EURÓPAI BIZOTTSÁG
Brüsszel, 2019.10.24.
COM(2019) 483 final
2019/0235(NLE)
Javaslat
A TANÁCS RENDELETE
bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós halászhajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2020. évre történő meghatározásáról
INDOKOLÁS
1.A JAVASLAT HÁTTERE
•A javaslat indokai és céljai
A halászati lehetőségekre vonatkozó valamennyi rendeletnek olyan szintekre kell korlátoznia az állományok halászatát, amelyek összhangban vannak a közös halászati politika (KHP) általános célkitűzéseivel. E tekintetben a közös halászati politikáról szóló 1380/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (a továbbiakban: alaprendelet) a fogási és halászati erőkifejtési korlátozások vonatkozásában meghatározza az éves javaslatokhoz tartozó célkitűzéseket annak érdekében, hogy az uniós halászat ökológiai, gazdasági és társadalmi szempontból fenntartható legyen.
A halászati lehetőségek éves állománygazdálkodási ciklusokban kerülnek meghatározásra (a mélytengeri állományok esetében kétéves ciklusokban). Ez azonban nem akadályozza hosszú távú állománygazdálkodási megközelítések bevezetését. Az Európai Parlament és a Tanács elfogadta az Északi-tengerre és a nyugati vizekre vonatkozó többéves terveket, amelyek megjelentek az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
Ez a javaslat olyan halászati lehetőségeket tartalmaz, amelyeket az Unió saját hatáskörben állapít meg. A javaslatban azonban olyan halászati lehetőségek is szerepelnek, amelyek két- vagy többoldalú halászati konzultációk nyomán kerültek meghatározásra. E konzultációk eredményeit a tagállamok közötti, a viszonylagos stabilitás elve szerinti belső elosztás előírásával kell végrehajtani.
E javaslat tehát az Unió által önállóan kezelt állományokon kívül a következőkre is kiterjed:
·közös állományok, vagyis azok az állományok, amelyekkel az EU és Norvégia közösen gazdálkodik az Északi-tengeren és a Skagerrakban, vagy amelyek az Északkelet-atlanti Halászati Bizottságban (NEAFC) részes parti államokkal folytatott konzultációk tárgyát képezik;
·a regionális halászati gazdálkodási szervezetek keretében létrejött megállapodásokból eredő halászati lehetőségek.
E javaslatban számos halászati lehetőség „p.m.” (pro memoria) formában van feltüntetve. Ennek oka az alábbiak egyike lehet:
–egyes állományok esetében a javaslat elfogadásakor nem áll rendelkezésre szakvélemény, vagy
–bizonyos, az illetékes regionális halászati gazdálkodási szervezetek által javasolt fogási korlátok és más ajánlások még függőben vannak, mert a szóban forgó szervezetek éves ülésére még nem került sor, vagy
–a 2019. novemberi és decemberi konzultációk befejezéséig a grönlandi vizek egyes állományaira, valamint a közös állományokra vagy a Norvégiával és más harmadik országokkal kvótacsere tárgyát képező állományokra vonatkozóan még nem állnak rendelkezésre számszerű adatok, vagy
–néhány TAC esetében beérkeztek a szakvélemények, de az értékelés még folyamatban van.
A halászati lehetőségek meghatározásának szemlélete
A Bizottság szokás szerint áttekintette azt a helyzetet, amelyre a halászati lehetőségekről szóló javaslatoknak a halászati lehetőségekre vonatkozó konzultációról szóló éves bizottsági javaslat révén reagálniuk kell (COM(2019) 274, a továbbiakban: közlemény). A közlemény a rendelkezésre álló tudományos szakvélemények következtetései alapján áttekintést nyújt az állományok állapotáról és kifejti a halászati lehetőségek meghatározására szolgáló eljárás menetét.
A Nemzetközi Tengerkutatási Tanács (ICES) a Bizottság kérésére reagálva 2019. június 28-án kibocsátotta éves szakvéleményeit, amelyek iránymutatást adnak az e javaslat tárgyát képező állományok többségére vonatkozóan.
Az ICES által kibocsátott tudományos szakvélemények alapvetően adatfüggőek: csak azok az állományok értékelhetők teljes körűen, amelyekre vonatkozóan elegendő és megbízható adat áll rendelkezésre ahhoz, hogy becslések készüljenek a populációméretről, valamint előre lehessen jelezni, hogy az állományok hogyan fognak reagálni a különböző kiaknázási forgatókönyvekre („a fogási forgatókönyvekre vonatkozó táblázatok”). Ha elegendő adat áll rendelkezésre, a tudományos testületek becslést adhatnak a halászati lehetőségek olyan kiigazításához, amely az adott állomány esetében maximális fenntartható hozamot (MFH) fog eredményezni. Az ilyen szakvélemények az ún. MFH-szakvélemények. Más esetekben a tudományos testületek az elővigyázatossági megközelítést választják a halászati lehetőségek mennyiségére vonatkozó ajánlások megfogalmazásánál. Az ICES által e célból alkalmazott módszertant az adathiánnyal jellemzett állományokra vonatkozó szakvélemények végrehajtásáról szóló ICES-kiadvány ismerteti.
Valamennyi javasolt halászati lehetőség követi az állományok állapotára vonatkozóan a Bizottsághoz beérkezett tudományos szakvéleményekben megfogalmazott iránymutatásokat; a szakvélemények felhasználása a közleményben foglaltak szerint történt.
Az 1380/2013/EU rendelettel bevezetett kirakodási kötelezettség
A KHP-alaprendelet által bevezetett kirakodási kötelezettség 2015 és 2019 között fokozatosan került bevezetésre. 2019. január 1-jétől valamennyi, fogási korlátok hatálya alá tartozó állományra vonatkozik a kirakodási kötelezettség. Az alaprendeletben előírt kirakodási kötelezettség alól bizonyos kivételek alkalmazhatók. A tagállamok által benyújtott közös ajánlások alapján a Bizottság felhatalmazáson alapuló rendeleteket fogadott el, amelyek egyedi visszadobási terveket határoznak meg. E tervek de minimis kivételek vagy a magas túlélési arányon alapuló mentességek alapján korlátozott mennyiségű visszadobást tesznek lehetővé.
A kirakodási kötelezettség bevezetésével a javasolt halászati lehetőségeknek – az 1380/2013/EU rendelet 16. cikkének (2) bekezdésével összhangban – tükrözniük kell a kirakodott és a kifogott mennyiség közötti eltéréseket, figyelembe véve, hogy a halak visszadobása már nem engedélyezett. Ezt úgy kell megvalósítani, hogy a halászati lehetőségek meghatározásakor a KHP-alaprendelet 15. cikkének (1) bekezdésében említett halászati tevékenységek által érintett halállományok vonatkozásában a kapott tudományos szakvéleményeket kell alapul venni. A halászati lehetőségeket ezenkívül más releváns intézkedéseknek, nevezetesen a 16. cikk (1) bekezdésének (a viszonylagos stabilitás elve) és a 16. cikk (4) bekezdésének (a közös halászati politika céljai és a többéves tervekben előírt szabályok) megfelelően kell megállapítani.
Ezért – a kirakodási kötelezettség 2019. január 1-jétől történő teljes körű alkalmazásának figyelembevétele érdekében – a Bizottság a korábban alapul vett, kirakodásra vonatkozó szakvélemények helyett fogási szakvélemények alapján terjeszt elő teljes kifogható mennyiségeket. A javasolt teljes kifogható mennyiségek figyelembe veszik azt, hogy a megállapított mentességek, illetve kivételek alapján előfordulnak majd korlátozott mértékű visszadobások, vagyis a visszadobott halakat nem fogják kirakodni, illetve beleszámítani a kvótákba. Ezért ezek a mennyiségek levonásra kerülnek a fogásokon alapuló teljes kifogható mennyiségekből.
A járulékos fogásokra vonatkozó teljes kifogható mennyiségek
[Tudományos szakvéleményében az ICES hat állomány (a közönséges tőkehal, illetve a vékonybajszú tőkehal Skóciától nyugatra fekvő vizekben élő állománya, a vékonybajszú tőkehal ír-tengeri állománya, a közönséges tőkehal kelta-tengeri állománya, a sima lepényhalnak a Kelta-tenger déli részén, az Írországtól délnyugatra eső vizekben élő állománya, valamint a közönséges tőkehal kattegati állománya) esetében teljes halászati tilalmat javasolt 2019-re. A közönséges tőkehal kelta-tengeri állománya szerepel a nyugati vizekre vonatkozó többéves terv 1. cikkének (1) bekezdésében meghatározott célállományok jegyzékében. Ezért az ezen állományra vonatkozó halászati lehetőségeket a terv 4. cikkében előírt FMFH-tartománnyal összhangban kell meghatározni. Ezenkívül a terv 8. cikke értelmében védőintézkedéseket kell hozni a szaporodóképes biomasszának a védelmi szint feletti helyreállítása érdekében.
A 2019. évi halászati lehetőségekben a járulékos fogásokra vonatkozóan meghatározott öt TAC tekintetében az északnyugati vizek tagállamai vállalták az alábbi nyilatkozatban foglaltakat:
„Nyilatkozat a járulékos fogások csökkentésére irányuló tervekről és az ellenőrző intézkedésekről (az északnyugati vizek csoportja, azaz Belgium, az Egyesült Királyság, Franciaország, Hollandia, Írország és Spanyolország, valamint a Bizottság)
Az északnyugati vizeken együttműködő tagállamok az északnyugati vizekkel foglalkozó tanácsadó testülettel szorosan együttműködve a járulékos fogások csökkentésére irányuló tervet készítenek majd annak biztosítása céljából, hogy a szelektivitásra vagy a fogások elkerülésére irányuló intézkedések révén csökkenjenek azoknak az állományoknak a járulékos fogásai, amelyekre vonatkozóan az ICES 2019-re teljes halászati tilalmat javasolt. Ebből a célból az érintett tagállamok legkésőbb 2019. április 30-ig a járulékos fogások csökkentésére irányuló tervet nyújtanak be a Bizottságnak. A járulékos fogások csökkentésére irányuló tervekben majd szereplő intézkedések közé tartoznak a szelektívebb halászeszközök, a területi tilalmak, az azonnali hatályú halászati tilalmak, a fogások elkerülésére irányuló intézkedések és az eltávolodási szabályok. A tervek a legutóbbi releváns visszadobási tervekre épülhetnek. A járulékos fogások csökkentésére irányuló terveket az adott fajokhoz kell igazítani, és azokat az egyes halászatok sajátosságaihoz igazítva a fenti intézkedéskatalógusból kell kiválasztani. A terveket a hatékonyságuk tekintetében a HTMGB fogja értékelni. Az északnyugati vizek csoportjának elnöke minden év október 1-jéig jelentést tesz a Bizottságnak a járulékos fogások csökkentésére irányuló terv révén elért eredményekről.
A tagállamok az ellenőrzési rendelettel összhangban megtesznek minden megfelelő ellenőrzési intézkedést annak biztosítására, hogy azoknak az állományoknak a járulékos fogásai, amelyekre vonatkozóan az ICES 2019-re teljes halászati tilalmat javasolt, szigorúan az elkerülhetetlen mennyiségre korlátozódjanak, és a visszadobási terv által megengedett szinten túl ne kerüljön sor visszadobásokra. Az érintett tagállamok 2019. július 1-jéig tájékoztatják a Bizottságot a meghozott ellenőrzési intézkedésekről.”
A járulékos fogások csökkentésére irányuló tervet benyújtották a Bizottságnak, és azt a HTMGB értékelte. A HTMGB az alábbi következtetéseket bocsátotta ki a járulékos fogások csökkentésére irányuló tervvel kapcsolatban:
„A HTMGB azt a következtetést vonja le, hogy a járulékos fogások csökkentésére irányuló terv nem tesz eleget a tagállamok által tett kötelezettségvállalásoknak, mivel a visszadobási tervben, a közös ajánlásban és a technikai-intézkedésekről szóló új rendeletben már szereplő intézkedéseken túl nem tartalmaz olyan elemeket, amelyek biztosítanák az érintett állományok járulékos fogásainak csökkentését, valamint nyomonkövetési vagy ellenőrzési elemeket sem tartalmaz.
A hatékonysággal kapcsolatban a HTMGB ugyanakkor azon az állásponton van, hogy a járulékos fogások csökkentésére irányuló tervben említett, a technikai intézkedésekről szóló új rendeletben, a visszadobási tervben és a közös ajánlásban szereplő intézkedések a 18–06 és a 19–08 számú szakértői munkacsoport minőségi értékelésének megfelelően valószínűleg csökkentik az érintett fajok járulékos fogásait. E hatékonyság feltétele a megfelelő ellenőrzés és végrehajtás. A mennyiségi értékeléshez és az állományokra gyakorolt hatás vizsgálatához a járulékos fogások csökkentésére irányuló tervben javasoltakkal összhangban nyomonkövetési tanulmányokra van szükség.
Az átfogó jelleg tekintetében a HTMGB azt a következtetést vonja le, hogy a járulékos fogások csökkentésére irányuló terv nem átfogó jellegű, mivel nem vesz figyelembe bizonyos további rendelkezésre álló halászeszközöket, nem tartalmaz területi tilalmakat, azonnali hatályú halászati tilalmakat, a fogások elkerülésére irányuló intézkedéseket és eltávolodási szabályokat, továbbá nem tartalmaz javaslatokat a nyomon követésre, az ellenőrzésre és a végrehajtásra vonatkozóan.
A HTMGB úgy ítéli meg, hogy a későbbi vizsgálatokra és értékelésekre vonatkozó további javaslatok csak akkor lesznek hasznosak, ha olyan konkrét intézkedéseket eredményeznek, amelyek csökkentik a járulékos fogásokat.”
Ami a járulékos fogásokra vonatkozó teljes kifogható mennyiségek kihasználtságát illeti, különösen olyankor, amikor a járulékos fogások nagy része a minimális állományvédelmi referenciaméret alatt van (például az ír tengeri vékonybajszú tőkehal esetében), a kihasználtság mértéke továbbra is nagyon alacsony, és a kirakodási adatok hasonlóak a kirakodási kötelezettség alkalmazása előttiekhez. Ez ahhoz a következtetéshez vezet, hogy megfelelő ellenőrzési intézkedések hiányában, amelyeket az ellenőrzési rendelet értelmében a tagállamoknak már életbe kellett volna léptetniük, a visszadobás gyakorlata tovább fog folytatódni, ami aláássa a járulékos fogásokra vonatkozó teljes kifogható mennyiségek hatékonyságát.
Ezért a járulékos fogások csökkentésére irányuló teljes kifogható mennyiségeket szorgalmazó megközelítés folytatása érdekében meg kell hozni a rossz biológiai állapotban lévő állományok védelméhez szükséges intézkedéseket. Ezen intézkedések részeként az ilyen állományokhoz tartozó halak kifogásával foglalkozó halászatok halászati lehetőségeit olyan szinten kell megállapítani, amely elősegíti a kimerített állományok biomasszájának helyreállítását, emellett pedig a halászati lehetőségekhez szorosan kapcsolódó egyéb intézkedések meghozatalára is szükség van. Ezen intézkedéseknek javítaniuk kell a szelektivitást (például a halászeszközök módosítása és az eltávolodási szabályok révén), valamint ideiglenes és állandó tilalmakat és a visszadobás visszaszorítására alkalmas ellenőrzési és felügyeleti intézkedéseket kell eredményezniük.
Évek közötti rugalmasság
Végezetül figyelembe kell venni a KHP-alaprendelet és a 847/96/EK tanácsi rendelet közötti összefüggéseket. Az utóbbi rendelet kiegészítő feltételeket vezet be a teljes kifogható mennyiségek éves kezelésére vonatkozóan, beleértve az elővigyázatossági szempontból kifogható állományokra vonatkozó 3. cikkben és az analitikai célokra kifogható állományokra vonatkozó 4. cikkben előírt rugalmassági rendelkezéseket is. A hivatkozott rendelet 2. cikke értelmében a teljes kifogható mennyiségek rögzítésekor a Tanács határoz arról, hogy mely állományok esetében nem alkalmazandó a 3. és a 4. cikk, figyelembe véve különösen az állományok biológiai állapotát. Az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkének (9) bekezdése alapján nemrégiben egy másik rugalmassági mechanizmus is bevezetésre került. Ezért annak érdekében, hogy elkerülhető legyen a túlzott rugalmasság, amely gyengíti az élő tengeri biológiai erőforrások észszerű és felelősségteljes kiaknázásának elvét, valamint akadályozza a közös halászati politika célkitűzéseinek elérését, egyértelművé kell tenni, hogy a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikke nem alkalmazható az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkének (9) bekezdésében előírt, egymást követő évek közötti rugalmassági rendezkedésekkel együttesen.
Ki kell zárni az 1380/2013/EU rendelet 15. cikke (9) bekezdés szerinti évek közötti rugalmasságot azokban az esetekben, amikor e rugalmasság alkalmazása hátrányosan befolyásolná a közös halászati politika célkitűzéseinek elérését, különösen olyan halállományok tekintetében, amelyeknek a szaporodóképes biomasszája a Blim alatt van.
Az európai angolna halászatát érintő intézkedések
Az európai angolnára vonatkozó intézkedések az ICES szakvéleményének kibocsátása után kerülnek meghatározásra, mégpedig az említett szakvélemény teljes körű elemzését követően.
A farkassügér halászatára vonatkozó intézkedések
A farkassügérre vonatkozó intézkedések az ICES szakvéleményének kibocsátása után kerülnek meghatározásra, mégpedig az említett szakvélemény teljes körű elemzését követően.
A 2019. évi értékekhez képest 20 %-ot meghaladó arányú eltérést mutató teljes kifogható mennyiségek
A nyugati vizekre vonatkozó többéves terv elfogadásakor a Bizottság kijelentette, hogy amennyiben olyan teljes kifogható mennyiségek megállapítására tesz javaslatot, amelyek több mint 20 %-kal eltérnek a korábban megállapított teljes kifogható mennyiségektől, ezeket az eseteket felsorolja a bizottsági javaslat indokolásában, és adott esetben megadja a teljes kifogható mennyiségek módosításának alapjául szolgáló okokat. Ezen esetek jegyzéke a következő:
|
TAC
|
A tengeri terület neve
|
A 2020. évre javasolt TAC
|
A javasolt TAC változása a 2019. évihez képest
|
Magyarázat
|
|
Kék menyhal a 12 alterület nemzetközi vizein
|
Az Azori-szigetektől északra található terület nemzetközi vizei
|
137
|
–40 %
|
Az állomány kimerítettnek minősül, és nincs jele az állomány helyreállításának. A tudományos szakvélemény nulla fogást javasol a 2020–2023-as időszakra. A nulla értékű TAC azonban más halászatok korai leállítását eredményezné.
|
|
Kék menyhal a 2 és 4 alterület uniós és nemzetközi vizein
|
A Norvég-tenger és az Északi-tenger uniós és nemzetközi vizei
|
32
|
–40 %
|
Az állomány kimerítettnek minősül, és nincs jele az állomány helyreállításának. A tudományos szakvélemény nulla fogást javasol a 2020–2023-as időszakra. A nulla értékű TAC azonban más halászatok korai leállítását eredményezné.
|
|
Kék menyhal a 3a körzet uniós és nemzetközi vizein
|
Skagerrak és Kattegat uniós és nemzetközi vizei
|
5
|
–40 %
|
Az állomány kimerítettnek minősül, és nincs jele az állomány helyreállításának. A tudományos szakvélemény nulla fogást javasol a 2020–2023-as időszakra. A nulla értékű TAC azonban más halászatok korai leállítását eredményezné.
|
|
Közönséges tőkehal a 7a körzetben
|
Ír-tenger
|
257
|
–68 %
|
A biomassza-index 2017 óta jelentősen csökken, ugyanakkor növekvő fogási arányt mutat. A TAC a 2018. évi fogások szintjén kerül megállapításra 257 tonnában.
|
|
Közönséges tőkehal a 7b, 7c, 7e–k körzetben és a 8, 9 és 10 alterületen, valamint a CECAF 34.1.1 övezet uniós vizein
|
Az Írországtól nyugatra fekvő területek, a Porcupine-pad, a La Manche-csatorna nyugati része, a Kelta-tenger, a Vizcayai-öböl, a portugál vizek, valamint az Azori-szigetek halászterülete; a CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei
|
189
|
–88 %
|
Az állomány a nyugati vizekre vonatkozó többéves tervben célállományként szerepel. A Bizottság javaslata szerint a teljes kifogható mennyiséget az FMFH tartomány alacsonyabb értékein kell meghatározni, amint azt a többéves terv előírja.
|
|
Közönséges nyelvhal a 7f és 7g körzetben
|
Bristoli-csatorna és a Kelta-tenger északi része
|
1 559
|
55 %
|
Az állomány a nyugati vizekre vonatkozó többéves tervben célállományként szerepel. A Bizottság javaslata szerint a teljes kifogható mennyiséget a többéves tervvel összhangban az MFH pontértékén kell meghatározni.
|
|
Közönséges nyelvhal a 7h, 7j és 7k körzetben
|
A Kelta-tenger déli része, az Írországtól délkeletre fekvő terület
|
213
|
–44,0 %
|
Az állomány fenntartható biomasszája a referenciaértékek alatt van, és a Blim felé tendál. Az állománypótlódás bizonytalan. Az ICES szakvéleménye szerint a 2020. évi fogások mennyisége nem haladhatja meg a 213 tonnát. A javasolt TAC összhangban van az ICES szakvéleményével.
|
|
Fattyúmakrélák a 2a, 4a körzet, a 6 alterület, a 7a–c, 7e–k, 8a, 8b, 8d és 8e körzet uniós vizein, az 5b körzet uniós és nemzetközi vizein, valamint a 12 és 14 alterület nemzetközi vizein
|
Az Északi-tenger északi részének uniós vizei, az északnyugati vizek és a Vizcayai-öböl
|
70 617
|
–41 %
|
A javasolt teljes kifogható mennyiség az MFH pontértékén kerül meghatározásra.
|
|
Fattyúmakrélák a 8c körzetben
|
A Vizcayai-öböl déli része
|
11 179
|
–41 %
|
A javasolt teljes kifogható mennyiség az MFH pontértékén kerül meghatározásra.
|
|
Fattyúmakrélák a 9 alterületen
|
Portugál vizek
|
46 659
|
–50 %
|
A javasolt TAC az MFH pontértéke alatt kerül meghatározásra a nyílt tengeri állományokkal foglalkozó tanácsadó testület hosszú távú gazdálkodási stratégiájának megfelelően az ICES szakvéleményében foglalt, a fogási forgatókönyvekre vonatkozó táblázat alapján.
|
|
Kisfejű lepényhal és vörös lepényhal a 2a körzet és a 4 alterület uniós vizein
|
A Norvég-tenger és az Északi-tenger uniós vizei
|
5 580
|
–30 %
|
Ez a TAC két fajra vonatkozik. A tudományos szakvéleményt mindkettő tekintetében követjük, ami összesen 29 %-os csökkentést eredményez. A vörös lepényhalra vonatkozó szakvéleményben foglalt jelentős csökkentés annak tudható be, hogy megváltozott az állomány besorolása, miután a 3. (elővigyázatossági) kategóriából átkerült az 1. (az MFH szempontjából értékelt) kategóriába.
|
|
Sima lepényhal a 7f és 7g körzetben
|
Bristoli-csatorna és a Kelta-tenger északi része
|
2 295
|
38 %
|
A Bizottság azt javasolja, hogy a teljes kifogható mennyiséget az ICES szakvéleményével összhangban, azaz 2 295 tonnában állapítsák meg.
|
|
Sima lepényhal a Kattegatban
|
Kattegat
|
1 141
|
–33 %
|
A Bizottság azt javasolja, hogy a teljes kifogható mennyiséget az ICES szakvéleményével összhangban, elővigyázatossági alapon állapítsák meg.
|
|
Sávos tőkehal a 6 alterületen, az 5b körzet uniós és nemzetközi vizein, valamint a 12 és 14 alterület nemzetközi vizein
|
A Skóciától nyugatra található terület, Rockall, a Feröer szigetek halászterületének uniós és nemzetközi vizei, Az Azori-szigetektől északra és Grönlandtól keletre található terület nemzetközi vizei
|
238
|
–40 %
|
A Bizottság azt javasolja, hogy a teljes kifogható mennyiséget az ICES szakvéleményében foglaltakhoz közelítve 40 %-kal csökkentsék.
|
|
Sávos tőkehal a 7 alterületen
|
Kelta-tenger és Ír-tenger
|
7 298
|
–40 %
|
A Bizottság azt javasolja, hogy a teljes kifogható mennyiséget az ICES szakvéleményében foglaltakhoz közelítve 40 %-kal csökkentsék.
|
|
Nyelvhalak a 8c, 8d, 8e körzetben, a 9 és 10 alterületen, valamint a CECAF 34.1.1 övezet uniós vizein
|
Vizcayai-öböl (déli és nyílt tengeri részek), a Vizcayai-öböl nyugati része, a portugál vizek, az Azori-szigetek halászterülete, valamint a CECAF 34.1.1 övezet uniós vizei
|
643
|
–40 %
|
Az elmúlt években a teljes kifogható mennyiség mindig jelentősen meghaladta a szakvéleményben foglaltat és a kirakodási értékeket. A 2018. évi kihasználtság Spanyolország esetében 261 t (59 %), Portugália esetében pedig 454 tonna (62 %) volt. Az átlagos fogásmennyiség 2014–2016-ban 628 t volt. A rendelkezésre álló adatok nem elegendőek a készletek alakulásának értékeléséhez. Az 5. kategóriába tartozó állományról van szó, amelynek abundanciájára, illetve kiaknázására vonatkozó információ nem áll rendelkezésre, ezért indokolt a fogások elővigyázatossági okokból történő csökkentése.
|
|
Spratt a 7d és 7e körzetben
|
A La Manche csatorna keleti része
|
1 506
|
–40 %
|
A biomassza csökkent, jelenlegi mennyisége a történelmi szint felének felel meg. Az ICES szakvéleménye szerint a fogások mennyisége nem haladhatja meg az 1 506 tonnát. A TAC összhangban van az ICES szakvéleményével.
|
|
Nagy rombuszhal és sima rombuszhal a 2 és 4 alterület uniós vizein
|
A Norvég-tenger és az Északi-tenger uniós vizei
|
6 208
|
–24 %
|
A javasolt TAC együttesen két olyan állományra vonatkozik, amelyek az Északi-tengerre vonatkozó többéves terv hatálya alá tartoznak. Jóllehet a terv úgy rendelkezik, hogy a teljes kifogható mennyiséget az elővigyázatossági megközelítés alapján kell megállapítani, a sima rombuszhal esetében a Bizottság az MFH szerinti értéket vette alapul.
|
•Összhang a szabályozási terület jelenlegi rendelkezéseivel
A javasolt intézkedések a közös halászati politika célkitűzéseivel és szabályaival összhangban kerültek kidolgozásra, és összeegyeztethetők az Unió fenntartható fejlődési politikájával.
