19.12.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/51


Értesítés az Oroszországból származó karbamid- és ammóniumnitrát-oldatok behozatalára alkalmazandó dömpingellenes intézkedésekkel kapcsolatos részleges időközi felülvizsgálati eljárás megindításáról

(2006/C 311/10)

A Bizottsághoz az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló 384/96/EK tanácsi rendelet (1) (a továbbiakban: alaprendelet) 11. cikkének (3) bekezdése értelmében részleges időközi felülvizsgálatért folyamodó kérelem érkezett.

1.   Felülvizsgálati kérelem

A kérelmet a Novomoskovskiy Azot és Nevinnomyssky Azot, a „Mineral and Chemical Company Eurochem” (Eurochem ásvány- és vegyipari vállalat) (a továbbiakban: a kérelmező) részvénytársaság tagjai, oroszországi exportáló gyártók nyújtották be.

A kérelem hatálya a kérelmezőt érintő dömping kivizsgálására korlátozódik.

2.   Termék

A felülvizsgálat tárgyát képező termék az Oroszországból származó karbamid- és ammónium-nitrát keveréke vizes vagy ammóniás oldatban (a továbbiakban: az érintett termék), amely jelenleg a 3102 80 00 KN-kód alatt szerepel. Ez a KN-kód csak tájékoztató jellegű.

3.   Meglévő intézkedések

A jelenleg hatályos intézkedés a legutóbb az Oroszországból származó ammónium-nitrát oldatok behozatalára vonatkozó 1675/2003/EK tanácsi rendelettel (2) módosított 1995/2000/EK tanácsi rendelet (3) által kivetett végleges dömpingellenes vám.

2005. szeptember 22-én értesítést tettek közzé az érintett termék Oroszországból történő behozatalára alkalmazandó dömpingellenes intézkedések lejáratára vonatkozó felülvizsgálati eljárás megindításáról (4). E felülvizsgálat jelenleg is folyamatban van.

4.   A felülvizsgálat indoklása

A 11. cikk (3) bekezdése értelmében benyújtott kérelem azon a kérelmező által szolgáltatott nyilvánvaló bizonyítékon alapul, hogy az intézkedést megalapozó körülmények megváltoztak, és ezek a változások tartósnak bizonyulnak.

A kérelmező azt állítja, és ezt nyilvánvaló bizonyítékkal is alátámasztja, hogy ha összehasonlítanák a saját rendes értékét – az Európai Közösségbe irányuló export hiányában – egy megfelelő harmadik országba, ebben az esetben az Amerikai Egyesült Államokba, irányuló exportárakkal, az azt mutatná, hogy a dömping szintje jóval a jelenlegi intézkedésben meghatározott szint alatt van Következésképpen a korábban megállapított dömping szintjén alapuló intézkedések fenntartása már nem szükséges a dömping ellensúlyozására.

5.   A dömping megállapítására irányuló eljárás

A tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően a Bizottság úgy határozott, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre részleges időközi felülvizsgálat kezdeményezéséhez, ezért a Bizottság az alaprendelet 11. cikke (3) bekezdésének megfelelően felülvizsgálatot indít.

A vizsgálatban megállapításra kerül többek között az is, hogy a harmadik országba vagy országokba irányuló exportárakat milyen mértékben lehet figyelembe venni annak megállapításakor, hogy a meglévő intézkedések alapját képező körülmények megváltoztak-e, és hogy e változások tartósak-e.

A vizsgálat felméri, hogy szükséges-e a fennálló intézkedések folytatása, megszüntetése vagy módosítása az egyetlen kérelmezőt illetően.

Amennyiben a vizsgálat azzal az eredménnyel zárul, hogy a kérelmező számára az intézkedéseket meg kell szüntetni vagy módosítani kell, szükség lehet az egyéb oroszországi exportáló termelőktől származó érintett termék behozatalára jelenleg alkalmazandó, az 1995/2000/EK rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében meghatározott vámtétel módosítására.

a)   Kérdőívek

A vizsgálathoz szükségesnek ítélt információk beszerzése érdekében a Bizottság kérdőíveket küld ki a kérelmezőnek és az érintett exportáló ország hatóságainak. Az információknak és az azokat alátámasztó bizonyítékoknak a 6. pont a) alpontjában meghatározott határidőn belül be kell érkezniük a Bizottsághoz.

b)   Információgyűjtés és meghallgatások

A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, ismertessék álláspontjukat, a kérdőívre adott válaszokon kívül közöljenek további információkat, és állításaikat bizonyítékokkal támasszák alá. Az információknak és az azokat alátámasztó bizonyítékoknak a 6. pont a) alpontjában meghatározott határidőn belül be kell érkezniük a Bizottsághoz.

