2021.6.2.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 194/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2021/880 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2021. március 5.)

az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a bizonyos tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagainak Unión belüli mozgatására vonatkozó nyomonkövethetőségi, állategészségügyi és bizonyítványkiállítási követelmények tekintetében történő kiegészítéséről szóló (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a fertőző állatbetegségekről és egyes állategészségügyi jogi aktusok módosításáról és hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletre („Állategészségügyi rendelet”) (1) és különösen annak 122. cikke (1) és (2) bekezdésére, 160. cikke (1) és (2) bekezdésére, 162. cikke (3) és (4) bekezdésére, 163. cikke (5) bekezdésére, 164. cikke (2) bekezdésére, 165. cikke (3) bekezdésére és 279. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2016/429 rendelet az állatra vagy emberre átvihető állatbetegségek megelőzésére és leküzdésére vonatkozó szabályokat határoz meg, ideértve a szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmények nyilvántartásba vételére és engedélyezésére, valamint a szaporítóanyag-szállítmányok Unión belüli mozgatására vonatkozó nyomonkövethetőségi és állategészségügyi követelményeket is. Az (EU) 2016/429 rendelet emellett felhatalmazza a Bizottságot arra, hogy felhatalmazáson alapuló jogi aktusok révén kiegészítő szabályokat fogadjon el az említett rendelet bizonyos, nem alapvető fontosságú rendelkezéseivel kapcsolatban.

(2)

Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2) kiegészítő szabályokat állapít meg a szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmények engedélyezésére, a szaporítóanyagok nyilvántartására és nyomonkövethetőségére, valamint a bizonyos tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagainak Unión belüli mozgatására vonatkozó állategészségügyi és bizonyítványkiállítási követelményekre vonatkozóan.

(3)

Az e rendeletben megállapított szabályokra az (EU) 2016/429 rendelet IV. része I. címének 1., 2. és 5. fejezetében megállapított szabályoknak a fertőző állatbetegségek szaporítóanyagok révén történő Unión belüli terjedésének megakadályozása céljából történő kiegészítéseként van szükség a szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmények engedélyezését, a szaporítóanyaggal foglalkozó létesítményekről az illetékes hatóságok által vezetett nyilvántartásokat, a felelős személyek nyilvántartás-vezetési kötelezettségeit, a nyomonkövethetőséget és az állategészségügyi követelményeket, valamint a bizonyos tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagait tartalmazó szállítmányok Unión belüli mozgatására vonatkozó állategészségügyi bizonyítványozási és bejelentési követelményeket illetően.

(4)

E szabályok között lényegi tartalmi kapcsolat áll fenn, és közülük számos együttesen alkalmazandó. Az egyszerűség és az átláthatóság érdekében, valamint a szabályok alkalmazásának megkönnyítése és azok megsokszorozódásának elkerülése érdekében azokat egyetlen jogi aktusban kell meghatározni, nem pedig több különálló, számos kereszthivatkozást tartalmazó és az átfedések kockázatát hordozó jogi aktusban.

(5)

Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet 11. cikke meghatározza a kutyák és macskák, a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő, körülhatárolt létesítményben tartott más szárazföldi állatok, valamint a Camelidae és a Cervidae családba tartozó állatok szaporítóanyagainak nyomonkövethetőségére vonatkozó követelményeket. A szaporítóanyagok gyűjtését, előállítását, feldolgozását vagy tárolását végző létesítményt az illetékes hatóságnak nyilvántartásba kell vennie vagy engedélyeznie kell, és a létesítményhez nyilvántartási vagy engedélyezési számot kell rendelni. A nyilvántartási vagy engedélyezési szám a szaporítóanyagokat tartalmazó műszalmákon vagy egyéb csomagokon feltüntetett jelölés része. E követelmény egyértelművé tétele érdekében az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet 11. cikke (1) bekezdésének c) pontját módosítani kell.

(6)

Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet 13. cikke eltérést állapít meg a juh- és kecskefélék spermájának az ezen állatokat tartó létesítményekből más tagállamokba történő mozgatásmozgatására vonatkozóan. A donor állatok, függetlenül attól, hogy a sperma gyűjtésének helye spermagyűjtő központ vagy létesítmény-e, nem használhatók természetes fedeztetésre az első gyűjtés időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban és a másik tagállamba történő mozgatásra szánt sperma gyűjtésének időszaka alatt. Ezt a követelményt bele kell foglalni az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet 13. cikkébe.