•Összhang az Unió egyéb politikáival
A javasolt intézkedések összhangban állnak más uniós szakpolitikákkal és különösen a környezetvédelmi politikákkal.
2.JOGALAP, SZUBSZIDIARITÁS ÉS ARÁNYOSSÁG
•Jogalap
E javaslat jogalapja az Európai Unió működéséről szóló szerződés 43. cikkének (3) bekezdése.
Az Európai Uniónak a vízi élővilág fenntartható kiaknázására vonatkozó kötelezettségei a KHP-alaprendelet 2. cikkében meghatározott kötelezettségekből fakadnak.
•Szubszidiaritás (nem kizárólagos hatáskör esetén)
A javaslat a Szerződés 3. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említettek szerint az Unió kizárólagos hatáskörébe tartozik, ezért a szubszidiaritás elve nem alkalmazható.
•Arányosság
A javaslat megfelel az arányosság elvének a következő ok miatt: a KHP közös politika. A Szerződés 43. cikke (3) bekezdésének megfelelően a Tanács feladata, hogy intézkedéseket fogadjon el a halászati lehetőségek meghatározására és elosztására vonatkozóan.
A javasolt tanácsi rendelet elosztja a halászati lehetőségeket a tagállamok között. Tekintettel az alaprendelet 16. és 17. cikkére, a tagállamok ezután e lehetőségeket saját belátásuk szerint elosztják a régiók vagy a piaci szereplők között. Ennélfogva a tagállamoknak elegendő mozgástér áll rendelkezésükre az odaítélt halászati lehetőségek kiaknázásának céljára általuk kiválasztott társadalmi-gazdasági modellre vonatkozó döntések meghozatalában.
A javaslatnak a tagállamokra nézve nincsenek új pénzügyi vonzatai. A Tanács minden évben elfogadja ezt a rendeletet, végrehajtásának állami és magánszektorbeli módozatai pedig már adottak.
•A jogi aktus típusának megválasztása
Javasolt aktus: rendelet.
3.AZ UTÓLAGOS ÉRTÉKELÉSEK, AZ ÉRDEKELT FELEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI
•A jelenleg hatályban lévő jogszabályok utólagos értékelése / célravezetőségi vizsgálata
A halászati lehetőségekről szóló rendeletet évente többször is módosítják azért, hogy a jogszabályba bekerüljenek azok a változtatások, amelyek a legfrissebb tudományos szakvéleményeket és egyéb fejleményeket tükrözik.
•Konzultációk az érdekelt felekkel
a)A konzultáció módja, a legfontosabb célterületek és a válaszadók köre
A Bizottság a 2020. évi halászati lehetőségekről szóló közlemény keretében a halászati lehetőségekkel összefüggésben előterjesztett különféle javaslatairól egyeztetetést folytatott az érdekeltekkel – különösen a tanácsadó testületeken keresztül – és a tagállamokkal.
Ezen túlmenően a Bizottság a közösségi halászati gazdálkodással kapcsolatos konzultáció javításáról szóló, a Tanácsnak és az Európai Parlamentnek címzett bizottsági közleményben (COM(2006) 246 végleges) ismertetett irányvonalat követte, mely közlemény meghatározza a döntések előrehozatalának folyamatára vonatkozó alapelveket.
b)Az észrevételek és felhasználásuk rövid ismertetése
A halászati lehetőségekre vonatkozó említett bizottsági közleményre adott válasz az érdekeltek azon értékeléssel kapcsolatos véleményét tükrözi, amelyet a Bizottság készített az erőforrások állapotáról és a megfelelő gazdálkodási lépések biztosításának módjáról. A javaslat kidolgozásakor a Bizottság figyelembe vette ezeket a válaszokat.
•Szakértői vélemények összegyűjtése és felhasználása
Ami az alkalmazott módszertant illeti, a Bizottság – mint már említettük – egyeztetett a Nemzetközi Tengerkutatási Tanáccsal (ICES). Az ICES szakvéleményei az ICES szakértői csoportjai és döntéshozatali testületei által kidolgozott szakvéleményezési keretrendszeren alapulnak, és azokat ICES és a Bizottság között létrejött egyetértési megállapodásnak megfelelően bocsátják ki.
Az Unió végső célja olyan populációméret elérése és fenntartása az állományoknál, amely mellett biztosítható a maximális fenntartható hozam (MFH). Ez a cél kifejezetten belekerült a KHP alaprendeletébe, amely 2. cikkének (2) bekezdésében kimondja, hogy ezt a célkitűzést „… – amennyiben lehetséges – 2015-ig el kell érni, és legkésőbb 2020-ig […] az összes halállomány esetében meg kell valósítani.” Ez jól tükrözi azt a kötelezettségvállalást, amelyet az Unió a fenntartható fejlődésről szóló, 2002. évi johannesburgi csúcstalálkozó következtetései és a kapcsolódó végrehajtási terv vonatkozásában tett. Mint már említettük, néhány állomány esetében már valóban rendelkezésre állnak a maximális fenntartható hozamra vonatkozó információk. Közöttük a fogásmennyiség és a kereskedelmi érték tekintetében fontos állományok is vannak, így például a szürke tőkehal, a közönséges tőkehal, az ördöghalfélék, a közönséges nyelvhal, a rombuszhalak, a foltos tőkehal és a norvég homár állományai.
Az északi-tengeri és nyugati vizekben élő célállományokra vonatkozó halászati lehetőségeket a vonatkozó többéves tervek alapján kell meghatározni, amelyek megállapítják a mortalitás Fmfh-tartományait, és ezért meghatározott feltételek mellett bizonyos fokú rugalmasságot biztosítanak. Az ICES felkérést kapott olyan szakvélemény készítésére, amely lehetővé teszi annak értékelését, hogy szükség van-e ilyen rugalmasságra, illetve hogy milyen lehetőségek vannak az igénybevételére. Az Fmfh-értékek felső tartományát csak abban az esetben vettük igénybe a teljes kifogható mennyiségek meghatározásánál, ha – tudományos szakvélemények alapján – a halászati lehetőségek Fmfh-tartományok szerinti meghatározására a vegyes halászat esetében a vonatkozó többéves tervben kitűzött célok elérése, vagy valamely állomány fajon belüli vagy fajok közötti dinamikák miatti komoly károsodásának elkerülése, vagy az évek közötti jelentős ingadozások korlátozása érdekében van szükség. Olyan esetekben, amikor egy állomány biomasszája nem éri el a tervben említett referenciapontokat, a halászati lehetőségeket az állomány biomasszájának csökkenésével arányosan csökkentett halászati mortalitásnak megfelelően kell megállapítani.
A maximális fenntartható hozamra vonatkozó célkitűzés eléréséhez bizonyos esetekben csökkenteni kell a halászati mortalitás mértékét és/vagy a fogásmennyiséget. Az említettek miatt ez a javaslat felhasználja az MFH-szakvéleményeket, ha azok rendelkezésre állnak. A közös halászati politika céljaival összhangban, amennyiben a teljes kifogható mennyiségek előterjesztése MFH-szakvélemény alapján történik, a teljes kifogható mennyiségek olyan szinten kerültek megállapításra, amely a vonatkozó szakvélemény szerint biztosítaná az MFH-ra vonatkozó célkitűzés 2020-ban történő elérését. Ez a megközelítés a 2020-ra vonatkozó halászati lehetőségekről szóló közleményben foglalt elveken alapul.
Azon állományok esetében, amelyekről kevés adat áll rendelkezésre, a tudományos tanácsadó testületek ajánlásokat bocsátanak ki arról, hogy a fogásokat csökkenteni kell-e, szinten kell-e tartani vagy esetleg megengedhető-e a növelésük. Az ICES szakvéleménye számos esetben mennyiségi iránymutatást adott az ilyen eltérésekről. A javasolt TAC-értékek meghatározásánál figyelembe vettük ezeket az iránymutatásokat.
Bizonyos állományokra (főképpen a széles körben elterjedt állományokra, cápa- és rájaállományokra) vonatkozóan ősszel jelenik meg szakvélemény. Ezt a javaslatot majd naprakésszé kell tenni, amikor a szóban forgó tudományos szakvélemény beérkezik. Végezetül, amint az már a fentiekben is említésre került, a szakvéleményeket bizonyos állományok tekintetében az állománygazdálkodási tervek végrehajtására használják fel.
•Hatásvizsgálat
A halászati lehetőségekre vonatkozó rendelet hatályát a Szerződés 43. cikkének (3) bekezdése ismerteti.
A javaslat a rövid távú szemlélet helyett a hosszú távú fenntarthatósági célokat szolgáló döntéseket próbálja előtérbe helyezni, és így figyelembe veszi az érdekelt felek vagy a tanácsadó testületek kezdeményezéseit, amennyiben az ICES és/vagy a HTMGB azokat pozitívan értékelte. Ezen túlmenően a KHP-ra vonatkozó reformjavaslatát a Bizottság egy hatástanulmány (SEC(2011) 891) alapján dolgozta ki, amelynek keretében elemezte a maximális fenntartható hozamra vonatkozó célkitűzést. A hatástanulmány következtetéseiben az áll, hogy ez a célkitűzés elengedhetetlen a környezeti, gazdasági és társadalmi fenntarthatóság eléréséhez.
Ami a regionális halászati gazdálkodási szervezetek által szabályozott halászati lehetőségeket és a harmadik országokkal közösen kezelt állományokat illeti, ez a javaslat lényegében végrehajtja a nemzetközileg elfogadott intézkedéseket. A halászati lehetőségek lehetséges hatásainak értékelése szempontjából releváns elemekkel azon nemzetközi tárgyalások előkészítő és lebonyolítási szakasza keretében foglalkoznak, amelyek során az Unió megállapodik harmadik felekkel a halászati lehetőségekről.
•Célravezető szabályozás és egyszerűsítés
A javasolt aktus eredményeképpen egyszerűsödnek az (uniós vagy nemzeti) hatóságokra vonatkozó igazgatási eljárások, különös tekintettel az erőkifejtés-szabályozással összefüggő követelményekre.
•Alapjogok
4.KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK
A javaslatnak nem lesznek költségvetési hatásai.
5.EGYÉB ELEMEK
•Végrehajtási tervek, valamint a nyomon követés, az értékelés és a jelentéstétel szabályai
A rendelet előírásainak végrehajtása és betartásuk ellenőrzése a meglévő közös halászati politikának megfelelően fog történni.
2019/0235 (NLE)
Javaslat
A TANÁCS RENDELETE
bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós halászhajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2020. évre történő meghatározásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikke (3) bekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
(1)A Szerződés 43. cikkének (3) bekezdése előírja, hogy a Tanács a Bizottság javaslata alapján intézkedéseket fogadjon el a halászati lehetőségek meghatározására és elosztására vonatkozóan.
(2)Az 1380/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet előírja, hogy az állományvédelmi intézkedéseket a rendelkezésre álló tudományos műszaki és gazdasági szakvélemények, és azon belül is többek között – amennyiben releváns – a Halászati Tudományos, Műszaki és Gazdasági Bizottság (HTMGB) és egyéb tanácsadó szervek által készített jelentések figyelembevételével, továbbá a tanácsadó testületektől kapott szakvélemények figyelembevételével kell elfogadni.
(3)A Tanács feladata, hogy a halászati lehetőségek meghatározására és elosztására vonatkozóan intézkedéseket – ezen belül adott esetben bizonyos, azokkal funkcionálisan összefüggő feltételeket – fogadjon el. Az 1380/2013/EU rendelet 16. cikkének (4) bekezdésével összhangban a halászati lehetőségeket a közös halászati politikának (KHP) az említett rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében meghatározott célkitűzéseivel összhangban kell meghatározni. Az említett rendelet 16. cikke (1) bekezdésének megfelelően a halászati lehetőségeket úgy kell kiosztani a tagállamok részére, hogy az egyes tagállamok által folytatott halászati tevékenységek viszonylagos stabilitása valamennyi halállomány, illetve halászat tekintetében biztosított legyen.
(4)A teljes kifogható mennyiségeket (TAC) ezért az 1380/2013/EU rendeletnek megfelelően a rendelkezésre álló tudományos szakvélemények alapján, a biológiai és társadalmi-gazdasági vonatkozások figyelembevételével kell meghatározni, biztosítva ugyanakkor az egyes halászati ágazatokkal szembeni, egymáshoz viszonyítottan méltányos bánásmódot; ezenkívül figyelembe kell venni az érdekeltekkel folytatott konzultációk során – különösen a tanácsadó testületek ülésein – megfogalmazott véleményeket is.
(5)Az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkének megfelelően a kirakodási kötelezettséget 2019. január 1-jétől teljes körűen kell alkalmazni, és a fogási korlátok hatálya alá tartozó valamennyi faj fogásait ki kell rakodni. Az 1380/2013/EU rendelet 16. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy amikor egy adott halállomány tekintetében alkalmazandó a kirakodási kötelezettség, a halászati lehetőségeket annak figyelembevételével kell meghatározni, hogy a halászati lehetőségek már nem a kirakodásokat, hanem a fogásokat tükrözik. A tagállamok által benyújtott közös ajánlások alapján és az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkének megfelelően a Bizottság több felhatalmazáson alapuló rendeletet fogadott el, amelyek ideiglenes jelleggel, legfeljebb hároméves időszakra alkalmazandó egyedi visszadobási tervek formájában meghatározzák a kirakodási kötelezettség végrehajtásának részletes szabályait.
(6)A kirakodási kötelezettség hatálya alá tartozó fajok állományaira vonatkozó halászati lehetőségeknek figyelembe kell venniük azt a tényt, hogy a visszadobás gyakorlata elvben többé már nem engedélyezett. Ezért a halászati lehetőségeket a Nemzetközi Tengerkutatási Tanács (ICES) által a teljes fogásmennyiségre vonatkozóan kiadott szakvélemények alapján kell meghatározni (a szándékos fogásokra vonatkozó szakvélemények helyett). Azokat a mennyiségeket, amelyeket a kirakodási kötelezettség végrehajtása során kivételként továbbra is vissza lehet dobni, indokolt levonni a teljes kifogott mennyiségre vonatkozó szakvéleményből.
(7)Egyes állományokra vonatkozóan az ICES teljes halászati tilalmat javasol tudományos szakvéleményében. Amennyiben az említett állományokra vonatkozó teljes kifogható mennyiségek a tudományos szakvéleményekben megjelölt értékek szerint kerülnek megállapításra, az a kötelezettség, amely szerint az említett állományok járulékos fogása által érintett vegyes halászatban az összes fogást ki kell rakodni, ahhoz a jelenséghez vezet, hogy a blokkoló kvóta hatálya alá tartozó fajok esetében a kvóta kimerítése a halászati tevékenység leállítását idézi elő. Annak érdekében, hogy megfelelő egyensúly legyen teremthető egyrészt a halászat folytatása (tekintettel a potenciálisan súlyos társadalmi-gazdasági következményekre), másrészt pedig az említett állományok vonatkozásában a jó biológiai állapot elérésének szükségessége között, valamint figyelembe véve, hogy a vegyes halászatban nehéz valamennyi állományt a maximális fenntartható hozam szintjén egyidejűleg halászni, helyénvaló külön teljes kifogható mennyiségeket megállapítani az említett állományok járulékos fogásaira vonatkozóan. E teljes kifogható mennyiségek értékét úgy kell meghatározni, hogy csökkenjen az említett állományok mortalitása, valamint hogy ösztönözhető legyen a szelektivitás fokozása és a fogások elkerülése. Annak érdekében, hogy vegyes halászat esetében a lehetséges mértékben biztosítható legyen a halászati lehetőségeknek az 1380/2013/EU rendelet 16. cikke (2) bekezdésével összhangban történő felhasználása, indokolt egy kvótacserealapot meghatározni azon tagállamok számára, amelyek nem rendelkeznek az elkerülhetetlen járulékos fogásokat fedező saját kvótával.
(8)Annak érdekében, hogy a járulékos fogásokra vonatkozó teljes kifogható mennyiségek hatálya alá tartozó állományok kifogott mennyisége csökkenjen, az ilyen állományokhoz tartozó halak kifogásával foglalkozó halászatok halászati lehetőségeit olyan szinten kell megállapítani, amely elősegíti a veszélyeztetett állományok biomasszaszintje fenntarthatóságának helyreállítását. Emellett az illegális visszadobás gyakorlatának megakadályozása céljából a halászati lehetőségekhez szorosan kapcsolódó technikai és ellenőrzési intézkedések megállapítására van szükség.
(9)[A tudományos szakvélemények szerint a Kelta-tengerben, a La Manche csatornában, az Ír-tengerben és az Északi-tenger déli részén (ICES 4b, 4c, 7a és 7d–7h körzet) élő farkassügér (Dicentrarchus labrax) állományának állapota továbbra is rendkívül aggasztó. A szaporodóképes állomány biomasszája 2005 óta csökken, és jelenleg a Blim alatt van. Az idősorok során nőtt a halászati mortalitás, amely 2013-ban tetőzött, majd gyors ütemben olyan halászati mortalitás célérték-tartomány alá csökkent, amely a maximális fenntartható hozamot eredményezte (FMFH). A becslések szerint 2008 óta gyér az állománypótlódás. Ez alól kivételt képeznek a 2013. és a 2014. évi állományszaporulatra vonatkozó becslések, amelyek átlagos állománypótlódásra utalnak. Az ICES szakvéleménye szerint a maximális fenntartható hozam (MFH) megközelítés alkalmazása esetén a tengerből eltávolított összes halmennyiség 2019-ben nem haladhatja meg az 1789 tonnát, ami magasabb a 2018-as ajánlásnál. Az e fajra irányuló, horgokkal és horogsorokkal folytatott halászatban ezért nagyobb fogásmennyiségek engedélyezhetők. Helyénvaló továbbá folytatni a farkassügér más halászezközökkel ejtett elkerülhetetlen járulékos fogásaival kapcsolatos intézkedéseket, a kifogható mennyiség korlátozott növelése mellett. A farkassügér hobbihorgászatát szabályozó intézkedéseket ki kell igazítani, figyelembe véve azt is, hogy a hobbihorgászat jelentős hatást gyakorol az érintett állományokra. A tudományos szakvéleményben foglaltaknak megfelelően folytatni kell a „fogd ki és engedd vissza” horgászat és a fogási korlátozás gyakorlatát, de ezeket hosszabb távon kell alkalmazni. Az ICES-szakvélemény rendelkezésre állása után felülvizsgálandó.]
(10)Az európai angolnáról (Anguilla anguilla L.) az ICES megállapította, hogy az ember okozta állománypusztulást, így a kereskedelmi halászatot és a hobbihorgászatot nullára kell csökkenteni vagy olyan szinten kell tartani, amely a lehető legjobban megközelíti ezt az értéket. Ezen túlmenően a Földközi-tengeri Általános Halászati Bizottság (GFCM) elfogadta az európai angolna földközi-tengeri állományára vonatkozó állománygazdálkodási intézkedések megállapításáról szóló GFCM/42/2018/1 sz. ajánlást. Helyénvaló egyenlő versenyfeltételeket meghatározni az Unió egész területén, így három összefüggő hónapra halászati tilalmi időszakot elrendelni az európai angolna vonatkozásában, annak bármely életszakaszában folytatott minden halászati tevékenység tekintetében az ICES területének uniós vizein, valamint az olyan brakkvizekben, mint például a torkolatok, a parti lagúnák és az átmeneti vizek. Mivel a halászati tilalmi időszaknak összhangban kell lennie az 1100/2007/EK tanácsi rendeletben foglalt állománymegőrzési célokkal és az európai angolna időszakos vándorlási mintájával, helyénvaló, hogy az az ICES területének uniós vizein a 2019. augusztus 1. és 2020. február 29. közötti időszakra legyen meghatározva. Az ICES-szakvélemény rendelkezésre állása után felülvizsgálandó.]
(11)A cápák és ráják alosztálya (cápák és rájaalakúak) esetében bizonyos teljes kifogható mennyiségek évekig nullában kerültek megállapításra, és ezt kiegészítette egy olyan kapcsolódó rendelkezés, amelynek értelmében a véletlenül kifogott egyedeket haladéktalanul vissza kell engedni a tengerbe. E különleges bánásmódot a szóban forgó állományok rossz védettségi helyzete indokolta csakúgy, mint az a feltételezés, hogy magas túlélési arányuk miatt a visszadobás az esetükben nem növelné a halászati mortalitást, hanem kedvező hatást gyakorolna e fajok védettségi helyzetére. 2019. január 1-jétől azonban e fajok fogásait ki kell rakodni, kivéve akkor, ha azok a kirakodási kötelezettségtől való, az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkében előírt valamely eltérés hatálya alá tartoznak. Az említett rendelet 15. cikke (4) bekezdésének a) pontja azon fajok esetében tesz lehetővé ilyen eltérést, amelyek vonatkozásában halászati tilalom van érvényben, és amelyeket valamely, a közös halászati politika területén elfogadott uniós jogi aktus ilyenként határoz meg. Ezért az érintett területeken helyénvaló betiltani e fajok halászatát.
(12)Az 1380/2013/EU rendelet 16. cikkének (4) bekezdése értelmében a többéves terv hatálya alá tartozó állományok esetében a teljes kifogható mennyiségeket a vonatkozó tervben szereplő szabályokkal összhangban kell meghatározni.
(13)Az Északi-tengerre vonatkozó többéves tervet az (EU) 2018/973 európai parlamenti és tanácsi rendelet hozta létre, és a terv 2018-ban lépett hatályba. A nyugati vizekre vonatkozó többéves tervet az (EU) 2019/472 európai parlamenti és tanácsi rendelet hozta létre, és a terv 2019-ben lépett hatályba. Az említett tervek 1. cikkében felsorolt állományokra vonatkozó halászati lehetőségeket a tervekben előírt feltételekkel összhangban lévő célértékeknek (FMFH-tartományok) és biztosítékoknak megfelelően kell meghatározni. Az FMFH-tartományok a vonatkozó ICES-szakvéleményekben kerültek meghatározásra. A járulékosan kifogott állományokra vonatkozó halászati lehetőségeket a többéves tervekben szereplő elővigyázatossági megközelítésnek megfelelően kell megállapítani. Az egymást követő évek halászati lehetőségei közötti eltérések csökkentése céljából – az (EU) 2019/472 rendelet 4. cikke (5) bekezdésének c) pontjával összhangban – a szürke tőkehal északi és déli állományai esetében helyénvaló a felső FMFH-tartomány alkalmazása.
(14)A nyugati vizekre vonatkozó többéves terv 8. cikkének megfelelően, amennyiben a tudományos szakvélemények azt jelzik, hogy a terv 1. cikkének (1) bekezdésében említett bármely állomány szaporodóképes biomasszája a Blim alatt van, további korrekciós intézkedéseket kell hozni annak biztosítására, hogy az állomány gyorsan visszaálljon a maximális fenntartható hozamot biztosító szint fölé. Ezek a korrekciós intézkedések magukban foglalhatják különösen az érintett állomány célzott halászatának felfüggesztését, valamint a szóban forgó állományokra és/vagy – azon halászatok esetében, amelyeknél előfordulnak a közönséges tőkehal vagy a vékonybajszú tőkehal járulékos fogásai – más állományokra vonatkozó halászati lehetőségek megfelelő csökkentését.
(15)Szakvéleményében az ICES jelezte, hogy a Kelta-tengerben élő közönséges tőkehal és vékonybajszú tőkehal állománya a Blim alatt van. Ezért ezen állományok tekintetében további korrekciós intézkedéseket kell hozni. Ezeknek az intézkedéseknek hozzá kell járulniuk az érintett állományok helyreállításához, és az ezen állományok kifogásával foglalkozó halászatok halászati lehetőségei további csökkentésének helyébe kell lépniük. Ezért magukban kell foglalniuk a halászat ívási időszakban történő felfüggesztését, valamint az e fajok kifogásával foglalkozó halászatok halászati lehetőségeihez szorosan kapcsolódó technikai (a halászeszközök jellemzőinek módosítása) és ellenőrzési intézkedéseket.
(16)Az Atlanti-óceán keleti részén és a Földközi-tengerben előforduló kékúszójú tonhal állományai tekintetében a teljes kifogható mennyiségeket az (EU) 2016/1627 európai parlamenti és tanácsi rendeletben megállapított szabályok szerint kell meghatározni.
(17)Az ICES a Skóciától nyugatra fekvő területek heringállományára vonatkozó, referenciaként szolgáló állapotfelmérések alapján szakvéleményt bocsátott ki a 6a, 7b és 7c körzet (Skóciától nyugatra fekvő területek, Írországtól nyugatra fekvő területek) vegyes heringállományaira vonatkozóan. Az említett szakvélemény két külön teljes kifogható mennyiséget állapít meg (egyrészt a 6aS, 7b és 7c körzet, másrészt az 5b, 6b és 6aN körzet vonatkozásában). Az ICES szerint ezekre az állományokra vonatkozóan helyreállítási tervet kell kidolgozni. Mivel a tudományos szakvélemény szerint az északi állományra vonatkozó állománygazdálkodási tervet nem lehet a vegyes állományokra alkalmazni, és e két állományra vonatkozóan nem lehet külön halászati lehetőségeket megállapítani, olyan teljes kifogható mennyiséget kell meghatározni, amelynek köszönhetően egy kereskedelmi irányítású tudományos mintavételi program keretében lehetőség nyílik korlátozott mennyiségű fogások ejtésére.
(18)Az ICES 2018. december 17-én tudományos szakvéleményt adott ki a fattyúmakrélák (Trachurus spp.) tekintetében az ICES 8c és 9a körzet között alkalmazandó rugalmasságról. Az ICES szakvéleménye szerint a két halállomány tekintetében alkalmazható rugalmasság nem haladhatja meg az Fp.05 értéknek megfelelő halászati mortalitás és a megállapított teljes kifogható mennyiség közötti különbséget. A teljes kifogható mennyiséget ezenfelül nem lehet olyan halállományra átvinni, amelynek szaporodóképes állomány biomasszája a referenciapont-határérték (Blim) alatt van. Az említett szakvéleményben meghatározott feltételek értelmében a fattyúmakrélák tekintetében az ICES 9 alterület és az ICES 8c körzet között alkalmazható rugalmasság mértékét (különleges feltétel) 2019-ben 10 %-ban kell meghatározni.
