|
2023.2.2. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 30/26 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2023/221 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2023. február 1.)
az egységes üzenetformátum (UMF) szabványának az (EU) 2019/818 európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti meghatározásáról és fejlesztéséről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az uniós információs rendszerek közötti interoperabilitás kereteinek megállapításáról a rendőrségi és igazságügyi együttműködés, a menekültügy és a migráció területén, valamint az (EU) 2018/1726, az (EU) 2018/1862 és az (EU) 2019/816 rendelet módosításáról szóló, 2019. május 20-i (EU) 2019/818 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 38. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az (EU) 2019/818 rendelet és az (EU) 2019/817 európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) együttesen megteremti az uniós információs rendszerek közötti interoperabilitást biztosító keretet a határok, a vízumügy, a rendőrségi és igazságügyi együttműködés, a menekültügy és a migráció területén. |
|
(2) |
E rendeletek lehetővé teszik, hogy az egységes üzenetformátum (UMF) a bel- és igazságügy területén működő információs rendszerek, hatóságok vagy szervezetek közötti strukturált, határokon átnyúló információcserére vonatkozó normaként szolgáljon. |
|
(3) |
Egyedi UMF-szabályok megállapítása szükséges az európai ujjnyomat-azonosító rendszer (Eurodac), a határregisztrációs rendszer (ECRIS), az Európai Utasinformációs és Engedélyezési Rendszer (TCN), az európai keresőportál (ESP), a közös személyazonosítóadat-tár (CIR), az (EU) 2019/818 rendelet előírásai szerinti többszörös személyazonosságot észlelő rendszer (MID) fejlesztésére vonatkozóan, és külön rendelkezést kell megállapítani az interoperabilitás hatálya alá tartozó rendszerek adatmezőinek jelölésére vonatkozóan. |
|
(4) |
Mivel az (EU) 2019/818 rendelet a schengeni vívmányokra épül, az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 4. cikkének megfelelően Dánia bejelentette, hogy nemzeti jogában végrehajtja az (EU) 2019/818 rendeletet. Ennélfogva ez a határozat Dániára nézve kötelező. |
|
(5) |
Ez a határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek alkalmazásában Írország nem vesz részt (3); Ennélfogva Írország nem vesz részt a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. |
|
(6) |
Izland és Norvégia tekintetében e határozat az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság közötti, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás (4) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozat (5) 1. cikkének A. pontjában említett területhez tartoznak. |
|
(7) |
Svájc tekintetében e határozat az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (6) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozatnak a 2008/146/EK tanácsi határozat (7) 3. cikkével együtt értelmezett 1. cikke A. pontjában említett területhez tartoznak. |
|
(8) |
Liechtenstein tekintetében e határozat az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv (8) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozatnak a 2011/350/EU tanácsi határozat (9) 3. cikkével együtt értelmezett 1. cikke A. pontjában említett területhez tartoznak. |
|
(9) |
Ciprus, Bulgária és Románia tekintetében ez a határozat a 2003. évi csatlakozási okmány 3. cikkének (1) bekezdése és a 2005. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (1) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokra épülő vagy ahhoz egyéb módon kapcsolódó jogi aktusnak minősül. |
|
(10) |
Az (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendelet (10) 42. cikkének (1) bekezdésével összhangban a Bizottság egyeztetett az európai adatvédelmi biztossal, aki 2022. augusztus 2-án véleményt nyilvánított. |
|
(11) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az (EU) 2019/818 rendelet 70. cikkének (1) bekezdésével létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Fogalommeghatározás
E határozat alkalmazásában:
|
1. |
„információs rendszer”: központi vagy nemzeti adatfeldolgozó rendszer és az alábbi interoperabilitási elemek bármelyike: az európai keresőportál (ESP), a közös személyazonosítóadat-tár (CIR) és a többszörös személyazonosságot észlelő rendszer (MID). |
2. cikk
Az egységes üzenetformátumra (UMF) vonatkozó szabvány
(1) A bel- és igazságügy területén a hatóságok vagy szervezetek közötti, határokon átnyúló információcserére szolgáló egységes üzenetformátum (UMF) szabványát az I. melléklet határozza meg.
(2) Adott esetben az UMF szabványt kell alkalmazni a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagyméretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző európai uniós ügynökség (eu-LISA) vagy bármely más uniós ügynökség által a bel- és igazságügy területén alkalmazott új információcsere-modellek és információs rendszerek fejlesztése során.
(3) A II. mellékletben meghatározott, az egységes üzenetformátumra (UMF) vonatkozó szabványból származtatott elemeket kell használni az európai ujjnyomat-azonosító rendszer (Eurodac), a Harmadik Országbeli Állampolgárok Európai Bűnügyi Nyilvántartási Információs Rendszere ((ECRIS-TCN), és a következő interoperabilitási elemek fejlesztése során: az ESP, a CIR és a MID.
3. cikk
Az UMF használata
(1) Az UMF-szabvány használható a bel- és igazságügy területén működő információs rendszerek, hatóságok vagy szervezetek közötti információcserére.
