52011PC0106

/* COM/2011/0106 végleges - NLE 2011/0049 */ Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet közötti együttműködési megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról


[pic] | EURÓPAI BIZOTTSÁG |

Brüsszel, 2011.3.10.

COM(2011) 106 végleges

2011/0049 (NLE)

Javaslat:

A TANÁCS HATÁROZATA

az Európai Unió és a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet közötti együttműködési megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról

INDOKOLÁS

A JAVASLAT HÁTTERE

Az együttműködési megállapodás célkitűzései

A Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO) a polgári repülésért felelős globális fórumként eljáró szakosított ENSZ-intézmény. Az ICAO annak érdekében tevékenykedik, hogy a tagállamai közötti együttműködés révén megvalósítsa a polgári repülés biztonságos és fenntartható fejlődésére vonatkozó elképzelését. Az ICAO jogalapja az 1944. évi Chicagói Egyezmény. Az ICAO jelenleg 190 országot foglal magában.

Az Európai Uniónak szorosan együtt kell működnie az ICAO-val. Először is a Chicagói Egyezmény legtöbb vonatkozása az Unió hatáskörébe tartozik. Az ICAO a biztonság, a védelem, a környezetvédelem és a légiforgalmi szolgáltatás területén folytat politikát. Másodszor, az ICAO-szabványok és -előírások az uniós jogszabályok alapját képezik. Ezen túlmenően az európai jog egyes szabványokat – például a légi járművekre vonatkozó környezetvédelmi szabványokat – azok módosításának lehetősége nélkül veszi át. Európa számára ezért fontos, hogy részt vegyen az ICAO munkájában és politikai döntéshozatalában annak érdekében, hogy hozzájáruljon a felelősségteljes globális légiközlekedési politikákhoz. Az európai légiközlekedési ágazat versenyképessége ugyancsak kockán forog. Ezért vesznek részt más globális szereplők is aktívan az ICAO tevékenységeiben.

Európa pragmatikus megközelítést alakított ki az ICAO-ban való részvétellel kapcsolatban. Ez az együttműködési megállapodás a repülésbiztonság, a légiközlekedés-védelem, a légiforgalmi szolgáltatás és a környezetvédelem területén folytatott megerősített együttműködés keretét jelenti. Az együttműködésre többek között szakértők kirendelése és külön intézkedések finanszírozása formájában kerül majd sor. A megállapodás vegyes bizottságot is létrehoz alkalmazásának felügyeletére.

Eljárási szempontok

A Tanács 2009. december 17-én felhatalmazást adott a Bizottságnak az említett megállapodásra irányuló tárgyalások megkezdésére. A Bizottság 2010 folyamán bonyolította le a tárgyalásokat, e felhatalmazás teljes körű tiszteletben tartása mellett. Az együttműködési megállapodást ezt követően 2010. szeptember 27-én parafálták az ICAO 37. ülésének megnyitóján.

A tanácsi határozat hivatalosan jóvá fogja hagyni a nemzetközi megállapodás aláírását, és a megállapodást ideiglenesen alkalmazandóvá teszi, melynek eredményeként vegyes bizottság jön létre. Ez a vegyes bizottság – a tevékenységek teljes körének lefedése érdekében – elfogadja majd a biztonságra, a környezetvédelemre és a légiforgalmi szolgáltatásra vonatkozó mellékleteket. Ezzel párhuzamosan javaslattétel történik a nemzetközi megállapodás megkötésére irányuló tanácsi határozatra.

Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival és célkitűzéseivel

Az együttműködési megállapodás az ICAO és Európa közötti együttműködés hivatalossá tétele révén az európai külső légiközlekedési politika alapvető célkitűzéseit fogja szolgálni.

AZ ÉRDEKELTEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLATOK EREDMÉNYEI

A tagállamok a tárgyalási folyamat során végig rendszeres tájékoztatást kaptak. A Bizottság a tanácsi felhatalmazás feltételeit tiszteletben tartotta.

A JAVASLAT JOGI ELEMEI

A javaslat összefoglalása

Az együttműködési megállapodás biztosítja a keretet az ICAO támogatásához, célja pedig külön intézkedések finanszírozása, illetve a szakértők kirendelése az ICAO titkárságához. Lehetővé teszi az európai támogatás egyesítését és koordinálását.

Jogalap

Az EUMSz. 100. cikkének (2) bekezdése és 218. cikkének (5) bekezdése.

A szubszidiaritás elve

A megállapodás olyan kérdésekre vonatkozik, amelyekben az Európai Unió hatáskörrel rendelkezik, és amelyekben az ICAO-val fennálló kapcsolatokat európai szinten fenn kell tartani.

Az arányosság elve

Csak egy ilyen megállapodás képes egyesíteni az európai erőfeszítéseket és biztosítani a támogatás hatékonyabb koordinálását a tagállamok között.

KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK

Az együttműködési megállapodás egy 3 éves kezdeti időszakra évi 500 000 EUR pénzügyi támogatásról rendelkezne, és a pénzügyi és igazgatási keretmegállapodás keretébe illeszkedő hozzájárulás-specifikus megállapodás célja lenne. Ez a költségvetés kiegészíthető a tagállamok vagy az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség által nyújtott pénzügyi támogatással.

2011/0049 (NLE)

Javaslat:

A TANÁCS HATÁROZATA

az Európai Unió és a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet közötti együttműködési megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 100. cikke (2) bekezdésére és 218. cikke (5) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

1. A Bizottságot a tárgyalások megkezdésére felhatalmazó, a Tanács által 2009. december 17-én elfogadott 16021/1/09 REV 1 sz. dokumentumhoz mellékelt felhatalmazással összhangban a Bizottság együttműködési megállapodásra irányuló tárgyalásokat folytatott a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezettel.

2. Az együttműködési megállapodást 2010. szeptember 27-én, a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet Montrealban tartott 37. közgyűlésén mindkét fél parafálta.

3. A Bizottság által megtárgyalt együttműködési megállapodást alá kell írni és ideiglenesen alkalmazni kell, figyelemmel egy későbbi időpontban történő lehetséges megkötésére,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Európai Unió és a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet közötti együttműködési megállapodás aláírása – figyelemmel a megkötéséről szóló tanácsi határozatra – az Unió nevében jóváhagyásra kerül.

Az együttműködési megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.

2. cikk

A Tanács elnöke felhatalmazást kap arra, hogy – a megállapodás megkötésére figyelemmel – kijelölje az Unió nevében az együttműködési megállapodás aláírására jogosult személyt vagy személyeket.

3. cikk

Az együttműködési megállapodás a hatálybalépéséig ideiglenesen alkalmazandó az azon időpontot követő hónap első napjától, amikor a felek értesítették egymást az e célból szükséges eljárások lezárulásáról.

4. cikk

A Tanács elnöke felhatalmazást kap a 3. cikkben előírt értesítés megtételére.

