|
28.2.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 75/6 |
Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján
(2018/C 75/05)
Ez a közzététel az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 51. cikke alapján jogot keletkeztet a kérelem elleni felszólalásra.
EGYSÉGES DOKUMENTUM
„MARRONE DI SERINO”/„CASTAGNA DI SERINO”
EU-szám: PGI-IT-02147 – 2016.6.24.
OEM ( ) OFJ ( X )
1. Elnevezés
„Marrone di Serino”/„Castagna di Serino”
2. Tagállam vagy harmadik ország
Olaszország
3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása
3.1. A termék típusa
1.6. osztály: Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
3.2. Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása
A „Marrone di Serino”/„Castagna di Serino” elnevezés az alábbi 4. pontban meghatározott előállítási területen őshonos „Castanea Sativa Miller” vagy „Castagna Europea” faj „Montemarano”, más néven „Santimango”, „Santomango”, „Marrone di Avellino” vagy „Marrone avellinese” fajta, illetve „Verdola” vagy „Verdole” fajta friss, hámozott, héjában szárított vagy hámozott, egészben szárított termésének jelölésére szolgál. A „Marrone di Serino”/„Castagna di Serino” OFJ közepesen nagy méretű, sugaras rajzolattal rendelkező termés, amely ritkán alkot több-egységes testet. Formája általában gömbölyded, többnyire aszimmetrikus. A hegyestől a nyitottig változó csúcsa általában közepesen kiterjedt területen szőrös; a többnyire vékony és kevéssé rugalmas, egységes, fonalszerű sötétebb csíkokkal tarkított terméshéj fényes barna, belső oldalán piszkosfehér, nem túl hosszú szőrökkel. A kocsánymélyedés közepesen nagy, kevés szőrrel, kontúrja általában szabályos. A terméscsúcs közepesen hosszú, 6-8 általában nem egyforma termőlevélből áll. A vörösesbarna, rendszerint a terméshez tapadó maghéjat sötétebb, jól kivehető bordák tarkítják. A „Marrone di Serino”/„Castagna di Serino” fogyasztásra bocsátáskor az alábbi tulajdonságokkal rendelkezik:
|
a) |
Friss „Marrone di Serino”/„Castagna di Serino”:
|
|
b) |
hámozott „Marrone di Serino”/„Castagna di Serino”
|
|
c) |
héjában szárított „Marrone di Serino”/„Castagna di Serino”:
a termés mindennemű aktív parazitafertőzéstől mentes (rovarlárvák, penész stb.); |
|
d) |
hámozott, egészben szárított „Marrone di Serino”/„Castagna di Serino”:
a termék egészséges, szalmaszínű, legfeljebb 5 %-a lehet hibás (férgességre utaló nyomok, deformáció stb.), és mindenféle élősködőtől mentes (rovarlárvák, penész stb.). |
3.3. Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)
—
3.4. Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni
Az előállítás valamennyi műveletét (termesztés, betakarítás, méret szerinti szétválogatás, hámozás, tisztítás, szárítás) a körülhatárolt előállítási területen kell végezni.
3.5. A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok
A különféle göngyölegtípusok 0,10 kg és 25 kg közöttiek lehetnek. A termék kiszereléseit minden esetben oly módon kell lepecsételni, hogy azok tartalmát a pecsét megsértése nélkül ne lehessen kivenni.
3.6. A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok
A göngyölegeken elhelyezett címkéken az alábbiaknak kell szerepelnie egyértelműen és olvashatóan:
|
— |
méret, |
|
— |
a „Marrone di Serino”/„Castagna di Serino” OFJ logója, |
|
— |
az európai grafikai szimbólum. |
A „Marrone di Serino”/„Castagna di Serino” OFJ logója az alábbi:
4. A földrajzi terület tömör meghatározása
A „Marrone di Serino”/„Castagna di Serino” előállítási területe az alábbi települések közigazgatási területét foglalja magában: Avellino tartományban Serino, Solofra, Montoro, S. Michele di Serino, S. Lucia di Serino, S. Stefano del Sole, Sorbo Serpico, Salza Irpina, Chiusano S. Domenico, Cesinali, Aiello del Sabato, Contrada és Forino, valamint Salerno tartományban Giffoni Valle Piana, Giffoni Sei Casali, S. Cipriano Picentino, Castiglione del Genovesi és Calvanico.
5. Kapcsolat a földrajzi területtel
A „Marrone di Serino”/„Castagna di Serino” hírneve az országos és nemzetközi szintű kereskedelmi forgalmazásának köszönhető. A „Marrone di Serino”/„Castagna di Serino” terméket a péksüteményekben, illetve az édesipari termékekben történő felhasználása miatt tartják nagyra, emiatt igen keresett. A régió határain is túlnyúló hírnevét bizonyító első írásos beszámoló a Touring Club Italiano gasztronómiai kalauzban található, amely a „Marrone di Serino” termést a marrons glacés (kandírozott gesztenye) előállításához igen keresett, ízletes gyümölcshúsáért méltatja, és a gesztenye tekintélyes méretű amerikai exportjáról is említést tesz (Guida gastronomica (Gasztronómiai Kalauz) 376. oldal – Touring club Italiano, I. kiadás, 1931.). Az elnevezés megtalálható az 1952-es Chestnuts- fruit trade catalogs című termékkatalógusban, ami szintén alátámasztja az Egyesült Államokban történő forgalmazását.
