2.9.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 292/12 |
Módosítás iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján
(2017/C 292/10)
Ez a közzététel az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 51. cikke alapján jogot keletkeztet a módosítási kérelem elleni felszólalásra.
AZ OLTALOM ALATT ÁLLÓ EREDETMEGJELÖLÉSEKHEZ/OLTALOM ALATT ÁLLÓ FÖLDRAJZI JELZÉSEKHEZ KAPCSOLÓDÓ TERMÉKLEÍRÁS NEM KISEBB JELENTŐSÉGŰ MÓDOSÍTÁSÁNAK JÓVÁHAGYÁSÁRA IRÁNYULÓ KÉRELEM
Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének első albekezdése szerinti módosítás jóváhagyására irányuló kérelem
„NÜRNBERGER BRATWÜRSTE”/„NÜRNBERGER ROSTBRATWÜRSTE”
EU-szám: PGI-DE-02191 – 28.9.2016
OEM ( ) OFJ ( X )
1. Kérelmező csoportosulás és jogos érdek
Kérelmező csoportosulás/kérelmező:
Schutzverband Nürnberger Bratwürste e.V. |
Am Trödelmarkt 58 |
90403 Nürnberg |
NÉMETORSZÁG |
Tel. +49 9119373877 |
E-mail: info@nuernberger-bratwuerste.de |
A „Nürnberger Bratwürste” oltalmával foglalkozó szövetség (Schutzverband Nürnberger Bratwürste e.V.) a „Nürnberger Bratwürste” termelőinek csoportosulása.
2. Tagállam vagy harmadik ország
Németország
3. A termékleírás módosítással (módosításokkal) érintett rovata
— |
☐ |
A termék elnevezése |
— |
☐ |
A termék leírása |
— |
☐ |
Földrajzi terület |
— |
☐ |
A származás igazolása |
— |
☐ |
Az előállítás módja |
— |
☐ |
Kapcsolat a földrajzi területtel: |
— |
☐ |
Címkézés |
— |
☒ |
Egyéb (csomagolás, ellenőrző szerv) |
4. A módosítás(ok) típusa
— |
☒ |
Bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek nem tekinthető módosítása |
— |
☐ |
Bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek nem tekinthető oly módon történő módosítása, amelyre vonatkozóan nem tettek közzé egységes (vagy azzal egyenértékű) dokumentumot |
5. Módosítás(ok)
e) Az előállítási módja:
A következő bekezdés:
„A »Nürnberger Bratwürste«/»Nürnberger Rostbratwürste« előállításának valamennyi szakasza a meghatározott földrajzi területen történik. Ezek a következők:
— |
a hús felaprítása darálással vagy vagdalással, |
— |
a felaprított hús összekeverése, valamint fűszerekkel történő keverése a kolbászkeverék előállításához, |
— |
a juhbelek töltése” |
a következő szöveggel egészül ki:
„valamint
— |
a kolbászok csomagolása.” |
Indokolás:
A „Nürnberger Bratwürste”/„Nürnberger Rostbratwürste” csomagolása hagyományosan a gyártó üzemében, ezáltal a meghatározott földrajzi területen történik. Különösen a kolbászok minősége miatt, a frissesség és az ízbeli jellemzők megőrzéséhez szükséges a gyors csomagolás. A „Nürnberger Bratwürste”/„Nürnberger Rostbratwürste” darált húsból készült, különösen finoman fűszerezett, nagyon érzékeny termék, amelynek eltarthatósági ideje viszonylag rövid, és amelyet állandóan hűteni kell. Ha terméket nem közvetlenül az előállítást követően csomagolják, tartósan romolhat a minősége. Már a sült kolbászok szokásos, higiéniai előírások betartása mellett történő szállítása esetén is tartós minőségromlás lép fel a kolbászok frissessége, valamint ízbeli és külső jellemzői tekintetében, ilyen lehet például a kolbász kiszáradása és barnás elszíneződése. Egy másik helyre történő szállítás során jelentős a kockázata a szennyeződéseknek és a kórokozók általi fertőzéseknek, elsősorban a nyers áruk esetében. Két, független élelmiszer-ellenőrző intézetek által készített tanulmány eredményei azt igazolják, hogy a nagy kiszerelésben, csomagolás nélkül szállított „Nürnberger Bratwürste”/„Nürnberger Rostbratwürste” esetében a szállítást követően már néhány órával jelentős eltérések lépnek fel az érzékszervekkel észlelhető és mikrobiológiai minőségi jellemzőkben. Így fennáll a veszélye, hogy ez a minőségromlás a későbbi csomagolási eljárás során is fennmarad. Végezetül pedig a földrajzi jelzés hírnevét is csorbíthatja, ha a terméket egy másik helyre szállítják.
Ráadásul a csomagolási eljárás során végzik el a termékleírás szerinti előállítás fontos lépéseit is, ugyanis ekkor válogatják külön a túl hosszú, illetve túl rövid kolbászokat. Ezenkívül minőség-ellenőrzésre is sor kerül, amelynek során a szakképzett alkalmazottak rögtön felismerik az esetleges minőségbeli eltéréseket.
