Brüsszel, 2019.2.28.

COM(2019) 110 final

2019/0060(NLE)

Javaslat

A TANÁCS HATÁROZATA

az Európai Unió és Bosznia-Hercegovina közötti, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által Bosznia-Hercegovina területén végzett fellépésekről szóló megállapodás megkötéséről


INDOKOLÁS

1.A JAVASLAT HÁTTERE

A javaslat indokai és céljai

Az Európai Határ- és Parti Őrségről szóló, 2016. szeptember 14-i (EU) 2016/1624 európai parlamenti és tanácsi rendelet 1 54. cikkének (3) bekezdése előírja, hogy az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség koordinálhatja a tagállamok és a harmadik országok közötti operatív együttműködést a külső határok igazgatása tekintetében. Ebben a vonatkozásban az Ügynökségnek lehetősége van arra, hogy egy vagy több tagállammal és legalább az egyik ilyen tagállammal szomszédos harmadik országgal – az adott szomszédos harmadik ország egyetértésével, a harmadik ország területén is – intézkedéseket hajtson végre a külső határokon.

Az (EU) 2016/1624 rendelet 54. cikkének (4) bekezdése értelmében az Uniónak jogállásról szóló megállapodást kell kötnie az érintett harmadik országgal, amennyiben olyan fellépésekben várható európai határ- és partvédelmi csapatok bevetése harmadik országban, amelyek során a csapat tagjai végrehajtási hatáskörökkel rendelkeznek majd, illetve amennyiben harmadik országbeli egyéb fellépések ezt megkívánják. Ez a jogállásról szóló megállapodás a fellépések végrehajtásához szükséges valamennyi szempontot szabályozza. A megállapodás így különösen meghatározza a művelet hatókörét, valamint a csapatok tagjainak polgári jogi és büntetőjogi felelősségét, feladatait és hatásköreit. A jogállásról szóló megállapodásnak biztosítania kell az alapvető jogok teljes körű tiszteletben tartását e műveletek során.

A Tanács által elfogadott tárgyalási irányelvek alapján az Európai Bizottság az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által a Bosznia-Hercegovina területén végzett fellépéseket szabályozó megállapodásra (a továbbiakban: a jogállásról szóló megállapodás) vonatkozó tárgyalásokat folytatott Bosznia-Hercegovinával olyan jogi keret kialakítása céljával, amely műveleti tervek létrehozásra révén azonnali fellépést tesz lehetővé, amikor gyors reagálásra van szükség. Jóllehet a régióban sokkal kisebbek a migrációs áramlások, mint 2015–2016-ban, a szervezett bűnözői hálózatok gyorsan az új körülményekhez igazítják irreguláris migráns-kereskedelmi útvonalaikat és módszereiket. 2018 eleje óta Bosznia-Hercegovina növekvő migrációs beáramlással szembesül. A jogállásról szóló megállapodás létrejöttével Bosznia-Hercegovina és az uniós tagállamok illetékes hatóságai az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség koordinációja révén sokkal alkalmasabbá válnak arra, hogy gyorsan reagáljanak ezekre a fejleményekre.

A csatolt tanácsi határozatra irányuló javaslat az Európai Unió és a Bosznia-Hercegovina közötti jogállásról szóló megállapodás megkötésére vonatkozó jogi eszköznek minősül.

A Bizottság 2017. október 16-án megkapta a Tanács felhatalmazását az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által Bosznia-Hercegovina területén végzett fellépések kapcsán jogállási kérdéseket szabályozó megállapodásra vonatkozó tárgyalások megkezdésére Bosznia-Hercegovinával.

A jogállásról szóló megállapodásra vonatkozó tárgyalások 2018. július 9-én kezdődtek, a második fordulóra pedig 2018. október 10-én került sor. A jogállásról szóló megállapodást a tárgyalócsoportok vezetői parafálták.

A Bizottság úgy véli, hogy a Tanács tárgyalási irányelveiben rögzített célkitűzések megvalósultak, és a jogállásról szóló megállapodás elfogadható az Unió számára.

A tagállamokat tájékoztatták, és a kapcsolódó tanácsi munkacsoporton belül konzultáltak velük.

Összhang a szabályozási terület jelenlegi rendelkezéseivel

Jelenleg tizennégy tagállamnak van kétoldalú megállapodása a Szerb Köztársasággal. Ezek a megállapodások különféle együttes fellépésekre, többek között határforgalom-ellenőrzésekre, határőrizetre, járőrözésre, visszaküldésre stb. terjednek ki. Bosznia-Hercegovina biztonságügyi minisztériuma és az Európai Határ- és Parti Őrség között már munkamegállapodás is létrejött, amely különösen arról rendelkezik, hogy a biztonságügyi minisztériumhoz tartozó határőrség képviselői megfigyelőként rendszeresen részt vesznek az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökségnek a tagállamok területén folytatott összehangolt közös műveleteiben, amennyiben a fogadó tagállam ebbe beleegyezik.

   Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival

Az európai migrációs stratégia 2 négy pillérre épül. Ezek egyike a határigazgatás: ez kiterjed az EU külső határának jobb igazgatására, különösen a tagállamok külső határain elhelyezkedő tagállamokkal vállalt szolidaritás, valamint a határátlépés hatékonyságának javítása révén. Bosznia-Hercegovina határainak megerősített ellenőrzése pozitív hatást fog gyakorolni az EU külső határaira, különösen Horvátország külső határaira, valamint Bosznia-Hercegovina határaira. A külső határok biztonságának további erősítése megfelel továbbá az európai biztonsági stratégiának 3 .

2.JOGALAP, SZUBSZIDIARITÁS ÉS ARÁNYOSSÁG

Jogalap

E tanácsi határozati javaslat jogalapja az EUMSZ 77. cikke (2) bekezdésének b) és d) pontja, valamint 79. cikke (2) bekezdésének c) pontja, összefüggésben az EUMSZ 218. cikke (6) bekezdésének a) pontjával.

Az (EU) 2016/1624 rendelet 54. cikkének (4) bekezdése, amely kifejezetten előírja jogállásról szóló megállapodásnak az Európai Unió általi megkötését, kimondja, hogy az Uniónak jogállásról szóló megállapodást kell kötnie az érintett harmadik országgal, amennyiben olyan fellépésekben fognak európai határ- és partvédelmi csapatokat bevetni harmadik országban, amelyek során a csapat tagjai végrehajtási hatáskörökkel rendelkeznek majd, illetve amennyiben harmadik országbeli egyéb fellépések ezt megkívánják.

Az EUMSZ 3. cikke (2) bekezdésének értelmében az Unió – többek között – kizárólagos hatáskörrel rendelkezik nemzetközi megállapodás megkötésére, ha annak megkötését valamely uniós jogalkotási aktus írja elő. Az (EU) 2016/1624 rendelet 54. cikkének (4) bekezdése előírja, hogy az Európai Unió kössön jogállásról szóló megállapodást az érintett harmadik országgal. Ennek megfelelően a Bosznia-Hercegovinával megkötendő csatolt megállapodás az Európai Unió kizárólagos hatáskörébe tartozik.

Az EUMSZ 218. cikke (6) bekezdése a) pontjának v. alpontja szerint e megállapodás megkötéséhez az Európai Parlament egyetértése szükséges. 

Szubszidiaritás (nem kizárólagos hatáskör esetén)

Tárgytalan.

