EURÓPAI BIZOTTSÁG
Brüsszel, 2015.12.15.
COM(2015) 643 final
2015/0293(NLE)
Javaslat
A TANÁCS HATÁROZATA
az Európai Unió és a Kínai Népköztársaság közötti, a diplomata-útlevéllel rendelkező személyek rövid távú tartózkodására jogosító vízumok alóli mentességről szóló megállapodás megkötéséről
INDOKOLÁS
1.A JAVASLAT HÁTTERE
•A javaslat indokai és céljai
Az EU–Kína mobilitási és migrációs párbeszéd keretében az Európai Unió és a Kínai Népköztársaság az irreguláris migráció és a vízumpolitika terén intézkedéseket tartalmazó együttműködési csomagról állapodott meg, amelyet két egymással összefüggő szakaszban tárgyalnának meg, illetve hajtanának végre. Az első szakaszban a diplomata-útlevéllel rendelkező személyekre vonatkozó kölcsönös vízummentességi megállapodásra irányuló tárgyalásokat folytatnának, valamint a kínai hatóságok engedélyeznék a tagállamok számára, hogy 15 kijelölt kínai városban vízumkérelmeket elbíráló központokat nyissanak. Az első szakaszban továbbá rendszeres szakértői találkozókat indítanának el az irreguláris migráció elleni küzdelemről, többek között az irreguláris migránsok azonosításáról és visszafogadásáról. A második szakaszban a felek vízumkönnyítési és visszafogadási megállapodásokról folytatnának tárgyalásokat. Ezt a csomagot a két fél politikai vezetői a 2015. június 29-én megrendezett 17. EU–Kína csúcstalálkozón véglegesítették és hagyták jóvá.
2015. szeptember 14-én a Tanács engedélyezte a diplomata-útlevéllel rendelkező személyek rövid távú tartózkodására jogosító vízumok alóli mentességről szóló megállapodásra irányuló, Kínával folytatandó tárgyalások megkezdését, és a Bizottság tárgyalási irányelveket kapott a Tanácstól. A tárgyalások szeptember 21-én kezdődtek meg, és írásbeli jegyzékváltás formájában zajlottak. Az EU és Kína főtárgyalói 2015. november 3-án, illetve 4-én parafálták a megállapodást. A tagállamokat a tanácsi vízum-munkacsoport ülésein rendszeresen tájékoztatták a tárgyalások alakulásáról.
•A javaslatnak a szabályozási terület jelenlegi rendelkezéseivel való összhangja
Az 539/2001/EK tanácsi rendelet felsorolja a tagállamok külső határainak átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve az e kötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országait. Az 539/2001/EK rendeletet Írország és az Egyesült Királyság kivételével valamennyi tagállam, továbbá Izland, Liechtenstein, Norvégia és Svájc alkalmazza.
Kína azon országok közé tartozik, amelyeknek állampolgárai a schengeni térségbe való beutazáskor vízumkötelezettség alá esnek. Az uniós polgároknak ugyancsak vízummal kell rendelkezniük a Kínába való belépéshez.
•A javaslat egyéb uniós politikákkal való összhangja
Az EU–Kína mobilitási és migrációs párbeszédet 2013 októberében indították el azzal a céllal, hogy a migrációval és a mobilitással kapcsolatos általános megközelítés négy pillérje alapján véleményeket cseréljenek a felek migrációs politikájáról, valamint megvitassák a kölcsönös érdekű kérdésekről folytatott együttműködésre vonatkozó lehetőségeket.
2.JOGALAP, SZUBSZIDIARITÁS ÉS ARÁNYOSSÁG
•Jogalap
Az Unió tekintetében a megállapodás jogalapja az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 77. cikke (2) bekezdésének a) pontja, összefüggésben 218. cikkével.
