Javaslat a Tanács …/EK Irányelve […] a tagállamok illetékes hatóságainak a közvetlen adózás és a biztosítási díjak adózása területén történő kölcsönös segítségnyújtásáról (kodifikált szöveg)
HU |AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA| Br üsszel , COM ( 2008 ) J avaslat A TANÁCS …/EK IRÁNYELVE […] a tagállamok illetékes hatóságainak a közvetlen adózás és a biztosítási díjak adózása területén történő kölcsönös segítségnyújtásáról (kodifikált szöveg ) MAGYARÁZÓ MEGJEGYZÉSEK 1. A Bizottság a népek Európájának fényében nagy súlyt helyez a közösségi joganyag egyszerűsítésére és átláthatóbbá tételére, annak érdekében, hogy az világosabb és egyszerűbben hozzáférhető legyen, így további lehetőségeket biztosítva a polgárokat megillető jogok gyakorlására. Ez a cél nem érhető el mindaddig, amíg számos, részben jelentősen módosított jog i aktus nem található meg egységes szerkezetben, így részben az eredeti szövegből, részben a későbbi, módosító szövegekből kell összeilleszteni. A jelenlegi szabályok azonosításához tekintélyes kutatómunka, a különböző változatok összevetése szükséges. E célból, valamint hogy a közösségi joganyag világos és áttekinthető legyen, szükséges a többször módosított jog i aktusok kodifikációja. 2. A Bizottság 1987. április 1-jén ezért úgy határozott [1] , hogy előírja valamennyi jogi aktus kodifikációját legkésőbb a tizedik módosítást követően, hangsúlyozva, hogy ez minimális követelményként értendő és helyesebb, ha az egyes egységek az illetékességükbe tartozó szövegek kodifikációját még ennél is korábban elvégz i k annak érdekében, hogy a közösségi jog i aktusok világosak és könnyen érthetők legyenek. 3. Az Európai Tanács 1992. decemberi , edinburgh-i határozatai is alátámasztották a fentieket [2] , amennyiben rámutattak a kodifikáció fontosságára, amely révén biztosan tudható, hogy egy adott helyzetre, adott időben milyen jog i aktus alkalmazandó. A kodifikációt a szokásos közösségi jogalkotási folyamatával összhangban kell végrehajtani. Mivel a kodifikált jogszabályokon nem hajtható végre érdemi módosítás, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság 1994. december 20-án intézményközi megállapodást kötö ttek arról, hogy a kodifikációhoz szükséges szabályok elfogadását gyorsított eljárás alkalmazásával segítik elő. 4. Ezen javaslat célja a tagállamok illetékes hatóságainak a közvetlen adózás és a biztosítási díjak adózása területén történő kölcsönös segítségnyújtásáról szóló, 1977. december 19-i 77/799/EGK tanácsi irányelv [3] kodifikációja . Az új irányelv a benne foglalt jog i aktusok helyébe lép [4] ; ez a javaslat teljes egészükben megőrzi a kodifikált jog i aktusok tartalmát s ennek megfelelően azokat csak egységbe foglalja a kodifikációhoz szükséges formai jellegű módosítás o kkal. 5. A kodifikációs javaslat a 77/799/EGK irányelv és a módosító aktusok előzetes, valamennyi hivatalos nyelven készült, konszolidált változatán alapul, amelyet az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala készített el egy adatfeldolgozó rendszer segítségével. Ahol a cikkek új számozást kaptak, a régi és az új számozás közötti korrelációt a kodifikált irányelv II. mellékletében található megfelelési táblázat tartalmazza. J avaslat 2004/106/EK 1. cikk 1. pont A TANÁCS …/EK IRÁNYELVE […] a tagállamok illetékes hatóságainak a közvetlen adózás és a biztosítási díjak adózása területén történő kölcsönös segítségnyújtásáról 77/799/EGK (kiigazított szöveg) AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA , tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre , és különösen annak 94. cikkére , tekintettel a Bizottság javaslatára , tekintettel az Európai Parlament véleményére [5] , tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére [6] , mivel: (1) A tagállamok illetékes hatóságainak a közvetlen adózás és a biztosítási díjak adózása területén történő kölcsönös segítségnyújtásáról szóló, 1977. december 19-i 77/799/EGK tanácsi irányelvet [7] több alkalommal jelentősen módosították [8] . Az áttekinthetőség és érthetőség érdekében ezt az irányelvet kodifikálni kell . 77/799/EGK 1. Preamb. (kiigazított szöveg) (2) Az adókijátszások és adókikerülések tagállamok határain túlnyúló gyakorlata csökkenti a költségvetés bevételeit, sérti a tisztességes adózás elvét, torzítja a tőke mozgását és a versenyfeltételeket , valamint e gyakorlat befolyásolja a belső piac működését . 