(19)Azon állományok vonatkozásában, amelyekről nem áll rendelkezésre elegendő vagy megbízható adat az állományméret becsléséhez, az állománygazdálkodási intézkedések során és a teljes kifogható mennyiségek szintjeinek megállapításakor az 1380/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének 8. pontjában meghatározott, a halászati gazdálkodásban alkalmazott elővigyázatossági megközelítést kell követni, az állományspecifikus tényezők számításba vételével, ideértve különösen az állomány tendenciáiról rendelkezésre álló információkat és a vegyes halászattal kapcsolatos megfontolásokat is.
(20)A 847/96/EK tanácsi rendelet kiegészítő feltételeket vezetett be a teljes kifogható mennyiségek éves kezelésére vonatkozóan, beleértve az elővigyázatossági szempontból, illetve analitikai célokra kifogható teljes mennyiségek tekintetében az említett rendelet 3. és 4. cikkében előírt rugalmassági rendelkezéseket is. Az említett rendelet 2. cikke értelmében a teljes kifogható mennyiségek rögzítésekor a Tanácsnak – mindenekelőtt az állományok biológiai állapota alapján – határoznia kell arról, hogy az említett rendelet 3. és a 4. cikkét mely állományok esetében nem kell alkalmazni. 2014-ben az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkének (9) bekezdése bevezetett egy további, az egymást követő évek közötti rugalmassági mechanizmust a kirakodási kötelezettség hatálya alá tartozó valamennyi állomány vonatkozásában. Ezért annak érdekében, hogy elkerülhető legyen a túlzott rugalmasság, amely gyengítené a tengeri biológiai erőforrások észszerű és felelősségteljes kiaknázásának elvét, akadályozná a közös halászati politika célkitűzéseinek elérését, valamint rontaná az állományok biológiai állapotát, indokolt úgy rendelkezni, hogy a 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikke csak akkor legyen alkalmazandó az analitikai célokra kifogható teljes mennyiségre, ha a tagállamok nem alkalmazzák az egymást követő évek közötti rugalmasságnak az 1380/2013/EU rendelet 15. cikke (9) bekezdésében előírt elvét.
(21)Ki kell zárni az 1380/2013/EU rendelet 15. cikke (9) bekezdés szerinti évek közötti rugalmasságot azokban az esetekben, amikor e rugalmasság alkalmazása hátrányosan befolyásolná a közös halászati politika célkitűzéseinek elérését, különösen olyan halállományok tekintetében, amelyeknek a szaporodóképes biomasszája a Blim alatt van.
(22)Amennyiben egy adott állományra vonatkozó teljes kifogható mennyiséget csak egyetlen tagállamnak osztanak ki, a Szerződés 2. cikkének (1) bekezdésével összhangban indokolt felhatalmazni az érintett tagállamot az említett teljes kifogható mennyiség szintjének meghatározására. Rendelkezéseket kell hozni annak biztosítására, hogy a szóban forgó teljes kifogható mennyiség meghatározásakor az érintett tagállam teljes mértékben a KHP alapelveinek és szabályainak megfelelően járjon el.
(23)A 2020. évre vonatkozó halászati erőkifejtés felső határértékeit az (EU) 2016/1627 rendelet 5., 6., 7. és 9. cikkével és I. mellékletével összhangban meg kell határozni.
(24)A halászati lehetőségek teljes körű igénybevételének biztosítása érdekében helyénvaló lehetővé tenni, hogy egyes olyan TAC-területek között, amelyek ugyanazon biológiai állományra vonatkoznak, rugalmas rendszert alkalmazzanak.
(25)Bizonyos fajok, mint például egyes cápafajok védelme szempontjából még a korlátozott halászati tevékenység is komoly kockázatot jelenthet. Következésképpen az ilyen fajokra vonatkozó halászati lehetőségeket a halászatukra vonatkozó általános tilalom bevezetése révén teljes mértékben korlátozni kell.
(26)A vándorló, vadon élő állatfajok védelméről szóló egyezmény szerződő feleinek 2017. október 23–28-án Manilában megtartott 12. konferenciáján több fajt felvettek a védett fajoknak az egyezmény I. és II. függelékében szereplő jegyzékeire. Helyénvaló ezért rendelkezéseket hozni e fajok védelmére a valamennyi vízen halászatot folytató uniós halászhajók és az uniós vizeken halászatot folytató nem uniós halászhajók tekintetében.
(27)Az uniós hajók számára rendelkezésre álló, e rendeletben meghatározott halászati lehetőségek igénybevétele az 1224/2009/EK tanácsi rendelet és különösen annak a fogások és a halászati erőkifejtés nyilvántartásáról, valamint a halászati lehetőségek kimerülésére vonatkozó adatok bejelentéséről szóló 33. és 34. cikke hatálya alá tartozik. Ezért meg kell határozni azokat a kódokat, amelyeket a tagállamoknak az e rendelet hatálya alá tartozó állományok kirakodásai tekintetében a Bizottság felé teljesítendő adatszolgáltatás során használniuk kell.
(28)Az ICES szakvéleménye alapján helyénvaló fenntartani a homoki angolnára és a kapcsolódó járulékos fogásokra vonatkozó egyedi állománygazdálkodási rendszert az ICES 2a és 3a körzet, valamint az ICES 4 alterület uniós vizein. Mivel az ICES tudományos szakvéleménye csak 2020 februárjára várható, kibocsátásáig az erre az állományra vonatkozó teljes kifogható mennyiséget és kvótákat célszerű ideiglenesen nullában megállapítani.
(29)A Norvégiával és a Feröer szigetekkel fennálló halászati kapcsolatokra vonatkozó megállapodásokban, illetve jegyzőkönyvekben előírt eljárásokkal összhangban az Unió konzultációkat tartott a halászati jogokról az említett partnerekkel. A Grönlanddal fennálló halászati kapcsolatokra vonatkozó megállapodásban és jegyzőkönyvben biztosított eljárással összhangban a vegyes bizottság megállapította az uniós hajók által a grönlandi vizeken 2020-ban kiaknázható halászati lehetőségeket. Ezért ezeket a halászati lehetőségeket bele kell foglalni e rendeletbe.
(30)2019-es éves ülésén az Északkelet-atlanti Halászati Bizottság (NEAFC) állományvédelmi intézkedéseket fogadott el az Irminger-tengerben élő két vörösálsügér-állomány vonatkozásában. Az említett intézkedéseket végre kell hajtani az uniós jogban. [A preambulumbekezdés és az intézkedés felülvizsgálatára az éves ülés után kerül sor.]
(31)Az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT) a 2019. évi éves ülésén megállapodott arról, hogy az Unió a kékúszójú tonhal tekintetében 2018-ban és 2019-ben nem allokált tartalékokat eloszthatja 2019-re és 2020-ra, kiemelt figyelmet fordítva ICCAT szerződő felei, együttműködő nem szerződő felei, egyéb jogalanyai vagy halászatot folytató jogalanyainak (SZEF-ek) a part mentén fejlődő kisléptékű halászati igényeire. Az elosztásról az ICCAT 2. szakbizottságának (2018. márciusi, madridi) ülésszakközi találkozóján született megállapodás, amely az uniós allokáció esetében a tagállamoktól – elsősorban Görögországtól, Spanyolországtól és Portugáliától – kapott információkon alapult. Ennek eredményeként 2019-re 87 tonna, 2020-ra pedig 100 tonna egyedi fogási lehetőséget ítéltek meg az Unió számára, amelyeket kisléptékű halászatot folytató uniós flották használhatnak fel egyes uniós régiókban. Az ICCAT a 2018-as éves ülésén jóváhagyta az új halászati lehetőségek elosztását, ezért e további lehetőségek tekintetében indokolt elosztási kulcsot meghatározni. [A preambulumbekezdés és az intézkedés felülvizsgálatára az éves ülés után kerül sor.]
(32)A 16-05 számú ICCAT-ajánlást, amely 2019-re csökkentette a földközi-tengeri kardhalra vonatkozó teljes kifogható mennyiséget, indokolt végrehajtani az uniós jogban. Helyénvaló, hogy – az Atlanti-óceán keleti részén és a Földközi-tengerben élő kékúszójútonhal-állományok esetében alkalmazott eljáráshoz hasonlóan – az ICCAT-egyezmény által szabályozott összes egyéb állományból hobbihorgászat keretében ejtett fogásokra is vonatkozzanak az ICCAT által elfogadott fogási korlátok. Ezenkívül elő kell írni, hogy az ICCAT-egyezmény hatálya alá tartozó területen nagyszemű tonhalra halászó, legalább 20 méter hosszúságú uniós halászhajókra vonatkozzanak az ICCAT által a 15-01 sz. ICCAT-ajánlásban elfogadott kapacitáskorlátok. [A preambulumbekezdés és az intézkedés felülvizsgálatára az éves ülés után kerül sor.]
(33)Az Antarktisz Tengeri Élővilágának Védelmével Foglalkozó Bizottság (CCAMLR) 2019-es éves ülésén a tagok a 2019. december 1-jétől 2020. november 30-ig terjedő időszakra fogási korlátokat fogadtak el mind a célfajokra, mind pedig a járulékos fogásként kifogott fajokra vonatkozóan. A 2020. évi halászati lehetőségek meghatározásakor figyelembe kell venni a kvótáknak a 2019. év folyamán való kihasználtságát. [A preambulumbekezdés és az intézkedés felülvizsgálatára az éves ülés után kerül sor.]
(34)2018-as éves ülésén az Indiai-óceáni Tonhalbizottság (IOTC) új fogási korlátokat fogadott el a sárgaúszójú tonhalra (Thunnus albacares) vonatkozóan, amelyek nem érintik az uniós fogási korlátokat az IOTC-egyezmény hatálya alá tartozó területeken. Az IOTC ezenkívül a halcsoportosulást előidéző eszközök és az ellátóhajók használatának lehetőségét is csökkentette. Ezeket a rendelkezéseket a 2020. évi éves ülésen nem vizsgálták felül, ezért továbbra is végre kell őket hajtani az uniós jogban. [A preambulumbekezdés és az intézkedés felülvizsgálatára az éves ülés után kerül sor.]
(35)A Dél-csendes-óceáni Regionális Halászati Gazdálkodási Szervezet (SPRFMO) éves ülésére 2020. február 14. és 18. között kerül sor. Indokolt előírni, hogy az SPRFMO-egyezmény hatálya alá tartozó területen jelenleg érvényes intézkedések a szervezet éves ülésének megtartásáig ideiglenesen hatályban maradjanak.
(36)2017-es éves ülésén az Amerikaközi Trópusitonhal-bizottság (IATTC) a 2018–2020-as időszak tekintetében állományvédelmi intézkedést fogadott el a sárgaúszójú tonhalra, a nagyszemű tonhalra és a bonitóra vonatkozóan. Ezt az intézkedést a 2019. évi éves ülésen nem vizsgálták felül, ezért továbbra is végre kell őket hajtani az uniós jogban. [A preambulumbekezdés és az intézkedés felülvizsgálatára az éves ülés után kerül sor.]
(37)2019-es éves ülésén a déli kékúszójú tonhal védelmével foglalkozó bizottság (CCSBT) a déli kékúszójú tonhalra vonatkozóan a 2016-os éves ülésén elfogadott teljes kifogható mennyiséget erősítette meg a 2018 és 2020 közötti időszak vonatkozásában. Az említett intézkedéseket végre kell hajtani az uniós jogban. [A preambulumbekezdés és az intézkedés felülvizsgálatára az éves ülés után kerül sor.]
(38)2019-es éves ülésén a Délkelet-atlanti Halászati Szervezet (SEAFO) elfogadta az illetékessége alá tartozó főbb fajokra vonatkozó teljes kifogható mennyiségeket. Az említett intézkedéseket végre kell hajtani az uniós jogban. [A preambulumbekezdés és az intézkedés felülvizsgálatára az éves ülés után kerül sor.]
(39)2019-es éves ülésén a Nyugat- és Közép-csendes-óceáni Halászati Bizottság (WCPFC) állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedéseket fogadott el. Az említett intézkedéseket végre kell hajtani az uniós jogban. [A preambulumbekezdés és az intézkedés felülvizsgálatára az éves ülés után kerül sor.]
(40)2019-ben megtartott 41. éves ülésén az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet (NAFO) halászati lehetőségeket fogadott el 2020-ra a NAFO-egyezmény hatálya alá tartozó terület 1–4 alterületén előforduló egyes halállományokra vonatkozóan. Az említett intézkedéseket végre kell hajtani az uniós jogban.
(41)Az Indiai-óceán déli részére vonatkozó halászati megállapodás (SIOFA) részes feleinek 2019-ben megtartott 6. ülésén a részes felek állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedéseket fogadtak el a megállapodás hatálya alá tartozó állományokra vonatkozóan. Az említett intézkedéseket végre kell hajtani az uniós jogban.
(42)Az Unió számára halászati lehetőségeket létrehozó vagy korlátozó bizonyos nemzetközi intézkedéseket az illetékes regionális halászati gazdálkodási szervezet fogadja el az év végén, és azok e rendelet hatálybalépése előtt alkalmazandóvá válnak. Ennélfogva szükséges, hogy az említett intézkedéseket az uniós jogban végrehajtó rendelkezések visszaható hatállyal kerüljenek alkalmazásra. Mivel a CCAMLR-egyezmény hatálya alá tartozó területen a halászati idény december 1-jétől a következő év november 30-ig tart, és így a CCAMLR-egyezmény hatálya alá tartozó területre vonatkozó egyes halászati lehetőségek, illetve tilalmak a 2019. december 1-jével kezdődő időszak vonatkozásában kerülnek meghatározásra, indokolt, hogy e rendelet vonatkozó rendelkezései az említett időponttól kezdődő hatállyal legyenek alkalmazandók. Ez a visszamenőleges alkalmazás nem sérti a jogos elvárások védelmének elvét, mivel a CCAMLR-tagoknak tilos engedély nélkül halászniuk a CCAMLR-egyezmény hatálya alá tartozó területen. [A preambulumbekezdés és az intézkedés felülvizsgálatára az éves ülés után kerül sor.]
(43)A jeges-tengeri pókokra vonatkozó, a Svalbard területe körüli halászati lehetőségeket illetően az 1920. évi Párizsi Szerződés egyenlő és megkülönböztetéstől mentes hozzáférést biztosít a szerződés valamennyi részes felének, többek között a halászat tekintetében. A Svalbard körüli kontinentális talapzaton folytatott jegestengeripók-halászat kapcsán az Unió két szóbeli jegyzékben, 2016. október 25-én és 2017. február 24-én tájékoztatta Norvégiát az e hozzáférésre vonatkozó álláspontjáról. Annak biztosítása érdekében, hogy a jeges-tengeri pók állományának a Svalbard területén való kiaknázása összhangban álljon azokkal a megkülönböztetésmentes állománygazdálkodási szabályokkal, amelyeket az e terület fölött szuverenitással és joghatósággal rendelkező Norvégia állapíthat meg a párizsi szerződés keretein belül, helyénvaló korlátozni az ilyen halászat végzésére engedéllyel rendelkező hajók számát. Az e halászati lehetőségek tagállamok közötti elosztása kizárólag a 2020. évre szól. Emlékeztetni kell arra, hogy az Unióban az alkalmazandó jogszabályok tiszteletben tartásának biztosítása elsődlegesen a lobogó szerinti tagállamok felelőssége.
(44)A Venezuelai Bolivári Köztársaság lobogója alatt közlekedő hajók részére a Francia Guyana partjainál húzódó kizárólagos gazdasági övezet uniós vizein halászati lehetőségek engedélyezéséről szóló, az Unió által a Venezuelai Bolivári Köztársaságnak címzett nyilatkozatnak megfelelően indokolt meghatározni az uniós vizeken a csattogóhalak tekintetében Venezuela számára rendelkezésre álló halászati lehetőségeket.
(45)Tekintettel arra, hogy bizonyos rendelkezések folyamatos jelleggel alkalmazandók, valamint azért, hogy elkerülhető legyen a jogbizonytalanság a 2020 vége és a halászati lehetőségeket 2021-re meghatározó rendelet hatálybalépésének időpontja közötti időszakban, helyénvaló úgy rendelkezni, hogy a tilalmakra és tilalmi időszakokra vonatkozó, e rendeletben megállapított rendelkezések 2021 elején is hatályban maradjanak addig, amíg a halászati lehetőségeket 2021-re meghatározó rendelet hatályba nem lép.
(46)Annak biztosítására, hogy e rendelet végrehajtása egységes feltételekkel történjen, a Bizottságot végrehajtási hatáskörökkel kell felruházni annak érdekében, hogy a tagállamok számára engedélyezze a számukra kiosztott halászatierőkifejtés-mennyiségek kilowattnapok szerinti rendszerben történő kezelését. Ezeket a hatásköröket a 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek megfelelően kell gyakorolni.
(47)Annak biztosítására, hogy e rendelet végrehajtása egységes feltételekkel történjen, a Bizottságra végrehajtási hatásköröket kell ruházni egyrészt a tengeren töltött többletnapoknak a halászati tevékenység végleges beszüntetése esetén, illetve fokozott tudományos megfigyelési program idejére történő engedélyezése tekintetében, másrészt azon táblázatok formátumának a meghatározása tekintetében, amelyek a tengeren töltött napoknak az ugyanazon tagállam lobogója alatt közlekedő halászhajók közötti átadására vonatkozó adatok összegyűjtésére és megküldésére szolgálnak. Ezeket a hatásköröket a 182/2011/EU rendeletnek megfelelően kell gyakorolni.
(48)A halászati tevékenységek megszakításának elkerülése és az uniós halászok megélhetésének biztosítása érdekében ezt a rendeletet 2020. január 1-jétől kell alkalmazni, a halászati erőkifejtési korlátokra vonatkozó rendelkezések kivételével, amelyeket 2020. február 1-jétől kell alkalmazni, valamint egyes meghatározott régiókra vonatkozó bizonyos rendelkezések kivételével, amelyek tekintetében külön alkalmazási időpontot kell megállapítani. A sürgősségre tekintettel e rendeletnek a kihirdetését követően azonnal hatályba kell lépnie.
(49)A halászati lehetőségeket az uniós joggal teljes összhangban kell felhasználni,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
I. CÍM
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
Tárgy
(1)Ez a rendelet az uniós vizeken, valamint bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós halászhajók számára egyes nem uniós vizeken rendelkezésre álló halászati lehetőségeket határozza meg.
(2)Az (1) bekezdésben említett halászati lehetőségek körébe a következők tartoznak:
a)a 2020. évre és – amennyiben arról e rendelet rendelkezik – a 2021. évre szóló fogási korlátok;
b)a 2020. február 1-jétől 2021. január 31-ig tartó időszakra vonatkozó halászati erőkifejtési korlátok – kivéve, ha a 27.és a 28. cikk más időszakokat állapít meg az erőkifejtési korlátok vonatkozásában –, továbbá a halcsoportosulást előidéző eszközökre 2020-ban alkalmazandó halászati erőkifejtési korlátok;
c)a CCAMLR-egyezmény hatálya alá tartozó területen élő bizonyos állományokra a 2019. december 1. és 2020. november 30. közötti időszakban alkalmazandó halászati lehetőségek;
d)az IATTC-egyezmény hatálya alá tartozó területen élő bizonyos, a 30. cikkben meghatározott állományokra az említett cikk szerinti 2019-es és 2020-as időszakokban alkalmazandó halászati lehetőségek.
2. cikk
Hatály
(1)Ez a rendelet az alábbiakra alkalmazandó:
a)uniós halászhajók;
b)uniós vizeken tartózkodó harmadik országbeli hajók.
(2)Ez a rendelet a hobbihorgászatra is alkalmazandó, amennyiben arra a vonatkozó rendelkezések kifejezetten hivatkoznak.
3. cikk
Fogalommeghatározások
E rendelet alkalmazásában az 1380/2013/EU rendelet 4. cikkében szereplő fogalommeghatározások érvényesek. Emellett a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:
a)„harmadik országbeli hajó”: harmadik ország lobogója alatt közlekedő és harmadik országban lajstromozott halászhajó;
b)„hobbihorgászat”: a tengerek biológiai erőforrásainak nem kereskedelmi célú kiaknázására irányuló – például szabadidős, turisztikai vagy sportolási célú – halászati tevékenység;
c)„nemzetközi vizek”: egyetlen állam felségterületéhez vagy joghatósága alá sem tartozó vizek;
d)„teljes kifogható mennyiség” (TAC):
i.az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkének (4)–(7) bekezdése értelmében a kirakodási kötelezettség alól mentesülő halászati tevékenységek keretében az egyes állományokból évente kirakodható halmennyiség;
ii.minden más halászatban az egyes állományokból évente kifogható halmennyiség;
e)„kvóta”: a teljes kifogható mennyiségnek az Unió, valamely tagállam vagy valamely harmadik ország részére kiosztott hányada;
f)„analitikai értékelések”: egy adott állomány alakulásának az állomány biológiai jellemzőin és kiaknázási mértékén alapuló mennyiségi értékelései, amelyek a tudományos vizsgálat szerint megfelelő minőségűek ahhoz, hogy tudományos szakvéleményként szolgáljanak a fogásokkal kapcsolatos jövőbeli lehetőségek mérlegelésénél;
g)„szembőség”: a halászhálóknak az (EU) 2019/1241 rendelet 6. cikkének (27) bekezdésével összhangban megállapított szembősége;
h)„uniós halászflotta-nyilvántartás”: az 1380/2013/EU rendelet 24. cikkének (3) bekezdésével összhangban a Bizottság által létrehozott nyilvántartás;
i)„halászati napló”: az 1224/2009/EK rendelet 14. cikke szerinti napló.
4. cikk
Halászati övezetek
E rendelet alkalmazásában a következő övezeti meghatározások alkalmazandók:
a)„ICES-övezetek” (ICES, Nemzetközi Tengerkutatási Tanács): a 218/2009/EK rendelet III. mellékletének meghatározása szerinti földrajzi területek;
b)„Skagerrak”: a nyugaton a Hanstholm világítótoronytól a Lindesnes világítótoronyig, délen a Skagen világítótoronytól a Tistlarna világítótoronyig, és innen a svéd part legközelebbi pontjáig húzódó vonallal határolt földrajzi terület;
c)„Kattegat”: északon a Skagen világítótoronytól a Tistlarna világítótoronyig, és innen a svéd part legközelebbi pontjáig, és délen Hasenøre-től Gnibens Spidsig, Korshagétől Spodsbjergig és Gilbjerg Hovedtől Kullenig húzódó vonallal határolt földrajzi terület;
d)„az ICES 7 alterület 16. funkcionális egysége”: a következő koordináták által meghatározott pontokat sorrendben összekötő loxodromákkal határolt földrajzi terület:
–é. sz. 53° 30’, ny. h. 15° 00’,
–é. sz. 53° 30’, ny. h. 11° 00’,
–é. sz. 51° 30’, ny. h. 11° 00’,
–é. sz. 51° 30’, ny. h. 13° 00’,
–é. sz. 51° 00’, ny. h. 13° 00’,
–é. sz. 51 ° 00’, ny. h. 15° 00’;
e)„az ICES 8c körzet 25. funkcionális egysége”: a következő koordináták által meghatározott pontokat sorrendben összekötő loxodromákkal határolt földrajzi terület:
–é. sz. 43 ° 00’, ny. h. 9 ° 00’,
–é. sz. 43 ° 00’, ny. h. 10 ° 00’,
–é. sz. 43 ° 30’, ny. h. 10 ° 00’,
–é. sz. 43 ° 30’, ny. h. 9 ° 00’,
–é. sz. 44 ° 00’, ny. h. 9 ° 00’,
–é. sz. 44 ° 00’, ny. h. 8 ° 00’,
–é. sz. 43 ° 30’, ny. h. 8 ° 00’;
f)„az ICES 9a körzet 26. funkcionális egysége”: a következő koordináták által meghatározott pontokat sorrendben összekötő loxodromákkal határolt földrajzi terület:
–é. sz. 43 ° 00’, ny. h. 8 ° 00’,
–é. sz. 43 ° 00’, ny. h. 10 ° 00’,
–é. sz. 42 ° 00’, ny. h. 10 ° 00’,
–é. sz. 42 ° 00’, ny. h. 8 ° 00’,
g)„az ICES 9a körzet 27. funkcionális egysége”: a következő koordináták által meghatározott pontokat sorrendben összekötő loxodromákkal határolt földrajzi terület:
–é. sz. 42 ° 00’, ny. h. 8 ° 00’,
–é. sz. 42 ° 00’, ny. h. 10 ° 00’,
–é. sz. 38 ° 30’, ny. h. 10 ° 00’,
–é. sz. 38 ° 30’, ny. h. 9 ° 00’,
–é. sz. 40 ° 00’, ny. h. 9 ° 00’,
–é. sz. 40 ° 00’, ny. h. 8 ° 00’,
h)„az ICES 9a körzet 30. funkcionális egysége”: az a földrajzi terület, amely a Cádizi-öbölben Spanyolország joghatósága alá tartozik, és a 9a körzettel szomszédos;
i)„az ICES 8c körzet 31. funkcionális egysége”: a következő koordináták által meghatározott pontokat sorrendben összekötő loxodromákkal határolt földrajzi terület:
–é. sz. 43 ° 30’, ny. h. 6 ° 00’,
–é. sz. 44 ° 00’, ny. h. 6 ° 00’,
–é. sz. 44 ° 00’, ny. h. 2 ° 00’,
–é. sz. 43 ° 30’, ny. h. 2 ° 00’;
j)„Cádizi-öböl”: az ICES 9a körzetnek a nyugati hosszúság 7° 23’ 48”-től keletre eső része;
k)„a CCAMLR-egyezmény hatálya alá tartozó terület” (CCAMLR, az Antarktisz Tengeri Élővilágának Védelmével Foglalkozó Bizottság): a 601/2004/EK tanácsi rendelet 2. cikkének a) pontjában meghatározott földrajzi terület;
l)„CECAF-övezetek” (CECAF, Kelet-közép-atlanti Halászati Bizottság): a 216/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. mellékletében meghatározott földrajzi területek;
m)„az IATTC-egyezmény hatálya alá tartozó terület” (IATTC, az Amerikaközi Trópusitonhal-bizottság): az Amerikai Egyesült Államok és a Costa Rica Köztársaság között megkötött 1949. évi egyezmény által létrehozott Amerikaközi Trópusitonhal-bizottság megerősítéséről szóló egyezményben meghatározott földrajzi terület;
n)„az ICCAT-egyezmény hatálya alá tartozó terület” (ICCAT, az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság): az atlanti tonhalfélék védelméről szóló nemzetközi egyezményben meghatározott földrajzi terület;
o)„az IOTC illetékességi területe” (IOTC, Indiai-óceáni Tonhalbizottság): az Indiai-óceáni Tonhalbizottság létrehozásáról szóló megállapodásban meghatározott földrajzi terület;
p)„NAFO-övezetek” (NAFO, Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet): a 217/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet III. mellékletében meghatározott földrajzi területek;
q)„a SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó terület” (SEAFO, Délkelet-atlanti Halászati Szervezet): az Atlanti-óceán délkeleti körzetében található halászati erőforrások védelméről és kezeléséről szóló egyezményben meghatározott földrajzi terület;
r)„a SIOFA-megállapodás hatálya alá tartozó terület”: az Indiai-óceán déli részére vonatkozó halászati megállapodásban meghatározott földrajzi terület;
s)„az SPRFMO-egyezmény hatálya alá tartozó terület” (SPRFMO, Dél-csendes-óceáni Regionális Halászati Gazdálkodási Szervezet): a Csendes-óceán déli részén található nyílt tengeri halászati erőforrások védelméről és kezeléséről szóló egyezményben meghatározott földrajzi terület;
t)„a WCPFC-egyezmény hatálya alá tartozó terület” (WCPFC, Nyugat- és Közép-csendes-óceáni Halászati Egyezmény): a Csendes-óceán nyugati és középső körzetében található hosszú távon vándorló halállományok védelméről és kezeléséről szóló egyezményben meghatározott földrajzi terület;
u)„a Bering-tenger nyílt tengeri része”: a Bering-tenger nyílt tengeri földrajzi területe, amely kívül esik a Bering-tenger partján fekvő államok parti tengerei szélességének méréséhez használt alapvonalaktól számított 200 tengeri mérföldes sávon;
v)„az IATTC és a WCPFC illetékességi területének közös része”: a következő vonalakkal határolt terület:
–ny. h. 150º,
–ny. h. 130º,
–d. sz. 4°,
–d. sz. 50°.