5 . cikk

Ez a határozat az elfogadása napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, […]-án/-én.

a Tanács részéről

az elnök

EGYÜTTMŰKÖDÉSI MEGÁLLAPODÁS

az Európai Unió és a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet közötti megerősített együttműködési keret biztosításáról

A Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (a továbbiakban: ICAO)

és

az Európai Unió (a továbbiakban: EU);

a továbbiakban: a felek;

EMLÉKEZTETVE a Chicagóban, 1944. december 7-én aláírt Nemzetközi Polgári Repülési Egyezményre (a továbbiakban: Chicagói Egyezmény), és különösen annak 55. cikke a) pontjára és 65. cikkére;

EMLÉKEZTETVE az Európai Unió (EU) működéséről szóló, 2007. december 13-án Lisszabonban aláírt szerződésre és különösen annak 218. és 220. cikkére;

SZEM ELŐTT TARTVA az ICAO A1-10. sz. közgyűlési határozatát, amely felhatalmazta a Tanácsot arra, hogy megfelelő megállapodásokat kössön azokkal a nemzetközi közjogi szervezetekkel, amelyeknek a tevékenysége érinti a nemzetközi polgári repülést, különösen a technikai együttműködés, az információ- és dokumentumcsere, az üléseken való részvétel, valamint olyan egyéb kérdések tekintetében, amelyek hatékony együttműködést mozdíthatnak elő;

EMLÉKEZTETVE az ICAO regionális polgári repülési szervekkel és regionális szervezetekkel folytatott együttműködési politikájára és keretére, melyek többek között az említett szervekkel és szervezetekkel létesítendő együttműködési megállapodások megkötését célozzák, az Európai Bizottság és az ICAO regionális szervezetekről tartott, 2008. április 10–11-i montreali szimpóziuma ajánlásainak megfelelően;

FIGYELEMBE VÉVE, hogy a repülésbiztonság, a légiközlekedés-védelem, a légiforgalmi szolgáltatás és a környezetvédelem területén létező ICAO-szabványok többségét a vonatkozó uniós jogszabályok tárgyalták;

FIGYELEMBE VÉVE az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség (EASA) és a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO) közötti, a biztonságfelügyelet-ellenőrzésről és a kapcsolódó kérdésekről létrejött, 2006. március 21-én Montrealban aláírt együttműködési megállapodást;

FIGYELEMBE VÉVE a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO) és az Európai Közösség közötti, a légiközlekedés-védelmi ellenőrzésekről és a kapcsolódó kérdésekről létrejött, 2008. szeptember 17-én Montrealban aláírt együttműködési megállapodást;

MIVEL az Európai Közösség és az Egyesült Nemzetek Szervezete 2003. április 29-én új pénzügyi és igazgatási keretmegállapodást írt alá, amelyhez az ICAO az Európai Közösséggel 2004. december 7-én aláírt megállapodás útján csatlakozott;

MIVEL ez az együttműködési megállapodás mindaddig nem váltja fel, illetve nem érinti a felek között létrejött egyéb együttműködési formákat, amíg azok hatályban maradnak;

TEKINTETTEL az ICAO A36-2. sz. közgyűlési határozatára, amely többek között elismeri, hogy a regionális és a szubregionális biztonságfelügyeleti rendszerek, köztük a regionális biztonságfelügyeleti szervezetek létrehozása – méretgazdaságosság és kiterjedtebb harmonizáció útján – számottevő segítséget nyújthat az államoknak a Chicagói Egyezmény szerinti kötelezettségeik betartásában, és amely a főtitkárt is felkéri az USOAP, valamint más szervezetek repülésbiztonságot érintő ellenőrzési programjai közötti koordináció és együttműködés előmozdításának folytatására, és ezeken túlmenően arra utasítja a Tanácsot, hogy mozdítsa elő a regionális és szubregionális biztonságfelügyeleti rendszerekre, köztük a regionális biztonságfelügyeleti szervezetekre vonatkozó elképzelést;

MIVEL a felek közös elképzelése, hogy – a Chicagói Egyezmény mellékleteiben foglalt, a repülésbiztonságot, a légiközlekedés-védelmet, a légiforgalmi szolgáltatást és a környezetvédelmet szolgáló ICAO-szabványoknak való megfelelés teljesülése érdekében – megvalósítsák az európai operatív szabályozások, előírások és eljárások legmagasabb szintű egységességét;

MIVEL mindegyik fél fontos szerepet játszik ennek a célnak a megvalósításában;

MIVEL a felek el kívánnak köteleződni a regionális együttműködés mellett és annak tárgyában kommunikálni kívánnak egymással;

MIVEL az EU közös szabályokat fogadott el a repülésbiztonság és a légiközlekedés-védelem területén, és az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség (EASA) és az Európai Bizottság (EB) az EU tagállamaiban vizsgálatokat folytat az említett szabályok alkalmazásának nyomon követésére;

FIGYELEMBE VÉVE, hogy az EU-ban az Európai Bizottság a repülésbiztonság, a légiközlekedés-védelem, a légiforgalmi szolgáltatás és a környezetvédelem területén rendelkezik az uniós jogszabályok végrehajtását biztosító végrehajtási jogkörrel;

FIGYELEMBE VÉVE, hogy az ICAO ellenőrzési programjainak és az EU vizsgálati programjainak elsődleges célkitűzése a repülésbiztonság és a légiközlekedés-védelem fokozása a vonatkozó előírások alkalmazásának értékelése, az esetleges hiányosságok feltárása és szükség esetén az EU-beli hiányosságok kezelésének biztosítása révén;

MIVEL az EU Montrealban hivatalt hozott létre azzal a céllal, hogy elősegítse az EU és az ICAO közötti kapcsolatok és együttműködés megszilárdítását, és lehetővé tegye az EU fokozottabb részvételét az ICAO tevékenységeiben és az azokhoz való fokozottabb hozzájárulását az ICAO székhelyén;

FIGYELEMBE VÉVE, hogy az uniós tagállamok Chicagói Egyezmény szerinti jogainak és kötelezettségeinek sérelme nélkül, illetve az uniós tagállamok és az ICAO közötti – az előbbiek ICAO-tagságából fakadó – kapcsolat sérelme nélkül, az EU és az ICAO között a repülésbiztonság, a légiközlekedés-védelem, a légiforgalmi szolgáltatás és a környezetvédelem területén oly módon célszerű kölcsönös együttműködést kialakítani, amely biztosítja a szabványok fokozottabb harmonizációját és a tevékenységeik szorosabb koordinációját a korlátozott erőforrások optimálisabb kihasználásának és a párhuzamos erőfeszítések elkerülésének megvalósítását, mindkét fél sértetlenségének megőrzése mellett;

ÉS

MIVEL a felek – a szabályaik szerint előírt mértékben – elismerik a másik féltől kapott minősített adatok védelmének szükségességét;

A KÖVETKEZŐKRŐL ÁLLAPODNAK MEG:

1. ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

4. A felek megállapodnak abban, hogy megerősítik kapcsolatukat és szorosabb együttműködést hoznak létre a repülésbiztonság, a légiközlekedés-védelem, a légiforgalmi szolgáltatás és a környezetvédelem területén, továbbá abban, hogy a kialakított eljárási szabályzattal összhangban – a nemzetközi polgári repülés érdekében ezen együttműködési megállapodás aláírásával – elősegítik a tevékenységekben való részvételüket és az üléseken megfigyelői minőségükben való részvételüket.

5. Ez az együttműködési megállapodás nem sérti az uniós tagállamoknak a Chicagói Egyezmény szerinti jogait és kötelezettségeit, illetve az ICAO és az uniós tagállamok közötti, a tagállamok ICAO-tagságából fakadó kapcsolatot.

6. Ez az együttműködési megállapodás nem vonatkozik, illetve nem terjed ki sem az ICAO, sem az EU döntéshozatalára, azon belül a szabványosítási vagy szabályalkotási kérdésekre sem, hanem az említett tevékenységek előkészítési szakaszában folytatott szabályozási együttműködést hozza létre.