77/799/EGK 2. Preamb. (3) Ilyen okoknál fogva a Tanács 1975. február 10-én elfogadta a nemzetközi adókijátszás és adókikerülés leküzdése érdekében a Közösség által bevezetendő intézkedésekről szóló állásfoglalását [9] . 77/799/EGK 3. Preamb. (4) A probléma nemzetközi jellege azt jelenti, hogy nem elégségesek azon nemzeti intézkedések, amelyek hatása nem terjed túl egy állam határain. A közigazgatások közötti, kétoldalú megállapodásokon alapuló együttműködés ugyancsak nem képes megakadályozni az egyre inkább nemzetközi jellegű adókijátszás és adókikerülés új formáinak terjedését. 77/799/EGK 4. Preamb. (5) Ezért a közös elveknek és szabályoknak megfelelően meg kell erősíteni a Közösségen belül az adóhatóságok együttműködését. 77/799/EGK 5. Preamb. (6) A tagállamok kérelemre kicserélik egymással a konkr ét esetre vonatkozó információt. A z így megkeresett állam köteles megtenni a szükséges intézkedéseket az ilyen kért információ beszerzésére. 2004/56/EK 2. Preamb. (7) Amikor egy tagállam vizsgálatokat folytat le a kért segítség megadásához szükséges információ megszerzése érdekében, akkor úgy kell tekinteni az érintett államot, mintha a saját feladatait látná el . T ehát a szabályoknak csak egy csoportját lehet az információgyűjtési folyamatra alkalmazni, és a vizsgálatot nem fogja késlekedés veszélyeztetni. 77/799/EGK 6. Preamb. (8) A tagállamok külön megkeresés nélkül is kötelesek kicserélni egymással minden olyan információt, amely megítélésük szerint érinti a jövedelmet és a tőkét terhelő adók pontos megállapítását, különösen akkor, ha úgy tűnik, hogy különböző tagállamokban tevékenykedő vállalkozások között mesterséges nyereségátvitel van, vagy ha adókedvezmények kihasználása érdekében két különböző tagállamban működő vállalkozás egy harmadik ország közreműködésével bonyolít le ilyen ügyleteket, vagy ha bármely oknál fogva adókijátszásra vagy adókikerülésre került vagy kerülhetne sor. 77/799/EGK 7. Preamb. (9) Fontos, hogy az egyik tagállam adóhatóságának tisztviselői jelen lehessenek egy másik tagállam területén, ha ezt mindkét állam szükségesnek találja. 77/799/EGK 8. Preamb. (10) Az ilyen együttműködés során kellő körültekintéssel kell eljárni annak érdekében, hogy az információ ne juthasson illetéktelen személyek tudomására, azaz gondoskodni kell az állampolgárok és a vállalkozások alapvető jogainak védelméről. Ennek érdekében szükség van arra, hogy az a tagállam, amely megkapja ezen információt, azt csak az adózás, valamint a kedvezményezett tagállam adótörvényeinek megkerülése esetén kezdeményezett peres eljárásokhoz használja, illetve minden ettől eltérő felhasználáshoz megkérje az információt átadó tagállam engedélyét. Arra is szükség van, hogy az információt átvevő tagállam az információt továbbító tagállamban alkalmazottakkal megegyező titoktartási rendelkezések érvényesítése mellett kezelje a kapott információt minden olyan esetben, amikor az információt továbbító tagállam ezt kéri. 2004/56/EK 6. Preamb. (11) Bizonyos tagállamok azon jogi követelményeire való tekintettel, hogy az adókötelezettségét érintő határozatokról és jogi eszközökről és ezzel az adóhatóságoknak okozott nehézségekről értesíteni kell az adófizetőt, beleértve azon eseteket is, amikor az adófizető másik tagállamba költözött, kívánatos, hogy ilyen körülmények között az adóhatóságok segítséget tudjanak kérni azon tagállam illetékes hatóságaitól, ahová az adófizető költözött. 2004/56/EK 7. Preamb. (12) Mivel a több tagállamban letelepedett egy vagy több adóalany adózási helyzete gyakran közös vagy kiegészítő érdekű, az ilyen személyek egyidejű ellenőrzésének végrehajtását kölcsönös megállapodással és önkéntes alapon lehetővé kell tenni kettő vagy több tagállam számára, amennyiben az ilyen ellenőrzések hatékonyabbnak tűnnek, mint a csak egyetlen tagállam által végrehajtott ellenőrzések. 77/799/EGK 9. Preamb. (13) Azon tagállam, amelyet a szükséges információ összegyűjtése, illetve az információ megküldése végett keresnek meg, visszautasíthatja a kérést, amennyiben törvényei vagy közigazgatási gyakorlata nem teszi lehetővé, hogy adóhatósága ilyen vizsgálatokat folytasson, valamint saját céljára gyűjtsön és felhasználjon ilyen információt, vagy amennyiben az ilyen információ átadása sérti a közrendet, vagy az valamilyen kereskedelmi, ipari vagy szakmai titok vagy egy kereskedelmi eljárás felfedését jelenti, vagy amennyiben azon tagállam, amelynek az ilyen információt szánják, gyakorlati vagy jogi okoknál fogva nem képes hasonló információ nyújtására. 