A csatolt javaslat képezi a megállapodás megkötésének jogi eszközét. A Tanács a megállapodásnak a Tanács elnöksége által kijelölt személy általi, az Európai Parlamentnek az EUMSZ 218. cikke (6) bekezdése második albekezdésének a) pontja szerinti egyetértését követő, az Unió nevében történő aláírása után minősített többséggel fog határozni.
•Szubszidiaritás (nem kizárólagos hatáskör esetén)
Míg az 539/2001/EK rendelet 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja lehetővé teszi az egyes tagállamok számára, hogy a diplomata-, szolgálati/hivatali vagy különleges útlevéllel rendelkező személyekre vonatkozó vízummentességről szóló kétoldalú megállapodásokat kössenek harmadik országokkal, valamennyi tagállamra vonatkozóan ezt csak uniós szintű megállapodással lehet megvalósítani, és ezáltal lendületet biztosítani a harmadik országokkal olyan kapcsolódó területeken kötendő megállapodásokhoz, mint például az irreguláris migránsok visszafogadása.
•Arányosság
Kizárólag egy nemzetközi megállapodás térhet el a kínai állampolgárokra vonatkozó általános vízumkötelezettségtől, ami szükséges a fent említett célkitűzések megvalósításához.
•A jogi aktus típusának megválasztása
3.AZ UTÓLAGOS ÉRTÉKELÉSEK, AZ ÉRDEKELT FELEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI
•A jelenleg hatályban lévő jogszabályok utólagos értékelése/célravezetőségi vizsgálata
•Az érdekelt felekkel folytatott konzultációk
A tagállamokkal a Tanács menekültügyi magas szintű munkacsoportjában és a vízum-munkacsoportban folytattak konzultációt.
•Szakértői vélemények beszerzése és felhasználása
•Hatásvizsgálat
A Bizottság nem folytatott hatásvizsgálatot, mivel a kezdeményezésnek várhatóan nem lesz mérhető gazdasági vagy társadalmi haszna. Lényegében politikai megállapodásról van szó.
•Célravezető szabályozás és egyszerűsítés
•Alapvető jogok
4.KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK
5.EGYÉB ELEMEK
•Végrehajtási tervek, valamint a nyomon követés, az értékelés és a jelentéstétel szabályai
A megállapodás vegyes bizottságot hoz létre a megállapodás igazgatására, amelynek feladatai magukban foglalják többek között a megállapodás végrehajtásának nyomon követését, valamint a megállapodás módosítására vagy kiegészítésére irányuló javaslattételt.
•Magyarázó dokumentumok (irányelvek esetén)
•A javaslat egyes rendelkezéseinek részletes magyarázata
A Bizottság véleménye szerint maradéktalanul teljesültek a Tanács által a tárgyalási irányelveiben rögzített célkitűzések. Ennek főbb rendelkezései a következők:
Cél és hatály
A megállapodás arról rendelkezik, hogy a másik Szerződő Fél területére vízummentesen utazhatnak be az Európai Unió azon polgárai, akik érvényes diplomata-útlevéllel vagy uniós laissez-passer-val rendelkeznek, valamint Kína azon állampolgárai, akik érvényes diplomata-útlevéllel rendelkeznek.
Az összes uniós tagállamnak biztosítandó egyenlő bánásmód érdekében a megállapodást olyan rendelkezéssel egészítették ki, amely szerint Kína csakis az Európai Unió összes tagállamára vonatkozóan függesztheti fel vagy mondhatja fel a megállapodást, és ugyanígy az Unió is csak az összes tagállamára vonatkozóan függesztheti fel vagy mondhatja fel a megállapodást.
Az Egyesült Királyság és Írország különleges helyzetét a preambulum említi.
A tartózkodás időtartama
A megállapodás vízummentes utazásról rendelkezik, amelynek időtartama bármely 180 napos időszakon belül legfeljebb 90 nap lehet. A megállapodáshoz együttes nyilatkozatot csatolnak a bármely 180 napos időszakon belüli legfeljebb 90 napos időtartam értelmezéséről.