II. CÍM
AZ UNIÓS HALÁSZHAJÓK HALÁSZATI LEHETŐSÉGEI
I. fejezet
Általános rendelkezések
5. cikk
A teljes kifogható mennyiségek és elosztásuk
(1)Az uniós vizeken, illetve a bizonyos, nem uniós vizeken tartózkodó uniós halászhajókra vonatkozó teljes kifogható mennyiségeket, azok tagállamok közötti elosztását és – adott esetben – a teljes kifogható mennyiségekhez funkcionálisan kapcsolódó feltételeket az I. melléklet határozza meg.
(2)Az uniós halászhajók számára engedélyezett a halászat a Feröer szigetek, Grönland és Norvégia halászati joghatósága alá tartozó vizeken, valamint a Jan Mayen körüli halászati övezetben az e rendelet I. mellékletében megállapított teljes kifogható mennyiségek keretein belül, az e rendelet 16. cikkében és III. mellékletében, valamint az (EU) 2017/2403 európai parlementi és tanácsi rendeletben és annak végrehajtási rendelkezéseiben meghatározott feltételre is figyelemmel.
6. cikk
A tagállamok által meghatározandó teljes kifogható mennyiségek
(1)Egyes halállományok vonatkozásában a teljes kifogható mennyiségeket az érintett tagállamok állapítják meg. Ezeket az állományokat az I. melléklet határozza meg.
(2)A tagállamok által meghatározandó teljes kifogható mennyiségeknek:
a)összhangban kell lenniük a KHP-ra vonatkozó elvekkel és szabályokkal, különösen az állományok fenntartható kiaknázásának elvével; valamint
b)az alábbiakat kell eredményezniük:
i.amennyiben rendelkezésre állnak analitikai értékelések, 2020-tól a lehető legnagyobb valószínűséggel az állománynak a maximális fenntartható hozammal összhangban történő kiaknázása; vagy
ii.amennyiben az analitikai értékelések nem vagy csak hiányos formában állnak rendelkezésre, az állománynak a halászati gazdálkodásban alkalmazott elővigyázatossági megközelítéssel összhangban álló kiaknázása.
(3)2020. március 15-ig minden érintett tagállam benyújtja a Bizottságnak a következő információkat:
a)az elfogadott teljes kifogható mennyiségek;
b)az érintett tagállam által összegyűjtött és értékelt adatok, amelyeken az elfogadott teljes kifogható mennyiségek alapulnak;
c)annak részletes bemutatása, hogy az elfogadott teljes kifogható mennyiségek miként felelnek meg a (2) bekezdésnek.
7. cikk
A fogások és járulékos fogások kirakodásának feltételei
(1)Az 1380/2013/EU rendelet 15. cikke szerinti kirakodási kötelezettség hatálya alá nem tartozó fogások csak akkor tárolhatók a fedélzeten, illetve csak akkor rakodhatók ki, ha:
a)azokat kvótával rendelkező tagállam lobogója alatt közlekedő hajók ejtették, és ez a kvóta még nincs kimerítve; vagy
b)azok olyan uniós kvótából való részesedésnek felelnek meg, amelyet nem osztottak el kvótaként a tagállamok között, és a szóban forgó uniós kvóta még nincs kimerítve.
(2)A nem célfajoknak az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkének (8) bekezdése szerinti, biztonságos biológiai határértékeken belüli állományait e rendelet I. melléklete határozza meg abból a célból, hogy esetükben el lehessen térni a fogásoknak az érintett kvótába való beleszámítására vonatkozó, ugyanabban a cikkben megállapított kötelezettségtől.
[8. cikk
A teljes kifogható mennyiségre vonatkozó kvótacsere-mechanizmus a kirakodási kötelezettség bevezetéséhez kapcsolódó elkerülhetetlen járulékos fogások esetében
(1)A kirakodási kötelezettség bevezetését figyelembe veendő, továbbá annak érdekében, hogy az egyes járulékos fogásokra vonatkozó kvótákkal nem rendelkező tagállamok is kvótához jussanak, az IA. mellékletben felsorolt teljes kifogható mennyiségekre az e cikkben meghatározott kvótacsere-mechanizmus alkalmazandó.
(2)A teljes kifogható mennyiségből a közönséges tőkehal kelta-tengeri, a közönséges tőkehal Skóciától nyugatra fekvő vizekben élő, a vékonybajszú tőkehal ír-tengeri és a sima lepényhal ICES 7h, 7j és 7k övezetben élő állományai tekintetében az egyes tagállamoknak megítélt kvóta 6 %-át, valamint a vékonybajszú tőkehal Skóciától nyugatra fekvő vizekben élő állományai tekintetében e kvóta 3 %-át rendelkezésre kell bocsátani, és e kvótákból 2019. január 1-jén közös kvótacserealap jön létre. 2019. március 31-ig a kvótával nem rendelkező tagállamok kizárólagos hozzáférést kapnak ehhez a kvótaalaphoz.
(3)Az alapból felhasznált mennyiségek nem cserélhetők, illetve nem csoportosíthatók át a következő évre. A fel nem használt mennyiségeket 2019. március 31. után azon tagállamoknak kell visszautalni, amelyek hozzájárultak a közös kvótacserealaphoz.
(4)A hozzájárulás ellenében biztosított kvótáknak lehetőség szerint a teljes kifogható mennyiségek egy olyan listájáról kell származniuk, amelyet a kvótaalaphoz hozzájáruló egyes tagállamok határoztak meg az IA. melléklet függelékében foglaltak szerint.
(5)E kvótáknak – a piaci árfolyam vagy más kölcsönösen elfogadható árfolyam alapján – kereskedelmileg egyenértékűnek kell lenniük az eredeti kvótákkal. Egyéb alternatívák hiányában a Halászati és Akvakultúra-termékek Piacának Európai Megfigyelőközpontja által meghatározott előző évi uniós átlagárakkal összhangban lévő gazdasági egyenértéket kell alapul venni.
(6)Azokban az esetekben, amikor a tagállamok a fenti mechanizmus keretében nem tudják hasonló mértékben fedezni elkerülhetetlen járulékos fogásaikat, törekedniük kell arra, hogy az 1380/2013/EU rendelet 16. cikkének (8) bekezdése szerint olyan kvótacsere-megállapodásra jussanak, amely biztosítja az azonos kereskedelmi értéken történő kvótacserét.
A cikk felülvizsgálat tárgyát fogja képezni a járulékos fogásokra vonatkozó teljes kifogható mennyiségekkel kapcsolatos értékelés alapján.]
9. cikk
Halászati erőkifejtési korlátok az ICES 7e körzetben
(1)Az 1. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett időszakokban az ICES 7e körzetben előforduló nyelvhalállományokkal folytatott gazdálkodásra vonatkozóan fennálló jogok és kötelezettségek technikai vonatkozásait a IIA. melléklet határozza meg.
(2)Egy tagállam által a IIA. melléklet 7.4. pontjának megfelelően benyújtott kérelem alapján a Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján a IIA. melléklet 5. pontjában említetteken kívül olyan további tengeren tölthető napokat oszthat ki a kérelmező tagállamnak, amelyeken a lobogó szerinti tagállam a szabályozott halászeszközök valamelyikét szállító hajói számára engedélyezheti, hogy az ICES 7e körzeten belül tartózkodjanak. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat az 50. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással kell elfogadni.
(3)A IIA. melléklet 8.1. pontjában említettek értelmében a Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján, fokozott tudományos megfigyelési program alapján 2020. február 1. és 2021. január 31. között a IIA. melléklet 5. pontjában említetteken kívül legfeljebb három olyan többletnapot oszthat ki a kérelmező tagállamnak, amelyeken hajói az ICES 7e körzeten belül tartózkodhatnak. A szóban forgó többletnap-kiosztás a tagállam által a IIA. melléklet 8.3. pontjának megfelelően benyújtott ismertetés alapján, valamint a HTMGB-vel folytatott konzultációt követően történik. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat az 50. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással kell elfogadni.
[10. cikk
A farkassügér halászatára vonatkozó intézkedések
(1)Az uniós halászhajók és a partról halászatot folytató kereskedelmi halászatok számára tilos a farkassügér halászata az ICES 4b és 4c körzetben, valamint az ICES 7 alterületen. Az említett területen kifogott farkassügért tilos a fedélzeten tartani, átrakni, áthelyezni és kirakodni.
(2)Az (1) bekezdéstől eltérve, 2020 januárjában, valamint 2020. április 1. és december 31. között az uniós halászhajók az ICES 4b, 4c, 7d, 7e, 7f és 7h körzetben, valamint az ICES 7a és 7g körzetben az Egyesült Királyság felségterületéhez tartozó, az alapvonaltól számított 12 tengeri mérföldön belüli vizeken halászhatnak farkassügérre és az alábbi halászeszközökkel és az alábbi határértékeken belül az e területeken kifogott farkassügéreket fedélzeten tarthatják, átrakodhatják, áthelyezhetik és kirakodhatják:
a)fenékvonóhálóval oly módon, hogy az elkerülhetetlen járulékos fogások tömege kéthavonta ne haladja meg a p.m. kg-ot, valamint bármely napon az adott halászhajó által kifogott és a fedélzetén lévő összes tengeri élőlény tömegének p.m. %-át;
b)kerítőhálóval oly módon, hogy az elkerülhetetlen járulékos fogások tömege havonta ne haladja meg a p.m. kg-ot, valamint bármely napon az adott halászhajó által kifogott és a fedélzeten lévő összes tengeri élőlény tömegének p.m. %-át;
c)horoggal és horogsorral, évente és hajónként legfeljebb p.m. tonna mennyiségig;
d)rögzített kopoltyúhálóval oly módon, hogy az elkerülhetetlen járulékos fogások tömege évente és hajónként ne haladja meg a p.m. tonnát.
Az első albekezdésben meghatározott eltérések azokra az uniós halászhajókra vonatkoznak, amelyek a 2015. július 1. és 2016. szeptember 30. közötti időszakban dokumentáltan fogtak farkassügért: a c) pontban szereplő eltérés a horoggal és horogsorral ejtett dokumentált fogásokra, a d) pontban említett eltérés pedig a rögzített kopoltyúhálóval ejtett dokumentált fogásokra vonatkozik. Egy adott uniós halászhajó helyettesítése esetén a tagállamok engedélyezhetik, hogy az eltérés egy másik halászhajóra vonatkozzon, feltéve, hogy a szóban forgó eltérés hatálya alá tartozó uniós halászhajók száma és teljes halászati kapacitása nem növekszik.
(3)A (2) bekezdésben meghatározott fogási korlátok nem vihetők át egyik hajóról a másikra, továbbá azokban az esetekben, amelyekre havi korlátok alkalmazandók, nem vihetők át egyik hónapról a másikra. Az egy naptári hónapban egynél több halászeszközt használó uniós halászhajók esetében a (2) bekezdésben bármely halászeszköz tekintetében meghatározott legalacsonyabb fogási korlátozás alkalmazandó.
A tagállamok minden hónap vége után legkésőbb 15 nappal jelentést tesznek a Bizottságnak farkassügér-fogásaikról, az alkalmazott halászeszköz típusa szerinti bontásban.
(4)Az ICES 4b, 4c, 6a és 7a–7k körzetben – többek között a partról – folytatott hobbihorgászat keretében:
a)2020. január 1. és március 31., valamint november 1. és december 31. között a farkassügér esetében kizárólag a horgászbottal vagy a kézi horogsorral történő, „fogd ki és engedd vissza” horgászat engedélyezhető. Az említett időszakban az adott területen kifogott farkassügéreket tilos a fedélzeten tartani, áthelyezni, átrakni vagy kirakodni;
b)2020. április 1. és október 31. között minden horgász számára naponta legfeljebb p.m. farkassügér horgászbottal vagy kézi horogsorral történő kifogása és megtartása engedélyezett. A megtartott farkassügér minimális mérete 42 cm.
(5)Az ICES 8a és 8b körzetben folytatott hobbihorgászat keretében minden horgász számára naponta legfeljebb p.m. farkassügér horgászbottal vagy kézi horogsorral történő kifogása és megtartása engedélyezett. A megtartott farkassügér minimális mérete 42 cm.
Az intézkedéseket az ICES-szakvélemény kibocsátása után felül kell vizsgálni.]
[11. cikk
Az ICES területének uniós vizein az európai angolna halászatára vonatkozó intézkedések
Tilos az európai angolna bármiféle célzott és járulékos halászata vagy hobbihorgászata az ICES területének uniós vizein, valamint az olyan brakkvizeken, mint például a torkolatok, a parti lagúnák és az átmeneti vizek, az egyes érintett tagállamok által meghatározandó, 2020. augusztus 1. és 2021. február 29. közé eső három összefüggő hónapból álló időszakban. A tagállamok a kijelölt időszakokról legkésőbb 2020. június 1-jéig tájékoztatják a Bizottságot.
Az intézkedéseket az ICES-szakvélemény kibocsátása után felül kell vizsgálni.]
12. cikk
A halászati lehetőségek elosztására vonatkozó különös rendelkezések
(1)A halászati lehetőségeknek az e rendeletben meghatározott, tagállamok közötti elosztása nem érinti a következőket:
a)az 1380/2013/EU rendelet 16. cikkének (8) bekezdése alapján végrehajtott cserék;
b)az 1224/2009/EK rendelet 37. cikke alapján végrehajtott levonások és újraelosztások;
c)az (EU) 2017/2403 tanácsi rendelet 12. és 47. cikke alapján végrehajtott újraelosztások;
d)a 847/96/EK rendelet 3. cikke és az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkének (9) bekezdése szerint engedélyezett további kirakodások;
e)a 847/96/EK rendelet 4. cikkével és az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkének (9) bekezdésével összhangban visszatartott mennyiségek;
f)az 1224/2009/EK rendelet 105., 106. és 107. cikke alapján végrehajtott levonások;
g)az e rendelet 17. cikke szerinti kvótaátadások és -cserék.
(2)Az elővigyázatossági vagy analitikai TAC hatálya alá tartozó állományokat e rendelet I. melléklete állapítja meg a teljes kifogható mennyiségeknek és kvótáknak a 847/96/EK rendeletben előírt éves kezelése céljából.
(3)Amennyiben az e rendelet I. melléklete ettől eltérően nem rendelkezik, a 847/96/EK rendelet 3. cikke az elővigyázatossági TAC hatálya alá tartozó állományokra, az említett rendelet 3. cikkének (2) és (3) bekezdése, valamint 4. cikke pedig az analitikai TAC hatálya alá tartozó állományokra alkalmazandó.
(4)A 847/96/EK rendelet 3. és 4. cikke nem alkalmazandó, ha valamely tagállam az egymást követő évek közötti rugalmasságnak az 1380/2013/EU rendelet 15. cikkének (9) bekezdésében meghatározott elvét alkalmazza.
13. cikk
A Kelta-tengerben élő közönséges tőkehalra és vékonybajszú tőkehalra vonatkozó korrekciós intézkedések
(1) Az ICES 7f–7k körzetben, valamint az ICES 7e körzetben a nyugati hosszúság 5°-tól nyugatra fenékvonóhálóval vagy kerítőhálóval halászó uniós hajókra a következő intézkedések alkalmazandók:
a)2020. február 1. és 2020. március 15. között e hajók számára tilos a halászat az említett területen;
b)azon uniós hajókon, amelyek részére a szóban forgó területen közönséges tőkehalra vonatkozó halászati lehetőségeket osztottak ki, vagy legalább 20 %-os tengeri megfigyelői jelenlétet kell biztosítani, vagy e hajóknak az (EU) 2019/1241 rendelet 23. cikke (5) bekezdésében foglaltaknak megfelelően működő CCTV-rendszerrel kell rendelkezniük.
(2) Az (1) bekezdésben említett intézkedések nem vonatkoznak azokra az uniós hajókra, amelyek az alábbi kategóriák valamelyikébe tartoznak:
a)amelyek fogásain belül vagy a vékonybajszú tőkehal aránya legalább 55 %;
b)amelyek fogásain belül az ördöghal, a szürke tőkehal, illetve a rombuszhal együttes aránya legalább 55 %;
c)amelyek legalább 120 mm-es szembőségű zsákvéget használnak olyan halászeszközökkel együtt, amelyekben a horgászzsinór és az alínemelő közötti távolság legalább 1 méter;
d)amelyek fedélzetükön csak egy darab olyan szabályozott, különlegesen szelektív halászeszközt szállítanak, amelynek műszaki jellemzői a HTMGB általi értékelés tárgyát képező tudományos tanulmány szerint azt eredményezik, hogy a fogás összetételének kevesebb, mint 1 %-át teszi ki a közönséges tőkehal.
(3) Az ICES 7f–7k körzetben, valamint az ICES 7e körzetben a nyugati hosszúság 5°-tól nyugatra fenékvonóhálóval vagy kerítőhálóval halászó azon uniós hajóknak, amelyek fogásain belül vagy a vékonybajszú tőkehal aránya, vagy az ördöghal, a szürke tőkehal, illetve a rombuszhal együttes aránya legalább 55 %, legalább 100 mm-es szembőségű zsákvéget kell használniuk.
(4) Ez a cikk nem vonatkozik azokra az uniós hajókra, amelyek fogásain belül a norvég homár aránya legalább 30 %.
14. cikk
Tiltott fajok
(1)Uniós halászhajók számára tilos a következő fajok halászata, fedélzeten tartása, átrakása és kirakodása:
a)csillagrája (Amblyraja radiata) az ICES 2a, 3a és 7d körzet, valamint az ICES 4 alterület uniós vizein;
b)érdes tüskéscápa (Centrophorus squamosus) az ICES 2a körzet és az ICES 4 alterület uniós vizein, valamint az ICES 1 és 14 alterület uniós és nemzetközi vizein;
c)portugál cápa (Centroscymnus coelolepis) az ICES 2a körzet és az ICES 4 alterület uniós vizein, valamint az ICES 1 és 14 alterület uniós és nemzetközi vizein;
d)búvárcápa (Dalatias licha) az ICES 2a körzet és az ICES 4 alterület uniós vizein, valamint az ICES 1 és 14 alterület uniós és nemzetközi vizein;
e)madárcsőrű tüskéscápa (Deania calcea) az ICES 2a körzet és az ICES 4 alterület uniós vizein, valamint az ICES 1 és 14 alterület uniós és nemzetközi vizein;
f)a sima rája (Dipturus batis) mindkét faja (vö. Dipturus flossada és vö. Dipturus intermedia) az ICES 2a körzet, valamint az ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 és 10 alterület uniós vizein;
g)nagy lámpáscápa (Etmopterus princeps) az ICES 2a körzet és az ICES 4 alterület uniós vizein, valamint az ICES 1 és 14 alterület uniós és nemzetközi vizein;
h)közönséges kutyacápa (Galeorhinus galeus) horogsorral halászva az ICES 2a körzet és az ICES 4 alterület uniós vizein, valamint az ICES 1, 5, 6, 7, 8, 12 és 14 alterület uniós és nemzetközi vizein;
i)heringcápa (Lamna nasus) valamennyi vízterületen;
j)tüskés rája (Raja clavata) az ICES 3a körzet uniós vizein;
k)cifra rája (Raja undulata) az ICES 6 és 10 alterület uniós vizein;
l)cetcápa (Rhincodon typus) valamennyi vízterületen;
m)közönséges hegedűrája (Rhinobatos rhinobatos) a Földközi-tengeren;
n)tüskéscápa (Squalus acanthias) az ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 és 10 alterület uniós vizein, az IA. mellékletben szereplő, a fogások elkerülésére irányuló programok kivételével.
(2)Az (1) bekezdésben említett fajok véletlenül fogott egyedeit meg kell óvni az esetleges sérülésektől. Ezeket az egyedeket haladéktalanul vissza kell engedni a tengerbe.
15. cikk
Adatküldés
Amikor a tagállamok az 1224/2009/EK rendelet 33. és 34. cikke alapján a Bizottsághoz benyújtják a kifogott állományok kirakodott mennyiségeire vonatkozó adatokat, az e rendelet I. mellékletében meghatározott állománykódokat használják.
II. fejezet
Harmadik országok vizeire vonatkozó halászati engedélyek
16. cikk
Halászati engedélyek
(1)A harmadik országok vizein halászó uniós halászhajók rendelkezésére álló halászati engedélyek maximális számát a III. melléklet határozza meg.
(2)Amennyiben az 1380/2013/EU rendelet 16. cikkének (8) bekezdése alapján valamelyik tagállam az e rendelet III. mellékletében meghatározott halászati területek vonatkozásában kvótát ad át egy másik tagállamnak (kvótacsere), átadáskor a halászati engedélyeket is megfelelő módon át kell adni, és erről értesíteni kell a Bizottságot. Az egyes halászati területekre vonatkozó halászati engedélyeknek e rendelet III. mellékletében meghatározott teljes számát azonban nem lehet túllépni.
III. fejezet
Halászati lehetőségek a regionális halászati
gazdálkodási szervezetek illetékessége alá tartozó vizeken
1. szakasz
Általános rendelkezések
17. cikk
Kvótaátadás és -csere
(1)Amennyiben egy adott regionális halászati gazdálkodási szervezet szabályai engedélyezik a regionális halászati gazdálkodási szervezet szerződő felei közötti kvótaátadást vagy -cserét, egy adott tagállam (a továbbiakban: az érintett tagállam) megvitathatja valamely másik szerződő féllel a tervezett kvótaátadást vagy -cserét, és adott esetben felvázolhatja annak lehetséges feltételeit.
(2)Miután az érintett tagállam értesítette a Bizottságot, a Bizottság jóváhagyhatja a tervezett kvótaátadás vagy -csere feltételeit, amelyeket a tagállam a regionális halászati gazdálkodási szervezet érintett szerződő felével megvitatott. A Bizottság ezt követően indokolatlan késedelem nélkül kifejezi egyetértését azzal, hogy a regionális halászati gazdálkodási szervezet érintett szerződő felével lebonyolítandó kvótaátadást vagy -cserét magára nézve kötelezőnek ismerje el. Ezután a Bizottság a megállapodás szerinti kvótaátadásról vagy -cseréről értesíti a regionális halászati gazdálkodási szervezet titkárságát, a szervezet szabályai szerint.
(3)A Bizottság tájékoztatja a tagállamokat a megállapodás szerinti kvótaátadásról vagy -cseréről.
(4)A kvótaátadás vagy -csere keretében a regionális halászati gazdálkodási szervezet érintett szerződő felétől kapott vagy annak átadott halászati lehetőségeket az érintett tagállam számára kiosztott kvótának vagy a számára kiosztott kvótát csökkentő mennyiségnek kell tekinteni, mégpedig attól az időponttól kezdődően, amikor a kvótaátadás vagy -csere a regionális halászati gazdálkodási szervezet érintett szerződő felével kötött megállapodás értelmében vagy – adott esetben – az érintett regionális halászati gazdálkodási szervezet szabályainak megfelelően hatályba lép. A kvótaátadás vagy -csere nem módosíthatja a halászati lehetőségek tagállamok közötti elosztására szolgáló, a halászati tevékenységek relatív stabilitásának elvével összhangban meghatározott érvényes elosztási kulcsot.
(5)Ez a cikk a regionális halászati gazdálkodási szervezetek szerződő feleitől az Unió részére történő kvótaátadások, illetve az átadott kvóták tagállamok közötti elosztása tekintetében 2021. január 31-ig alkalmazandó.
2. szakasz
Az ICCAT-egyezmény hatálya alá tartozó terület
18. cikk
A halászati, tenyésztési és hizlalási kapacitás korlátozása
(1)Az Atlanti-óceán keleti részén a kékúszójú tonhal 8 kg/75 cm és 30 kg/115 cm közötti méretű egyedeinek aktív halászatára engedéllyel rendelkező, csalival és pergetett horogsorral halászó uniós hajók számát a IV. melléklet 1. pontjában meghatározottak szerint kell korlátozni.
(2)A Földközi-tengeren a kékúszójú tonhal 8 kg/75 cm és 30 kg/115 cm közötti méretű egyedeinek aktív halászatára engedéllyel rendelkező, part menti kisüzemi halászatot folytató uniós hajók számát a IV. melléklet 2. pontjában meghatározottak szerint kell korlátozni.
(3)Az Adriai-tengeren a kékúszójú tonhal 8 kg/75 cm és 30 kg/115 cm közötti méretű egyedeinek tenyésztési célú aktív halászatára engedéllyel rendelkező uniós halászhajók számát a IV. melléklet 3. pontjában meghatározottak szerint kell korlátozni.
(4)Az Atlanti-óceán keleti részén és a Földközi-tengeren a kékúszójú tonhal halászatára, fedélzeten tartására, átrakására, szállítására vagy kirakodására engedéllyel rendelkező halászhajók számát és bruttó tonnatartalomban mért teljes kapacitását a IV. melléklet 4. pontjában meghatározottak szerint kell korlátozni.
(5)Az Atlanti-óceán keleti részén és a Földközi-tengeren kékúszójútonhal-halászat céljából állított csapdák számát a IV. melléklet 5. pontjában meghatározottak szerint kell korlátozni.