77/799/EGK 10. Preamb. (14) Az együttműködés eljárásainak állandó tanulmányozása és a területen, különösen a vállalkozáscsoportokon belüli mesterséges nyereségátvitel területén felhalmozott tapasztalatok összegyűjtése szükségessé teszi a tagállamok és a Bizottság együttműködését, amelynek célja az eljárások továbbfejlesztése és a Közösség megfelelő szabályainak előkészítése. (15) Ez az irányelv nem érinti a z I. melléklet B . részében meghatározott irányelveknek a nemzeti jogba történő átültetésér e és alkalmazására vonatkozó határidőkkel kapcsolatos tagállami kötelezettsége ke t, 77/799/EGK ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET : 1. cikk Általános rendelkezések 2004/106/EK 1. cikk 2. pont (1) Ezen irányelv rendelkezéseinek értelmében a tagállamok illetékes hatóságai kicserélnek egymással minden olyan információt, amely lehetővé teszi számukra a jövedelmet és a tőkét terhelő adók pontos megállapítását, és minden olyan információt, amely a [ 76/308/EGK ] tanácsi irányelv [10] 3. cikkének hatodik francia bekezdésében említett biztosítási díjak adójának megállapítására vonatkozik. 77/799/EGK (2) Jövedelmet és tőkét terhelő adónak kell tekinteni – az adók kivetésének módjától függetlenül – az összes jövedelemre, az összes tőkére vagy a jövedelem vagy a tőke egyes elemeire kivetett adókat, beleértve az ingó és ingatlan vagyon értékesítéséből származó nyereségre kivetett adókat, a vállalkozások által kifizetett bérek és keresetek összegeire kivetett adókat, valamint a tőke felértékelését terhelő adót. 1994. évi csatlakozási okmány 29 . cikk és I. melléklet 276. o. (3) A (2) bekezdésben említett adók jelenleg különösen a következők: Belgiumban : Impôt des personnes physiques/ Personenbelasting Impôt des sociétés/ Vennootschapsbelasting Impôt des personnes morales/ Rechtspersonenbelasting Impôt des non-résidents/ Belasting der niet-verblijfhouders 200 6 / 98 /EK 1. cikk és melléklet 3. pont, a) alpont Bulgáriában: данък върху доходите на физическите лица корпоративен данък данъци, удържани при източника алтернативни данъци на корпоративния данък окончателен годишен (патентен) данък 2003. évi csatlakozási okmány 20. cikk és II. melléklet 9. pont, 557. o. A Cseh Köztársaságban : Daně z příjmů Daň z nemovitostí Daň dědická, daň darovací a daň z převodu nemovitostí Daň z přidané hodnoty Spotřební daně 1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet 276. o. Dániában : Indkomstskat til staten Selskabsskat Den kommunale indkomstskat Den amtskommunale indkomstskat Folkepensionsbidragene Sømandsskat Den særlige indkomstskat Kirkeskat Formueskat til staten Bidrag til dagpengefonden Németországban : Einkommensteuer Körperschaftsteuer Vermögensteuer Gewerbesteuer Grundsteuer 2003. évi csatlakozási okmány 20. cikk és II. melléklet 9. pont, 557. o. Észtországban : Tulumaks Sotsiaalmaks Maamaks 1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet 276. o. Írországban : Income tax Corporation tax Capital gains tax Wealth tax Görögországban : Φόρος εισοδήματος φυσικών προσώπων Φόρος εισοδήματος φυμικών προσώπων Φορος ακινήτου περιοσίας Spanyolországban : Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas Impuesto sobre Sociedades Impuesto Extraordinario sobre el Patrimonio de las personas Físicas Franciaországban : Impôt sur le revenu Impôt sur les sociétés Taxe professionnelle Taxe foncière sur les propriétés bâties Taxe foncière sur les propriétés non bâties Olaszországban : Imposta sul reddito delle persone fisiche Imposta sul reddito delle persone giuridiche Imposta locale sui redditi 2003. évi csatlakozási okmány 20. cikk és II. melléklet 9. pont, 557. o. Cipruson : Φόρος Εισοδήματος 'Εκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της Δημοκρατίας Φόρος Κεφαλαιουχικών Κερδών Φόρος Ακίνητης Ιδιοκτησίας l ettországban : i edzīvotāju ienākuma nodoklis n ekustamā īpašuma nodoklis u zņēmumu ienākuma nodoklis Litvániában : Gyventojų pajamų mokestis Pelno mokestis Įmonių ir organizacijų nekilnojamojo turto mokestis Žemės mokestis Mokestis už valstybinius gamtos išteklius Mokestis už aplinkos teršimą Naftos ir dujų išteklių mokestis Paveldimo turto mokestis 1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet 276. o. Luxemburgban : Impôt sur le revenu des personnes physiques Impôt sur le revenu des collectivités Impôt commercial communal Impôt sur la fortune Impôt foncier 2003. évi csatlakozási okmány 20. cikk és II. melléklet 9. pont, 557. o. Magyarországon : Személyi jövedelemadó Társasági adó Osztalékadó Általános