A megállapodás figyelembe veszi a schengeni vívmányokat még nem teljes körűen alkalmazó tagállamok helyzetét. Amíg ezen tagállamok nem képezik a belső határok nélküli schengeni térség részét, a vízummentesség a schengeni térség egészére számított időtartamtól függetlenül bármely 180 napos időszakban 90 napos tartózkodásra jogosítja fel a diplomata-útlevéllel rendelkező kínai állampolgárokat minden egyes említett tagállam (jelenleg Bulgária, Ciprus, Horvátország és Románia) területén.
Magas rangú tisztviselők látogatásai
A megállapodás kiköti, hogy a központi kormányzat miniszterhelyettesi vagy annál magasabb pozícióban lévő tisztviselői, illetve a fegyveres erők vezérőrnagyi vagy annál magasabb rangú tisztjei diplomáciai csatornákon keresztül kötelesek tájékoztatni a felkeresendő ország illetékes hatóságait, mielőtt hivatalos célból beutaznának az ország területére.
Minták kicserélése
A megállapodás arról rendelkezik, hogy a megállapodás aláírását követően legkésőbb 90 napon belül kicserélik a diplomata-útlevelek és az uniós laissez-passer mintáit.
Területi hatály
A megállapodás egyértelművé teszi, hogy a diplomata-útlevéllel rendelkező kínai személyekre vonatkozó vízummentesség Franciaország és Hollandia tekintetében kizárólag ezen országok európai területeire alkalmazandó.
Együttes nyilatkozatok
A fent említett együttes nyilatkozaton kívül további két együttes nyilatkozatot csatolnak a megállapodáshoz:
–Norvégiának, Izlandnak, Svájcnak és Liechtensteinnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról,
–e megállapodásnak az EU–Kína mobilitási és migrációs párbeszéd keretében zajló együttműködés más területeivel való kapcsolatáról.
Következtetés
A fenti eredmények alapján a Bizottság javasolja, hogy a Tanács – az Európai Parlament egyetértését követően – hagyja jóvá az Európai Unió és Kína közötti, a diplomata-útlevéllel rendelkező személyek rövid távú tartózkodására jogosító vízumok alóli mentességről szóló megállapodást.
2015/0293 (NLE)
Javaslat
A TANÁCS HATÁROZATA
az Európai Unió és a Kínai Népköztársaság közötti, a diplomata-útlevéllel rendelkező személyek rövid távú tartózkodására jogosító vízumok alóli mentességről szóló megállapodás megkötéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 77. cikke (2) bekezdésének a) pontjára, összefüggésben annak 218. cikke (6) bekezdésével,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament egyetértésére,
mivel:
(1)A Bizottság az Európai Unió nevében tárgyalásokat folytatott a Kínai Népköztársasággal a diplomata-útlevéllel rendelkező személyek rövid távú tartózkodására jogosító vízumok alóli mentességről szóló megállapodásról (a továbbiakban: a megállapodás).
(2)Az (EU) 2015/… tanácsi határozattal összhangban a megállapodást aláírták és …-tól/-től kezdve ideiglenesen alkalmazzák.
(3)
A megállapodás szakértői vegyes bizottságot hoz létre a megállapodás igazgatására. Az említett vegyes bizottságban az Uniót a Bizottság képviseli, amelynek munkáját a tagállamok képviselői segítik.
(4)Ez a határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyekben az Egyesült Királyság a 2000/365/EK tanácsi határozatnak megfelelően nem vesz részt; az Egyesült Királyság ezért nem vesz részt e határozat elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
(5)Ez a határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyekben Írország a 2002/192/EK tanácsi határozatnak megfelelően nem vesz részt; Írország ezért nem vesz részt e határozat elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
(6)A megállapodást az Európai Unió nevében jóvá kell hagyni,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az Európai Unió és a Kínai Népköztársaság közötti, a diplomata-útlevéllel rendelkező személyek rövid távú tartózkodására jogosító vízumok alóli mentességről szóló megállapodást a Tanács az Unió nevében jóváhagyja.