Arányosság

Tekintettel arra, hogy a szervezett bűnözői hálózatok gyorsan változtatják az irreguláris migránsok kereskedelmére használt útvonalaikat és módszereiket, az EU bevonása szükséges a Bosznia-Hercegovina határain végzett ellenőrzések javításához. A jogállásról szóló megállapodás megkötésével Bosznia-Hercegovina illetékes hatóságai és az uniós tagállamok számára lehetővé válik az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség koordinációja révén, hogy gyorsan reagáljanak az esetleges ilyen fejleményekre. A jogállásról szóló megállapodás lehetővé teszi, hogy az irreguláris migránsok hirtelen beáramlása esetén az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség európai határ- és partvédelmi csapatokat telepítsen Bosznia-Hercegovinába.

A jogi aktus típusának megválasztása

Ez a javaslat összhangban van az EUMSZ 218. cikke (6) bekezdésének a) pontjával, amely szerint a nemzetközi megállapodásokról szóló határozatokat a Tanács fogadja el az Európai Parlament egyetértését követően. Nincs más jogi eszköz, amely alkalmazható lenne a javaslatban megjelölt célkitűzés elérésére.

3.AZ UTÓLAGOS ÉRTÉKELÉSEK, AZ ÉRDEKELT FELEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI

A jelenleg hatályban lévő jogszabályok utólagos értékelése / célravezetőségi vizsgálata

Tárgytalan

Az érdekelt felekkel folytatott konzultációk

Tárgytalan

Szakértői vélemények beszerzése és felhasználása

Tárgytalan

Hatásvizsgálat

A jogállásról szóló megállapodásra vonatkozó tárgyaláshoz nem volt szükség hatásvizsgálatra.

Célravezető szabályozás és egyszerűsítés

Mivel ez új megállapodás, nem lehetett meglévő eszközökre vonatkozó értékelést vagy célravezetőségi vizsgálatot végezni.

Alapjogok

A jogállásról szóló megállapodás olyan rendelkezéseket tartalmaz, amelyek szavatolják az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által összehangolt fellépésben részt vevő csapat tagjainak intézkedései által érintett személyek alapvető jogainak védelmét.

Az alapvető jogokról szóló rendelkezéseket az „Egyéb elemek” című 5. pontban fejtjük ki bővebben.

4.KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK

A jogállásról szóló megállapodásnak önmagában véve nincsenek pénzügyi vonzatai. Az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség csapatainak tényleges telepítése ugyanis műveleti terv és a vonatkozó támogatási megállapodás alapján történik, amelynek költségeit az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség költségvetése viseli.

5.EGYÉB ELEMEK

Végrehajtási tervek, valamint a nyomon követés, az értékelés és a jelentéstétel szabályai

A Bizottság gondoskodik a jogállásról szóló megállapodás végrehajtásának megfelelő nyomon követéséről.

A Bosznia-Hercegovina és az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség közösen értékel minden közös műveletet és gyorsreagálási határvédelmi műveletet.

Mindenekelőtt az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség, Bosznia-Hercegovina és a konkrét fellépésben részt vevő tagállamok minden fellépés végén jelentést készítenek a megállapodás rendelkezéseinek alkalmazásáról, ideértve a személyes adatok kezelését is.

Magyarázó dokumentumok (irányelvek esetén)

Tárgytalan.

A javaslat egyes rendelkezéseinek részletes magyarázata

A megállapodás hatálya

E megállapodás értelmében az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség végrehajtási hatáskörrel rendelkező európai határ- és partvédelmi csapatokat telepíthet Bosznia-Hercegovina területére közös műveletek és gyorsreagálási határvédelmi műveletek végrehajtása céljából. E megállapodás nem terjeszti ki az Európai Közösség és Bosznia-Hercegovina közötti, az engedély nélkül tartózkodó személyek visszafogadásáról szóló megállapodás (a továbbiakban: az EK–Bosznia-Hercegovina visszafogadási megállapodás) 4 hatályát, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség csapatai ugyanakkor arra is jogosultak, hogy egy konkrét visszaküldési művelet folyamán segítséget nyújtsanak Bosznia-Hercegovinának azon személyek azonosításához, akiket Bosznia-Hercegovinának az EK–Bosznia-Hercegovina visszafogadási megállapodásnak megfelelően vissza kell fogadnia.

Európai határ- és partvédelmi csapatok Bosznia-Hercegovina területén kizárólag az EU külső határai mentén található térségekbe telepíthetők, a csapattagok pedig a műveleti tervben meghatározott végrehajtási hatáskörrel rendelkeznek Bosznia-Hercegovina e térségeiben.

Műveleti terv

Az Ügynökségnek és Bosznia-Hercegovinának minden közös műveletet és gyorsreagálási határvédelmi műveletet megelőzően műveleti tervet kell elfogadnia. A műveleti tervhez a műveleti területtel határos tagállam vagy tagállamok egyetértése szükséges.

A tervnek részletesen meg kell határoznia a közös művelet vagy gyorsreagálási határvédelmi művelet szervezési és eljárási vonatkozásait, beleértve különösen a helyzet leírását és értékelését, a műveleti célt és célkitűzéseket, a bevetendő műszaki felszerelés típusát, a végrehajtási tervet, a más harmadik országokkal, más uniós ügynökségekkel és szervekkel vagy nemzetközi szervezetekkel folytatandó együttműködést, az alapjogokkal, köztük a személyes adatok védelmével kapcsolatos rendelkezéseket, a koordinációs, parancsnoklási, ellenőrzési, kommunikációs és beszámolási struktúrát, a szervezeti intézkedéseket és a logisztikát, valamint a közös művelet vagy gyorsreagálási határvédelmi művelet értékelését és pénzügyi vonatkozásait.

A csapat tagjainak feladatai és hatásköre

Főszabály szerint a csapatok jogosultak ellátni mindazokat a feladatokat és gyakorolni mindazokat a végrehajtási hatásköröket, amelyek szükségesek a határellenőrzéshez és a visszaküldési műveletekhez. A csapatok tiszteletben tartják Bosznia-Hercegovina nemzeti jogszabályait.

A csapatok Bosznia-Hercegovina területén csak Bosznia-Hercegovina határőreinek vagy más rendőrtisztjeinek utasítására és csak azok jelenlétében hajthatnak végre feladatokat.

A csapat tagjai adott esetben saját egyenruhájukat, az egyenruhán jól látható személyazonosítót, valamint az Európai Unió és az Ügynökség jelével ellátott kék karszalagot viselnek. A csapatok tagjai akkreditációs igazolványt is magukkal hordanak a Bosznia-Hercegovina nemzeti hatóságai általi egyértelmű azonosítás érdekében.

A csapat tagjai a saját tagállamuk nemzeti joga és Bosznia-Hercegovina joga által engedélyezetteknek megfelelően szolgálati fegyvert, lőszert és felszerelést viselhetnek, illetve tarthatnak maguknál. Bosznia-Hercegovina hatóságai előzetesen tájékoztatják az Ügynökséget az engedélyezhető szolgálati fegyverekről, lőszerekről és felszerelésről, valamint használatuk feltételeiről. Az Ügynökség köteles előzetesen benyújtani Bosznia-Hercegovina határőrségének a csapat tagjai szolgálati fegyvereinek jegyzékét (a fegyverek típusa és sorozatszáma; a lőszerek típusa és mennyisége).

