52004PC0830

Javaslat: az Európai parlament és a Tanács rendelete a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK tanácsi rendelet és az 1408/71/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló 574/72/EGK tanácsi rendelet módosításáról . /* COM/2004/0830 végleges - COD 2004/0284 */


Brüsszel, 23.12.2004

COM(2004) 830 végleges

2004/0284 (COD)

.

Javaslat:

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK tanácsi rendelet és az 1408/71/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló 574/72/EGK tanácsi rendelet módosításáról

.

(előterjesztő: a Bizottság)

INDOKLÁS

1. Bevezető

Az 118/97/EK rendelettel[1] frissített 1408/71/EGK és 574/72/EGK rendeleteket legutóbb a 631/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet[2] módosította.

E tervezet aktualizálni kívánja az említett közösségi rendeleteket abból a célból, hogy azok tükrözzék a nemzeti jogszabályok változásait, különös tekintettel az új tagállamok jogszabályaira a csatlakozási tárgyalások lezárása óta. További célja, hogy a 631/2004/EK rendelet[3] által a külföldön tartózkodás esetén nyújtott egészségügyi ellátásokra vonatkozóan bevezetett eljárások egyszerűsítését kiegészítse, azáltal, hogy az említett rendelet módosításai közül néhányat kiterjeszt a munkahelyi balesetek és a foglalkozási megbetegedések esetén igényelhető ellátásra vonatkozó hasonló eljárásokra.

2. A cikkekre vonatkozó megjegyzések

1. cikk

Az 1408/71/EGK rendelet módosításai

Az 1408/71/EGK rendelet I., II., IIa., III., IV. és VI. mellékletét e rendelet mellékletével összhangban módosítani kell.

2. cikk

Az 574/72/EGK rendelet módosításai

A 60. cikk (5) és (6) bekezdésének elhagyása

Ezek a rendelkezések azokat a munkahelyi balesetekre és foglalkozási megbetegedésekre vonatkozó ellátásokat érintik, amelyek megegyeznek a 17. cikk (6) és (7) bekezdésében megállapított és a 631/2004/EK rendelet által hatályon kívül helyezett természetbeni betegbiztosítási ellátással. Az egyszerűsítés érdekében a munkahelyi balesetekre és foglalkozási megbetegedésekre vonatkozó azonos rendelkezéseket is el kell hagyni.

A 60. cikk (5) bekezdését, ami kórházi ápolás esetén a lakóhely szerinti intézményt arra kötelezi, hogy tájékoztassa az illetékes intézményt a kórházba való felvétel időpontjáról és a kórházi ápolás valószínű időtartamáról, el kell hagyni. A gyakorlatban a kórházi ápolásról szóló értesítésnek nem sok haszna van, és rendkívül ritkán küldenek ilyen értesítést.

Szintén az egyszerűsítés érdekében a (6) bekezdést, ami a lakóhely szerinti intézményt arra kötelezi, hogy amennyiben rendkívül súlyos esetben kell a természetbeni ellátást biztosítani, értesítse az illetékes intézményt, el kell hagyni.

A 62. cikk módosítása

Ez a módosítás kiterjeszti a természetbeni betegbiztosítási ellátásokra vonatkozó 20. és 21. cikknek a 631/2004 rendelet általi törlését, illetve módosítását a munkahelyi balesetekre és a foglalkozási megbetegedésekre vonatkozó 62. cikk párhuzamos rendelkezéseire: a 62. cikk (1)((5) bekezdései, amelyek kizárólag a nemzetközi közlekedésben alkalmazott személyeket érintik, a továbbiakban szükségtelenek, mivel azóta bevezették az Európai Egészségbiztosítási Kártyát, és a 631/2004 rendelet összehangolta a betegbiztosítási ellátásokra való jogot valamennyi biztosított tekintetében. A 62. cikk (6) és (7) bekezdése megállapítja, hogy az egyénnek igazolást kell benyújtania a tartózkodási helye szerinti intézményhez, amellyel tanúsítja, hogy jogosult a természetbeni ellátásokra. Mivel a betegbiztosítási ellátásra vonatkozó azonos kötelezettséget felváltotta annak a lehetősége, hogy az egyén közvetlenül részesülhet az egészségügyi ellátásban anélkül, hogy erről korábban értesítené a tartózkodási helye szerinti intézményt, ugyanez vonatkozik a munkahelyi balesetek és a foglalkozási megbetegedések esetében igényelhető ellátásra.

A 63. cikk (2) bekezdésének módosítása

A 63. cikk (2) bekezdését módosítani kell, hogy tükrözze a 60. cikk (5) és (6) bekezdésének törlését.

A 66. cikk (1) bekezdésének módosítása

A 66. cikk (1) bekezdését módosítani kell, hogy tükrözze a 20. cikknek a 631/2004 rendelet általi törlését.

3. cikk

Hatálybalépés

Mivel a III. mellékletben felsorolt, új tagállamokat is magukban foglaló kétoldalú megállapodások rendelkezései továbbra is érvényesek, és azokat nem váltja fel az 1408/71 rendelet az új tagállamokban történő alkalmazásával, e módosításokat alkalmazni kell a csatlakozás napjától, azaz 2004. május 1-jétől.

3. A MELLÉKLETRE VONATKOZÓ MEGJEGYZÉSEK

1. Az I. melléklet I. szakaszának módosítása

Az I. melléklet I. szakasza meghatározza a „családtag” fogalmát arra az esetre, ha a nemzeti jogszabályok nem tennék lehetővé a családtagok egyéb személyektől való megkülönböztetését.

