52005PC0587

Javaslat az Európai parlament és a Tanács …/…/EK Irányelve [...] a hajófelügyeleti és hajóvizsgáló szervezetek, valamint a tengerészeti hatóságok vonatkozó tevékenységeinek közös szabályairól és szabványairól (Átdolgozott változat) {SEC(2005) 1498} /* COM/2005/0587 végleges - COD 2005/0237 */


Brüsszel, 2005.11.23.

COM(2005) 587 végleges

2005/0237 (COD)

Javaslat

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS …/…/EK IRÁNYELVE

[...]

a hajófelügyeleti és hajóvizsgáló szervezetek, valamint a tengerészeti hatóságok vonatkozó tevékenységeinek közös szabályairól és szabványairól

(Átdolgozott változat)(Bizottsági előterjesztés){SEC(2005) 1498}

INDOKOLÁS

1) A JAVASLAT HÁTTERE 10

- A javaslat okai és célkitűzései

A közösségi jogalkotót mindig is foglalkoztatta, hogy az általában „hajóosztályozó társaságok” néven ismert, a hajók vizsgálatait végző és bizonyítványait kiadó szervezetekről kellőképpen rendelkezzék.

A Bizottság már az „Erika I” intézkedéscsomaggal kapcsolatos közleményében is komolyan felvetette a kérdést, hogy „az elvárható színvonal elérése érdekében elegendő erőfeszítést” tesz-e „az osztályozási rendszer egészében véve”. Nem szabad megelégedni a fennálló rendszerrel: állandóan tökéletesíteni kell, hogy a jó üzemeltetők elkülöníthetők legyenek a rosszaktól, hogy a hiányosságokat arányos, ám hatásos intézkedésekkel kijavítsák, és hogy az engedetlen üzemeltetőket tétovázás nélkül kizárják a rendszerből.

- 2002. december 13-i következtetéseiben a Tanács emiatt hangsúlyozta a szerepet, amely az osztályozó társaságokat érintő felhatalmazási és ellenőrzési eljárásokban a Bizottságé.

- A tengeri biztonság megerősítésével kapcsolatos állásfoglalásában [2003/2235(INI)] ezután az Európai Parlament is arra kérte a Bizottságot, hogy az osztályozó társaságokat, azok leányvállalatait és alvállalkozóit hatékonyan ellenőrizze és auditálja, a kötelezettségek elmulasztását pedig szankciókkal sújtsa. A Prestige hajótörése miatt elfogadott állásfoglalásában [2003/2066 (INI)] továbbá ismét megállapította annak szükségességét, hogy nemzetközi és közösségi szinten olyan kimerítő műszaki vizsgálatokat vezessenek be, amelyek révén megbízható adatokhoz lehet jutni a hajók tényleges állapotáról.

Az említett aggályokra reagálva ez a javaslat arra irányul, hogy az osztályozó társaságoknak a 94/57/EK irányelvvel (HL L 319., 1994.12.12., 20. o.) bevezetett elismerési rendszerében reformokat vezessen be, azon belül pedig, hogy:

(1) megerősítse az elismert szervezetek ellenőrzésére szolgáló rendszereket,

(2) egységesítse a rendes és korlátozott elismerések kettős rendszerét,

(3) egyszerűsítse és jobban tagolja a közösségi jóváhagyás kritériumait,

(4) megújítsa a szankciórendszert,

(5) az irányelv hatályát egyértelműsítse és bizonyos rendelkezéseinek az alkalmazását megkönnyítse.

Fontos, hogy az irányelvnek e negyedik aktualizálása átdolgozással történjék, ezáltal átláthatók és érthetők maradjanak a közösségi jogszabályok. Az átdolgozás a lényegi módosításokon kívül arra is alkalmat ad, hogy az irányelv preambulumbekezdéseit aktualizálják.

120

- Általános háttér

A gyakorlatban a műszaki biztonsági szabványok egy részét a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet (OMI) dolgozza ki a nemzetközi egyezmények révén (ezek az úgynevezett „jogszabályban előírt szabványok”), más részét pedig az osztályozó társaságok, műszaki előírásaik révén („osztályozási előírások”). Az egyezménytől, a tárgykörtől és a hajó jellegétől függ, hogy melyek hatálya alá mi tartozik.

Az osztályozási előírások térnek ki a hajó szerkezeti jellemzőire (például a tartósságára, a szilárdságára és az úszóképességére); a gépészeti elemekre (hajtóművek, kormánymű stb.); a berendezésekre, amelyekkel a hajót el kell látni; a hajó működésének bizonyos vonatkozásaira (többek között a mentőfelszerelésre, vagy a különleges rakományt – például kőolajat vagy vegyszert – szállító hajóknál szokásos elemekre). A legjelentősebb osztályozó társaságoknál egyre inkább megfigyelhető, hogy műszaki előírásaik konvergálnak, de ez nem feltétlenül nyilvánul meg kölcsönös elismerésben is (különösen a hajók felszereltségét illetően).

A nemzetközi egyezmények alkalmazásakor a lobogó szerinti államnak kell a vizsgálatokat elvégeznie és a megfelelő bizonyítványokat kiállítania, de az előbbi, vagy mindkét feladattal szabadon megbízhat egy elismert osztályozó társaságot.

A főbb nemzetközi bizonyítványok kiadásának előfeltétele, hogy a hajót valamely osztályozó társaság műszaki előírásai szerint építsék meg és tartsák karban. Ebből következik, hogy e társaságok hagyják jóvá a hajó tervrajzait és felügyelik megépítésüket; tőlük függ az anyagi rendelkezéseknek és a vizsgálati eljárásnak a betartása, amikor tanúsítják, hogy a megépült hajó valóban megfelel az előírásoknak. A legtöbb esetben, amikor erre a lobogó szerinti állam felhatalmazta őket, a nemzetközi egyezményeknek való megfelelésről szóló bizonyítványt is minden további nélkül megadják. Az adott osztályozó társaság ezután a hajó teljes élettartama alatt a bizonyítványok mindkét fajtáját ismételten kiállítja.

- Mivel a rendszeren belül nincs keresztellenőrzés, valószínűtlennek látszik, hogy a nemzetközi bizonyítványok kiadásával egy időben az osztályozási bizonyítvány minőségét kétségbe vonják. Minden hiba, amelyet elkövetnek, továbbgyűrűzik – egészen a jogszabályban előírt bizonyítványokig. Így a hiba sok hajót érinthet, mielőtt fény derülne rá.

- A gyakorlatban a hajótulajdonosok és a hajógyárak közötti erőviszonyok határozzák meg, hogy mely osztályozó társaságra esik a választás. A nagy hajótulajdonosok általában sikerrel harcolják ki a nekik tetsző társaságokat, míg a többiek közül sokan a hajógyár választásával kénytelenek megelégedni. Némely osztályozó társaság nyilvánosan is panaszkodik a nyomásra, amelyet a nagy hajógyáraktól szenved el, mivel azok, tekintélyes termelésük miatt, a piacot és a műszaki előírások keresztülvitelét is befolyásolni tudják. Az újonnan épülő hajóhoz kiválasztott társaság rendelkezhet arról, hogy milyen berendezéseket építenek be, mivel erőfölényben van a berendezések beszállítóival szemben, akik általában ki vannak zárva a hajótulajdonos, a hajógyár és a társaság közötti tárgyalásokból. Attól fogva, hogy a tulajdonosnak leszállították a hajót, annak egész élettartama alatt az osztályozó társaság tevékenységét a tulajdonosnak számlázzák ki, legyen bár szó osztályozási vagy jogszabályban előírt teendőről: a hajó tulajdonosa így egyedüli megrendelővé lép elő.

E teendők ellátásához teljes függetlenségre, szigorú viselkedési kódex követésére, rendkívül magas szintű hozzáértésre, egészen különleges, folyamatosan változó műszaki szakismeretekre, valamint rendkívül szigorú minőségirányításra van szükség.130

- A javaslat által érintett területet szabályozó hatályos rendelkezések

Mivel a Közösség nem vezethetett be olyan szabályozást, amely alapjában más, mint a nemzetközi szabályozás, ez utóbbinak a gyengéit is orvosolnia kellett, miközben arról is gondoskodott, hogy a belső piacon szabadon lehessen nyújtani biztonsági vizsgálati és tanúsítási szolgáltatásokat az európai lobogó alatt közlekedő hajóknak.

Így jött létre a 94/57/EK irányelv, amely – a fenti status quo-t lényegében változatlanul hagyva – arra törekedett, hogy az európai elismerés odaítélését függetlenséghez és szakmai hozzáértéshez kössék, szigorú feltételek szerint.

A továbbiakban ez a mechanizmus kétféleképpen fejti ki hatását: egyfelől a tagállamoknak meg kell győződniük arról, hogy a lobogójukat viselő hajókat valamely elismert szervezet előírásainak, vagy kivételes esetben azzal egyenértékű nemzeti előírásoknak megfelelően tervezték, építették meg és tartják karban; másfelől a nemzetközi egyezmények alá tartozó teendőkkel csak elismert szervezetek bízhatók meg.140

- Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival és célkitűzéseivel

A hajók fokozott ellenőrzése a környezetre közvetlen hatással lesz, mert kisebb eséllyel fordulnak majd elő balesetek, így olyan szennyezések is, amelyek az ilyen balesetekből szoktak következni.

Az intézkedés a gazdaságra is kedvezően fog hatni a balesetek és a szennyezés kockázatának említett csökkenése miatt. A módosítások további célja a tengeri közlekedésben résztvevők számára versenyszerűbb és méltányosabb működési körülményeket létrehozni, visszaszorítva a szabványellenes hajók miatti tisztességtelen versenyt, e hajók súlyosabb szankcionálása és a színvonalas hajók üzemeltetőinek könnyített ellenőrzése révén.

2) AZ ÉRDEKELT FELEK VÉLEMÉNYÉNEK KIKÉRÉSE ÉS HATÁSVIZSGÁLAT

- AZ ÉRDEKELT FELEK VÉLEMÉNYÉNEK KIKÉRÉSE 211

A vélemények kikérésénél használt módszerek, a célba vett főbb ágazatok és a válaszadók általános profilja

2005 februárjában a Bizottság kikérte a tagállamok és a hajóipar képviselőinek a véleményét, a szolgálatai által elkészített munkadokumentumra támaszkodva, amelyben a felmerülő különféle lehetőségekkel kapcsolatos kérdések részletesen fel voltak sorolva. Felmerült a) a jogszabályban előírt és az osztályozási feladatkörök különválasztása, b) a korlátozott elismerés reformja, c) a szankciórendszer reformja, d) az elismerés kritériumainak reformja, és e) az irányelv alkalmazásának néhány vonatkozása.

A Bizottság ezenkívül megkérte a véleményt nyilvánító résztvevőket, hogy írásban juttassák el hozzá részletes észrevételeiket, a későbbiekben pedig kétoldali kapcsolatot tartott fenn velük, köztük is az ipar és az elismert szervezetek képviselőivel.

Az Európai Tengerhajózási Biztonsági Ügynökség által készített tanulmány révén sikerült a feladatkörök halmozásának problémáját jobban körülhatárolni, és azokhoz az alapadatokhoz hozzájutni, amelyek egy alapos hatásvizsgálathoz kellenek.

212

Összefoglaló a kapott válaszokról és figyelembevételük módjáról

A feladatkörök esetleges különválasztása erős ellenállásba ütközött, mivel maguk az elismert szervezetek és a tagállamok többsége inkább a fokozottabb, főként vertikális jellegű auditálás eszközéhez folyamodna. Egyértelműen kedvező visszhangja volt a korlátozott elismerés reformjának, amely felszámolná annak nehézkességeit és az érintett szervezetek teljesítményére tett visszás hatását. Az elismerés kritériumainak reformja szintén kedvező fogadtatást kapott, ahogy a szankciórendszeré is, ez utóbbi elsősorban az arányosságra kínosan ügyelő elismert szervezetektől. A javaslat elkészítésénél figyelmet kapott az összes említett – egyébként a Bizottság hatásvizsgálatával nagyrészt egybevágó – elem.

- Szakvélemények összegyűjtése és felhasználása

229

Nem kellett külső szakvéleményhez folyamodni.

230

- Hatásvizsgálat

Az összegyűjtött adatok és a hatásvizsgálat részletes következtetései a mellékelt SEC ../.. jelű dokumentumban olvashatók, amelynek összefoglalása a következő:

a) Az elismert szervezeteket érintő ellenőrzés rendszerének reformja

Az uniós elismerés eddig elsősorban a szakmai normák kérdésére összpontosított, miközben elhanyagolta az elismerő szervezetek feladatköreinek halmozódása miatti kockázatot. Kétféle megoldást vizsgáltak meg:

- A vizsgálatokat és a bizonyítványok kiadását keresztellenőrzésnek alávetni, ami az egyezmény szerinti és az osztályozási feladatkörök különválásával jár. A Bizottság elemzései rámutattak ennek a változatnak az előnyeire, de ellene szól egy alapvető hátránya: csak közösségi lobogó alatt közlekedő hajókra lehetne alkalmazni.

- A jelenlegi ellenőrzés mechanizmusait megfelelő keretek között megerősíteni. Az elemzés alapján ez az összes elismert szervezet szolgáltatásait színvonalasabbá, vizsgálatait pedig hatásosabbá teheti, lobogótól függetlenül, és ez a szervezeteknek alig kerülne valamibe. A Bizottság által indított tanácskozások és kétoldalú eszmecserék során maguk az elismert szervezetek is a fokozott vertikális auditálás mellett foglaltak állást.

b) A korlátozott elismerés reformja

Úgy ítélték meg, hogy a korlátozott elismerésnek a reformja, amellyel annak érvényét a Közösség egész területére kiterjesztenék és a jelenlegi mennyiségi kritériumokat minőségiekkel váltanák fel, a gazdaságra nincs hatással. A reform a piaci helyzeten csakugyan semmit nem változtat, mivel a jelenlegi rendszerben egy szervezet korlátozott elismerése bármikor kiterjeszthető azon tagállamokra, amelyek azt kérelmezik.

c) Az elismerés kritériumai

Az elismerés kritériumainak aktualizálásában végrehajtandó egyszerűsítések, mivel az elismert szervezetekre nem hárítanak új kötelezettségeket, természetüknél fogva nem lesznek jelentős gazdasági hatással (kivéve a nem kizárólagos vizsgálók alkalmazásának tilalmát illetően, amelynek hatása mindazonáltal mérsékelt és megoszlik az elismert szervezetek által osztályozott flotta egészén).

d) A szankciórendszer reformja: pénzbeli szankciók bevezetése

Mivel a módosítás tisztán jogi természetű, a szankciórendszer reformjától semmilyen gazdasági hatás nem várható.

e) A reform egyéb alkotóelemei

Semmilyen gazdasági hatás nem várható azon új intézkedésektől, amelyek az elismert szervezetek jogi struktúrájával, a Bizottság vizsgálati jogkörével és a „védelmi” vonatkozásoknak az irányelv hatálya alóli kivonásával kapcsolatosak, mivel ezek tisztán jogi természetű módosítások, amelyek más rendelkezések egyértelműsítésére és/vagy helyes alkalmazására irányulnak.

Jogalkotási és munkaprogramja keretében a Bizottság hatásvizsgálatot készített, az erről szóló jelentés a http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/impact/index_en.htm internetcímen érhető el.

3) JAVASLAT JOGI ELEMEI 305

- A javasolt intézkedések összefoglalása

a) Az elismert szervezeteket érintő ellenőrzés rendszerének megerősítése (21. cikk)

Az elismert szervezetek közös értékelési és -tanúsítási struktúrát hoznának létre. Ennek függetlennek kell lennie és minden eszközzel rendelkeznie kell, amely a mélyreható és folyamatos munkavégzéshez kell, továbbá jogot kell kapnia arra, hogy az elismert szervezetek által végzett munka színvonalának emelése érdekében egyéni és kollektív korrekciós intézkedésekre tegyen javaslatot. Annak érdekében, hogy a rendszer kielégítően működjék, az elismert szervezetek a javaslat szerint együttműködésüket kiterjesztenék műszaki előírásaik összeegyeztetésére és a nemzetközi egyezmények értelmezésére, valamint mindkétféle rendelkezésnek az egységes alkalmazására; ez közös viszonyítási alapot ad majd az értékeléshez, valamint eszközöket ahhoz, hogy az említett korrekciós intézkedések révén a biztonságot egységes szintre hozzák a Közösségen belül. A műszaki előírások összeegyeztetéséből továbbá logikusan következne, hogy az osztályozó bizonyítványokat valóban kölcsönösen elismerjék, a hajózási berendezések tekintetében is, ami csökkentené a beszállítóknak és a hajógyáraknak az abból eredő költségeit, hogy különböző cégek tanúsítják végső soron ugyanazt. Indokolt továbbá a tagállamokat részvételre ösztönözni, legyen bár szó az előírások kidolgozásáról (amelyben jelenleg fakultatív a részvételük) vagy az előbb említett műszaki együttműködési munkálatokról (előírások összeegyeztetése, nemzetközi egyezmények értelmezése).

b) A korlátozott elismerés reformja

Ha az elismerést aszerint korlátozzák, hogy mekkora szervezetnek állítják ki, ez a tapasztalat szerint megnehezíti a szervezet flottájának utánpótlását, továbbá árt a szervezet teljesítményének és arra való képességének, hogy fejlődjék és tökéletesedjék, ez tehát semmiképpen nem kívánatos. Másfelől a rendszer értelmét veszti, ha a korlátozott elismerést kiterjesztik több másik tagállamra, főként akkor, ha azoknak jelentős flottájuk van.