(6)Az Atlanti-óceán keleti részén és a Földközi-tengeren a kékúszójútonhal-tenyésztési kapacitást, a hizlalási kapacitást és a kifogott vadon élő kékúszójú tonhalak telepíthető egyedeinek maximális számát a IV. melléklet 6. pontjában meghatározottak szerint kell korlátozni.
(7)Az 520/2007/EK tanácsi rendelet 12. cikkének megfelelően az észak-atlanti germon célfajként való halászatára engedéllyel rendelkező uniós halászhajók maximális számát az e rendelet IV. mellékletének 7. pontjában meghatározottak szerint kell korlátozni.
(8)Az ICCAT-egyezmény hatálya alá tartozó területen nagyszemű tonhalra halászó, legalább 20 méter teljes hosszúságú uniós halászhajók maximális számát a IV. melléklet 8. pontja határozza meg.
19. cikk
Hobbihorgászat
A tagállamok az ID. melléklet szerint a részükre kiosztott kvóták egy részét adott esetben hobbihorgászatra osztják ki.
20. cikk
Cápák
(1)Tilos – akár egészben, akár daraboltan – a fedélzeten tartani, átrakni vagy kirakodni bármilyen halászatban kifogott nagyszemű rókacápát (Alopias superciliosus).
(2)Tilos az Alopias nembe tartozó rókacápafajok célzott halászata.
(3)Tilos – akár egészben, akár daraboltan – a fedélzeten tartani, átrakni vagy kirakodni az ICCAT-egyezmény hatálya alá tartozó területen folytatott halászatban kifogott, Sphyrnidae családba tartozó pörölycápákat (a Sphyrna tiburo kivételével).
(4)Tilos – akár egészben, akár daraboltan – a fedélzeten tartani, átrakni vagy kirakodni bármilyen halászatban kifogott fehérfoltú cápát (Carcharhinus longimanus).
(5)Tilos a fedélzeten tartani bármilyen halászatban kifogott selyemcápát (Carcharhinus falciformis).
{A 3. szakaszt a regionális halászati gazdálkodási szervezetek vonatkozó éves ülése után felül kell vizsgálni.}
3. szakasz
A CCAMLR-egyezmény hatálya alá tartozó terület
21. cikk
Tilalmak és fogási korlátok
(1)Az V. melléklet A. részében meghatározott fajok célzott halászata tilos az ugyanott meghatározott övezetekben és időszakokban.
(2)A felderítő halászat tekintetében az V. melléklet B. részében meghatározott teljes kifogható mennyiségek és járulékos fogási korlátok alkalmazandók az ugyanott feltüntetett alterületeken.
22. cikk
Felderítő halászat
(1)A FAO 88.1 és 88.2 alterületen, valamint az 58.4.1, az 58.4.2 és az 58.4.3a körzet nemzeti joghatóságon kívüli területein a tagállamok 2019-ben részt vehetnek az atlanti jéghalak (Dissostichus spp.) horogsoros felderítő halászatában. Amennyiben valamely tagállam részt kíván venni ilyen halászatban, arról a 601/2004/EK rendelet 7. és 7a. cikkének megfelelően legkésőbb 2019. június 1-jéig értesíti a CCAMLR titkárságát.
(2)A teljes kifogható mennyiségeket és a járulékos fogási korlátokat a FAO 88.1 és 88.2 alterület, valamint az 58.4.1, az 58.4.2 és az 58.4.3a körzet vonatkozásában, és ezek mindegyikének kisléptékű kutatási egységenkénti felosztását az V. melléklet B. része határozza meg. A halászatot bármely kisléptékű kutatási egység területén be kell szüntetni, ha a bejelentett fogás mértéke eléri a meghatározott teljes kifogható mennyiséget, és az említett kisléptékű kutatási egységben az idény hátralévő részére be kell tiltani a halászatot.
(3)A halászatot földrajzilag és a tengermélység-tartomány szempontjából a lehető legkiterjedtebb területen kell végezni, a halászati potenciál meghatározásához szükséges információk megszerzése és a fogások és halászati erőkifejtés túlzott koncentrációjának elkerülése érdekében. Mindazonáltal a FAO 88.1 és 88.2 alterületen, valamint az 58.4.1, az 58.4.2 és az 58.4.3a. körzetben tilos a halászat 550 méternél kisebb mélységben.
23. cikk
Krillhalászat a 2019/2020-as halászati idényben
(1)Amennyiben valamely tagállam a 2019/2020-as halászati idényben krillre (Euphausia superba) kíván halászni a CCAMLR-egyezmény hatálya alá tartozó területen, az e rendelet V. mellékletének C. része szerinti formanyomtatványon legkésőbb 2019. május 1-jéig értesíti a Bizottságot a krillhalászatban való részvételi szándékáról. A tagállamok által benyújtott információk alapján a Bizottság legkésőbb 2019. május 30-ig eljuttatja az értesítéseket a CCAMLR titkárságához.
(2)Az e cikk (1) bekezdésében említett értesítésnek tartalmaznia kell a 601/2004/EK rendelet 3. cikkében előírt információkat valamennyi olyan halászhajó tekintetében, amely számára a tagállam engedélyezni kívánja a krillhalászatban való részvételt.
(3)A CCAMLR-egyezmény hatálya alá tartozó területeken krillhalászatban részt venni szándékozó tagállamok kizárólag az engedéllyel rendelkező azon halászhajóikról küldenek értesítést, amelyek az értesítés időpontjában a lobogóik alatt közlekednek, vagy amelyek az értesítés időpontjában valamely más CCAMLR-tag lobogója alatt közlekednek, de a halászat idején várhatóan az adott tagállam lobogója alatt fognak közlekedni.
(4)A tagállamok jogosultak a krillhalászatban való részvételt olyan hajó számára is engedélyezni, amely nem szerepel a CCAMLR titkárságának az e cikk (1), (2) és (3) bekezdése szerint küldött értesítésben, amennyiben valamely engedéllyel rendelkező hajó indokolt működési okokból vagy vis maior következtében nem vehet részt a halászatban. Ilyen esetekben az érintett tagállam haladéktalanul tájékoztatja a CCAMLR titkárságát és a Bizottságot, és megadja:
a)a helyettesítésre szánt hajó(k) részletes adatait, beleértve a 601/2004/EK rendelet 3. cikkében előírt információkat is;
b)a helyettesítést indokló okok részletes leírását, valamint a vonatkozó bizonyítékokat és igazolásokat.
(5)A tagállamok nem engedélyezhetik a krillhalászatban való részvételt olyan halászhajó számára, amely szerepel a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajókról készített valamely CCAMLR-jegyzékben.
4. szakasz
Az IOTC illetékességi területe
24. cikk
Az IOTC illetékességi területén halászó hajók halászati kapacitásának korlátozása
(1)Az IOTC illetékességi területén trópusi tonhalfélékre halászó uniós halászhajók maximális számát és azok bruttó tonnatartalomban mért megfelelő kapacitását a VI. melléklet 1. pontja határozza meg.
(2)Az IOTC illetékességi területén kardhalra (Xiphias gladius) és germonra (Thunnus alalunga) halászó uniós halászhajók maximális számát és azok bruttó tonnatartalomban mért megfelelő kapacitását a VI. melléklet 2. pontja határozza meg.
(3)A tagállamok az (1) és (2) bekezdésben említett két halászati tevékenység egyikéhez kijelölt hajókat átcsoportosíthatják a másik halászati tevékenységhez, amennyiben bizonyítani tudják a Bizottság előtt, hogy ez a változtatás nem eredményezi az érintett halállományokra irányuló halászati erőkifejtés növekedését.
(4)A tagállamok gondoskodnak arról, hogy amennyiben flottájuk kapacitásátcsoportosítására tesznek javaslatot, az átcsoportosítandó hajók szerepeljenek az IOTC hajólajstromában vagy valamely másik regionális tonhalhalászati szervezet hajólajstromában. Továbbá nem csoportosíthatók át azok a hajók, amelyek szerepelnek a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók valamely regionális halászati gazdálkodási szervezet által összeállított jegyzékében.
(5)A tagállamok halászati kapacitásukat az (1) és (2) bekezdésben említett felső határértékeket meghaladóan csak az IOTC-nek benyújtott fejlesztési tervekben megszabott keretek között bővíthetik.
25. cikk
Halcsoportosulást előidéző sodródó eszközök (FAD) és ellátóhajók
(1)Az erszényes kerítőhálós hajók egyszerre legfeljebb 350 aktív, halcsoportosulást előidéző sodródó eszközt telepíthetnek.
(2)A valamely tagállam lobogója alatt közlekedő ellátóhajók száma az ugyanazon tagállam lobogója alatt közlekedő, legalább két erszényes kerítőhálós hajónként legfeljebb egy lehet. Ez a rendelkezés nem alkalmazandó azokra a tagállamokra, amelyek csak egy ellátóhajót használnak.
(3)Egy erszényes kerítőhálós hajónt mindenkor legfeljebb egy, ugyanazon tagállam lobogója alatt közlekedő ellátóhajó támogathatja.
(4)Az Unió nem regisztrálhat új vagy kiegészítő szállítóhajókat az IOTC engedélyezett hajójegyzékében.
26. cikk
Cápák
(1)Minden halászatban tilos az Alopiidae családba tartozó rókacápák bármelyik faját – akár egészben, akár daraboltan – a fedélzeten tartani, átrakni vagy kirakodni.
(2)Minden halászatban tilos a fehérfoltú cápa (Carcharhinus longimanus) egyedeit – akár egészben, akár daraboltan – a fedélzeten tartani, átrakni vagy kirakodni; a tilalom nem vonatkozik a 24 méteres teljes hosszúságot el nem érő olyan hajókra, amelyek kizárólag a lobogójuk szerinti tagállam kizárólagos gazdasági övezetében végeznek halászati műveleteket és fogásaikat csak helyi fogyasztásra szánják.
(3)Az (1) és (2) bekezdésben említett fajok véletlenül kifogott egyedeit meg kell óvni az esetleges sérülésektől. Ezeket az egyedeket haladéktalanul vissza kell engedni a tengerbe.
5. szakasz
Az SPRFMO-egyezmény hatálya alá tartozó terület
27. cikk
Nyílt vízi halászat
(1)Kizárólag az SPRFMO-egyezmény hatálya alá tartozó területen 2007-ben, 2008-ban vagy 2009-ben aktív nyílt vízi halászati tevékenységet folytató tagállamok halászhatnak nyílt vízi állományokra az adott területen, az IJ. mellékletben meghatározott teljes kifogható mennyiségekkel összhangban.
(2)Az (1) bekezdésben említett tagállamoknak a lobogójuk alatt közlekedő, 2019-ben nyílt vízi állományokra halászó hajók bruttó tonnatartalmának teljes szintjét az adott terület vonatkozásában uniós szinten összesen 36 102 BT-re kell korlátozniuk.
(3)Az IJ. mellékletben megállapított halászati lehetőségek azzal a feltétellel használhatók fel, hogy a tagállamok legkésőbb a következő hónap ötödik napjáig megküldik a Bizottságnak a hajómegfigyelési rendszerek nyilvántartásait, a havi fogási jelentéseket és – amennyiben rendelkezésre állnak – a be- és kihajózási adatokat azon hajók vonatkozásában, amelyek az SPRFMO-egyezmény hatálya alá tartozó területen aktív halászati tevékenységet folytatnak vagy átrakási műveletekben vesznek részt, azzal a céllal, hogy ezt az információt az SPRFMO titkársággal közöljék.
28. cikk
Fenékhalászat
(1)A tagállamok az SPRFMO-egyezmény hatálya alá tartozó területen a fenékhalászat során ejtett fogásaikat, illetve alkalmazott erőkifejtésüket 2019-ben a terület azon részeire korlátozzák, ahol a 2002. január 1. és 2006. december 31. közötti időszakban fenékhalászatot végeztek, és tevékenységük intenzitása nem haladhatja meg az említett időszakban ejtett fogások és alkalmazott erőkifejtés éves átlagát. A tagállamok csak akkor léphetik túl a korábbiakban igazoltan halászott mennyiséget, ha az SPRFMO jóváhagyja erre vonatkozó halászati tervüket.
(2)Azok a tagállamok, amelyek hajói a 2002. január 1. és 2006. december 31. közötti időszakra vonatkozóan nem tudják igazolni az SPRFMO-egyezmény hatálya alá tartozó területen végzett fenékhalászati tevékenységüket, nem halászhatnak, hacsak az SPRFMO az említett igazolás megléte nélkül is jóvá nem hagyja e tagállamok halászati tervét.
29. cikk
Felderítő halászat
(1)2020-ban a tagállamok a SPRFMO-egyezmény hatálya alá tartozó területen csak akkor vehetnek részt az atlanti jéghalak (Dissostichus spp.) horogsoros felderítő halászatában, ha a Dél-csendes-óceáni Regionális Halászati Gazdálkodási Szervezet (SPRFMO) jóváhagyta az ilyen halászatra irányuló – halászati műveleti tervet és az adatgyűjtési terv végrehajtására vonatkozó kötelezettségvállalást is tartalmazó – kérelmüket.
(2)Felderítő halászat kizárólag a SPRFMO által meghatározott kutatási területeken folytatható. Tilos a halászat 750 méternél kisebb, valamint 2 000 méternél nagyobb mélységben.
(3)A TAC értékét az IJ. melléklet határozza meg. Kutatási területenként kizárólag egy, legfeljebb 21 összefüggő napból álló halászati út engedélyezhető, amelynek során legfeljebb 20, egyenként maximum 5 000 horgot tartalmazó halászeszköz használható. A halászatot a teljes kifogható mennyiség elérésekor vagy 100 felszerelés kivetése és fedélzetre való felhúzása után kell befejezni, attól függően, hogy melyik a korábbi időpont.
6. szakasz
Az IATTC-egyezmény hatálya alá tartozó terület
30. cikk
Erszényes kerítőhálós halászat
(1)A sárgaúszójú tonhal (Thunnus albacares), a nagyszemű tonhal (Thunnus obesus) és a bonitó (Katsuwonus pelamis) erszényes kerítőhálós hajóval folytatott halászata tilos:
a)2019. július 29-én 0.00-tól 2019. október 8-án 24.00-ig vagy 2019. november 9-én 0.00-tól 2020. január 19-én 24.00-ig a következő vonalak által határolt területen:
–az amerikai kontinens csendes-óceáni partvonala,
–ny. h. 150º,
–é. sz. 40°,
–d. sz. 40°,
b)2019. október 9-én 0.00-tól 2019. november 8-án 24.00-ig a következő vonalak által határolt területen:
–ny. h. 96º,
–ny. h. 110º,
–é. sz. 4°,
–d. sz. 3°.
(2)Az érintett tagállamok az (1) bekezdésben említett halászati tilalomra kiválasztott időszakról minden egyes hajójuk vonatkozásában 2019. április 1-je előtt értesítik a Bizottságot. A kiválasztott időszakban az érintett tagállamok összes erszényes kerítőhálós hajója beszünteti az erszényes kerítőhálós halászatot az (1) bekezdésben meghatározott területeken.
(3)Az IATTC-egyezmény hatálya alá tartozó területen tonhalhalászatot folytató erszényes kerítőhálós hajóknak a fedélzetükön kell tartaniuk, majd ezt követően ki kell rakodniuk vagy át kell rakniuk az összes kifogott sárgaúszójú tonhalat, nagyszemű tonhalat és bonitót.
(4)A (3) bekezdés nem alkalmazandó az alábbi esetekben:
a)a hal – a méretével össze nem függő okok miatt – emberi fogyasztásra alkalmatlannak minősül; vagy
b)a hajóút utolsó szakaszában már nincs elegendő élőhaltartálytér az adott fogásból származó összes tonhal elhelyezésére.
31. cikk
Halcsoportosulást előidéző sodródó eszközök (FAD)
(1)Az IATTC-egyezmény hatálya alá tartozó területen az erszényes kerítőhálós hajók semmikor sem rendelkezhetnek 450-nél több aktív, halcsoportosulást előidéző eszközzel. Egy halcsoportosulást előidéző eszköz akkor tekinthető aktívnak, ha már a tengerben található, megkezdte a tartózkodási helyére vonatkozó adatok továbbítását, és helyzetét nyomon követi a hajó, annak tulajdonosa vagy üzemeltetője. A halcsoportosulást előidéző eszközök csak az erszényes kerítőhálós hajók fedélzetén aktiválhatók.
(2)Az erszényes kerítőhálós hajók nem telepíthetnek halcsoportosulást előidéző eszközt a 30. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett, tilalomra kiválasztott időszak kezdete előtti 15 napos időszakban, valamint a szóban forgó 15 napos időszak alatt kötelesek begyűjteni minden olyan, halcsoportosulást előidéző eszközt, amelyet azt megelőzően telepítettek.
(3)A tagállamok az IATTC előírásainak megfelelően havonta megküldik a Bizottságnak az egyes aktív, halcsoportosulást előidéző eszközökre vonatkozó napi szintű információkat. A jelentéseket legalább 60, de legfeljebb 75 nap elteltével kell megküldeni. A Bizottság ezeket az információkat haladéktalanul továbbítja az IATTC titkárságának.
32. cikk
A nagyszemű tonhal horogsoros halászatára vonatkozó fogási korlátok
Az egyes tagállamok horogsoros hajói által az IATTC-egyezmény hatálya alá tartozó területen ejtett összes éves nagyszeműtonhal-fogás mennyiségét az IL. melléklet határozza meg.
33. cikk
A fehérfoltú cápa halászatára vonatkozó tilalom
(1)Az IATTC-egyezmény hatálya alá tartozó területen tilos a fehérfoltú cápa (Carcharhinus longimanus) halászata, továbbá az e területen kifogott fehérfoltú cápát tilos – akár egészben, akár daraboltan – a fedélzeten tartani, átrakni, raktározni, eladásra felkínálni, eladni vagy kirakodni.
(2)Az (1) bekezdésben említett faj véletlenül kifogott egyedeit meg kell óvni az esetleges sérülésektől. Az egyedeket a hajó üzemeltetőjének haladéktalanul vissza kell engednie a tengerbe.
(3)A hajó üzemeltetője köteles:
a)rögzíteni a visszaengedések számát, megjelölve az egyedek állapotát (élő vagy elpusztult);
b)bejelenteni az a) pontban meghatározott információkat az állampolgársága szerinti tagállamnak. Az előző évben gyűjtött információkat a tagállamok január 31-ig megküldik a Bizottságnak.
34. cikk
Az ördögrájafélék halászatának tilalma
Uniós halászhajók számára az IATTC-egyezmény hatálya alá tartozó területen tilos az ördögrájafélékre (a Manta és Mobula nemeket is magában foglaló Mobulidae család) halászni, valamint azokat – akár egészben, akár daraboltan – a fedélzeten tartani, átrakni, kirakodni, raktározni, eladásra felkínálni vagy eladni. Amennyiben az uniós halászhajók ördögrájafélék kifogását észlelik, azokat haladéktalanul – lehetőség szerint élve és sértetlenül – vissza kell engedniük a tengerbe.
7. szakasz
A SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó terület
35. cikk
A mélytengeri cápák halászatára vonatkozó tilalom
A SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen tilos az alábbi mélytengeri cápák célzott halászata:
–fantomcápa (Apristurus manis),
–halvány sima lámpáscápa (Etmopterus bigelowi),
–rövidfarkú lámpáscápa (Etmopterus brachyurus),
–nagy lámpáscápa (Etmopterus princeps),
–sima lámpáscápa (Etmopterus pusillus),
–valódirája-félék (Rajidae),
–bársonyos tüskéscápa (Scymnodon squamulosus),
–a cápaalakúak (Selachimorpha) főrendjébe tartozó mélytengeri cápafajok,
–tüskéscápa (Squalus acanthias).
8. szakasz
A WCPFC-egyezmény hatálya alá tartozó terület
36. cikk
A nagyszemű tonhalra, a sárgaúszójú tonhalra, a bonitóra és a Csendes-óceán déli részén élő germonra irányuló halászat feltételei
(1)A tagállamok biztosítják, hogy a WCPFC-egyezmény hatálya alá tartozó terület nyílt tengeri, az é. sz. 20º és a d. sz. 20º közé eső részén a nagyszemű tonhalra (Thunnus obesus), a sárgaúszójú tonhalra (Thunnus albacares) és a bonitóra (Katsuwonus pelamis) erszényes kerítőhálóval halászó hajók számára kiosztott halászati napok száma összesen ne haladja meg a 403 napot.
(2)Az uniós halászhajók nem halászhatnak a Csendes-óceán déli részén élő germonra (Thunnus alalunga) a WCPFC-egyezmény hatálya alá tartozó területnek a d. sz. 20°-tól délre eső részén.
37. cikk
A halcsoportosulást előidéző eszközökkel folytatott halászat szabályozása
(1)A WCPFC-egyezmény hatálya alá tartozó területnek az é. sz. 20° és a d. sz. 20° közötti részén 2019. július 1-jén 0.00-tól 2019. szeptember 30-án 24.00-ig az erszényes kerítőhálós hajók nem telepíthetnek, alkalmazhatnak vagy rögzíthetnek halcsoportosulást előidéző eszközöket.
(2)Az (1) bekezdésben megállapított tilalom mellett a WCPFC-egyezmény hatálya alá tartozó terület nyílt tengeri övezeteinek az é. sz. 20° és a d. sz. 20° közötti részén további két hónapig tilos lesz a halcsoportosulást előidéző eszközök rögzítése: vagy 2019. április 1-jén 0.00-tól 2019. május 31-én 24.00-ig, vagy pedig 2019. november 1-jén 0.00-tól 2019. december 31-én 24.00-ig. A kiválasztott további két hónapos időszakról 2019. január 31. előtt értesíteni kell a Bizottságot.
(3)A tagállamok biztosítják, hogy minden egyes tengerre bocsátott erszényes kerítőhálós hajója halcsoportosulást előidéző eszközként bármely időpontban legfeljebb 350 aktivált eszközökkel felszerelt bóját tartanak telepítve. A bóját kizárólag a hajó fedélzetén szabad aktiválni.
(4)A WCPFC-egyezmény hatálya alá tartozó területnek az (1) bekezdésben említett részén halászó erszényes kerítőhálós hajóknak a fedélzetükön kell tartaniuk, ki kell rakodniuk vagy át kell rakniuk minden kifogott nagyszemű tonhalat, sárgaúszójú tonhalat és bonitót.
(5)A (4) bekezdés nem alkalmazandó az alábbi esetekben:
a)a hajóút utolsó szakaszában, ha nincs elegendő élőhaltartálytér valamennyi hal elhelyezésére;
b)a hal – a méretével össze nem függő okok miatt – emberi fogyasztásra alkalmatlan; vagy
c)ha a fagyasztóberendezés súlyosan meghibásodik.
38. cikk
A kardhal halászatára engedéllyel rendelkező uniós halászhajók számának korlátozása
A WCPFC-egyezmény hatálya alá tartozó területnek a d. sz. 20°-tól délre eső részén a kardhal (Xiphias gladius) halászatára engedéllyel rendelkező uniós halászhajók maximális számát a VII. melléklet határozza meg.
39. cikk
A kardhal horogsoros halászatára vonatkozó fogási korlátok a d. sz. 20°
A tagállamok biztosítják, hogy a d. sz. 20°-tól délre horogsoros halászhajókkal kifogott kardhalak (Xiphias gladius) mennyisége ne haladja meg az IH. mellékletben megállapított határértéket. A tagállamok továbbá gondoskodnak róla, hogy ennek az intézkedésnek az eredményeként a kardhalra vonatkozó halászati erőkifejtés ne tolódjon el a d. sz. 20°-tól északra található területek irányába.
40. cikk
A selyemcápa és a fehérfoltú cápa halászatára vonatkozó tilalom
(1)A WCPFC-egyezmény hatálya alá tartozó területen tilos – akár egészben, akár daraboltan – a fedélzeten tartani, átrakni, tárolni vagy kirakodni a következő fajok egyedeit:
a)selyemcápa (Carcharhinus falciformis);
b)fehérfoltú cápa (Carcharhinus longimanus).
(2)Az (1) bekezdésben említett fajok véletlenül fogott egyedeit meg kell óvni az esetleges sérülésektől. Ezeket az egyedeket haladéktalanul vissza kell engedni a tengerbe.
41. cikk
Az IATTC és a WCPFC illetékességi területének közös része
(1)A 4. cikk u) pontjában meghatározott, az IATTC és a WCPFC illetékességi területének közös részén folytatott halászat során a kizárólag a WCPFC nyilvántartásában szereplő hajók kötelesek alkalmazni az ebben a szakaszban előírt intézkedéseket.
(2)A 4. cikk u) pontjában meghatározott, az IATTC és a WCPFC illetékességi területének közös részén folytatott halászat során a mind a WCPFC nyilvántartásában, mind az IATTC nyilvántartásában szereplő hajók, valamint a kizárólag az IATTC nyilvántartásában szereplő hajók kötelesek alkalmazni a 30. cikk (1) bekezdésének a) pontjában, (2), (3) és (4) bekezdésében, valamint a 31., 32. és 33. cikkben előírt intézkedéseket.
9. szakasz
Bering-tenger
42. cikk
Halászati tilalom a Bering-tenger nyílt tengeri részén
A Bering-tenger nyílt tengeri részén tilos a sávos tőkehal (Theragra chalcogramma) halászata.
10. szakasz
SIOFA
43. cikk
Ideiglenes fenékhalászati intézkedések
(1)Azok a tagállamok, amelyek hajói 2016-ig egy adott évben több mint 40 napot halásztak a SIOFA-megállapodás hatálya alá tartozó területen, gondoskodnak arról, hogy a lobogójuk alatt közlekedő halászhajók fenékhalászati erőkifejtésüket és/vagy fogásaikat az átlagos éves szintre korlátozzák, valamint hogy a halászati tevékenységekre az e tagállamok által a SIOFA részére benyújtott hatásvizsgálat keretében értékelt területen kerüljön sor.
(2)Azok a tagállamok, amelyek hajói 2016-ig egyetlen évben sem halásztak 40 napnál hosszabb ideig a SIOFA-megállapodás hatálya alá tartozó területen, gondoskodnak arról, hogy a lobogójuk alatt közlekedő hajók a fenékhalászati erőkifejtésüket és/vagy a fogásaikat, illetve térbeli eloszlásukat a halászati nyilvántartásuknak megfelelően korlátozzák.
III. CÍM
HARMADIK ORSZÁGBELI HAJÓK HALÁSZATI LEHETŐSÉGEI UNIÓS VIZEKEN
44. cikk
A Norvégia lobogója alatt közlekedő halászhajók és a Feröer szigeteken lajstromozott halászhajók
A Norvégia lobogója alatt közlekedő halászhajók és a Feröer szigeteken lajstromozott halászhajók számára az e rendelet I. mellékletében meghatározott teljes kifogható mennyiségek keretein belül és az e rendeletben és az (EU) 2017/2403 rendelet III. címében előírt feltételek betartása esetén engedélyezett az uniós vizeken folytatott halászat.