(7)

Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet 30. és 39. cikke 10 napos érvényességi időtartamot ír elő a szaporítóanyagok tagállamok közötti mozgatására szánt szállítmányokra kiállított állategészségügyi bizonyítványok tekintetében. Mivel a szaporítóanyagok nem romlandó áruk, ezen állategészségügyi bizonyítványok érvényességi idejét nem szabad korlátozni.

(8)

Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet 35., 43. és 48. cikke a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerében (IMSOC) okozott zavarok esetén a szaporítóanyag-szállítmányok tagállamok közötti mozgatásának bejelentésére szolgáló sürgősségi eljárásokra vonatkozó szabályokat állapít meg. Az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (3) 99. és 107. cikke azonos tárgyú szabályokat állapít meg a bizonyos szárazföldi állatok szállítmányainak tagállamok közötti mozgatása tekintetében. A két felhatalmazáson alapuló rendeletben szereplő vonatkozó rendelkezések szövegezése azonban eltérő. Az eljárások következetessége és egyértelműsége érdekében az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet 35., 43. és 48. cikkét az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet 99. és 107. cikkének szövegéhez igazítva módosítani kell.

(9)

Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet IV. része bizonyos átmeneti intézkedéseket állapít meg a 88/407/EGK (4), a 89/556/EGK (5), a 90/429/EGK (6) és a 92/65/EGK (7) tanácsi irányelv tekintetében a spermagyűjtő központok, spermatároló központok, embriógyűjtő munkacsoportok és embrióelőállító munkacsoportok engedélyezése, valamint a spermát, petesejteket vagy embriókat tartalmazó műszalmák és egyéb csomagok jelölése tekintetében. Annak érdekében azonban, hogy lehetővé váljon az említett irányelvekben meghatározott követelményeknek megfelelő, 2021. április 21. előtt gyűjtött vagy előállított, feldolgozott és tárolt szaporítóanyagok tagállamok közötti mozgatásának folytonossága, e rendeletben bizonyos kiegészítő átmeneti rendelkezéseket kell megállapítani az említett mozgatásokra és a 2021. április 21. előtt kiállított állategészségügyi bizonyítványok felhasználására vonatkozóan.

(10)

Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet II. mellékletének 1. része további állategészségügyi követelményeket állapít meg a szarvasmarhafélék donor állataira vonatkozóan. Az említett melléklet 1. része I. fejezete 1.b) pontjának i. alpontjával és 2. a) pontjával összhangban a szarvasmarhasperma donorait a Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) általi fertőzöttség kimutatására irányuló intradermális tuberkulinpróbának kell alávetni. Létezik azonban egy gamma-interferon teszt is, amely az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. melléklete 2. részének 2. pontjában szerepel a Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) általi fertőzöttség másik diagnosztikai módszereként. Ezért az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendeletet mindkét diagnosztikai módszer alkalmazásának lehetővé tétele érdekében módosítani kell.

(11)

Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet IV. mellékletének 1. és 2. pontja meghatározza azon információkat, amelyeket a szaporítóanyagokra vonatkozó állategészségügyi bizonyítványnak tartalmaznia kell. A szállítmány feladásának időpontját akaratlanul kihagyták ezen információk közül, ezért azt be kell illeszteni az említett rendelkezésekbe. Ezenkívül az említett felhatalmazáson alapuló rendelet IV. melléklete 1.f) pontjának i. alpontja előírja, hogy a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagaira vonatkozó állategészségügyi bizonyítványban meg kell határozni a donor állat fajtáját. Ez az információ állategészségügyi szempontból szükségtelen, ezért törölni kell a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagaira vonatkozó állategészségügyi bizonyítványban feltüntetendő információk közül.

(12)

Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követően fény derült néhány elírásra és nem szándékos kihagyásra. A jogbiztonság és az egyértelműség érdekében ezeket a hibákat és kihagyásokat ki kell javítani.

(13)

Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(14)

Mivel az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet 2021. április 21-től alkalmazandó, e rendeletet is az említett időponttól kezdve kell alkalmazni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet a következőképpen módosul:

1.

