Javaslat a Tanács rendelete a közlekedéstől eltérő szolgáltatások kereskedelméről szóló megállapodásokra vonatkozó tárgyalásokról /* COM/2005/0326 végleges - ACC 2005/0132 */
[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA | Brüsszel, 20.7.2005 COM(2005) 326 végleges 2005/0132 (ACC) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a közlekedéstől eltérő szolgáltatások kereskedelméről szóló megállapodásokra vonatkozó tárgyalásokról (előterjesztő: a Bizottság) INDOKLÁS A Közösség és a harmadik országok között a légi közlekedés terén megvalósuló kapcsolatokról szóló 2003. február 26-i közleményében[1] a Bizottság a tagállamok és a harmadik országok közötti légi közlekedési megállapodások tárgyalására és végrehajtására vonatkozóan kiemelt bizonyos, az Európai Közösségek Bíróságának ítélkezési gyakorlatából vett alapelveket[2]. A tagállamok a Szerződésből és a közösségi jogból eredő kötelezettségeikkel való összeférhetetlenség esélyét az alábbi alapelvek követésével csökkenthetik: 1. A Szerződés 10. cikke értelmében a tagállamok az e szerződésből eredő kötelezettségek teljesítésének biztosítása érdekében megteszik a megfelelő intézkedéseket, azaz elősegítik a Közösség feladatainak teljesítését, és tartózkodnak minden olyan intézkedéstől, amely veszélyeztetheti e szerződés célkitűzéseinek megvalósítását. A tagállamoknak ennek megfelelően kell folytatniuk a harmadik országokkal fenntartott kapcsolataikat; 2. A tagállamoknak intézkedéseikkel támogatniuk kell a Közösség kezdeményezéseit, tárgyalásait, politikáit és célkitűzéseit; 3. A tagállamok nem bocsátkozhatnak tárgyalásokba a Közösség kizárólagos hatáskörébe tartozó kérdésekben, illetve olyan kérdésekben, amelyekről egy különleges felhatalmazás értelmében a Közösség folytat tárgyalásokat. 4. Tekintettel a kétoldalú megállapodásokra, a tagállamoknak tájékoztatniuk kell a Bizottságot valamennyi tervezett nemzetközi tárgyalásról és azok eredményéről annak érdekében, hogy a Bizottság ellenőrizhesse és koordinálhassa a harmadik országokra vonatkozó megközelítéseket, valamint biztosíthassa a közösségi jog tiszteletben tartását. A légi közlekedés területén az említett kötelezettségek alapját a tagállamok és harmadik országok közötti légi közlekedési szolgáltatásokra vonatkozó megállapodások tárgyalásáról és végrehajtásáról szóló, 2004. április 29-i 847/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben[3] megállapított információcsere-rendszer adja. A közlekedéstől eltérő szolgáltatások kereskedelmének terén nem csak az információcsere-rendszer létrehozása, hanem annak megerősítése is indokolt. Az információcsere-rendszernek a légi közlekedés területén történő létrehozását indokoló szempontok[4] értelemszerűen valamennyi nemzetközi megállapodás tárgyalására és megkötésére vonatkoznak. Emellett a Nizzai Szerződés hatályba lépésével a Közösség az EK-Szerződés 133. cikke (5) bekezdésének értelmében teljes hatáskörrel rendelkezik a szolgáltatások kereskedelmére vonatkozó nemzetközi megállapodások tárgyalására és megkötésére, az ugyanezen cikk (6) bekezdésében előírt rendelkezésekre is figyelemmel. Ez a hatáskör nem függ a meglévő belső hatáskörök korábbi gyakorlásától, mivel e szemlélet csupán annak meghatározásában játszik szerepet, hogy a Közösség külső hatáskörei milyen mértékben lennének kizárólagosak, valamint abban, hogy e hatáskör kivált-e vagy nem vált ki egyhangú szavazást. E teljes hatáskör, valamint a tagállamok azon joga által alkotott párhuzam összefüggésében, miszerint egészen addig tarthatnak