45. cikk
A Venezuela lobogója alatt közlekedő halászhajók
A Venezuela lobogója alatt közlekedő halászhajók számára az e rendeletben és az (EU) 2017/2403 rendelet III. címében előírt feltételek betartása esetén engedélyezett az uniós vizeken folytatott halászat.
46. cikk
Halászati engedélyek
Az uniós vizeken halászó harmadik országbeli hajók rendelkezésére álló halászati engedélyek maximális számát a VIII. melléklet határozza meg.
47. cikk
A fogások és járulékos fogások kirakodásának feltételei
A 46. cikkben meghatározott engedélyek alapján halászó harmadik országbeli hajók fogásaira és járulékos fogásaira a 7. cikkben meghatározott feltételek alkalmazandók.
48. cikk
Halászati tilalmi időszakok
Az ICES 4 alterület uniós vizei tekintetében a homoki angolnák halászatára és a kapcsolódó járulékos fogások ejtésére engedéllyel rendelkező harmadik országbeli hajók számára 2019. január 1. és március 31. között, valamint 2019. augusztus 1. és december 31. között tilos a homoki angolnák 16 mm-nél kisebb szembőségű fenékvonóhálóval, kerítőhálóval vagy hasonló vontatott halászeszközzel folytatott halászata a szóban forgó területen.
49. cikk
Tiltott fajok
(1)Az uniós vizeken való tartózkodások során a harmadik országbeli hajók számára tilos a következő fajok halászata, fedélzeten tartása, átrakása és kirakodása:
a)csillagrája (Amblyraja radiata) az ICES 2a, 3a és 7d körzet, valamint az ICES 4 alterület uniós vizein;
b)a sima rája (Dipturus batis) mindkét faja (vö. Dipturus flossada és vö. Dipturus intermedia) az ICES 2a körzet, valamint az ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 és 10 alterület uniós vizein;
c)közönséges kutyacápa (Galeorhinus galeus) horogsorral halászva az ICES 2a körzet, valamint az ICES 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 és14 alterület uniós vizein;
d)búvárcápa (Dalatias licha), madárcsőrű tüskéscápa (Deania calcea), érdes tüskéscápa (Centrophorus squamosus), nagy lámpáscápa (Etmopterus princeps) és portugál cápa (Centroscymnus coelolepis) az ICES 2a körzet, valamint az ICES 1, 4 és 14 alterület uniós vizein;
e)heringcápa (Lamna nasus) az uniós vizeken;
f)tüskés rája (Raja clavata) az ICES 3a körzet uniós vizein;
g)cifra rája (Raja undulata) az ICES 6 9 és 10 alterület uniós vizein;
h)közönséges hegedűrája (Rhinobatos rhinobatos) a Földközi-tengeren;
i)cetcápa (Rhincodon typus) valamennyi vízterületen;
j)tüskéscápa (Squalus acanthias) az ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 és 10 alterület uniós vizein.
(2)Az (1) bekezdésben említett faj véletlenül kifogott egyedeit meg kell óvni az esetleges sérülésektől. Ezeket az egyedeket haladéktalanul vissza kell engedni a tengerbe.
IV. CÍM
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
50. cikk
Bizottsági eljárás
(1)A Bizottságot az 1380/2013/EU rendelet által létrehozott Halászati és Akvakultúraágazati Bizottság segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottságnak minősül.
(2)Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.
51. cikk
Átmeneti rendelkezés
A 10. cikk, a 12. cikk (2) bekezdése, a 14. cikk, a 20. cikk, a 21. cikk, a 26. cikk, a 33. cikk, a 34. cikk, a 35. cikk, a 40. cikk, a 42. cikk és a 49. cikk 2021-ben továbbra is értelemszerűen alkalmazandó a halászati lehetőségeket 2021-re meghatározó rendelet hatálybalépéséig.
52. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2020. január 1-jétől kell alkalmazni.
A 9. cikk azonban 2020. február 1-jétől alkalmazandó. A CCAMLR-egyezmény hatálya alá tartozó terület tekintetében bizonyos állományokra vonatkozóan a 21., 22. és 23. cikkben, valamint az IE. és az V. mellékletben megállapított, halászati lehetőségekre vonatkozó rendelkezéseket 2019. december 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
a Tanács részéről
az elnök
EURÓPAI BIZOTTSÁG
Brüsszel, 2019.10.24.
COM(2019) 483 final
MELLÉKLETEK
a következőhöz:
Javaslat
A TANÁCS RENDELETE
bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében az uniós vizeken, valamint az uniós halászhajók tekintetében egyes nem uniós vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek a 2020. évre történő meghatározásáról
IIA. MELLÉKLET
A LA MANCHE CSATORNA NYUGATI RÉSZÉNEK NYELVHALÁLLOMÁNYAIVAL VALÓ GAZDÁLKODÁS KERETÉBEN AZ ICES 7e KÖRZETBEN TEVÉKENYSÉGET FOLYTATÓ HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE
I. fejezet
Általános rendelkezések
1.HATÁLY
1.1.Ez a melléklet azokra a legalább 10 méter teljes hosszúságú uniós halászhajókra alkalmazandó, amelyek legalább 80 mm szembőségű merevítőrudas vonóhálót, illetve rögzített hálókat, többek között legfeljebb 220 mm szembőségű kopoltyúhálókat, tükörhálókat és nyaklóhálókat szállítanak vagy alkalmaznak az 509/2007/EK rendelettel összhangban, és az ICES 7e körzetben tartózkodnak.
1.2.Azok a legalább 120 mm szembőségű rögzített hálókkal halászó hajók, amelyek a rögzített adatok alapján az előző három évben – élőtömegben kifejezve – kevesebb mint 300 kg nyelvhalat fogtak évente, mentesülnek e melléklet alkalmazása alól, a következő feltételek mellett:
a)a 2018-as állománygazdálkodási időszakban – élőtömegben kifejezve – kevesebb mint 300 kg nyelvhalat fogtak;
b)a tengeren nem végeznek átrakást más hajókra,
c)valamennyi érintett tagállam 2020. július 31-ig, illetve 2021. január 31-ig jelentést készít a Bizottság számára e hajók előző három évi, nyelvhalra vonatkozó fogási adatairól és 2020. évi nyelvhalfogásáról.
Amennyiben egy hajó az említett feltételek valamelyikét nem teljesíti, azonnali hatállyal elveszíti mentességét e melléklet alkalmazása alól.
2.FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK
E melléklet alkalmazásában:
a)„eszközcsoport”: az alábbi két eszközkategóriát magában foglaló eszközcsoport:
i.legalább 80 mm szembőségű merevítőrudas vonóhálók; és
ii.legfeljebb 220 mm szembőségű rögzített hálók, beleértve a kopoltyúhálókat, tükörhálókat és nyaklóhálókat is;
b)„szabályozott halászeszközök”: az eszközcsoportba tartozó két eszközkategória bármelyike;
c)„terület”: az ICES 7e körzet;
d)„aktuális állománygazdálkodási időszak”: a 2020. február 1-jétől 2021. január 31-ig tartó időszak.
3.TEVÉKENYSÉGEK KORLÁTOZÁSA
Az 1224/2009/EK rendelet 29. cikkének sérelme nélkül az egyes tagállamok gondoskodnak arról, hogy a lobogójuk alatt közlekedő, az Unióban lajstromozott és a szabályozott halászeszközök valamelyikét szállító uniós halászhajók legfeljebb az e melléklet III. fejezetében meghatározott számú napig tartózkodjanak a területen.
II. fejezet
Engedélyek
4.ENGEDÉLLYEL RENDELKEZŐ HAJÓK
4.1A tagállamok nem engedélyezik a szabályozott halászeszközökkel a területen folytatott halászati tevékenységet azoknak a saját lobogójuk alatt közlekedő hajóknak az esetében, amelyek – a napok hajók közötti átadása nyomán végzett halászati tevékenységek kivételével – a naplóadatok szerint az említett területen a 2002-től 2018-ig tartó időszakban nem végeztek ilyen tevékenységet, hacsak a tagállamok nem biztosítják, hogy az adott területen folytatott halászatból azonos értékű, kilowattban mért teljesítményt vonnak ki.
4.2A feljegyzett adatok szerint szabályozott halászeszközöket használó hajók számára azonban engedélyezhető más halászeszközök használata, amennyiben az utóbbi eszköz vonatkozásában kiosztott napok száma nagyobb, mint a szabályozott halászeszköz tekintetében kiosztott napok száma, vagy egyenlő azzal.
4.3Egy olyan tagállam lobogója alatt közlekedő hajó, amely nem rendelkezik a területre vonatkozó kvótával, nem halászhat szabályozott halászeszközzel a szóban forgó területen, kivéve, ha a hajó az 1380/2013/EU rendelet 16. cikkének (8) bekezdése szerint engedélyezett átadást követően kvótában részesült, és e melléklet 10. vagy 11. pontjának megfelelően tengeren tölthető napokat osztottak ki számára.
III. fejezet
Az uniós halászhajók részére kiosztott, adott területen tölthető napok száma
5.A NAPOK MAXIMÁLIS SZÁMA
Az I. táblázat az aktuális állománygazdálkodási időszakra vonatkozóan megadja azoknak a tengeren tölthető napoknak a maximális számát, amelyeket a tagállamok a lobogójuk alatt közlekedő, a szabályozott halászeszközök bármelyikét szállító hajóik számára engedélyezhetnek az adott területen való tartózkodásra.
I. táblázat
A hajók által az adott területen tölthető napok évenkénti maximális száma a szabályozott halászeszközök kategóriánkénti bontásában
|
Szabályozott halászeszköz
|
A napok maximális száma
|
|
legalább 80 mm szembőségű merevítőrudas vonóhálók
|
Belgium
|
p.m.
|
|
|
Franciaország
|
p.m.
|
|
|
Egyesült Királyság
|
p.m.
|
|
legfeljebb 220 mm szembőségű rögzített hálók
|
Belgium
|
p.m.
|
|
|
Franciaország
|
p.m.
|
|
|
Egyesült Királyság
|
p.m.
|
6.KILOWATTNAPOK SZERINTI RENDSZER
6.1.Az aktuális állománygazdálkodási időszakban a tagállamok a számukra kiosztott halászati erőkifejtést a kilowattnapok szerinti rendszer alapján is kezelhetik. A rendszer keretében egy tagállam engedélyezheti az I. táblázat szerinti szabályozott halászeszközök valamelyikét szállító bármely hajója számára, hogy a területen az említett táblázatban feltüntetett maximális számú naptól eltérő számú napig tartózkodjon, feltéve, hogy ezzel nem lépi túl az adott szabályozott halászeszköznek megfelelő kilowattnap-összértéket.
6.2.A kilowattnapok összértéke a szabályozott halászeszközök használatára engedéllyel rendelkező, az érintett tagállam lobogója alatt közlekedő hajók számára egyenként kiosztott halászati erőkifejtési értékek összege. Az egyéni halászati erőkifejtés értékeit kilowattnapban kell kiszámolni oly módon, hogy minden egyes hajó motorteljesítményét meg kell szorozni a tengeren tölthető azon napok számával, amelyekből az adott hajó az I. táblázat szerint részesülne, ha a 6.1. pontot nem alkalmaznák.
6.3.Azon tagállamok, amelyek használni kívánják a 6.1. pontban említett rendszert, az I. táblázat szerinti szabályozott halászeszközökre és különleges feltételekre vonatkozó kérelmet nyújtanak be a Bizottsághoz olyan elektronikus formátumú jelentésekkel együtt, amelyek a következőkön alapuló számítás részleteit tartalmazzák:
a)a halászatra engedéllyel rendelkező hajók jegyzéke, amelyben feltüntetik a hajók uniós halászflotta-nyilvántartási számát (CFR-szám) és motorteljesítményét;
b)a tengeren tölthető azon napok száma, amelyekre az I. táblázat szerint eredetileg valamennyi hajó jogosult volna, valamint a tengeren tölthető azon napok száma, amelyekből a 6.1. pont alapján az egyes hajók részesülhetnének.
6.4.Az említett kérelem alapján a Bizottság értékeli, hogy a 6. pontban említett feltételek teljesülnek-e, és adott esetben engedélyezheti, hogy az adott tagállam használja a 6.1. pontban említett rendszert.
7.A HALÁSZATI TEVÉKENYSÉG VÉGLEGES BESZÜNTETÉSE ALAPJÁN ODAÍTÉLT TÖBBLETNAPOK
7.1.Az 1198/2006/EK rendelet 23. cikkének vagy a 744/2008/EK rendeletnek megfelelően az előző állománygazdálkodási időszakban történt végleges tevékenységbeszüntetések alapján a Bizottság olyan többletnapokat oszthat ki a tagállamoknak, amelyek vonatkozásában a lobogó szerinti tagállam a szabályozott halászeszközök valamelyikét szállító hajói számára engedélyezheti, hogy egy adott földrajzi területen tartózkodjanak. Az egyéb körülményekből adódó végleges tevékenységbeszüntetéseket a Bizottság az érintett tagállam írásbeli és megfelelően megindokolt kérésére eseti alapon vizsgálhatja. Az írásbeli kérelemben meg kell jelölni az érintett hajókat és mindegyikük tekintetében igazolni kell, hogy soha többé nem fog halászati tevékenységet végezni.
7.2.Az adott eszközcsoportot használó, forgalomból kivont hajók 2003-as, kilowattnapban mért erőkifejtését el kell osztani az eszközcsoportot használó valamennyi hajó 2003-as erőkifejtésével. A tengeren tölthető többletnapok számát ezután az így kapott hányados és azon napok számának összeszorzásával kell kiszámítani, amelyeket az I. táblázat alapján osztottak volna ki. A számítás eredményeként kapott töredéknapot fel kell kerekíteni a legközelebbi egész napra.
7.3.A 7.1. és 7.2. pont nem alkalmazható abban az esetben, ha a hajót a 4.2. pontnak megfelelően lecserélték, vagy ha a hajó forgalomból való kivonását a korábbi években már felhasználták többletnapok szerzésére.
7.4.A 7.1. pont szerint kiosztott többletnapokból részesülni kívánó tagállamok legkésőbb az aktuális állománygazdálkodási időszak júniusának 15. napjáig erre vonatkozó kérelmet nyújtanak be a Bizottsághoz; a kérelemhez elektronikus formátumú jelentést mellékelnek, amely az I. táblázat szerinti eszközcsoportok tekintetében tartalmazza a következőkön alapuló számítás részleteit:
a)a forgalomból kivont hajók jegyzéke, amelyben feltüntetik a hajók uniós halászflotta-nyilvántartási számát (CFR-szám) és motorteljesítményét;
b)az ilyen hajók által 2003-ban végzett halászati tevékenység, amelyet az adott halászeszköz-csoport szerinti, tengeren tölthető napok számában kell megadni.
7.5.Az aktuális állománygazdálkodási időszakban a tagállamok a flottában maradt, valamint a szabályozott halászeszközök használatára engedéllyel rendelkező hajóik vagy azok egy része között újraoszthatják a rendelkezésre álló, tengeren tölthető többletnapokat.
7.6.Amennyiben a Bizottság a halászati tevékenységnek az előző állománygazdálkodási időszakban történő végleges beszüntetése miatt további tengeren tölthető napokat oszt ki, a napok I. táblázatban szereplő tagállamonkénti maximális számát és eszközöket megfelelően ki kell igazítani az aktuális állománygazdálkodási időszakra vonatkozóan.
8.A FOKOZOTT TUDOMÁNYOS MEGFIGYELÉSI PROGRAM ALAPJÁN ODAÍTÉLT TÖBBLETNAPOK
8.1.A Bizottság a kutatók és a halászati ágazat közötti partnerség keretében végzett fokozott tudományos megfigyelési program alapján 2020. február 1. és 2021. január 31. között három olyan többletnapot oszthat ki a tagállamoknak, amelyeken a szabályozott halászeszközök valamelyikét szállító hajó egy adott területen tartózkodhat. Az említett programnak különösen a visszadobott halak arányára és a fogás összetételére kell összpontosítania, és túl kell mutatnia a 199/2008/EK rendeletben és annak végrehajtási szabályaiban a nemzeti programok tekintetében meghatározott, adatgyűjtésre vonatkozó követelményeken.
8.2.A tudományos megfigyelők a halászhajó tulajdonosával, parancsnokával és a legénység egyetlen tagjával sem állhatnak kapcsolatban.
8.3.A 8.1. pont szerint kiosztott többletnapokból részesülni kívánó tagállamok jóváhagyásra benyújtják a Bizottságnak fokozott tudományos megfigyelési programjuk ismertetését.
8.4.Ha a tagállam által benyújtott fokozott tudományos megfigyelési programot a Bizottság korábban már elfogadta és az érintett tagállam a kérelemben ismertetett program végrehajtását változatlan formában folytatni kívánja, a program alkalmazási időszakának kezdete előtt négy héttel tájékoztatja a Bizottságot a program folytatására irányuló szándékáról.
IV. FEJEZET
Állománygazdálkodás
9.ÁLTALÁNOS KÖTELEZETTSÉG
A legnagyobb megengedett halászati erőkifejtést a tagállamok az 1224/2009/EK rendelet 26–35. cikkében meghatározott feltételekkel összhangban szabályozzák.
10.ÁLLOMÁNYGAZDÁLKODÁSI IDŐSZAKOK
10.1.A tagállamok az I. táblázatban meghatározott, adott területen tölthető napokat egy vagy több naptári hónapból álló állománygazdálkodási időszakokra oszthatják fel.
10.2.Azon napok vagy órák számát, amelyeken valamely hajó az állománygazdálkodási időszakban a területen tartózkodhat, az érintett tagállam határozza meg.
10.3.Amennyiben egy tagállam a lobogója alatt közlekedő hajók által az adott területen tölthető időt órákban határozza meg, a szóban forgó tagállam a 9. pontban foglaltak szerint továbbra is nyilvántartja a felhasznált napok számát. A tagállam a Bizottság kérésére számot ad azokról az elővigyázatossági intézkedésekről, amelyeket a területen tölthető napok túlzott mértékű felhasználásának elkerülésére hozott olyan esetben, amikor egy hajó a területen való tartózkodását a 24 órás időszak lejárta előtt megszüntette.
V. FEJEZET
A halászati erőkifejtés kiosztott kvótáinak cseréje
11.NAPOK ÁTADÁSA UGYANAZON TAGÁLLAM LOBOGÓJA ALATT KÖZLEKEDŐ HALÁSZHAJÓK KÖZÖTT
11.1.A tagállamok engedélyezhetik, hogy a lobogójuk alatt közlekedő bármely halászhajó átadja a számára az adott területen belüli tartózkodásra engedélyezett napokat egy másik, az adott tagállam lobogója alatt közlekedő hajónak, feltéve, hogy az utóbbi hajó által átvett napok és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata (kilowattnap) nem haladja meg az első hajó által átadott napok számának és e hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének a szorzatát. A hajók kilowattban kifejezett motorteljesítménye azonos az egyes hajókra vonatkozóan az uniós halászhajóflotta-nyilvántartásban feljegyzett motorteljesítménnyel.
11.2.A 11.1. ponttal összhangban az adott területen tölthető átvett napok teljes számának és az átadó hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladhatja meg az átadó hajó által a halászati napló szerint a 2001., 2002., 2003., 2004. és 2005. évben az adott területen halászattal töltött napok éves átlagának és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát.
11.3.A napok 11.1. pont szerinti átadása a szabályozott halászeszközök bármelyikét alkalmazó és az ugyanabban az állománygazdálkodási időszakban tevékenységet folytató hajók között engedélyezett.
11.4.A tagállamok a Bizottság kérésére tájékoztatást nyújtanak a végrehajtott átadásokról. Az e pontban említett adatok összegyűjtésére és megküldésére szolgáló táblázatok formátumát végrehajtási jogi aktusok útján a Bizottság határozhatja meg. Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat az 50. cikk (2) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell elfogadni.
12.NAPOK ÁTADÁSA KÜLÖNBÖZŐ TAGÁLLAMOK LOBOGÓJA ALATT KÖZLEKEDŐ HALÁSZHAJÓK KÖZÖTT
A tagállamok ugyanarra az állománygazdálkodási időszakra és területre vonatkozóan engedélyezhetik a területen tölthető napok átadását a lobogóik alatt közlekedő hajók között, feltéve, hogy azokra értelemszerűen vonatkozik a 4.2., a 4.4., az 5., a 6. és a 10. pont. Amennyiben a tagállamok úgy határoznak, hogy engedélyezik az ilyen átadást, annak lebonyolítása előtt értesítik a Bizottságot az átadás részleteiről, többek között az átadandó napok számáról, a halászati erőkifejtésről és adott esetben a kapcsolódó halászati kvótákról.
VI. FEJEZET
Jelentéstételi kötelezettségek
13.JELENTÉS A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSRŐL
Az e melléklet hatálya alá tartozó hajókra az 1224/2009/EK rendelet 28. cikke alkalmazandó. A szóban forgó cikkben említett földrajzi területnek az e melléklet 2. pontjában meghatározott földrajzi terület tekintendő.
14.A VONATKOZÓ ADATOK ÖSSZEGYŰJTÉSE
A tagállamok az e mellékletben meghatározott területen tölthető napokkal való gazdálkodáshoz használt információk alapján minden negyedévre vonatkozóan összegyűjtik az adott területen a vontatott és rögzített halászeszközökkel végzett teljes halászati erőkifejtésre, a különböző típusú halászeszközöket használó hajók által a területen végzett erőkifejtésre, valamint a szóban forgó hajók kilowattnapban kifejezett motorteljesítményére vonatkozó információkat.
15.A VONATKOZÓ ADATOK KÖZLÉSE
A Bizottság kérésére a tagállamok a II. és III. táblázat szerinti formátumban a Bizottság rendelkezésére bocsátják a 14. pontban meghatározott adatokat tartalmazó táblázatot oly módon, hogy azt elküldik a Bizottság által a számukra megadott megfelelő elektronikus címre. A Bizottság kérésére a tagállamok a IV. és V. táblázat szerinti adatformátumban részletes tájékoztatást küldenek a Bizottságnak a 2018-as és a 2019-es állománygazdálkodási időszak vagy azok egyes részei vonatkozásában a kiosztott és a felhasznált halászati erőkifejtés értékeiről.
II. táblázat
Jelentéstételi formátum: kilowattnapadatok állománygazdálkodási időszak szerinti bontásban
|
Tagállam
|
Halászeszköz
|
Állománygazdálkodási időszak
|
Összesített erőkifejtési nyilatkozat
|
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
(4)
|
III. táblázat
Adatformátum: kilowattnapadatok állománygazdálkodási időszak szerinti bontásban
|
Rovat neve
|
Karakterek/számjegyek maximális száma
|
Igazítás(1)
Balra (B)/Jobbra (J)
|
Fogalommeghatározás és megjegyzések
|
|
(1)
Tagállam
|
3
|
|
A lajstromozás szerinti tagállam (hárombetűs ISO-kód)
|
|
(2)
Halászeszköz
|
2
|
|
Az alábbi eszköztípusok egyike:
BT = merevítőrudas vonóhálók ≥ 80 mm
GN = kopoltyúhálók < 220 mm
TN = tükörhálók vagy állítóhálók < 220mm
|
|
(3)
Állománygazdálkodási időszak
|
4
|
|
Egyetlen év a 2006-os állománygazdálkodási időszak és az aktuális állománygazdálkodási időszak közötti időszakból
|
|
(4)
Összesített erőkifejtési nyilatkozat
|
7
|
J
|
A vonatkozó állománygazdálkodási időszakban február 1-jétől január 31-ig végzett, kilowattnapban kifejezett halászati erőkifejtés összesített mennyisége
|
|
(1)
Az adatok meghatározott hosszúságú adatsorokat tartalmazó formátumban történő küldésére vonatkozó információ.
|
IV. táblázat
Jelentéstételi formátum: a hajóra vonatkozó adatok
|
Tagállam
|
CFR-szám
|
Külső jelölés
|
Az állománygazdálkodási időszak hossza
|
Bejelentett halászeszköz
|
A bejelentett halászeszköz(ök) használatára engedélyezett napok száma
|
A bejelentett halászeszköz(ök) használatával töltött napok száma
|
Napok átadása
|
|
|
|
|
|
1. sz.
|
2. sz.
|
3. sz.
|
...
|
1. sz.
|
2. sz.
|
3. sz.
|
...
|
1. sz.
|
2. sz.
|
3. sz.
|
...
|
|
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
(4)
|
(5)
|
(5)
|
(5)
|
(5)
|
(6)
|
(6)
|
(6)
|
(6)
|
(7)
|
(7)
|
(7)
|
(7)
|
(8)
|
V. táblázat
Adatformátum: a hajóra vonatkozó adatok
|
Rovat neve
|
Karakterek/számjegyek maximális száma
|
Igazítás(1)
Balra (B)/Jobbra (J)
|
Fogalommeghatározás és megjegyzések
|
|
(1)
Tagállam
|
3
|
|
A lajstromozás szerinti tagállam (hárombetűs ISO-kód).
|
|
(2)
CFR-szám
|
12
|
|
Uniós halászhajóflotta-nyilvántartási szám (CFR-szám)
A halászhajó egyedi azonosító száma
A tagállam (hárombetűs ISO-kód), majd azt követően egy azonosító sor (9 karakter). A 9-nél kevesebb karakterből álló sorokat balról kezdve nullákkal kell kiegészíteni.
|
|
(3)
Külső jelölés
|
14
|
B
|
A 404/2011/EU végrehajtási rendelet szerint.
|
|
(4)
Az állománygazdálkodási időszak hossza
|
2
|
B
|
Az állománygazdálkodási időszak hossza hónapokban megadva.
|
|
(5)
Bejelentett halászeszközök
|
2
|
B
|
Az alábbi eszköztípusok egyike:
BT = merevítőrudas vonóhálók ≥ 80 mm
GN = kopoltyúhálók < 220 mm
TN = tükörhálók vagy állítóhálók < 220mm
|
|
(6)
A bejelentett halászeszköz(ök)re vonatkozó különleges feltételek
|
3
|
B
|
Azon napok száma, amelyeken a hajó a IIA. melléklet szerint a választott halászeszközök használatára jogosult, valamint az állománygazdálkodási tárgyidőszak hossza
|
|
(7)
A bejelentett halászeszköz(ök) használatával töltött napok száma
|
3
|
B
|
Azon napok száma, amelyeken a hajó ténylegesen az adott területen tartózkodott, és amelyeken az állománygazdálkodási tárgyidőszak során bejelentett halászeszközt használt.
