRÁZS (3/81)
Osztályozás:
Aktív száraz élesztő: technológiai segédanyag
Ammónium-klorid: technológiai segédanyag
Kálium-alginát: technológiai segédanyag
Kalcium-alginát: technológiai segédanyag
Meghatározás:
A tirázslikőrrel alaposan összekevert küvé légmentesen lezárt palackokba történő töltését magában foglaló művelet. Válogatott élesztőkből álló oltóanyag, valamint lehetőség szerint derítőszerek és a másodlagos alkoholos erjedést beindító aktivátorok hozzáadása.
Célkitűzés:
Másodlagos alkoholos erjedés kezdeményezése a pezsgés biztosításához.
Előírások:
| a) | Az alábbi derítőszerek engedélyezettek: 
 
 
 
 | 
| b) | A másodlagos alkoholos erjedést beindító aktivátorok engedélyezettek (lásd: A másodlagos erjedés előmozdítása tápsók és élesztő növekedési faktorok alkalmazásával (32)). | 
| c) | A fenti termékeknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
4.1.10. TRANSZVÁZÉ ELJÁRÁS (OENO 7/02)
Meghatározás:
A pezsgő tárolóedények közötti, azonos nyomáson történő áttöltését magában foglaló művelet.
Célkitűzések:
| a) | A bor elkülönítése a borseprőtől és/vagy a derítőszerek hozzáadása következtében a tárolóedény alján lerakódott üledékektől | 
| b) | Különböző eredetű borok összekeverése és elegyítése | 
| c) | Fizikai tisztítás szűréssel, centrifugálással stb. | 
| d) | Kristályok elkülönítése, a borkőstabilitás biztosítása hűtés és a borkősav kristályok (kálium-bitartarát és kalcium-tartarát) elkülönítése útján | 
| e) | Azonos nyomáson történő palackozás végzése | 
Előírások:
A transzvázé eljárás történhet:
| a) | az oxidáció elkerülése céljából levegő hiányában, | 
| b) | szobahőmérsékleten, vagy lehetőség szerint hűtés után a szén-dioxid-gáz esetleges csökkenésének elkerülése céljából, | 
| c) | a közlekedőedények törvénye alapján vagy szivattyúkkal. | 
| d) | A végső tárolóedényt szén-dioxiddal, nitrogénnel vagy argonnal kell semlegessé tenni. E gázoknak meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
4.3. LIKŐRBOR (ECO 2/2007)
A likőrbor legalább 15 és legfeljebb 22 térfogatszázalék közötti tényleges alkoholtartalmú termék. Belföldi piacra szánt termék esetén azonban az adott állam 22 térfogatszázalék feletti, de legfeljebb 24 térfogatszázalék tényleges alkoholtartalmat is alkalmazhat.
A likőrbort szőlőmustból (beleértve a részben erjedt szőlőmustot) és/vagy borból készítik szőlő- és bortermelésből származó párlatok, szeszek és alkohol egyedüli vagy keverékben történő hozzáadásával.
Az alábbiak közül egy vagy több termék adható hozzá: sűrített vagy karamellizált szőlőmust, túlérett vagy töppedt szőlő, misztella, karamell.
Belföldi piacra szánt termék esetén azonban az adott állam mezőgazdasági eredetű semleges alkohol alkalmazását is engedélyezheti, ha a jelen állásfoglalás elfogadásának időpontjában az állam jogszabályai már engedélyezik ezt az alkalmazást, korlátozott időszakon belül.
4.3.2. TIRÁZS ZÁRT TARTÁLYBAN (3/81)
Meghatározás:
A tirázslikőrrel alaposan összekevert küvé nyomásálló tartályba való töltését magában foglaló művelet válogatott élesztőkből álló oltóanyag, valamint lehetőség szerint derítőszerek és a másodlagos alkoholos erjedést beindító aktivátorok hozzáadásával. Ekkor a tartály összes kivezető nyílását légmentesen lezárják.
Célkitűzés:
Másodlagos alkoholos erjedés kezdeményezése a pezsgés biztosításához.
Előírások:
| a) | Az alábbi derítőszerek engedélyezettek: 
 