A javasolt reform célja e problémák megszüntetése: a közösségi elismerést többé nem a mérettől, hanem csakis a biztonság és a környezetvédelem terén elért minőségtől és teljesítménytől teszik majd függővé. Mindeközben azt is meg lehet majd akadályozni, hogy méretétől függetlenül egy elismert szervezet különleges területeken (például olyan egészen speciális célú hajók esetében, mint a vegyszerszállító, a gázszállító vagy a nagy személyszállító hajók) lásson el teendőket tagállamok nevében, anélkül hogy a szükséges szakértelem birtokában volna.

c) Az elismerés kritériumainak reformja

Az elismerés odaítélésének kritériumait reformról reformra továbbfejlesztették és aktualizálták, újabb átláthatósági és együttműködési kötelezettségeket róva az elismert szervezetekre.

E reformok eredményeképpen azonban kritériumok zavaros halmaza képződött, néhol pontatlan kifejezésekkel, vagy akár rendelkezések közötti átfedésekkel. A javasolt reform célja, hogy e kritériumhalmazt egyszerűsítse és áttekinthetőbbé tegye, emellett pedig a nehezen alkalmazható kritériumokat kiigazítsa és néhány joghézagot betöltsön:

- Továbbra is érvényes, hogy a vizsgálók számának arányban kell állnia az osztályozott flotta méretével – bár az elismerés odaítélése nincs előre meghatározott határértékhez kötve;

- Az elismert szervezetek ezután nem folyamodhatnak nem kizárólagos vizsgálókhoz, míg az irányelv az osztályozási tevékenységeknél még meghagyta ezt a lehetőséget. Munkaviszonyuk bizonytalansága miatt e vizsgálók nem alkalmasak arra, hogy megbízhatóan szavatolják a munkavégzés függetlenségét és minőségét, az elismert szervezetek képzési és felügyeleti erőfeszítéseinek dacára. Ugyanígy csak kivételes esetben szabad más elismert szervezetek kizárólagos vizsgálóihoz fordulni, bár ez néha nélkülözhetetlen ahhoz, hogy a világ bármely pontján, minden körülmények között közbe lehessen lépni.

- Az elismert szervezeteknek jogi személyiséggel kell rendelkezniük és számláikat hitelesíttetniük kell. A számlák hitelesítése elengedhetetlen az elismert szervezetek függetlenségének ellenőrzéséhez és a szankciórendszer reformjához, amelyről a következőkben esik szó.

d) A szankciórendszer reformja

Az irányelvet csak úgy lehet hatékonyan alkalmazni, ha az elismert szervezetek, az állami hatóságok és a Bizottság együttműködnek és egymással partnerségi viszonyban állnak. Másfelől egy politika, amelynek céljául a tengeri biztonságot és a környezet védelmét tűzték ki, nem lehet meg olyan szankciórendszer nélkül, amellyel a kötelezettségeiket nem teljesítő elismert szervezetek ellen közös erővel fel lehet lépni.

A Bizottság álláspontja szerint nélkülözhetetlen fenntartani, sőt megerősíteni azt az elvet, hogy a hiányosságokat forrásuknál kell megszüntetni – ami elsősorban az irányelv rendelkezéseinek megszegéséből eredő kockázatok felmérését és a lehetséges következmények kivédését jelenti. Ennek megfelelően a legsúlyosabb esetekben, ha megengedhetetlen veszélybe kerül a biztonság vagy a környezet, az adott szervezettől feltétlenül vissza kell vonni az elismerést.

Így hát a Bizottság megítélése szerint a jelenlegi szankciórendszert ki kell igazítani, hogy egyszerűbbé, egyúttal rugalmasabbá és hatásosabbá váljék. Ehhez kétféle intézkedésre van szükség:

- A jelenlegi kettős rendszert egyetlen jogsértés- és szankciójegyzékké kell átalakítani, amely egyaránt alkalmazható, ha az elismert szervezet az elismerés feltételéül szabott kritériumokat vagy egyéb kötelezettségeit nem teljesíti, vagy ha a teljesítménye csökken.

- Az elismerés felfüggesztése helyett pénzbeli szankciót célszerű alkalmazni: az utóbbinak sajátossága, hogy fokozatai vannak, ezért igazságosabban lehet alkalmazni, mint a felfüggesztést (amely ugyanolyan végzetes lehet az érintett szervezet számára, mint az elismerés bevonása, aszerint hogy a szervezet flottáját mekkora részben lajstromozták Európában). Ráadásul a pénzbeli szankcionálás nem akadálya a korrekciós intézkedésekre való felszólításnak, sőt nyomatékosíthatja azt, ha kötbér kiszabására kerül sor.

A pénzbeli szankcióknál első szempont, hogy arányban álljanak a jogsértés súlyosságával és az érintett szervezet gazdasági teljesítőképességével. Két lehetőség jöhet szóba: vagy az üzleti forgalom bizonyos százalékát kell befizetni, vagy bruttó regisztertonnánkénti összeget a szervezet lajstromozott flottája után – mindkét esetben az adott körülmények függvényében. Bár az első módszer kínálja magát, a másodiknak van több köze az elismert szervezetek szokásos bevételi struktúrájához. A másodikat alkalmazva viszont csak mélyreható elemzéssel lehet elérni, hogy a szankció mértéke elrettentő, mégis méltányos legyen. A Bizottság tehát elegendőnek tartja, ha a jogalkotó meghatározza a rendszer működési elvét és megállapítja, hogy egy elismert szervezetet összesen legfeljebb mekkora pénzbírsággal lehet sújtani jogsértő magatartásáért. A Bizottság a későbbiekben bizottsági eljárás útján részletes alkalmazási szabályokat fogadhat el, a tagállamok közreműködésével és az elismert szervezetek véleményének kikérésével készülő alaposabb tanulmány függvényében.

e) A Bizottság vizsgálati jogköre

A Bizottságnak alapvető fontosságú meggyőződnie arról, hogy az elismert szervezetek ugyanolyan szigorral járnak el a harmadik országok lobogója alatt közlekedő hajóknál, mint a tagállamok hajóinál, hiszen e hajók mind közösségi vizeken közlekednek. Ezért az elismerés kritériumai a hajókat nem különböztetik meg lobogójuk szerint és egyöntetű színvonal elérésére irányulnak az elismert szervezeteknél.

Az irányelv hallgatólagosan már most feljogosítja a közösségi felmérőket, hogy az elismert szervezetek értékelése céljából a hajókhoz és az adatokhoz hozzáférjenek. Indokolt tehát ennek részletes szabályait meghatározni, többek között azért, hogy:

- Titoktartási záradék érvényesen ne korlátozhassa az elismert szervezetek értékelését (iratokhoz való hozzáférés).

- A jogszabályban előírt és az osztályozási bizonyítványok kiadásáról szóló szerződésekben, amelyeket az elismert szervezetek a hajógyárakkal és a hajótulajdonosokkal kötnek, okvetlenül szerepeljen olyan záradék, amely a bizonyítványok kiadásának feltételéül szabja a szerződő felek készséges együttműködését (hajókhoz való hozzáférés).

f) Az elismert szervezetek jogi struktúrájának figyelembevétele

A tagállamok által kiadott első elismerések óta az elismert szervezetek jogi struktúrája esetenként jelentősen fejlődött és módosult, ezáltal általában összetettebbé vált. Jelenleg igen sokféle jogi forma létezik, az alapítványtól a részvénytársaságig, beleértve egyes nem közösségi jogrendszerek sajátos szervezeti formáit.

Az Európai Parlament aggályaira reagálva a Bizottság a szervezet fogalmának olyan tág meghatározását javasolja, hogy abba beleférjen mindenfajta függőségi viszony, amelynek jogi személyek közötti várható létrejötte az irányelv hatálya alá tartozó különféle tevékenységek összefonódását eredményezheti – az elismerést ekkor a meghatározás szerinti legmagasabb szintű szervezet kapná (és őrá is kell vonatkoztatni az irányelvben előírt kritériumokat és kötelezettségeket). Ez megfelelően lefedné a horizontális és vertikális kartelleket; ily módon azok vagy egészükben a közösségi rendszeren belül kerülnének, vagy teljesen kirekesztődnének belőle.

g) A védelmi vonatkozások hatály alóli kivonása

Jelenlegi állapotában az irányelv úgy határozza meg hatályát, hogy nemzetközi egyezményekre, köztük az „Életbiztonság a tengeren” című nemzetközi egyezményre (SOLAS) hivatkozik. 2002. december 12-i módosítása óta azonban az említett egyezménynek védelmi része is van, amelyet a 2004. március 31-i 725/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 129., 2004.4.29., 6. o.) ültetett át a közösségi jogrendbe. A SOLAS-egyezménynek az iménti új rendelkezéseivel összhangban a rendelet bevezeti az elismert védelmi szervezet fogalmát, olyan kritériumokra és alkalmazási szabályokra támaszkodva, amelyek idegenek a 94/57/EK rendelet szellemiségétől és összfelfogásától. Ezért helyénvaló a védelmi vonatkozásokat kivonni a 94/57/EK irányelv hatálya alól.310

- Jogalap

A javaslat jogalapja a Szerződés 80. cikkének (2) bekezdése.320

- A szubszidiaritás elve

Érvényesül a szubszidiaritás elve, mivel a javaslat olyan területet érint, amely nem esik a Közösség kizárólagos hatáskörébe.

A javaslat célkitűzéseit a következő indokok miatt nem lehet tagállami intézkedésekkel kielégítően megvalósítani:323

Ha a tagállamok külön-külön hoznának intézkedéseket, ez ellentétes volna azzal a célkitűzéssel, hogy szabadon nyújtható szolgáltatás legyen az európai lobogó alatt közlekedő hajók vizsgálata és helyszíni ellenőrzése, mindeközben pedig a biztonság egyöntetűen magas szintű védelmet kapjon a Közösség egész területén, azáltal hogy az elismert szervezeteknél kirívóan szigorú normákat érvényesítenek és ellenőriznek a szakértelem és a függetlenség tekintetében.

A javaslat célkitűzéseit a következő indokok miatt lehet jobban megvalósítani közösségi intézkedéssel:324

Az elismert szervezetekre vonatkozó kötelezettségek ellenőrzése és megszegésük szankcionálása csak úgy lehet hatékony, ha gyors és egységes intézkedéseivel a Közösség is mögötte áll. Méltányos pedig csak akkor lehet, ha az összes érintett elismert szervezetet összehangoltan értékelik. 325

A javaslat tökéletesíti a jelenlegi közösségi rendszer modus operandiját, lényegén viszont semmit nem változtat, célkitűzéseit tehát a Közösség tudja jobban megvalósítani.327

Végső soron a javaslat célja, hogy megerősítse a jelenlegi irányelv rendelkezéseit, anélkül hogy célkitűzésein változtatna vagy hatályát kiterjesztené.

A javaslat ezért megfelel a szubszidiaritás elvének.

- Az arányosság elve

A javaslat a következő indokok miatt felel meg az arányosság elvének: 331

A javasolt intézkedések nem növelik a közösségi beavatkozást: ellenkezőleg, az elismert szervezeteknél általánosabbá teszik és keretek közé szorítják az önszabályozási mechanizmusok (ellenőrző mechanizmusok) használatát, nehézkességeket küszöbölnek ki (korlátozott elismerés), a jelenlegi rendelkezéseket aktualizálják (elismerési kritériumok), vagy rugalmasabb és hatékonyabb alkalmazásukra törekszenek (szankciórendszer reformja).332

A javaslatból sem a tagállamoknak, sem közösségi költségvetésnek nem származik pénzügyi többletkiadása. A lakosság biztonságát és védelmét tekintve értéktöbbletet hoz létre, pedig a választott megoldások elhanyagolható költségeket okoznak a gazdasági szereplőknek.

- Az eszközök megválasztása

Javasolt eszköz(ök): irányelv.342

Más eszközök a következő indokok miatt nem feleltek volna meg:

A jelenlegi irányelv helyébe lépő rendelet nehezen volna összeegyeztethető a felhatalmazási rendszerrel, amelynek révén a tagállamok a vonatkozó nemzetközi egyezményekkel összhangban átruházzák ahhoz való jogukat, hogy hajókat átvizsgáljanak és bizonyítványokat adjanak ki.

4) KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK 409

A javaslat nincs hatással a közösségi költségvetésre.

5) TOVÁBBI INFORMÁCIÓK

- Szimuláció, kísérleti szakasz és átmeneti időszak 507

A javaslatnak volt vagy lesz átmeneti időszaka.540

- Jogszabályok átdolgozása

A javaslat a hatályos jogszabályok rendelkezéseinek átdolgozásával jár, és része a közösségi vívmányok aktualizálására és egyszerűsítésére irányuló közösségi programnak.550

- Megfelelési táblázat

A tagállamoknak a Bizottság elé kell tárniuk az ezen irányelvet átültető nemzeti rendelkezéseket, valamint egy táblázatot az említett rendelkezések és ezen irányelv közötti megfelelésről.560

- Európai Gazdasági Térség

Ez a jogszabálytervezet az EGT-megállapodás hatálya alá tartozó területre vonatkozik, ezért ki kell terjeszteni az Európai Gazdasági Térségre.

F-21504

2005/0237 (COD)

ê94/57/EK (kiigazított szöveg)

Javaslat

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS …/…/EK IRÁNYELVE

[...]

a hajófelügyeleti és hajóvizsgáló szervezetek, valamint a tengerészeti hatóságok vonatkozó tevékenységeinek közös szabályairól és szabványairól

(EGT vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak Ö 80. Õ 84. cikkének (2) bekezdésére,

tekintettel a Bizottság javaslatára[1],

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére[2],

tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére[3],

a Szerződés[4] Ö 251. Õ 189c. cikkében hivatkozott eljárásnak megfelelően,

mivel:

ò új szöveg

(1) A hajófelügyeleti és hajóvizsgáló szervezetek, valamint a tengerhajózási igazgatás vonatkozó tevékenységeinek közös szabályairól és szabványairól szóló, 1994. november 22-i 94/57/EK tanácsi irányelvet[5] számos alkalommal jelentős mértékben módosították. Mivel további módosításokra van szükség, az átláthatóság érdekében az irányelvet át kell dolgozni.

ê94/57/EK (1) preambulumbekezdés

(2) A Tanács 1993. június 8-i, a tengerek biztonságára vonatkozó közös politikáról szóló állásfoglalásában célul tűzte ki a szabványoknak nem megfelelő hajók kiutasítását a Közösség vizeiről, és elsőbbséget biztosított egy olyan közösségi fellépés megvalósításának, amely a hajóosztályozó társaságok számára közös szabványok kidolgozásával biztosítja a nemzetközi szabályok hatékony és egységes alkalmazását[6].

ê 94/57/EK (2) preambulumbekezdés

(3) A nemzetközi egyezmények, szabályozások és határozatok szigorú alkalmazása hatékonyan elősegíti a tengerek biztonságát és a tengerek szennyezésének megakadályozását, ugyanakkor előmozdítja a szolgáltatásnyújtás szabadságával kapcsolatosan meghatározott célkitűzéseket.

ê 94/57/EK (3) preambulumbekezdés

(4) A tengerek biztonságával és a tengerszennyezés megakadályozásával kapcsolatos előírások betartásának ellenőrzése a lobogó szerinti és kikötő szerinti államok feladata.

ê 94/57/EK (4) preambulumbekezdés

(5) Az 1974. évi Solas, az 1966. évi Merülésvonal és a 73/78. Marpol-egyezményekben előírt biztonsági és környezetszennyezés-megelőzési bizonyítványok kibocsátása és az azokban előírt rendelkezések megvalósítása a tagállamok feladata.