A Bizottság meghallgathatja továbbá az érdekelt feleket, amennyiben azok olyan kérelmet nyújtanak be, amely bizonyítja, hogy különös okuk van a meghallgatásra. E kérelmet a 6. pont b) alpontjában meghatározott határidőn belül kell benyújtani.

6.   Határidők

a)   Jelentkezés, kitöltött kérdőívek benyújtása, egyéb információk közlése

Eltérő rendelkezés hiányában valamennyi félnek ezen értesítés Európai Unió Hivatalos Lapjában való megjelenését követő 40 napon belül fel kell vennie a kapcsolatot a Bizottsággal, elő kell terjesztenie álláspontját, továbbá a Bizottság rendelkezésére kell bocsátania a kitöltött kérdőíveket s a birtokában lévő egyéb információkat annak érdekében, hogy állításait figyelembe lehessen venni. Felhívjuk a figyelmet arra a tényre, hogy az alaprendeletben megállapított eljárási jogok többségének gyakorlása attól függ, hogy a felek jelentkeznek-e a fent említett határidőn belül.

b)   Meghallgatások

Az említett 40 napos határidőn belül az érdekelt felek bizottsági meghallgatást is kérelmezhetnek.

7.   Írásbeli beadványok, kitöltött kérdőívek és levelezés

Az érdekelt feleknek minden beadványukat és kérelmüket írásban kell benyújtaniuk (eltérő rendelkezés hiányában nem elektronikus formátumban), amelyen fel kell tüntetniük nevüket, címüket, e-mail címüket, telefon- és faxszámukat. Minden írásbeli előterjesztést, beleértve az ezen értesítésben kért információkat, kitöltött kérdőíveket és az érdekelt felek bizalmas levelezését, „Korlátozott” („Limited”) jelzéssel (5) kell ellátni, és ezt az alaprendelet 19. cikke (2) bekezdésének megfelelően egy nem bizalmas változatnak is kísérnie kell, amit „Érdekelt felek általi betekintésre” („For inspection by interested parties”) jelzéssel kell ellátni.

A Bizottság levelezési címe:

European Commission (Európai Bizottság)

Directorate General for Trade (Kereskedelmi Főigazgatóság)

Directorate B (B Igazgatóság)

Office (Iroda): J-79 5/16

B-1049 Brussels (Brüsszel)

Fax: (32-2) 295 65 05

8.   Az együttműködés hiánya

Azokban az esetekben, ha az érdekelt felek bármelyike megtagadja a szükséges információkhoz való hozzáférést, vagy azokat nem bocsátja rendelkezésre a megszabott határidőn belül, illetve ha a vizsgálatot jelentősen hátráltatja, a rendelkezésre álló tények alapján megerősítő vagy nemleges ténymegállapítások tehetők az alaprendelet 18. cikkével összhangban.

Ha megállapítást nyer, hogy az érdekelt felek bármelyike hamis vagy félrevezető információkat szolgáltatott, ezeket az információkat figyelmen kívül kell hagyni, és – az alaprendelet 18. cikkének megfelelően – a rendelkezésre álló tényeket kell felhasználni. Ha az egyik érdekelt fél nem, vagy csak részben működik együtt, és ezért a rendelkezésre álló tények felhasználására kerül sor, előfordulhat, hogy a fél számára az eredmény kevésbé lesz kedvező, mintha együttműködött volna.

9.   A vizsgálat ütemterve

Az alaprendelet 6. cikkének (9) bekezdése értelmében a vizsgálatot az értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő megjelenését követően 15 hónapon belül le kell zárni.


(1)  HL L 56., 1996.3.6., 1. o. A legutóbb a 2117/2005/EK rendelettel (HL L 340., 2005.12.23., 17. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 238., 2003.9.25., 4. o.

(3)  HL L 238., 2000.9.22., 15. o.

(4)  HL C 233., 2005.9.22., 14. o.

(5)  Ez azt jelenti, hogy a dokumentum csak belső használatra szolgál. A dokumentum az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.) 4. cikkének megfelelő védelem alatt áll. Az alaprendelet 19. cikke és a GATT 1994 VI. cikkének végrehajtásáról szóló WTO-megállapodás (dömpingellenes megállapodás) 6. cikke szerint bizalmas dokumentumnak minősül.