fenn és köthetnek megállapodásokat, amíg azok megfelelnek a közösségi jognak és egyéb vonatkozó nemzetközi megállapodásoknak, fontos, hogy a Bizottság, mint a Szerződés őre, folyamatos megfigyelés alatt tartsa a tagállamok és a harmadik országok között a közlekedéstől eltérő szolgáltatások terén kötött megállapodásokat. Ugyancsak fontos, hogy a Bizottságot az új szolgáltatási megállapodásokkal kapcsolatos bármely tervezett tárgyalásról tájékoztatni kell. Azon kötelezettség teljesítése, miszerint a Bizottságot tájékoztatni kell a szolgáltatási megállapodásokkal kapcsolatos bármely tervezett tárgyalásról, nem csupán az EK-joggal kapcsolatban fennálló esetleges összeegyeztethetetlenség kijavítását szolgálja, hanem azt a kiemelkedően fontos célkitűzést is, amely szerint közösségi szinten egy olyan kiegyensúlyozott és hatékony munkavégzési módot kell kidolgozni, amely az európai ipar és az európai fogyasztók érdekeinek védelme érdekében teljes mértékig kiaknázza a Közösség hatáskörét. Noha a tervezett megállapodás nem sérti a kizárólagos közösségi hatáskörök területét, és nem tartalmaz az EK-joggal ellentétes rendelkezéseket sem, a közös érdek megvalósítása érdekében mégis szükség lehet a Közösség és az érintett harmadik ország közötti megállapodásra. Ebben a tekintetben az a javaslat született, hogy a közlekedéstől eltérő szolgáltatások kereskedelmének területén harmadik országokkal kötendő megállapodások tárgyalását tervező tagállamok bizonyos ideig tartsák be a szünetelési kötelezettséget, amely idő alatt a Bizottság a Tanácsnak szóló olyan ajánlás-javaslat megtételéről határozhat, amely szerint az ilyen megállapodásokra vonatkozó tárgyalásokat úgy kell lefolytatni, mintha azok közösségi megállapodások lennének. Ez a műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás megállapításáról szóló, 1998. június 22-i 98/34/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben megállapított hasonló rendelkezéseket tükrözné.[5] 2005/0132 (ACC) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a közlekedéstől eltérő szolgáltatások kereskedelméről szóló megállapodásokra vonatkozó tárgyalásokról AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, tekintettel a Bizottság javaslatára[6], tekintettel az Európai Parlament véleményére[7] tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére[8] tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére[9] mivel: 5. A tagállamok és a harmadik országok, vagy nemzetközi szervezetek között meglévő, a közösségi joggal ellentétes rendelkezéseket tartalmazó valamennyi kétoldalú megállapodást módosítani kell, vagy azokat a közösségi joggal teljes mértékben összeegyeztethető megállapodásokkal kell helyettesíteni. 6. A Szerződés és különösen annak 133. és 226. cikkének sérelme nélkül, a tagállamok módosíthatják a meglévő megállapodásokat, és rendelkezéseket hozhatnak annak érdekében, hogy egy, a Közösség által megkötött megállapodás hatálybalépésének időpontjáig biztosítsák azok végrehajtását. 7. Ebből a célból a Bizottság a tagállamokkal együttműködésben folyamatos megfigyelés alatt tartja a tagállamok által a harmadik országokkal, vagy nemzetközi szervezetekkel e rendelet hatályba lépését megelőzően a közlekedéstől eltérő szolgáltatások kereskedelméről kötött bármely megállapodást. 8. Alapvető fontosságú annak biztosítása, hogy a tárgyalásokat folytató tagállam figyelembe vegye a közösségi jogot, az általános közösségi érdekeket és a folyamatban lévő, vagy tervezett közösségi szintű tárgyalásokat – különösen a WTO keretében. 