2. cikk
A megállapodás 10. cikkének (1) bekezdésében előírt értesítést az Unió nevében a Tanács elnöke teszi meg.
3. cikk
Az Uniót a tagállamok képviselőinek támogatásával a Bizottság képviseli a megállapodás 7. cikke által létrehozott szakértői vegyes bizottságban.
4. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
a Tanács részéről
az elnök
EURÓPAI BIZOTTSÁG
Brüsszel, 2015.12.15.
COM(2015) 643 final
MELLÉKLET
a következőhöz:
Javaslat
A Tanács határozata
az Európai Unió és a Kínai Népköztársaság közötti, a diplomata-útlevéllel rendelkező személyek rövid távú tartózkodására jogosító vízumok alóli mentességről szóló megállapodás megkötéséről
MELLÉKLET
a következőhöz:
Javaslat
A Tanács határozata
az Európai Unió és a Kínai Népköztársaság közötti, a diplomata-útlevéllel rendelkező személyek rövid távú tartózkodására jogosító vízumok alóli mentességről szóló megállapodás megkötéséről
MEGÁLLAPODÁS
AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS A KÍNAI NÉPKÖZTÁRSASÁG KÖZÖTT
A DIPLOMATA-ÚTLEVÉLLEL RENDELKEZŐ SZEMÉLYEK RÖVID TÁVÚ TARTÓZKODÁSÁRA JOGOSÍTÓ VÍZUMOK ALÓLI MENTESSÉGRŐL
AZ EURÓPAI UNIÓ, a továbbiakban: az Unió vagy az EU, valamint
A KÍNAI NÉPKÖZTÁRSASÁG, a továbbiakban: Kína,
a továbbiakban együttesen: a Szerződő Felek,
ABBÓL A CÉLBÓL, hogy továbbfejlesszék a Szerződő Felek közötti baráti kapcsolatokat, és tovább erősítsék a Szerződő Felek közötti szoros kötelékeket,
AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy a diplomata-útlevéllel és uniós laissez-passer-val rendelkező személyek számára vízummentes beutazás és rövid távú tartózkodás biztosításával megkönnyítsék az utazást, és biztosítsák az egyenlőség és a kölcsönösség elvének érvényesülését,
FIGYELEMMEL az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló jegyzőkönyvre, valamint az Európai Unió keretébe beillesztett schengeni vívmányokról szóló jegyzőkönyvre, és megerősítve, hogy e megállapodás rendelkezései az Egyesült Királyságra és Írországra nem alkalmazandók,
A KÖVETKEZŐKÉPPEN ÁLLAPODTAK MEG:
1. CIKK
Cél
E megállapodás szerint az Unió azon polgárai és Kína azon állampolgárai, akik diplomata-útlevéllel vagy uniós laissez-passer-val rendelkeznek, vízummentesen utazhatnak bármely 180 napos időszakon belül legfeljebb 90 napig tartó, a másik Szerződő Fél területére történő utazás esetén.
2. CIKK
Fogalommeghatározások
E megállapodás alkalmazásában:
(a)
„tagállam”: az Unió bármely tagállama, az Egyesült Királyság és Írország kivételével;
(b)
„az Unió polgára”: az (a) pontban meghatározottak szerinti tagállam állampolgára;
(c)
„Kína állampolgára”: kínai állampolgársággal rendelkező bármely személy;
(d)
„schengeni térség”: az (a) pontban meghatározottak szerinti, a schengeni vívmányokat teljes körűen alkalmazó országok területéből álló, belső határok nélküli térség;
(e)
„uniós laissez-passer”: az Unió által az Unió intézményeinek bizonyos alkalmazottai számára az 1417/2013/EU tanácsi rendelettel összhangban kibocsátott dokumentum.
3. CIKK
Hatály
1.
Az Unió azon polgárai, akik egy tagállam által kibocsátott érvényes diplomata-útlevéllel vagy uniós laissez-passer-val rendelkeznek, vízum nélkül beléphetnek Kína területére és ott tartózkodhatnak a 4. cikk (1) bekezdésében meghatározott időtartam alatt.
