Javaslat a Tanács határozata Az Európai Közösség és Ausztrália közötti megállapodás levélváltás formájában történő megkötéséről /* COM/2005/0659 végleges - ACC 2005/0255 */
[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA | Brüsszel, 16.12.2005 COM(2005) 659 végleges 2005/0255 (ACC) 2005/0256 (ACC) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA Az Európai Közösség és Ausztrália közötti megállapodás levélváltás formájában történő megkötéséről Javaslat A TANÁCS RENDELETE az EK által az 1994. évi GATT XXIV. cikkének 6. pontja értelmében kezdeményezett tárgyalásokat követően megkötött megállapodás végrehajtásáról, és a vám-és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EK rendelet I. mellékletének módosításáról (előterjesztő: a Bizottság) INDOKLÁS 1. A bővülő vámunió keretében a GATT XXIV. cikke 6. pontjának rendelkezései értelmében az Európai Közösség köteles tárgyalásokat kezdeményezni a csatlakozó országok bármelyikében tárgyalási joggal rendelkező harmadik országokkal kompenzációs kiigazításról szóló megállapodás elérése érdekében, amennyiben az EK külső vámrendszerének eredményeképpen a vámtarifaszint emelkedésének mértéke meghaladja a csatlakozó ország által a WTO-ban vállalt szintet, miközben „megfelelően figyelembe veszik vámunió létrehozásakor az azonos vámsorokhoz tartozó vámoknak a vámunió más tagjai által történő csökkentését.” 2. 2004. március 22-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot arra, hogy az 1994. évi GATT XXIV. cikkének 6. pontja értelmében tárgyalásokat kezdjen (COM javaslat 6792/04 WTO 34). 3. A Bizottság tárgyalásokat folytatott a Szerződés 133. cikke alapján létrehozott bizottsággal konzultálva és a Tanács által közzétett tárgyalási irányelvek keretén belül. 4. Az Európai Közösség tárgyalásokat folytatott a WTO tárgyalási joggal rendelkező tagjaival a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listájának ezen országok Európai Közösséghez való csatlakozása során történt visszavonásával kapcsolatos különleges engedmények visszavonásáról. 5. A tárgyalások eredményeként az Ausztráliával levélváltás formájában megállapodás megkötésére került sor. 6. Ez a javaslat felkéri a Tanácsot e megállapodás jóváhagyására. 2005/0255 (ACC) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA Az Európai Közösség és Ausztrália közötti megállapodás levélváltás formájában történő megkötéséről AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, összefüggésben a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdése első mondatával, tekintettel a Bizottság javaslatára, mivel: 1. 2004. március 22-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy az 1994. évi GATT XXIV. cikke 6. pontja alapján tárgyalásokat kezdjen a WTO egyes tagjaival a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság Európai Közösséghez történő csatlakozására való felkészülés keretén belül. 2. A Bizottság tárgyalásokat folytatott a Szerződés 133. cikke alapján létrehozott bizottsággal konzultálva és a Tanács által közzétett tárgyalási irányelvek keretén belül. 3. A Bizottság az Európai Közösség és az Ausztrália közötti megállapodás levélváltás formájában történő megkötéséről szóló tárgyalásokat lezárta. Ezt a megállapodást jóvá kell hagyni, A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT: 1. cikk A Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listájának ezen országok Európai Közösséghez történő csatlakozása során történt visszavonásával kapcsolatos különleges engedmények visszavonásának tekintetében az Európai Közösség és Ausztrália között levélváltás formájában létrejött megállapodást a Közösség nevében jóváhagyják. A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz. 2. cikk A Bizottságnak az e határozat 3. cikkében meghatározott eljárással összhangban el kell fogadnia a megállapodást végrehajtó részletes szabályokat. 