forgalmi adó Jövedéki adó Építményadó Telekadó Máltán : Taxxa fuq l - income 1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet 276. o. Hollandiában : Inkomstenbelasting Vennootschapsbelasting Vermogensbelasting Ausztriában : Einkommensteuer Körperschaftsteuer Grundsteuer Bodenwertabgabe Abgabe von land- und forstwirtschaftlichen Betrieben 2003. évi csatlakozási okmány 20. cikk és II. melléklet 9. pont, 557. o. Lengyelországban : Podatek dochodowy od osób prawnych Podatek dochodowy od osób fizycznych Podatek od czynności cywilnopranych 1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet 276. o. Portugáliában : Contribuição predial Imposto sobre a indústria agrícola Contribuição industrial Imposto de capitais Imposto profissional Imposto complementar Imposto de mais-valias Imposto sobre o rendimento do petróleo Os adicionais devidos sobre os impostos precedentes 2006/98/EK 1. cikk és melléklet 3. pont, a) alpont Romániában: impozitul pe venit impozitul pe profit impozitul pe veniturile obţinute din România de nerezidenţi impozitul pe veniturile microîntreprinderilor impozitul pe clădiri impozitul pe teren 2003. évi csatlakozási okmány 20. cikk és II. melléklet 9. pont, 557. o. Szlovéniában : Dohodnina Davki občanov Davek od dobička pravnih oseb Posebni davek na bilančno vsoto bank in hranilnic Szlovákiában : daň z príjmov fyzických osôb daň z príjmov právnických osôb daň z dedičstva daň z darovania daň z prevodu a prechodu nehnuteľností daň z nehnuteľností daň z pridanej hodnoty spotrebné dane 1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet 276. o. Finnországban : Valtion tuloverot/de statliga inkomstskatterna Yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund Kunnallisvero/kommunalskatten Kirkollisvero/kyrkoskatten Kansaneläkevakuutusmaksu/folkpensionsförsäkringspremien Sairausvakuutusmaksu/sjukförsäkringspremien Korkotulon lähdevero/källskatten på ränteinkomst Rajoitetusti verovelvollisen lähdevero/källskatten för begränsat skattskyldig Valtion varalllisuusvero/den statliga förmögenhetsskatten Kiinteistövero/fastighetsskatten Svédországban : Den statliga inkomstskatten Sjömansskatten Kupongskatten Den särskilda inkomstskatten för utomland bosatta Den särskilda inkomstskatten för utomland bosatta artister m.ft. Den statliga fastighetsskatten Den kommunala inskomstskatten Förmögenhetsskatten A z Egyesült Királyságban : Income tax Corporation tax Capital gains tax Petroleum revenue tax Development land tax 77/799/EGK (4) Az (1) bekezdés vonatkozik továbbá a jövőben kivetendő, a fentiekkel megegyező vagy a fentiekhez hasonló adókra, amelyeket a (3) bekezdésben említett adók mellett vagy helyett vezetnek be. A tagállamok illetékes hatóságai tájékoztatják egymást és a Bizottságot az ilyen adók hatálybalépésének időpontjáról. 1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet, 276. o., valamint 29. cikk és I. melléklet, 278. o. (5) Az „i lletékes hatóság ” kifejezés az alábbiakat jelenti: Belgiumban : De Minister van financiën vagy meghatalmazott képviselője Le Ministre des finances vagy meghatalmazott képviselője 2006/98/EK 1. cikk és melléklet 3. pont, b) alpont Bulgáriában: Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите 2003. évi csatlakozási okmány 20. cikk és II. melléklet 9. pont, 558. o. A Cseh Köztársaságban : Ministr financí vagy meghatalm azott képviselője 1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet, 276. o., valamint 29. cikk és I. melléklet, 278. o. Dániában: Skatteministeren vagy meghatalmazott képviselője Németországban : Der Bundesminister der Finanzen vagy meghatalmazott képviselője 2003. évi csatlakozási okmány 20. cikk és II. melléklet 9. pont, 558. o. Észtországban : Rahandusminister vagy meghatalm azott képviselője 1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet, 276. o., valamint 29. cikk és I. melléklet, 278. o. Írországban : The Revenue Commissioners vagy azok meghatalmazott képviselője Görögországban : Το Υπουρηείο Οικονομικών vagy meghatalmazott képviselője Spanyolországban : El Ministro de Economía y Hacienda vagy meghatalmazott képviselője Franciaországban : Le ministre de l'économie vagy meghatalmazott képviselője Olaszországban : 2004/56/EK 1. cikk 1. pont a) alpont Il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali vagy meghatalmazott képviselője 2003. évi csatlakozási okmány 20. cikk és II. melléklet 9. pont, 558. o. Cipruson : Υπουργός Οικονομικών vagy meghatalmazott képviselője Lettországban : Finanšu ministrs vagy meghatalm azott képviselője Litvániában : Finansų ministras vagy meghatalm azott képviselője 1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet, 276. o., valamint 29. cikk és I. melléklet, 278. o. Luxemburgban : Le Ministre de finance vagy meghatalmazott képviselője 2003. évi csatlakozási okmány 20. cikk és II. melléklet 9. pont, 558. o. Magyarországon : A pénzügyminiszter vagy meghatalm azott képviselője Máltán : Il-Ministru responsabbli għall-Finanzi vagy meghatalm azott képviselője 1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet, 276. o., valamint 29. cikk és I. melléklet, 278. o. Hollandiában : De minister van financiën vagy meghatalmazott képviselője Ausztriában : Der Bundesminister für Finanzen vagy meghatalmazott képviselője 2003. évi csatlakozási okmány 20. cikk és II. melléklet 9. pont, 558. o. Lengyelországban : Minister Finansów vagy meghatalm azott képviselője 1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet, 276. o., valamint 29. cikk és I. melléklet, 278. o. Portugáliában : O Ministro das Finanças vagy meghatalmazott képviselője 2006/98/EK 1. cikk és melléklet 3. pont, b) alpont Romániában: Ministerul Finanţelor Publice vagy meghatalmazott képviselője 2003. évi csatlakozási okmány 20. cikk és II. melléklet 9. pont, 558. o. Szlovéniában : Minister za financií vagy meghatalm azott képviselője Szlovákiában: Minister financií vagy meghatalmazott képviselője 1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet, 276. o., valamint 29. cikk és I. melléklet, 278. o. Finnországban : Valtiovarainministeriö vagy meghatalmazott képviselője Finansministeriet vagy meghatalmazott képviselője Svédországban : 2004/56/EK 1. cikk 1. pont b) alpont Chefen för Finansdepartementet vagy meghatalmazott képviselője 1994. évi csatlakozási okmány 29. cikk és I. melléklet, 278. o. Az Egyesült Királyságban : 2003/93/EK 1. pont 2. pont a) alpont Commissioners of Customs and Excise vagy meghatalmazott képviselője a biztosítási díjakat terhelő adókkal és a jövedéki adókkal kapcsolatban szükséges információ tekintetében ; Commissioners of Inland Revenue vagy meghatalmazott képviselője minden egyéb információ tekintetében . 77/799/EGK 2. cikk Információcsere megkeresés alapján (1) Egy tagállam illetékes hatósága egy adott ügyben kérheti egy másik tagállam illetékes hatóságát az 1. cikk (1) bekezdésében említett információ átadására. A megkeresett állam illetékes hatósága nem köteles eleget tenni a megkeresésnek, amennyiben úgy tűnik számára, hogy az információt kérő állam illetékes hatósága nem merítette ki az információ összegyűjtésének saját szokásos forrásait, amelyeket az adott körülmények között módjában állna felhasználni anélkül, hogy ezzel veszélyeztetné a kívánt eredmény elérését. (2) Az (1) bekezdésben említett információ megküldése céljából a megkeresett tagállam illetékes hatósága megszervezi a kért információ összegyűjtését. 2004/56/EK 1. cikk 2. pont A keresett információ megszerzése érdekében a megkeresett hatóság vagy az ez utóbbi által igénybe vett közigazgatási hatóság úgy cselekszik, mintha a saját feladatait teljesítené, vagy a saját tagállamában egy másik hatóság megkeresésére járna el. 77/799/EGK 3. cikk Automatikus információcsere A 11. cikkben említett konzultációs eljárás keretében meghatározott esetekben a tagállamok illetékes hatóságai előzetes megkeresés nélkül, rendszeresen megküldik egymásnak az 1. cikk (1) bekezdésében említett információt. 4. cikk Önkéntes információcsere (1) Egy tagállam illetékes hatósága előzetes megkeresés nélkül megküldi bármely másik tagállam illetékes hatóságának az 1. cikk (1) bekezdésében említett, tudomására jutott információt a következő esetekben: a) egy tagállam illetékes hatóságának oka van feltételezni, hogy a másik tagállamban adóbevétel-kiesés következhet be; b) egy adózó olyan adócsökkentési lehetőséget vagy adómentességet vesz igénybe az egyik tagállamban, amely egy másik tagállamban adónövekedéssel vagy adókötelezettség keletkezésével jár; c) az egyik tagállambeli adózó és egy másik tagállambeli adózó egy vagy több országon keresztül bonyolít egymás között üzleti kapcsolatokat oly módon, hogy egyik vagy másik, vagy mindkét tagállamban adómegtakarítás keletkezhet; d) egy tagállam illetékes hatóságának oka van feltételezni, hogy a vállalkozáscsoportokon belüli mesterséges nyereségátvitel adómegtakarítást eredményezhet ; e) az egyik tagállam illetékes hatósága által egy másik tagállamnak továbbított információ olyan adatokhoz juttatta az utóbbi tagállamot, amely lehetővé teszi e tagállamban az adókötelezettség pontos megállapítását. (2) A 11. cikkben említett konzultációs eljárás keretében a tagállamok illetékes hatóságai az (1) bekezdésben nem említett ügyekre is kiterjeszthetik az ezen cikk (1) bekezdés é ben említett információcserét. (3) A tagállamok illetékes hatóságai bármely egyéb ügyben előzetes megkeresés nélkül is megküldhetik egymásnak az 1. cikk (1) bekezdésében említett, tudomásukra jutott információt. 