A „Nürnberger Bratwürste”/„Nürnberger Rostbratwürste” esetében a termék jellegéből adódóan a nyomonkövethetőség és a származásbiztonság sem garantálható, ha a csomagolást nem maga az OFJ-üzem végzi el közvetlenül az előállítást követően. Ha ugyanis a „Nürnberger Bratwürste”/„Nürnberger Rostbratwürste” terméket ömlesztett áruként vagy nagy kiszerelésben értékesítik, és csak később csomagolják, fennáll a kockázata, hogy hasonló kolbászokat kevernek közé. Ekkor pedig már aligha ellenőrizhető, hogy csak az eredeti termékekről van-e szó.
g) Ellenőrző szerv(ek)
Az illetékes állami szervek nevét és címét a következők szerint kell aktualizálni:
Gyártásellenőrzési célból:
Név: |
Bayerische Landesanstalt für Landwirtschaft (Bajor Mezőgazdasági Tartományi Hivatal) Institut für Ernährungswirtschaft und Märkte (Táplálkozástudományi és Piacfelügyeleti Intézet) |
|||
Cím: |
|
|||
Tel. |
+49 89178000 |
|||
Fax |
+49 8917800313 |
A helyes használat ellenőrzése céljából:
Név: |
Bayerisches Staatsministerium für Umwelt und Gesundheit (Bajor Állami Környezetvédelmi és Egészségügyi Minisztérium) |
|||
Cím: |
|
|||
Tel. |
+49 8912610 |
|||
Fax |
+49 8912611122 |
Indokolás:
A gyártásellenőrzésért és a helyes használat ellenőrzéséért felelős állami szervek neve és címe már nem volt naprakész. A Lacon GmbH megnevezését törölni kell. Bajorországban jelenleg több egyenrangú ellenőrző szerv rendelkezik engedéllyel, amelyek közül a gyártó szabadon választhat.
EGYSÉGES DOKUMENTUM
„NÜRNBERGER BRATWÜRSTE”/„NÜRNBERGER ROSTBRATWÜRSTE”
EU-szám: PGI-DE-02191 – 28.9.2016
OEM ( ) OFJ ( X )
1. Elnevezés
„Nürnberger Bratwürste”/„Nürnberger Rostbratwürste”
2. Tagállam vagy harmadik ország
Németország
3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása
3.1. A termék típusa
1.2. osztály: Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)
3.2. Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása
7–9 cm hosszú, juhbélbe légmentesen töltött, közepes darabokra vagdalt, mintegy 20–25 gramm nyers egységtömegű grillkolbász.
Összetétel:
Nagyjából zsírtalanított sertéshús, kövér hús, különösen sertésdagadó, hasaszalonna, toka, tokaszalonna, karaj és hátszalonna, töltőanyag és tartósítás nélkül (a füstölt „Bratwürste” kivételével), a fűszerkeverék a hagyományos recepttől függően változik, különösen a majoránna jellegzetes; a kötőszöveti fehérje nélküli húsfehérje-tartalma legalább 12 % kell, hogy legyen, abszolút zsírtartalma legfeljebb 35 % lehet; a húsfehérjében a kötőszöveti fehérje nélküli húsfehérje-tartalom legalább 75 térfogatszázalék (szövettani szempontból) és legalább 80 % (kémiai szempontból).
3.3. Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)
Nagyjából zsírtalanított sertéshús, kövér hús, különösen sertésdagadó, hasaszalonna, toka, tokaszalonna, karaj és hátszalonna; a végtermék zsírtartalma legfeljebb 35 % lehet, a kötőszöveti fehérje nélküli húsfehérje-tartalomnak legalább 12 %-nak kell lennie; fűszerkeverék, különösen majoránna; juhbél.
3.4. Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni
A „Nürnberger Bratwürste”/„Nürnberger Rostbratwürste” előállításának valamennyi szakasza a meghatározott földrajzi területen történik. Ezek a következők:
— |
a hús felaprítása darálással vagy vagdalással, |
— |
a felaprított hús összekeverése, valamint fűszerekkel történő keverése a kolbászkeverék előállításához, |
— |
a juhbelek töltése. |
3.5. A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok
A kolbászok csomagolását is a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni. A csomagolás közvetlenül az előállítás után, a gyártó üzemében történik. Ez a minőségbiztosítást szolgálja, különösen az áru frissességét és ízbeli jellemzőit illetően, és csökkenti a másik helyre történő szállítás során fellépő szennyeződés és fertőzés kockázatát. A „Nürnberger Bratwürste”/„Nürnberger Rostbratwürste” darált húsból készült, nagyon érzékeny termék. A nem csomagolt „Nürnberger Bratwürste”/„Nürnberger Rostbratwürste” termékben már a szokásos, higiéniai előírások betartása mellett történő szállítás is néhány órán belül tartós minőségromlást okozhat.