3. cikk 1. A Bizottság munkáját az 1784/2003/EK rendelet 25. cikkében létrehozott Gabonapiaci Irányítóbizottság, vagy az érintett termék piacának közös szervezéséről szóló rendelet megfelelő cikkében létrehozott vonatkozó bizottság segíti. 2. Az e bekezdésre történő utalások esetén az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni. Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében előírt időszak egy hónap. 4. cikk A Tanács elnöke felhatalmazást kap arra, hogy kijelölje a Közösséget jogilag kötelező, az 1. cikkben említett, levélváltás formájában megkötött megállapodás aláírására jogosult személy(eke)t. Kelt Brüsszelben, …-án/-én a Tanács részéről az elnök MEGÁLLAPODÁS Az Európai Közösség és Ausztrália közötti levélváltás formájában a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáin szereplő engedményeknek ezen országok Európai Közösséghez való csatlakozása során történő módosításáról. Az Európai Közösségek levele Brüsszel, Tisztelt Uram! Az Európai Közösségek (EK) és Ausztrália között az 1994. évi GATT XXIV. cikke 6. pontja, valamint XXVIII. cikke alapján kezdeményezett tárgyalásokat követően, amelyek a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáin szereplő engedményeknek ezen országok Európai Közösséghez való csatlakozása során történő módosítását érintették, az alábbi megállapodás született az EK és Ausztrália között az EK 2004. január 19-i, WTO-nak szóló, az 1994. évi GATT XXIV. cikke 6. pontja értelmében történt bejelentését követően megkezdődött tárgyalások lezárása érdekében. Az EK egyetért azzal, hogy az EK-25 vámterületére vonatkozó engedményes listájára felveszi a korábbi engedményes listáján szereplő engedményeket. Az EK egyetért azzal, hogy az EK-25 vámterületére vonatkozó engedményes listájára felveszi az ezen megállapodás mellékletében szereplő engedményeket. Ez a megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor az EK Ausztráliától a kellő formában jóváhagyott, megállapodásról szóló levelet megkapja, és azt a felek saját eljárásaiknak megfelelően megvizsgálták. Az EK minden tőle telhetőt megtesz annak biztosítása érdekében, hogy a megfelelő végrehajtási intézkedések 2006. január 1-jéig, de mindenképpen legkésőbb 2006. július 1-jéig hatályba lépjenek. Az Európai Közösségek részéről MEGÁLLAPODÁS Az Európai Közösség és Ausztrália közötti levélváltás formájában a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáin szereplő engedményeknek ezen országok Európai Közösséghez való csatlakozása során történő módosításáról. Ausztrália levele Brüsszel, Tisztelt Uram! Hivatkozás az Ön levelére, amely a következőket állapítja meg: „Az Európai Közösségek (EK) és Ausztrália között az 1994. évi GATT XXIV. cikke 6. pontja, valamint XXVIII. cikke alapján kezdeményezett tárgyalásokat követően, amelyek a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáin szereplő engedményeknek ezen országok Európai Közösséghez való csatlakozása során eszközölt módosítását érintették, az alábbi megállapodás született az EK és Ausztrália között az EK 2004. január 19-i, WTO-nak szóló, az 1994. évi GATT XXIV. cikke 6. pontja értelmében történt bejelentését követően megkezdődött tárgyalások lezárása érdekében. Az EK egyetért azzal, hogy az EK-25 vámterületére vonatkozó engedményes listájára felveszi a korábbi