A csapat tagjai saját államuk és Bosznia-Hercegovina határőrségének beleegyezésével, a bosznia-hercegovinai határőrök vagy más releváns bosznia-hercegovinai szakemberek jelenlétében és a bosznia-hercegovinai joggal összhangban alkalmazhatnak erőszakot, a szolgálati fegyverek, lőszerek és felszerelés használatát is ideértve. Bosznia-Hercegovina határőrsége engedélyezheti a csapat tagjai számára, hogy határőrei távollétében is alkalmazhassanak erőszakot.

Bosznia-Hercegovina kérésre információkat bocsáthat rendelkezésre a nemzeti adatbázisokból, amennyiben erre a műveleti célok megvalósításához szükség van.

A csapat tagjainak kiváltságai és mentességei

A csapat tagjai mentességet élveznek Bosznia-Hercegovina büntető joghatósága alól a hivatalos feladataik ellátása keretében („szolgálatban”) elkövetett összes cselekmény tekintetében, ugyanakkor nem élveznek ilyen mentességet a „szolgálaton kívül” elkövetett cselekmények vonatkozásában. 

A műveleti terv pontosan meghatározza a Bosznia-Hercegovina büntető joghatósága alól mentes tevékenységeket. 

Abban az esetben, ha a csapat valamely tagját bűncselekmény elkövetésével vádolják, a bírósági eljárás megindítását megelőzően az Ügynökség ügyvezető igazgatója haladéktalanul igazolja, hogy az érintett csapattag a kérdéses cselekményt hivatalos feladatának ellátása keretében hajtotta-e végre vagy sem. Az Ügynökség ügyvezető igazgatója azt követően hozza meg döntését, hogy gondosan mérlegelte a határőrt vagy más releváns szakembert telepítő tagállam illetékes hatóságainak, valamint Bosznia-Hercegovina illetékes hatóságainak az előterjesztéseit.

A csapat tagjainak biztosított kiváltságok és a Bosznia-Hercegovina büntető joghatósága alóli mentesség nem jelentenek mentességet a küldő tagállam joghatósága alól. 

Hasonló szabályozás vonatkozik a csapat tagjainak polgári és közigazgatási jogi felelősségére.

Az érintett határőrt vagy egyéb releváns szakembert telepítő tagállam felfüggesztheti a csapatok tagjait megillető, Bosznia-Hercegovina joghatósága alóli mentességet. A felfüggesztésnek minden esetben egyértelműnek kell lennie.

A megállapodás kártérítésre irányuló mechanizmust ír elő. A kártérítési mechanizmus az Európai Határ- és Parti Őrségről szóló (EU) 2016/1624 rendelet 42. cikkén alapul. A valamely csapat „szolgálatban” lévő tagja által okozott kárért Bosznia-Hercegovina felel. Ha a kárt egy részt vevő tagállamból származó csapat „szolgálatban” lévő tagjának súlyos gondatlansága vagy szándékos kötelességszegése okozta, vagy ha a cselekményt „szolgálaton kívül” követték el, Bosznia-Hercegovina az Ügynökség ügyvezető igazgatója útján kártérítés megfizetését igényelheti az érintett részt vevő tagállamtól. Ha az Ügynökség alkalmazottja okoz kárt, Bosznia-Hercegovina igényelheti, hogy az Ügynökség fizessen kártérítést. 

A csapat tagjaival szemben nem foganatosítható végrehajtási intézkedés, kivéve abban az esetben, ha hivatalos feladataikkal össze nem függő büntető- vagy polgári eljárás indul ellenük.

A csapat tagjainak azon vagyontárgyai, amelyek hivatalos feladataik ellátásához szükségesek, nem foglalhatók le. Polgári eljárásban a csapat tagjainak személyes szabadsága nem korlátozható, és velük szemben kényszerintézkedés nem alkalmazható.

A csapat tagjai az Ügynökség számára nyújtott szolgáltatások tekintetében mentességet élveznek Bosznia-Hercegovina hatályos társadalombiztosítási rendelkezései alól. Ugyancsak mentességet élveznek az Ügynökség vagy saját tagállamaik által részükre fizetett illetmények és járandóságok, valamint a Bosznia-Hercegovinán kívülről származó bármilyen jövedelem tekintetében Bosznia-Hercegovinában fizetendő adók alól.

Bosznia-Hercegovina hatóságai lehetővé teszik a csapat tagjainak a személyes használatukra szolgáló árucikkek behozatalát és kivitelét, és a tárolás, a fuvarozás és a hasonló szolgáltatások díjainak kivételével biztosítják azok mentességét a vámok, az adók és egyéb illetékek vagy díjak alól. 

A csapatok tagjainak személyes poggyásza kizárólag annak alapos gyanúja esetén ellenőrizhető, hogy olyan árucikkeket tartalmaz, amelyek nem a csapat tagjainak személyes használatára szolgálnak, amelyek behozatalát vagy kivitelét Bosznia-Hercegovina jogszabályai tiltják, vagy amelyek Bosznia-Hercegovina karanténszabályainak hatálya alá tartoznak. Az ilyen személyes poggyász vizsgálata kizárólag a csapat érintett tagjának/tagjainak vagy az Ügynökség felhatalmazott képviselőjének jelenlétében végezhető.

A csapat tagjainak iratai, levelezése és vagyona – a végrehajtási intézkedések kivételével – sérthetetlenek.

Bosznia-Hercegovina illetékes hatóságai kötelezhetik a csapat tanúskodó tagjait, hogy – a büntető, polgári és közigazgatási jogi joghatóság alóli mentességre vonatkozó rendelkezések teljes körű tiszteletben tartása mellett – bizonyítékokat szolgáltassanak.

Akkreditációs igazolvány

Az Ügynökség Bosznia-Hercegovina hatóságai előtti azonosítás céljából Bosznia-Hercegovinával együttműködésben igazolványt állít ki a csapat tagjai részére, amely bizonyítja birtokosának az e megállapodás és a műveleti terv alapján ráruházott feladatok ellátására és hatáskörök gyakorlására való jogosultságát. Az akkreditációs igazolvány egy érvényes úti okmánnyal együtt feljogosítja a csapat tagját arra, hogy vízum és előzetes engedély nélkül Bosznia-Hercegovina területére belépjen; az igazolványt a fellépés végeztével vissza kell szolgáltatni az Ügynökségnek.

Alapjogok

Feladataik ellátása és hatásköreik gyakorlása során a csapat tagjai – különösen a menekültügyi eljárásokhoz való hozzáféréssel, az emberi méltósággal, valamint a kínzás és az embertelen vagy lealacsonyító bánásmód tilalmával, a szabadsághoz való joggal, a visszaküldés tilalmának elvével és a kollektív kiutasítás tilalmával, a gyermekek jogaival, valamint a magán- és a családi élet tiszteletben tartásához fűződő joggal kapcsolatban – kötelesek maradéktalanul tiszteletben tartani az alapjogokat és az alapvető szabadságokat. A csapatok tagjai senkivel szemben semmilyen alapon – és különösen neme, faji vagy etnikai származása, vallása vagy meggyőződése, fogyatékossága, kora vagy szexuális irányultsága miatt – nem alkalmazhatnak önkényes megkülönböztetést. Valamennyi olyan intézkedésnek, amely kihat az említett alapjogokra és az alapvető szabadságokra, arányosnak kell lennie az általa elérni kívánt céllal, és tiszteletben kell tartania ezen alapjogok és alapvető szabadságok lényegi tartalmát.