A „V. SZLOVÁKIA” cím alatti szövegezést módosítani kell, hogy tükrözze a gyermekek után nyújtott támogatásról szóló új, 600/2003 Coll. jogszabály elfogadását és a társadalombiztosításról szóló 461/2003 Coll. jogszabály módosítását.

2. A II. melléklet I. szakaszának módosítása

II. melléklet I. szakasza felsorolja azokat az önálló vállalkozókra vonatkozó rendszereket, amelyeket az 1. cikk j) pontjának negyedik albekezdése értelmében kivontak a rendelet hatálya alól.

A vonatkozó francia szabályozásban történt változások eredményeképpen azt kezdeményezték, hogy a jelenleg „H. FRANCIAORSZÁG” cím alatt felsorolt rendszerek közül csoportosítsanak át egyes rendszereket a nemzeti jogalkotás hatálya alá. Következésképpen ezek a rendszerek már nem felelnek meg az 1408/71 rendelet hatálya alól történő kivonás feltételeinek, amelyet az 1. cikk j) pontjának negyedik albekezdése ír elő, hanem a rendelet rendes hatálya alá tartoznak. A „H. FRANCIAORSZÁG” cím alatti szövegezést ennek megfelelően módosítani kell.

3. A II. melléklet II. szakaszának módosítása

A II. melléklet II. szakasza felsorolja a rendelet hatálya alól kivont különleges szülési juttatásokat és örökbefogadási támogatásokat, beleértve a juttatások átvitelére vonatkozó szabályokat.

Észtország jogszabályai átalányösszegben fizetett családi ellátást biztosítanak azzal a szándékkal, hogy ellentételezzék a gyermekek örökbefogadásához kapcsolódó egyedi költségeket. Ezzel az 1408/71/EGK rendelet 1. cikke u) pontjának i. alpontjában említett örökbefogadási támogatással és a II. melléklet II. szakaszában megfogalmazottakkal azonos célt valósítanak meg. Az „E. ÉSZTORSZÁG” cím alatti szövegezést az előbbiek figyelembevétele céljából módosítani kell.

Módosították a lett jogszabályokat abból a célból, hogy bevezessenek egy új örökbefogadási támogatást, amely egy átalányösszeg kifizetése egy olyan gyermek örökbefogadása esetén, akit az örökbefogadás előtt intézményi gondozásba helyeztek. Az „L. LETTORSZÁG” cím alatti szövegezést az előbbiek figyelembevétele céljából módosítani kell.

Az Európai Közösségek Bíróságának a Leclere C-43/99 ügyben hozott döntése eredményeképpen, a Luxemburg által biztosított szülési támogatások a továbbiakban nem tekinthetők a rendelet hatálya alól kizárt, különleges szülési támogatásnak, hanem azokat átvihető családi ellátásnak kell tekinteni. Ezért e támogatásokat az „N. LUXEMBURG” szakaszból el kell hagyni.

Módosították a lengyel jogszabályokat abból a célból, hogy a szüléshez kapcsolódó többletköltségek fedezésére bevezessenek egy, a családi támogatásokat kiegészítő egyszeri ellátást. Az „S. LENGYELORSZÁG” cím alatti szövegezést az előbbiek figyelembevétele céljából módosítani kell.

4. A IIa. melléklet módosításai

A IIa. melléklet olyan különleges, nem járulékalapú ellátásokat tartalmaz, amelyekre kizárólag a lakóhely szerinti tagállam területén tartózkodó érintett személyek jogosultak, az 1408/71/EGK rendelet 10a. cikkének feltételeivel összhangban.

Módosították a német jogszabályokat abból a célból, hogy az álláskeresők részére egy alapellátást vezessenek be, amely felváltja a jelenlegi munkanélküli ellátást és ( részben ( a szociális segély keretében nyújtott megélhetési támogatást. Ez a „munkanélküli segély II.” egy vegyes ellátás, amely tartalmazza a szociális biztonság és a szociális segély egyes elemeit, illetve a kormány általi finanszírozásának köszönhetően nem járulékalapú, ezáltal megfelel a különleges, nem járulékalapú ellátás követelményeinek. Mindezt a „D. NÉMETORSZÁG” cím alatt kell feltüntetni. Azon személyek esetében azonban, akik korábban járulékalapú munkanélküli ellátásban részesültek, a munkanélküli ellátás II. az első két évben magában foglal egy kiegészítő juttatást, amely a korábbi, járulékalapú munkanélküli ellátás és a munkanélküli ellátás II. különbségének egy bizonyos százaléka. Ezzel a kiegészítő juttatással az ellátás közvetetten kapcsolódik a korábbi jövedelemhez. Ezért, a „D. NÉMETORSZÁG” cím alatti megjegyzés nem vonatkozik a munkanélküli ellátás II-re, amennyiben az alany jogosult az említett kiegészítő juttatásra.

Módosították a lett jogszabályokat, hogy az átláthatóság érdekében a korábbi szociális segélyről szóló törvényt az állami szociális ellátásokról szóló törvény váltsa fel. Mivel ez nem érinti a IIa. mellékletben jelenleg említett két ellátás természetét, az „L. LETTORSZÁG” cím alatti szövegezést módosítani kell, hogy tükrözze ezt a nemzeti jogalapban történt változást.