Kína azon állampolgárai, akik Kína által kibocsátott érvényes diplomata-útlevéllel rendelkeznek, vízum nélkül beléphetnek a tagállamok területére és ott tartózkodhatnak a 4. cikk (2) bekezdésében meghatározott időtartam alatt.
2.
Az e megállapodás által biztosított vízummentesség a Szerződő Felek beutazásra és rövid távú tartózkodásra vonatkozó feltételekkel kapcsolatos jogszabályainak sérelme nélkül alkalmazandó. A tagállamok és Kína fenntartják a jogot a beutazás vagy a rövid távú tartózkodás megtagadására, ha a szóban forgó feltételek közül egy vagy több nem teljesül.
3.
Az Unió azon polgárai, akik e megállapodás kedvezményezettjei, tartózkodásuk során tiszteletben tartják a Kína területén hatályos jogszabályokat és rendeleteket.
Kína azon állampolgárai, akik e megállapodás kedvezményezettjei, tartózkodásuk során tiszteletben tartják a tagállamok területén hatályos jogszabályokat és rendeleteket.
4.
A vízummentesség a Szerződő Felek határain való átkelésre használt közlekedési módra való tekintet nélkül érvényes.
5.
A 8. cikk sérelme nélkül az e megállapodás által nem szabályozott kérdésekben az uniós jog, a tagállamok nemzeti joga, illetve Kína nemzeti joga az irányadó.
4. CIKK
A tartózkodás időtartama
1.
Az Unió azon polgárai, akik egy tagállam által kibocsátott érvényes diplomata-útlevéllel vagy uniós laissez-passer-val rendelkeznek, bármely 180 napos időszakon belül legfeljebb 90 napig tartózkodhatnak Kína területén.
2.
A Kína által kibocsátott érvényes diplomata-útlevéllel rendelkező kínai állampolgárok bármely 180 napos időszakon belül legfeljebb 90 napig tartózkodhatnak a schengeni vívmányokat teljes körűen alkalmazó tagállamok területén. Ezen időtartam a schengeni vívmányokat még nem teljes körűen alkalmazó tagállamok területén történő tartózkodástól függetlenül számítandó.
A Kína által kibocsátott érvényes diplomata-útlevéllel rendelkező kínai állampolgárok bármely 180 napos időszakon belül legfeljebb 90 napig tartózkodhatnak minden egyes, a schengeni vívmányokat még nem teljes körűen alkalmazó tagállam területén, a schengeni vívmányokat teljes körűen alkalmazó tagállamok területén való tartózkodásra számított időtartamtól függetlenül.
3.
E megállapodás nem érinti Kína, valamint a tagállamok azon lehetőségét, hogy vonatkozó nemzeti joguknak és az uniós jognak megfelelően a tartózkodást 90 napot meghaladó időtartamra meghosszabbítsák.
5. CIKK
Magas rangú tisztviselők látogatásai
A kínai központi kormányzat miniszterhelyettesi vagy annál magasabb pozícióban lévő tisztviselői, illetve a fegyveres erők vezérőrnagyi vagy annál magasabb rangú tisztjei diplomáciai csatornákon keresztül kötelesek tájékoztatni a tagállamok illetékes hatóságait, mielőtt hivatalos célból beutaznának ez utóbbiak területére.
A tagállamok központi kormányzatának miniszterhelyettesi vagy annál magasabb pozícióban lévő tisztviselői, illetve a tagállamok fegyveres erőinek vezérőrnagyi vagy annál magasabb rangú tisztjei diplomáciai csatornákon keresztül kötelesek tájékoztatni Kína illetékes hatóságait, mielőtt hivatalos célból beutaznának ez utóbbi területére.
6. CIKK
Területi hatály
1.
A Francia Köztársaság tekintetében e megállapodás csak a Francia Köztársaság európai területére vonatkozik.