Az 1. cikk (9) bekezdése a következőképpen módosul:

a)

a b) pont helyébe a következő szöveg lép:

„b)

a műszalmák és az egyéb olyan csomagok jelölése, amelyekben spermát, petesejtet vagy embriókat helyeztek el, tárolnak vagy szállítanak;”

b)

a szöveg a következő c) és d) ponttal egészül ki:

„c)

a 2021. április 21. előtt kiállított állategészségügyi bizonyítványok felhasználása;

d)

a 2021. április 21. előtt gyűjtött, előállított, feldolgozott és tárolt sperma, petesejtek és embriók tagállamok közötti mozgatása.”;

2.

A 2. cikk 28. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„28.

»hatósági ellenőrzések információkezelési rendszere (IMSOC)«: a hatósági ellenőrzések információkezelésére szolgáló rendszer azon mechanizmusok és eszközök integrált működtetésére, amelyeken keresztül a hatósági ellenőrzésekkel és egyéb hivatalos tevékenységekkel kapcsolatos adatokat, információkat és dokumentumokat kezelik, feldolgozzák és automatikusan kicserélik az (EU) 2017/625 rendelet 131 cikkében említettek szerint;”.

3.

A 11. cikk (1) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

a következők egyike:

i.

amennyiben az ilyen szaporítóanyagokat gyűjtő vagy előállító, feldolgozó és tároló létesítmény egyedi nyilvántartási számot kapott, ezen egyedi nyilvántartási szám, amelynek tartalmaznia kell azon ország ISO 3166-1 alpha-2 szabvány szerinti kódját, amelyben a létesítmény nyilvántartásba van véve;

ii.

amennyiben az ilyen szaporítóanyagokat gyűjtő vagy előállító, feldolgozó és tároló létesítmény körülhatárolt létesítmény, az egyedi nyilvántartási szám, amelynek tartalmaznia kell az engedélyt kiadó ország ISO 3166-1 alpha-2 szabvány szerinti kódját;”.

4.

A 13. cikk a következőképpen módosul:

a)

a h) pont helyébe a következő szöveg lép:

„h)

biztosítják, hogy a spermaszállítmány szállítása a 28. és a 29. cikknek megfelelően történik;”

b)

a szöveg a következő i) ponttal egészül ki:

„i)

biztosítják, hogy a donor állatokat a tagállamok közötti mozgatásra szánt sperma első gyűjtésének időpontját megelőző legalább 30 napos időszakban és a sperma gyűjtésének időszaka alatt nem használták természetes fedeztetésre.”

5.

A 17. cikk b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

nem mozgatták őket tagállamok között mindaddig, amíg az illetékes hatóságok vissza nem vonták a sperma, a petesejtek vagy az embriók gyűjtését végző spermagyűjtő központra vagy létesítményre vonatkozó forgalmi korlátozást; valamint”.

6.

A 20. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„3.   Az (1) bekezdés a) pontjának iii. alpontjától eltérve a munkacsoport állatorvosa jóváhagyhat egy olyan petesejt- és embriódonor állatot is, amely az enzootikus szarvasmarha-leukózistól nem mentes létesítményből érkezik, amennyiben a származási létesítményért felelős hatósági állatorvos igazolta, hogy a létesítményben legalább 3 éves időszakra visszamenőleg nem fordult elő enzootikus szarvasmarha-leukózis klinikai esete.”;

7.

A 22. cikk a) pontját el kell hagyni.

8.

A 27. cikk (1) bekezdésének b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

a műszalmákon vagy az egyéb csomagokon a 10. cikknek megfelelően alkalmazott jelölés, valamint a műszalmák vagy egyéb csomagok szállítására szolgáló konténeren elhelyezett plomba száma megegyezik az állategészségügyi bizonyítványban vagy a nyilatkozatban feltüntetett jelöléssel és számmal.”

9.

A 30. cikkben a (3) bekezdést el kell hagyni.

10.

A 32. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:

a)

az e) pont helyébe a következő szöveg lép:

„e)

a szaporítóanyagok jelölése a 10. cikkel összhangban;”;

b)

a szöveg a következő f), g) és h) ponttal egészül ki:

„f)

a donor állatok faja;

g)

a szállítókonténeren elhelyezett plomba száma;

h)

nyilatkozat arról, hogy a szállítmány megfelel az 1. fejezetben megállapított állategészségügyi követelményeknek.”