Lengyelországban módosították a IIa. mellékletben említett szociális nyugdíj odaítélésének jogalapját anélkül, hogy az ellátás természetét ez érintette volna. Az „S. LENGYELORSZÁG” cím alatti szövegezést az előbbiek figyelembevétele céljából módosítani kell.

A szlovák törvényhozás eltörölte a szociális biztonságról szóló törvényt, amely halmozta a IIa. mellékletben felsorolt, különleges, nem járulékalapú ellátásokra való jogosultságot, és új jogszabályt fogadott el. Az új jogszabály értelmében nem jön létre új jogosultság, de ahhoz, hogy a hatályon kívül helyezett jogszabály értelmében már felmerült jogosultságokra is vonatkozzon, a „V. SZLOVÁKIA” cím alatti szövegezést módosítani kell, hogy tükrözze a nemzeti törvényhozás változását.

5. A III. melléklet változásai

A III. melléklet tartalmazza a hatályos kétoldalú megállapodások azon rendelkezéseit, amelyek a rendelet alkalmazása előtt az érintett tagállamokban hatályban voltak. Az A. rész felsorolja a kétoldalú megállapodások azon rendelkezéseit, amelyeket továbbra is alkalmazni kell, annak ellenére, hogy az 1408/71/EGK rendelet többnyire felváltotta a kétoldalú megállapodások rendelkezéseit; a B. rész a kétoldalú megállapodások azon rendelkezéseit sorolja fel, amelyek nem vonatkoznak a rendelet hatálya alá tartozó valamennyi személyre.

El kell hagyni a III. melléklet A. és B. részét érintő, a csatlakozási szerződéshez kapcsolódó módosító bejegyzéseket, amelyek vagy azt tartalmazzák, hogy nem létezik kétoldalú megállapodás, vagy azt, hogy létezik a kétoldalú megállapodás, de a rendelkezései nem felelnek meg azoknak a követelményeknek, amelyek ahhoz szükségesek, hogy az A. vagy a B. részben említsék azokat. E bejegyzések nem szükségesek az 1408/71/EGK rendelet alkalmazásához, és nehézkessé teszik a III. melléklet olvasását. A bejegyzések törlése megegyezik a COM (2003) 468 végleges bizottsági javaslat által az 1408/71/EGK rendelet III. mellékletének A. és B. része tekintetében a csatlakozás előtt javasolt módosításokkal. A fennmaradó bejegyzéseket újra kell számozni.

A III. melléklet A. részébe csak két esetben indokolt rendelkezéseket foglalni: ha a kérdéses rendelkezések kedvező hatással vannak az érintett megállapodás kedvezményezettjeire, ezzel tükrözve a Bíróság esetjogát; vagy, ha a kérdéses rendelkezések egyedi, kivételes, általában történeti távlatban elhelyezett körülményekre vonatkoznak, ahol a rendelkezések hatásai időben korlátozottak, mivel az érintett személyek lehetséges jogai a különleges helyzet következtében kimerülnek.

A Cseh Köztársaság és Németország, a Cseh Köztársaság és Ciprus, a Cseh Köztársaság és Luxemburg és a Cseh Köztársaság és Szlovákia, illetve a Németország és Szlovákia, Luxemburg és Szlovákia, és Ausztria és Szlovákia közötti kétoldalú megállapodások tartalmaznak olyan rendelkezéseket, amelyek teljesítik ezeket a feltételeket. Ezért a vonatkozó címeket módosítani kell.

A III. melléklet B. részét csak olyan kivételes, objektív helyzetekben lehet bejegyzésekkel kiegészíteni, amelyek indokolják a rendelet 3. cikkének (1) bekezdésétől és a Szerződés 12., 39. és 42. cikkétől való eltérést.

A Cseh Köztársaság és Ciprus, illetve az Ausztria és Szlovákia közötti kétoldalú megállapodások rendelkezései megfelelnek ezeknek a követelményeknek.

Mivel a kétoldalú megállapodások ezen, a csatlakozáskor már hatályos rendelkezéseit ( mivel a III. melléklet részét képezik ( továbbra is alkalmazni kell, az utalásnak a csatlakozás napjától visszaható hatállyal kell bírni.

6. A IV. melléklet módosítása

A IV. melléklet A. része tartalmazza a „rendelet 37. cikkének (1) bekezdésében említett jogszabályokat, amelyek szerint a rokkantsági ellátások összege független a biztosítási idő tartamától”.

A Cseh Köztársaságban a rokkantsági nyugdíj szintje a biztosítási idő tartamától függ („B”-típusú rendszer”), kivéve az azon személyek számára biztosított teljes rokkantsági nyugdíjat, akik esetében a fogyatékosság a 18. életév betöltése előtt lépett fel, és akik nem biztosítottak az előírt időszak tekintetében. Az ellátást a nyugdíjbiztosítási rendszeren keresztül biztosítják, mindenféle biztosítási levonás nélkül, ezért fel kell tüntetni a „B. CSEH KÖZTÁRSASÁG” cím alatt.

A IV. melléklet C. része tartalmazza „a rendelet 46. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett eseteket, amikor az ellátásoknak a rendelet 46. cikkének (2) bekezdésével összhangban történő kiszámításáról le lehet mondani”, mivel a dupla nyugdíj számítás nem vezet magasabb eredményhez.