9. Ennek érdekében hatékony és átlátható igazolási eljárást kell megállapítani. Ezen eljárás keretében – akárcsak a korábbiakban a tagállamok és harmadik országok közötti légi közlekedési szolgáltatásokra vonatkozó megállapodások tárgyalásáról és végrehajtásáról szóló, 2004. április 29-i 847/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet[10] által a légi közlekedés terén megállapított eljárás során – a Bizottságnak és a tagállamoknak elegendő időt kell biztosítani a közösségi jognak, az általános közösségi érdekeknek, valamint a folyamatban levő, illetve tervezett közösségi tárgyalásoknak való megfeleléssel kapcsolatos észrevételeik megtételére.A Bizottságnak ugyancsak lehetőséget kell biztosítani egy arra vonatkozó javaslat megtételére, hogy a tervezett megállapodásra vonatkozó tárgyalást a Szerződés 133. cikkének rendelkezéseivel összhangban inkább a Közösség folytassa le. A szóban forgó tagállamnak a Szerződés 10. cikkében megállapított általános kötelezettségeknek megfelelően a tervezett tárgyalások megkezdését annyi időre el kell halasztania, amely alatt lehetőség nyílik az észrevételek közös vizsgálatára, vagy egy közösségi megállapodásra vonatkozó tárgyalással kapcsolatos bizottsági ajánlás elkészítésére. 10. Az e rendelet hatályba lépése előtt megkötött megállapodások felülvizsgálata, valamint az e rendelet hatályba lépését követő megállapodásokra vonatkozó tárgyalásnak illetve azok megkötésének ellenőrzése során a Bizottságnak minden megfelelő intézkedést meg kell tennie az e megállapodások, valamint a közösségi jog és politikák közötti teljes megfelelőség biztosítása érdekében. 11. A Szerződés 284. cikkének értelmében a Tanács által e szerződés rendelkezéseinek megfelelően megállapított kereteken belül és feltételek szerint a Bizottság a rábízott feladatok teljesítéséhez szükséges bármilyen információt megszerezhet, és bármilyen ellenőrzést lefolytathat. 12. Bármely tagállam hivatkozhat az általa megkötött kétoldalú megállapodások rendelkezéseire vonatkozó titoktartási kötelezettségre és kérheti a Bizottságot, hogy ezeket az információkat ne hozza a többi tagállam tudomására. 13. Mivel e rendelet céljait, tehát a közlekedéstől eltérő szolgáltatások kereskedelmére vonatkozó megállapodások megkötése céljából harmadik országokkal folytatott tárgyalások összehangolását, az említett megállapodások összehangolt végrehajtásának és alkalmazásának biztosítását, valamint a közösségi jognak való megfelelésük igazolását a tagállamok nem tudják kielégítő módon megvalósítani, és mivel e célok e rendelet közösségi szintű hatálya miatt közösségi szinten hatékonyabban megvalósíthatók, a Közösség a szubszidiaritásnak a Szerződés 5. cikkében meghatározott elvével összhangban intézkedéseket fogadhat el. Az említett cikkben meghatározott arányosság elvével összhangban e rendelet nem lépi túl az e célok megvalósításához szükséges mértéket, ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk A Bizottság értesítése a meglévő megállapodásokról A tagállamoknak értesíteniük kell a Bizottságot bármely, a közlekedési szolgáltatásoktól eltérő szolgáltatás kereskedelme terén harmadik országokkal, vagy nemzetközi szervezetekkel e rendelet hatályba lépését megelőzően folytatott tárgyalások eredményeképpen megkötött megállapodásról, kivéve, ha a közösségi jog egyéb rendelkezéseinek értelmében e megállapodásokról már tájékoztatták a Bizottságot. Ezen információt e rendelet hatályba lépésétől számított három hónapon belül kell szolgáltatni. 