28.5.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 144/9


Értesítés a Tajvanról származó hőre lágyuló sztirol-butadién-sztirol gumi behozatalára alkalmazandó dömpingellenes eljárások ideiglenes felülvizsgálatának kezdeményezéséről

(2004/C 144/05)

A Bizottsághoz a 384/96/EK tanácsi rendelet (1) (az „alaprendelet”) 11. cikke (3) bekezdése értelmében felülvizsgálati kérelem érkezett.

1.   Felülvizsgálati kérelem

A kérelmet az Európai Vegyipari Tanács (CEFIC) („a kérelmező”) nyújtotta be, amely azon termelők nevében jár el, amelyeknek a hőre lágyuló sztirol-butadién-sztirol gumira vonatkozó eredménye e termék összesített közösségi termelésének 100 %-os arányát teszi ki.

2.   A termék

A felülvizsgálat tárgyát képező termék a Tajvanról származó, és jelenleg az ex40021900, ex40029910 és ex40029990 KN-kódok alá sorolható hőre lágyuló sztirol-butadién-sztirol gumi („az érintett termék”). Ezek a KN-kódok csak tájékoztató jellegűek.

3.   Jelenlegi intézkedések

A jelenleg hatályos intézkedések az 1993/2000/EK tanácsi rendelettel (2) kivetett végleges dömpingellenes vámok.

4.   A felülvizsgálat okai

A kérelmező azt állítja, hogy újra dömping és károkozás esete merült fel, és hogy a jelenlegi intézkedések már nem elegendőek a hátrányos dömping ellensúlyozásához.

A Tajvan tekintetében megfogalmazott állítólagos dömping alapja az érintett termék belföldi áraira megállapított rendes érték és az érintett termék exportárainak összehasonlítása, ha a terméket a közösségi piacra szánt kivitelre értékesítik.

Ezen az alapon a kiszámított dömping árkülönbözet jelentősen magasabb, mint a jelenlegi intézkedésekhez vezető korábbi vizsgálatban talált dömping árkülönbözet.

A kérelmező bizonyítékokkal szolgált arról, hogy az érintett termék Tajvanról származó behozatala abszolút értékben és a piaci részesedés értelmében egyaránt általánosan megemelkedett.

Azt is állítják, hogy a behozott érintett termék mennyisége és árai – egyéb következmények mellett – továbbra is negatívan hatottak a birtokolt piaci részesedésre, az eladott mennyiségekre és a közösségi ipar által megszabott árszintekre, melynek eredményeként a közösségi ipar általános teljesítményén, pénzügyi és foglalkoztatottsági helyzetén számottevő kedvezőtlen hatás mutatkozik.

5.   Eljárás

Miután a Bizottság a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően megállapította, hogy a felülvizsgálat megindításához elegendő bizonyíték áll rendelkezésre, az alaprendelet 11. cikke (3) bekezdése szerint a Bizottság felülvizsgálatot kezdeményez.

5.1.   A dömpinget és a károkozást megállapító eljárás

A vizsgálat megállapítja, hogy fennáll-e a dömping és a károkozás esete, és hogy szükség van-e a jelenlegi intézkedések folytatására, megszüntetésére vagy módosítására.

a)   Mintavétel

Figyelembe véve az ebben az eljárásban érintett felek nyilvánvalóan magas számát a Bizottság úgy határozhat, hogy az alaprendelet 17. cikke szerinti mintavételezést alkalmazza.

i)   Mintavétel az importőrök tekintetében

Annak érdekében, hogy a Bizottság eldönthesse, hogy szükséges-e a mintavétel, és amennyiben igen, kiválassza a mintát, minden importőr, vagy az ő nevükben eljáró képviselő köteles jelentkezni a Bizottságnál, valamint ezen értesítés 6. bekezdésének b) i) pontjában megállapított határidőn belül és ezen értesítés 7. bekezdésében megjelölt formátumban kötelesek társaságukról vagy társaságaikról a következő információkat megadni:

név, cím, e-mail cím, telefon és faxszám, és/vagy telexszámok, valamint a kapcsolattartó személy,

a társaság euróban kifejezett, 2003. április 1. és 2004. március 31. között elért teljes árbevétele,

az alkalmazottak teljes létszáma

a társaság tevékenységeinek pontos leírása az érintett termék tekintetében,

a Tajvanról származó importált érintett termék 2003. április 1. és 2004. március 31. között a közösségi piacon belüli viszonteladásának és oda irányuló behozatalának tonnában kifejezett mennyisége és euróban kifejezett értéke.

valamennyi kapcsolódó társaság (3) elnevezése és tevékenységének pontos leírása,

bármely egyéb vonatkozó információ, mely segítheti a Bizottságot a mintaválasztásban,

annak megjelölése, hogy a társaság vagy társaságok egyetértenek-e azzal, hogy figyelembe vegyék őket a mintavételezéskor, melynek keretében egy kérdőívre kell válaszolniuk és bele kell egyezniük abba, hogy válaszaikat a helyszínen megvizsgálják.

