Javaslat a Tanács rendelete a glükózról és a laktózról (kodifikált szöveg) /* COM/2006/0116 végleges - CNS 2006/0003 */
[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA | Brüsszel, 14.3.2006 COM(2006)116 végleges 2006/0038(CNS) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a glükózról és a laktózról (kodifikált szöveg) (előterjesztő: a Bizottság) INDOKLÁS 1. A Bizottság a népek Európájának fényében nagy súlyt helyez a közösségi joganyag egyszerűsítésére és átláthatóbbá tételére, annak érdekében, hogy az a polgárok számára világosabb és egyszerűbben hozzáférhető legyen, így további lehetőségeket biztosítva a számára az őt megillető jogok gyakorlására. Ez a cél nem érhető el mindaddig, amíg számos, részben jelentősen módosított jogi aktus nem található meg egységes szerkezetben, így részben az eredeti szövegből, részben a későbbi, módosító szövegekből kell összeilleszteni. A jelenlegi szabályok azonosításához tekintélyes kutatómunka, a különböző változatok összevetése szükséges. E célból, valamint hogy a közösségi joganyag világos és áttekinthető legyen, szükséges a többször módosított jogi aktusok kodifikációja. 2. A Bizottság 1987. április 1-jén ezért úgy határozott[1], hogy előírja valamennyi jogi aktus kodifikációját legkésőbb a tizedik módosítást követően, hangsúlyozva, hogy ez minimális követelményként értendő és helyesebb, ha az egyes egységek az illetékességükbe tartozó szövegek kodifikációját még ennél is korábban elvégzik annak érdekében, hogy a közösségi jogi aktusok világosak és könnyen érthetők legyenek. 3. Az Európai Tanács edinburgh-i, 1992. decemberi határozatai is alátámasztották a fentieket[2], amennyiben rámutattak a kodifikáció fontosságára, amely révén biztosan tudható, hogy egy adott helyzetre, adott időben milyen jogi aktus alkalmazandó. A kodifikációt a szokásos közösségi jogalkotási folyamatával összhangban kell végrehajtani. Mivel a kodifikált jogszabályokon nem hajtható végre érdemi módosítás, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság 1994. december 20-án intézményközi megállapodást kötöttek arról, hogy a kodifikációhoz szükséges szabályok elfogadását gyorsított eljárás alkalmazásával segítik elő. 4. Ezen javaslat célja a Tanács 1975. október 29.-i 2730/75/EGK a glükózról és a laktózról szóló[3] rendeletének kodifikációja . Az új rendelet a benne foglalt jogi aktusok helyébe lép[4]; ez a javaslat teljes egészükben megőrzi a kodifikált jogi aktusok tartalmát s ennek megfelelően azokat csak egységbe foglalja a kodifikációhoz szükséges formai jellegű módosításokkal. 5. A kodifikációs javaslat a 2730/75/EGK rendelet és a módosító aktusok előzetes, valamennyi hivatalos nyelven készült, konszolidált változatán alapul, amelyet az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala készített el egy adatfeldolgozó rendszer segítségével. Ahol a cikkek új számozást kaptak, a régi és az új számozás közötti korrelációt a kodifikált rendelet II. mellékletében található megfelelési táblázat tartalmazza. ê 2730/75 (kiigazított szöveg) 2006/0038(CNS) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a glükózról és a laktózról (kodifikált szöveg) AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak Ö 308. Õ cikkére, tekintettel a Bizottság javaslatára, tekintettel az Európai Parlament