2. cikk A Bizottság értesítése a tervezett megállapodásokról 1. Ha egy tagállamnak szándékában áll harmadik országokkal vagy nemzetközi szervezetekkel tárgyalásokat kezdeményezni a közlekedési szolgáltatásoktól eltérő szolgáltatások kereskedelme terén új megállapodás megkötéséről, vagy a közlekedési szolgáltatásoktól eltérő szolgáltatás kereskedelméről szóló már meglévő megállapodás, annak mellékletei vagy bármely más kapcsolódó kétoldalú vagy többoldalú megállapodás módosításáról, szándékáról a Bizottságot írásban kell értesítenie. Az értesítésnek tartalmaznia kell a meglévő megállapodás példányát, amennyiben az rendelkezésre áll, minden egyéb vonatkozó dokumentációt, valamint jelezni kell a tárgyalásokon érinteni kívánt rendelkezéseket, a tárgyalások célkitűzését, és minden más vonatkozó információt. A Bizottság ezt az értesítést és arra vonatkozó kérelem esetén a mellékelt dokumentációkat rendelkezésre bocsátja más tagállamok számára, a titoktartásra vonatkozó követelményekre figyelemmel. 2. Az információkat az érintett harmadik országokkal, vagy nemzetközi szervezetekkel folytatandó hivatalos tárgyalások megkezdését megelőző legalább négy naptári hónappal el kell juttatni. 3. cikk A tervezett megállapodások felülvizsgálata 1. A tárgyalási szándékát bejelentő tagállam számára a Bizottság és a tagállamok észrevételeiket a 2. cikkel összhangban tehetik meg. Az említett tagállamnak az észrevételeket a tárgyalások során lehetőség szerint figyelembe kell vennie. 2. A tagállamok a 2. cikkben említett értesítés kézhezvételétől számítva hat hónappal halasztják el a harmadik országokkal vagy nemzetközi szervezetekkel folytatott hivatalos tárgyalások megkezdését, ha a Bizottság vagy egy másik tagállam ettől az időponttól számított három hónapon belül olyan részletes véleményt ad ki, amely szerint a tárgyalások olyan megállapodást eredményezhetnek, amely összeférhetetlen a közösségi joggal, és erről megfelelő módon értesíti az érintett tagállamot. A részletes véleményekről az EK-Szerződés 133. cikkében említett bizottságot is tájékoztatni kell. Az érintett tagállamnak a hat hónapos időszak lejárta előtt tájékoztatnia kell a Bizottságot és a többi tagállamot az általa a részletes véleménynek való megfelelés érdekében megtett, vagy megtenni szándékozott lépésekről, illetve indoklással ellátott beadványban tájékoztatnia kell a Bizottságot és a többi tagállamot arról, hogy a megállapodás miért nem összeférhetetlen a közösségi joggal. 3. A tagállamok a 2. cikkben említett értesítés kézhezvételétől számítva kilenc hónappal elhalasztják a harmadik országokkal vagy nemzetközi szervezetekkel folytatott hivatalos tárgyalások megkezdését, ha a Bizottság ettől az időponttól számított három hónapon belül értesíti az EK-Szerződés 133. cikkében említett bizottságot az ugyanezen témában, ugyanezen féllel vagy felekkel megkötendő közösségi megállapodás tárgyalására vonatkozó ajánlási szándékáról. Amennyiben e kilenc hónapos időszak alatt a Bizottság benyújtja javaslatát, a tagállamoknak le kell mondaniuk arról, hogy a harmadik országgal tárgyalásokat kezdeményezzenek. 4. cikk A megállapodások megkötése Egy megállapodás aláírását követően az érintett tagállam értesíti a Bizottságot a tárgyalások eredményéről, minden további vonatkozó dokumentáció eljuttatásával együtt. A Bizottság ezt az értesítést és arra vonatkozó kérelem esetén a mellékelt dokumentációkat rendelkezésre bocsátja más tagállamok számára, a titoktartásra vonatkozó követelményekre figyelemmel. 