A cseh jogszabályok szerint a túlélő hozzátartozói ellátásokat nem csupán azon rokkantsági vagy öregségi nyugdíj alapján számolhatják, amelyben az elhunyt ténylegesen részesült, hanem azon rokkantsági vagy öregségi nyugdíj alapján is, amelyre az elhunyt halálakor jogosult lett volna. Ebben az esetben az öregségi nyugdíjnak a rendelet 46. cikkének (2) bekezdése szerinti arányos számítása magasabb eredményhez vezethet, mint a nemzeti számítás alapján kapott eredmény, és szükségessé teszi a dupla számítást. A „B. CSEH KÖZTÁRSASÁG” cím alatti bejegyzést módosítani kell.

Az észt jogszabályok értelmében az 1998. december 31-ig felvett, biztosítási időszakokon alapuló nyugdíjak két részből állnak, amelyből az egyik egy alap-átalányösszeg. Az ilyen esetekben a nyugdíj nemzeti számítása mindig legalább azonos a rendelet 46. cikkének (2) bekezdése szerinti számítással kapott összeggel. Ezért az „E. ÉSZTORSZÁG” címet ennek megfelelően módosítani kell.

A IV. melléklet D. része felsorolja a rendelet 46b. cikkének (2) bekezdésében említett különös rendelkezéseket arra az esetre vonatkozóan, amikor ugyanazon ellátások két vagy több tagállamban halmozódnak.

Mivel megváltoztak a szlovák jogszabályok, eltörölve a „részleges rokkantsági nyugdíj” intézményét, a IV. melléklet D. részének 2. g) pontjában a jelenlegi szövegezést ennek megfelelően módosítani kell.

7. A VI. melléklet módosításai

A VI. melléklet az egyes tagállamok jogszabályainak alkalmazására vonatkozó különös szabályokat állapítja meg.

„A Q. HOLLANDIA” cím alatti 4. b) pontot módosítani kell annak tisztázása céljából, hogy abban a kérdésben, amely szerint az ellátást a munkavállalókra vonatkozó holland rokkantsági biztosítás alapján, vagy az önálló vállalkozókra vonatkozó holland rokkantsági biztosítás alapján kell-e számítani, a döntő tényező az-e, hogy az érintett személy munkavállalóként vagy önálló vállalkozóként végzett munkát akkor, amikor a keresőképtelenség bekövetkezett.

A „Q. HOLLANDIA” cím 7. pontja alatti, az alkalmazandó szociális biztonsági jogszabályok megállapítására vonatkozó bejegyzést módosítani kell annak megvilágítására, hogy a holland legfelsőbb bíróság egyes személyek munkavállalóként vagy önálló vállalkozóként való minősítését kiterjesztette személyek más csoportjára is. Ez azokat a személyeket érinti, akik Hollandiában folytatnak valamilyen tevékenységet, amelynek révén ( a nemzeti jog értelmében ( kapcsolódnak egy munkavállalói vagy önálló vállalkozói rendszerhez.

4. A RENDELET ALKALMAZÁSA AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGBEN ÉS A SVÁJCI ÁLLAMSZÖVETSÉGBEN

A személyek szabad mozgása egyike az Európai Gazdasági Térségről (EGT) szóló, 1994. január 1-jén hatályba lépett megállapodás[4] célkitűzéseinek és alapelveinek. A személyek, a szolgáltatások és a tőke szabad mozgásáról szóló harmadik rész 1. fejezetében a 28., 29. és a 30. cikk a munkavállalók és az önálló vállalkozók szabad mozgását tárgyalja. Különösen a 29. cikk, amely újra megfogalmazza az EK-szerződés 42. cikkében említett elveket, a Közösségen belül mozgó személyek szociális biztonságára vonatkozóan. Következésképpen e rendelettervezetnek, elfogadása esetén, vonatkoznia kell az EGT tagállamaira.

Az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodás, amely 2002. június 1-jén lépett hatályba[5], tartalmaz egy 8. cikket, amely újra megfogalmazza az EK-szerződés 42. cikkében említett elveket a Közösségen belül mozgó személyek szociális biztonságára vonatkozóan. Következésképpen e rendelettervezetnek, elfogadása esetén, vonatkoznia kell a Svájci Államszövetségre.

2004/0284 (COD)

Javaslat:

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK tanácsi rendelet és az 1408/71/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló 574/72/EGK tanácsi rendelet módosításáról (EGT vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 42. és 308. cikkére,

tekintettel a Bizottság javaslatára[6],

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére[7],

a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően[8],

mivel:

(1) Az Európai Parlament és a Tanács 631/2004/EK rendelete[9] hatálybalépésével más tagállamban történő tartózkodás esetén a természetbeni betegbiztosítási ellátáshoz való hozzáféréshez nem szükséges más, mint egy dokumentum felmutatása. Az egyéb előírt követelményeket – azaz egy hiteles igazolás rendszeres és előzetes benyújtása a tartózkodás helye szerinti intézményhez, amely igazolja a természetbeni ellátásra való jogosultságot, illetve további formaságok elvégzése a másik tagállam területére való belépéskor – hivatalosan teljesíteni kellett, a gyakorlatban azonban nem alkalmazták. Ezek a hivatalos előírások érvényesek akkor is, ha a munkahelyi baleset vagy foglalkozási megbetegedés esetén igényelnek ellátást a más tagállambeli tartózkodáskor; ezekben az esetekben az előírások szintén szükségtelenül korlátozó természetűek és akadályozzák az érintett személyek szabad mozgását. Ezért helyénvaló az egyszerűsített eljárások kiterjesztése az 1408/71/EGK[10] és az 574/72/EGK[11] tanácsi rendeletben említett munkahelyi balesetek és foglalkozási megbetegedések tekintetében nyújtott ellátásra vonatkozó rendelkezésekre.