véleményére[5], tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére[6] mivel: ê (1) A glükózról és a laktózról szóló, 1975 október 29-i 2730/75/EGK tanácsi rendeletet [7] jelentősen módosították[8]. Az áttekinthetőség és érthetőség érdekében ezt a rendeletet kodifikálni kell. ê 2730/75 1. Preamb. (kiigazított szöveg) (2) A vámkezeléssel kapcsolatos technikai nehézségek elkerülése érdekében a Ö vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987 július 23-i 2658/87/EGK tanácsi határozat[9] Õ arról rendelkezett, hogy a glükóz, glükózszirup, laktóz és laktózszirup ugyanazon szám alá, a vegytiszta glükóz és laktóz pedig egy másik szám alá tartozzon. ê 2730/75 2. Preamb. (kiigazított szöveg) (3) Azonban a Ö kombinált nómenklatúra 1702 30 91, 1702 30 99 és az 1702 40 90 Õ vámtarifa-alszáma alá tartozó glükóz és a Ö kombinált nómenklatúra 1702 19 00 Õ. vámtarifa-alszáma alá tartozó laktóz szerepel a Szerződés Ö I. Õ mellékletében, és ezért az azon piacok közös szervezése kapcsán előirányzott, harmadik országokkal kialakított kereskedelmi rendszer vonatkozik rájuk, amelyekhez tartoznak, miközben a Szerződés Ö I. Õ mellékletében nem szereplő vegytiszta glükózra és laktózra olyan vámrendszer vonatkozik, amelynek gazdasági hatása érzékelhetően különböző lehet. ê 2730/75 3. Preamb. (kiigazított szöveg) (4) Ez a helyzet nehézségeket idéz elő, annál is inkább, mivel a kérdéses termékek – bármilyen legyen is azok tisztasági foka – ugyanazon alaptermékekből származnak; mivel a vegytiszta és a nem vegytiszta termékek vámbesorolásának a kritériuma a 99 %-os tisztaság; mivel Ö ezen túlmenően Õ előfordulhat, hogy az ennél valamivel nagyobb és valamivel kisebb tisztaságú termékek gazdasági felhasználása megegyezik; mivel ezért a különböző rendszerek alkalmazása a verseny torzulásához vezet, amely a helyettesíthetőség miatt tovább fokozódik. ê 2730/75 4. Preamb. (kiigazított szöveg) (5) Az ezeknek a nehézségeknek az egyedüli megoldását az jelenti hogy a termékeket tisztasági fokuktól függetlenül ugyanolyan gazdasági bánásmódban kell részesíteni vagy – amennyiben ez tűnne megfelelőnek – harmonizálni kell a két termékcsoport esetében alkalmazott bánásmódot. ê 2730/75 5. Preamb. (kiigazított szöveg) (6) A Szerződés nem rendelkezik konkrétan az ilyen intézkedéshez szükséges felhatalmazásról. Ö Másfelől Õ ilyen körülmények között a szükséges intézkedéseket a Szerződés. Ö 308. Õ cikke alapján kell megtenni. Ö Ezen túlmenően Õ a legmegfelelőbb intézkedést az jelenti, ha az egyéb glükóz esetében a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, Ö 2003 szeptember 29Õ-i Ö 1784/2003/EK Õ tanácsi rendelet[10] alapján alkalmazott bánásmódot a vegytiszta glükózra is kiterjesztik, illetve az egyéb laktóz esetében l[11] , a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, Ö 1999 május 17Õ-i Ö 1255/1999/EK Õ tanácsi rendelet alapján alkalmazott bánásmódot a vegytiszta laktózra is kiterjesztik, ê 2730/75 ELFOGADTA EZT A RENDELETET: ê 222/88 7. cikk 1 pont (kiigazított szöveg) 1. cikk A Ö 1784/2003/EK Õ rendeletben, valamint az ennek a rendeletnek a kombinált nómenklatúra 1702 30 91, 1702 30 99 és 1702 40 90 vámtarifa-alszáma alá tartozó szőlőcukorra és szőlőcukorszirupra való alkalmazása érdekében elfogadott rendelkezésekben előírt kezelés kiterjed a kombinált nómenklatúra 1702 30 51 és 1702 30 59 vámtarifa-alszáma