ê94/57/EK (5) preambulumbekezdés

ð új szöveg

(6) Az említett egyezmények rendelkezéseivel összhangban a tagállamok különféle mértékben felhatalmazást adhatnak szakmai szervezetek ð hajófelügyeleti és hajóvizsgáló szervezetek, általános nevükön hajóosztályozó társaságok ï számára az egyezmények betartásának ellenőrzésére, és átruházhatják a vonatkozó biztonsági bizonyítványok kibocsátásának jogát.

ê94/57/EK (6) preambulumbekezdés

(7) Világszerte megfigyelhető, hogy a már meglévő hajóosztályozó társaságok nem gondoskodnak sem az előírások kielégítő betartásáról, sem a megbízhatóság eléréséről olyan esetekben, amikor nemzeti szakhatóságok nevében járnak el, mivel nem rendelkeznek a megfelelő szervezettel és szakmai ismeretekkel, amelyekre támaszkodhatnának és amelyek lehetővé tennék, hogy feladataikat magas szakmai színvonalon lássák el.

ê94/57/EK (7) preambulumbekezdés

1. A megfelelő szabványoknak a hajóosztályozó társaságokra történő alkalmazására irányuló célkitűzés a tagállamok szintjén nem valósítható meg, az ilyen célok elérése közösségi szinten jobban biztosított.

ò új szöveg

(8) Továbbá ezeknek a szervezeteknek kötelessége a hajók tervezésére, megépítésére, karbantartására és vizsgálatára vonatkozó szabályok megalkotása és végrehajtása, valamint a vonatkozó bizonyítványok kiállításáról szóló nemzetközi egyezmények előírásainak való megfelelés. Annak érdekében, hogy ezt a feladatot megfelelően végre tudják hajtani, szigorúan függetlennek kell lenniük, valamint nagyfokú műszaki hozzáértéssel és szigorú minőségirányítási rendszerrel kell rendelkezniük.

(9) A hajófelügyeleti és hajóvizsgáló szervezeteknek képesnek kell lenniük szolgáltatásaiknak a Közösség egészében való nyújtására, és az egymással való versengésre, a biztonság és a környezet védelme egyenlő szintjének biztosítása mellett. A tevékenységükhöz szükséges szakmai szabványokat ezért egységesen kell megalkotni, és a Közösség egészében kell alkalmazni.

ê94/57/EGK (8) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

(10) Az elismert szervezetekkel szemben támasztott minimumkövetelményeket meg kell állapítani egy tanácsi irányelv . ugyanakkor meghagyja az ilyen szervezetek elismerésével, a végrehajtással és az irányelv alkalmazásával kapcsolatosan a tagállamok hatáskörét;

ê94/57/EK (9) preambulumbekezdés

2. A Hajóosztályozó Társaságok Nemzetközi Szövetsége (IACS) előírásai az EN 45004 és az EN 29001 szabványokkal együtt megfelelő garanciát jelentenek a szervezetek minőségi teljesítményei vonatkozásában;

ê94/57/EK (10) preambulumbekezdés

(11) A teherhajó-biztonsági rádió-bizonyítvány kibocsátásának jogosultsága megfelelő szakismeretekkel és képesített személyzettel rendelkező magánszervezetekre átruházható.

ê94/57/EK (11) preambulumbekezdés

3. mivel az ezen irányelv keretében elismert szervezetként való minősítés elnyerését célul kitűző szervezetek a tagállamok számára teljes körű bizonyítékokat szolgáltatnak alkalmasságukra és a minimumkövetelmények teljesítésére vonatkozóan, és a tagállamok tájékoztatják a Bizottságot és a többi tagállamot az általuk elismert szervezetekről;

ê2001/105/EK (11) preambulumbekezdés

ð új szöveg

(12) Annak érdekében, hogy a legelső elismerést megadják az olyan szervezetek számára, amelyek a tagállamok nevében történő tevékenységre kívánnak felhatalmazást kapni, a Bizottság az elismerést kérelmező tagállamokkal együtt összehangolt és központosított módon hatékonyabban tudja megítélni, hogy a szervezet a ð fent említett minimumkövetelményeket ï 94/57/EK irányelv rendelkezéseit kielégíti-e.

ê94/57/EK (12) preambulumbekezdés

4. mivel a Bizottság hároméves időtartamú elismerést biztosíthat olyan szervezetek számára, amelyek a mellékletben előírt, az osztályozott hajók számára és űrtartalmára, valamint a főállású felügyelői létszámra vonatkozó minimumkövetelményt nem elégítik ki, azonban minden egyéb követelményt kielégítenek; mivel az ilyen szervezetek számára a hároméves időszak lejárta után biztosítani kell az elismerés megadásának meghosszabbítását, amennyiben az ilyen szervezetek e követelményeket továbbra is kielégítik; mivel a hároméves elismerés a kérelmet előterjesztő tagállamokra korlátozódik;

ò új szöveg

(13) Az elismerés csak a szervezet minőséggel és biztonsággal kapcsolatos teljesítménye alapján adható meg. Biztosítani kell, hogy az elismerés hatálya mindenkor összhangban legyen az érintett szervezet tényleges teljesítményével. Az elismerés megadásakor továbbá tekintetbe kell venni az elismert szervezetek eltérő jogi formáját és szervezeti felépítését, miközben továbbra is biztosítani kell a fent említett minimális követelmények egységes alkalmazását és a közösségi ellenőrzések hatékonyságát.

ê 94/57/CE Recital 13 (kiigazított szöveg)

(14) A belső piac létrehozása a szolgáltatások nyújtásának szabad áramlását vonja maga után, tehát az olyan szervezetek elé, amelyek kielégítik egy, a szakmai alkalmasságukat és megbízhatóságukat garantáló közös követelmények előírásait, nem szabad a szolgáltatások Közösségen belüli nyújtása vonatkozásában akadályokat gördíteni abban az esetben, ha egy tagállamtól felhatalmazást kaptak a tagállam jogszabályban meghatározott feladatainak ellátására. A ilyen tagállam ugyanakkor tárgyilagos és áttekinthető indokok alapján szükségleteinek megfelelő mértékben korlátozhatja a felhatalmazott szervezetek számát, amelyek felett a Bizottság bizottsági eljárás keretében ellenőrzést gyakorol.

ê94/57/EK (14) preambulumbekezdés

5. mivel a hajóellenőrzési és felügyeleti szemléző szolgáltatásnyújtás szabadsága elvének alkalmazását fokozatosan, de az előírt határidőn belül kell megvalósítani;

ê2001/105/EK (15) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

(15) Mivel Ö ez az Õ a 94/57/EK irányelv biztosítja a szolgáltatásnyújtás szabadságát a Közösségen belül, a Közösség jogosult arra, hogy tárgyaljon azokkal a harmadik országokkal, ahol az elismert szervezet székhellyel rendelkezik, a Közösségben letelepedett, elismert szervezetekkel való egyenlő bánásmódról.

ê94/57/EGK (15) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

(16) A nemzetközi biztonsági előírások teljes körű betartásának biztosítása érdekében a nemzeti szakhatóságok szorosabb bevonása szükséges mind a hajóellenőrzések végrehajtásába, mind a vonatkozó bizonyítványok kibocsátásába még abban az esetben is, ha a tagállamok a szakhatóságokon kívüli szervezetekre támaszkodnak jogszabályban előírt feladataik ellátásában. Ezért indokolt a szakhatóságok és az érintett szervezetek között szoros munkakapcsolat kialakítása, amihez szükséges, hogy az érintett szervezet rendelkezzen helyi képviselettel annak a tagállamnak a területén, amelynek nevében feladatait ellátja.

ê94/57/EK (16) preambulumbekezdés

6. mivel a Bizottság munkáját a hatályos tengeri biztonsági és környezetvédelmi szabványok hatékony alkalmazásának biztosítása vonatkozásában egy szabályzó jogkörrel bíró bizottság támogatja, ugyanakkor tekintetbe kell venni a nemzeti ratifikációs eljárásokat;

ê94/57/EK (17) preambulumbekezdés

7. mivel a nemzetközi fórumokon elért előrehaladás megfelelő figyelembevételének és a minimumkövetelmények naprakész frissítéseinek biztosítása érdekében a Bizottság a 13. cikkben szabályozott eljárásnak megfelelően jár el;

ê94/57/EK (18) preambulumbekezdés

8. mivel a 11. cikk rendelkezései szerint a tagállam által a tagállam nevében eljáró szervezetek teljesítményeiről nyújtott információk alapján a 13. cikkben szabályozott eljárásnak megfelelően a Bizottság határoz arról, hogy felkéri-e az érintett tagállamot az elismerés visszavonására olyan elismert szervezetektől, amelyek már nem elégítik ki a közös minimumkövetelményeket;

ê2001/105/EK (16) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

(17) A tagállamok nevében eljáró szervezetek pénzügyi felelőssége szabályozásának különbözősége ð hátráltatná ï nehézséget jelentett Ö az ezen Õ 94/57/EK irányelv megfelelő végrehajtását. A probléma megoldása érdekében helyénvaló közösségi szinten bizonyos fokú harmonizációt elérni valamely elismert szervezet által okozott bármilyen eseményhez kapcsolódó felelősséggel kapcsolatban, amelyet bíróság vagy választottbíróság megállapított.

ê2001/105/EK (17) preambulumbekezdés

ð új szöveg

(18) ð Az ezen ï 94/57/EK irányelv végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskör gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozatnak[7] megfelelően kell elfogadni.

ò új szöveg

(19) Az ezen irányelv rendelkezéseit és különösen az elismert szervezetek által teljesítendő minimális követelményeket és kötelezettségeket folyamatosan frissíteni kell, kellő figyelemmel a nemzetközi fórumokon elért előrehaladásra, összhangban a bizottsági eljárással.

(20) Rendkívül fontos az, hogy gyorsan, hatékonyan és arányosan foglalkozzanak azzal, ha egy elismert szervezet nem tesz eleget kötelezettségeinek. Az elsődleges cél bárminemű hiányosság helyrehozatala, a biztonságot vagy a környezetet fenyegető bárminemű lehetséges veszély korai kiküszöbölése céljából. A Bizottságnak ezért meg kell adni a szükséges felhatalmazást ahhoz, hogy a szervezettől megkövetelje a szükséges megelőző és helyreállító intézkedések meghozatalát, és hogy kényszerítő intézkedésként pénzbírságot vagy időszakos kényszerítő bírságot szabjon ki.

ê2001/105/EK (14) preambulumbekezdés

ð új szöveg

(21) A közösségi szintű megközelítésnek megfelelően egy olyan szervezet elismerését visszavonó határozatot, amely nem tesz eleget az irányelv rendelkezéseinek, ð vagy azért, mert a fent említett intézkedések nem bizonyultak hatékonynak, vagy mert a szervezet egyébként a biztonságra és a környezetre nézve elfogadhatatlan veszélyt jelent ï beleértve azokat az eseteket, amelyek során a teljesítőképesség a biztonság és a környezetszennyezés megelőzésének területén már nem kielégítő a Bizottságnak közösségi szinten, a felállított bizottság eljárása alapján kell meghoznia.

ê94/57/EGK (19) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

(22) A tagállamoknak mindazonáltal lehetőségük kell, hogy legyen arra, hogy a biztonság vagy a környezet súlyos veszélyeztetése esetén felfüggesszék egy Ö elismert Õ szervezet felhatalmazását. A Bizottságnak gyorsan kell határozatot hoznia az előzőekben említett eljárás lefolytatásával arról, hogy szükséges-e egy ilyen nemzeti szintű intézkedés felülbírálata vagy sem.

ê94/57/EK (20) preambulumbekezdés

(23) Minden tagállam rendszeresen értékeli a nevében tevékenykedő szervezetek teljesítményeit, és a megállapított teljesítményekről a Bizottság és a többi tagállam számára tájékoztatást nyújt.

ê2001/105/EK (12) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

(24) Az elismert szervezetek folyamatos utólagos ellenőrzésénél az összehangolt és központosított eljárásmód hatékonyabb annak megítélésére, hogy e szervezetek mennyiben tesznek eleget Ö az ezen Õ 94/57/EK irányelv rendelkezéseinek. Ezért helyénvaló, hogy a Bizottságot az elismerést kérelmező tagállammal együtt bízzák meg ezzel a feladattal az egész Közösség nevében.

ò új szöveg

(25) Elengedhetetlen, hogy a közösségi ellenőröknek a hajó lobogójára való tekintet nélkül hozzáférésük legyen a hajókhoz és a hajózási dokumentumokhoz annak megállapítása érdekében, hogy az elismert szervezetek eleget tesznek-e a minimális követelményeknek az osztályukba tartozó valamennyi hajó tekintetében.

ê94/57/EGK (21) preambulumbekezdés

(26) A tagállamok kikötőhatósági minőségükben olyan hajók ellenőrzésének biztosítva az elsőbbséget, amelyek a közös minimumkövetelményeket nem kielégítő szervezetek által kibocsátott bizonyítványokkal rendelkeznek, javítják a biztonság és környezetszennyezések elleni védekezés színvonalát, ezzel biztosítva, hogy harmadik államok lobogóit viselő hajók ne részesülhessenek kedvezőbb bánásmódban.

ê94/57/EK (22) preambulumbekezdés

9. mivel a bizottság határozathozatali eljárásaként a Bizottságra ruházott végrehajtási jogok gyakorlása eljárásainak megállapításáról szóló, 1987. július 13-i 87/373/EGK tanácsi határozat[8] 2. cikkének III.A eljárását kell alkalmazni;

ê94/57/EGK (24) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

(27) Jelenleg nincsenek olyan egységes nemzetközi szabványok, amelyeknek építésük és teljes élettartamuk folyamán a hajóknak meg kell felelniük a hajótest, a gépi berendezések, elektromos és vezérlő berendezések vonatkozásában. Az ilyen szabványok rögzíthetők az elismert hajóosztályozó társaságok szabályai, vagy a nemzeti szakhatóságok által a műszaki szabványok és szabályzatok területén történő tájékoztatási eljárás megállapításáról szóló, Ö 1998. június 22-i 98/34/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben [9] Õ 1983. március 28-i 83/189/EGK tanácsi irányelvben szabályozott eljárásnak megfelelően kiválasztott egyenértékű követelmények szerint,

ò új szöveg

(28) Az elismert szervezetek azon képessége, hogy gyorsan felismerjék és helyrehozzák a szabályaikban, eljárásaikban és belső ellenőrzéseikben meglévő hibákat, nélkülözhetetlen az általuk ellenőrzött és bizonyítvánnyal ellátott hajók biztonsága szempontjából. Ezt a képességet egy független közös szervnek kell megerősítenie, amely közös fellépést tud javasolni valamennyi elismert szervezet tartós fejlődése és a Bizottsággal való produktív interakció biztosítása céljából.

ê94/57/EGK (23) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

(29) Ö Az elismert szervezeteket Õ kötelezni kell műszaki szabványaik aktualizálására és azok ð következetes ï hatályba léptetésére, a biztonsági szabályok harmonizálása és a nemzetközi szabályok közösségen belüli egységes végrehajtásának biztosítása érdekében. ð Abban az esetben, ha az elismert szervezetek műszaki szabványai azonosak vagy nagyon hasonlók, fontolóra kell venni az osztályozási bizonyítványok kölcsönös elismerését. ï

ê2001/105/EK (18) preambulumbekezdés

(30) Mivel az átláthatóság és az érdekelt felek közötti információcsere, valamint a nyilvánosságnak az információhoz való hozzáférésének joga a tengeri balesetek megelőzésének alapvető eszközei, az elismert szervezeteknek minden vonatkozó jogszabály által meghatározott információt meg kell adniuk az osztályukba tartozó hajók állapotára vonatkozóan a kikötő szerinti állam ellenőrző hatóságainak, és azokat nyilvánosan hozzáférhetővé kell tenniük.

ê2001/105/EK (19) preambulumbekezdés

ð új szöveg

(31) Annak a megakadályozására, hogy a hajók a szükséges javítások elkerülése céljából más osztályba lépjenek, az elismert szervezeteknek egymás között ki kell cserélniük minden, az osztályt cserélő hajók állapotára vonatkozó információt, ð beleértve szükség esetén a lobogó szerinti államot ï .

ò új szöveg

(32) Az 1406/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet[10] által létrehozott Európai Tengerbiztonsági Ügynökségnek (EMSA) támogatást kell nyújtania ezen irányelv végrehajtásának biztosításához.