 
 
 | 
| b) | A másodlagos alkoholos erjedést beindító aktivátorok engedélyezettek (lásd: A másodlagos erjedés előmozdítása tápsók és élesztő növekedési faktorok alkalmazásával (36)) | 
| c) | A fenti termékeknek meg kell felelniük a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
(1) A Bizottság (EU) 2019/934 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. március 12.) az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az alkoholtartalom-növelés engedélyezésére vonatkozó lehetőség által érintett szőlőtermő területek, az engedélyezett borászati eljárások és a szőlőből készült termékek előállítására és tartósítására alkalmazandó korlátozások, a melléktermékek százalékos arányban megadott minimális alkoholtartalma és a melléktermékek kivonása, valamint az OIV adatlapjainak közzététele tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 149., 2019.6.7., 1. o.)
(2) A kálium-diszulfit másik elnevezése kálium-metabiszulfit
(3) OIV 2.0. és 3.0. adatlap – MUSTOK ÉS BOROK KEZELÉSÉHEZ ALKALMAZOTT SZEPARÁCIÓS TECHNIKÁK:
| a) | A célok az egyes technikák egyedüli vagy kombinált alkalmazásával érhetők el: 
 
 
 | 
| b) | A kezelendő bornak vagy mustnak meg kell felelnie az OIV meghatározásainak és határértékeinek. | 
| c) | E technikák nem alkalmazhatók csalárd magatartás elfedéséhez | 
| d) | Az OIV által jóváhagyott borászati eljárásokkal kezelt vagy kezeletlen frakciók kizárólag az ugyanazon eredeti termékből származó, szeparációs technikákkal kinyert must- vagy borfrakciókkal elegyíthetők. Az egyedüli kivételt a borászati eljárások nemzetközi kódexének meghatározása szerinti boralapú termékekként használt frakciók jelentik. | 
| e) | A rekombinációnak a lehető legrövidebb időn belül és lehetőség szerint ugyanazon a helyen kell megtörténnie. | 
| f) | Az alkalmazott technikáknak, membránoknak és eszközöknek, valamint a kiegészítő eljárások során elvégzett gyakorlatoknak meg kell felelniük az OIV borászati eljárások nemzetközi kódexe előírásainak. | 
| g) | A frakciók kezeléseinek meg kell felelniük az OIV borászati eljárások nemzetközi kódexe előírásainak. | 
(4) OIV 2.0.1. adatlap – MEMBRÁNTECHNIKÁK ALKALMAZÁSA:
| a) | Lásd a mustok és borok kezeléséhez alkalmazott szeparációs technikákkal végzett must- és borkezelések általános adatlapját | 
| b) | A fenti célok az említett technikák például alábbiakhoz történő alkalmazásával érhetők el: 
 
 
 
 | 
| c) | Az alábbi célokhoz különböző – egyedüli vagy kombinált alkalmazású – membrántechnikák állnak rendelkezésre: 
 
 
 
 
 
 
 | 
| d) | Ellentétes tulajdonságok nyeréséhez nem engedélyezett a membrántechnikák alkalmazása. | 
| e) | Az eljárást borász vagy szakképzett technikus végezheti el. | 
| f) | A C pontban foglaltak szerinti membránoknak és anyagoknak, valamint a kiegészítő eljárások során alkalmazott technikáknak meg kell felelniük a borászati eljárások nemzetközi kódexe és a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
(5) 2.2. A mustok tartósítása
(6) Lásd a 3. lábjegyzetet.
(7) Lásd a 4. lábjegyzetet.
(8) OIV 2.1.3.2. adatlap: Célkitűzés: Érzékszervi szempontból kiegyensúlyozott borok előállítása
(9) E dokumentum közzétételének időpontjában az anyag nincs osztályozva az OIV részéről. Az (EU) 2019/934 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet I. melléklete A. része 2. táblázata 4.9. sorának 6. oszlopa szerint az Unióban csak technológiai segédanyagként engedélyezett. Következésképpen az OIV 2.2.9. adatlapjának a) célkitűzése az EU szempontjából nem releváns.
(10) Lásd a 3. lábjegyzetet.
(11) Lásd a 4. lábjegyzetet.
(12) — A kezelés nem csökkentheti a bor fémkationjainak koncentrációját 300 mg/l alá.
— A kezelés nem csökkentheti a bor pH-értékét 3,0 alá. A pH csökkenése legfeljebb 0,3 pH-egység lehet.
(13) OIV 3.1.2.1. adatlap – FIZIKAI SAVTOMPÍTÁS (6/79)
Előírások:
A kálium-bitartarát és a kalcium-tartarát kicsapódása bekövetkezik:
| […] | 
| b) | a bor lehűtésének eredményeként | 
(14) Lásd az OIV 3.1.2.3. adatlapját alább.
(15) OIV 3.5.3. adatlap – ÖSSZEKEVERÉS ÉS ELEGYÍTÉS, AVAGY A KÜVÉ KÉSZÍTÉSE (3/85)
Meghatározás:
Különböző borok összekeveréséből álló művelet.
Célkitűzések:
| a) | Földrajzi árujelzővel (például elismert eredetmegjelöléssel, illetve elismert földrajzi jelzéssel) ellátott borok esetén: 
 | 
| b) | Földrajzi árujelző nélküli borok esetén: 
 