7. Az Európai Unió montreali hivatala, amely az EU-t az ICAO székhelyén képviseli, elősegíti az EU és az ICAO közötti kapcsolatokat, az ICAO számára pedig a legfőbb uniós kapcsolattartási pontként szolgál az ezen együttműködési megállapodás végrehajtásával kapcsolatos valamennyi kérdésben.

2. CÉLKITŰZÉSEK

2.1. Ez az együttműködési megállapodás:

a) keretet hoz létre a felek közötti megerősített kapcsolatokhoz;

b) megerősíti a felek közötti együttműködést;

c) meghatározza a felek közötti kölcsönös együttműködés területeit, és

d) létrehozza a felek közötti együttműködés végrehajtásához kapcsolódó feltételeket és mechanizmusokat.

3. HATÁLY

3.1. Ez az együttműködési megállapodás a felek között az alábbi területeken folytatandó együttműködést hozza létre:

a) repülésbiztonság;

b) légiközlekedés-védelem;

c) légiforgalmi szolgáltatás, és

d) környezetvédelem.

3.2. Az e cikk 3.1. bekezdésében említett területek mindegyike az együttműködési megállapodás külön mellékleteinek hatálya alá tartozik.

3.3. A felek munkamegállapodásokat hozhatnak létre, amelyek meghatározzák az ezen együttműködési megállapodásban megállapított együttműködési tevékenységek hatékony végrehajtásához szükséges, kölcsönösen elfogadott mechanizmusokat és eljárásokat.

3.4. Az ezen együttműködési megállapodás értelmében elfogadott mellékletek ezen együttműködési megállapodás szerves részét képezik.

4. EGYÜTTMŰKÖDÉSI FORMÁK

4.1. A felek:

a) konzultációs, koordinációs és együttműködési, valamint információcserére szolgáló mechanizmusokat hoznak létre;

b) elősegítik a teljesítménykövetelmények összehangolását, valamint az új technológiák és rendszerek interoperabilitását;

c) koordinálják ellenőrzési és vizsgálati programjaikat és eredményeiket, valamint technikai segítségnyújtási tevékenységeiket a korlátozott erőforrások optimálisabb kihasználása és a párhuzamos erőfeszítések elkerülése érdekében;

d) információcserét folytatnak az ICAO-szabványoknak való megfelelésről;

e) megállapodásokat hoznak létre az EU számára ahhoz, hogy szaktudást és erőforrásokat biztosítsanak az ICAO-nak, többek között a főtitkár kizárólagos felhatalmazásán alapuló kirendelések, technikai segítségnyújtás és – amennyiben megvalósítható – szakképzés formájában;

f) lehetővé teszik a másik fél részvételét az ellenőrzési és vizsgálati programokhoz és – adott esetben – képzési programokhoz kapcsolódó tevékenységeikben, míg az uniós megfigyelők csak az ICAO beleegyezésével vehetnek részt az uniós államok ICAO által ellátott ellenőrzési küldetéseiben, az ICAO-ellenőrzésekben ICAO-ellenőrkénti kirendelés alapján részt vevő uniós szakértők az ellenőrzési küldetéshez kapcsolódó valamennyi információt szigorúan bizalmasan kezelik, az alkalmazandó ICAO-szabályokkal összhangban, továbbá

g) bármelyik fél közzétételi tilalomra vonatkozó kötelezettségeinek sérelme nélkül és a 6. cikkben megállapított titoktartási szabályaik alkalmazására is figyelemmel megosztják az elektronikus információkat, adatokat és hivatalos kiadványokat, továbbá kölcsönös hozzáférést biztosítanak az adatbázisokhoz, és egymás meglévő adatbázisainak kiegészítése érdekében megerősítik az azok közötti összeköttetéseket.

5. EGYÜTTMŰKÖDÉSI TEVÉKENYSÉGEK

5.1. A felek – az ezen együttműködési megállapodás mellékleteiben foglaltaknak megfelelően – megállapodnak abban, hogy közösen hajtják végre a következő együttműködési tevékenységeket. A felek:

5.1.1. konzultációs, együttműködési és információ-megosztási mechanizmusokat hoznak létre, ideértve a következőket:

a) rendszeres párbeszédre, konzultációra és információ-megosztásra szolgáló közös mechanizmusokat hoznak létre és alkalmaznak;

b) gondoskodnak arról, hogy mindegyik fél kellő időben folyamatos tájékoztatást kapjon az ezen együttműködési megállapodás szempontjából releváns – a repülésbiztonság, a légiközlekedés-védelem, a légiforgalmi szolgáltatás és a környezetvédelem területét érintő – döntésekről, tevékenységekről, kezdeményezésekről, ülésekről és eseményekről, és megkapja a vonatkozó dokumentációt. Adott esetben rövid tájékoztatók is tarthatók;

c) térítésmentes hozzáférést biztosítanak valamennyi hivatalos dokumentumhoz és kiadványhoz;

d) webhelyeken adatbázisokat és tájékoztatást bocsátanak a másik fél rendelkezésére, és

e) gondoskodnak arról, hogy az EU elektronikus hozzáférést kapjon és elektronikus hozzáféréssel rendelkezzen az ICAO-államok valamennyi olyan leveléhez, amelyeknek tárgya releváns ennek az együttműködési megállapodásnak és a mellékleteinek a hatálya szempontjából.

5.1.2. A felek – a korlátozott erőforrások optimálisabb kihasználása és a párhuzamos erőfeszítések elkerülése érdekében – együttműködési kereteket hoznak létre az ellenőrzési és vizsgálati programok hatékonyabb koordinálására.

5.1.3. A felek közös mechanizmusokat hoznak létre a programtervezés és a technikai segítségnyújtás szoros koordinációjára.

5.1.4. A felek együttműködnek az új technológiák és rendszerek globális interoperabilitásának előmozdításában, és közös mechanizmusokat hoznak létre az új technológiák alkalmazását érintő együttműködés megerősítésére.

5.1.5. A felek kellő időben kölcsönös konzultációt biztosítanak annak érdekében, hogy fokozottabb koordinációt és következetességet valósítsanak meg a szabályozások, a szakpolitikák, a megközelítések, valamint az ICAO szabványai és ajánlott gyakorlatai között.

5.1.6. A felek munkamegállapodásokat hoznak létre a szakértői vélemények és az erőforrások cseréjének elősegítésére, a következők szerint:

a) az ICAO a szabványok és az ajánlott gyakorlatok végrehajtására irányuló bevált módszerekre vonatkozó szaktudást és tanácsadást biztosít az EU számára;

b) az EU szaktudást biztosít az ICAO számára, többek között az ICAO titkárságához való kirendelések formájában;

c) az EU törekszik arra, hogy pénzügyi hozzájárulást nyújtson az ICAO számára az ezen együttműködési megállapodás végrehajtása során felmerülő költségek – többek között igazgatási költségek, a dokumentumok és kiadványok, valamint a kapcsolódó szolgáltatások biztosításával, az ICAO székhelyén található helyiségek használatával összefüggő költségek és az információtechnológiai költségek – fedezésére;

d) az EU törekszik arra, hogy pénzügyi hozzájárulást biztosítson az ICAO számára az ICAO technikai együttműködési programjainak és a vegyes bizottságon belül egyeztetésre kerülő – a pénzügyi és igazgatási keretmegállapodással összhangban lévő – egyéb ICAO-tevékenységek támogatására;

e) ezen együttműködési megállapodás keretében az ICAO-hoz való kirendelések és az ICAO-nak szánt pénzügyi hozzájárulások új keretét és feltételeit a vegyes bizottságban erre a célra elfogadott munkamegállapodásokban állapítják meg. Ezek a munkamegállapodások tartalmazzák az EU számára azt a lehetőséget, hogy e hozzájárulások keretében az ICAO-tól pénzügyi tájékoztatást kérjen.