engedményes listáján szereplő engedményeket. Az EK egyetért azzal, hogy az EK-25 vámterületére vonatkozó engedményes listájára felveszi az ezen megállapodás mellékletében szereplő engedményeket. Ez a megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor az EK Ausztráliától a kellő formában jóváhagyott, megállapodásról szóló levelet megkapja, és azt a felek saját eljárásaiknak megfelelően megvizsgálták. Az EK minden tőle telhetőt megtesz annak biztosítása érdekében, hogy a megfelelő végrehajtási intézkedések 2006. január 1-jéig, de mindenképpen legkésőbb 2006. július 1-jéig hatályba lépjenek.” Ezennel örömmel fejezem ki kormányom egyetértését. Ausztrália nevében Melléklet - juhhúsra vonatkozóan további 136 tonna (vágott test tömege) az EK-vámkontingens Ausztráliára eső része; „juh- vagy kecskehús frissen, hűtve vagy fagyasztva”, (vámtétel-szám: 0204), - 9925 tonna finomításra szánt nyers nádcukor (vámtétel-szám: 1701 1110) országspecifikus (Ausztrália) vámkontingens, a kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó vámtarifa 98 EUR/tonna. - további 4003 tonna (erga omnes) az EK-vámkontingens a következőkre: „szarvasmarhafélék húsa, fagyasztva; szeparált vagy nem szeparált elsülsőnegyedek; csontozott”, és „ szarvasmarha élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, fagyasztva; sovány és zsíros dagadó. Az importált húst feldolgozásra kell használni” (vámtétel-számok: 0202 2030, 0202 30, 0206 2991), - további 150 tonna (termék tömege) az EK-vámkontingens Ausztráliára eső része a következőkre: „szarvasmarhafélék kiváló minőségű húsa frissen, hűtve vagy fagyasztva, csontos vagy csontozott; szarvasmarhafélék élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, frissen, hűtve vagy fagyasztva” (vámtétel-számok ex 0201, ex 0202, ex 0206 1095 és ex 0206 2991), - Cheddar sajtra vonatkozóan további 461 tonna az EK-vámkontingens Ausztráliára eső része (vámtétel-szám ex 0406 9021), - vajra vonatkozóan további 13600 tonna (erga omnes) az EK-vámkontingens (vámtétel-számok 0405 10, 0405 90). Vámtarifákban az EK15 vámtarifája alkalmazandó. PÉNZÜGYI KIMUTATÁS | DÁTUM: 06/10/2005 | 1. | KÖLTSÉGVETÉSI TÉTEL: 10. alcím – Mezőgazdasági vámtarifa | 2005. ÉVI ELŐIRÁNYZATOK: 13,2 millió € | 2. | CÍM: Az Európai Közösség és Ausztrália közötti megállapodások levélváltás formájában történő megkötéséről szóló tanácsi határozattervezet az 1994. évi GATT XXIV. cikkének 6. pontjában előírt kompenzációs kiigazításról. | 3. | JOGALAP: Az EK-Szerződés 133. cikke. | 4. | CÉLOK: Az 1994. évi GATT a vámunió 2004. május 1-jétől való bővüléséről szóló XXIV. cikke 6. pontjának való megfelelés. | 5. | PÉNZÜGYI KIHATÁSOK | IDŐSZAK12 HÓNAP (millió EUR) | FOLYÓ PÉNZÜGYI ÉV 2005 (millió EUR) | KÖVETKEZŐ PÉNZÜGYI ÉV 2006 (millió EUR) | 5.0 | KIADÁSOK - AZ EK KÖLTSÉGVETÉSÉT TERHELŐ(VISSZATÉRÍTÉSEK/TÁMOGATÁSOK) - A NEMZETI HATÓSÁGOKAT TERHELŐ - EGYÉB | - | - | - | 5.1 | BEVÉTELEK - AZ EK SAJÁT FORRÁSAI(LEFÖLÖZÉSEK/VÁMOK) - NEMZETI | - | - 13.2 (1) | (1) | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] | 5.0.1 | TERVEZETT KIADÁSOK | - | - | - | - | 5.1.1 | TERVEZETT BEVÉTELEK | (1) | (1) | (1) | (1) | 5.2 | KISZÁMÍTÁS MÓDJA: | 6.0 | FINANSZÍROZHATÓ-E A PROJEKT A FOLYÓ KÖLTSÉGVETÉS VONATKOZÓ FEJEZETÉBEN SZEREPLŐ ELŐIRÁNYZATOKBÓL? | NEM ALKALMAZHATÓ | 6.1 | FINANSZÍROZHATÓ-E A PROJEKT A FOLYÓ KÖLTSÉGVETÉS EGYIK FEJEZETÉBŐL A MÁSIKBA TÖRTÉNŐ ÁTCSOPORTOSÍTÁSSAL? | NEM ALKALMAZHATÓ | 6.2 | SZÜKSÉG LESZ-E PÓTKÖLTSÉGVETÉSRE? | NEM | 6.3 | KELL-E A JÖVŐBENI KÖLTSÉGVETÉSEKNEK MEGFELELŐ ELŐIRÁNYZATOKAT TARTALMAZNIUK? | NEM | ÉSZREVÉTELEK: | INDOKLÁS 4. Hivatkozás az Ausztráliával az 1994. évi GATT XXIV. cikkének 6. pontja értelmében kezdeményezett tárgyalásokat követően létrejött megállapodás megkötéséről szóló XXXX tanácsi határozatra. 