Mindegyik Fél köteles gondoskodni olyan panaszkezelési mechanizmusról, amely kezeli az alapjogok sérelmére a fél személyzete által elkövetett cselekményekkel kapcsolatos állításokat. Az Ügynökség létrehozta az Európai Határ- és Parti Őrségről szóló (EU) 2016/1624 rendelet 72. cikkében említett panaszkezelési mechanizmust, és ezáltal eleget tesz ennek a kötelezettségnek. Bosznia-Hercegovina ombudsmanjai („Bosznia-Hercegovina emberi jogi ombudsmanjának intézménye”) foglalkozhatnak ezekkel az állításokkal, kivéve ha Bosznia-Hercegovina úgy dönt, hogy kifejezetten az e megállapodás alapján benyújtott panaszok kezelésével megbízott mechanizmust hoz létre.

A személyes adatok kezelése

A csapat tagjai szükség esetén és az arányosság elve alapján személyes adatokat kezelnek az Ügynökségre és az uniós tagállamokra vonatkozó szabályoknak megfelelően. A személyes adatok bosznia-hercegovinai hatóságok általi kezelésére Bosznia-Hercegovina nemzeti joga az irányadó.

Az Ügynökség, a részt vevő tagállamok és a bosznia-hercegovinai hatóságok minden egyes fellépés után közös jelentést állítanak össze a személyes adatoknak a csapat tagjai általi kezeléséről. Ezt a jelentést meg kell küldeni az Ügynökség alapjogi tisztviselőjének és adatvédelmi tisztviselőjének, valamint Bosznia-Hercegovina illetékes hatóságainak. Az Ügynökség alapjogi tisztviselője és adatvédelmi tisztviselője beszámol az Ügynökség ügyvezető igazgatójának.

A fellépés felfüggesztése és megszüntetése

Az Ügynökség és Bosznia-Hercegovina határőrsége egyaránt felfüggesztheti vagy megszüntetheti a fellépést, ha úgy ítéli meg, hogy a másik fél nem tartja tiszteletben e megállapodás vagy a műveleti terv rendelkezéseit.

Vitarendezés és értelmezés

Az e megállapodás alkalmazásával összefüggésben felmerülő kérdéseket Bosznia-Hercegovina határőrségének és az Ügynökségnek a képviselői együttesen vizsgálják meg, és ennek keretében az Ügynökség konzultációt folytat a Bosznia-Hercegovinával szomszédos tagállammal vagy tagállamokkal. 

Ha az előzetes rendezés nem vezet eredményre, az e megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatos jogvitákat Bosznia-Hercegovina és az Európai Bizottság kizárólag tárgyalásos úton rendezi, és ennek keretében az Európai Bizottság konzultációt folytat a Bosznia-Hercegovinával szomszédos bármely tagállammal.

Együttes nyilatkozatok

Mindkét fél tudomásul veszi, hogy az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség Bosznia-Hercegovinát az Európai Unió tagjának nem minősülő bármely országgal fennálló határának hatékony ellenőrzése terén végrehajtási hatáskörrel rendelkező európai határ- és partvédelmi csapatok bevetésétől eltérő módszerekkel támogatja.

Norvégiának, Izlandnak, Svájcnak és Liechtensteinnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló szoros társulása megjelenik egy, a megállapodáshoz csatolt együttes nyilatkozatban.

2019/0060 (NLE)

Javaslat

A TANÁCS HATÁROZATA

az Európai Unió és Bosznia-Hercegovina közötti, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által Bosznia-Hercegovina területén végzett fellépésekről szóló megállapodás megkötéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 77. cikke (2) bekezdése b) és d) pontjára és 79. cikke (2) bekezdésének c) pontjára, összefüggésben a 218. cikk (6) bekezdésének a) pontjával,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament egyetértésére 5 ,

mivel:

(1)Az (EU) 2016/1624 európai parlamenti és tanácsi rendelet 6 54. cikkének (4) bekezdése úgy rendelkezik, hogy az Unió jogállásról szóló megállapodást köt az érintett harmadik országgal, amennyiben olyan fellépésekben várható európai határ- és partvédelmi csapatok bevetése harmadik országban, amely során a csapat tagjai végrehajtási hatáskörökkel rendelkeznek majd, illetve amennyiben harmadik országbeli egyéb fellépések ezt megkívánják. Az említett megállapodás a fellépések végrehajtásához szükséges valamennyi szempontot szabályozza.

(2)A Tanács […]-i 2019/XXX határozatával összhangban a […] […..]-án/-én aláírta az Európai Unió és Bosznia-Hercegovina közötti, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által Bosznia-Hercegovina területén végzett fellépésekről szóló megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás), figyelemmel annak megkötésére.

(3)A megállapodásnak köszönhetően az európai határ- és partvédelmi csapatok a műveleti terv szerint gyorsan Bosznia-Hercegovina területére telepíthetők, ott reagálhatnak a migrációs áramlásoknak a partvidéki útvonalra való aktuális átterelődésére, és segítséget nyújthatnak a külső határ igazgatása és az irreguláris migránscsempészés elleni küzdelem során.

(4)Ez a határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyekben az Egyesült Királyság a 2000/365/EK tanácsi határozattal 7 összhangban nem vesz részt; ennélfogva az Egyesült Királyság nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.

(5)Ez a határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyekben Írország a 2002/192/EK tanácsi határozattal 8 összhangban nem vesz részt; ennélfogva Írország nem vesz részt a határozat elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.

(6)Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló (22.) jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.

(7)A megállapodást ezért az Európai Unió nevében jóvá kell hagyni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács az Unió nevében jóváhagyja az Európai Unió és Bosznia-Hercegovina közötti, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által Bosznia-Hercegovina területén végzett fellépésekről szóló megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás).

A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.

2. cikk

A Tanács elnöke kijelöli a megállapodás 11. cikkének (2) bekezdésében meghatározott értesítést az Európai Unió nevében elvégezni jogosult személyt, annak kifejezésére, hogy az Európai Unió a megállapodást magára nézve jogilag kötelező erejűnek ismeri el.

3. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, -án/-én.

   a Tanács részéről

   az elnök

(1)    HL L 251., 2016.9.16., 1. o.
(2)    COM(2015) 240 final.
(3)    COM(2015) 185 final.
(4)    HL L 334., 2007.12.19., 66. o.
(5)    HL C,..., o.
(6)    Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/1624 rendelete (2016. szeptember 14.) az Európai Határ- és Parti Őrségről és az (EU) 2016/399 európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 863/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 2007/2004/EK tanácsi rendelet és a 2005/267/EK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 251., 2016.9.16., 1. o.).
(7)    A Tanács 2000/365/EK határozata (2000. május 29.) Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok egyes rendelkezéseinek alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről (HL L 131., 2000.6.1., 43. o.).
(8)    A Tanács 2002/192/EK határozata (2002. február 28.) Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről (HL L 64., 2000.3.7., 20. o.).

Brüsszel, 2019.2.28.