Az importőrminta kiválasztásának szempontjából fontos információk megszerzése érdekében a Bizottság kapcsolatba lép továbbá az importőrök bármely ismert szervezetével.

ii)   Végső mintaválasztás

Minden olyan érdekelt fél, amely bármilyen vonatkozó információt kíván benyújtani a minta kiválasztásával kapcsolatban, azt megteheti ezen értesítés 6. bekezdésének b) ii) pontjában meghatározott határidőn belül.

A Bizottság a végső mintaválasztást a mintavételi eljárásban önként részt vevő érintett felekkel való konzultáció után végzi el.

A mintavételben érintett társaságoknak ezen értesítés 6. bekezdésének b) iii) pontjában meghatározott határidőn belül válaszolniuk kell egy kérdőívre, és a vizsgálat keretében együttműködést kell tanúsítaniuk.

Amennyiben az elégséges együttműködésre nem kerül sor, az alaprendelet 17. cikke (4) bekezdése és 18. cikkével összhangban a Bizottság a rendelkezésre álló tényekre alapozhatja ténymegállapításait.

b)   Kérdőívek

A bizottsági vizsgálatok levezetéséhez szükséges információk bekérése érdekében a Bizottság kérdőíveket küld a következők számára: közösségi iparágak, a Közösségben működő bármely termelői szövetségek, tajvani exportőrök/termelők, bármely termelői/exportőr szövetség, a mintában szereplő importőrök, bármely, a kérelemben megnevezett bármely importőrszövetség, illetve e felülvizsgálat alá tartozó intézkedésekhez vezető vizsgálatokban együttműködő importszövetségek és az érintett exportőr ország hatóságai.

Bármely esetben minden érdekelt fél haladéktalanul faxot küld a Bizottsághoz, hogy megtudja, szerepel-e a kérelemben és, amennyiben szükséges, ezen értesítés 6. bekezdése a) i) pontjában megállapított határidőn belül kérdőívet igényel – tekintettel arra, hogy a 6. bekezdés a) ii) pontjában meghatározott határidő valamennyi érdekelt félre érvényes.

c)   Információgyűjtés és meghallgatások

Valamennyi érintett felet felkérik, hogy nézeteit ismertesse, és a kérdőívekre adott válaszokon kívül egyéb információkat és alátámasztó bizonyítékokat szolgáltasson. Ezen információknak és az alátámasztó bizonyítékoknak ezen értesítés 6. bekezdése a) ii) pontjában meghatározott határidőn belül be kell érkeznie a Bizottsághoz.

A Bizottság meghallgathatja továbbá az érdekelt feleket azzal a feltétellel, hogy kérelmet nyújtanak be, amely bizonyítja, hogy különös okuk van a meghallgatásra. E kérelmet ezen értesítés 6. bekezdésének a) iii) pontjában meghatározott határidőn belül kell benyújtani.

5.2.   Eljárás a közösségi érdek felmérésére

Az alaprendelet 21. cikkével összhangban, és amennyiben a dömping és a károkozás folytatódásának valószínűsége megerősítést nyer, meg kell állapítani, hogy a dömpingellenes intézkedések fenntartása, módosítása vagy hatályon kívül helyezése nem ellenkezik-e a közösségi érdekkel. Ezért a közösségi ipar, az importőrök és képviseleti szerveik, továbbá a felhasználói és fogyasztói képviseleti szervek – feltéve, hogy bizonyítani tudják, hogy tevékenységük és az érintett termék között objektív kapcsolat áll fenn – ezen értesítés 6. bekezdése a) ii) pontjában meghatározott határidőn belül jelentkezhetnek a Bizottságnál, és annak információt szolgáltathatnak. A fenti mondattal összhangban cselekvő felek ezen értesítés 6. bekezdése a) iii) pontjában meghatározott általános határidőn belül kérhetik meghallgatásukat, megjelölve annak különleges okait. Felhívjuk a figyelmét arra, hogy a 21. cikk értelmében benyújtott bármely információt csak akkor veszik figyelembe, ha benyújtása pillanatában az tényszerű bizonyítékokkal támasztható alá.