|
|
(8)
Napok átadása
|
4
|
B
|
Az átadott napok feltüntetése: „– az átadott napok száma”; az átvett napok feltüntetése: „+ az átadott napok száma”
|
|
(1)
Az adatok meghatározott hosszúságú adatsorokat tartalmazó formátumban történő küldésére vonatkozó információ.
|
IIB. MELLÉKLET
AZ ICES 2a ÉS 3a KÖRZETBEN ÉS AZ ICES 4 ALTERÜLETEN LÉVŐ HOMOKIANGOLNA-GAZDÁLKODÁSI TERÜLETEK
Az ICES 2a és 3a körzetben és az ICES 4 alterületen folytatott homokiangolna-halászat vonatkozásában az IA. mellékletben megállapított halászati lehetőségek kezelése tekintetében azok az állománygazdálkodási területek, amelyekben meghatározott fogási korlátok vannak érvényben, az alábbiak szerint és e melléklet függelékében kerülnek meghatározásra:
|
Homokiangolna-gazdálkodási terület
|
ICES statisztikai négyszögek
|
|
1r
|
31–33 E9–F4; 33 F5; 34-37 E9–F6; 38-40 F0–F5; 41 F4–F5
|
|
2r
|
35 F7–F8; 36 F7–F9; 37 F7–F8; 38-41 F6–F8; 42 F6–F9; 43 F7–F9; 44 F9–G0; 45 G0–G1; 46 G1
|
|
3r
|
41-46 F1–F3; 42-46 F4–F5; 43-46 F6; 44-46 F7–F8; 45-46 F9; 46-47 G0; 47 G1 és 48 G0
|
|
4
|
38–40 E7–E9 és 41–46 E6–F0
|
|
5r
|
47–52 F1–F5
|
|
6
|
41-43 G0–G3; 44 G1
|
|
7r
|
47–52 E6–F0
|
A IIB. melléklet 1. függeléke
Homokiangolna-gazdálkodási területek
III. MELLÉKLET
A HARMADIK ORSZÁGOK VIZEIN HALÁSZÓ UNIÓS HALÁSZHAJÓK RENDELKEZÉSÉRE ÁLLÓ HALÁSZATI ENGEDÉLYEK MAXIMÁLIS SZÁMA
|
Halászati terület
|
Halászat
|
Halászati engedélyek száma
|
Halászati engedélyek elosztása a tagállamok között
|
Egyidejűleg tevékenységet folytató hajók maximális száma
|
|
Norvég vizek és a Jan Mayent körülvevő halászati övezet
|
Hering, az é. sz. 62° 00’-től északra
|
p.m.
|
Dánia
|
p.m.
|
p.m.
|
|
|
|
|
Németország
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Franciaország
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Írország
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Hollandia
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Lengyelország
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Svédország
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Egyesült Királyság
|
p.m.
|
|
|
|
Tengerfenéki fajok, az é. sz. 62° 00’-től északra
|
p.m.
|
Németország
|
p.m.
|
p.m.
|
|
|
|
|
Írország
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
ES
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Franciaország
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
PT
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Egyesült Királyság
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Kiosztatlan
|
p.m.
|
|
|
|
Makréla(1)
|
Nem releváns
|
Nem releváns
|
p.m.
|
|
|
Ipari fajok, az é. sz. 62° 00’-től délre
|
p.m.
|
Dánia
|
p.m.
|
p.m.
|
|
|
|
|
Egyesült Királyság
|
p.m.
|
|
|
Feröer szigeteki vizek
|
A Feröer szigeteki alapvonalaktól 12 és 21 mérföld között található övezetben legfeljebb 180 láb hosszúságú hajókkal folytatott valamennyi vonóhálós halászat
|
p.m.
|
Belgium
|
p.m.
|
p.m.
|
|
|
|
|
Németország
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Franciaország
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Egyesült Királyság
|
p.m.
|
|
|
|
A tőkehal és a foltos tőkehal legalább 135 mm szembőségű hálóval folytatott, az é sz. 62° 28’-től délre és a ny. h. 6° 30’-től keletre található területre korlátozott, célzott halászata
|
p.m. (2)
|
Nem releváns
|
p.m.
|
|
|
A Feröer szigeteki alapvonalaktól 21 mérföldnél távolabb folytatott vonóhálós halászat. A március 1. és május 31., valamint az október 1. és december 31. közötti időszakban ezek a hajók halászhatnak az é. sz. 61° 20’ és az é. sz. 62° 00’ közötti, illetve az alapvonalaktól számított 12 és 21 mérföld között található területen is.
|
p.m.
|
Belgium
|
p.m.
|
p.m.
|
|
|
|
|
Németország
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Franciaország
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Egyesült Királyság
|
p.m.
|
|
|
|
A kék menyhal legalább 100 mm szembőségű hálóval folytatott vonóhálós halászata az é. sz. 61° 30ʼ-től délre és a ny. h. 9° 00ʼ-től nyugatra található területen, a ny. h. 7° 00’ és a ny. h. 9° 00ʼ között az é. sz. 60° 30’-től délre található területen, továbbá az é. sz. 60° 30ʼ ny. h. 7° 00ʼ és az é. sz. 60° 00ʼ ny. h. 6° 00ʼ között húzott vonaltól délnyugatra található területen.
|
p.m.
|
Németország(3)
|
p.m.
|
p.m.(4)
|
|
|
|
|
Franciaország(3)
|
p.m.
|
|
|
|
A fekete tőkehal legalább 120 mm szembőségű hálóval folytatott vonóhálós, célzott halászata, megengedve a körpántok használatát a zsákvég körül.
|
p.m.
|
Nem releváns
|
p.m.(4)
|
|
|
A kék puhatőkehal halászata. A halászati engedélyek teljes száma további négy hajónak kiadható engedéllyel növelhető annak érdekében, hogy párokat alkothassanak, amennyiben a Feröer szigeteki hatóságok különleges hozzáférési szabályokat vezetnek be „a kék puhatőkehal fő halászterületének” nevezett területre vonatkozóan.
|
p.m.
|
Németország
|
p.m.
|
p.m.
|
|
|
|
|
Dánia
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Franciaország
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Hollandia
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Egyesült Királyság
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Svédország
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Spanyolország
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Írország
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Portugália
|
p.m.
|
|
|
|
Horgászat
|
p.m.
|
Egyesült Királyság
|
p.m.
|
p.m.
|
|
|
Makréla
|
p.m.
|
Dánia
|
p.m.
|
p.m.
|
|
|
|
|
Belgium
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Németország
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Franciaország
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Írország
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Hollandia
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Svédország
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Egyesült Királyság
|
p.m.
|
|
|
|
Hering, az é. sz. 62° 00’-től északra
|
p.m.
|
Dánia
|
p.m.
|
p.m.
|
|
|
|
|
Németország
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Írország
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Franciaország
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Hollandia
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Lengyelország
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Svédország
|
p.m.
|
|
|
|
|
|
Egyesült Királyság
|
p.m.
|
|
|
1, 2b(5)
|
Jeges-tengeri pók halászata csapdával
|
20
|
Észtország
|
1
|
nem alkalmazandó
|
|
|
|
|
Spanyolország
|
1
|
|
|
|
|
|
Lettország
|
11
|
|
|
|
|
|
Litvánia
|
4
|
|
|
|
|
|
Lengyelország
|
3
|
|
|
(1)
A Norvégia által – a kialakult gyakorlatnak megfelelően – Svédország számára biztosított további engedélyek sérelme nélkül.
(2)
Ezeket az adatokat magukban foglalják a Feröer szigeteki alapvonalaktól 12 és 21 mérföld között található övezetben legfeljebb 180 láb hosszúságú hajókkal folytatott valamennyi vonóhálós halászatra vonatkozó adatok.
(3)
Ezek az adatok az egyidejűleg jelen lévő hajók maximális számára vonatkoznak.
(4)
Ezeket az adatokat tartalmazzák „A Feröer szigeteki alapvonalaktól számított 21 mérföldnél távolabb folytatott vonóhálós halászat” adatai.
(5)
A Svalbard körüli övezetben az Unió rendelkezésére álló halászati lehetőségek elosztása nem érinti az 1920. évi párizsi szerződésből eredő jogokat és kötelezettségeket.
|
IV. MELLÉKLET
AZ ICCAT-EGYEZMÉNY HATÁLYA ALÁ TARTOZÓ TERÜLET
1.
Az Atlanti-óceán keleti részén a kékúszójú tonhal 8 kg/75 cm és 30 kg/115 cm közötti méretű egyedeinek aktív halászatára engedéllyel rendelkező, csalival és pergetett horogsorral halászó uniós hajók maximális száma:
|
Spanyolország
|
megállapítandó
|
|
Franciaország
|
megállapítandó
|
|
Unió
|
megállapítandó
|
2.
A Földközi-tengeren a kékúszójú tonhal 8 kg/75 cm és 30 kg/115 cm közötti méretű egyedeinek aktív halászatára engedéllyel rendelkező, part menti halászatot végző uniós kisüzemi hajók maximális száma:
|
Spanyolország
|
megállapítandó
|
|
Franciaország
|
megállapítandó
|
|
Olaszország
|
megállapítandó
|
|
Ciprus
|
megállapítandó
|
|
Málta
|
a későbbiekben meghatározandó
|
|
Unió
|
megállapítandó
|
3.
Az Adriai-tengeren a kékúszójú tonhal 8 kg/75 cm és 30 kg/115 cm közötti méretű egyedeinek tenyésztési célú aktív halászatára engedéllyel rendelkező uniós halászhajók maximális száma:
|
Horvátország
|
megállapítandó
|
|
Olaszország
|
megállapítandó
|
|
Unió
|
megállapítandó
|
4.
Azon halászhajók maximális száma és bruttó tonnatartalomban mért teljes kapacitása az egyes tagállamokban, amelyek számára engedélyezhető a kékúszójú tonhalnak az Atlanti-óceán keleti részén és a Földközi-tengeren történő halászata, fedélzeten való tartása, átrakása, szállítása vagy kirakodása.
A. táblázat
|
|
Halászhajók száma
|
|
|
Ciprus
|
Görögország
|
Horvátország
|
Olaszország
|
Franciaország
|
Spanyolország
|
Málta
|
Portugália
|
|
Erszényes kerítőhálós hajók
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
|
Horogsoros halászhajók
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
|
Etetőhajók
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
|
Kézi horogsoros hajók
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
|
Vonóhálós hajók
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
|
Kisléptékű halászatban részt vevő hajók
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
|
Egyéb kisüzemi hajók
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
B. táblázat
|
|
Bruttó tonnatartalomban kifejezett teljes kapacitás
|
|
|
Ciprus
|
Horvátország
|
Görögország
|
Olaszország
|
Franciaország
|
Spanyolország
|
Málta
|
|
Erszényes kerítőhálós hajók
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
|
Horogsoros halászhajók
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
|
Etetőhajók
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
|
Kézi horogsoros hajók
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
|
Vonóhálós hajók
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
|
Egyéb kisüzemi hajók
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
Megállapítandó
|
5.
Az egyes tagállamok által az Atlanti-óceán keleti részén és a Földközi-tengeren engedélyezett kékúszójútonhal-halászat céljából állított csapdák maximális száma:
|
Tagállam
|
Csapdák száma
|
|
Spanyolország
|
megállapítandó
|
|
Olaszország
|
megállapítandó
|
|
Portugália
|
megállapítandó
|
6.
Az egyes tagállamok maximális kékúszójútonhal-tenyésztési és -hizlalási kapacitása, valamint a kifogott vadon élő kékúszójú tonhalak telepíthető egyedeinek maximális száma, amelyet az egyes tagállamok kioszthatnak halgazdaságaik között az Atlanti-óceán keleti részén és a Földközi-tengeren:
A. táblázat
|
Maximális kékúszójútonhal-tenyésztési és -hizlalási kapacitás
|
|
|
Halgazdaságok száma
|
Kapacitás (tonnában)
|
|
Spanyolország
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
|
Olaszország
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
|
Görögország
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
|
Ciprus
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
|
Horvátország
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
|
Málta
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
B. táblázat
|
Kifogott vadon élő kékúszójú tonhalak telepíthető egyedeinek maximális mennyisége (tonnában)
|
|
Spanyolország
|
megállapítandó
|
|
Olaszország
|
megállapítandó
|
|
Görögország
|
megállapítandó
|
|
Ciprus
|
megállapítandó
|
|
Horvátország
|
megállapítandó
|
|
Málta
|
megállapítandó
|
|
Portugália
|
megállapítandó
|
7.
A tagállami lobogó alatt közlekedő, a germon északi állományának célzott halászatára engedéllyel rendelkező halászhajók maximális számának a tagállamok közötti, az 520/2007/EK rendelet 12. cikke szerinti elosztása a következő:
|
Tagállam
|
Hajók maximális száma
|
|
Írország
|
megállapítandó
|
|
Spanyolország
|
megállapítandó
|
|
Franciaország
|
megállapítandó
|
|
Egyesült Királyság
|
megállapítandó
|
|
Portugália
|
megállapítandó
|
8.
Az ICCAT-egyezmény hatálya alá tartozó területen nagyszemű tonhalra halászó, legalább 20 méter hosszú uniós halászhajók maximális száma:
|
Tagállam
|
Kerítőhálós hajók maximális száma
|
Horogsoros hajók maximális száma
|
|
Spanyolország
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
|
Franciaország
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
|
Portugália
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
|
Unió
|
megállapítandó
|
megállapítandó
|
V. MELLÉKLET
A CCAMLR-EGYEZMÉNY HATÁLYA ALÁ TARTOZÓ TERÜLET
A. RÉSZ
CÉLZOTT HALÁSZATRA VONATKOZÓ TILALOM A CCAMLR-EGYEZMÉNY HATÁLYA ALÁ TARTOZÓ TERÜLETEN
|
Célfaj
|
Övezet
|
Tilalmi időszak
|
|
Cápák (minden faj)
|
Az egyezmény hatálya alá tartozó terület
|
2020. január 1-jétől december 31-ig
|
|
Notothenia rossii
|
FAO 48.1 Antarktisz, a félsziget területén
FAO 48.2 Antarktisz, a Déli-Orkney-szigetek körül
FAO 48.3 Antarktisz, Dél-Georgia körül
|
2020. január 1-jétől december 31-ig
|
|
Úszós halak
|
FAO 48.1 Antarktisz(1)
FAO 48.2 Antarktisz(1)
|
2020. január 1-jétől december 31-ig
|
|
Gobionotothen gibberifrons
Chaenocephalus aceratus
Pseudochaenichthys georgianus
Lepidonotothen squamifrons
Patagonotothen guntheri
Electrona carlsbergi(1)
|
FAO 48.3
|
2020. január 1-jétől december 31-ig
|
|
Dissostichus spp.
|
FAO 48.5 Antarktisz
|
2019. december 1-jétől 2020. november 30-ig
|
|
Dissostichus spp.
|
FAO 88.3 Antarktisz(1)
FAO 58.5.1 Antarktisz(1) (2)
FAO 58.5.2 Antarktisz a k. h. 79°20’-től keletre és a kizárólagos gazdasági övezeten kívül a k. h. 79°20’-től nyugatra(1)
FAO 58.4.4 Antarktisz(1) (2)
FAO 58.6 Antarktisz(1) (2)
FAO 58.7 Antarktisz(1)
|
2020. január 1-jétől december 31-ig
|
|
Lepidonotothen squamifrons
|
FAO 58.4.4(1) (2)
|
2020. január 1-jétől december 31-ig
|
|
Valamennyi faj, kivéve: Champsocephalus gunnari és Dissostichus eleginoides
|
FAO 58.5.2 Antarktisz
|
2019. december 1-jétől 2020. november 30-ig
|
|
Dissostichus spp.
|
FAO 48.4 Antarktisz(1) a d. sz. 55°30’ és a d. sz. 57°20’, valamint a ny. h. 25°30’ és a ny. h. 29°30’, továbbá a d. sz. 57°20’ és a d. sz. 60°00’, valamint a ny. h. 24°30’ és a ny. h. 29°00’ által határolt terület kivételével.
|
2020. január 1-jétől december 31-ig
|
|
(1)
Kizárólag tudományos kutatási célokra.
(2)
A nemzeti joghatóság alá tartozó vizek (kizárólagos gazdasági övezetek) kivételével.
|
B. RÉSZ
A FELDERÍTŐ HALÁSZATRA VONATKOZÓ TELJES KIFOGHATÓ MENNYISÉGEK ÉS JÁRULÉKOS FOGÁSI KORLÁTOK A CCAMLR-EGYEZMÉNY HATÁLYA ALÁ TARTOZÓ TERÜLETEN 2019/2020-BAN
|
Alterület/
körzet
|
Régió
|
Idény
|
SSRU
|
Dissostichus mawsoni fogási korlát (tonna)
|
|
Járulékos fogási korlát (tonna)
|
|
|
|
|
SSRU
|
Határérték
|
|
|
Rájaalakúak
|
Macrourus spp.
|
Egyéb fajok
|
|
58.4.1
|
Egész körzet
|
2019. december 1-jétől 2020. november 30-ig (de célzott halászatra nem kerülhet sor 2019/20-ban)
|
A, B, D, F, H
|
0
|
579
|
5841-1
|
6
|
18
|
18
|
|
|
|
|
C (az 58.4.1_1-et és az 58.4.1_2-t is beleértve)
|
231
|
|
5841-2
|
6
|
19
|
19
|
|
|
|
|
|
|
|
5841-3
|
7
|
24
|
24
|
|
|
|
|
E (58.4.1_3, 58.4.1_4)
|
168
|
|
5841-4
|
1
|
3
|
3
|
|
|
|
|
|
|
|
5841-5
|
3
|
8
|
8
|
|
|
|
|
G (az 58.4.1_5-öt és az 58.4.1_6-ot is beleértve)
|
180
|
|
5841-6
|
7
|
21
|
21
|
|
58.4.2
|
Egész körzet
|
2019. december 1-jétől 2020. november 30-ig
|
A, B, C, D
|
0
|
50
|
|
3
|
8
|
8
|
|
|
|
|
E (az 58.4.2_1-et is beleértve)
|
50
|
|
|
|
|
|
|
58.4.3a
|
58.4.3a._1 (egész körzet)
|
2019. december 1-jétől 2020. november 30-ig (de célzott halászatra nem kerülhet sor 2019/20-ban)
|
|
|
30
|
|
2
|
5
|
5
|
|
88.1
|
Egész alterület
|
2019. december 1-jétől 2020. augusztus 31-ig
|
A, B, C, G, H, I, J, K
|
2 628()()
|
3 157 ()()
|
A, B, C, G ()
|
30
|
96
|
30
|
|
|
|
|
|
|
|
G, H, I, J, K ()
|
104
|
317
|
104
|
|
|
|
|
A Ross-tengeri régión belüli védett tengeri terület különleges kutatási övezete
|
464()
|
|
A Ross-tengeri régión belüli védett tengeri terület különleges kutatási övezete(5)
|
23
|
72
|
23
|
|
88.2
|
Egész alterület()
|
2019. december 1-jétől 2020. augusztus 31-ig
|
D, E, F, G (882_1)
|
240
|
1 000
|
C, D, E, F, G, H, I
|
10
|
32
|
32
|
|
|
|
|
C, D, E, F, G (882_2)
|
240
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C, D, E, F, G (882_3)
|
160
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C, D, E, F, G (882_4)
|
160
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
H
|
200
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I
|
0
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Az V. melléklet B. részének függeléke
A kisléptékű kutatási egységek (SSRU-k) jegyzéke
|
Régió
|
SSRU
|
Határvonal
|
|
48.6
|
A
|
A d. sz. 50° ny. h. 20°-tól kelet felé a k. h. 1° 30’-ig, dél felé a d. sz. 60°-ig, nyugat felé a ny. h. 20°-ig, észak felé a d. sz. 50°-ig.
|
|
|
B
|
A d. sz. 60° ny. h. 20°-tól kelet felé a ny. h. 10°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a ny. h. 20°-ig, észak felé a d. sz. 60°-ig.
|
|
|
C
|
A d. sz. 60° ny. h. 10°-tól kelet felé a 0. hosszúsági fokig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a ny. h. 10°-ig, észak felé a d. sz. 60°-ig.
|
|
|
D
|
A d. sz. 60° 0. hosszúsági foktól kelet felé a k. h. 10°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a 0. hosszúsági fokig, észak felé a d. sz. 60°-ig.
|
|
|
E
|
A d. sz. 60° k. h. 10°-tól kelet felé a k. h. 20°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a k. h. 10°-ig, észak felé a d. sz. 60°-ig.
|
|
|
F
|
A d. sz. 60° k. h. 20°-tól kelet felé a k. h. 30°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a k. h. 20°-ig, észak felé a d. sz. 60°-ig.
|
|
|
G
|
A d. sz. 50° k. h. 1° 30’-től kelet felé a k. h. 30°-ig, dél felé a d. sz. 60°-ig, nyugat felé a k. h. 1° 30’-ig, észak felé a d. sz. 50°-ig.
|
|
58.4.1
|
A
|
A d. sz. 55° k. h. 86°-tól kelet felé a k. h. 150°-ig, dél felé a d. sz. 60°-ig, nyugat felé a k. h. 86°-ig, észak felé a d. sz. 55°-ig.
|
|
|
B
|
A d. sz. 60° k. h. 86°-tól kelet felé a k. h. 90°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a k. h. 80°-ig, észak felé a d. sz. 64°-ig, kelet felé a k. h. 86°-ig, észak felé a d. sz. 60°-ig.
|
|
|
C
|
A d. sz. 60° k. h. 90°-tól kelet felé a k. h. 100°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a k. h. 90°-ig, észak felé a d. sz. 60°-ig.
|
|
|
D
|
A d. sz. 60° k. h. 100°-tól kelet felé a k. h. 110°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a k. h. 100°-ig, észak felé a d. sz. 60°-ig.
|
|
|
E
|
A d. sz. 60° k. h. 110°-tól kelet felé a k. h. 120°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a k. h. 110°-ig, észak felé a d. sz. 60°-ig.
|
|
|
F
|
A d. sz. 60° k. h. 120°-tól kelet felé a k. h. 130°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a k. h. 120°-ig, észak felé a d. sz. 60°-ig.
|
|
|
G
|
A d. sz. 60° k. h. 130°-tól kelet felé a k. h. 140°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a k. h. 130°-ig, észak felé a d. sz. 60°-ig.
|
|
|
H
|
A d. sz. 60° k. h. 140°-tól kelet felé a k. h. 150°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a k. h. 140°-ig, észak felé a d. sz. 60°-ig.
|
|
58.4.2
|
A
|
A d. sz. 62° k. h. 30°-tól kelet felé a k. h. 40°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a k. h. 30°-ig, észak felé a d. sz. 62°-ig.
|
|
|
B
|
A d. sz. 62° k. h. 40°-tól kelet felé a k. h. 50°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a k. h. 40°-ig, észak felé a d. sz. 62°-ig.
|
|
|
C
|
A d. sz. 62° k. h. 50°-tól kelet felé a k. h. 60°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a k. h. 50°-ig, észak felé a d. sz. 62°-ig.
|
|
|
D
|
A d. sz. 62° k. h. 60°-tól kelet felé a k. h. 70°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a k. h. 60°-ig, észak felé a d. sz. 62°-ig.
|
|
|
E
|
A d. sz. 62° k. h. 70°-tól kelet felé a k. h. 73° 10’-ig, dél felé a d. sz. 64°-ig, kelet felé a k. h. 80°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a k. h. 70°-ig, észak felé a d. sz. 62°-ig.
|
|
58.4.3a
|
A
|
Az egész körzet a d. sz. 56° k. h. 60°-tól kelet felé a k. h. 73° 10’-ig, dél felé a d. sz. 62°-ig, nyugat felé a k. h. 60°-ig, észak felé a d. sz. 56°-ig.
|
|
58.4.3b
|
A
|
A d. sz. 56° k. h. 73° 10’-től kelet felé a k. h. 79°-ig, dél felé a d. sz. 59°-ig, nyugat felé a k. h. 73° 10’-ig, észak felé a d. sz. 56°-ig.
|
|
|
B
|
A d. sz. 60° k. h. 73° 10’-től kelet felé a k. h. 86°-ig, dél felé a d. sz. 64°-ig, nyugat felé a k. h. 73° 10’-ig, észak felé a d. sz. 60°-ig.
|
|
|
C
|
A d. sz. 59° k. h. 73° 10’-től kelet felé a k. h. 79°-ig, dél felé a d. sz. 60°-ig, nyugat felé a k. h. 73° 10’-ig, észak felé a d. sz. 59°-ig.
|
|
|
D
|
A d. sz. 59° k. h. 79°-tól kelet felé a k. h. 86°-ig, dél felé a d. sz. 60°-ig, nyugat felé a k. h. 79°-ig, észak felé a d. sz. 59°-ig.
|
|
|
E
|
A d. sz. 56° k. h. 79°-tól kelet felé a k. h. 80°-ig, észak felé a d. sz. 55°-ig, kelet felé a k. h. 86°-ig, dél felé a d. sz. 59°-ig, nyugat felé a k. h. 79°-ig, észak felé a d. sz. 56°-ig.
|
|
58.4.4
|
A
|
A d. sz. 51° k. h. 40°-tól kelet felé a k. h. 42°-ig, dél felé a d. sz. 54°-ig, nyugat felé a k. h. 40°-ig, észak felé a d. sz. 51°-ig.
|
|
|
B
|
A d. sz. 51° k. h. 42°-tól kelet felé a k. h. 46°-ig, dél felé a d. sz. 54°-ig, nyugat felé a k. h. 42°-ig, észak felé a d. sz. 51°-ig.
|
|
|
C
|
A d. sz. 51° k. h. 46°-tól kelet felé a k. h. 50°-ig, dél felé a d. sz. 54°-ig, nyugat felé a k. h. 46°-ig, észak felé a d. sz. 51°-ig.
|
|
|
D
|
Az egész körzet az A, B és C SSRU kivételével és a következő külső határvonallal: a d. sz. 50° k. h. 30°-tól kelet felé a k. h. 60°-ig, dél felé a d. sz. 62°-ig, nyugat felé a k. h. 30°-ig, észak felé a d. sz. 50°-ig.
|
|
58.6
|
A
|
A d. sz. 45° k. h. 40°-tól kelet felé a k. h. 44°-ig, dél felé a d. sz. 48°-ig, nyugat felé a k. h. 40°-ig, észak felé a d. sz. 45°-ig.
|
|
|
B
|
A d. sz. 45° k. h. 44°-tól kelet felé a k. h. 48°-ig, dél felé a d. sz. 48°-ig, nyugat felé a k. h. 44°-ig, észak felé a d. sz. 45°-ig.