COM(2019) 110 final

MELLÉKLET

a következőhöz:

A Tanács határozata

az Európai Unió és Bosznia-Hercegovina közötti, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által Bosznia-Hercegovina területén végzett fellépésekről szóló megállapodás megkötéséről


MELLÉKLET

MEGÁLLAPODÁS

az Európai Unió és Bosznia-Hercegovina között, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által Bosznia-Hercegovina területén végzett fellépésekről

AZ EURÓPAI UNIÓ

és BOSZNIA-HERCEGOVINA,

a továbbiakban: a Felek,

MIVEL kialakulhatnak olyan helyzetek, amelyekben az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség (a továbbiakban: az Ügynökség) műveleti együttműködést koordinál az Európai Unió tagállamai és Bosznia-Hercegovina között, és ez kiterjedhet Bosznia-Hercegovina területére is,

MIVEL jogállásról szóló megállapodás létrehozásával gondoskodni kell azoknak a helyzeteknek a jogi keretszabályozásáról, amelyekben az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség csapatainak tagjai végrehajtási hatáskörökkel rendelkeznek Bosznia-Hercegovina területén,

FIGYELEMBE VÉVE, hogy valamennyi, az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által Bosznia-Hercegovina területén végrehajtott fellépésnek maradéktalanul tiszteletben kell tartania az alapjogokat,

HANGSÚLYOZVA, hogy e megállapodás nem érinti az Európai Uniónak és Bosznia-Hercegovinának az Európai Közösség és Bosznia-Hercegovina között megkötött, a jogellenesen tartózkodó személyek visszafogadásáról szóló megállapodásból eredő jogait, kötelezettségeit és felelősségét,

A KÖVETKEZŐ MEGÁLLAPODÁS MEGKÖTÉSÉRŐL HATÁROZTAK:

1. cikk

A megállapodás hatálya

(1)Ez a megállapodás minden olyan szempontra kiterjed, amely az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség mindazon, potenciálisan Bosznia-Hercegovina területén zajló fellépéseinek végrehajtásához szükséges, amelyekben az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség csapatainak tagjai – összhangban Bosznia-Hercegovina jogszabályaival – végrehajtási hatáskörökkel rendelkeznek.

(2)Ez a megállapodás csak Bosznia-Hercegovina területén alkalmazandó.

(3)Sem e megállapodás, sem a felek által vagy a nevükben a megállapodás végrehajtása céljából megvalósított semmilyen aktus – ideértve a műveleti tervek felállítását vagy a határokon átnyúló műveletekben való részvételt – nem érinti az Európai Unió tagállamai és Bosznia-Hercegovina vonatkozó területeinek a nemzetközi jog szerinti jogállását vagy elhatárolását.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E megállapodás alkalmazásában:

(1)„fellépés”: a közös művelet, a gyorsreagálási határvédelmi művelet és a visszaküldési művelet;

(2)„közös művelet”: az irreguláris bevándorlás vagy a határokon átnyúló bűnözés kezelésére vagy Bosznia-Hercegovina valamely tagállammal szomszédos határszakaszainak ellenőrzését szolgáló, Bosznia-Hercegovina területére telepített fokozott technikai és műveleti segítségnyújtásra irányuló fellépés;

(3)„gyorsreagálási határvédelmi művelet”: Bosznia-Hercegovina valamely tagállammal szomszédos határain jelentkező konkrét és aránytalan kihívásokból fakadó helyzetre való gyors reagálás céljából Bosznia-Hercegovina területén határozott ideig végrehajtott fellépés;

(4)„visszaküldési művelet”: az Ügynökség által koordinált olyan művelet, amely egy vagy több tagállam által felajánlott technikai és műveleti megerősítést foglal magában, és amelynek keretében visszatérésre kötelezett személyek kitoloncolásra kerülnek vagy önkéntesen távoznak egy vagy több tagállamból Bosznia-Hercegovinába az Európai Közösség és Bosznia-Hercegovina közötti, az engedély nélkül tartózkodó személyek visszafogadásáról szóló megállapodásnak megfelelően;

(5)„határellenőrzés”: személyek országhatáron, kizárólag határátlépési szándékra vagy tényleges határátlépésre reagálva, minden más megfontolástól függetlenül végrehajtott ellenőrzése, amely magában foglalja mind a határátkelőhelyeken végzett határforgalom-ellenőrzést, mind pedig a határátkelőhelyek között végzett határőrizetet;

(6)„csapat tagja”: az Ügynökség személyi állományának tagja vagy a részt vevő tagállamokból származó határőrökből – ideértve a tagállamok által az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökséghez kirendelt határőröket is – álló, fellépés keretében való bevetésre szánt csapat tagja; idetartozhatnak még más releváns szakemberek is, akiknek a feladatkörét a műveleti tervben kell meghatározni. A helyi alkalmazottak nem tekinthetők a csapat tagjainak;

(7)„tagállam”: az Európai Unió tagállama;

(8)„küldő tagállam”: az a tagállam, amelynek a csapat tagja határőre vagy más releváns szakembere;

(9)„személyes adat”: azonosított vagy azonosítható természetes személyre vonatkozó mindennemű információ; „azonosítható személy”: az a személy, akit – különösen bármilyen azonosító adat, például név, azonosító szám, tartózkodási információ, online azonosító jel vagy az adott természetes személy fizikai, fiziológiai, genetikai, szellemi, gazdasági, kulturális vagy társadalmi identitására jellemző egy vagy több tényező alapján – közvetlenül vagy közvetetten azonosítani lehet;

(10)„részt vevő tagállam”: a Bosznia-Hercegovinában végrehajtott fellépésben a csapat részeként bevetett technikai felszerelés, határőrök és más releváns szakemberek rendelkezésére bocsátásával részt vevő tagállam;

(11)„Ügynökség”: az Európai Határ- és Parti Őrségről szóló (EU) 2016/1624 rendelettel létrehozott Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség.

3. cikk

Műveleti terv

Az Ügynökség az illetékes hatóságokkal szoros együttműködésben minden közös művelet vagy gyorsreagálási határvédelmi művelet tekintetében műveleti tervet dolgoz ki. Az Ügynökségnek és Bosznia-Hercegovina határőrségének el kell fogadnia a műveleti tervet, amelyet a műveleti területtel határos tagállamnak vagy tagállamoknak is el kell fogadniuk. A tervnek részletesen meg kell határoznia a közös művelet vagy gyorsreagálási határvédelmi művelet szervezési és eljárási vonatkozásait, beleértve különösen a helyzet leírását és értékelését, a műveleti célt és célkitűzéseket, a műveleti koncepciót, a bevetendő műszaki felszerelés típusát, a végrehajtási tervet, a más harmadik országokkal, más európai uniós ügynökségekkel és szervekkel vagy nemzetközi szervezetekkel folytatandó együttműködést, az alapjogokkal, köztük a személyes adatok védelmével kapcsolatos rendelkezéseket, a koordinációs, parancsnoklási, ellenőrzési, kommunikációs és beszámolási struktúrát, a szervezeti intézkedéseket és a logisztikát, az értékelést, valamint a közös művelet vagy gyorsreagálási határvédelmi művelet pénzügyi vonatkozásait. A közös művelet vagy gyorsreagálási határvédelmi művelet értékelését Bosznia-Hercegovina határőrsége és az Ügynökség közösen végzi el.