6.   Határidők

a)   Általános határidők

i)   Kérdőív igénylésére

Minden olyan félnek, amely nem működött együtt e felülvizsgálat alá tartozó intézkedésekhez vezető vizsgálatokban, a lehető legrövidebb határidőn belül, de legkésőbb ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő 15 napon belül kérdőívet kell igényelnie.

ii)   Olyan feleknek, melyek jelentkezni kívánnak, illetve kérdőívre adott válaszokat, vagy bármely más információt kívánnak benyújtani

Eltérő rendelkezés hiányában az érdekelt feleknek – amennyiben ellenvetéseiket figyelembe kell venni a vizsgálat során – az ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő 40 napon belül jelentkezniük kell a Bizottságnál, írásban ismertetniük kell nézeteiket, és be kell nyújtaniuk a kérdőívre adott válaszaikat, illetve egyéb információkat. Felhívjuk figyelmét arra a tényre, hogy az alaprendeletben megállapított eljárási jogok többségének gyakorlása attól függ, hogy a felek jelentkeznek-e a fent említett időtartamon belül.

iii)   Meghallgatások

Az érdekelt felek ugyanezen 40 napos határidőn belül bizottsági meghallgatásukat kérelmezhetik.

b)   A mintavételre vonatkozó különleges határidő

i)

Az 5.1. bekezdés a) i) pontjában pontosított információknak ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő 15 napon belül be kell érkezniük a Bizottsághoz, feltéve, hogy a Bizottság ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő 21 napon belül konzultálni kíván azokkal az érintett felekkel, amelyek figyelembe vételüket kérték a mintavételbe, annak végső kiválasztásakor.

ii)

Az 5.1. bekezdés a) ii) pontjában említetteknek megfelelően a minta kiválasztásának szempontjából fontos, hogy ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő 21 napon belül minden egyéb információ beérkezzen a Bizottsághoz.

iii)

A mintául szolgáló felek kérdőívekre adott válaszainak a minta során való figyelembevételükről szóló értesítés dátumától számított 37 napon belül be kell érkezniük a Bizottsághoz.

7.   Írásbeli beadványok, kérdőívekre adott válaszok és levelezés

Az érdekelt felek valamennyi beadványát és kérelmét írásban kell benyújtani (nem elektronikus formátumban, kivéve, ha másképp határozzák meg, és fel kell tüntetni az érdekelt fél nevét, címét, e-mail címét, telefon-, fax- és/vagy telexszámát.) Az érdekelt felek által bizalmasan benyújtott valamennyi írásos beadványt (az ezen értesítésben kért információkat is beleértve), a kérdőívekre adott válaszokat és levelezést, „Korlátozott hozzáférés” (4) felirattal jelölnek meg és e dokumentumot az alaprendelet 19. cikke (2) bekezdésének megfelelően egy nem titkos változat is kíséri, amelyet az „AZ ÉRDEKELT FELEK ÁLTALI VIZSGÁLATRA” felirattal jelölnek.

A Bizottság levelezési címe:

European Commission (Európai Bizottság)

Directorate General for Trade (Kereskedelmi Főigazgatóság)

Directorate B („B” Igazgatóság)

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Fax:(+32 (2) 295 65 05

Telex: COMEU B 21877

8.   Az együttműködés hiánya

Azokban az esetekben, ha valamelyik érdekelt fél megtagadja a szükséges információkhoz való hozzáférést, vagy azokat nem szolgáltatja ki a határidőn belül, illetve ha a vizsgálatot jelentősen hátráltatja, a rendelkezésre álló tények alapján akár megerősítő, akár nemleges megállapításokat lehet tenni az alaprendelet 18. cikkével összhangban.

Amennyiben megállapítják, hogy valamelyik fél valótlan vagy félrevezető információkat szolgáltat, ezeket az információkat figyelmen kívül kell hagyni, és a rendelkezésre álló tényeket fel lehet használni az alaprendelet 18. cikkével összhangban. Ha valamelyik érdekelt fél nem, vagy csak részben működik együtt, és ezért a ténymegállapítások az alaprendelet 18. cikke szerint hozzáférhető tényeken alapulnak, előfordulhat, hogy számára az eredmény kevésbé lesz kedvező annál, mint abban az esetben, ha együttműködött volna.


(1)  Legutóbb a 461/2004/EK tanácsi rendelettel módosítva (HL L 77., 2004.3.13., 12. o.) HL L 56., 1996.3.6., 1. o.

(2)  HL L 238., 2000.9.22., 4. o.

(3)  A kapcsolódó társaságok jelentésének magyarázatához kérjük, hivatkozzon a Közösségi Vámkódex végrehajtásáról szóló 2454/93/EGK bizottsági rendelet 143. cikkére (HL L 253., 1993.10.11., 1. o.).

(4)  Ez azt jelenti, hogy a dokumentum csak belsőleg használható. Védelem alatt áll az 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 4. cikke szerint (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.). Ez egy bizalmas dokumentum a 384/96/EK tanácsi rendelet 19. cikke szerint (HL L 56., 1996.3.6., 1. o.) és az 1994. évi GATT VI. cikkének végrehajtásáról szóló WTO Megállapodás (Dömpingellenes Megállapodás) 6. cikke szerint.