11.

A 35. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„35. cikk

Sürgősségi eljárások a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől származó szaporítóanyagokat tartalmazó szállítmányok tagállamok közötti mozgatásának bejelentésére áramkimaradás és a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének (IMSOC) egyéb zavara esetén

Áramkimaradás és a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének (IMSOC) egyéb zavara esetén a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lófélék szaporítóanyagait tartalmazó, tagállamok között mozgatandó szállítmány származási helye szerinti illetékes hatóságnak eleget kell tennie az (EU) 2019/1715 bizottsági végrehajtási rendelet (*) 46. cikkében meghatározott készenléti rendelkezéseknek.

(*)  A Bizottság (EU) 2019/1715 végrehajtási rendelete (2019. szeptember 30.) a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének működésére és a rendszer elemeire vonatkozó szabályok megállapításáról (a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszeréről szóló rendelet) (HL L 261., 2019.10.14., 37. o.).”"

12.

A 39. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés b) pontjának ii. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„ii.

a műszalmákon vagy az egyéb csomagokon a 11. cikknek megfelelően alkalmazott jelölés, valamint a műszalmák vagy egyéb csomagok szállítására szolgáló konténeren elhelyezett plomba száma megegyezik az állategészségügyi bizonyítványban feltüntetett jelöléssel és számmal.”;

b)

a (2) bekezdés b) pontjának ii. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„ii.

a műszalmákon vagy az egyéb csomagokon a 11. cikknek megfelelően alkalmazott jelölés, valamint a műszalmák vagy egyéb csomagok szállítására szolgáló konténeren elhelyezett plomba száma megegyezik az állategészségügyi bizonyítványban feltüntetett jelöléssel és számmal.”;

c)

a (3) bekezdés b) pontjának ii. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„ii.

a műszalmákon vagy az egyéb csomagokon a 11. cikknek megfelelően alkalmazott jelölés, valamint a műszalmák vagy egyéb csomagok szállítására szolgáló konténeren elhelyezett plomba száma megegyezik az állategészségügyi bizonyítványban feltüntetett jelöléssel és számmal.”;

d)

az (5) bekezdést el kell hagyni.

13.

A 43. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„43. cikk

Sürgősségi eljárások a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő, tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagait tartalmazó szállítmányok tagállamok közötti mozgatásának bejelentésére áramkimaradás és a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének (IMSOC) egyéb zavara esetén

Áramkimaradás és a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének egyéb zavara esetén a szarvasmarha-, sertés-, juh-, kecske- és lóféléktől eltérő tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagait tartalmazó, tagállamok között mozgatandó szállítmány származási helye szerinti illetékes hatóságnak eleget kell tennie az (EU) 2019/1715 végrehajtási rendelet 46. cikkében meghatározott készenléti rendelkezéseknek.”

14.

A 46. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:

a)

a c) pont helyébe a következő szöveg lép:

„c)

a szállítmány feladásának időpontja;”

b)

a g) pont helyébe a következő szöveg lép:

„g)

a 45. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett vizsgálatok rendelkezésre álló eredményei;.”;

c)

a szöveg a következő h) és i) ponttal egészül ki:

„h)

a szállítókonténeren elhelyezett plomba száma;

i)

nyilatkozat arról, hogy a szállítmány megfelel a 44. vagy 45. cikkben meghatározott követelményeknek, beleértve azt is, hogy beszerezték a rendeltetési hely szerinti tagállam illetékes hatóságának a szaporítóanyag-szállítmányok fogadására vonatkozó előzetes írásbeli hozzájárulását.”

15.

A 48. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„48. cikk

Sürgősségi eljárások a tudományos célokra vagy génbankokban történő tárolásra szánt szaporítóanyagok tagállamok közötti mozgatásának bejelentésére áramkimaradás és a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének (IMSOC) egyéb zavara esetén

Áramkimaradás és a hatósági ellenőrzések információkezelési rendszerének egyéb zavara esetén a tagállamok között mozgatandó, tudományos célokra vagy génbankokban történő tárolásra szánt szaporítóanyagok szállítmányának származási helye szerinti illetékes hatóságnak eleget kell tennie az (EU) 2019/1715 végrehajtási rendelet 46. cikkében meghatározott készenléti rendelkezéseknek.”