4. cikk

A csapat tagjainak feladatai és hatásköre

(1)A csapat tagjai jogosultak ellátni mindazokat a feladatokat és gyakorolni mindazokat a végrehajtási hatásköröket, amelyek szükségesek a határellenőrzéshez és a visszaküldési műveletekhez.

(2)A csapat tagjai kötelesek tiszteletben tartani Bosznia-Hercegovina törvényi és rendeleti rendelkezéseit.

(3)A csapat tagjai Bosznia-Hercegovina területén – kivéve a műveleti tervben meghatározandó kivételes körülmények fennállása esetén – csak Bosznia-Hercegovina határőrségének vagy más releváns szakembereinek utasítására és – főszabályként – csak azok jelenlétében hajthatnak végre feladatokat és gyakorolhatják hatásköreiket. Bosznia-Hercegovina határőrsége az adott eset körülményeinek megfelelően a műveleti tervvel összhangban ad utasításokat a csapat számára. Bosznia-Hercegovina határőrsége felhatalmazhatja a csapat tagjait arra, hogy a műveleti tervben meghatározott kivételes helyzetekkel összhangban a nevében eljárjanak.

Az Ügynökség a koordinációs tisztviselőjén keresztül közölheti Bosznia-Hercegovina határőrségével a csapatnak adott utasításokról alkotott véleményét. Ilyen esetben Bosznia-Hercegovina határőrsége figyelembe veszi ezt a véleményt, és a lehetőségek szabta keretek között annak megfelelően jár el.

(4)A csapat tagjai feladataik ellátása és hatásköreik gyakorlása közben kötelesek saját egyenruhájukat viselni. A csapat tagjai kötelesek az egyenruhán jól látható személyazonosítót, valamint az Európai Unió és az Ügynökség jelével ellátott kék karszalagot viselni. A csapat tagjai a Bosznia-Hercegovina nemzeti hatóságaival szembeni azonosítás céljából mindig kötelesek maguknál tartani a 6. cikk szerinti akkreditációs igazolványt.

(5)A csapat tagjai feladataik ellátása és hatásköreik gyakorlása során a küldő tagállam és Bosznia-Hercegovina nemzeti joga által engedélyezetteknek megfelelően szolgálati fegyvert, lőszert és felszerelést viselhetnek, illetve tarthatnak maguknál. Bosznia-Hercegovina határőrsége a csapat tagjainak bevetése előtt köteles értesíteni az Ügynökséget az engedélyezhető szolgálati fegyverekről, lőszerekről és felszerelésről, valamint használatuk feltételeiről. Az Ügynökség köteles előzetesen benyújtani Bosznia-Hercegovina határőrségének a csapat tagjai szolgálati fegyvereinek jegyzékét, amely a fegyverek típusát és sorozatszámát, valamint a lőszerek típusára és mennyiségére vonatkozó információkat tartalmazza.

(6)A csapat tagjai a feladataik ellátása és hatásköreik gyakorlása során a küldő tagállamnak és Bosznia-Hercegovina határőrségének beleegyezésével, Bosznia-Hercegovina határőrsége határőreinek vagy más releváns szakembereinek jelenlétében, Bosznia-Hercegovina nemzeti jogával összhangban alkalmazhatnak erőszakot, a szolgálati fegyverek, lőszerek és felszerelés használatát is ideértve. Bosznia-Hercegovina határőrsége engedélyezheti a csapat tagjai számára, hogy Bosznia-Hercegovina határőreinek vagy más releváns szakembereinek távollétében a 4. cikk (3) bekezdésének rendelkezéseivel összhangban erőszakot alkalmazzanak.

(7)Bosznia-Hercegovina a csapat tagjainak kérésére adatokat bocsáthat rendelkezésre nemzeti adatbázisaiból, amennyiben erre a műveleti tervben meghatározott műveleti célok megvalósításához szükség van. Az említett adatok felhasználásának összhangban kell lennie a személyes adatok védelméről szóló törvénnyel és a minősített adatok védelméről szóló törvénnyel.

5. cikk

A csapat tagjainak kiváltságai és mentességei

(1)    A csapat tagjainak iratai, levelezése és vagyontárgyai – a (7) bekezdés értelmében megengedett végrehajtási intézkedések kivételével – sérthetetlenek.

(2)    A csapat tagjai mentességet élveznek Bosznia-Hercegovina büntető joghatósága alól a hivatalos feladataik ellátása során a műveleti tervnek megfelelően végzett cselekmények vonatkozásában.

Abban az esetben, ha a csapat valamely tagját bűncselekmény elkövetésével vádolják, erről haladéktalanul értesíteni kell az Ügynökség ügyvezető igazgatóját és a küldő tagállam illetékes hatóságát. A bírósági eljárás megindítását megelőzően az Ügynökség ügyvezető igazgatójának – a küldő tagállam illetékes hatóságai és Bosznia-Hercegovina illetékes hatóságai által tett előterjesztések gondos mérlegelését követően – haladéktalanul igazolnia kell, hogy a kérdéses cselekményt a hivatalos feladataik ellátása során, a műveleti tervnek megfelelően végzett cselekmények folyamán hajtották-e végre. Amíg az Ügynökség ügyvezető igazgatója nem ad igazolást, az Ügynökség és a küldő tagállam nem hoz semmiféle olyan intézkedést, amely akadályozhatná a Bosznia-Hercegovina illetékes hatóságai által a csapat tagjával szemben a későbbiekben esetlegesen lefolytatandó büntetőeljárást.

Ha az adott cselekményt hivatalos feladatai ellátása során követte el, a csapat tagja mentességet élvez Bosznia-Hercegovina büntető joghatósága alól a hivatalos feladatai ellátása során és azok ellátása céljából a műveleti tervnek megfelelően végzett cselekmények vonatkozásában.

(3)A csapat tagjai mentességet élveznek Bosznia-Hercegovina polgári és közigazgatási jogi joghatósága alól a hivatalos feladataik ellátása során a műveleti tervnek megfelelően végzett cselekmények vonatkozásában. Amennyiben a csapat tagjaival szemben bármely bíróság előtt polgári eljárás indul, erről haladéktalanul értesíteni kell az Ügynökség ügyvezető igazgatóját és a küldő tagállam illetékes hatóságát. A bírósági eljárás megindítását megelőzően az Ügynökség ügyvezető igazgatójának – a küldő tagállam illetékes hatóságai és Bosznia-Hercegovina illetékes hatóságai által tett előterjesztések gondos mérlegelését követően – haladéktalanul igazolnia kell a bíróság számára, hogy a kérdéses cselekményt a csapat tagjai a hivatalos feladataik ellátása során, a műveleti tervnek megfelelően végzett cselekmények folyamán hajtották-e végre.

Ha az adott cselekményt hivatalos feladatai ellátása során hajtotta végre, a csapat tagja mentességet élvez Bosznia-Hercegovina polgári és közigazgatási jogi joghatósága alól a hivatalos feladatai ellátása során és azok ellátása céljából a műveleti tervnek megfelelően végzett cselekmények vonatkozásában.

(4)A csapat tagjainak Bosznia-Hercegovina büntető, polgári és közigazgatási jogi joghatósága alóli mentességét a küldő tagállam eseti alapon felfüggesztheti. A felfüggesztésnek minden esetben egyértelműnek kell lennie.

(5)A bosznia-hercegovinai illetékes hatóságok – teljes összhangban a (2) és (3) bekezdésben foglalt rendelkezésekkel – kötelezhetik a csapat tanúskodó tagjait, hogy Bosznia-Hercegovina eljárási rendelkezéseinek megfelelően bizonyítékokat szolgáltassanak.