2.
A Holland Királyság tekintetében e megállapodás csak a Holland Királyság európai területére vonatkozik.
7. CIKK
A megállapodás igazgatására felállított vegyes bizottság
1.
A Szerződő Felek az Unió képviselőiből és Kína képviselőiből álló szakértői vegyes bizottságot (a továbbiakban: a bizottság) hoznak létre. Az Uniót az Európai Bizottság képviseli.
2.
A bizottság többek között az alábbi feladatokat látja el:
(a)
felügyeli e megállapodás végrehajtását;
(b)
javaslatot tesz e megállapodás módosítására vagy kiegészítésére;
(c)
rendezi az e megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatos vitákat.
3.
A bizottság szükség szerint bármikor, a Szerződő Felek egyikének kérésére ülésezik.
4.
A bizottság létrehozza eljárási szabályzatát.
8. CIKK
E megállapodás kapcsolata a tagállamok és
Kína közötti meglévő kétoldalú vízummentességi megállapodásokkal
E megállapodás elsőbbséget élvez az egyes tagállamok és Kína közötti bármely kétoldalú megállapodással vagy egyezménnyel szemben, amennyiben azok rendelkezései e megállapodás hatálya alá tartozó kérdésekre vonatkoznak.
9. CIKK
Minták kicserélése
1.
Amennyiben még nem tették meg, Kína, a tagállamok és az Unió e megállapodás aláírását követően legkésőbb 90 napon belül diplomáciai csatornákon keresztül kicserélik érvényes diplomata-útleveleik és az uniós laissez-passer mintáit.
2.
Új diplomata-útlevelek vagy uniós laissez-passer bevezetése, illetve a létezők módosítása esetén Kína, a tagállamok és az Unió diplomáciai csatornákon keresztül továbbítják egymásnak ezen új vagy módosított útlevelek vagy uniós laissez-passer mintáit, csatolva hozzájuk a jellemzőkre és az alkalmazhatóságukra vonatkozó részletes információkat, legkésőbb azok alkalmazása előtt 90 nappal.
10. CIKK
Záró rendelkezések
1.
E megállapodás az azon időpontot követő második hónap első napján lép hatályba, amikor az ehhez szükséges belső eljárásaik befejezéséről szóló értesítést másodikként megküldő Szerződő Fél teljesíti értesítési kötelezettségét.
E megállapodás az aláírását követő harmadik naptól ideiglenesen alkalmazandó.
2.
E megállapodás határozatlan időre jön létre, kivéve, ha azt az (5) bekezdéssel összhangban felmondják.
3.
E megállapodás a Szerződő Felek írásbeli megállapodása útján módosítható. A módosítások azt követően lépnek hatályba, hogy a Szerződő Felek értesítették egymást az ehhez szükséges belső eljárásaik befejezéséről.
4.
E megállapodást részben vagy egészben bármelyik Szerződő Fél felfüggesztheti, különösen a közrenddel, a nemzetbiztonság védelmével, a közegészség védelmével vagy az illegális bevándorlással összefüggő okokból, vagy a vízumkötelezettség bármelyik Szerződő Fél általi újbóli bevezetésekor. A felfüggesztési határozatról legalább két hónappal annak tervezett hatálybalépése előtt értesíteni kell a másik Szerződő Felet. Az e megállapodás alkalmazását felfüggesztő Szerződő Fél haladéktalanul tájékoztatja a másik Szerződő Felet, amennyiben a felfüggesztés okai megszűntek, valamint megszünteti a felfüggesztést.
5.
E megállapodást bármelyik Szerződő Fél felmondhatja a másik Félhez intézett írásbeli értesítés útján. E megállapodás az ezt követő 90 nap elteltével hatályát veszti.
6.
Kína csakis az összes tagállamra vonatkozóan függesztheti fel vagy mondhatja fel e megállapodást.
7.
Az Unió csakis az összes tagállamára vonatkozóan függesztheti fel vagy mondhatja fel e megállapodást.