5.1.7. A felek tájékoztatják egymást bármely releváns képzési programról, és adott esetben elősegítik a másik fél részvételét.

5.1.8. A felek adott esetben közösen szerveznek megfelelő rendezvényeket és koordinálják azokat.

6. TITOKTARTÁS

6.1. A felek minden, ezen együttműködési megállapodás és mellékletei alapján kapott információ védelmezéshez szükséges ésszerű óvintézkedést megtesznek. Az egyik fél – a másik fél tájékoztatásával – kijelölheti azokat az információrészeket, amelyeket a közzététel alól mentesülőnek ítél.

6.2. A felek megállapodnak abban, hogy – a szabályaik, szabályozásaik és jogszabályaik szerint előírt mértékben – garantálják a másik féltől az ezen együttműködési megállapodás és mellékletei alkalmazásában kapott minősített adatok védelmét.

6.3. Különösen szabályaikra, szabályozásaikra és jogszabályaikra is figyelemmel, a felek nem teszik közzé az ezen együttműködési megállapodás és mellékletei alapján egymástól kapott, jogvédettnek minősülő információkat. Az említett információkat szabályaikkal összhangban jelölik ilyen információként.

6.4. A felek – szükség esetén – az ezen együttműködési megállapodás és mellékletei alapján szolgáltatott minősített adatok védelmére irányuló további eljárásokra vonatkozó munkamegállapodásokról állapodnak meg. Az említett eljárások tartalmazzák mindkét fél lehetőségét annak ellenőrzésére, hogy a másik fél milyen védelmi intézkedéseket vezetett be.

7. A FELEK VEGYES BIZOTTSÁGA

7.1. Létrejön a felek képviselőiből álló vegyes bizottság. A vegyes bizottságban mindkét fél egy-egy képviselője elnököl. A vegyes bizottság felel az ezen együttműködési megállapodás mellékleteinek tényleges működéséért, ideértve a mellékletek elfogadását is.

7.2. A vegyes bizottság ülését legalább évente egyszer összehívják az ezen együttműködési megállapodás mellékletei végrehajtásának felülvizsgálatára, és költséghatékony módon szervezik meg. Bármelyik fél bármikor kérheti a vegyes bizottság ülésének összehívását.

7.3. A vegyes bizottság az ezen együttműködési megállapodás mellékleteinek működéséhez és végrehajtásához tartozó bármely kérdést tárgyalhat. Különösen a következők tartoznak felelősségi körébe:

a) az ezen együttműködési megállapodás mellékleteinek alkalmazásához és végrehajtásához kapcsolódó bármely kérdés megoldása;

b) az ezen együttműködési megállapodás mellékletei működését javító lehetőségek mérlegelése valamint adott esetben a feleknek szóló ajánlások megfogalmazása a megállapodás módosítása érdekében;

c) az ezen együttműködési megállapodás mellékleteinek és munkamegállapodásoknak az elfogadása a mellékletek vagy azok módosításainak alkalmazási körén belül;

d) az ezen együttműködési megállapodás és mellékletei végrehajtásához kapcsolódó, pénzügyi és erőforrásokkal összefüggő kérdések mérlegelése, továbbá

e) az ezen együttműködési megállapodás és mellékletei értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatban felmerülő bármilyen nézeteltérés vagy vitás kérdés rendezése.

7.4. A vegyes bizottság a megfelelő feleket képviselő elnökök közötti megállapodás alapján működik.

8. VITARENDEZÉS

8.1. Az ezen együttműködési megállapodás kapcsán felmerülő bármely kérdéssel kapcsolatban bármelyik fél kérhet a másik féltől konzultációt. A másik fél az ilyen megkeresésre azonnal válaszol, és 45 napon belül a felek által megállapított időpontban megkezdi a konzultációt.

8.2. A felek minden lehetséges erőfeszítést megtesznek az ezen együttműködési megállapodás szerinti együttműködésükkel kapcsolatban felmerülő nézeteltérések lehető legalacsonyabb technikai szinten, konzultáció útján történő rendezésére.

8.3. Amennyiben valamely nézeteltérés nem rendeződik az e cikk 8.2. bekezdésében előírtaknak megfelelően, a vitás kérdést bármelyik fél a vegyes bizottság elé utalhatja, amely az ezen együttműködési megállapodás 7. cikkével összhangban konzultál a kérdésről annak tárgyalásos úton történő rendezése érdekében.

8.4. A pénzgazdálkodási kérdésből felmerülő bármely vitás kérdés kezelésekor a fenti 8.1–8.3. bekezdések ellenére, a pénzügyi és igazgatási keretmegállapodás vitarendezési rendelkezéseit kell alkalmazni.

8.5. Ezen együttműködési megállapodás egyetlen rendelkezése sem minősül a felek bármely kiváltságáról és mentességéről való lemondásnak.

9. HATÁLYBALÉPÉS, MÓDOSÍTÁSOK ÉS MEGSZŰNÉS

9.1. Ez az együttműködési megállapodás a hatálybalépéséig az aláírás időpontjától kezdve ideiglenesen alkalmazandó.

9.2. Ez az együttműködési megállapodás azon a napon lép hatályba, amelyen a felek írásban értesítették egymást arról, hogy a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárásaik lezárultak, és megszűnéséig hatályban marad.

9.3. Ezt az együttműködési megállapodást bármelyik fél bármikor megszüntetheti. A megszüntetésre sor kerülhet az egyik fél által a másik fél számára hat hónappal korábban írásban megküldött értesítés útján, kivéve, ha a felek ezen időszak lejárta előtt közös megegyezéssel visszavonják az említett felmondási időt.

AZ EURÓPAI UNIÓ RÉSZÉRŐL A NEMZETKÖZI POLGÁRI REPÜLÉSI SZERVEZET RÉSZÉRŐL

MELLÉKLETREPÜLÉSBIZTONSÁG

1. Célkitűzések

1.1. A felek megállapodnak abban, hogy az Európai Unió és a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO) között 2010. szeptember 27-én Montrealban parafált együttműködési megállapodás keretében együttműködnek a repülésbiztonság területén.

1.2. Az egész világon a legmagasabb repülésbiztonsági szintek, valamint a biztonsági szabványok és ajánlott gyakorlatok globális harmonizációjának megvalósítására irányuló kötelezettségvállalásukkal összhangban a felek megállapodnak abban, hogy biztonsági tevékenységeik koordinálása érdekében az átláthatóság és a párbeszéd szellemében működnek együtt.

2. Hatály

2.1. Az 1.2. bekezdésben meghatározott célkitűzések megvalósítása érdekében a felek megállapodnak abban, hogy együttműködnek a következő területeken:

- rendszeres párbeszéd folytatása közös érdeket jelentő biztonsági kérdésekben;

- átláthatóság megvalósítása a biztonság szempontjából releváns információk és adatok rendszeres cseréje révén, valamint az adatbázisokhoz való kölcsönös hozzáférés biztosításával;

- részvétel biztonsági tevékenységekben;

- az ICAO általános biztonságfelügyelet-ellenőrzési programja (Universal Safety Oversight Audit Programme; USOAP) és az uniós szabványosítási ellenőrzések eredményeinek kölcsönös elismerése;

- az államok ICAO-szabványoknak való megfelelésének, valamint az ajánlott gyakorlatok betartásának nyomon követése és elemzése;

- együttműködés szabályozási és szabványalkotási kérdésekben;

- technikai segítségnyújtási projektek és programok kidolgozása és biztosítása;

- a regionális együttműködés előmozdítása;

- szakértők cseréje, és

- képzés biztosítása.