5. E tanácsi rendeletjavaslat a Közösség által megkötött megállapodást hajtja végre. 2005/0256 (ACC) Javaslat A TANÁCS RENDELETE az EK által az 1994. évi GATT XXIV. cikkének 6. pontja értelmében kezdeményezett tárgyalásokat követően megkötött megállapodás végrehajtásáról, és a vám-és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EK rendelet I. mellékletének módosításáról AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 133. cikkére, tekintettel a Bizottság javaslatára[1], mivel: 6. A 2658/87(1)/EGK tanácsi rendelet árunómenklatúrát (a továbbiakban: Kombinált Nómenklatúra) hozott létre, és megállapította a Közös Vámtarifa szerződéses vámtételeit. 7. Az Európai Közösség és Ausztrália közötti megállapodások levélváltás formájában történő megkötéséről szóló XX/XXX/EK határozatával a Tanács az 1994. évi GATT XXIV. cikkének 6. pontja értelmében kezdeményezett tárgyalások lezárása érdekében, a Közösség nevében jóváhagyta a fent említett megállapodást, ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk A 2658/87/EGK rendelet I. melléklete e rendelet melléklete szerint módosul. 2. cikk Ez a rendelet hat héttel az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követően lép hatályba. Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, […]-án/-én. a Tanács részéről az elnök MELLÉKLET A Kombinált Nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályoktól eltérően az árumegnevezés megfogalmazása csupán tájékoztató jellegűnek tekintendő, mivel e melléklet tekintetében az engedmények rendszerét az e rendelet elfogadásakor érvényes KN-kódok határozzák meg. Ahol ex KN-kódok szerepelnek, az engedményeket a KN-kód és az ahhoz tartozó árumegnevezés együttes alkalmazása határozza meg. 7. mellékletA hatáskörrel rendelkező közösségi hatóságok által megnyitandó WTO-vámkontingensek (E kontingensekre vonatkozó minősítést a vonatkozó közösségi rendelkezésekben szereplő feltételek szabályozzák) | KN-kód | Leírás | Egyéb feltételek | Vámtétel-szám: 0204 | Juh- vagy kecskehús frissen, hűtve vagy fagyasztva | további 136 tonna (vágott test tömege) az Ausztráliára eső rész | Vámtétel-szám: 1701 1110 | Finomításra szánt nyers nádcukor | az országspecifikus (Ausztrália) EK-vámkontingens 9925 tonna, a kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó vámtarifa 98EUR/tonna (*) (*). Ez a vámtétel vonatkozik a 92%-os hozamú nyers nádcukorra is (lásd a 17. árucsoporthoz tartozó 2. kiegészítő megjegyzést) | Vámtételszám: 0202 2030, 0202 30, 0206 2991 | Szarvasmarhafélék húsa, fagyasztva; szeparált vagy nem szeparált elülsőnegyedek; csontozott”, és „élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, fagyasztva; sovány és zsíros dagadó. Az importált húst feldolgozásra kell használni | további 4003 tonna (erga omnes) az EK-vámkontingens | Vámtételszám: ex 0201, ex 0202, ex 0206 1095 és ex 0206 2991 | Szarvasmarhafélék kiváló minőségű húsa frissen, hűtve vagy fagyasztva, csontos vagy csontozott; Szarvasmarhafélék élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, frissen, hűtve vagy fagyasztva | további 150 tonna (termék tömege) az Ausztráliára eső rész | Vámtételszám: ex 0406 9021 | Cheddar sajt | további 461 tonna az Ausztráliára eső rész | Vámtételszám: 0405 10, 0405 90 | Vaj és tejből nyert más zsír és olaj | további 1360 tonna (erga omnes) az EK-vámkontingens | [1] HL C […]., […].,[…]. o.