(33) Mivel a javasolt fellépés célja – nevezetesen a Közösség területén tevékenységet folytató hajófelügyeleti és hajóvizsgáló szervezetek, valamint a tengerhajózási igazgatás vonatkozó tevékenységei közös szabályainak és szabványainak elfogadása – nem érhető el tagállami szinten, illetve a fellépés nagyságrendje és hatása miatt jobban elérhető közösségi szinten, a Közösség intézkedéseket fogadhat el a Szerződés 5. cikkében megfogalmazott szubszidiaritás elvével összhangban. Az ugyanazon cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően ez az irányelv nem lépi túl az említett célkitűzések eléréséhez szükséges mértéket.

(34) Ezen irányelvnek a nemzeti jogba történő átültetésére irányuló kötelezettség csak azokat a rendelkezéseket érinti, amelyek tartalmán a korábbi irányelvekhez képest jelentős mértékben változtattak. A változatlan rendelkezések átültetésére vonatkozó kötelezettség a korábbi irányelv értelmében merül fel.

(35) Ez az irányelv nem sértheti a II. melléklet B. részében felsorolt irányelvek nemzeti jogba történő átültetésére vonatkozó határidőkkel kapcsolatos tagállami kötelezettségeket.

ê94/57/EK (kiigazított szöveg)

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

Ez az irányelv állapítja meg a tagállamok és az azon szervezetek által végrehajtandó intézkedéseket, amely szervezetek a tengerek biztonságáról és a tengerek szennyezésének megakadályozásáról szóló nemzetközi egyezmények rendelkezéseinek betartása céljából a hajók ellenőrzéséért, felügyeletéért, valamint a rendelkezések betartását igazoló bizonyítványok kiállításáért felelősek, ugyanakkor előmozdítja a szolgáltatásnyújtás szabadságának megvalósítására irányuló célkitűzések elérését. Ez a folyamat magában foglalja a nemzetközi egyezmények hatálya alá tartozó hajók hajótestével, gépi berendezéseivel, elektromos és vezérlőberendezéseivel szemben támasztott biztonsági követelmények kidolgozását és megvalósítását.

2. cikk

Ezen irányelv alkalmazásában a Ö következő fogalommeghatározások alkalmazandók Õ :

a) hajó | a nemzetközi egyezmények hatálya alá tartozó hajó; |

ê2001/105/EK 1.1. cikk (kiigazított szöveg)

è1 2002/84/EK 3.1. cikk

ð új szöveg

b) egy tagállam lobogóját viselő hajó | olyan hajó, amelyet egy tagállam jogszabályai szerint abban a tagállamban lajstromoztak és amely annak a tagállamnak a lobogóját viseli. Az e meghatározásnak nem megfelelő hajók harmadik ország lobogóját viselő hajóknak minősülnek; |

c) ellenőrzés és felügyeleti szemle | olyan ellenőrzések és felügyeleti szemlék, amelyeket a nemzetközi egyezmények alapján kötelezően el kell végezni; |

d) nemzetközi egyezmények | az Életbiztonság a tengeren tárgyú 1974. évi nemzetközi egyezmény (SOLAS) ð kivéve a melléklet XI-2 fejezetét és a Nemzetközi Hajó és Kikötői Berendezések Biztonsági Kódexét ï , az 1966. évi nemzetközi egyezmény a merülésvonalakról, valamint az 1973/78. évi nemzetközi egyezmény a hajók által okozott környezetszennyezés megelőzéséről, annak jegyzőkönyveivel és módosításaival együtt, valamint a tagállamok mindegyikében alkalmazott kötelező, Ö frissített változatú Õ vonatkozó szabályzatok; |

ê94/57/EK (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

e) szervezet | ð jogalany és annak leányvállalatai, valamint bármilyen más, ellenőrzése alatt álló csoport, amelyek együttesen vagy külön-külön végzik az ezen irányelv hatálya alá tartozó feladatokat ï egy szakhatóság számára biztonság-értékelési feladatot végrehajtó hajóosztályozó társaság vagy egyéb magánszervezet ; |

ð f) ellenőrzés ï | ð az e) pont alkalmazásában jogok, szerződések és bármilyen más, jogi vagy gyakorlati eszközök, amelyek akár külön-külön, akár együttesen lehetőséget adnak egy jogalany feletti meghatározó befolyás gyakorlására, vagy lehetővé teszik a jogalany számára az ezen irányelv hatálya alá tartozó feladatok elvégzését. ï |

g) elismert szervezet | Ö ezen irányelvvel összhangban Õ 4. cikk rendelkezései szerint elismert szervezet; |

h) felhatalmazás | olyan intézkedés, melynek során egy tagállam egy elismert szervezet számára felhatalmazást ad vagy hatáskört ruház át; |

i) jogszabályban előírt bizonyítvány | egy ð lobogó szerinti állam ï tagállam által vagy nevében a nemzetközi egyezményekkel összhangban kibocsátott bizonyítvány; |

ð j) szabályok és rendelkezések ï | ð egy elismert szervezet követelményei a hajók tervezése, megépítése, felszerelése, karbantartása és ellenőrzése vonatkozásában. ï |

ê2001/105/EK 1.1. cikk (kiigazított szöveg)

k) osztályozási bizonyítvány | Ö egy elismert szervezet Õ hajóosztályozó társaság által kibocsátott olyan okmány, amely igazolja, hogy a hajó szerkezete és mechanikai adottságai a hajó meghatározott célú használatához vagy meghatározott működési területre vonatkozóan Ö az elismert szervezet Õ a hajóosztályozó társaság által összeállított és nyilvánosságra hozott szabályzatainak előírásait kielégítik; |

l) teherhajó-biztonsági rádióbizonyítvány | az IMO által elfogadott, módosított SOLAS (1974/1978-as) Rádiószabályzat rendelkezései által bevezetett bizonyítvány; |

ê94/57/EK (kiigazított szöveg)

è1 2001/105/EK 1. cikk 2. pont

ð új szöveg

m) letelepedés | az a hely, ahol egy szervezet létesítő okirat szerinti székhelye, központi ügyvezetése vagy üzleti tevékenységeinek fő helye található. |

3. cikk

(1) A tagállamok a nemzetközi egyezmények hatálya alatt vállalt felelősségeik és kötelezettségeik keretében gondoskodnak arról, hogy illetékes hatóságaik biztosítsák a nemzetközi egyezmények rendelkezéseinek megfelelő végrehajtását, különösen a hajók ellenőrzése és felügyeleti szemléje, valamint a ð jogszabályban előírt ï bizonyítványok és felmentési bizonyítványok kibocsátása vonatkozásában, ð a nemzetközi egyezmények által előírtaknak megfelelően ï. Ö A tagállamoknak a lobogó szerinti államokat az IMO jogeszközök alkalmazásában segítő iránymutatásokról szóló A.847 (20) IMO-határozat melléklete és függeléke vonatkozó rendelkezéseinek megfelelően kell eljárniuk. Õ

(2) Olyan esetekben, amikor az (1) bekezdés rendelkezéseinek alkalmazásában egy tagállam úgy határoz, hogy a lobogóját viselő hajók vonatkozásában:

i. szervezetek számára ad felhatalmazást a ð jogszabályban előírt ï bizonyítványokkal kapcsolatos ellenőrzési és felügyeleti hatáskörök gyakorlására, beleértve a Ö 19. cikk (2) bekezdése Õ 14. cikk rendelkezései betartására vonatkozó részleges vagy teljes ellenőrzést, és adott esetben a vonatkozó bizonyítványok kibocsátását vagy megújítását is; vagy

ii. az i. pontban említett ellenőrzési és felügyeleti feladatokat részben vagy egészben szervezetekkel végezteti,

e feladatok ellátását kizárólag elismert szervezetekre bízza.

A felmentési bizonyítványok első kibocsátásához minden egyes esetben be kell szerezni az illetékes szakhatóság hozzájárulását.

A teherhajó-biztonsági rádió-bizonyítvány esetében azonban e feladatok ellátására megbízás adható egy illetékes szakhatóság által elismert és a nevében eljáró, a hajók rádiókommunikációs berendezései biztonsági ellenőrzésének végrehajtásához megfelelő szakismeretekkel rendelkező és képzett személyzetet foglalkoztató magánszervezet részére is.

(3) E cikk rendelkezései nem érintik sajátos tengerészeti berendezések hitelesítését.

ê2001/105/EK 1. cikk 3. pont (kiigazított szöveg)

4. cikk

1. Amennyiben egy tagállam felhatalmazást kíván adni egy még el nem ismert szervezetnek, elismerési kérelmet kell benyújtania a Bizottságnak részletes adatokkal és bizonyítékokkal arra vonatkozóan, hogy a szervezet megfelel Ö az I. mellékletben Õ meghatározott feltételeknek, valamint arról a követelményről és kötelezettségvállalásról, hogy a szervezet teljesíteni fogja a Ö 20. és 21. cikkben Õ 15. cikk (2), (4), és (5) bekezdésében meghatározott rendelkezéseket.

A Bizottság a kérelmet benyújtó tagállammal együtt értékeli azokat a szervezeteket, amelyeknek az elismerési kérelmét megkapták, azért, hogy igazolják, hogy a szervezetek felvállalják az említett követelményeket és megfelelnek azoknak. Az elismerésről szóló határozat figyelembe veszi a szervezet 9. cikkben említett biztonsági és környezetszennyezés-megelőzési teljesítményének eredményeit.

ò új szöveg

5. cikk

A Bizottság elutasítja azon szervezetek elismerését, amelyek nem tesznek eleget a 4. cikk első bekezdésében említett követelményeknek, vagy amelyeknek a teljesítményét a biztonságot vagy a környezetet fenyegető elfogadhatatlan veszélynek tekintik, a 14. cikkel összhangban meghatározott feltételek alapján.

ê2001/105/EK 1. cikk 3. pont (kiigazított szöveg)

Ö 6. cikk Õ

(1) Az elismerést a Bizottság a Ö 9. Õ 7. cikk (2) bekezdésében hivatkozott eljárásnak megfelelően adja meg.

ò új szöveg

(2) Az elismerést a szervezeten belüli anyaszervezetnek kell megadni, amennyiben van ilyen, és az a szervezeten belüli valamennyi jogalanyra alkalmazandó.

(3) A Bizottság az elismerést a 9. cikk (2) bekezdésében hivatkozott eljárással összhangban bármikor korlátozhatja vagy kiterjesztheti bizonyos típusú vagy méretű hajók, bizonyos kereskedelmi formák vagy ezek kombinációja vonatkozásában, az érintett szervezet elismert képességeivel összhangban.

ê 2001/105/EK 1. cikk 3. pont (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

2. A tagállamok a Bizottság számára különleges kérelmeket nyújthatnak be olyan szervezetek három évre történő korlátozott elismerésére, amelyek a melléklet A. szakaszának 2. és 3. pontjában megállapított feltételeken kívül minden feltételnek megfelelnek. Ezekre a különleges kérelmekre az (1) bekezdésben említett eljárást kell alkalmazni, azzal a kivétellel, hogy a melléklet feltételei közül, amelyek betartását a Bizottság és a tagállam által végzett értékelés során meg kell állapítani, minden feltételnek való megfelelést vizsgálni kell a melléklet A. szakaszának 2. és 3. pontjában megállapított feltételeken kívül. Ezeknek a korlátozott elismeréseknek a hatálya kizárólagosan arra a tagállamra vagy tagállamokra korlátozódik, amely vagy amelyek ilyen kérelmet nyújtottak be.

3. A 7. cikk keretében létrehozott bizottság gondosan ellenőriz minden elismert szervezetet, különösen a (2) bekezdésben említett szervezeteket, tekintettel a korlátozott elismerés meghosszabbítására vonatkozó lehetséges döntésekre. Tekintettel az utóbbi szervezetekre, egy ilyen elismerés meghosszabbítására vonatkozó határozat nem a melléklet A. szakaszának 2. és 3. pontjában megállapított feltételeket veszi figyelembe, hanem a szervezetnek a 9. cikk (2) bekezdésében említett biztonsági és környezetszennyezés megelőzési teljesítményének az eredményeit. A korlátozott elismerés meghosszabbításáról szóló határozatokban részletezni kell, hogy milyen feltételek alapján, ha vannak ilyenek, került sor a meghosszabbítás engedélyezésére.

(4) A Bizottság Ö e cikknek Õ az (1), (2) és (3) bekezdésnek megfelelően elismert szervezetekről jegyzéket készít, és azt ð rendszeresen frissíti ï naprakészen tartja. A jegyzéket az Európai Ö Unió Õ Közösségek Hivatalos Lapjában kell közzétenni.

5. A 2002. január 22-én ezen irányelv alapján már elismert szervezetek elismertek maradnak. Ezeknek a szervezeteknek azonban meg kell felelniük az ezen irányelvben megállapított új rendelkezéseknek, amelyek betartását a 11. cikkben említett első értékelés során bírálják el.

ê94/57/EK

7. cikk

ê2001/105/EK 1. cikk 4. pont a) alpont (kiigazított szöveg)

(1) A 3. cikk (2) bekezdésének alkalmazásában a tagállamok elvben nem utasíthatják el az elismert szervezetek vonatkozásában, hogy Ö ezen cikk (2) Õ (3) bekezdése, valamint a Ö 8. és 16. Õ 6. és 11. cikk rendelkezéseire figyelemmel, számukra e feladatok ellátásához a felhatalmazást megadják. Ugyanakkor a tagállamok jogosultak az általuk felhatalmazott szervezetek számát szükségleteiknek megfelelő módon korlátozni, feltéve, hogy az ilyen korlátozás alkalmazását áttekinthető és tárgyilagos indokokkal alá tudják támasztani.

Egy tagállam kérésére a Bizottság a Ö 9. Õ 7. cikk (2) bekezdésében hivatkozott eljárásnak megfelelően megteszi a megfelelő intézkedéseket.

ê2001/105/EK 1. cikk 4. pont c) alpont

(2) Ahhoz, hogy egy tagállam elfogadja, hogy a 3. cikkben említett feladatokat vagy azok egy részét egy harmadik államban letelepedett, elismert szervezet lássa el, az érintett tagállam megkövetelheti, hogy az adott harmadik állam kölcsönösségi alapon ugyanilyen bánásmódot biztosítson a Közösségben letelepedett, elismert szervezeteknek.

Továbbá, a Közösség felkérheti azt a harmadik államot, ahol az elismert szervezet székhelye van, hogy a Közösségen belül székhellyel rendelkező, elismert szervezetek számára ugyanilyen bánásmódot biztosítson.

ê94/57/EK

8. cikk

(1) Azok a tagállamok, amelyek a 3. cikk (2) bekezdésében ismertetett módon járnak el, illetékes szakhatóságuk és a nevükben eljáró szervezetek között megfelelő munkakapcsolatot alakítanak ki.