(2) Az egyes tagállamok jogszabályi változásainak figyelembevétele céljából, különös tekintettel az új tagállamok jogszabályainak változásaira a csatlakozási tárgyalások lezárása óta, módosítani kell 1408/71/EGK rendelet mellékleteit. Az 574/72/EGK rendelet tekintetében szintén módosításokat kell végrehajtani.

(3) Az 1408/71/EGK és az 574/72/EGK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(4) A jogbiztonság biztosítása és az érintett személyek jogos elvárásainak védelme érdekében elő kell írni, hogy az 1408/71/EGK rendelet III. mellékletét módosító egyes rendelkezések 2004 május 1-jétől visszamenőleges hatállyal hatályba lépnek.

(5) A Szerződés a 308. cikkben megállapítottakon kívül nem állapít meg egyéb hatáskört ahhoz, hogy a szociális biztonság terén megfelelő intézkedéseket tegyenek a nem foglalkoztatott személyek tekintetében.

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1408/71/EGK rendelet I., II., IIa., III., IV. és VI. mellékletét e rendelet mellékletével összhangban módosítani kell.

2. cikk

Az 574/72/EGK rendelet a következőképpen módosul:

1) A 60. cikkben az (5) és (6) bekezdést el kell hagyni.

2) 62. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„62. cikk

Természetbeni ellátások az illetékes államon kívüli tagállam területén való tartózkodás esetén

(1) Ahhoz, hogy a rendelet 55. cikke (1) bekezdése a) pontjának i. alpontja értelmében a munkavállaló vagy önálló vállalkozó természetbeni ellátásokban részesüljön, be kell nyújtani az ellátó intézményhez egy, az illetékes intézmény által kiállított igazolást, amely tanúsítja, hogy az említett személy jogosult a természetbeni ellátásokra. Ezt az igazolást a 2. cikkel összhangban kell kiállítani. Amennyiben az érintett személy nem tudja felmutatni az igazolást, kapcsolatba kell lépnie a tartózkodás szerinti intézménnyel, amely beszerzi az illetékes intézménytől az érintett személy természetbeni ellátásra való jogosultságát a tanúsító igazolást.

A rendelet 55. cikke (1) bekezdése a) pontjának i. alpontjával összhangban, az ellátásra való jogosultság tekintetében az illetékes hatóság által kiállított igazolás minden esetben ugyanolyan hatállyal bír az ellátó intézményre nézve, mint azon személyek ellátásra való jogosultságának nemzeti igazolása, akik a tartózkodás szerinti intézmény által biztosítottak.

(2) A végrehajtási rendelet 60. cikkének (9) bekezdését analógia útján kell alkalmazni.”

(3) A 63. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„2. A végrehajtási rendelet 60. cikkének (9) bekezdését analógia útján kell alkalmazni.”

(4) A 66. cikk (1) bekezdésében a „20. és a 21. cikkében” szavakat a „21. cikkében” szavak váltják fel.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

A melléklet 5. a) pontjának ii(ix. alpontjait és az 5. b) pontjának ii(iv. alpontjait 2004. május 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, […]-án/-én.

az Európai Parlament részéről a Tanács részéről

az elnök az elnök

MELLÉKLET

Az 1408/71/EGK rendelet mellékletei a következőképpen módosulnak:

1. Az I. melléklet II. szakaszában, a „V. SZLOVÁKIA” szakasz helyébe a következő szöveg lép:

„V. SZLOVÁKIA

A rendelet III. címe 1. fejezetének rendelkezései szerinti természetbeni ellátásokra való jogosultság megállapítása céljából a „családtag” szó jelentése: házastárs és/vagy eltartott gyermek, a gyermekek után nyújtott támogatásról szóló jogszabály által meghatározottak szerint.”

2. A II. melléklet I. szakaszában, a „H. FRANCIAORSZÁG” szakasz helyébe a következő szöveg lép:

“H. FRANCIAORSZÁG

1. A kézműiparban, az iparban vagy kereskedelemben foglalkoztatott, vagy szellemi szabadfoglalkozású önálló vállalkozókra vonatkozó kiegészítő ellátási rendszerek, a szabadfoglalkozású önálló vállalkozókra vonatkozó kiegészítő öregségi nyugdíjbiztosítási rendszerek, valamint rokkantsági és haláleseti biztosítási rendszerei, és a szerződött orvosokra és a kiegészítő személyzetre vonatkozó kiegészítő öregségi ellátási rendszerek, amelyeket a szociális biztonsági törvény L 615-20., L 644-1., L 644-2., L 645-1. és L 723-14. cikke tartalmaz.

2. A mezőgazdaság területén tevékenykedő önálló vállalkozókra vonatkozó kiegészítő betegbiztosítás és anyasági biztosítás, amelyet a mezőgazdasági törvény L 727-1. cikke tartalmaz.

3. A II. melléklet II. szakasza a következőképpen módosul:

a) Az „E. ÉSZTORSZÁG” szakasz helyébe a következő szöveg lép:

„E. ÉSZTORSZÁG

a) Szülési juttatás

b) Örökbefogadási támogatás.”

b) Az „L. LETTORSZÁG” szakasz helyébe a következő szöveg lép:

“L. LETTORSZÁG

a) Szülési segély

b) Gyermek örökbefogadási támogatás “

c) Az „N. LUXEMBURG” szakasz helyébe a következő szöveg lép:

„N. LUXEMBURG

Nincs ilyen.”

d) Az „S. LENGYELORSZÁG” szakasz helyébe a következő szöveg lép:

„S. LENGYELORSZÁG

Szülési támogatás (2003. november 28-i törvény a családi ellátásokról)”.