alá tartozó szőlőcukorra és szőlőcukorszirupra is. ê 222/88 7. cikk 2. pont (kiigazított szöveg) è1 2931/95 2. cikk második fr. bek. è2 2931/95 2. cikk első fr. bek. 2. cikk A Ö 1255/1999/EK Õ rendeletben, valamint az ennek a rendeletnek a kombinált nómenklatúra è1 1702 19 00 ç vámtarifa-alszáma alá tartozó laktózra és tejcukorszirupra való alkalmazása érdekében elfogadott rendelkezésekben előírt kezelés kiterjed a kombinált nómenklatúra è2 1702 11 00 ç vámtarifa-alszáma alá tartozó laktózra és tejcukorszirupra is. ê 222/88 7.(3) cikk (kiigazított szöveg) è1 2931/95 2. cikk második fr. bek. è2 2931/95 2. cikk első fr. bek. 3. cikk Abban az esetben, ha a kombinált nómenklatúra 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90 és è1 1702 19 00 ç vámtarifa-alszáma alá tartozó szőlőcukorra és szőlőcukorszirupra megadott kezelések módosítására kerül sor a Szerződés Ö 37. Õ cikkének, illetve annak a cikknek az alkalmazása érdekében kialakított eljárásoknak megfelelően, az ilyen módosítások értelemszerűen kiterjednek a kombinált nómenklatúra 1702 30 51, 1702 30 59 és è2 1702 11 00 ç vámtarifa-alszáma alá tartozó szőlőcukorra és szőlőcukorszirupra, illetve laktózra és tejcukorszirupra, feltéve, hogy – ugyanezen eljárásoknak megfelelően – az ezekre a termékekre alkalmazandó kezelés, valamint a már említett termékekre alkalmazandó kezelés harmonizálásának céljából egyéb intézkedések megtételére nem kerül sor. ê 4. cikk A 2730/75/EGK rendelet hatályát veszti. A hatályon kívül helyezett rendeletre történő utalásokat úgy kell tekinteni, mintha erre a rendeletre vonatkoznának és a II. mellékletben foglalt megfelelési táblázattal összhangban kell alkalmazni. ê 2730/75 (kiigazított szöveg) 5. cikk Ez a rendelet Ö az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon Õ lép hatályba. ê 2730/75 Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, a Tanács részéről az elnök é I. MELLÉKLET A hatályon kívül helyezett rendelet és annak módosításai A Tanács 2730/75/EGK rendelete (HL L 281., 1975.11.1. 20., o.) | A Bizottság 222/88/EGK rendelete (HL L 28., 1988.2.1., o.) | kizárólag a 7. cikk | A Bizottság 2931/95/EK rendelete (HL L 307., 1995.12.20., 10.o.) | kizárólag a 2. cikk | _____________ II. MELLÉKLET Megfelelési Táblázat 2730/75/EGK rendelet | Ez a rendelet | 1. cikk | 1. cikk | 2. cikk | 2. cikk | 3. cikk | 3. cikk | 4. cikk | ______ | ______ | 4. cikk | 5. cikk | 5. cikk | ______ | I. melléklet | ______ | II. melléklet | _____________ [1] COM(87) 868 PV. [2] Lásd a következtetések A részének 3. mellékletét. [3] A Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett közleménye - A közösségi joganyag kodifikációja, COM(2001) 645 végleges. [4] Lásd ezen javaslat I. mellékletét. [5] HL C ., , . o. [6] HL C ., , . o. [7] HL L 281., 1975.11.1., 20. o., A legutóbb a 2931/95/EK bizottsági rendelettel (HL L 307., 1995.12.20., 10. o.) módosított rendelet. [8] Lásd az I. mellékletet. [9] HL L 256., 1987.9.7., 1. o. A legutóbb 2175/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 347., 2005.12.30., 9. o.) módosított rendelet. [10] Ö HL L 270., 2003.10.21., 78. o. A 1154/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet. Õ [11] Ö HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb a 1913/2005/EK rendelettel (HL L 307., 2005.11.25., 2. o.) módosított rendelet. Õ