2.2. A 2.1. bekezdésben említett együttműködést az EU hatáskörébe tartozó területeken kell kialakítani.

3. Végrehajtás

3.1. A felek létrehozhatnak olyan munkamegállapodásokat, amelyek meghatározzák a 2.1. bekezdésben említett területeken folytatandó együttműködés hatékony végrehajtását célzó, közösen elfogadott mechanizmusokat és eljárásokat. E munkamegállapodásokat a vegyes bizottság fogadja el.

4. Párbeszéd

4.1. A felek a közös érdeküket jelentő biztonsági kérdések megvitatása és – adott esetben – tevékenységek koordinálása érdekében rendszeresen hívnak össze üléseket és telekonferenciákat.

5. Átláthatóság, információcsere, adatbázisokhoz való hozzáférés

5.1. A felek – alkalmazandó szabályaikra is figyelemmel – a harmadik felekkel fennálló kapcsolataikban ösztönzik az átláthatóságot a repülésbiztonság területén.

5.2. A felek együttműködésük során átláthatóak, továbbá a releváns és megfelelő biztonsági adatok, biztonsági információk és dokumentációk cseréje révén – a releváns adatbázisokhoz való hozzáférés biztosításával és az üléseken való közös részvétel elősegítésével – együttműködnek biztonsági tevékenységekben. E célból a felek munkamegállapodásokat hoznak létre, amelyekben meghatározzák az információcserére szolgáló, az adatbázisokhoz való hozzáférés biztosítására szolgáló, valamint azon eljárásokat, amelyek garantálják a másik féltől kapott információk titkosságát az együttműködési megállapodás 6. cikkével összhangban.

6. Részvétel biztonsági tevékenységekben

6.1. E megállapodás végrehajtása céljából az egyes felek – adott esetben – a másik felet a biztonsági vonatkozású tevékenységekben és üléseken való részvételre kérik fel a szoros együttműködés és koordináció biztosítása érdekében. Az ilyen részvétel feltételeit a felek által jóváhagyott munkamegállapodásokban állapítják meg.

7. Az ICAO USOAP programjának és az EU szabványosítási vizsgálatainak koordinálása

7.1. A felek megállapodnak abban, hogy – a korlátozott erőforrások optimális kihasználása és a párhuzamos erőfeszítések elkerülése érdekében – megerősítik együttműködésüket az USOAP program és a szabványosítási vizsgálatok területén, az ICAO USOAP programjának általános érvényének és sértetlenségének megőrzése mellett.

7.2. A felek – annak érdekében, hogy ellenőrizzék az uniós tagállamok biztonsági vonatkozású ICAO-szabványoknak való megfelelését és az ICAO ajánlott gyakorlatainak betartását, és hogy megfeleljenek a 7.1. bekezdésben meghatározott célkitűzéseknek – a következők lebonyolítására szolgáló keretet hoznak létre:

8. az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség (EASA) által hozott és az uniós jogszabályokban tárgyalt biztonsági vonatkozású szabványokra és ajánlott gyakorlatokra vonatkozó, valamint az EASA által az uniós tagállamok nevében ellátott bizonyos funkciókra és feladatokra vonatkozó, ICAO általi biztonságfelügyelet-ellenőrzések, és

9. az uniós tagállamok nemzeti illetékes hatóságainál az EASA által lebonyolított uniós szabványosítási vizsgálatok ICAO általi felügyelete az uniós jogszabályokban tárgyalt biztonsági vonatkozású szabványok és ajánlott gyakorlatok tekintetében.

7.3. A felek a 7.2. bekezdésben említett keret hatékony végrehajtásához szükséges mechanizmusokat és eljárásokat meghatározó munkamegállapodásokat hoznak létre. E munkamegállapodások többek között az alábbi szempontokra térnek ki:

10. az ICAO USOAP programja szerinti beavatkozási tevékenységeinek – azon belül az ellenőrzések és a hitelesítési kiküldetések – köre, az uniós jogszabályok és az ICAO biztonsági vonatkozású szabványainak és ajánlott gyakorlatainak összehasonlító elemzése alapján;

11. kölcsönös részvétel mindegyik fél ellenőrzési, vizsgálati és hitelesítési tevékenységeiben;

12. a felek által az ICAO USOAP programjához, valamint az EASA szabványosítási vizsgálataihoz nyújtandó információk;

13. szükség esetén a titkosság biztosítása, adatvédelem, és érzékeny információk kezelése, továbbá

14. helyszíni szemlék.

8. A biztonságra vonatkozó információk és elemzések megosztása

8.1. Alkalmazandó szabályaik sérelme nélkül a felek megosztják egymással az USOAP program és más források – például az ICAO folyamatos nyomon követési megközelítésének keretébe tartozó tevékenységeik, az EASA szabványosítási vizsgálatai és a külföldi légi járművek biztonsági értékelése (SAFA) keretébe tartozó vizsgálatok – segítségével gyűjtött megfelelő biztonsági adataikat, valamint az ezen adatok alapján végzett elemzéseket.

8.2 A felek szorosan együttműködnek az EU-ban és más államokban a szabványoknak és ajánlott gyakorlatoknak való hatékonyabb megfelelés biztosítását célzó bármely fellépésben. Az említett együttműködés magában foglalja a felek közötti információcserét, a közöttük folytatott párbeszéd elősegítését, a helyszíni szemléket vagy vizsgálatokat, valamint bármely technikai segítségnyújtási tevékenység koordinálását.

9. Szabályozási kérdések

9.1. Mindegyik fél gondoskodik arról, hogy a másik fél folyamatos tájékoztatást kapjon mindazon vonatkozó törvényeiről, rendeleteiről, szabványairól, előírásairól és ajánlott gyakorlatairól, amelyek érinthetik e melléklet végrehajtását, valamint azok bármely módosításáról.

9.2. A felek kellő időben értesítik egymást vonatkozó törvényeik, rendeleteik, szabványaik, előírásaik és ajánlott gyakorlataik bármely javasolt módosításáról, amennyiben e módosítások hatással lehetnek erre a mellékletre. Az említett módosítások fényében a vegyes bizottság szükség esetén – az együttműködési megállapodás 7. cikkével összhangban – elfogadhatja e melléklet módosításait.

9.3. A biztonsági szabályozások és szabványok globális harmonizációja céljából a felek a különböző szabályalkotási szakaszok, illetve a szabványok és ajánlott gyakorlatok kidolgozási folyamata során konzultálnak egymással a repülésbiztonság területén felmerülő műszaki szabályozási kérdésekről, és adott esetben felkérést kapnak a kapcsolódó műszaki testületekben való részvételre.

9.4. Az ICAO kellő időben tájékoztatja az EU-t a biztonsági vonatkozású szabványokat és ajánlott gyakorlatokat érintő ICAO-határozatokról és -ajánlásokról, teljes körű hozzáférést biztosítva az ICAO-államok leveleihez és elektronikus hírleveleihez.

9.5. Adott esetben az EU törekszik annak biztosítására, hogy a vonatkozó uniós jogszabályok összhangban legyenek az ICAO repülésbiztonsági vonatkozású szabványaival és ajánlott gyakorlataival.