(2) Az UMF szabvány használandó a bel- és igazságügyi információs rendszerek között kicserélt információk leírására, a 4. és 5. cikkben meghatározott interoperabilitási elemekre vonatkozó különös rendelkezések sérelme nélkül.
(3) Az UMF szabvány nem kötelező az információs rendszerekben vagy adatbázisokban tárolt adatelemek leírásához.
4. cikk
Az UMF szabvány használata az ESP fejlesztéséhez
Az UMF szabványt kell használni a lekérdezett és az ESP-n keresztül kapott személyazonosító, útiokmány- és biometrikus adatok leírására és jelölésére.
5. cikk
Az UMF szabvány használata a CIR és a MID fejlesztéséhez
Az UMF szabványt kell használni az (EU) 2019/818 rendelet 20. és 22. cikkében említett, a CIR-rel és a MID-del kicserélt információkhoz használt személyazonosító, útiokmány- és biometrikus adatok leírására és jelölésére.
6. cikk
Hatálybalépés
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2023. február 1-jén.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 135., 2019.5.22., 85. o.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/817 rendelete (2019. május 20.) az uniós információs rendszerek közötti interoperabilitás kereteinek megállapításáról a határok és a vízumügy területén, továbbá a 767/2008/EK, az (EU) 2016/399, az (EU) 2017/2226, az (EU) 2018/1240, az (EU) 2018/1726 és az (EU) 2018/1861 európai parlamenti és tanácsi rendelet, valamint a 2004/512/EK és a 2008/633/IB tanácsi határozat módosításáról (HL L 135., 2019.5.22., 27. o.);
(3) Ez a határozat nem tartozik Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2002. február 28-i 2002/192/EK tanácsi határozatban (HL L 64., 2002.3.7., 20. o.) előírt intézkedések hatálya alá.
(4) HL L 176., 1999.7.10., 36. o.
(5) A Tanács 1999/437/EK határozata (1999. május 17.) az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról (HL L 176., 1999.7.10., 31. o.).
(6) HL L 53., 2008.2.27., 52. o.
(7) A Tanács 2008/146/EK határozata (2008. január 28.) az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodásnak az Európai Közösség nevében történő megkötéséről (HL L 53., 2008.2.27., 1. o.).
(8) HL L 160., 2011.6.18., 21. o.
(9) A Tanács 2011/350/EU határozata (2011. március 7.) az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló, különösen a belső határokon történő ellenőrzés megszüntetéséhez és a személyek mozgásához kapcsolódó társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 160., 2011.6.18., 19. o.).
(10) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1725 rendelete (2018. október 23.) a természetes személyeknek a személyes adatok uniós intézmények, szervek, hivatalok és ügynökségek általi kezelése tekintetében való védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 45/2001/EK rendelet és az 1247/2002/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2018.11.21., 39. o.).
I. MELLÉKLET
Az egységes üzenetformátum (UMF) szabványa az Európai Bizottság által finanszírozott UMF-projekt eredményeként elkészült alábbi dokumentumokból áll.
|
(1) |
„UMF3.1_BusinessDescription.”, |
|
(2) |
„UMF XML Schema Overview 3.1”, |
|
(3) |
„UMF V3.1 Schema&TestSamples”. |
Ezek a dokumentumok a https://circabc.europa.eu/ui/group/af638ba5-eb84-4476-87fb-9a76ad669d2e címen érhetők el. Ezt a honlapot az Európai Bizottság Migrációügyi és Uniós Belügyi Főigazgatóságán belül működő UMF-titkárság kezeli. E dokumentumok valamennyi frissítését ugyanazon a honlapon tesszük közzé.