ê2001/105/EK 1. cikk 5. pont a) alpont (kiigazított szöveg)

(2) A munkakapcsolat szabályozásáról az érintett szervezetek által vállalt feladatokat és hatásköröket rögzítő írásos és hátrányos megkülönböztetésektől mentes megállapodás megkötésével, vagy azzal egyenértékű jogi szabályozással kell gondoskodni, amely legalább a következőket tartalmazza:

a) az A.739 (18) IMO-határozat II. mellékletében megállapított rendelkezéseket a szakhatóság nevében eljáró szervezetek felhatalmazásának iránymutatásairól, amelynél az igazgatás nevében eljáró elismert szervezet felhatalmazási megállapodás mintáról szóló IMO MSC/710. és az MEPC/304 körlevél mellékleteit, függelékeit és csatolt anyagait figyelembe kell venni;

b) a következő, pénzügyi felelősségre vonatkozó rendelkezések:

i. amennyiben egy bíróság jogerősen vagy egy jogvitát lezáró választottbírósági eljárás a szakhatóság pénzügyi felelősségét állapítja meg bármilyen eseményből eredően azzal, hogy kártalanítani kell a sértett feleket vagyoni kár, személyi sérülés vagy haláleset miatt, amelyről a bíróság előtt bebizonyosodott, hogy azt az elismert szervezet, annak testületeinek, alkalmazottainak, képviselőinek vagy a szervezet nevében eljáró egyéb személyeknek szándékos cselekedete vagy mulasztása vagy súlyos gondatlansága okozta, az igazgatás pénzügyi kártérítésre jogosult az elismert szervezettől az említett veszteség, kár, sérülés, vagy haláleset miatt, olyan mértékben, amennyire a bíróság döntése szerint ezért az elismert szervezet felelős;

ii. amennyiben egy bíróság jogerősen vagy egy jogvitát lezáró választottbírósági eljárás a szakhatóság pénzügyi felelősségét állapítja meg bármilyen eseményből eredően, hogy kártalanítani kell a sértett feleket személyi sérülés vagy haláleset miatt, amelyről a bíróság előtt bebizonyosodott, hogy azt az elismert szervezet, annak alkalmazottainak, képviselőinek vagy a szervezet nevében eljáró egyéb személyeknek gondatlansága vagy hanyagsága vagy mulasztása okozta, az igazgatás pénzügyi kártérítésre jogosult az elismert szervezettől az említett sérülés vagy haláleset miatt, olyan mértékben, amennyire a bíróság döntése szerint ezért az elismert szervezet felelős; a tagállamok korlátozhatják az elismert szervezet által fizetendő legnagyobb összeget, amely azonban nem lehet kevesebb mint 4 millió euró;

iii. amennyiben egy bíróság jogerősen vagy egy jogvitát lezáró választottbírósági eljárás a szakhatóság pénzügyi felelősségét állapítja meg bármilyen eseményből eredően, hogy kártalanítani kell a sértett feleket vagyoni kár, vagy veszteség miatt, amelyről a bíróság előtt bebizonyosodott, hogy az elismert szervezet, annak alkalmazottainak, képviselőinek vagy a szervezet nevében eljáró egyéb személyeknek gondatlansága, hanyagsága vagy mulasztása okozta, a igazgatás pénzügyi kártérítésre jogosult az elismert szervezettől az említett veszteség, vagy kár miatt, olyan mértékben, amennyire ezért a bíróság döntése szerint az elismert szervezet felelős; a tagállamok korlátozhatják az elismert szervezet által fizetendő legnagyobb összeget, amely azonban nem lehet kevesebb mint 2 millió euró;

c) a szakhatóság nevében eljáró szervezetek feladatainak a szakhatóság vagy a szakhatóság által kijelölt pártatlan, külső szerv általi időszakos ellenőrzésére vonatkozó rendelkezéseket a Ö 16. Õ 11. cikk (1) bekezdésének megfelelően;

d) a hajók véletlenszerű kiválasztás alapján végrehajtott és részletes ellenőrzéseinek lehetőségét;

e) a szervezetek által osztályozott flotta lényeges információira, a hajóosztályban bekövetkezett változásokra, felfüggesztésre vagy a hajók osztályozásának megvonására vonatkozó adatszolgáltatási kötelezettséget szabályozó rendelkezéseket, a Ö 20. Õ 15. cikk (3) bekezdésében leírtak szerint.

ê94/57/EK

(3) A megállapodás vagy azzal egyenértékű jogi egyezség előírhat olyan követelményt, amely szerint az elismert szervezetnek helyi képviselettel kell rendelkeznie annak a tagállamnak a területén, amelyben a 3. cikk rendelkezései szerinti feladatait ellátja. E követelmény kielégítéséhez elegendő, ha a helyi képviselet az érintett tagállam jogszabályai szerint jogi személyiségnek minősül és a helyi képviselet elismeri az érintett tagállam nemzeti bíróságainak illetékességét.

(4) Minden tagállam a Bizottság számára az e cikk rendelkezései szerinti kialakított munkakapcsolatra vonatkozóan pontos tájékoztatást nyújt. A Bizottság a kapott tájékoztatások tartalmáról tájékoztatja a többi tagállamot.

ê2001/105/EK 1. cikk 5. pont b) alpont (kiigazított szöveg)

(5) A Bizottság legkésőbb 2006. július 22-éig jelentést terjeszt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, amelyben értékeli az e cikkben meghatározott felelősségi rendszer gazdasági hatását az érintett felekre, illetve - részletesebben - ennek következményeit az elismert szervezetek pénzügyi egyensúlyára.

A jelentést a tagállamok illetékes hatóságainak és az érintett feleknek, különösen az elismert szervezeteknek valamint a hajóosztályozási társaságoknak a közreműködésével kell elkészíteni. A Bizottság, amennyiben ez szükséges, e jelentés alapján javaslatot terjeszt elő ezen irányelv módosítására a felelősség elvének és a felelősség legmagasabb értékének figyelembevételével.

ê2001/105/EK 1. cikk 6. pont

9. cikk

ê2002/84/EK 3. cikk 2. pont

(1) A Bizottságot a 2099/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet[11] 3. cikke által létrehozott, a tengeri közlekedés biztonságával és a hajókról történő szennyezés megelőzésével foglalkozó bizottság (COSS) segíti.

ê2001/105/EK 1. cikk 6. pont

(2) Az e bekezdésre való hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, tekintettel annak (8) bekezdése rendelkezéseire.

Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében megállapított időtartam három hónap.

(3) A Bizottság elfogadja eljárási szabályzatát.

ê94/57/EK

10. cikk

ê2001/105/EK 1. cikk 7. pont (kiigazított szöveg)

(1) Az irányelv hatáskörének kiterjesztése nélkül módosítható a Ö 9. Õ 7. cikk (2) bekezdésében hivatkozott eljárásnak megfelelően, annak érdekében, hogy

a) a 2. cikk d) pontjában, a 3. cikk (1) bekezdésében és a Ö 8. Õ 6. cikk (2) bekezdésében említett, vonatkozó nemzetközi egyezmények, azok jegyzőkönyvei, valamint a szabályzatok és a határozatok jövőbeni módosításai ezen irányelvbe átvezetésre kerüljenek,

b) az Ö I. mellékletben Õ előírt, különösen a vonatkozó IMO-határozatokkal kapcsolatos követelmények időszerű frissítései megtörténjenek,

c) a Ö 8. Õ 6. cikk (2) bekezdése b) pontjának ii. és iii. alpontjában meghatározott összegek módosítva legyenek.

ê94/57/EK

(2) A 2. cikk d) pontjában említett megállapodások új egyezményeinek vagy jegyzőkönyveinek az elfogadását követően a Tanács a Bizottság javaslatára a tagállamok parlamenti eljárásainak és az IMO vonatkozó eljárásainak figyelembevételével határozatot hoz az ilyen új egyezmények vagy jegyzőkönyvek ratifikációjának részleteiről és gondoskodik arról, hogy azokat a tagállamok egységesen és egyidejűleg alkalmazzák.

ê2002/84/EK 3. cikk 3. pont (kiigazított szöveg)

A 2. cikk d) pontjában és a Ö 8. Õ cikkben említett nemzetközi okmányok módosításai a 2099/2002/EK rendelet 5. cikke szerint kizárhatók ennek az irányelvnek a hatálya alól.

ò új szöveg

11. cikk

Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy egy elismert szervezet nem tett eleget az I. melléklet követelményeinek vagy az ezen irányelv értelmében előírt kötelezettségeinek, vagy amennyiben egy elismert szervezet teljesítménye a biztonság és a környezetszennyezés megelőzése terén jelentős mértékben romlott, anélkül azonban, hogy elfogadhatatlan mértékben veszélyeztetné a biztonságot és a környezetet, felkéri az érintett szervezetet a szükséges megelőző és helyreállító intézkedés meghozatalára annak érdekében, hogy az említett kötelezettségeknek és követelményeknek eleget tegyen, és különösen, hogy kiküszöböljön bárminemű, a biztonságot vagy a környezetet fenyegető potenciális veszélyt, vagy hogy más módon foglalkozzon a romló teljesítmény okaival.

A megelőző vagy helyreállító intézkedés magában foglalhat ideiglenes védintézkedéseket, ha a biztonságot vagy a környezetet fenyegető potenciális veszély küszöbönálló.

12. cikk

(1) A 11. cikk értelmében meghozott intézkedések mellett a Bizottság pénzbírságot szabhat ki azon elismert szervezettel szemben,

a) amelynek esetében az I. mellékletben előírt követelmények, vagy az ezen irányelv alapján fennálló kötelezettségei teljesítésének elmulasztása, vagy amelynek romló teljesítménye a struktúrájában, rendszereiben, eljárásaiban vagy belső ellenőrzéseiben meglévő komoly hiányosságokra utal, vagy

b) amely helytelen, hiányos vagy félrevezető információt bocsátott a Bizottság rendelkezésére a 16. cikk (3) bekezdése értelmében folytatott értékelése során, vagy más módon akadályozta az értékelést.

(2) Az (1) bekezdés sérelme nélkül, amennyiben egy szervezet elmulasztja a Bizottság által megkövetelt megelőző vagy helyreállító intézkedések végrehajtását, vagy indokolatlan késedelmeket okoz, a Bizottság időszakos kényszerítő bírságot szabhat ki az említett szervezettel szemben mindaddig, amíg az a szükséges intézkedést végre nem hajtja.

(3) Az (1) és (2) bekezdésben említett pénzbírságoknak és időszakos kényszerítő bírságoknak visszatartó erejűnek és arányosnak kell lenniük mind az eset súlyosságával, mind pedig az érintett szervezet gazdasági kapacitásával, figyelembe véve különösen azt, hogy milyen mértékben érte veszély a biztonságot.

Ezek csak azt követően szabhatók ki, hogy az érintett szervezett lehetőséget kapott észrevételei benyújtására.

A pénzbírságok és az időszakos kényszerítő bírságok együttes összege nem haladhatja meg az elismert szervezetnek az ezen irányelv hatálya alá tartozó tevékenységek üzleti évében elért teljes forgalma 10 %-át.

13. cikk

(1) A Bizottság visszavonja azon szervezet elismerését, amelynek

a) az I. mellékletben előírt követelmények teljesítésével, illetve az ezen irányelv értelmében előírt kötelezettségekkel kapcsolatos mulasztása elfogadhatatlan mértékű veszélyt jelent a biztonságra vagy a környezetre;

b) amelynek biztonsági és környezetszennyezés-megelőzési teljesítménye elfogadhatatlan mértékű veszélyt jelent a biztonságra és a környezetre nézve;

c) amely megakadályozza vagy ismételten gátolja a Bizottság általi értékelését, vagy

d) amely nem tartja tiszteletben a 12. cikk (1) és (2) bekezdésében említett pénzbírságokat és/vagy időszakos kényszerítő bírságokat.

(2) Az (1) bekezdés a) és b) pontja alkalmazásában a Bizottság határoz többek között az alábbi rendelkezésre álló információ alapján:

a) a 16. cikk (3) bekezdésével összhangban az érintett szervezet vonatkozásában végzett saját értékelésének eredményei;

b) a tagállamok által a 18. cikk értelmében benyújtott jelentések;

c) az elismert szervezet által osztályozott hajókat is érintő balesetek elemzései;

d) a 12. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett hiányosságok bárminemű újbóli előfordulása;

e) a szervezet osztályozásában szereplő flotta érintettségének a mértéke, és

f) a 12. cikk (2) bekezdésében említett intézkedések eredménytelensége.

(3) Az elismerés visszavonásáról a 9. cikk (2) bekezdésének megfelelően saját kezdeményezésére vagy egy tagállam kérésére a Bizottság határoz, azután, hogy az érintett szervezet lehetőséget kapott észrevételeinek előterjesztésére.

14. cikk

A Bizottság a 9. cikk (2) bekezdésében hivatkozott eljárással összhangban elfogadja:

a) az elismert szervezetek biztonsági és környezetszennyezés-megelőzési teljesítménye méréséhez kapcsolódó követelményeket, különös tekintettel a kikötő szerinti államok ellenőrzéséről szóló párizsi megállapodás és/vagy hasonló szabályozások adataira;

b) azokat a követelményeket, amelyek alapján a teljesítményt a biztonságra vagy a környezetre nézve elfogadhatatlan mértékben veszélyesnek lehet tekinteni, amelyek tekintetbe vehetik a kis vagy nagymértékben szakosodott szervezeteket érintő különleges körülményeket, és

c) a 12. és adott esetben a 13. cikk végrehajtásának részletes szabályait.

ê2001/105/EK 1. cikk 8. pont

1. Vissza kell vonni azoknak a 4. cikkben említett szervezeteknek az elismerését, amelyek a továbbiakban már nem teljesítik a mellékletben meghatározott feltételeket, vagy a (2) bekezdésben említett biztonsági és környezetszennyezés-megelőzési teljesítményük nem megfelelő. Az elismerés visszavonásáról a 7. cikk (2) bekezdésének megfelelően a Bizottság dönt, azután, hogy az érintett szervezet lehetőséget kapott észrevételeinek előterjesztésére.

2. Az (1) bekezdésben említett elismerés visszavonásával kapcsolatos döntési javaslat elkészítésekor a Bizottságnak figyelembe kell vennie a 11. cikkben említett, elismert szervezetek által elkészített értékeléseket, valamint a szervezetek biztonsági és elért környezetszennyezés-megelőzési teljesítményeit, minden, az e szervezet által valaha is osztályozott hajó vonatkozásában, függetlenül a hajók által viselt lobogótól.

A szervezetek elért biztonsági és környezetszennyezés-megelőzési teljesítményét a kikötő szerinti államok ellenőrzéséről szóló párizsi megállapodás, valamint hasonló szabályozások alapján értékelik. További adatokat szolgáltathatnak azok a balesetek, amelyeknek az elismert szervezetek által osztályba sorolt hajók is részesei voltak.

A szervezetek biztonsági és környezetszennyezés-megelőzési teljesítményének értékelésére a tagállamok által a 12. cikk alapján kidolgozott jelentéseket is figyelembe kell venni.

A 7. cikk szerint létrehozott bizottság határozza meg azokat a kritériumokat, amelyek alapján eldöntik, hogy az e bekezdésben említett adatok alapján mikor tekintik egy szervezetnek a lobogó szerinti állam nevében folytatott tevékenységét olyannak, amely elfogadhatatlan mértékben veszélyezteti a biztonságot és a környezetet.

Az (1) bekezdésben említett, az elismerés visszavonására irányuló határozat-tervezeteket a Bizottság terjeszti a bizottság elé saját kezdeményezésére, vagy egy tagállam kérelmére.

ê2001/105/EK 1. cikk 9. pont (kiigazított szöveg)

15. cikk

1. Az Ö I. mellékletben Õ meghatározott feltételek ellenére, amennyiben egy tagállamnak az a meggyőződése, hogy az elismert szervezet a továbbiakban nem hatalmazható fel arra, hogy nevében a 3. cikkben meghatározott feladatokat elvégezze, felfüggesztheti ezt a felhatalmazást a következő eljárás alapján:

a) a tagállam köteles haladéktalanul tájékoztatni a Bizottságot és a többi tagállamot a döntéséről és annak megalapozott indokairól;

b) a Bizottság megvizsgálja, hogy a felfüggesztés a biztonság vagy a környezet súlyos veszélyeztetése szempontjából indokolt-e;

c) a Bizottság a Ö 9. Õ 7. cikk (2) bekezdésében hivatkozott eljárásnak megfelelően tájékoztatja az érintett tagállamot arról, hogy a biztonság vagy a környezet súlyos veszélyeztetése miatt a felhatalmazás felfüggesztése indokolt-e vagy sem, és ha a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a felfüggesztés alkalmazása nem indokolt, az érintett tagállam visszavonja a felfüggesztő határozatot.

2. Amennyiben a Bizottság úgy találja, hogy az elismert szervezet elért teljesítménye a biztonság és a környezetszennyezés megelőzése terén romlik, úgy dönthet - anélkül, hogy ez a teljesítményromlás az elismerés visszavonását a 9. cikk (2) bekezdésében említett feltételek szerint indokolná -, hogy értesíti az elismert szervezetet, felkéri, hogy hozzon megfelelő intézkedéseket az elért biztonsági és környezetszennyezés-megelőzési teljesítménye javítása érdekében, és erről tájékoztatja a tagállamokat. Amennyiben az elismert szervezet nem ad a Bizottságnak megfelelő választ, vagy a Bizottság úgy találja, hogy az elismert szervezet által hozott intézkedések nem javították a biztonsági és környezetszennyezés-megelőzési teljesítményét, a Bizottság dönthet a szervezet elismerésének felfüggesztéséről egyéves időtartamra, a 7. cikk (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően, azután, hogy az érintett szervezet lehetőséget kapott észrevételei előterjesztésére. Az elismert szervezet ez idő alatt nem adhat ki vagy újíthat meg bizonyítványt a tagállamok lobogóját viselő hajók részére, azonban a szervezet által a korábban kiadott vagy megújított bizonyítványok továbbra is érvényesek maradnak.

3. Abban az esetben is a (2) bekezdésben említett eljárást kell alkalmazni, amikor a Bizottság bizonyítékkal rendelkezik arról, hogy az elismert szervezet nem tett eleget a 15 cikk (3), (4) vagy (5) bekezdése rendelkezéseinek.