16.

A 49. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„49. cikk

Átmeneti intézkedések

(1)   Azokat a spermagyűjtő központokat, spermatároló központokat, embriógyűjtő munkacsoportokat és embrióelőállító munkacsoportokat, amelyeket 2021. április 21. előtt engedélyeztek az (EU) 2016/429 rendelet 270. cikke (2) bekezdése első albekezdésének hatodik, hetedik, nyolcadik és tizenkettedik francia bekezdésében említett 88/407/EGK, 89/556/EGK, 90/429/EGK és 92/65/EGK irányelvvel összhangban, az (EU) 2016/429 rendelet 97. cikkével és e rendelet 4. cikkével összhangban engedélyezettnek kell tekinteni.

Minden más vonatkozásban az (EU) 2016/429 rendeletben és az e rendeletben meghatározott szabályok vonatkoznak rájuk.

(2)   A 2021. április 21. előtt gyűjtött, előállított, feldolgozott és tárolt sperma, petesejtek és embriók tagállamok közötti mozgatását engedélyezni kell, feltéve, hogy azok a szaporítóanyagok gyűjtése, előállítása, feldolgozása és tárolása, a donor állatokra vonatkozó állategészségügyi követelmények, valamint a donor állatokon és szaporítóanyagokon végzett laboratóriumi és egyéb vizsgálatok tekintetében megfelelnek a 88/407/EGK, a 89/556/EGK, a 90/429/EGK és a 92/65/EGK irányelvben megállapított követelményeknek.

(3)   A 2021. április 21. előtt a 88/407/EGK, a 89/556/EGK, a 90/429/EGK és a 92/65/EGK irányelvvel összhangban megjelölt olyan műszalmákat és egyéb csomagokat, amelyekben spermát, petesejteket vagy embriókat helyeztek el, tárolnak vagy szállítanak – egyedi adagok szerint elkülönítve vagy sem –, az (EU) 2016/429 rendelet 121. cikkével és e rendelet 10. cikkével összhangban megjelöltnek kell tekinteni.

(4)   A 2021. április 21. előtt a 88/407/EGK, a 89/556/EGK, a 90/429/EGK és a 92/65/EGK irányelvvel összhangban kiállított állategészségügyi bizonyítványokat az (EU) 2016/429 rendelet 162. cikkének, valamint e rendelet 30. és 31. cikkének megfelelően kiállítottnak kell tekinteni.”

17.

Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet I–IV. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2021. április 21-től kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2021. március 5-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 84., 2016.3.31., 1. o.

(2)  A Bizottság (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. december 17.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a szaporítóanyaggal foglalkozó létesítmények engedélyezése, valamint a bizonyos tartott szárazföldi állatok szaporítóanyagainak Unión belüli mozgatására vonatkozó nyomonkövethetőségi és állategészségügyi követelmények tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 174., 2020.6.3., 1. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelete (2019. december 17.) az (EU) 2016/429 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a szárazföldi állatok és keltetőtojások Unión belül történő mozgására vonatkozó állategészségügyi követelmények tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 174., 2020.6.3., 140. o.).

(4)  A Tanács 88/407/EGK irányelve (1988. június 14.) a szarvasmarhafajba tartozó háziállatok spermájának Közösségen belüli kereskedelmére és behozatalára alkalmazandó állategészségügyi követelmények megállapításáról (HL L 194., 1988.7.22., 10. o.).

(5)  A Tanács 89/556/EGK irányelve (1989. szeptember 25.) a szarvasmarhafajba tartozó háziállatok embrióinak Közösségen belüli kereskedelmét és harmadik országokból történő behozatalát szabályozó állategészségügyi feltételekről (HL L 302., 1989.10.19., 1. o.).

(6)  A Tanács 90/429/EGK irányelve (1990. június 26.) a sertéssperma Közösségen belüli kereskedelmére és behozatalára alkalmazandó állategészségügyi követelmények megállapításáról (HL L 224., 1990.8.18., 62. o.).