|
|
|
C
|
A d. sz. 45° k. h. 48°-tól kelet felé a k. h. 51°-ig, dél felé a d. sz. 48°-ig, nyugat felé a k. h. 48°-ig, észak felé a d. sz. 45°-ig.
|
|
|
D
|
A d. sz. 45° k. h. 51°-tól kelet felé a k. h. 54°-ig, dél felé a d. sz. 48°-ig, nyugat felé a k. h. 51°-ig, észak felé a d. sz. 45°-ig.
|
|
58.7
|
A
|
A d. sz. 45° k. h. 37°-tól kelet felé a k. h. 40°-ig, dél felé a d. sz. 48°-ig, nyugat felé a k. h. 37°-ig, észak felé a d. sz. 45°-ig.
|
|
88.1
|
A
|
A d. sz. 60° k. h. 150°-tól kelet felé a k. h. 170°-ig, dél felé a d. sz. 65°-ig, nyugat felé a k. h. 150°-ig, észak felé a d. sz. 60°-ig.
|
|
|
B
|
A d. sz. 60° k. h. 170°-tól kelet felé a k. h. 179°-ig, dél felé a d. sz. 66° 40’-ig, nyugat felé a k. h. 170°-ig, észak felé a d. sz. 60°-ig.
|
|
|
C
|
A d. sz. 60° k. h. 179°-tól kelet felé a ny. h. 170°-ig, dél felé a d. sz. 70°-ig, nyugat felé a ny. h. 178°-ig, észak felé a d. sz. 66° 40’-ig, nyugat felé a k. h. 179°-ig, észak felé a d. sz. 60°-ig.
|
|
|
D
|
A d. sz. 65° k. h. 150°-tól kelet felé a k. h. 160°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a k. h. 150°-ig, észak felé a d. sz. 65°-ig.
|
|
|
E
|
A d. sz. 65° k. h. 160°-tól kelet felé a k. h. 170°-ig, dél felé a d. sz. 68° 30’-ig, nyugat felé a k. h. 160°-ig, észak felé a d. sz. 65°-ig.
|
|
|
F
|
A d. sz. 68° 30’ k. h. 160°-tól kelet felé a k. h. 170°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a k. h. 160°-ig, észak felé a d. sz. 68° 30’-ig.
|
|
|
G
|
A d. sz. 66° 40’ k. h. 170°-tól kelet felé a ny. h. 178°-ig, dél felé a d. sz. 70°-ig, nyugat felé a k. h. 178° 50’-ig, dél felé a d. sz. 70° 50’-ig, nyugat felé a k. h. 170°-ig, észak felé a d. sz. 66° 40’-ig.
|
|
|
H
|
A d. sz. 70° 50’ k. h. 170°-tól kelet felé a k. h. 178° 50’-ig, dél felé a d. sz. 73°-ig, nyugat felé a partig, a part mentén észak felé a k. h. 170°-ig, észak felé a d. sz. 70° 50’-ig.
|
|
|
I
|
A d. sz. 70° k. h. 178° 50’-től kelet felé a ny. h. 170°-ig, dél felé a d. sz. 73°-ig, nyugat felé a k. h. 178° 50’-ig, észak felé a d. sz. 70°-ig.
|
|
|
J
|
A partközeli d. sz. 73° k. h. 170°-tól kelet felé a k. h. 178° 50’-ig, dél felé a d. sz. 80°-ig, nyugat felé a k. h. 170°-ig, a part mentén észak felé a d. sz. 73°-ig.
|
|
|
K
|
A d. sz. 73° k. h. 178° 50’-től kelet felé a ny. h. 170°-ig, dél felé a d. sz. 76°-ig, nyugat felé a k. h. 178° 50’-ig, észak felé a d. sz. 73°-ig.
|
|
|
L
|
A d. sz. 76° k. h. 178° 50’-től kelet felé a ny. h. 170°-ig, dél felé a d. sz. 80°-ig, nyugat felé a k. h. 178° 50’-ig, észak felé a d. sz. 76°-ig.
|
|
|
M
|
A partközeli d. sz. 73° k. h. 169° 30’-től kelet felé a k. h. 170°-ig, dél felé a d. sz. 80°-ig, nyugat felé a partig, a part mentén észak felé a d. sz. 73°-ig.
|
|
88.2
|
A
|
A d. sz. 60° ny. h. 170°-tól kelet felé a ny. h. 160°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a ny. h. 170°-ig, észak felé a d. sz. 60°-ig.
|
|
|
B
|
A d. sz. 60° ny. h. 160°-tól kelet felé a ny. h. 150°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a ny. h. 160°-ig, észak felé a d. sz. 60°-ig.
|
|
|
C
|
A d. sz. 70° 50’ ny. h. 150°-tól kelet felé a ny. h. 140°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a ny. h. 150°-ig, észak felé a d. sz. 70° 50’-ig.
|
|
|
D
|
A d. sz. 70° 50’ ny. h. 140°-tól kelet felé a ny. h. 130°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a ny. h. 140°-ig, észak felé a d. sz. 70° 50’-ig.
|
|
|
E
|
A d. sz. 70° 50’ ny. h. 130°-tól kelet felé a ny. h. 120°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a ny. h. 130°-ig, észak felé a d. sz. 70° 50’-ig.
|
|
|
F
|
A d. sz. 70° 50’ ny. h. 120°-tól kelet felé a ny. h. 110°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a ny. h. 120°-ig, észak felé a d. sz. 70° 50’-ig.
|
|
|
G
|
A d. sz. 70° 50’ ny. h. 110°-tól kelet felé a ny. h. 105°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a ny. h. 110°-ig, észak felé a d. sz. 70° 50’-ig.
|
|
|
H
|
A d. sz. 65° ny. h. 150°-tól kelet felé a ny. h. 105°-ig, dél felé a d. sz. 70° 50’-ig, nyugat felé a ny. h. 150°-ig, észak felé a d. sz. 65°-ig.
|
|
|
I
|
A d. sz. 60° ny. h. 150°-tól kelet felé a ny. h. 105°-ig, dél felé a d. sz. 65°-ig, nyugat felé a ny. h. 150°-ig, észak felé a d. sz. 60°-ig.
|
|
88.3
|
A
|
A d. sz. 60° ny. h. 105°-tól kelet felé a ny. h. 95°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a ny. h. 105°-ig, észak felé a d. sz. 60°-ig.
|
|
|
B
|
A d. sz. 60° ny. h. 95°-tól kelet felé a ny. h. 85°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a ny. h. 95°-ig, észak felé a d. sz. 60°-ig.
|
|
|
C
|
A d. sz. 60° ny. h. 85°-tól kelet felé a ny. h. 75°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a ny. h. 85°-ig, észak felé a d. sz. 60°-ig.
|
|
|
D
|
A d. sz. 60° ny. h. 75°-tól kelet felé a ny. h. 70°-ig, dél felé a partig, a part mentén nyugat felé a ny. h. 75°-ig, észak felé a d. sz. 60°-ig.
|
C. RÉSZ
21-03/A. MELLÉKLET
ÉRTESÍTÉS AZ EUPHAUSIA SUPERBA FAJ HALÁSZATÁBAN VALÓ RÉSZVÉTELRE IRÁNYULÓ SZÁNDÉKRÓL
Általános információk:
Tag:
Halászati idény:
Hajó neve:
Várható fogásmennyiség (tonnában):
Hajó napi feldolgozó kapacitása (élőtömeg, tonna):
A tervezett halászati alterületek és körzetek
Ez az állományvédelmi intézkedés a 48.1, 48.2, 48.3 és 48.4 alterületen, valamint az 58.4.1 és 58.4.2 körzetben folytatott krillhalászatra irányuló szándékról szóló értesítésekre vonatkozik. A többi alterületen és körzetben való krillhalászatra irányuló szándékról a 21-02 állományvédelmi intézkedés szerint kell értesítést küldeni.
|
Alterület/körzet
|
Kérjük a megfelelő négyzetet kipipálni.
|
|
48.1
|
□
|
|
48.2
|
□
|
|
48.3
|
□
|
|
48.4
|
□
|
|
58.4.1
|
□
|
|
58.4.2
|
□
|
|
Halászati technika:
|
Kérjük a megfelelő négyzetet kipipálni.
|
|
|
□ Hagyományos vonóháló
|
|
|
□ Folyamatos halászati rendszer
|
|
|
□ Szivattyúzás a zsákvég kiürítéséhez
|
|
|
□ Egyéb módszer: Kérjük, nevezze meg.
|
Terméktípusok és a kifogott krill élőtömegének közvetlen becsléséhez használt módszerek
|
Terméktípus
|
A kifogott krill élőtömegének közvetlen becslésére használt módszer, amennyiben releváns (lásd a 21-03/B. mellékletet)(1)
|
|
Egészben lefagyasztott
|
|
|
Főtt
|
|
|
Krill-liszt
|
|
|
Olaj
|
|
|
Egyéb termék, kérjük megnevezni.
|
|
|
(1)
Amennyiben a használt módszert a 21-03/B. melléklet nem tartalmazza, kérjük annak részletes ismertetését
|
A halászhálók kialakítása
|
A hálók méretei
|
1. háló
|
2. háló
|
Egyéb háló(k)
|
|
A háló nyílása (szája)
|
|
|
|
|
A nyílás maximális magassága (m)
|
|
|
|
|
A nyílás maximális szélessége (m)
|
|
|
|
|
A háló kerülete a szájánál(1) (m)
|
|
|
|
|
A száj területe (m2)
|
|
|
|
|
A hálómező átlagos szembősége(3) (mm)
|
Külső(2)
|
Belső(2)
|
Külső(2)
|
Belső(2)
|
Külső(2)
|
Belső(2)
|
|
1. hálómező
|
|
|
|
|
|
|
|
2. hálómező
|
|
|
|
|
|
|
|
3. hálómező
|
|
|
|
|
|
|
|
...
|
|
|
|
|
|
|
|
Utolsó hálómező (zsákvég)
|
|
|
|
|
|
|
|
(1)
Üzem közbeni várható méret.
(2)
A külső szem mérete, valamint betét használata esetén a belső szem mérete.
(3)
A kifeszített szem belső mérete a 22-01. számú állományvédelmi intézkedés szerinti eljárás alapján.
|
Ábra a háló(k)ról:
Az alkalmazott hálók mindegyike esetében, valamint a háló kialakításának bárminemű megváltozása esetén hivatkozni kell a szóban forgó hálóra vonatkozó, a CCAMLR halászeszköztárában (www.ccamlr.org/node/74407) található ábrára – amennyiben van ilyen –, vagy részletes ábrát és leírást kell benyújtani az ökoszisztémák figyelésével és kezelésével foglalkozó munkacsoport (WG–EMM) következő ülésére. A hálókról készült ábráknak tartalmazniuk kell a következőket:
1.Az egyes vonóhálómezők hossza és szélessége (az annak kiszámításához szükséges részletességgel, hogy az egyes hálómezők milyen szöget zárnak be a víz folyási irányával).
2.Szembőség (a kifeszített szem belső mérete a 22-01 állományvédelmi intézkedés szerinti eljárás alapján), a szem alakja (pl. rombusz alakú) és a háló anyaga (pl. polipropilén).
3.A szemek kialakítása (pl. csomózott, forrasztott).
4.A vonóhálón belül használt színes szalagok részletes leírása (kinézetük, a hálómezőkön való elhelyezkedésük; kérjük a „nil” szó beírásával jelezni, ha nem használnak színes szalagokat); a színes szalagok megakadályozzák, hogy a krill beleakadjon a hálóba, illetve hogy kibújjon rajta.
Tengeri emlősök hálóba kerülését megakadályozó eszköz
Ábrák az eszköz(ök)ről:
Az alkalmazott eszközök mindegyike esetében, valamint az eszköz kialakításának bárminemű megváltozása esetén hivatkozni kell a szóban forgó eszközre vonatkozó, a CCAMLR halászeszköztárában (www.ccamlr.org/node/74407) található ábrára – amennyiben van ilyen –, vagy részletes ábrát és leírást kell benyújtani az ökoszisztémák figyelésével és kezelésével foglalkozó munkacsoport (WG–EMM) következő ülésére.
Akusztikai adatok gyűjtése
Információk a hajó által használt aktív hangradarokról és szonárokról.
|
Típus (pl. aktív hangradar, szonár)
|
|
|
|
|
Gyártó
|
|
|
|
|
Modell
|
|
|
|
|
Az átalakító által kibocsátott frekvenciák (kHz)
|
|
|
|
Akusztikai adatok gyűjtése (részletes ismertetés):
Kérjük vázolni az Euphausia superba és egyéb nyílt vízi fajok – például a gyöngyöshalfélék (Myctophidea) és a zsákállatok (Salpidae) – eloszlására és mennyiségére vonatkozó tájékoztatás céljából való akusztikai adatgyűjtésre szolgáló lépéseket (SC-CAMLR-XXX, 2.10. pont).
21-03/B. MELLÉKLET
IRÁNYMUTATÁSOK A KIFOGOTT KRILL ÉLŐTÖMEGÉNEK BECSLÉSÉHEZ
|
Módszer
|
Egyenlet (kg)
|
Paraméter
|
|
|
|
Leírás
|
Típus
|
Becslési módszer
|
Mértékegység
|
|
Tárolótartály-térfogat
|
W*L*H*ρ*1 000
|
W = a tartály szélessége
|
Állandó
|
Mérés a halászat kezdetekor
|
m
|
|
|
|
L = a tartály hossza
|
Állandó
|
Mérés a halászat kezdetekor
|
m
|
|
|
|
ρ = térfogat/tömeg átváltási tényező
|
Változó
|
Térfogat/tömeg átváltás
|
kg/liter
|
|
|
|
H = a krill mélysége a tartályban
|
Adott fogástól függ
|
Közvetlen megfigyelés
|
m
|
|
Áramlásmérő(1)
|
V*Fkrill*ρ
|
V = a krill és a víz együttes térfogata
|
Adott fogástól1 függ
|
Közvetlen megfigyelés
|
liter
|
|
|
|
Fkrill = a krill aránya a mintában
|
Adott fogástól1 függ
|
Az áramlásmérővel mért térfogat korrekciója
|
|
|
|
|
ρ = térfogat/tömeg átváltási tényező
|
Változó
|
Térfogat/tömeg átváltás
|
kg/liter
|
|
Áramlásmérő(2)
|
(V*ρ)–M
|
V = a krillpép térfogata
|
Adott fogástól1 függ
|
Közvetlen megfigyelés
|
liter
|
|
|
|
M = az eljárás során hozzáadott víz mennyisége, tömegre átváltva
|
Adott fogástól1 függ
|
Közvetlen megfigyelés
|
kg
|
|
|
|
ρ = a krillpép sűrűsége
|
Változó
|
Közvetlen megfigyelés
|
kg/liter
|
|
Futószalagos mérleg
|
M*(1–F)
|
M = a krill és a víz együttes tömege
|
Adott fogástól2 függ
|
Közvetlen megfigyelés
|
kg
|
|
|
|
F = a víz aránya a mintában
|
Változó
|
A futószalagos mérleggel mért tömeg korrekciója
|
|
|
Lemeztálca
|
(M–Mtray)*N
|
Mtray = az üres tálca tömege
|
Állandó
|
Közvetlen megfigyelés a halászat megkezdése előtt
|
kg
|
|
|
|
M = a krill és a tálca együttes tömege
|
Változó
|
Közvetlen megfigyelés, a lecsöpögtetett krill lefagyasztása előtt
|
kg
|
|
|
|
N = a tálcák száma
|
Adott fogástól függ
|
Közvetlen megfigyelés
|
|
|
Krill-lisztről való átváltás
|
Mmeal*MCF
|
Mmeal = az előállított krill-liszt tömege
|
Adott fogástól függ
|
Közvetlen megfigyelés
|
kg
|
|
|
|
MCF = a lisztről való átváltás tényezője
|
Változó
|
Krill-lisztről egész krillre való átváltás
|
|
|
Zsákvégtérfogat
|
W*H*L*ρ*π/4*1 000
|
W = a zsákvég szélessége
|
Állandó
|
Mérés a halászat kezdetekor
|
m
|
|
|
|
H = a zsákvég magassága
|
Állandó
|
Mérés a halászat kezdetekor
|
m
|
|
|
|
ρ = térfogat/tömeg átváltási tényező
|
Változó
|
Térfogat/tömeg átváltás
|
kg/liter
|
|
|
|
L = a zsákvég hossza
|
Adott fogástól függ
|
Közvetlen megfigyelés
|
m
|
|
Egyéb
|
Kérjük, nevezze meg.
|
|
|
|
|
|
(1)
Egyes fogások, amennyiben hagyományos vonóhálót használnak, vagy valamely hatórás időtartam alatt végzett fogások összesítése, amennyiben folyamatos halászati rendszert használnak.
(2)
Egyes fogások, amennyiben hagyományos vonóhálót használnak, vagy valamely kétórás időtartam alatt végzett fogások összesítése, amennyiben folyamatos halászati rendszert használnak.
|
Megfigyelési lépések és gyakoriság
|
Tárolótartály-térfogat
|
|
A halászat kezdetekor
|
Mérje meg a tárolótartály szélességét és hosszát (ha a tartály nem négyszögletes, további mérésekre lehet szükség; pontosság: ±0,05 m).
|
|
Havonta(1)
|
A tárolótartályból vett, ismert térfogatú (pl. 10 liter) krill száraz tömegéből határozza meg a térfogat/tömeg átváltási tényezőt.
|
|
Minden egyes fogásnál
|
Mérje meg a krill tartályon belüli mélységét (ha a fogások között a krill a tartályban marad, mérje meg a mélységek közötti különbséget; pontosság: ±0,1 m).
|
|
|
Becsülje meg a kifogott krill élőtömegét (az egyenlet alkalmazásával).
|
|
Áramlásmérő(1)
|
|
A halászat megkezdése előtt
|
Gondoskodjon arról, hogy az áramlásmérő az egész krillt mérje (vagyis feldolgozás előtt).
|
|
Havonta többször(1)
|
Az áramlásmérőből vett, ismert térfogatú (pl. 10 liter) krill száraz tömegéből határozza meg a térfogat/tömeg átváltási tényezőt (ρ).
|
|
Minden egyes fogásnál(2)
|
Vegyen mintát az áramlásmérőből, majd:
|
|
|
mérje meg a krill és a víz együttes térfogatát (pl. 10 liter),
|
|
|
a krill száraz térfogatából becsülje meg az áramlásmérővel mért térfogat korrekcióját.
|
|
|
Becsülje meg a kifogott krill élőtömegét (az egyenlet alkalmazásával).
|
|
Áramlásmérő(2)
|
|
A halászat megkezdése előtt
|
Gondoskodjon arról, hogy mindkét áramlásmérő (egy a krill termék, egy pedig a hozzáadott víz számára) megfelelően legyen kalibrálva (vagyis ugyanazt a helyes értéket mutatják).
|
|
Hetente(1)
|
Becsülje meg a krill termék (őrölt krillpép) sűrűségét (ρ) oly módon, hogy megméri a megfelelő áramlásmérőből vett, ismert térfogatú (pl. 10 liter) krill termék tömegét.
|
|
Minden egyes fogásnál(2)
|
Olvassa le mindkét áramlásmérőt és számítsa ki a krill termék (őrölt krillpép) és a hozzáadott víz teljes térfogatát; a víz sűrűségét 1 kg/liternek kell tekinteni
|
|
|
Becsülje meg a kifogott krill élőtömegét (az egyenlet alkalmazásával).
|
|
Futószalagos mérleg
|
|
A halászat megkezdése előtt
|
Gondoskodjon arról, hogy a futószalagos mérleg az egész krillt mérje (vagyis feldolgozás előtt).
|
|
Minden egyes fogásnál(2)
|
Vegyen mintát a futószalagos mérlegről, majd:
|
|
|
mérje meg a krill és a víz együttes tömegét,
|
|
|
a krill száraz tömegéből becsülje meg a futószalagos mérleggel mért tömeg korrekcióját.
|
|
|
Becsülje meg a kifogott krill élőtömegét (az egyenlet alkalmazásával).
|
|
Lemeztálca
|
|
A halászat megkezdése előtt
|
Mérje meg a tálca tömegét (ha többféle tálcát használnak, minden egyes típus tömegét külön meg kell mérni; pontosság: ±0,1 kg).
|
|
Minden egyes fogásnál
|
Mérje meg a krill és a tálca együttes tömegét (pontosság: ±0,1 kg).
|
|
|
Számolja meg az alkalmazott tálcákat (ha többféle tálcát használnak, minden egyes típus esetében külön meg kell számolni a tálcákat).
|
|
|
Becsülje meg a kifogott krill élőtömegét (az egyenlet alkalmazásával).
|
|
Krill-lisztről való átváltás
|
|
Havonta(1)
|
1 000–5 000 kg (száraz tömegű) egész krill feldolgozása útján becsülje meg a krill-lisztről egész krillre való átváltás eredményét.
|
|
Minden egyes fogásnál
|
Mérje meg az előállított krill-liszt tömegét.
|
|
|
Becsülje meg a kifogott krill élőtömegét (az egyenlet alkalmazásával).
|
|
Zsákvégtérfogat
|
|
A halászat kezdetekor
|
Mérje meg a zsákvég szélességét és magasságát (pontosság: ±0,1 m).
|
|
Havonta(1)
|
A zsákvégből vett, ismert térfogatú (pl. 10 liter) krill száraz tömegéből határozza meg a térfogat/tömeg átváltási tényezőt.
|
|
Minden egyes fogásnál
|
Mérje meg a krillt tartalmazó zsákvég hosszát (pontosság: ±0,1 m).
|
|
|
Becsülje meg a kifogott krill élőtömegét (az egyenlet alkalmazásával).
|
|
_________________
(1)
Az újabb időszak akkor kezdődik, amikor a hajó új alterületre vagy körzetbe megy át.
(2)
Egyes fogások, amennyiben hagyományos vonóhálót használnak, vagy valamely hatórás időtartam alatt végzett fogások összesítése, amennyiben folyamatos halászati rendszert használnak.
|
VI. MELLÉKLET
AZ IOTC ILLETÉKESSÉGI TERÜLETE
1.Az IOTC illetékességi területén trópusi tonhal halászatára engedéllyel rendelkező uniós halászhajók maximális száma:
|
Tagállam
|
Hajók maximális száma
|
Kapacitás (BT)
|
|
Spanyolország
|
22
|
61 364
|
|
Franciaország
|
27
|
45 383
|
|
Portugália
|
5
|
1 627
|
|
Olaszország
|
1
|
2 137
|
|
Unió
|
55
|
110 511
|
2.Az IOTC illetékességi területén kardhal és germon halászatára engedéllyel rendelkező uniós halászhajók maximális száma:
|
Tagállam
|
Hajók maximális száma
|
Kapacitás (BT)
|
|
Spanyolország
|
27
|
11 590
|
|
Franciaország
|
41(1)
|
7 882
|
|
Portugália
|
15
|
6 925
|
|
Egyesült Királyság
|
4
|
1 400
|
|
Unió
|
87
|
27 797
|
|
(1)
Ez a szám nem tartalmazza a Mayotte-on lajstromozott halászhajókat; a jövőben ez az érték a mayotte-i flotta fejlesztési tervének megfelelően növekedhet.
|
3.Az 1. pontban említett hajók az IOTC illetékességi területén kardhalra és germonra is halászhatnak.
4.A 2. pontban említett hajók az IOTC illetékességi területén trópusi tonhalra is halászhatnak.
VII. MELLÉKLET
A WCPFC-EGYEZMÉNY HATÁLYA ALÁ TARTOZÓ TERÜLET
A WCFPC-egyezmény hatálya alá tartozó területen a d. sz. 20 °-tól délre kardhal halászatára engedéllyel rendelkező uniós halászhajók maximális száma:
|
Spanyolország
|
p.m.
|
|
Unió
|
p.m.
|
VIII. MELLÉKLET
AZ UNIÓS VIZEKEN HALÁSZÓ HARMADIK ORSZÁGBELI HAJÓK HALÁSZATI ENGEDÉLYEIRE VONATKOZÓ MENNYISÉGI KORLÁTOZÁSOK
|
Lobogó szerinti állam
|
Halászat
|
Halászati engedélyek száma
|
Egyidejűleg tevékenységet folytató hajók maximális száma
|
|
Norvégia
|
Hering, az é. sz. 62° 00’-től északra
|
p.m.
|
p.m.
|
|
Feröer szigetek
|
Makréla, 6a (az é. sz. 56° 30’-től északra), 2a, 4a (az é. sz. 59º-tól északra)
Fattyúmakréla, 4, 6a (az é. sz. 56° 30’-től északra), 7e, 7f, 7h
|
p.m.
|
p.m.
|
|
|
Hering, az é. sz. 62° 00’-től északra
|
p.m.
|
p.m.
|
|
|
Hering, 3a
|
p.m.
|
p.m.
|
|
|
Norvég tőkehal ipari halászata, 4, 6a (az é. sz. 56° 30’-től északra) (beleértve a kék puhatőkehal elkerülhetetlen járulékos fogásait)
|
p.m.
|
p.m.
|
|
|
Északi menyhal és a norvég menyhal
|
p.m.
|
p.m.
|
|
|
Kék puhatőkehal, 2, 4a, 5, 6a (az é. sz. 56° 30’-től északra), 6b, 7 (a ny. h. 12° 00’-től nyugatra)
|
p.m.
|
p.m.
|
|
|
Kék menyhal
|
p.m.
|
p.m.
|
|
Venezuela(1)
|
Csattogóhalak (francia guyanai vizek)
|
p.m.
|
p.m.
|
|
(1)
E halászati engedélyek kiadásához bizonyítani kell, hogy érvényes szerződéses jogviszony áll fenn az engedélyt kérelmező hajótulajdonos és egy Francia Guyana területén található feldolgozó vállalkozás között, valamint hogy ez a szerződés magában foglalja az arra vonatkozó kötelezettséget, hogy az érintett hajó teljes csattogóhal-fogásának legalább 75 %-át az adott vállalkozás telephelyén való feldolgozás céljából Francia Guyana területén kirakodják. E szerződést jóvá kell hagyniuk a francia hatóságoknak, amelyeknek biztosítaniuk kell, hogy a szerződés összhangban álljon egyfelől a szerződő félként meghatározott feldolgozó vállalkozás tényleges kapacitásával, másfelől a guyanai gazdaság fejlesztésével kapcsolatos célkitűzésekkel. A jóváhagyott szerződés másolatát csatolni kell a halászati engedély iránti kérelemhez. E jóváhagyás megtagadása esetén a francia hatóságoknak indokolás kíséretében értesíteniük kell erről az érintett felet és a Bizottságot.
|