4. Egy évvel a Bizottságnak a szervezet elismerését felfüggesztő döntése után a Bizottság megvizsgálja, hogy a (2) és (3) bekezdésben említett, a felfüggesztéshez vezető hiányosságok megszűntek-e. Amennyiben továbbra is fennállnak ezek a hiányosságok, az elismerést a 7. cikk (2) bekezdésében említtet eljárásnak megfelelően vissza kell vonni.

ê2001/105/EK 1. cikk 10. pont (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

16. cikk

(1) Minden tagállam meggyőződik arról, hogy a 3. cikk (2) bekezdése alapján a nevében eljáró elismert szervezetek az illetékes szakhatóság megelégedésére és hatékonyan látják el az abban a cikkben említett feladataikat.

(2) Minden tagállam legalább kétévenként ellenőrzést végez és az ellenőrzés eredményeiről a felmérés évét követő év március 31-ig a Bizottságot és a többi tagállamot jelentésben tájékoztatja.

(3) Minden elismert szervezetet rendszeresen és legalább kétévenként a Bizottság értékel, azzal a tagállammal közösen, amely beterjesztette az elismerésre vonatkozó kérelmet, azt vizsgálva, hogy ð eleget tettek-e az ezen irányelv értelmében meglévő kötelezettségeiknek, és ï hogy az Ö I. mellékletben Õ meghatározott feltételek teljesülnek-e.

Az értékelésre kerülő szervezet kiválasztásakor a Bizottság kiemelt figyelmet fordít a szervezet biztonsági és környezetszennyezés-megelőzési teljesítményére eredményeire, valamint a balesetekre vonatkozó jelentésekre és a tagállamok által a Ö 18. Õ 12. cikk szerint készített jelentésekre.

Az értékelés részét képezheti a szervezet regionális képviseleteinél tett látogatás, valamint az ð üzemben lévő és építés alatt lévő ï hajók szúrópróbaszerű vizsgálata a szervezet teljesítményének átvilágítása érdekében. Ebben az esetben a Bizottság, ha szükséges, értesíti azt a tagállamot, amelyben a regionális képviselet található. Az értékelés eredményéről a Bizottság jelentésben tájékoztatja a tagállamokat.

(4) Minden elismert szervezet évente a Ö 9. Õ 7. cikk (1) bekezdése szerint létrehozott bizottság rendelkezésére bocsátja a minőségbiztosítási rendszerére vonatkozó vizsgálat eredményét.

ò új szöveg

17. cikk

(1) Egy elismert szervezet harmadik féllel kötött szerződésének vagy egy lobogó szerinti állammal kötött felhatalmazási megállapodásának egyetlen feltételére sem lehet hivatkozni annak érdekében, hogy korlátozzák a Bizottságot a 16. cikk (3) bekezdésében említett értékeléshez szükséges információhoz való hozzáférésben.

(2) Az elismert szervezetek a harmadik felekkel kötött, a hajóknak kiadott jogszabályban előírt és osztályozási bizonyítványokról szóló szerződéseikben biztosítják, hogy a bizonyítványok kiadása a felekre nézve feltételes, és nem akadályozhatja a közösségi ellenőröknek a 16. cikk (3) bekezdése értelmében a hajó fedélzetéhez való hozzáférését.

ê2001/105/EK 1. cikk 11. pont (kiigazított szöveg)

18. cikk

A kikötő szerinti állam jogainak ellátása és kötelezettségeinek gyakorlása során a tagállam jelentésben számol be a Bizottságnak és a többi tagállamnak, továbbá tájékoztatja az érintett lobogó szerinti államot, amennyiben egy lobogó szerinti állam nevében eljáró szervezet a nemzetközi egyezmények vonatkozó követelményeit nem kielégítő hajó részére állított ki érvényes Ö jogszabályban előírt Õ bizonyítványt, illetve egy érvényes osztályozási bizonyítvánnyal rendelkező hajó bármilyen, olyan területen előforduló hiányosságairól, amely területre a bizonyítvány vonatkozik. E cikk alkalmazásában csak a biztonságra és a környezetre súlyos fenyegetést jelentő, vagy a szervezetek különösen gondatlan tevékenységét bizonyító hajókat kell bejelenteni. Az illetékes elismert szervezetet az első vizsgálatkor tájékoztatni kell az esetről, hogy azonnal meghozhassa a megfelelő utólagos intézkedéseket.

ê94/57/EK (kiigazított szöveg)

è1 2001/105/EK 1. cikk 13. pont

ð új szöveg

19. cikk

(1) Minden tagállam gondoskodik arról, hogy a lobogóját viselő hajók ð tervezése, ï építése, ð felszerelése ï és üzemben tartása a hajótestre, a gépi berendezésekre, elektromos és vezérlőberendezésekre vonatkozó ð szabályokkal és rendelkezésekkel ï összhangban egy elismert szervezet által előírt követelmények kielégítésével történjen.

(2) A tagállamok csak azzal a feltétellel határozhatnak úgy, hogy egy elismert szervezet által előírt követelményekkel egyenértékű előírásokat alkalmaznak, hogy erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot és a többi tagállamot a Ö 98/34/EK Õ 83/189/EGK irányelvben hivatkozott eljárásnak megfelelően, és ha azokkal kapcsolatosan a többi tagállam vagy Bizottság részéről ellenvetés nem érkezik, illetve azokról nem állapítják meg az Ö ezen irányelv 9. cikke (2) bekezdésében Õ 1. cikkben hivatkozott eljárásnak megfelelően, hogy a vonatkozó előírások nem egyenértékűek.

ò új szöveg

(3) A tagállamoknak együtt kell működniük az elismert szervezetekkel az általuk felhatalmazott elismert szervezetek szabályai és/vagy rendelkezései kidolgozásában. Tárgyalásokat kell folytatniuk az elismert szervezetekkel azzal a céllal, hogy megvalósuljon a nemzetközi egyezmények következetes értelmezése a 20. cikk (1) bekezdése értelmében.

ê94/57/EK

20. cikk

ê2001/105/EK 1. cikk 14. pont a) alpont (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

(1) Az elismert szervezetek ð szabályaik és rendelkezéseik ï műszaki szabványaik egyenértékűségének és azok alkalmazásának biztosítása érdekében rendszeresen konzultálnak egymással. ð A nemzetközi egyezmények következetes értelmezése érdekében együtt kell működniük egymással, a lobogó szerinti államok hatáskörének sérelme nélkül. Az elismert szervezeteknek meg kell egyezniük azokban a feltételekben, amelyek szerint egyenértékű szabványok alapján kölcsönösen elismerik egymás osztályozási bizonyítványait, figyelembe véve különösen a 96/98/EK irányelv[12] értelmében jelöléssel ellátott tengerészeti felszereléseket ï . összhangban a lobogó szerinti államokat az IMO-jogeszközök alkalmazásában segítő iránymutatásokról szóló A.847 (20) IMO-határozattal.

A szabványok és ð a kölcsönös elismerés ï vonatkozásában elért jelentős előrehaladásról a Bizottság számára rendszeresen jelentéseket készítenek.

ê94/57/EK

(2) Az elismert szervezetek a kikötő szerinti állam hatóságaival való együttműködési készségüket bizonyítják az általuk osztályozott hajókkal kapcsolatosan, különösen a feltárt hiányosságok és rendellenességek megszüntetése vonatkozásában.

ê2001/105/EK 1. cikk 14. pont b) alpont (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

(3) Az elismert szervezet minden tagállam szakhatóságának, amelyek a 3. cikkben előírt felhatalmazások egyikét biztosították, valamint a Bizottságnak minden vonatkozó tájékoztatást megad az általa osztályozott flotta, a szervezet cseréje, a hajóosztályban bekövetkezett változások, felfüggesztés vagy a hajók osztályozásának visszavonása tekintetében, függetlenül attól, hogy a hajók milyen lobogó alatt hajóznak.

A szervezet cseréjéről, a hajóosztályban bekövetkezett változásokról, felfüggesztésről vagy a hajók osztályozásának visszavonásáról szóló tájékoztatást, beleértve az esedékes szemlékről, az esedékes ajánlásokról, az osztályba sorolás feltételeiről, üzemeltetési feltételekről vagy az osztályba sorolt hajóikra vonatkozó üzemeltetési korlátozásokról való tájékoztatást - függetlenül a hajók által viselt lobogótól – ð elektronikus formában ï továbbítani kell a kikötő szerinti állami hatósági ellenőrzések Sirenac információs rendszerének tagállamok által ð az …/…/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv[13] végrehajtásához használt közös ellenőrzési adatbázisba a szervezet rendszereiben való rögzítéssel egyidejűleg, és legkésőbb 72 órával az információ közlését indokoló esetet követően. ï Ezt az információt, a nem időszerű ajánlások és osztályba sorolási feltételek kivételével közzé kell tenni ezeknek az elismert szervezeteknek az internetes honlapjain, ha vannak ilyenek.

(4) Az elismert szervezet addig nem adhat ki ð jogszabályban előírt ï bizonyítványt egy olyan hajó számára, függetlenül annak lobogójától, amelyet biztonsági okok miatt osztályától megfosztottak, vagy amelyiket éppen most sorolnak át, anélkül hogy lehetőséget adnának a lobogó szerinti állam illetékes hatóságának arra, hogy elfogadható időn belül véleményt nyilvánítson, annak eldöntése érdekében, hogy szükséges-e a teljes felülvizsgálat.

ê2001/105/EK 1. cikk 14. pont c) alpont (kiigazított szöveg)

(5) Ha egy hajót az egyik elismert szervezettől egy másikhoz helyeznek át, az átadó szervezetnek tájékoztatnia kell az átvevő szervezetet:

a) Ö minden Õ esedékes szemléről;

b) Ö minden Õ esedékes ajánlásról és osztályba sorolási feltételekről;

c) a Ö hajóra vonatkozó Õ üzemeltetési feltételekről, és

d) vagy az adott Ö hajóra vonatkozó Õ üzemeltetési korlátozásokról.

Szervezet váltás esetén az átadó szervezet átadja az átvevő szervezetnek a hajóra vonatkozó összes okmányt. A hajóról az átvevő szervezet csak akkor állíthat ki bizonyítványt, amennyiben minden esedékes vizsgálatot megfelelően elvégeztek, és minden, a hajó vonatkozásában korábban kiadott esedékes ajánlásnak vagy osztályba sorolási feltételnek a teljesítése az átadó szervezet által szolgáltatott adatoknak megfelelően történt.

A bizonyítványok kiadása előtt az átvevő szervezet tájékoztatja az átadó szervezetet a bizonyítványok kiadásának dátumáról, és megerősíti az időpontot, a helyszínt, és azt a tevékenységet, amelyet az egyes esedékes vizsgálatok, esedékes ajánlások, és a hiányzó osztályba sorolási feltételek teljesítése érdekében elvégeztek.

ò új szöveg

Az elismert szervezetek megfelelő közös követelményeket alkotnak és hajtanak végre a más osztályba sorolás azon eseteire, ahol különleges óvintézkedések szükségesek. Ezekben az esetekben sor kell hogy kerüljön a legalább tizenöt éves vagy annál régebbi hajók más osztályba sorolására és egy nem elismert szervezetből egy elismert szervezetbe való áthelyezésre.

ê2001/105/EK 1. cikk 14. pont c) alpont

Az elismert szervezetek együttműködnek egymással az e bekezdés rendelkezéseinek megfelelő teljesítése érdekében.

ò új szöveg

21. cikk

(1) Az elismert szervezetek legkésőbb …-ig létrehoznak és működtetnek egy közös testületet az alábbi feladatok elvégzésére:

a) a minőségirányítási rendszer folyamatos értékelése;

b) minőségbiztosítási rendszer hitelesítése;

c) a nemzetközileg elismert minőségi szabványok kötelező erejű értelmezésének közzététele, különösen annak érdekében, hogy figyelembe vegyék az elismert szervezetek jellege és kötelezettségei sajátos jellemzőit, és

d) egyéni és kollektív ajánlások elfogadása az elismert szervezetek szabályai, eljárásai és belső ellenőrzési mechanizmusai javítása céljából.

A közös testületnek függetlennek kell lennie az elismert szervezetektől és rendelkeznie kell a szükséges eszközökkel feladatai hatékony és a legmagasabb szakmai színvonalon történő elvégzéséhez.

Éves munkatervet kell készítenie.

A Bizottság és a felhatalmazó tagállamok rendelkezésére kell bocsátania a munkatervéhez, valamint a megállapításaihoz és ajánlásaihoz kapcsolódó valamennyi információt, különös tekintettel azokra a helyzetekre, ahol a biztonságot veszély fenyegethette.

(2) Az (1) bekezdésben említett közös testületet a Bizottság időszakosan értékeli, ami szükségessé teheti, hogy az elismert szervezetek meghozzák a Bizottság által az (1) bekezdésnek való teljes megfeleléshez szükségesnek ítélt intézkedéseket.

A Bizottság jelentést tesz a tagállamoknak értékelése eredményeiről és nyomon követéséről.

22. cikk

(1) Azok a szervezetek, amelyeket az ezen irányelv hatálybalépésekor a 94/57/EK irányelv értelmében elismertek, a (2) és (3)a bekezdés rendelkezéseire figyelemmel megtartják elismerésüket.

(2) Az elismert szervezetek ezen irányelv hatályba lépésének időpontjától eleget tesznek az ezen irányelvben előírt új rendelkezéseknek.

(3) A 11. és 13. cikk sérelme nélkül a Bizottság az ezen irányelv 6. cikkének (3) bekezdése fényében újból megvizsgál valamennyi, a 94/57/EK irányelv értelmében adott elismerést (tizenkét hónappal az átdolgozott irányelv hatálybalépését követően( azzal a céllal, hogy a 9. cikk (2) bekezdésében hivatkozott eljárással összhangban eldöntse, szükség van-e a korlátozások eltávolítására vagy másokkal való helyettesítésére. A korlátozások a bizottsági fellépés idejéig alkalmazásban maradnak.

23. cikk

A 16. cikk (3) bekezdése értelmében folytatott értékelés során a Bizottság ellenőrzi, hogy az elismerés jogosultja a szervezeten belüli anyaszervezet-e. Amennyiben nem ez a helyzet, a Bizottság ennek megfelelően határozattal módosítja az elismerést.

Ha a Bizottság módosítja az elismerést, a tagállamok a módosításra való tekintettel kiigazítják a szervezettel fennálló megállapodásaikat.

24. cikk

A Bizottság ezenkívül rendszeresen tájékoztatja az Európai Parlamentet és a Tanácsot az irányelv végrehajtásának folyamatáról a tagállamokban.

ê94/57/EK (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

25. cikk

(1) A tagállamok legkésőbb 18 hónappal a 27. cikkben rögzített időpontot követően 1995. december 31-ig hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ezen irányelv […] cikkének, […] pontjának, I. mellékletének [cikkek, szakaszok, az I. melléklet pontjai, amelyek a korábbi irányelvvel összevetve lényegesen módosultak] megfeleljenek. Haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot e rendelkezések szövegéről, valamint az e rendelkezések és ezen irányelv közötti megfelelési táblázatról.

(2) Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg. Ö A rendelkezésekben egy olyan nyilatkozatot is fel kell tüntetniük, amely szerint a hatályban lévő törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseknek az ezen irányelvvel hatályon kívül helyezett irányelvekre való hivatkozásait az ezen irányelvre történő hivatkozásokként kell értelmezni. A tagállamok megállapítják, milyen módon kell a hivatkozást megtenni, és hogyan kell a nyilatkozatot megfogalmazni. Õ

(3) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a főbb rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el. A Bizottság tájékoztatja erről a többi tagállamot.

ê2001/105/EK 1. cikk 15. pont

4. A Bizottság ezenkívül rendszeresen tájékoztatja az Európai Parlamentet és a Tanácsot az irányelv végrehajtásának folyamatáról a tagállamokban.

ê

26. cikk

A II. melléklet A. részében felsorolt irányelvekkel módosított 94/57/EK irányelv hatályát veszti [az átdolgozott irányelv hatálybalépésének időpontjától] a II. melléklet B. részében felsorolt irányelvek nemzeti jogba történő átültetésére vonatkozó határidőkkel kapcsolatos tagállami kötelezettségek sérelme nélkül.

A hatályon kívül helyezett irányelvekre való hivatkozások erre az irányelvre való hivatkozásnak tekintendők, és a III. mellékletben található megfelelési táblázattal összhangban kell őket értelmezni.

27. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Az I. melléklet […] cikkei és […] pontjai [cikkek, szakaszok és az I. melléklet pontjai, amelyek a korábbi irányelvvel összevetve nem módosultak] az [átdolgozott irányelv hatálybalépésének időpontjától] alkalmazandó.

ê94/57/EK

28. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, […]-án/-én

az Európai Parlament részéről a Tanács részéről

az elnök az elnök

[…] […]

I. MELLÉKLET

A 3. CIKKBEN HIVATKOZOTT SZERVEZETEKKEL SZEMBEN TÁMASZTOTT MINIMUMKÖVETELMÉNYEK

ê2001/105/EK 1. cikk 16. pont a) alpont

A. ÁLTALÁNOS MINIMUM KÖVETELMÉNYEK

ò új szöveg

1. Az elismert szervezetnek jogi személyiséggel kell rendelkeznie a letelepedés államában. Könyvelését független könyvvizsgálók hitelesítik.

ê2001/105/EK 1. cikk 16. pont a) alpont (kiigazított szöveg)

1. Ö 2. Õ Az elismert szervezet dokumentumokkal igazolja a kereskedelmi hajók tervezésére és építésére vonatkozó széles körű értékelési tapasztalatát.

2. A szervezet legalább 1000 (100 bruttó regiszter tonnánál több), összesen legalább 5 millió bruttó regiszter tonna óceánjáró hajót tartalmazó flottát osztályozott.

3. A szervezet az általa osztályozott hajók számának megfelelő létszámú műszaki személyzetet foglalkoztat. A 2. pont szerinti követelmény kielégítéséhez legalább 100 főfoglalkozású felügyelő szükséges.

ò új szöveg

3. A szervezetet az osztályába tartozó hajók számához, felépítéséhez és a hajók megépítésében és átalakításában való részvételéhez elegendő, megfelelő képzettségű igazgatási, műszaki, támogató és kutató személyzettel hozzák létre. A szervezet, amikor és ahogyan szükséges, képes az általános 6. és 7. minimum követelménnyel és a különleges minimum követelménnyel összhangban elvégzendő feladatokhoz elegendő eszközt és személyzetet bármilyen munkahelyre kijelölni.

ê2001/105/EK 1. cikk 16. pont a) alpont (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

4. A szervezet a kereskedelmi hajók tervezésének, építésének és rendszeres szemléinek átfogó szabályzatát dolgozta ki ð és alkalmazza ï, ð amelyek kielégítik a nemzetközileg elismert szabványoknak a minőségre vonatkozó követelményeit. ï Ezeket nyilvánosságra hozza, folyamatosan bővíti, valamint kutatási és fejlesztési programokon keresztül folyamatosan javítja.

5. A szervezet a hajók jegyzékét évente Ö megjelenteti Õ meg kell jelentetnie, vagy a közönség számára hozzáférhető elektronikus adatbázisban fenntartja.

6. A szervezet működése felett nem gyakorolhatnak ellenőrzést hajótulajdonosok, hajóépítők, illetve a hajók gyártásában, felszerelésében, javításában vagy üzemeltetésében kereskedelmi érdekeltséggel rendelkező más személyek. A szervezet bevételei nem függhetnek kizárólag egyetlen kereskedelmi társaságtól. Az elismert szervezet nem végezhet ð osztályozó vagy ï jogszabályban előírt tevékenységet, amennyiben azonos a hajó tulajdonosával vagy üzemeltetőjével, vagy ha azokkal üzleti, személyes, vagy családi kapcsolatban áll. Az ilyen összeférhetetlenség az elismert szervezet által alkalmazott felügyelőkre is érvényes.

7. A szervezet működése Ö megfelel Õ meg kell felelnie a szakhatóságok nevében eljáró elismert szervezetek szemlézési és hitelesítési feladatainak részletezéséről szóló IMO A.789 (19) határozat mellékletében meghatározott rendelkezéseknek, amennyiben azok az ezen irányelv hatályába tartozó kérdésekre vonatkoznak.

ê2001/105/EK 1. cikk 16. pont b) alpont

B. KÜLÖNÖS MINIMUM ELŐÍRÁSOK

ò új szöveg

1. A szervezet világszerte rendelkezésre áll saját főállású műszaki személyzettel, vagy kivételes és megfelelően indokolt esetekben más elismert szervezetek saját főállású műszaki személyzetével.

ê94/57/EK

1. A szervezet rendelkezik:

(a) az elvégzendő feladatokhoz és az osztályozott hajók számához elegendő, megfelelő képzettségű műszaki, igazgatási, támogató és kutató személyzettel és gondoskodni kell a személyzet alkalmassági továbbképzéséről, a szabályzatok kidolgozásáról és fejlesztéséről is;

(b) a világon mindenhol saját főállású műszaki személyzettel, vagy rendelkezésre áll más elismert szervezetek főállású műszaki személyzete.

2. A szervezet etikai alapelvek alapján működik.

3. A szervezet irányítását és ügyvitelét olyan módon kell végezni, hogy az biztosítsa a szakhatóságok által megkövetelt információk bizalmas kezelését.

ê2001/105/EK 1. cikk 16. pont b) alpont (kiigazított szöveg)

ð új szöveg

4. A szervezet kész arra, hogy a szükséges információkat ð bocsát ï a szakhatóság, a Bizottság és az érdekelt felek rendelkezésére bocsássa.

5. A szervezet igazgatásának rendelkeznie kell meghatározott és írásban rögzített minőségbiztosítási eljárásokkal, célkitűzésekkel és elkötelezettséggel, és gondoskodik arról, hogy ezeket az eljárásokat a szervezet egészében ismerjék, alkalmazzák és érvényesítsék. A szervezet politikája Ö kapcsolódik Õ a kapcsolódnia kell biztonsági és környezetszennyezés-megelőzési teljesítményi célokhoz és mutatókhoz.

6. A szervezetnek rendelkeznie kell a nemzetközileg elismert minőségi szabványok megfelelő részeiben előírt követelményeken alapuló és az EN 45004 (ellenőrző testületek) szabvány, valamint - az IACS minőségbiztosítási rendszer hitelesítési szabályozásának meghatározása alapján - az EN 29001 szabvány rendelkezéseit kielégítő, saját maga által kidolgozott, megvalósított és alkalmazott hatékony belső minőségbiztosítási rendszerrel, amelynek többek között biztosítania kell, hogy:

a) a szervezet szabályzatának kidolgozása és fejlesztése szisztematikus módon történjen;

b) betartják a szervezet szabályait és rendelkezéseit, és kialakítanak egy belső rendszert a szolgáltatás minőségének mérésére e szabályzat vonatkozásában;

c) betartják az olyan jogszabályban előírt feladatok ellátásával szemben támasztott követelményeket, amelyek ellátására a szervezet felhatalmazást kapott, és kialakítanak egy belső rendszert a szolgáltatás minőségének mérésére a nemzetközi egyezményeknek való megfelelés vonatkozásában;

d) a szervezet által nyújtott szolgáltatások minőségét befolyásoló munkakört ellátó személyzet munkaköri leírásának, hatáskörének és együttműködésnek jól meghatározottaknak és írásba foglaltnak kell lenniük;

e) minden munkát ellenőrzött feltételek mellett kell végezni;

f) a szervezet rendelkezik az általa közvetlenül felügyelői, műszaki vagy ügyviteli munkakörben foglalkoztatott személyzet tevékenységei és munkája folyamatos ellenőrzésére alkalmas felügyeleti rendszerrel;

g) a fontosabb, jogszabályban előírt olyan feladatok ellátását, amelyekre a szervezet felhatalmazással rendelkezik, főállású felügyelők vagy másik elismert szervezet főállású felügyelői végzik; a felügyelőnek mindenesetben széleskörű ismeretekkel kell rendelkezik annak a hajónak a típusával kapcsolatban, amelyen a jogszabályban által előírt ð feladatát ï feladatot végzi, ha ez az elvégzendő szemle szempontjából fontos, továbbá ð ismeri ï ismernie kell a vonatkozó előírásokat;

h) a szervezet rendelkezik az általa foglalkoztatott felügyelők képesítéséhez és szakismereteik folyamatos bővítéséhez szükséges rendszerrel;

i) a szervezetnek a nyújtott szolgáltatások által lefedett területeken megkövetelt követelmények betartását, valamint az alkalmazott minőségbiztosítási rendszer hatékony működését bizonyító nyilvántartásokat kell vezetnie;

j) a szervezetnek rendelkeznie kell az összes helyszínen végzett, a minőségbiztosítási tevékenység ellenőrzéséhez egy átfogó, tervszerű, megfelelően dokumentált belső ellenőrzési rendszerrel;

k) a szemlézés és hitelesítés harmonizált rendszere által előírt, jogszabályban meghatározott szemlék és vizsgálatok, amelyek elvégzésére a szervezet felhatalmazással bír, a szemlézés és hitelesítés harmonizált rendszerének keretében végzett, a szemlékre vonatkozó iránymutatásokról szóló Ö A948(23) Õ A.746 (18) IMO-határozat mellékletében és függelékében meghatározott rendelkezések alapján történik;

l) egyértelmű és közvetlen felelősségi és ellenőrzési kapcsolat áll fenn a társaság központi és regionális irodái, valamint az elismert szervezet és felügyelői között.

7. A szervezet alkalmasságát bizonyítja, hogy képes:

(a) kidolgozni és naprakész állapotban tartani olyan saját szabályzatot a hajótest, a gépi berendezések, elektromos és vezérlőberendezések vonatkozásában, amelyek kielégítik azoknak a nemzetközileg elismert műszaki szabványoknak a minőségre vonatkozó követelményeit, amelyek (a hajó szerkezeti elemei, valamint főbb gépi berendezései vonatkozásában) a Solas-egyezmény szerinti és a személyhajó biztonsági bizonyítványok, valamint (a hajó stabilitása vonatkozásában) a merülésvonal bizonyítványok kibocsátásának alapját képezik;

(b) a bizonyítványok kibocsátásához a nemzetközi egyezményekben megkövetelt ellenőrzéseket és felügyeleti szemléket végrehajtani, beleértve - a szakmailag képzett személyzet bevonásával és a szakhatóságok által, összhangban a biztonságos hajózás nemzetközi szabályzata (ISM) végrehajtására vonatkozó iránymutatásokról szóló A.788 (19) IMO-határozat mellékletével - a parti és hajófedélzeteken működtetett biztonsági rendszerek, amelyekre vonatkozóan a bizonyítványt vonatkozóan kívánják kiállítani, annak alkalmazásával és karbantartásával kapcsolatos értékelést.

ò új szöveg

7. A szervezet a nemzetközileg elismert szabványok megfelelő részein alapuló és az EN ISO/IEC 17020:2004 (ellenőrző testületek), valamint a 21. cikk (1) bekezdésében említett közös testület által meghatározott és hitelesített EN ISO 9001:2000 szabványnak megfelelő, hatékony belső minőségbiztosítási rendszert dolgozott ki, hajtott végre és alkalmaz.

8. A szervezet szabályait és rendelkezéseit úgy alkalmazzák, hogy a szervezet továbbra is képes saját közvetlen ismeretei és értelmezése alapján megbízható és objektív nyilatkozatot kiállítani a vonatkozó hajók biztonságáról osztályozási bizonyítványok formájában, amelyek alapján a jogszabályban előírt bizonyítványok kiállíthatók.

9. A szervezet — szakmailag képzett személyzet bevonásával és a biztonságos hajózás nemzetközi szabályzata (ISM) végrehajtására vonatkozó iránymutatásokról szóló A.913 (22) IMO-határozat mellékletében meghatározott rendelkezésekkel összhangban — rendelkezik azon parti és hajófedélzeteken működtetett biztonsági rendszerek alkalmazásával és karbantartásával kapcsolatos értékeléshez szükséges eszközökkel, amelyekre vonatkozóan a bizonyítványt kívánják kiállítani.

ê94/57/EK

8. A szervezet minőségbiztosítási rendszerére vonatkozó bizonyítványt a szervezet letelepedési helye szerinti tagállam illetékes szakhatósága által elismert független ellenőrző szerv állítja ki.

ê2001/105/EK 1. cikk 16. pont b) alpont (kiigazított szöveg)

9. Ö 10. Õ A szervezet engedélyezi, hogy szabályzatának kidolgozásában az illetékes szakhatóságok, vagy egyéb érintett felek részt vehessenek.

é

I. MELLÉKLET

A. rész

A hatályát vesztett irányelv és annak egymást követő módosításai

(hivatkozás a 26. cikkben)

a Tanács 94/57/EGK irányelve | HL L 319., 1994.12.12., 20. o. |

a Bizottság 97/58/EK irányelve | HL L 274., 1997.10.7., 8. o. |

az Európai Parlament és a Tanács 2001/105/EK irányelve | HL L 19., 2002.1.22., 9. o. |

az Európai Parlament és a Tanács 2002/84/EK irányelve | HL L 324., 2002.11.29., 53. o. |

B. rész

A nemzeti jogba történő átültetésre vonatkozó határidők jegyzéke

(hivatkozás a 26. cikkben)

Irányelv | Átültetés határideje |

94/57/EK | 1995. december 31. |

97/58/EK | 1998. szeptember 30. |

2001/105/EK | 2003. július 22. |

2002/84/EK | 2002/84/EK |

_________________

é

III. MELLÉKLET

M EGFELELÉSI TÁBLÁZAT

94/57/EK irányelv | Ezen irányelv |

1. cikk | 1. cikk |

2. cikk, bevezető szöveg | 2. cikk, bevezető szöveg |

2. cikk, első francia bekezdés | 2. cikk a) pont |

2. cikk, második francia bekezdés | 2. cikk b) pont |

2. cikk, harmadik francia bekezdés | 2. cikk c) pont |

2. cikk, negyedik francia bekezdés | 2. cikk d) pont |

2. cikk, ötödik francia bekezdés | 2. cikk e) pont |

--- | 2. cikk f) pont |

2. cikk hatodik francia bekezdés | 2. cikk g) pont |

2. cikk hetedik francia bekezdés | 2. cikk h) pont |

2. cikk nyolcadik francia bekezdés | 2. cikk i) pont |

--- | 2. cikk j) pont |

2. cikk kilencedik francia bekezdés | 2. cikk k) pont |

2. cikk, tizedik francia bekezdés | 2. cikk l) pont |

2. cikk, tizenegyedik francia bekezdés | 2. cikk m) pont |

3. cikk | 3. cikk |

4. cikk (1) bekezdés első és második mondat | 4. cikk (1) bekezdés |

4. cikk (1) bekezdés utolsó mondata | 6. cikk (1) bekezdés |

4. cikk (2) és (3) bekezdés | --- |

--- | 5. cikk és 6. cikk (2) és (3) bekezdés |

4. cikk (4) bekezdés | 6. cikk (4) bekezdés |

4. cikk (5) bekezdés | --- |

5., 6., 7. és 8. cikk | 7., 8., 9. és 10. cikk |

9. cikk | --- |

--- | 11.-14. cikk |

10. cikk (1) bekezdés | 15. cikk |

10. cikk (2), (3) és (4) bekezdés | --- |

11. cikk | 16. cikk |

--- | 17. cikk |

12. cikk | 18. cikk |

14. cikk | 19. cikk (1) és (2) bekezdés |

--- | 19. cikk (3) bekezdés |

15. cikk | 20. cikk |

--- | 21.-24. cikk |

16. cikk | 25. cikk |

--- | 26. cikk |

--- | 27. cikk |

17. cikk | 28. cikk |

Melléklet | I. melléklet |

--- | II. melléklet |

--- | III. melléklet |

_________________

PÉNZÜGYI KIMUTATÁS

1. A JAVASLAT CÍME:

Az Európai Parlament és a Tanács irányelvjavaslata a hajófelügyeleti és hajóvizsgáló szervezetek, valamint a tengerhajózási igazgatás vonatkozó tevékenységeinek közös szabályairól és szabványairól.

2. TEVÉKENYSÉGALAPÚ GAZDÁLKODÁSI ÉS KÖLTSÉGVETÉS-TERVEZÉSI KERET

Szakpolitikai terület: Energia és közlekedés

Tevékenységek: Tengeri és folyami közlekedés, intermodalitás.