9.6. Az uniós tagállamokat a Chicagói Egyezmény szerződő államaiként terhelő kötelezettségek ellenére az EU adott esetben párbeszédet kezdeményez az ICAO-val annak érdekében, hogy műszaki tájékoztatást nyújtson olyan esetekben, amikor az uniós jogszabályok alkalmazása értelmében az ICAO-szabványoknak való megfeleléssel és az ICAO ajánlott gyakorlatainak betartásával kapcsolatos kérdések merülnek fel.

10. Technikai segítségnyújtási projektek és programok

10.1. A felek az erőforrások hatékony kihasználásának biztosítása és a párhuzamos erőfeszítések elkerülése érdekében koordinálják az államoknak szánt segítségnyújtást, továbbá a repülésbiztonsági vonatkozású technikai segítségnyújtási projektekre és programokra vonatkozó információkat és adatokat cserélnek.

10.2. A felek a nemzetközi erőfeszítések kezdeményezését és koordinálását célzó közös tevékenységeket folytatnak azon támogatók meghatározására, akik hajlandóak célzott technikai segítségnyújtással hozzájárulást biztosítani a jelentős biztonsági hiányosságokkal rendelkező államoknak.

10.3. Az EU hozzájárulásai különösen az államok és regionális polgári repülési szervek jelentős biztonsági hiányosságok megoldásában való segítését célzó programokra és projektekre irányulnak, végrehajtják az ICAO szabványait és ajánlott gyakorlatait, szabályozási együttműködést alakítanak ki, és – többek között regionális biztonságfelügyeleti rendszerek létrehozása révén – megerősítik az államok biztonságfelügyeleti rendszereit.

11. Regionális együttműködés

11.1. A felek előnyben részesítik azokat a tevékenységeket, amelyek célja a regionális biztonságfelügyeleti szervezetek létrehozásának felgyorsítása, ha a regionális megközelítés jobb költséghatékonysági lehetőségeket, felügyeletet és/vagy szabványosítási eljárásokat biztosít.

12. Szakértői segítségnyújtás

12.1. Az e melléklet hatályán kívül kialakított szakértői segítségnyújtási rendszerek sérelme nélkül az EU törekszik arra, hogy a repülésbiztonság megfelelő területein igazolt műszaki szaktudással rendelkező szakértőket – megkeresésre – az ICAO rendelkezésére bocsátja az e melléklet hatálya alá tartozó tevékenységek ellátása és az azokban való részvétel érdekében. Az említett szakértői segítségnyújtás feltételeit a felek közötti munkamegállapodásban határozzák meg.

13. Képzés

13.1. Adott esetben mindegyik fél elősegíti a másik fél munkatársainak részvételét az általa biztosított repülésbiztonsági vonatkozású képzési programokban.

13.2. A felek kicserélik a repülésbiztonsági vonatkozású képzési programokhoz kapcsolódó információkat és anyagokat, adott esetben pedig koordinációt és együttműködést folytatnak a képzési programok kidolgozása területén.

13.3. Az e melléklet 10. cikkének hatálya alá tartozó tevékenységek keretében a felek együttműködnek azon gyakornokok képzési programjai koordinálásának és az azokban való részvételnek az elősegítése érdekében, akik olyan államokból vagy régiókból származnak, amelyeknek bármelyik fél technikai segítségnyújtást biztosít.

14. Felülvizsgálat

14.1. A felek rendszeresen felülvizsgálják e melléklet végrehajtását, és szükség esetén figyelembe vesznek bármely releváns szakpolitikai vagy szabályozási fejleményt.

14.2. E melléklet bármely felülvizsgálatát az együttműködési megállapodás 7. cikke értelmében létrehozott vegyes bizottság végzi el.

15. Hatálybalépés, módosítások és megszűnés

15.1. Ez a melléklet a vegyes bizottság általi elfogadása napján lép hatályba, és a megszűnéséig hatályban marad.

15.2. Az e melléklet alapján elfogadott munkamegállapodások a vegyes bizottság általi elfogadás napján lépnek hatályba.

15.3. Az e melléklet értelmében elfogadott munkamegállapodások módosításairól vagy megszüntetéséről a vegyes bizottságon belül állapodnak meg.

15.4. Ezt a mellékletet bármelyik fél bármikor megszüntetheti. Az említett megszűnés az egyik fél által a másik fél számára megküldött írásbeli értesítés kézhezvételét követő 6 hónapig hatályos, kivéve ha a felek ezen időszak lejárta előtt közös megegyezéssel visszavonják az említett felmondási határidőt.

15.5. E cikk bármely más rendelkezése ellenére az együttműködési megállapodás megszűnése esetén ez a melléklet és az ennek alapján elfogadott bármely munkamegállapodás ezzel egyidejűleg megszűnik.

PÉNZÜGYI KIMUTATÁS JAVASLATOKHOZ

1. A JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS FŐBB ADATAI

1.1. A javaslat/kezdeményezés címe: Együttműködési megállapodás az Európai Unió és a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet között a megerősített együttműködés keretének biztosítására

1.2. Érintett szakpolitikai terület(ek): európai légiközlekedési politika – nemzetközi kapcsolatok.

1.3. A javaslat/kezdeményezés típusa: nemzetközi megállapodás

1.4. Célkitűzés(ek): a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezettel való együttműködés javítása az ICAO-val való együttműködés megerősítése érdekében, konkrét fellépésekre vagy szakértők kirendelésére irányuló pénzügyi támogatás nyújtásával

1.5. A javaslat/kezdeményezés indoklása: a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet a globális légiközlekedési szabványok és politika forrása. Mivel az Európai Unió hatáskörrel rendelkezik az európai légiközlekedési politika területén, fontos, hogy részt vegyen az ICAO szabályozási munkájában és döntéshozatalában, hozzájárulva a felelősségteljes globális légiközlekedési politikákhoz. A polgári légiközlekedési ágazat versenyképessége ugyancsak kihívás.

1.6. A fellépés és a pénzügyi hatás időtartama: a megállapodást korlátlan időtartamra kötik meg, lehetőséget biztosítva a két fél számára a megszüntetésre hat hónapos felmondási idő mellett. Az első három évre előirányzott évenkénti költségvetés 500 000 EUR. Ez az összeg a szükségletekre és a tapasztalatokra való tekintettel módosítható.

1.7. Tervezett irányítási módszer(ek): Az együttműködési megállapodás egy vegyes bizottság létrehozását irányozza elő valamennyi tevékenység felügyeletére – a részletes feltételeket uniós támogatási szerződések fogják meghatározni.

2. IRÁNYÍTÁSI INTÉZKEDÉSEK

2.1. A nyomon követésre és a jelentéstételre vonatkozó rendelkezések: 1) A vegyes bizottság az ezen együttműködési megállapodás alapján finanszírozott valamennyi fellépést nyomon fogja követni; 2) uniós támogatási megállapodások egységes nyomon követési és jelentéstételi szabályokat irányoznak elő; 3) az EU montreali összekötő hivatala követi majd a tevékenységeket.

2.2. Irányító és ellenőrző rendszer: a 2.1. pontban ismertetett intézkedéseken túlmenően az ICAO és a Bizottság pénzügyi szolgálatai a szigorú alkalmazás és ellenőrzés biztosítása érdekében szoros kapcsolatban állnak egymással.