 
 | 
Előírások:
| a) | E művelet semmilyen esetben nem végezhető a borok mikrobiológiai vagy kémiai módosulásának elfedéséhez. | 
| b) | E műveletet követően a bor összetételének meg kell felelnie e kódex meghatározásainak és A borok és mustok nemzetközi analitikai módszereinek kézikönyve C. mellékletében előírt követelményeknek. | 
(16) Lásd az OIV 3.3.4. adatlapját alább.
(17) OIV 3.1.1.3. adatlap – IONCSERÉLŐKKEL TÖRTÉNŐ KEZELÉS (6/76)
Célkitűzések:
| […] | 
| b) | Anioncserélőkkel történő kezelés: 
 
 
 | 
(18) Lásd az OIV 3.1.2.2. adatlapját alább.
(19) Lásd a 3. lábjegyzetet.
(20) OIV 3.0.1. adatlap – MEMBRÁNTECHNIKÁK ALKALMAZÁSA (OENO 373B/2010)
Meghatározás:
Borkezelés a bor egyes vegyületeinek szelektív visszatartását vagy áteresztését lehetővé tevő membrántechnikák alkalmazásával.
Célkitűzések:
| a) | Az érzékszervi jellemzők tekintetében kiegyensúlyozottabb borok kialakítása, | 
| b) | A kedvezőtlen időjárási viszonyok és az éghajlatváltozás hatásainak ellensúlyozása, és egyes érzékszervi kérdések megoldása | 
| c) | A fogyasztói elvárásokhoz jobban igazodó termékek kialakításához rendelkezésre álló technikák bővítése. | 
Előírások:
| a) | Lásd a mustok és borok kezeléséhez alkalmazott szeparációs technikákkal végzett must- és borkezelések általános adatlapját | 
| b) | A fenti célok az említett technikák például alábbiakhoz történő alkalmazásával érhetők el: 
 
 
 
 
 
 
 | 
| c) | Az alábbi célokhoz különböző – egyedüli vagy kombinált alkalmazású – membrántechnikák állnak rendelkezésre: 
 
 
 
 
 
 
 | 
| d) | Ellentétes tulajdonságok nyeréséhez nem engedélyezett a membránok alkalmazása | 
| e) | Az eljárást borász vagy szakképzett technikus végezheti el. | 
| f) | A membránoknak és anyagoknak, valamint a kiegészítő eljárások során alkalmazott technikáknak meg kell felelniük a borászati eljárások nemzetközi kódexe és a nemzetközi borászati kódex előírásainak. | 
(21) E meghatározás szigorú értelemben véve csakis az OIV borászati eljárásokra vonatkozó kódexe I. részének 3. fejezetében meghatározott borokra vonatkozik.
(22) Lásd az OIV 3.4.3.1. adatlapját alább.
(23) OIV 3.5.10. adatlap – PALACKOS PASZTÖRIZÁLÁS (5/82)
| a) | A pasztörizálás végezhető: 
 
 | 
| b) | A hőmérsékletnövekedés nem okozhat változást a bor megjelenésében, színében, illatában vagy ízében. | 
| c) | A dugó alatt megfelelő légtér biztosítandó a bor térfogatnövekedéséhez, és óvintézkedések szükségesek a palackok túlzott nyomás miatti felrobbanásának elkerüléséhez. | 
(24) OIV 3.5.4. adatlap – MELEG PALACKOZÁS (OENO 9/97):
A bor nem melegíthető 45 °C feletti hőmérsékletre.
(25) Az izo-aszkorbinsav, illetve D-aszkorbinsav vagy eritroaszkorbinsav az aszkorbinsavéval azonos antioxidáns erővel rendelkezik és azonos borászati célokra használható. Ez a sav az aszkorbinsavéval azonos megjelenést és oldhatóságot mutat. A forgatóerő kivételével ez a sav az aszkorbinsavéval azonos tulajdonságokat mutat, ugyanúgy reagál az azonosító reakciókra, ugyanazokon a vizsgálatokon felel meg és ugyanazt a mennyiségi elemzést teljesíti. (Lásd a COEI-1-ASCACI:2007 Codex adatlapot)
(26) Lásd a 3. lábjegyzetet.
(27) Lásd a 20. lábjegyzetet.
(28) Lásd az OIV 3.5.5. adatlapját fent.
(29) Lásd az OIV 3.3.5. adatlapját fent.
(30) Lásd az OIV 3.2.1. adatlapját fent.
(31) Lásd az OIV 3.2.6. adatlapját fent.
(32) Lásd az OIV 4.1.7. adatlapját fent.
(33) Lásd az OIV 3.3.5. adatlapját fent.
(34) Lásd az OIV 3.2.1. adatlapját fent.
(35) Lásd az OIV 3.2.6. adatlapját fent.
(36) Lásd az OIV 4.1.7. adatlapját fent.