5. cikk Az információtovábbítás időbeli korlátja Egy tagállam illetékes hatósága, amelyet az 1–4. cikk értelmében felkérnek információ átadására, a lehető legrövidebb időn belül továbbítja a kért információt. Amennyiben az illetékes hatóság az információ átadása során akadályokba ütközik, vagy amennyiben megtagadja az információ átadását, úgy az akadályok jellegét vagy az elutasítás okait feltüntetve haladéktalanul tájékoztatja erről a megkereső hatóságot. 6. cikk Az érintett tagállamok tisztviselőinek együttműködése A 1–4. cikk alkalmazása céljából az információt nyújtó és az információt igénylő tagállam illetékes hatósága a 11. cikkben említett konzultációs eljárás keretében megállapodhat egymással arról, hogy engedélyezik az utóbbi tagállam adóhatósága tisztviselőinek jelenlétét az előbbi tagállamban. E rendelkezés alkalmazásának részleteiről a tagállamok a konzultációs eljárás keretében állapodnak meg. 7. cikk Titoktartásra vonatkozó rendelkezések 2004/56/EK 1. cikk 3. pont (1) Valamennyi információt, amelyet az ezen irányelv alapján bocsátottak egy tagállam rendelkezésére, e tagállamban ugyanolyan módon bizalmasan kell kezelni, mint a tagállam nemzeti jogszabályai alapján kapott információt. Az ilyen információ: a) csak olyan személyek számára tehető hozzáférhetővé, akik közvetlenül részt vesznek az adómegállapításban vagy az adómegállapítás hatósági ellenőrzésében ; b) csak az adómegállapítás, illetve annak vizsgálata céljából, illetve ezzel összefüggésben alkalmazott, szankciókat is magukban foglaló bírósági vagy igazgatási eljárásokkal kapcsolatos, és csak az ilyen eljárásokban közvetlenül részt vevő személyek számára bocsátható rendelkezésre; az információt azonban nyilvános tárgyalásokon vagy ítéletekben is nyilvánosságra lehet hozni, amennyiben az információt kiszolgáltató tagállam illetékes hatósága ez ellen nem emel kifogást akkor, amikor először átadja az információt ; c) csak és kizárólag az adómegállapítás, illetve annak vizsgálata céljából, illetve ezzel összefüggésben alkalmazott szankciókat is magukban foglaló bírósági vagy igazgatási eljárásokkal kapcsolatban hasznosítható, és semmilyen körülmények között sem használható fel ettől eltérő célra. Ezen túlmenően a tagállamok előírhatják, hogy az első albekezdésben említett információt egyéb, a [ 76/308/EGK ] irányelv 2. cikke alá tartozó lefölözések, vámok és adók megállapításra is felhasználják. 77/799/EGK (2) Azon tagállamot, amelyben a törvényhozás vagy az igazgatási gyakorlat belső okokból az (1) bekezdés rendelkezéseinél szűkebb korlátokat állapít meg, fenti bekezdés nem kötelezi arra, hogy átadja az igényelt információt abban az esetben, ha az érintett tagállam nem vállal kötelezettséget ezen szűkebb korlátok tiszteletben tartására. (3) Az (1) bekezdéstől függetlenül az információt szolgáltató tagállam illetékes hatóságai engedélyezhetik, hogy a megkereső tagállamban az információt egyéb célokra is felhasználják, amennyiben az információt szolgáltató állam jogszabályai értelmében az információt e tagállamban hasonló körülmények között hasonló célokra fel lehet használni. (4) Amennyiben egy tagállam illetékes hatósága úgy ítéli meg, hogy egy másik tagállam illetékes hatóságától kapott információ hasznos lehet egy harmadik tagállam illetékes hatósága számára, úgy az illető tagállam illetékes hatósága az információt szolgáltató tagállam illetékes hatóságának előzetes engedélyével továbbíthatja az információt a harmadik tagállam illetékes hatóságának. 8. cikk Az információcsere korlátjai 2004/56/EK 1. cikk 4. pont a) alpont (1) Ezen irányelv nem kötelezi a vizsgálatok elvégzésére vagy az információ szolgáltatására azon tagállamot, amelytől az információt kérik, amennyiben az ilyen vizsgálatok lefolytatása vagy a keresett információ gyűjtése azon állam illetékes hatóságai számára ellenkezik a törvényhozási vagy a közigazgatási gyakorlattal. 