Az „Economia Irpinia” (Irpiniai gazdaság) című kiadvány – az Avellinói Kereskedelmi, Ipari, Kézműves és Mezőgazdasági Kamara gondozásában megjelenő folyóirat (XXVI. évfolyam, 3. szám, 9. oldal – 1988.) említést tesz arról, hogy a „Marrone di Serino” gesztenyét előszeretettel használják az olasz cukrászatokban, és igen keresett külföldön, különösen a franciák körében, a marron glacé (kandírozott gesztenye) előállításához.
Az „Indagini e osservazioni sulle migliori varietà italiane di castagno” (A legjobb olasz gesztenyefajtákkal kapcsolatos kutatások és megfigyelések) című tanulmány a „Marrone di Serino” termést a kandírozásra kivételesen alkalmas gyümölcshúsa miatt említi (a La Ricerca Scientifica [Tudományos Kutatás] melléklete, 25. évfolyam, 1955. – 55. oldal – Centro Studi sul Castagno [Gesztenyekutató Központ]).
A Raffaele Bassi gondozásában megjelent „La coltivazione del castagno” (Gesztenyetermesztés) című kiadvány (I libri di vita in campagna – A falusi életről szóló könyvek, 18. oldal – Informatore agrario kiadó, 1990.), a „Marrone di Serino” termést az avellinói régió legkeresettebb gesztenyefajtái között tartja számon.
Az „Il castagno in Campania – Problematiche e Prospettive della Filiera” (A gesztenye Campaniában – Az előállítási lánc problémái és perspektívái) című kiadvány kiemeli, hogy a „Marrone di Serino”/„Castagna di Serino” általában az Avellino tartományban termesztett többi gesztenyéhez képest nagyobb méretű, így ez a tény meghatározó a feldolgozásra szánt „Marrone di Serino”/„Castagna di Serino” termesztésére történő szakosodásban (Gennaro Cristinzio és Antonino Testa Società Editrice Imago MEDIA kiadó, 2006. március – 97. oldal).
Végül pedig az előállítási területen, a családokban és a vendéglátásban egyaránt nagy múltra tekintenek vissza a „Marrone di Serino”/„Castagna di Serino” különböző típusai. A friss termést túlnyomórészt főtt, sült gesztenye vagy lekvár készítésére használják. A hámozott termést túlnyomórészt főtt gesztenye, gesztenyelisztből készült lepény vagy rácsos tészta készítésére használják. A héjában vagy hámozva szárított gesztenyét túlnyomórészt az előállítási terület jellegzetes receptúrája szerint készülő „marroni del prete” (papok gesztenyéje) formájában fogyasztják. A „Marrone di Serino”/„Castagna di Serino” különféle típusai felhasználásának sokoldalúsága nem pusztán az előállítási terület éttermeinek lapjain köszön vissza, hanem a megyehatárokon túl is, ahol édességek („crostata di marroni di Serino” – Serinói gesztenyés rácsos sütemény, „crostata con crema di marroni di Serino e cioccolato” – Serinói gesztenye-, és csokoládékrémes rácsos sütemény, „tronchetto al cioccolato con Marrone di Serino” csokoládés fatörzs Serinói gesztenyével) hozzávalói között, illetve termés formájában a „Marrone di Serino”-ból készült sült gesztenyeként történő fogyasztását is említik.
Híres a Rivottoli di Serino településrészen 2017-ben már 42. alkalommal megrendezett „Sagra della Castagna di Serino” (Serinói Gesztenye Fesztivál).
A „Marrone di Serino”/„Castagna di Serino” régi közmondásokhoz és hiedelmekhez is kötődik, amelyek a gesztenyének az agrárév során történő felhasználásáról és fejlődéséről tanúskodnak, különféle vallásos és polgári eseményekre történő utalások révén. Serinóban például fennmaradt egy régi mondás, ami időtlen idők óta generációról generációra száll – így hangzik: „a Sant’Antonio ‘o cardillo, a Salvatore ‘o fruttillo” (Szent Antalkor a kupacs, a Megváltó napján a termés (magyarázat: ha Antal napkor – amit Rivottoli di Serino településrészen június 13-án tartanak, a kupacs már szabad szemmel látható, a Serinóban augusztus 6-án tartott Megváltó ünnepén pedig már észlelhető a mag megléte, akkor az adott évben jó termés várható). Ez tehát az előállításnak a termőre fordulástól és a kupacs kialakulásától egészen a termés, a maróni vagy gesztenye megjelenéséig tartó szakaszára vonatkozik.
Hivatkozás a termékleírás közzétételére
(e rendelet 6. cikke (1) bekezdésének második albekezdése)
A termékleírás egységes szerkezetbe foglalt szövege az alábbi internetes oldalon tekinthető meg: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335
vagy
közvetlenül a Minisztérium honlapján (www.politicheagricole.it), (a képernyő jobb felső sarkában) a „Prodotti OEM” („OEM OFJ termékek”) címszóra, majd a „Prodotti OEM” („OEM OFJ HKT termékek”) (a képernyő bal oldalán), végül a „Disciplinari di produzione all’esame dell’UE” („Az uniós vizsgálatnak alávetett termékleírások”) menüpontra kattintva.
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.