(7)  A Tanács 92/65/EGK irányelve (1992. július 13.) a 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állategészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állategészségügyi követelmények megállapításáról (HL L 268., 1992.9.14., 54. o.).


MELLÉKLET

Az (EU) 2020/686 felhatalmazáson alapuló rendelet I. II., III. és IV. melléklete a következőképpen módosul:

1.

Az I. melléklet a következőképpen módosul:

a)

az 1. részben az 1.a) pont v. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„v.

minden olyan műszalmát vagy egyéb csomagot, amelyben spermát helyeztek el, egyértelműen megjelölnek a 10. cikkben megállapított követelményekkel összhangban;”

b)

a 4. részben az 1.a) pont iv. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„iv.

minden olyan műszalmát vagy egyéb csomagot, amelyben spermát, petesejtet vagy embriót helyeztek el, egyértelműen megjelölnek a 10. cikkben megállapított követelményekkel összhangban;”

c)

az 5. részben az 1.a) pont iv. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„iv.

minden olyan műszalmát vagy egyéb csomagot, amelyben spermát, petesejtet vagy embriót helyeztek el, egyértelműen megjelölnek a 10. cikkben megállapított követelményekkel összhangban;”.

2.

A II. melléklet a következőképpen módosul:

a)

az 1. rész I. fejezetében az 1.b) pont i. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„i.

Mycobacterium tuberculosis complex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) általi fertőzöttség kimutatására az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletének 2. része szerinti vizsgálat;”

b)

az 1. rész I. fejezetében az 1.b) pont iii. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„iii.

enzootikus szarvasmarha-leukózis kimutatására az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. melléklete 4. részének a) pontja szerinti szerológiai vizsgálat, kivéve, ha a 20. cikk (2) bekezdésének a) pontja szerinti eltérés alkalmazandó;”

c)

az 1. rész I. fejezetében a 2.a) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

Mycobacterium tuberculosis complex (M. bovis, M. caprae és M. tuberculosis) általi fertőzöttség kimutatására az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletének 2. része szerinti vizsgálat;”

d)

a 3. rész I. fejezetében az 1.b), az 1.c) és az 1.d) pont helyébe a következő szöveg lép:

„b)

juhfélék esetében olyan létesítményből kell származniuk, ahol az a) pontban említett karanténlétesítményben való tartózkodásukat megelőző 60 napos időszakban az állatokat és a velük együtt tartott bármely hímivarú kecskefélét negatív eredménnyel vetették alá a juh-mellékheregyulladás (Brucella ovis) kimutatására irányuló szerológiai vizsgálatnak vagy bármely más, ezzel azonos dokumentált érzékenységű és specifikusságú, juh-mellékheregyulladás (Brucella ovis) kimutatására irányuló vizsgálatnak;

c)

az állatokat az a) pontban említett, karanténlétesítménybe helyezés kezdetét megelőző 30 napos időszakban vett mintákon végzett – negatív eredménnyel záruló – következő vizsgálatoknak vetették alá:

i.

az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. melléklete 1. részének 1. pontja szerinti szerológiai vizsgálat Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttség kimutatására;

ii.

juhfélék és a velük együtt tartott bármely hímivarú kecskefélék esetében a juh-mellékheregyulladás (Brucella ovis) kimutatására irányuló szerológiai vizsgálat vagy bármely más, ezzel azonos dokumentált érzékenységű és specifikusságú, juh-mellékheregyulladás (Brucella ovis) kimutatására irányuló vizsgálat;

d)

az állatokat az a) pontban említett karanténidőszak alatt és a karanténlétesítménybe való felvételük napjától számított legalább 21 napos időszakban vett mintákon végzett – minden esetben negatív eredménnyel záruló – következő vizsgálatoknak vetették alá:

i.

Brucella abortus, Brucella melitensis és Brucella suis általi fertőzöttség kimutatására az (EU) 2020/688 felhatalmazáson alapuló rendelet I. melléklete 1. részének 1. pontja szerinti szerológiai vizsgálat;

ii.

juhfélék és a velük együtt tartott bármely hímivarú kecskefélék esetében a juh-mellékheregyulladás (Brucella ovis) kimutatására irányuló szerológiai vizsgálat vagy bármely más, ezzel azonos dokumentált érzékenységű és specifikusságú, juh-mellékheregyulladás (Brucella ovis) kimutatására irányuló vizsgálat.”;

e)

a 3. rész I. fejezetében a 2. pont bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép:

„2.