2.3. A csalások és a szabálytalanságok megelőzésére vonatkozó intézkedések: az uniós finanszírozás szabályozása olyan uniós támogatási megállapodásokon keresztül fog történni, amelyek előirányozzák a szükséges intézkedéseket, ideértve az összeférhetetlenség megakadályozását, a részletfizetést, a kiadások indoklását és a behajtási eljárásokat.

3. A JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS BECSÜLT PÉNZÜGYI HATÁSA

3.1. A kiadások a többéves pénzügyi keret mely fejezetét/fejezeteit és a költségvetés mely kiadási tételét/tételeit érintik? 06 02 03 – Az európai közlekedéspolitikát és az utasjogokat támogató tevékenységek

3.2. A kiadásokra gyakorolt becsült hatás:

3.2.1. A kiadásokra gyakorolt becsült hatás összegzése: évi 500 000 EUR. A konkrét fellépések lehetséges formái: szakértők kirendelése az ICAO székhelyére, közös konferenciák vagy harmadik országoknak biztosított technikai segítségnyújtás az ICAO koordinálása mellett.

3.2.2. Az operatív előirányzatokra gyakorolt becsült hatás: az összes előirányzat jelentős része operatív előirányzat lesz.

3.2.3. Az igazgatási jellegű előirányzatokra gyakorolt becsült hatás: nem jelentős.

3.2.4. A jelenlegi többéves pénzügyi kerettel való összeegyeztethetőség: az előirányzott kiadás összeegyeztethető a többéves pénzügyi kerettel.

3.2.5. Harmadik felek részvétele a finanszírozásban: a konkrét fellépések várhatóan nem járnak harmadik fél általi finanszírozással.

3.3. A bevételre gyakorolt becsült pénzügyi hatás: a tevékenységek várhatóan nem növelik a bevételeket.

PÉNZÜGYI KIMUTATÁS JAVASLATOKHOZ

A JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS FŐBB ADATAI

A javaslat/kezdeményezés címe

Együttműködési megállapodás az Európai Unió és a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO) között

Érintett szakpolitikai terület(ek) a tevékenységalapú irányítás/tevékenységalapú költségvetés-tervezés keretében[1]

06 02 03 – Az európai közlekedéspolitikát és az utasjogokat támogató tevékenységek

A javaslat/kezdeményezés típusa

X A javaslat/kezdeményezés új fellépésre irányul

Célkitűzések

A javaslat/kezdeményezés által érintett többéves bizottsági stratégiai célkitűzések

Európai légiközlekedési politika folytatása és az ICAO-val – az ENSZ polgári repülésért felelős szakosított szervével – való együttműködés javítása.

Meghatározott célkitűzés(ek) és érintett tevékenység(ek) a tevékenységalapú irányítás/tevékenységalapú költségvetés-tervezés keretében

0602. sz. meghatározott célkitűzés

érintett tevékenység(ek) a tevékenységalapú irányítás/tevékenységalapú költségvetés-tervezés keretében: szárazföldi, légi és tengeri közlekedés

Várható eredmény(ek) és hatás(ok)

A biztonság, a védelem, a környezetvédelem és a légiforgalmi szolgáltatás területén kialakítandó együttműködési keretnek az ICAO irányában tett európai erőfeszítések összehangolásához és egyesítéséhez kell vezetnie. Ennélfogva a keret – az európai prioritásokra való tekintettel – a globális menetrend és politika befolyásolására szolgáló eszköz.

Az eredmények és hatások mutatói

A nyomon követési mutatók: az, hogy ez a keretmegállapodás milyen mértékben teszi lehetővé Európa számára erőforrásainak egyesítését, valamint menetrendjének és célkitűzéseinek folytatását nemzetközi szinten. A légi utasok védelme érdekében Európa számára fontos, hogy nagyratörő biztonsági, védelmi és környezetvédelmi szabályok nemzetközi szintű elfogadásának legyen tanúja.

A mutatók minőségi jellegűek: az ezen együttműködési megállapodás alapján finanszírozott fellépések hogyan járultak hozzá az ICAO – európai érdekekkel különösen összhangban álló – eljárásainak és eredményeinek befolyásolásához?

A javaslat/kezdeményezés indoklása

Rövid vagy hosszú távú szükséglet(ek)

Az EU a légi közlekedés legtöbb területén hatáskörre tett szert. Ennek a hatáskörnek nemzetközi szinten egységes európai véleményben és közösen elfogadott fellépésekben kell megnyilvánulnia. Az ICAO-val kötött együttműködési megállapodás keretet biztosít az összehangolt európai fellépésekhez és az európai célkitűzésekhez igazodó irányban támogatja az ICAO tevékenységeit.

Az uniós részvételből adódó többletérték

Az uniós fellépés összehangolja és kiegészíti a tagállami fellépéseket.

Hasonló, korábbi tapasztalatok tanulsága

Ez egy, a polgári repülés területén fennálló uniós hatáskörön alapuló új fellépés, amelynek nemzetközi fórumokon történő összehangolt fellépésben kell megnyilvánulnia. Az ICAO különböző ülésein és munkacsoportjaiban képviselt európai álláspontok egyre összehangoltabbak. Az együttműködési megállapodás logikus és szükséges lépés ebben az irányban.

A javaslatnak az egyéb pénzügyi eszközökkel való összeegyeztethetősége és esetleges szinergiája

Az együttműködési megállapodás további eszközöket fog biztosítani az uniós tagállamok ICAO-tevékenységekhez való hozzájárulásainak kiegészítésére, és világviszonylatban javítani fogja Európa ismertségét.

A fellépés és a pénzügyi hatás időtartama

( A javaslat/kezdeményezés korlátozott időtartamra vonatkozik

X A javaslat/kezdeményezés korlátlan időtartamra vonatkozik

- A beindítási időszak 2011-től kezdődik,

- majd a végrehajtás rendes ütemben folytatódik tovább.

Tervezett irányítási módszer(ek)[2]

( Centralizált irányítás közvetlenül a Bizottság által

( Centralizált irányítás közvetetten a következőknek történő hatáskör-átruházással:

( Megosztott irányítás a tagállamokkal

( Decentralizált irányítás harmadik országokkal

X Nemzetközi szervezetekkel közös irányítás : az együttműködési megállapodás vegyes bizottság létrehozásáról rendelkezik, amelynek tagságát az ICAO és a Bizottság alkotja, és amelyben a tagállamok részt vesznek.

IRÁNYÍTÁSI INTÉZKEDÉSEK

A nyomon követésre és a jelentéstételre vonatkozó rendelkezések

A tagállamok részvételével működő ICAO–Bizottság vegyes bizottság meg fogja vitatni az együttműködési megállapodás szerinti konkrét intézkedéseket és fellépéseket, és javaslatot fog tenni azokra. A rendszeres nyomon követésre és jelentéstételre a vegyes bizottság szintjén és technikai szinten egyaránt sor fog kerülni.

Irányító és ellenőrző rendszer

Felismert kockázat(ok)

Pénzeszközök nem megfelelő felhasználása

Csalás

Tervezett ellenőrzési eszköz(ök)

Az uniós pénzeszközök igénybevételére támogatási megállapodás alapján kerül sor. Az EU szokványos hozzájárulási egyedi megállapodásai megfelelő enyhítő intézkedéseket, többek között ellenőrzéseket és behajtást tartalmaznak.

A csalások és a szabálytalanságok megelőzésre vonatkozó intézkedések

Lásd az 5.2.2. pontot.

A JAVASLAT/KEZDEMÉNYEZÉS BECSÜLT PÉNZÜGYI HATÁSA

A kiadások a többéves pénzügyi keret mely fejezetét/fejezeteit és a költségvetés mely kiadási tételét/tételeit érintik?