(6)Abban az esetben, ha a csapat tagjai a hivatalos feladataik ellátása során, a műveleti tervnek megfelelően végzett cselekmények folyamán okoztak kárt, Bosznia-Hercegovina felel a károkért.

Ha a kárt súlyos gondatlansággal vagy szándékos kötelességszegéssel okozták, vagy ha a cselekményt a részt vevő tagállamból származó csapat tagja nem a hivatalos feladatainak ellátása keretében követte el, Bosznia-Hercegovina az ügyvezető igazgató útján kártérítés megfizetését igényelheti az érintett részt vevő tagállamtól.

Ha a kárt súlyos gondatlansággal vagy szándékos kötelességszegéssel okozták, vagy ha a cselekményt a részt vevő tagállamból származó csapat azon tagja, aki az Ügynökség személyzetéhez tartozik, nem hivatali feladatainak ellátása során követte el, Bosznia-Hercegovina kártérítés megfizetését igényelheti az Ügynökségtől.

A Bosznia-Hercegovinában vis maior következtében bekövetkezett kárért sem Bosznia-Hercegovina, sem a részt vevő tagállam, illetve az Ügynökség nem visel felelősséget.

(7)A csapat tagjaival szemben nem foganatosítható végrehajtási intézkedés, kivéve abban az esetben, ha hivatalos feladataikkal össze nem függő büntető- vagy polgári eljárás indul ellenük.

A csapat tagjainak azon vagyontárgyai, amelyek az Ügynökség ügyvezető igazgatójának igazolása szerint hivatalos feladataik ellátásához szükségesek, ítélet, határozat vagy végzés végrehajtása céljából nem foglalhatók le. Polgári eljárásban a csapat tagjainak személyes szabadsága nem korlátozható, és velük szemben kényszerintézkedés nem alkalmazható.

(8)A csapat tagjainak Bosznia-Hercegovina joghatósága alóli mentessége nem jelent mentességet a küldő tagállamok joghatósága alól.

(9)A csapat tagjai az Ügynökség számára nyújtott szolgáltatások tekintetében mentességet élveznek Bosznia-Hercegovina hatályos társadalombiztosítási rendelkezései alól.

(10)A csapat tagjai az Ügynökség vagy a küldő tagállamok által részükre fizetett illetmények és járandóságok, valamint a Bosznia-Hercegovinán kívülről származó bármilyen jövedelem tekintetében mentességet élveznek a Bosznia-Hercegovinában fizetendő adók alól.

(11)Bosznia-Hercegovina – az általa elfogadott törvényekkel és rendeletekkel összhangban – lehetővé teszi a csapat tagjainak a személyes használatukra szolgáló árucikkek behozatalát, és a tárolás, a fuvarozás és a hasonló szolgáltatások díjainak kivételével biztosítja azok mentességét az áruk behozatalára vonatkozó valamennyi vám, adó és egyéb illeték vagy díj alól. Bosznia-Hercegovina az ilyen árucikkek kivitelét is engedélyezi.

(12)A csapatok tagjainak személyes poggyásza kizárólag annak alapos gyanúja esetén ellenőrizhető, hogy olyan árucikkeket tartalmaz, amelyek nem a csapat tagjainak személyes használatára szolgálnak, amelyek behozatalát vagy kivitelét Bosznia-Hercegovina jogszabályai tiltják, vagy amelyek Bosznia-Hercegovina karanténszabályainak hatálya alá tartoznak. Az ilyen személyes poggyász vizsgálata kizárólag a csapat érintett tagjának/tagjainak vagy az Ügynökség felhatalmazott képviselőjének jelenlétében végezhető.

6. cikk

Akkreditációs igazolvány

(1)Az Ügynökség a Bosznia-Hercegovina nemzeti hatóságai előtti azonosítás céljából Bosznia-Hercegovinával együttműködésben, Bosznia-Hercegovina hivatalos nyelvén/nyelvein és az Európai Unió intézményeinek valamely hivatalos nyelvén igazolványt állít ki a csapat tagjai részére, amely bizonyítja birtokosának az e megállapodás 4. cikkében és a műveleti tervben meghatározott feladatok ellátására és hatáskörök gyakorlására való jogosultságát. Az igazolvány a tag következő adatait tartalmazza: név és állampolgárság; rendfokozat vagy beosztás; nemrégiben készült digitális fénykép, azok a feladatok, amelyek ellátására az adott személy a bevetés során jogosult, valamint az igazolvány kiállításának és lejáratának dátuma.

(2)Az érvényes akkreditációs igazolvány egy érvényes úti okmánnyal együtt feljogosítja a csapat tagját arra, hogy vízum vagy előzetes engedély nélkül belépjen Bosznia-Hercegovina területére és ott tartózkodjon;

(3)Az igazolványt a fellépés végeztével vissza kell szolgáltatni az Ügynökségnek.

7. cikk

Alapjogok

(1)A csapatok tagjai feladataik ellátása és hatásköreik gyakorlása során – különösen a menekültügyi eljárásokhoz való hozzáféréssel, az emberi méltósággal és a kínzás, az embertelen vagy megalázó bánásmód tilalmával, a szabadsághoz való joggal, a visszaküldés és a kollektív kiutasítás tilalmának elvével, a gyermekek jogaival, valamint a magán- és a családi élet tiszteletben tartásához fűződő joggal kapcsolatban – kötelesek maradéktalanul tiszteletben tartani az alapjogokat és az alapvető szabadságokat. Feladataik ellátása és hatásköreik gyakorlása során senkivel szemben semmilyen alapon – és különösen neme, faji vagy etnikai származása, vallása vagy meggyőződése, fogyatékossága, kora, szexuális irányultsága vagy nemi identitása miatt – nem alkalmazhatnak önkényes megkülönböztetést. A feladataik ellátása és hatásköreik gyakorlása során hozott valamennyi olyan intézkedésnek, amely kihat az alapjogokra és az alapvető szabadságokra, arányosnak kell lennie az általa elérni kívánt céllal, és tiszteletben kell tartania ezen alapjogok és alapvető szabadságok lényegi elemeit.

(2)Mindegyik Fél köteles gondoskodni olyan panaszkezelési mechanizmusról, amely kezeli a személyi állománya által hivatalos feladatainak ellátása keretében, e megállapodás hatálya alá tartozó közös művelet, gyorsreagálási határvédelmi művelet vagy visszaküldési művelet közben az alapjogok sérelmére elkövetett cselekményekkel kapcsolatos állításokat.

8. cikk

A személyes adatok kezelése

(1)Személyes adatok kezelésére csak abban az esetben kerülhet sor, ha ez Bosznia-Hercegovina, az Ügynökség vagy a részt vevő tagállamok számára e megállapodás végrehajtása érdekében szükséges és arányos.

(2)A személyes adatok Bosznia-Hercegovina általi kezelésére Bosznia-Hercegovina nemzeti joga irányadó.