Emellett a nyomonkövethetőséget és a származásbiztonságot is nagyobb mértékben garantálja, ha közvetlenül a gyártó üzemében csomagolják a termékeket. Ha ugyanis a „Nürnberger Bratwürste”/„Nürnberger Rostbratwürste” terméket ömlesztett áruként vagy nagy kiszerelésben értékesítik, és csak később csomagolják, akkor már aligha ellenőrizhető, hogy csak az eredeti termékekről van-e szó.
3.6. A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok
—
4. A földrajzi terület tömör meghatározása
Nürnberg városának területe.
5. Kapcsolat a földrajzi területtel
A földrajzi terület sajátosságai
Nürnbergben a Bratwürste (sült kolbász) előállítása évszázadokra visszatekintő hagyomány, amely bizonyíthatóan 1313-ig vezethető vissza. A „Nürnberger Bratwürste”/„Nürnberger Rostbratwürste” hosszúságának és tömegének jellemző csökkentése legalább 1573-ig vezethető vissza. Nürnberg két fontos kereskedelmi útvonal kereszteződésében való fekvése azt jelentette, hogy Nürnbergben már régóta rendelkezésre álltak keleti fűszerek a kolbászkészítéshez.
Nürnberg városának területén máig is gondosan ápolják a Bratwurst (sült kolbász) előállításának hagyományát. A „Nürnberger Bratwürste”/„Nürnberger Rostbratwürste” kolbászt például Goethe és Jean Paul is nagyra értékelte. St. Sebald kerületben a Bratwurst-Glöcklein a 19. századi Németország egyik leghíresebb italmérése volt, ahová nemcsak arisztokraták és vagyonos emberek tértek be, hanem a város minden látogatója számára is fontos megálló volt.
A termék sajátosságai
A „Nürnberger Bratwürste”/„Nürnberger Rostbratwürste” kolbászt szokatlanul kis mérete és majoránnás ízjegyei jellemzik. A kolbász régóta ellenőrzött, kiemelkedő minőségi színvonalat képvisel, ismertsége jóval túllépi a nürnbergi régiót, és nagy elismerésnek örvend a fogyasztók körében.
Ez abban is megnyilvánul, hogy ma egy szokásos városlátogatási programban szerepel a „Nürnberger Bratwürste”/„Nürnberger Rostbratwürste” fogyasztása a Nürnberg városközpontjában található számos Bratwurstküche vagy Wurstbraterei egyikében.
A földrajzi terület és a termék különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője közötti ok-okozati kapcsolat
A nürnbergi Bratwurst előállításának több évszázados hagyománya, a régóta ellenőrzött, kiemelkedő minőségi színvonal, valamint a szokatlanul kis méret a „Nürnberger Bratwürste”/„Nürnberger Rostbratwürste” kolbászt Németország- és világszerte ismertté és nagyra becsültté tette.
A kolbászkülönlegesség Nürnbergben, az egykori császárvárosban alakult ki a város földrajzi fekvéséből adódóan, ugyanis Nürnberg a Kelet-Ázsiából érkező kereskedelmi és fűszerszállítási útvonalak fontos kereszteződésében fekszik, ahonnan olyan fűszerek kerültek be, mint a majoránna, a szerecsendió és a bors. Az előállítást elsősorban ezeknek az ázsiai fűszereknek az elérhetősége tette lehetővé. Mivel Nürnberg városa számos távolsági kereskedelemben és számtalan kifinomult „modern hagyományban” érintett volt, egyre kisebb, egyre finomabb, egyre jobban fűszerezett kolbászt állítottak itt elő, amely idővel a híres „Nürnberger Bratwürste” kolbásszá vált. A vidéki területektől eltérően a város kezdettől fogva nagyobb hangsúlyt helyezett a minőségre. Míg máshol a mennyiség élvezett elsőbbséget, Nürnbergben az alapelv a mennyiség helyett a minőség volt, és ennek eredményeképpen alakult ki a kolbász kis mérete.
A recept betartása és a minőség a nürnbergi városi tanács felügyeleti szabályaira vezethető vissza. Nürnberg joggal mondhatja el magáról, hogy övé az 1300. évi büntető törvénykönyvben említett, legrégebbi élelmiszerfelügyeleti rendszer. Nürnberg városa a recept közzétételével, szigorú felügyelet gyakorlásával és az előállításnak a város területére való korlátozásával hozzájárult annak biztosításához, hogy a kolbász jellege egyúttal származását is jelzi. A földrajzi területtel való kapcsolat ezért eredetileg a fűszerszállítási és kereskedelmi útvonalak fontos kereszteződését jelentő földrajzi fekvésén, valamint az élelmiszer-felügyelet korai bevezetésén alapult. A földrajzi fekvés, az élelmiszer-felügyelet és ezekhez kapcsolódóan a recept védelme ezért a kolbász különleges minőségét eredményezte. A világszerte kiterjedt kereskedelmi hálózattal rendelkező császárváros a középkor óta igen jól ismert különlegességet hozott létre. A kapcsolat ma ennek a világszerte hagyományosan elismert különlegességnek a hírnevén alapul.
Hivatkozás a termékleírás közzétételére
(e rendelet 6. cikke (1) bekezdésének második albekezdése)
https://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/41217
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.