5. cikk Titoktartás Amikor a tagállamok a Bizottságot a 2. és 4. cikknek megfelelően tájékoztatják a tárgyalásokról és azok eredményeiről, egyértelműen tájékoztatniuk kell arról is, hogy az értesítésben szereplő bármely információ bizalmasnak minősül-e, és azok megoszthatóak-e más tagállamokkal. A Bizottság és a tagállamok biztosítják, hogy a bizalmasnak minősített információkat az 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet[11] 4. cikke (1) bekezdése a) pontjának megfelelően kezeljék. 6. cikk Hatálybalépés Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba. Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, (…)-án/-én. a Tanács részéről az elnök [1] COM (2003) 94 végleges. [2] E tekintetben lásd a következő ügyekben hozott ítéleteket: a 62/98. sz. Bizottság kontra Portugália ügyben 2000. július 4-én hozott ítélet [EBHT 2000. I-5171. o.], a 466/98 sz. Bizottság kontra Egyesült Királyság ügyben 2002. november 5-én hozott ítélet [EBHT 2002. I-9427. o.], a 467/98 sz. Bizottság kontra Dánia ügyben 2002. november 5-én hozott ítélet [EBHT 2002. I-9519. o.], a 468/98 sz. Bizottság kontra Svédország ügyben 2002. november 5-én hozott ítélet [EBHT 2002. I-9575. o.], a 469/98 sz. Bizottság kontra Finnország ügyben 2002. november 5-én hozott ítélet [EBHT 2002. I-9627. o.], a 471/98 sz. Bizottság kontra Belgium ügyben 2002. november 5-én hozott ítélet [EBHT 2002. I-9681. o.], a 472/98 sz. Bizottság kontra Luxemburg ügyben 2002. november 5-én hozott ítélet [EBHT 2002. I-9741. o.], a 475/98 sz. Bizottság kontra Ausztria ügyben 2002. november 5-én hozott ítélet [EBHT 2002. I-9797. o.] és a 476/98 sz. Bizottság kontra Németország ügyben 2002. november 5-én hozott ítélet [EBHT 2002. I-9855. o.], valamint az 1/78 sz. vélemény (EBHT 1978. 2151. o.), a 2/91 sz. vélemény (EBHT 1993. I-1061) és az 1/94 sz. vélemény (EBHT 1994. I- 5267. o.) [3] HL L 157., 2004.4.30., 7.o. Rendelet kijavítva és újra közzétéve: HL L 195., 2004.6.2. 3. o. [4] Az EK-jog fejlődésével a nemzetközi közúti fuvarozást végző járművek személyzetének munkájáról szóló európai megállapodás (AETR) joggyakorlatának (a 22/70 sz. AETR ügyben 1971. március 31-én hozott ítélet [EBHT 1971. 263. o.]) alkalmazása értelmében mára több ügy is a Közösség kizárólagos külső hatásköre alá tartozik. Ezért meghiúsulhat, hogy a tagállamok esetleg önállóan új, nemzetközi szerződéses kötelezettségeket vállaljanak. Ugyancsak meghiúsulhat, hogy a tagállamok a meglévő megállapodásokban – amennyiben ezek figyelmen kívül hagyják a közösségi jogot – az említett kötelezettségeket hatályosként tartsák meg. Emellett ahol egyértelműen kiderül, hogy egy megállapodás vagy egyezmény tárgya részben a Közösség és részben a Közösség tagállamainak kizárólagos hatáskörébe tartozik, biztosítani kell a tagállamok és a közösségi intézmények közötti szoros együttműködést, mind a tárgyalás és a megállapodás megkötésének a folyamatában, mind az abban vállalt kötelezettségek teljesítésében. Az együttműködés e kötelezettsége a Közösség egységes nemzetközi képviseletének követelményéből ered. A közösségi intézményeknek és a tagállamoknak minden szükséges lépést meg kell tenniük e tekintetben a lehető legjobb együttműködés biztosítása érdekében. [5] HL L 204., 1998.7.21., 37. o. A legutóbb a 2003-as csatlakozási okmány által módosított irányelv. [6] HL C […]., […].,[…]. o. [7] HL C […]., […].,[…]. o. [8] HL C […]., […].,[…]. o. [9] HL C […]., […].,[…]. o. [10] HL L 157., 2004.4.30., 7. o. Rendelet kijavítva és újra közzétéve: HL L 195., 2004.6.2. 3. o. [11] HL L 145., 2001.5.31., 43. o.