4. A IIa. melléklet a következőképpen módosul:

a) A „D. NÉMETORSZÁG” cím alatt a „nincs ilyen” kifejezés helyébe a következő szöveg lép:

„A megélhetési költségeket fedező ellátások az álláskeresőkre vonatkozó alapellátással összhangban, kivéve, ha ezen ellátások tekintetében teljesülnek azok a követelmények, amelyek a munkanélküli ellátás odaítélését követően (szociális biztonsági törvény II. könyv 24. cikk (1) bekezdés) feljogosítanak az ideiglenes kiegészítő ellátásra.”

b) Az „L. LETTORSZÁG” szakasz helyébe a következő szöveg lép:

„L. LETTORSZÁG

a) Állami szociális biztonsági ellátás (a szociális biztonsági ellátásról szóló, 2003. január 1-jei törvény.)

b) Támogatás a mozgáskorlátozottak szállítási költségeinek megtérítésére (a szociális biztonsági ellátásról szóló, 2003. január 1-jei törvény.)”

c) Az „S. LENGYELORSZÁG” szakasz helyébe a következő szöveg lép:

„S. LENGYELORSZÁG

Szociális nyugdíj (a szociális nyugdíjról szóló, 2003. június 27-i törvény).”

d) A „V. SZLOVÁKIA” szakasz helyébe a következő szöveg lép:

„V. SZLOVÁKIA

A nyugdíjnak, mint kizárólagos jövedelmi forrásnak a 100/1998 Coll. értelmében megnövekedett jogosultságukhoz való hozzáigazítása.”

5. A III. melléklet a következőképpen módosul:

a) Az A. rész a következőképpen módosul:

i. A következő pontokat el kell hagyni:

1., 4., 10., 11., 12., 14., 15., 18., 20., 21., 25., 27., 28., 29., 30., 31., 32., 34., 35., 37., 38., 39., 41., 42., 43., 45., 46., 47., 49., 55., 56., 57., 59., 60., 63., 65., 66., 70., 76., 77., 78., 81., 91., 92., 93., 94., 95., 96., 97., 98., 99., 100., 101., 102., 103., 104., 105., 106., 107., 108., 109., 110., 115., 116., 117., 119., 120., 123., 125., 126., 133., 134., 135., 137., 138., 141., 143., 144., 150., 151., 152., 154., 155., 158., 160., 161., 166., 167., 168., 170., 171., 174., 176., 177., 181., 182., 183., 185., 186., 189., 192., 196., 197., 198., 199., 200., 201., 202., 203., 204., 205., 206., 207., 208., 209., 210., 211., 212., 213., 214., 215., 216., 217., 218., 219., 220., 221., 222., 223., 224., 225., 226., 227., 228., 229., 230., 231., 232., 233., 234., 235., 236., 239., 241., 246., 247., 249., 250., 252., 253., 254., 255., 256., 257., 258., 259., 260., 261., 262., 263., 264., 266., 268., 269., 280., 281., 282., 283., 284., 285., 286., 287., 291., 292., 293., 294., 295., 296., 297.

(ii) A következő számozások módosulnak:A BELGIUM-NÉMETORSZÁG szakasz számozása „3”-ról „1”-re,A BELGIUM-FRANCIAORSZÁG szakasz számozása „7”-ről „2”-re,A CSEH KÖZTÁRSASÁG-NÉMETORSZÁG szakasz számozása „26”-ról „3”-ra,A CSEH KÖZTÁRSASÁG-CIPRUS szakasz számozása „33”-ról „4”-re,A CSEH KÖZTÁRSASÁG-LUXEMBURG szakasz számozása „36”-ról „5”-re,A CSEH KÖZTÁRSASÁG-AUSZTRIA szakasz számozása „40”-ről „6”-ra,A CSEH KÖZTÁRSASÁG-SZLOVÁKIA szakasz számozása „44”-ről „7”-re,A DÁNIA-FINNORSZÁG szakasz számozása „67”-ről „8”-ra,A DÁNIA-SVÉDORSZÁG szakasz számozása „68”-ról „9”-re,A NÉMETORSZÁG-GÖRÖGORSZÁG szakasz számozása „71”-ről „10”-re,A NÉMETORSZÁG-SPANYOLORSZÁG szakasz számozása „72”-ről „11”-re,A NÉMETORSZÁG-FRANCIAORSZÁG szakasz számozása „73”-ról „12”-re,A NÉMETORSZÁG-LUXEMBURG szakasz számozása „79”-ről „13”-ra,A NÉMETORSZÁG-MAGYARORSZÁG szakasz számozása „80”-ról „14”-re,A NÉMETORSZÁG-HOLLANDIA szakasz számozása „82”-ről „15”-re,A NÉMETORSZÁG-AUSZTRIA szakasz számozása „83”-ról „16”-ra,A NÉMETORSZÁG-LENGYELORSZÁG szakasz számozása „84”-ről „17”-re,A NÉMETORSZÁG-SZLOVÉNIA szakasz számozása „86”-ról „18”-ra,A NÉMETORSZÁG-SZLOVÁKIA szakasz számozása „87”-ről „19”-re,A NÉMETORSZÁG-SVÉDORSZÁG szakasz számozása „89”-ről „20”-ra,A NÉMETORSZÁG-EGYESÜLT KIRÁLYSÁG szakasz számozása „90”-ről „21”-re,A SPANYOLORSZÁG-PORTUGÁLIA szakasz számozása „142”-ről „22”-re,A FRANCIAORSZÁG-OLASZORSZÁG szakasz számozása „149”-ről „23”-ra,AZ ÍRORSZÁG-EGYESÜLT KIRÁLYSÁG szakasz számozása „180”-ról „24”-re,AZ OLASZORSZÁG-SZLOVÉNIA szakasz számozása „191”-ről „25”-re,A LUXEMBURG-SZLOVÁKIA szakasz számozása „242”-ről „26”-ra,A MAGYARORSZÁG-AUSZTRIA szakasz számozása „248”-ról „27”-re,A MAGYARORSZÁG-SZLOVÉNIA szakasz számozása „251”-ről „28”-ra,A HOLLANDIA-PORTUGÁLIA szakasz számozása „267”-ről „29”-re,AZ AUSZTRIA-LENGYELORSZÁG szakasz számozása „273”-ról „30”-ra,AZ AUSZTRIA-SZLOVÉNIA szakasz számozása „275”-ről „31”-re,AZ AUSZTRIA-SZLOVÁKIA szakasz számozása „276”-ról „32”-re,A PORTUGÁLIA-EGYESÜLT KIRÁLYSÁG szakasz számozása „290”-ről „33”-ra, ésA FINNORSZÁG-SVÉDORSZÁG szakasz számozása „298”-ról „34”-re módosul.