(3)A személyes adatoknak az Ügynökség és a részt vevő tagállam(ok) általi adminisztratív célú kezelésére – ideértve a személyes adatok Bosznia-Hercegovina részére történő továbbítását is – a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. április 27-i (EU) 2016/679 rendelet európai parlamenti és tanácsi rendelet (általános adatvédelmi rendelet), a személyes adatoknak az illetékes hatóságok által a bűncselekmények megelőzése, nyomozása, felderítése, a vádeljárás lefolytatása vagy büntetőjogi szankciók végrehajtása céljából végzett kezelése tekintetében a természetes személyek védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 2008/977/IB tanácsi kerethatározat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. április 27-i (EU) 2016/680 európai parlamenti és tanácsi irányelv, valamint az Ügynökség által az (EU) 2016/1624 rendelet 45. cikkének (2) bekezdése alapján a 45/2001/EK rendelet alkalmazása céljából elfogadott intézkedések irányadók.

(4)Amennyiben az adatkezelés személyes adatok továbbításával jár, a tagállamok és az Ügynökség a személyes adatok Bosznia-Hercegovina részére történő továbbításának pillanatában jelzik, hogy az érintett adatokkal kapcsolatban – többek között azok továbbítása, törlése vagy megsemmisítése vonatkozásában – milyen általános vagy egyedi hozzáférési vagy felhasználási korlátozások vannak érvényben. Ha az ilyen korlátozás szükségessége a személyes adatok továbbítását követően válik nyilvánvalóvá, erről megfelelő módon tájékoztatják Bosznia-Hercegovinát.

(5)A fellépés során igazgatási célból gyűjtött személyes adatokat az Ügynökség, a részt vevő tagállamok és Bosznia-Hercegovina az alkalmazandó adatvédelmi jogszabályokkal összhangban jogosultak kezelni.

(6)Az Ügynökség, a részt vevő tagállamok és Bosznia-Hercegovina minden egyes fellépés után közös jelentést állítanak össze e cikk (1)–(5) bekezdésének alkalmazásáról. Ezt a jelentést meg kell küldeni Bosznia-Hercegovina illetékes hatóságainak, valamint az Ügynökség alapjogi tisztviselőjének és adatvédelmi tisztviselőjének. E tisztviselők beszámolnak az Ügynökség ügyvezető igazgatójának.

9. cikk

A fellépés felfüggesztése vagy megszüntetése

(1)Az Ügynökség ügyvezető igazgatója – Bosznia-Hercegovina határőrségének írásos értesítése után – felfüggesztheti vagy megszüntetheti a fellépést, ha Bosznia-Hercegovina nem tartja tiszteletben e megállapodás vagy a műveleti terv rendelkezéseit. Ez olyan eseteket érinthet például, amikor a csapat számára kiadott utasítások nincsenek összhangban a műveleti tervvel.

Ennek okairól az ügyvezető igazgató köteles értesíteni Bosznia-Hercegovina határőrségét.

(2)Bosznia-Hercegovina határőrsége – az Ügynökség írásos értesítése után – felfüggesztheti vagy megszüntetheti a fellépést, ha az Ügynökség vagy valamely részt vevő tagállam nem tartja tiszteletben e megállapodás vagy a műveleti terv rendelkezéseit. Ennek okairól Bosznia-Hercegovina határőrsége köteles értesíteni az Ügynökséget.

(3)Az Ügynökség ügyvezető igazgatója vagy Bosznia-Hercegovina határőrsége felfüggesztheti vagy megszüntetheti a fellépést különösen az alapjogok, a visszaküldés tilalmának elve vagy az adatvédelmi szabályok megsértése esetén.

(4)A fellépés megszüntetése nem érinti a megszüntetést megelőzően keletkezett, e megállapodás vagy a műveleti terv alkalmazásából fakadó jogokat és kötelezettségeket.

10. cikk

Vitarendezés és értelmezés

(1) Az e megállapodás alkalmazásával összefüggésben felmerülő kérdéseket Bosznia-Hercegovina határőrségének és az Ügynökségnek a képviselői együttesen vizsgálják meg, és ennek keretében az Ügynökség konzultációt folytat a Bosznia-Hercegovinával szomszédos bármely tagállammal.

(2) Ha az (1) bekezdés szerinti előzetes rendezés nem vezet eredményre, az e megállapodás alkalmazásával vagy értelmezésével kapcsolatos jogvitákat Bosznia-Hercegovina és az Európai Bizottság rendezi kizárólag tárgyalásos úton, és ennek keretében az Európai Bizottság konzultációt folytat a Bosznia-Hercegovinával szomszédos bármely tagállammal.

11. cikk

A megállapodás hatálybalépése, időbeli hatálya, felfüggesztése és megszűnése

(1) Ezt a megállapodást a Feleknek saját belső jogi eljárásaiknak megfelelően jóvá kell hagyniuk.

(2) E megállapodás az attól a naptól számított második hónap első napján lép hatályba, amelyen a Felek értesítették egymást arról, hogy az e cikk (1) bekezdésében említett belső jogi eljárásokat lefolytatták.

(3) Ez a megállapodás határozatlan ideig érvényes. E megállapodást a Felek közös megegyezéssel írásos megállapodás útján, vagy bármely Fél egyoldalúan megszüntetheti vagy függesztheti. Ez utóbbi esetben a megállapodást megszüntetni vagy felfüggeszteni kívánó Fél ilyen irányú szándékáról diplomáciai csatornákon keresztül, írásban értesíti a másik Felet. A megszűnés az értesítés hónapját követő második hónap első napjától hatályos.

(4) Az e cikken alapuló értesítéseket az Európai Unió esetében az Európai Unió Tanácsa Főtitkárságának, Bosznia-Hercegovina esetében Bosznia-Hercegovina külügyminisztériumának kell küldeni.

Kelt …-ban/-ben ...-án/-én.

Készült két-két eredeti példányban angol, bolgár, bosnyák, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szerb, szlovák és szlovén nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.

A hiteles nyelvi változatok közötti eltérés esetén az angol nyelvű változat az irányadó.

Aláírás:



EGYÜTTES NYILATKOZAT IZLANDRA, NORVÉGIÁRA, SVÁJCRA ÉS LIECHTENSTEINRE VONATKOZÓAN

A Szerződő Felek tudomásul veszik az Európai Unió, valamint Norvégia, Izland, Svájc és Liechtenstein között fennálló szoros kapcsolatot, különös tekintettel az említett országoknak a schengeni vívmányok végrehajtásához, alkalmazásához és továbbfejlesztéséhez történő társulásáról szóló, 1999. május 18-i és 2004. október 26-i megállapodásra.

Ilyen körülmények között kívánatos, hogy egyfelől Norvégia, Izland, Svájc és Liechtenstein, másfelől Bosznia-Hercegovina hatóságai a jelen megállapodás feltételeihez hasonló feltételekkel haladéktalanul kétoldalú megállapodásokat kössenek az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség által Bosznia-Hercegovina területén végzett fellépésekről.

EGYÜTTES NYILATKOZAT A 2. CIKK (2) ÉS (3) BEKEZDÉSÉRŐL

A Szerződő Felek tudomásul veszik, hogy az Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség Bosznia-Hercegovinát az Európai Unió tagjának nem minősülő bármely országgal fennálló határának hatékony ellenőrzése terén végrehajtási hatáskörrel rendelkező európai határ- és partvédelmi csapatok bevetésétől eltérő módszerekkel támogathatja, például a következők révén: kapacitásépítés, képzések, kockázatelemzés, valamint végrehajtási hatáskörrel nem rendelkező szakértők bevetése a határátkelőhelyeken.