77/799/EGK (2) Az információ szolgáltatását meg lehet tagadni, amennyiben ez kereskedelmi, ipari vagy szakmai titok, vagy egy kereskedelmi eljárás, illetve a közrendet sértő információ felfedését eredményezheti. 2004/56/EK 1. cikk 4. pont b ) alpont (3) Egy tagállam illetékes hatósága visszautasíthatja az információ átadását, ha a megkereső tagállam nem képes ténybeli vagy jogi okok miatt ugyanolyan jellegű információt nyújtani. 2004/56/EK 1. cikk 5. pont 9. cikk Értesítés (1) Egy tagállam illetékes hatóságának megkeresésére egy másik tagállam illetékes hatósága, összhangban a megkeresett tagállamban a hasonló jogi aktusok értesítésével kapcsolatos szabályokkal, értesíti a címzettet minden olyan jogi aktusról és határozatról, amely a megkereső tagállam közigazgatási hatóságaitól származik, és területén összefügg az ezen irányelv alá tartozó adókra vonatkozó jogszabályok alkalmazásával. (2) Az értesítésre vonatkozó megkeresés jelzi az értesítésre váró jogi aktus vagy határozat tárgyát és megadja a címzett nevét és címét minden olyan egyéb információval együtt, amely megkönnyítheti a címzett azonosítását. (3) A megkeresett hatóság azonnal tájékoztatja a megkereső hatóságot az értesítésre vonatkozó megkeresésre adott válaszáról, és különösen értesíti azon napról, amelyen a címzettet a határozatról vagy jogi aktusról értesítették. 10. cikk Egyidejű ellenőrzések (1) Amennyiben egy vagy több adóalany adózási helyzete közös vagy kiegészítő jelentősséggel bír több tagállam számára, a tagállamok megállapodhatnak, hogy a saját területükön egyidejű ellenőrzéseket hajtanak végre annak érdekében, hogy az így megszerzett információt kicseréljék, amennyiben az ilyen ellenőrzések hatékonyabbnak tűnnek, mint az egyetlen tagállam által végrehajtott ellenőrzések. (2) Minden tagállam illetékes hatósága önállóan azonosítja azon adóalanyokat, amelyek egyidejű ellenőrzését javasolja. Értesíti az érintett másik tagállam mindenkor illetékes hatóságait azon esetekről, amelyeket véleménye szerint egyidejű ellenőrzésnek kellene alávetni. Amennyire lehetséges, megindokolja választását, amelyben az e döntéshez vezető információt szolgáltatja. Meghatározza azon időtartamot, amely alatt az ilyen ellenőrzéseket el kell végezni. (3) Minden érintett tagállam illetékes hatósága eldönti, hogy részt kíván-e venni az egyidejű ellenőrzésben. Az egyidejű ellenőrzés javaslatának kézhezvételekor az illetékes hatóság megerősíti beleegyezését, vagy közli indokolt visszautasítását a másik hatósággal. (4) Az érintett tagállamok minden illetékes hatósága kijelöl egy, az ellenőrzési folyamat felügyeletéért és koordinálásáért felelős képviselőt. 77/799/EGK 9. cikk 11. cikk Konzultációk (1) Ezen irányelv végrehajtása céljából – szükség esetén egy bizottság keretei között – konzultációra kerül sor a következők részvételével: a) az érintett tagállamok illetékes hatóságai, bármelyikük kérése alapján, kétoldali jellegű kérdések vonatkozásában ; b) az összes tagállam illetékes hatósága és a Bizottság, egy tagállam illetékes hatósága vagy a Bizottság kérése alapján, amennyiben az érintett kérdések nem csak kétoldali jellegűek. (2) A tagállamok illetékes hatóságai közvetlen kapcsolatot létesíthetnek egymással. A tagállamok illetékes hatóságai kölcsönös megállapodás alapján engedélyezhetik az általuk kijelölt hatóságoknak, hogy meghatározott ügyekben vagy meghatározott csoportokba sorolható ügyekben közvetlen kapcsolatot létesítsenek egymással. (3) Amennyiben az illetékes hatóságok ezen irányelv által szabályozott kétoldali ügyekben nem csak egyedi ügyekre vonatkozó megállapodásokat kötnek egymással, erről a lehető legrövidebb időn belül tájékoztatják a Bizottságot. A Bizottság tájékoztatja erről a többi tagállam illetékes hatóságát. 77/799/EGK 10. cikk 12. cikk Tapasztalatcsere A tagállamok a Bizottsággal együtt folyamatosan figyelemmel kísérik az ezen irányelvben említett együttműködés alakulását és kicserélik tapasztalataikat, különösen a vállalkozáscsoportok elszámolási árainak területén, azzal a céllal, hogy fejlesszék ezen együttműködést és adott esetben az adott területekre vonatkozó szabálygyűjteményt készítsenek. 77/799/EGK 11. cikk (kiigazított szöveg) 13. cikk A segítségnyújtás szélesebb körű rendelkezéseinek alkalmazhatósága E z az irányelv n em korlátozz a az egyéb jogszabályokból eredő, az információcserére vonatkozó szélesebb körű kötelezettségek érvényesítését. 