- Jelenlegi költségvetési kiadási tételek igénybevételére kerül sor:

A többéves pénzügyi keret fejezetei, azon belül pedig a költségvetési tételek sorrendjében :

A többéves pénzügyi keret fejezete | Költségvetési tétel | Kiadás típusa | Részvétel |

Száma: 06 02 03 Az európai közlekedéspolitikát és az utasjogokat támogató tevékenységek | diff/nem diff. előirányzat ([3]) | EFTA-országokból[4] | tagjelölt országokból[5] | harmadik országokból | a költségvetési rendelet 18. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében |

1A | Az európai közlekedéspolitikát és az utasjogokat támogató tevékenységek | diff. előirányzat | NEM | NEM | NEM | NEM |

A kiadásokra gyakorolt becsült hatás

A kiadásokra gyakorolt becsült hatás összegzése

millió EUR (három tizedesjegyig)

A többéves pénzügyi keret fejezete: | Szám: 1A | Versenyképesség a növekedésért és a foglalkoztatásért |

Főigazgatóság: Mobilitáspolitikai és Közlekedési | 2011. év[6] | 2012. év | 2013. év | N+3. év | ÖSSZESEN |

( Operatív előirányzatok |

Költségvetési tétel száma: 06 02 03 | Kötelezettségvállalási előirányzatok | (1) | 0,500 | 0,500 | 0,500 | 1,5 |

Kifizetési előirányzatok | (2) | 0,500 | 0,500 | 0,500 | 1,5 |

Költségvetési tétel száma | Kötelezettségvállalási előirányzatok | (1a) |

Kifizetési előirányzatok | (2a) |

Bizonyos egyedi programok keretéből finanszírozott igazgatási előirányzatok[7] |

Költségvetési tétel száma | (3) |

A Mobilitáspolitikai és Közlekedési Főigazgatósághoz tartozó előirányzatok ÖSSZESEN | Kötelezettségvállalási előirányzatok | =1+1a +3 | 0,500 | 0,500 | 0,500 | 1,5 |

Kifizetési előirányzatok | =2+2a +3 | 0,500 | 0,500 | 0,500 | 1,5 |

( Operatív előirányzatok ÖSSZESEN | Kötelezettségvállalási előirányzatok | (4) | 0 | 0 | 0 |

Kifizetési előirányzatok | (5) | 0 | 0 | 0 |

( Bizonyos egyedi programok keretéből finanszírozott igazgatási jellegű előirányzatok ÖSSZESEN | (6) |

millió EUR (három tizedesjegyig)

2011. év | 2012. év | 2013. év | N+3. év | ÖSSZESEN 2011–13 |

Főigazgatóság: Mobilitáspolitikai és Közlekedési |

( Humánerőforrás | 0,025 | 0,025 | 0,25 | … | 0,075 |

( Egyéb igazgatási kiadások | 0,025 | 0,025 | 0,025 | … | 0,075 |

MOBILITÁSPOLITIKAI ÉS KÖZLEKEDÉSI FŐIGAZGATÓSÁG ÖSSZESEN | Előirányzatok | 0,050 | 0,050 | 0,050 | … | 0,150 |

A többéves pénzügyi keret 5. FEJEZETÉHEZ tartozó előirányzatok ÖSSZESEN | Összes kötelezettségvállalási előirányzat = Összes kifizetési előirányzat | 0,050 | 0,050 | 0,050 | … | 0,150 |

millió EUR (három tizedesjegyig)

N. év[8] | N+1. év | N+2. év | N+3. év | ÖSSZESEN |

A többéves pénzügyi keret 1–5. FEJEZETÉHEZ tartozó előirányzatok ÖSSZESEN | Kötelezettségvállalási előirányzatok | 0,550 | 0,550 | 0,550 | … | 1,650 |

Kifizetési előirányzatok | 0,550 | 0,550 | 0,550 | … | 1,650 |

Az operatív előirányzatokra gyakorolt becsült hatás

- ( A javaslat/kezdeményezés nem vonja maga után operatív előirányzatok felhasználását.

- X A javaslat/kezdeményezés az alábbi operatív előirányzatok felhasználását vonja maga után:

Kötelezettségvállalási előirányzatok, millió euróban (három tizedesjegyig)

( A létszámtervben szereplő álláshelyek (tisztviselői és ideiglenes alkalmazotti álláshelyek) |

XX 01 01 01 (a központban és a bizottsági képviseleteken) | 0,015 | 0,015 | 0,015 |

XX 01 01 02 (küldöttségeknél) | 0,010 | 0,010 | 0,010 |

XX 01 05 01 (közvetett kutatás) |

10 01 05 01 (közvetlen kutatás) |

( |

ÖSSZESEN | 0,025 | 0,025 | 0,025 |

- XX az érintett szakpolitikai terület vagy költségvetési cím.

A humánerőforrás-igényeknek az adott főigazgatóság rendelkezésére álló, a fellépés irányításához rendelt és/vagy az adott főigazgatóságon belül átcsoportosított személyzettel kell eleget tenni. A források adott esetben a meglévő költségvetési korlátok betartása mellett kiegészíthetők az éves elosztási eljárás keretében az irányító főigazgatósághoz rendelt további juttatásokkal.

Az elvégzendő feladatok leírása:

Tisztviselők és ideiglenes alkalmazottak | Az együttműködési megállapodás keretében tett fellépések irányítása |

Külső személyzet |

A jelenlegi többéves pénzügyi kerettel való összeegyeztethetőség

- X A javaslat/kezdeményezés összeegyeztethető a jelenlegi többéves pénzügyi kerettel.

- ( A javaslat/kezdeményezés miatt a többéves pénzügyi keret vonatkozó fejezetének átdolgozása szükséges.

- ( A javaslat/kezdeményezés miatt szükség van a rugalmassági eszköz alkalmazására vagy a többéves pénzügyi keret felülvizsgálatára[11].

Harmadik felek részvétele a finanszírozásban: nem alkalmazható.

A bevételre gyakorolt becsült pénzügyi hatás

- X A javaslatnak nincs pénzügyi hatása a bevételre.

[1] Tevékenységalapú irányítás: ABM (Activity Based Management) , tevékenységalapú költségvetés-tervezés: ABB (Activity Based Budgeting) .

[2] Az egyes irányítási módszerek ismertetése, valamint a költségvetési rendeletben szereplő megfelelő hivatkozások megtalálhatók a Költségvetési Főigazgatóság honlapján: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html

[3] Differenciált/nem differenciált előirányzatok.

[4] EFTA: Európai Szabadkereskedelmi Társulás.

[5] Tagjelölt országok és adott esetben a potenciális nyugat-balkáni tagjelölt országok.

[6] Az N. év a javaslat/kezdeményezés végrehajtásának első éve.

[7] Technikai és/vagy igazgatási segítségnyújtás, valamint uniós programok és/vagy fellépések végrehajtásához biztosított támogatási kiadások (korábban: BA-tételek), közvetett kutatás, közvetlen kutatás.

[8] Az N. év a javaslat/kezdeményezés végrehajtásának első éve.

[9] A teljesítés a nyújtandó termékekre és szolgáltatásokra vonatkozik (pl. finanszírozott diákcserék száma, épített utak hossza kilométerben stb.).

[10] Az 1.4.2. szakaszban („Meghatározott célkitűzések...”) feltüntetett célkitűzés.

[11] Lásd az intézményközi megállapodás 19. és 24. pontját.