II. MELLÉKLET
|
A határregisztrációs rendszerben, a VIS-ben, az ETIAS-ban, az ECRIS-TCN-ben és az interoperabilitási elemekben található személyazonosító és útiokmány-adatelemek UMF-taxonómiai táblázata. |
||||||
|
Az adatelemek jelölése |
Az UMF feltérképezése |
Leírás |
||||
|
FamilyName |
PersonIdentity.PersonCoreName.FamilyName |
Egy személy családi vagy vezetékneve. A családnevet általában egy adott család tagjai viselik. Tartalmazza a családi név valamennyi részét, beleértve az előtagokat is. |
||||
|
FamilyNameAtBirth |
PersonIdentity.PersonCoreName.BirthName |
Egy személy születési családi neve vagy vezetékneve |
||||
|
PreviousFamilyName |
|
A múltban használt és jogszerűen megváltoztatott vezetéknév vagy családi név. |
||||
|
PreviousFirstNames |
|
Korábbi nevek, pl. amikor az utóneveket jogszerűen megváltoztatták. |
||||
|
OtherName |
|
Az egyéb név olyan hivatalos vagy nem hivatalos név, amelyen egy személy ismert (felvett név (nevek), művésznév (nevek), szokásos név (nevek)). |
||||
|
FirstName |
PersonIdentity.PersonCoreName.FirstName |
A személy utóneve(i). Minden olyan utónév, amely a személyazonosság részét képezi. |
||||
|
DateOfBirth |
PersonIdentity.DateOfBirth |
Az az időpont, amikor egy személy született, vagy amely hivatalos születési időpontjának tekintendő. |
||||
|
PlaceOfBirth |
PersonIdentity.PlaceOfBirth |
Város, község vagy más helység, ahol az adott személy született vagy hivatalos születési helyének tekintendő. |
||||
|
CountryOfBirth |
PersonIdentity.CountryOfBirth |
Születési ország az az ország, ahol az adott személy született, vagy hivatalosan úgy tekintendő, hogy ott született. |
||||
|
Gender |
PersonIdentity.Gender |
A nem a személy biológiai neme. |
||||
|
FamilyNameOfFather |
|
A személy egyik szülőjének (apjának) családi neve, vezetékneve |
||||
|
FirstNameOfFather |
|
Egy személy egyik szülőjének (apjának) utóneve(i) |
||||
|
FamilyNameOfMother |
|
Egy személy másik szülőjének (anyjának) utóneve(i) |
||||
|
FirstNameOfMother |
|
Egy személy másik szülőjének (anyjának) utóneve(i) |
||||
|
Állampolgárság |
PersonIdentity.Nationality.Country |
Az az ország, amelyben egy adott személy törvényes állampolgársággal rendelkezik (vagy hontalan állapot megjelölése). |
||||
|
NationalityAtBirth |
|
Az ország vagy országok, ahol egy személy születéskor törvényes állampolgársággal rendelkezett |
||||
|
DocumentType |
Document.DocumentType |
Az okmány típusa |
||||
|
DocumentNumber |
Document.NumberInformation.Number |
Az okmány tulajdonosa, birtokosa, felhasználója, közzétevője, forgalmazója, kibocsátója vagy gyártója által kiadott alfanumerikus szám. |
||||
|
IssuingCountry |
Document.IssuingAuthority.NationalAffiliation |
Az okmányt kibocsátó hatóság országa |
||||
|
IssuingAuthority |
Document.IssuingAuthority.Department/Agency.Name |
Az okmányt kibocsátó hatóság neve |
||||
|
IssueDate |
Document.IssueDate |
Az okmány kiállításának dátuma |
||||
|
ValidUntil |
Document.ValidUntil |
Az okmány érvényességének dátuma |
||||
|
FullName |
PersonIdentity.PersonCoreName.FullName |
A teljes név a személy teljes neve. A teljes név attribútum a személy teljes nevét tartalmazza. Az utónév, a családi név és egyes rendszerekben az apa keresztnevéből képzett családnév tartalma mellett ez a személy nevének további részeit is magában foglalhatja, ezek lehetnek címek, középnevek vagy utótagok, mint például „a harmadik”, a „III.” vagy olyan nevek, amelyek sem utónévnek (keresztnévnek), sem családi névnek nem minősülnek. |
||||
|
Az EES-ben és az sBMS-ben (közös biometrikus megfeleltetési szolgáltatás) szereplő biometrikus adatelemek |
|
|
Az adatelemek jelölése |
Leírás |
|
BiometricType |
A biometrikus mód megjelölése. |
|
NISTFormat |
A NIST formátum, amelyet a biometrikus minta cseréjéhez használtak. |
|
NIST |
A biometrikus adatok bináris fájlja. |
|
MatchingScore |
Az összehasonlítás eredménye, amely jelzi a biometrikus minták közötti hasonlóság mértékét (az ujjnyomatok esetében az egyezési pontszám a szondaadatokból származó teljes ujjnyomatkészletre vonatkozik). Minél magasabb a pontszám, annál nagyobb a hasonlóság. |
|
MatchingInterval |
Ez az elem azt jelzi, hogy az egyezési pontszám melyik intervallumban van a megfeleltetési küszöbérték és a lehetséges megfeleltetési küszöbérték alatt, azok között és felett. |
|
Arcképmás |
|
|
QualityValue |
A biometrikus adatok minőségének mutatója. Az arcképmások biometrikus minőségi pontszámai az ISO/IEC 19794–5:2011 ajánlásokat követő algoritmuson alapulnak. |
|
NotProvidedReason |
Kódtáblázat értéke, amely jelzi, hogy miért nem biztosították az arcképmást. |
|
Forrás |
Az arckép forrását jelölő kódtáblázat értéke. |
|
Ujjnyomat |
|
|
QualityValue |
A biometrikus adatok minőségének mutatója. Az ujjlenyomatok biometrikus minőségi pontszámai az NFIQ 2.0-n (NIST ujjnyomatképminőség 2.0 verzió) alapulnak. |
|
NotProvidedReason |
Kódtáblázat értéke, amely azt jelzi, hogy miért nem biztosítottak ujjnyomatot. |
|
FingersPermutation |
Annak feltüntetése, hogy az ellenőrzést az ujjak permutációjával kell-e elvégezni vagy sem. |
|
HandsPermutation |
Annak jelzése, hogy a keresést a kezek permutációjával kell-e elvégezni. Csak az ujjnyomattal végzett azonosításokra vonatkozik. |