3. KÖLTSÉGVETÉSI TÉTELEK

3.1 Költségvetési tételek (működési tételek és kapcsolódó technikai és igazgatási segítségnyújtási tételek (korábban: BA-tételek)), beleértve a következő megnevezéseket: Nem alkalmazható

3.2 A fellépés és a pénzügyi kihatás időtartama: Nem alkalmazható

3.3 Költségvetési jellemzők (a táblázat szükség szerint további sorokkal bővíthető): Nem alkalmazható

Költségvetési tétel | Kiadás típusa | Új | EFTA-hozzájárulás | Tagjelölt országok hozzájárulásai | A pénzügyi terv fejezete |

kötelező /nem kötelező | diff.[14]/nem diff.[15] | IGEN/NEM | IGEN/NEM | IGEN/NEM | […]. számú |

kötelező /nem kötelező | diff./nem diff. | IGEN/NEM | IGEN/NEM | IGEN/NEM | […]. számú |

4. FORRÁSOK ÁTTEKINTÉSE

4.1 Pénzügyi források

4.1.1 A kötelezettségvállalási előirányzatok és a kifizetési előirányzatok áttekintése

millió EUR (három tizedesjegyig)

Kiadás típusa | Szakasz száma | n. év | n + +1 | n + 2 | n + +3 | n + 4 | n + 5 és később | Összesen |

Működési kiadások[16] |

Kötelezettségvállalási előirányzatok | 8.1 | a | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | nincs |

Kifizetési előirányzatok | b | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | nincs |

Referenciaösszegen belüli igazgatási kiadások[17] |

Technikai és igazgatási segítségnyújtás (NDE) | 8.2.4 | c | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | nincs |

TELJES REFERENCIAÖSSZEG |

Kötelezettségvállalási előirányzatok | a+c | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | nincs |

Kifizetési előirányzatok | b+c | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | nincs |

Referenciaösszegbe nem beletartozó igazgatási kiadások[18] |

Személyi és kapcsolódó kiadások (NDE) | 8.2.5 | d | 0.054 | 0.054 | 0.054 | 0.054 | 0.054 | 0.054 | 0.324 |

A referenciaösszegen kívüli, a személyi költségektől és a kapcsolódó költségektől eltérő igazgatási költségek (NDE) | 8.2.6 | e | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

A fellépés indikatív összköltsége

TELJES KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSI ELŐIRÁNYZAT, beleértve a személyi költséget | a+c+d+e | 0.054 | 0.054 | 0.054 | 0.054 | 0.054 | 0.054 | 0.324 |

TELJES KIFIZETÉSI ELŐIRÁNYZAT beleértve a személyi költséget | b+c+d+e | 0.054 | 0.054 | 0.054 | 0.054 | 0.054 | 0.054 | 0.324 |

A társfinanszírozás részletezése

A jogalkotási javaslat nem írja elő a tagállamok társfinanszírozását

millió EUR (három tizedesjegyig)

Társfinanszírozó szerv | n.év | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 és később. | Összesen |

…………………… | f | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

TELJES KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSI ELŐIRÁNYZAT társfinanszírozással | a+c+d+e+f | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

4.1.2 A pénzügyi programozással való összeegyeztethetőség

A javaslat összeegyeztethető a jelenlegi pénzügyi programozással.

( A javaslat miatt a pénzügyi terv vonatkozó fejezetének átdolgozása szükséges.

( A javaslat miatt szükség lehet az intézményközi megállapodás rendelkezéseinek alkalmazására[19] (azaz rugalmassági eszköz alkalmazására vagy a pénzügyi terv módosítására).

4.1.3 A bevételre gyakorolt pénzügyi hatás

A javaslatnak nincs kihatása a bevételre

( A javaslatnak van pénzügyi kihatása – a bevételre gyakorolt hatása a következő:

Megjegyzés: a bevételre gyakorolt kihatás számítási módszerével kapcsolatos minden részletet és észrevételt külön mellékletben kell bemutatni.

millió EUR (három tizedesjegyig)

A fellépést megelőzően [n-1. év] | A fellépés után |

A személyi állomány teljes létszáma | 0.5 | 0.5 | 0.5 | 0.5 | 0.5 | 0.5 |

5. JELLEMZŐK ÉS CÉLKITŰZÉSEK

5.1 A megvalósításra rövid vagy hosszú távon van-e szükség

A 94/57/EK irányelv jelenlegi rendszerének vizsgálata – beleértve a Bizottság által elismert szervezetek értékelési eredményeinek fényében végzett vizsgálatot is – azt mutatja, hogy továbbra is komoly hibák vannak a közösségi flotta biztonságának ellenőrzési és tanúsítási folyamatában.

E probléma megoldása lehet az ellenőrzési és tanúsítási folyamattal kapcsolatos ellenőrzés megerősítése, amely felhívja a figyelmet az esetlegesen elkövetett hibára és ugyanakkor probléma nélkül integrálni tudja az osztályozási és a jogszabály által meghatározott feladatokat.

Ezen kívül helyénvaló az irányelv terminológiáját pontosabb és jobban meghatározott fogalmak alapján egységesíteni a „jogszabályi bizonyítványok” és az „osztályozási bizonyítványok” közötti világos különbségtétel mintájára.

A fentiek miatt a jelenleg hatályos jogszabálykeretet módosítani kell.

5.2 A közösségi részvétel által képviselt hozzáadott érték, valamint a javaslatnak az egyéb pénzügyi eszközökkel való összeegyeztethetősége és esetleges szinergiája

A hajótanúsítás nemzetközi rendszere igen összetett. Történeti szempontból az állami (ún. „jogszabályi”) rendszer a már létező, a hajóosztályozó társaságokból álló magánrendszerre épült, de nem lépett annak helyébe. Ennek következtében olyan helyzet alakult ki, amelyben a feladatoknak az említett szereplők közötti elosztása változó.

A műszaki szabványokat a gyakorlatban részben az IMO, részben pedig a hajóosztályozó társaságok dolgozzák ki. Az egyezmény, a téma vagy a hajó típusa függvényében változik, hogy egy kérdés az egyikhez vagy a másikhoz tartozik-e.

A közösségi fellépés garantálja az ellenőrzési és tanúsítási folyamat fokozott megbízhatóságát és ebből következően keresztellenőrzések bevezetésén keresztül valósul meg, amely hiba esetén figyelmeztető jelzést ad. Ennek köszönhetően a hibákat már a keletkezéskor ki lehet javítani és le lehet küzdeni a hosszú távú biztonságot akadályozó tényezőket.

5.3 A javaslat céljai, az attól várt eredmények, illetve az azzal összefüggő mutatók a tevékenységalapú irányítás keretében

A fő cél az európai lobogó alatt hajózó hajók biztonsági ellenőrzésével és tanúsításával kapcsolatos folyamat megbízhatóságának javítása.

A köztes célok a következők:

- 1. sz. köztes cél: az elismert szervezetek ellenőrzési rendszereinek megerősítése.

- 2. sz. köztes cél: a korlátozott elismerés reformja.

- 3. sz. köztes cél: az elismerés kritériumainak reformja.

5.4 Végrehajtási módszer (indikatív)

Jelölje meg a fellépés végrehajtásához választott módszert (módszereket)[21].

( Központosított irányítás

közvetlenül a Bizottság által

( közvetetten a következőknek történő hatáskör-átruházással:

( végrehajtó hivatalok,

( a Közösségek által létrehozott, a költségvetési rendelet 185. cikkében említettek szerinti szervek,

( tagállami közintézmények/közfeladatot ellátó szervek.

( Megosztott vagy decentralizált irányítás

( a tagállamokkal

( harmadik országokkal

( Nemzetközi szervezetekkel közös irányítás (nevezze meg)

Megjegyzés:

Nem alkalmazható

6. FELÜGYELET ÉS ÉRTÉKELÉS

Az irányelvjavaslat egyik rendelkezése értelmében a tagállamoknak be kell jelenteniük a nemzeti végrehajtási intézkedéseket, amelyeket az irányelveknek a nemzeti jogba való átültetése érdekében kell elfogadniuk.

A nemzeti végrehajtási intézkedések be nem jelentése (vagy a részleges bejelentés) a Szerződés 226. cikkének megfelelően automatikusan jogsértési eljárás megindítását vonja maga után.

Az Európai Tengerbiztonsági Ügynökség segítséget fog nyújtani az irányelv tagállamok által történő végrehajtásának nyomon követéséhez.

6.1 Értékelés:

6.1.1 Előzetes értékelés

A hatásvizsgálatban felfedett előnyök és hátrányok a következők:

Előny: Míg az 1. sz. opció minden variációja csak az európai lobogó alatt hajózó hajókra lenne alkalmazható, addig a 2. sz. opció a lobogóra való tekintet nélkül hozzájárulna az elismert szervezetek által osztályozott teljes flotta, azaz a világon hajózó flotta legnagyobb része biztonságának javításához. Ez a közösségi vizek védelme szempontjából kulcsfontosságú tényező. Ráadásul az európai hajótulajdonosok számára felmerülő jelentéktelen és diszkriminációtól mentes költség mellett nagy hatékonyság várható. Végül pedig csak rövid és viszonylag zökkenőmentes átmeneti időszakra lesz szükség.

Hátrány: Mivel ez a lehetőség a fő problémához képest csak lefelé gyakorol hatást és az elismert szervezetek magas fokú együttműködését feltételezi, a Bizottságnak különösen nagy figyelmet kell fordítania az ellenőrzésre, beleértve szankcionálási jogának esetleges alkalmazását annak biztosítása érdekében, hogy a megfelelő működéshez szükséges minden összetevő rendelkezésre álljon.

6.1.2 Az időközi/utólagos értékelés nyomán hozott intézkedések (hasonló, korábbi tapasztalatok tanulsága)

Nem alkalmazható

6.1.3 A jövőbeni értékelések feltételei és gyakorisága

Nem alkalmazható

7. CSALÁS ELLENI INTÉZKEDÉSEK

Nem alkalmazható

8. A FORRÁSOK RÉSZLETEZÉSE

8.1 A javaslat célkitűzéseinek pénzügyi költségei: Nem alkalmazható

Kötelezettségvállalási előirányzatok millió euróban (három tizedesjegyig)

n. év | n+1 év | n+2 év | n+3 év | n+4 év | n+5 év |

Tisztviselők vagy ideiglenes alkalmazottak10 (06 01 01) | A*/adminisztrátor | 0.5 | 0.5 | 0.5 | 0.5 | 0.5 | 0.5 |

B*, C*/asszisztens | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

A(z) XX 01 02 jogcímcsoportból finanszírozott állomány11 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

A(z) XX 01 04/05 jogcímcsoportból finanszírozott egyéb állomány12 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

ÖSSZESEN | 0.5 | 0.5 | 0.5 | 0.5 | 0.5 | 0.5 |

8.2.2 A fellépés keretében felmerülő feladatok leírása: feladatok

A hajóosztályozó társaságokról szóló irányelv megerősíti a Közösség hatáskörét a tengeri közlekedés biztonsága területén. A személyi állománynak egy ½ A tisztviselővel való bővítése szükséges az irányelv végrehajtásának megfelelő nyomon követése érdekében.

8.2.3 A – jogszabályban meghatározott – állomány származási helye

( A cserére vagy meghosszabbításra kerülő program irányításához jelenleg hozzárendelt álláshelyek

( Az n. évi éves politikai stratégia/előzetes költségvetés-tervezet keretében már hozzárendelt álláshelyek

( A következő éves politikai stratégia/előzetes költségvetés-tervezet eljárásának a keretében igénylendő álláshelyek

Az érintett szolgálaton belül meglévő állomány felhasználásával átcsoportosítandó álláshelyek (belső áthelyezés)

( Az n. évben szükséges, de az éves politikai stratégiában/előzetes költségvetés-tervezetben az adott évre nem előirányzott álláshelyek

8.2.4 A referenciaösszegbe beletartozó egyéb igazgatási kiadások (XX 01 04/05 –Igazgatási kiadások)

millió EUR (három tizedesjegyig)

Költségvetési tétel (szám és megnevezés) | n. év | n+1 év | n+2 év | n+3 év | n+4 év | n+5 év és később | ÖSSZESEN |

1. Technikai és igazgatási segítségnyújtás (beleértve a kapcsolódó személyi költségeket) | 0 |

Végrehajtó hivatalok13 | 0 |

Egyéb technikai és igazgatási segítségnyújtás | 0 |

- belső | 0 |

- külső | 0 |

Teljes technikai és igazgatási segítségnyújtás | 0 |

8.2.5 A referenciaösszegbe nem beletartozó személyi és kapcsolódó költségek

millió EUR (három tizedesjegyig)

A személyi állomány fajtája | n. év | n+1 év | n+2 év | n+3 év | n+4 év | n+5 év és később |

Tisztviselők és ideiglenes alkalmazottak (06 01 01) | 0.054 | 0.054 | 0.054 | 0.054 | 0.054 | 0.324 |

A(z) XX 01 02 jogcímcsoportból finanszírozott személyi állomány (kisegítő alkalmazottak, kihelyezett tagállami szakértők, szerződéses alkalmazottak stb.) (jelölje meg a költségvetési tételt) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

Személyi és kapcsolódó – a referenciaösszegbe NEM beletartozó – költségek összesen | 0.054 | 0.054 | 0.054 | 0.054 | 0.054 | 0.324 |

Számítás – Tisztviselők és ideiglenes alkalmazottak

(108 000 € * 0.5 = 54 000 €)

Számítás – A(z) XX 01 02 jogcímcsoportból finanszírozott személyi állomány

Nem alkalmazható

8.2.6 A referenciaösszegbe nem beletartozó egyéb igazgatási kiadások

millió EUR (három tizedesjegyig)

n. év | n+1 év | n+2 év | n+3 év | n+4 év | n+5 év és később | ÖSSZESEN |

XX 01 02 11 01 – Kiküldetések | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0* |

XX 01 02 11 02 – Ülések és konferenciák | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

XX 01 02 11 03 - Bizottságok14 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

XX 01 02 11 04 – Tanulmányok és konzultációk | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

XX 01 02 11 05 – Információs rendszerek | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

2. Egyéb irányítási kiadások összesen (XX 01 02 11) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

3. Egyéb igazgatási jellegű kiadások (a költségvetési tétel megadása mellett) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

A személyi és kapcsolódó költségeken kívüli – a referenciaösszegbe NEM beletartozó – igazgatási kiadások összesen | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

*nincs hatással a jelenlegi kiküldetési költségvetésre .

Számítás – A referenciaösszegbe nem beletartozó egyéb igazgatási kiadások

Nem alkalmazható

[1] HL C (…)., ( …)., (…). o.

[2] HL C (…)., ( …)., (…). o.

[3] HL C (…)., ( …)., (…). o.

[4] HL C (…)., ( …)., (…). o.

[5] HL L 319., 1994.12.12., 20. o. A legutóbb a 2002/84/EK irányelvvel (HL L 324., 2002.11.29.,53. o.) módosított irányelv.

[6] HL C 271, 1993.10.7., 1. o.

[7] HL L 184., 1999.7.17., 23. o.

[8] HL C 197, 18. 7. 1987., 33.o.

[9] Ö HL L 204., 1998.7.21., 37. o. Õ

[10] HL L 208., 2002.8.5., 1. o. A legutóbb a 724/2004/EK rendelettel (HL L 129., 2004.4.29., 1. o.) módosított rendelet.

[11] HL L 324., 2002.11.29., 1. o.

[12] HL L 46., 1997.2.17., 25. o. A legutóbb a 2002/84/EK irányelvvel (HL L 324., 2002.11.29., 53. o.) módosított irányelv

[13] HL L […]., […], […]. o.

[14] Differenciált előirányzatok

[15] Nem differenciált előirányzatok, a továbbiakban: NDE.

[16] Olyan kiadások, amelyek nem tartoznak az érintett xx cím xx 01. alcíme alá.

[17] Kiadások a(z) xx cím xx 01 04 jogcímcsoport alá tartozó kiadások.

[18] A(z) xx 01. alcím alá tartozó, a(z) xx 01 04 és az xx 01 05. jogcímcsoportokon kívüli kiadások.

[19] Lásd az intézményközi megállapodás 19.és 24. pontját.

[20] Szükség esetén, ha a fellépés időtartama hat évnél hosszabb, a táblázat további oszlopokkal bővíthető.

[21] Egynél több módszer feltüntetése esetén kérjük, adja meg e pont „Vonatkozó megjegyzések” részében a további részleteket.

9 Az 5.3. szakaszban leírtak szerint

10 Amelynek költségét NEM fedezi a referenciaösszeg.

11 Amelynek költségét NEM fedezi a referenciaösszeg.

12 Amelynek költségét tartalmazza a referenciaösszeg.

13 Hivatkozni kell az érintett végrehajtó hivatal(ok)ra vonatkozó pénzügyi kimutatásra.

14 Jelölje meg a bizottság típusát és a csoportot, amelyikhez tartozik.