Készült két-két eredeti példányban angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén és kínai nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles. A hiteles nyelvi változatok közötti eltérés esetén az angol nyelvű változat az irányadó.
EGYÜTTES NYILATKOZAT IZLANDRA, NORVÉGIÁRA, SVÁJCRA ÉS
LIECHTENSTEINRE VONATKOZÓAN
A Szerződő Felek tudomásul veszik az Európai Unió, valamint Norvégia, Izland, Svájc és Liechtenstein között fennálló szoros kapcsolatot, különös tekintettel az említett országoknak a schengeni vívmányok végrehajtásához, alkalmazásához és továbbfejlesztéséhez történő társulásáról szóló, 1999. május 18-i és 2004. október 26-i megállapodásra.
Ilyen körülmények között kívánatos, hogy egyfelől Norvégia, Izland, Svájc és Liechtenstein, másfelől Kína hatóságai a jelen megállapodás feltételeihez hasonló feltételekkel haladéktalanul kétoldalú megállapodásokat kössenek a diplomata-útlevéllel rendelkező személyek rövid távú tartózkodására jogosító vízumok alóli mentességről.
EGYÜTTES NYILATKOZAT AZ E MEGÁLLAPODÁS 4. CIKKÉBEN RÖGZÍTETT,
BÁRMELY 180 NAPOS IDŐSZAKON BELÜLI LEGFELJEBB 90 NAPOS IDŐTARTAM ÉRTELMEZÉSÉRŐL
A Szerződő Felek egyetértenek abban, hogy az e megállapodás 4. cikkében rögzített, bármely 180 napos időszakon belül legfeljebb 90 napos időtartam folyamatos tartózkodást vagy több egymást követő látogatást jelent, amelyek teljes időtartama bármely 180 napos időszakon belül nem haladja meg a 90 napot.
A „bármely” kifejezés folyamatosan aktualizált 180 napos referencia-időszak alkalmazására utal: a tartózkodás minden napján a megelőző 180 napos időszakra kell visszatekinteni annak ellenőrzése céljából, hogy továbbra is teljesül-e a bármely 180 napos időszakon belüli 90 napra vonatkozó követelmény. Ez többek között azt jelenti, hogy egy megszakítás nélküli 90 napos távollét legfeljebb 90 napos újabb tartózkodást tesz lehetővé.
EGYÜTTES NYILATKOZAT AZ EU–KÍNA MOBILITÁSI ÉS MIGRÁCIÓS PÁRBESZÉD KERETÉBEN ZAJLÓ EGYÜTTMŰKÖDÉS MÁS TERÜLETEIRŐL
A Szerződő Felek emlékeztetnek arra, hogy e megállapodás egyike az EU–Kína mobilitási és migrációs párbeszéd második fordulójának jegyzőkönyvében elfogadott és a politikai vezetők által a 17. EU–Kína csúcstalálkozó közös nyilatkozatában jóváhagyott tárgyalási ütemterv eredményeinek. Ez az ütemterv az első szakaszban a diplomata-útlevéllel rendelkező személyekre vonatkozó kölcsönös vízummentességi megállapodás megtárgyalását és aláírását, a vízumkérelmeket elbíráló központok kölcsönösen elfogadott, konzuli jelenlét nélküli kínai városokban való megnyitását, valamint az irreguláris migráció elleni küzdelem terén folytatott gyakorlati együttműködést, a második szakaszban pedig a vízumkönnyítési megállapodásokról folytatott tárgyalásokat és az irreguláris migráció elleni küzdelem terén folytatott gyakorlati együttműködést foglalja magában.
A Szerződő Felek újólag megerősítik az ütemtervben vállalt kötelezettségek tiszteletben tartására irányuló szilárd törekvésüket, valamint azon közös álláspontjukat, hogy az említett kötelezettségvállalások egymással kölcsönösen összefüggnek és egy oszthatatlan csomag részét képezik.