iii. A „3. CSEH KÖZTÁRSASÁG-NÉMETORSZÁG” szakaszban a „nincs ilyen egyezmény” szavak helyébe a következő szöveg lép: ”A szociális biztonságról szóló, 2001. július 27-i megállapodás 39. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontja;A szociális biztonságról szóló, 2001. július 27-i megállapodás záró jegyzőkönyvének 14. pontja”

iv. A „4. CSEH KÖZTÁRSASÁG-CIPRUS” szakaszban a „nincs ilyen” szavak helyébe a következő szöveg lép:A szociális biztonságról szóló, 1999. január 19-i megállapodás 32. cikkének (4) bekezdése

v. AZ „5. CSEH KÖZTÁRSASÁG-LUXEMBURG” szakaszban a „nincs ilyen” szavak helyébe a következő szöveg lép:

„A 2000. november 17-i egyezmény 52. cikkének 8. pontja”

vi. A „7. CSEH KÖZTÁRSASÁG-SZLOVÁKIA” szakasz helyébe a következő szöveg lép:”7. CSEH KÖZTÁRSASÁG-SZLOVÁKIAA szociális biztonságról szóló, 1992. október 29-i egyezmény 12., 20. és 33. cikke”

vii. A „19. NÉMETORSZÁG-SZLOVÁKIA” szakaszban a „nincs ilyen egyezmény” szavak helyébe a következő szöveg lép:”A 2002. szeptember 12-i egyezmény 29. cikke (1) bekezdésének 2. és 3. pontjaA 2002. szeptember 12-i egyezmény záró jegyzőkönyvének (9) bekezdése”

viii. A „26. LUXEMBURG-SZLOVÁKIA” szakaszban a „nincs ilyen egyezmény” szavak helyébe a következő szöveg lép:„A szociális biztonságról szóló, 2002. május 23-i szerződés 50. cikkének (5) bekezdése.”

ix. A „32. AUSZTRIA-SZLOVÁKIA” szakaszban a „nincs ilyen egyezmény” szavak helyébe a következő szöveg lép:”A szociális biztonságról szóló, 2001. decemberi megállapodás 34. cikkének (3) bekezdése”.

b) A B. rész a következőképpen módosul:

i. A következő pontokat el kell hagyni:

1., 4., 10., 11., 12., 14., 15., 18., 20., 21., 25., 26., 27., 28., 29., 30., 31., 32., 34., 35., 36., 37., 38., 29., 41., 42., 43., 44., 45., 46., 47., 49., 55., 56., 57., 59., 60., 63., 65., 66., 70., 76., 77., 78., 81., 84., 87., 91., 92., 93., 94., 95., 96., 97., 98., 99., 100., 101., 102., 103., 104., 105., 106., 107., 108., 109., 110., 115., 116., 117., 119., 120., 123., 125., 126., 133., 134., 135., 137., 138., 170., 171., 174., 176., 177., 181., 182., 183., 185., 186., 189., 192., 196., 197., 198., 199., 200., 201., 202., 203., 204., 205, 206., 207., 208., 209., 210., 211., 212., 213., 214., 215., 216., 217., 218., 219., 220., 221., 222., 223., 224., 225., 226., 227., 228., 229., 230., 231., 232., 233., 234., 235., 236., 239., 241., 242., 246., 247., 249., 250., 252., 253., 254., 255., 256., 257., 258., 259., 260., 261., 262., 263., 264., 266., 268., 269., 280., 281., 282., 283., 284., 285., 286., 287., 291., 292., 293., 294., 295., 296., 297.

ii. A következő számozások módosulnak:

A CSEH KÖZTÁRSASÁG-CIPRUS szakasz számozása „33”-ról „1”-re,

A CSEH KÖZTÁRSASÁG-AUSZTRIA szakasz számozása „40”-ről „2”-re,

A NÉMETORSZÁG-MAGYARORSZÁG szakasz számozása „80”-ról „3”,

A NÉMETORSZÁG-SZLOVÉNIA szakasz számozása „86”-ról „4”-re,

AZ OLASZORSZÁG-SZLOVÉNIA szakasz számozása „191”-ről „5”-re,

A MAGYARORSZÁG-AUSZTRIA szakasz számozása „248”-ról „6”-ra,

A MAGYARORSZÁG-SZLOVÉNIA szakasz számozása „251”-ről „7”-re,

AZ AUSZTRIA-LENGYELORSZÁG szakasz számozása „273”-ról „8”-ra,

AZ AUSZTRIA-SZLOVÉNIA szakasz számozása „275”-ről „9”-re, és

AZ AUSZTRIA-SZLOVÁKIA szakasz számozása „276”-ról „10”-re módosul.

iii. A „1. CSEH KÖZTÁRSASÁG-CIPRUS” szakaszban a „nincs ilyen” szavak helyébe a következő szöveg lép:„A szociális biztonságról szóló, 1999. január 19-i megállapodás 32. cikkének (4) bekezdése”

iv. A „10. AUSZTRIA-SZLOVÁKIA” szakaszban a „nincs ilyen egyezmény” szavak helyébe a következő szöveg lép:”A szociális biztonságról szóló, 2001. december 21-i megállapodás 34. cikkének (3) bekezdése”

6. A IV. melléklet a következőképpen módosul:

a) Az A. szakaszban a „B. CSEH KÖZTÁRSASÁG” cím alatt a „nincs ilyen” szavak helyébe a következő szöveg lép:

„Teljes rokkantsági nyugdíj azon személyek számára, akik esetében a fogyatékosság a 18. életév betöltése előtt lépett fel, és akik nem biztosítottak az előírt időszak tekintetében (a nyugdíjbiztosításról szóló 155/1995 Coll. törvény 42. szakasza)”.

b) A C. szakasz a következőképpen módosul:

i. A „B. CSEH KÖZTÁRSASÁG” szakasz helyébe a következő szöveg lép:”B. CSEH KÖZTÁRSASÁGA (teljes vagy részleges) rokkantsági és túlélő hozzátartozói (özvegyi és árvasági) nyugdíj abban az esetben, amennyiben ezek nem abból az öregségi nyugdíjból származnak, amelyre az elhunyt a halálakor jogosult lenne”.

ii. Az „E. ÉSZTORSZÁG” szakaszban a „nincs ilyen” szavak helyébe a következő szöveg lép:“Rokkantsági, öregségi és túlélő hozzátartozói nyugdíjra benyújtott valamennyi kérelem, amely tekintetében

( Észtországban a biztosítási időszakok 1998. december 31-én befejeződtek

( a kérelmező által az észt jogszabályokkal összhangban befizetett személyi szociális adó legalább egyenlő a vonatkozó biztosítási évre vonatkozó átlagos szociális adóval”.

c) A D. szakaszban, a 2. g) pont helyébe a következő szöveg lép:

g) „Szlovák rokkantsági nyugdíj és az abból származó túlélő hozzátartozói nyugdíj”

7. A VI. melléklet a következőképpen módosul:

a) A „Q. THE HOLLANDIA” szakaszban a 4. b) helyébe a következő szöveg lép:

„b) Amennyiben az a) pont értelmében az érintett személy jogosult a holland rokkantsági ellátásra, az ellátásokat a rendelet 46. cikkének (2) bekezdésében említett módszerrel kell kiszámítani:

i. A WAO-ban megállapított rendelkezésekkel összhangban, amennyiben a keresőképtelenséget megelőzően az érintett személyt utoljára a rendelet 1. cikkének a) pontjának megfelelően alkalmazták mint munkavállalót;

ii A rokkantási biztosításról (önálló vállalkozók) szóló törvényben (WAZ) megállapított rendelkezésekkel összhangban, amennyiben a keresőképtelenséget megelőzően az érintett személyt utoljára nem a rendelet 1. cikke a) pontjának megfelelően alkalmazták mint munkavállalót.”

b) A „Q. THE HOLLANDIA” szakaszban a 7. pont helyébe a következő szöveg lép:

„7. A rendelet II. címének alkalmazásában, az 1968. évi munkabéradó törvény (Wage Tax Act) értelmében munkavállalónak minősülő személy, aki ezen az alapon a nemzeti biztosítás által biztosított, ellenérték fejében végez munkát.”

[1] HL L 28., 1997.1.30.

[2] HL L 100., 2004.4.6.

[3] HL L 100., 2004.4.6.

[4] HL L 1., 1994.1.3., amelyet az EGT-vegyesbizottság 1994. március 21-i 7/94 határozata módosított. (HL L 160., 1994.6.28.)

[5] HL L 114., 2002.4.30.

[6] HL C […].,[…]., […]. o.

[7] HL C […].,[…]., […]. o.

[8] HL C […].,[…]., […]. o.

[9] HL L 100., 2004.4.6., 1. o.

[10] HL L 149., 1971.5.7. A legutóbb a 631/2004EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel(HL L 100., 2004.4.6.) módosított 118/97/EK rendelettel (HL L 28., 1997.1.30., 1. o.) naprakésszé tett rendelet, amelyet a 883/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 166., 2004.4.30.) a végrehajtási rendelet hatálybalépésének napjától hatályon kívül helyeztek.

[11] HL L 74., 1972.3.27. A 118/97/EK rendelettel (HL L 28., 1997.1.30., 1. o.) naprakésszé tett, és legutóbb a 631/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 100., 2004.4.6.) módosított rendelet.