77/799/EGK 12. cikk (kiigazított szöveg) 14. cikk A nemzeti rendelkezések közlése A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a főbb rendelkezéseit, amelyeket az irányelv által szabályozott területen fogadnak el. 15 . cikk Hatályon kívül helyezés A z I. melléklet A. részé ben meghatározott jogszabályokkal módosított 77/799/EGK irányelv hatályát veszti , a z I. melléklet B . részében meghatározott irányelveknek a nemzeti jogba történő átültet ésére és alkalmazására vonatkozó határidőkkel kapcsolatos tagállami kötelezettségek sérelme nélkül . A harmadik albekezdés sérelme nélkül a hatályon kívül helyezett irányelvre történő hivatkozásokat a II. mellékletben szereplő megfelelési táblázatnak megfelelően ezen irányelvre történő hivatkozásként kell értelmezni. 2003/93/EK 2. cikk és 2004/106/EK 3. cikk (1) bek ezdés (kiigazított szöveg) A hatályon kívül helyezett irányelvre történő hivatkozásokat : a) A hozzáadottérték-adóval (HÉA) k apcsolatban az 1798/2003/EK [11] tanácsi rendeletre történő hivatkozásoknak kell tekinteni ; b) A jövedéki adókkal kapcsolatban a 2073/2004/EK [12] tanácsi rendeletre történő hivatkozásokként kell tekinteni. 16 . cikk Hatály ba lépés Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba . 77/799/EGK 13. cikk 17. cikk Címzettek Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei . Kelt Brüsszelben , […] a Tanács részéről az elnök […] I. MELLÉKLET A . rész A hatályon kívül helyezett irányelv és egymást követő módosításai nak listája ( lásd a 15. cikk et ) 77/799/EGK irányelv ( HL L 336. 1977.12.27., 15. o. )|| Az 1 979. évi csatlakozási okmány , I. melléklet, VI. rész, 2) pont (HL L 291., 1979.11.19., 95. o.)|| 79/1070/EGK irányelv ( HL L 331., 1979.12.27., 8. o. )|| Az 1985. évi csatlakozási okmány , I. melléklet, V. rész, 5) pont (HL L 302., 1985.11.15., 167. o.)|| 92/ 12/EGK irányelv ( HL L 76., 1992.3.23., 1. o. )|kizárólag a 30. cikk| Az 1994. évi csatlakozási okmány , I. melléklet, XIII. rész. B.1. pont (HL C 241., 1994.8.29., 276. o.)|| A 2003. évi csatlakozási okmány , II. melléklet, 9. szakasz, 4) pont (HL L 236., 2003.9.23., 555. o.)|| 2003/93/EK irányelv ( HL L 264., 2003.10.15., 23. o. )|| 2004/56/EK irányelv ( HL L 127., 2004.4.29., 70. o. )|| 2004/106/EK irányelv ( HL L 359., 2004.12.4., 30. o. )|kizárólag az 1. cikk és 3. cikk (1) bekezdés| 2006/98/EK irányelv (HL L 363., 2006.12.20., 129. o.)|Kizárólag az 1. cikk a 77/799/EGK irányelvre tett hivatkozás tekintetében és a melléklet 3. pontja| B . rész A nemzeti jogba való átültetés re és alkalmazás ra előírt határidők listája ( lásd a 15. cikket ) irányelv|Átültetés határideje|Alkalmazás napja| 77/799/EGK|1979. január 1.|-| 79/1070/EGK|1981. január 1.|-| 92/12/EGK|1993. január 1.|-| 2003/93/EK|2003. december 31.|-| 2004/56/EK|2005. január 1.|-| 2004/106/EK|2005. június 30.|2005. július 1.| 2006/98/EK|2007. január 1.|-| _____________ II. MELLÉKLET Megfelelési táblázat 77/799/EGK irányelv|Ez az irányelv| 1 - 6. cikk|1 - 6. cikk| 7. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, első francia bekezdés|7. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, a) pont| 7. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, második francia bekezdés|7. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, b) pont| 7. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, harmadik francia bekezdés|7. cikk (1) bekezdés, első albekezdés, c) pont| 7. cikk (1) bekezdés, második albekezdés|7. cikk (1) bekezdés, második albekezdés| 7. cikk, (2), (3) és (4) bekezdés|7. cikk, (2), (3) és (4) bekezdés| 8. cikk|8. cikk| 8a. cikk|9. cikk| 8b. cikk|10. cikk| 9. cikk (1) bekezdés, első francia bekezdés|11. cikk (1) bekezdés, a) pont| 9. cikk (1) bekezdés, második francia bekezdés|11. cikk (1) bekezdés, b) pont| 9. cikk, (2) és (3) bekezdés|11. cikk, (2) és (3) bekezdés| 10. és 11. cikk|12. és 13. cikk| 12. cikk (1) bekezdés|-| 12. cikk (2) bekezdés|14. cikk| -|15. cikk| -|16. cikk| 13. cikk|17. cikk| -|I. melléklet| -|II. melléklet| _____________ [1] COM(87) 868 PV. [2] Lásd a következtetések A részének 3. mellékletét. [3] A Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett közleménye - A közösségi joganyag kodifikációja, COM(2001) 645 végleges. [4] Lásd ezen javaslat I. melléklet A. részét. [5] HL C […], […], […] o. [6] HL C […], […], […] o. [7] HL L 336., 1977.12.27., 15. o. A legutóbb a 2006/98/EK irányelvvel (HL L 363., 2006.12.20., 129. o.) módosított irányelv. [8] Lásd az I. melléklet A . részét. [9] HL C 35., 1975.2.14., 1. o. [10] HL L 73., 1976.3.19., 18. o. [11] HL L 264., 2003.10.15., 1. o. [12] HL L 359., 2004.12.4., 1. o.