A spermagyűjtő központban tartott valamennyi juh- és kecskefélét minden évben legalább egyszer a következő vizsgálatoknak (kötelező rutinvizsgálatoknak) kell alávetni, amely vizsgálatoknak negatív eredményt kell adniuk:”;

f)

az 5. rész II. fejezetében az 1.a) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

a sperma gyűjtését megelőző legalább 60 napos időszakban, valamint a gyűjtés során a kéknyelv-betegséggel (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől mentes tagállamban vagy annak ilyen körzetében tartották őket, ahol a kéknyelv-betegséggel (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség egyetlen esetét sem erősítették meg az elmúlt 24 hónapban a felügyelet tárgyát képező állatpopulációban;”

g)

az 5. rész II. fejezetében a 2.a) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

a petesejtek vagy embriók gyűjtését megelőző legalább 60 napos időszakban, valamint a gyűjtés során a kéknyelv-betegséggel (1–24-es szerotípus) való fertőzöttségtől mentes tagállamban vagy annak ilyen körzetében tartották őket, ahol a kéknyelv-betegséggel (1–24-es szerotípus) való fertőzöttség egyetlen esetét sem erősítették meg az elmúlt 24 hónapban a felügyelet tárgyát képező állatpopulációban;”.

3.

A III. melléklet a következőképpen módosul:

a)

az 1. részben a 3. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.

Ha szükséges, a spermához adhatók antibiotikumok vagy antibiotikum-keverékek, amelyek minden milliliter spermában legalább a következő antibiotikumokkal vagy antibiotikum-keverékekkel egyenértékű baktericid hatással rendelkeznek, illetve a spermahígítók ezeket tartalmazhatják:

a)

linomicin-spektinomicin (150/300 μg), penicillin (500 NE) és streptomicin (500 μg) keveréke; vagy

b)

gentamicin (250 μg), tilozin (50 μg), linomicin-spektinomicin (150/300 μg); vagy

c)

amikacin (75 μg) és divekacin (25 μg) keveréke; vagy

d)

juh- és kecskefélék spermája esetében gentamicin (250 μg), vagy pedig penicillin (500 NE) és streptomicin (500 μg) keveréke;”

b)

az 1. részben a 4. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.

Szarvasmarhafélék spermája esetében a 3.a), b) és c) pontban említett antibiotikumokat vagy antibiotikumok keverékeit, vagy a 3.a), b) és c) pontban említett antibiotikumokkal vagy azok keverékeivel legalább egyenértékű baktericid hatással rendelkező antibiotikumokat vagy antibiotikumok keverékeit, vagy az ilyen antibiotikumokat vagy antibiotikum-keverékeket tartalmazó spermahígítókat kell hozzáadni különösen a campylobacterek, a leptospirák és a mikoplazmák elleni hatékony védekezés érdekében.”;

c)

az 1. részben az 5. pont helyébe a következő szöveg lép:

„5.

Sertésfélék spermája esetében a 3.a), b) és c) pontban említett antibiotikumokat vagy antibiotikumok keverékeit, vagy a 3.a), b) és c) pontban említett antibiotikumokkal vagy azok keverékeivel legalább egyenértékű baktericid hatással rendelkező antibiotikumokat vagy antibiotikumok keverékeit, vagy az ilyen antibiotikumokat vagy antibiotikum-keverékeket tartalmazó spermahígítókat kell hozzáadni különösen a leptospirák elleni hatékony védekezés érdekében.”

4.

A IV. melléklet a következőképpen módosul:

a)

az 1.f) pont i. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„i.

azon donor állatok faja és azonosító adatai az (EU) 2019/2035 felhatalmazáson alapuló rendelet III. részének I., II., III. vagy IV. címében meghatározott követelményeknek megfelelően, amelyektől szaporítóanyagot gyűjtöttek;”

b)

az 1. i) pont helyébe a következő szöveg lép:

„i)

az állategészségügyi bizonyítvány kiállításának dátuma és helye, valamint a hatósági állatorvos neve, beosztása és aláírása, és a szállítmány származási helye szerinti illetékes hatóság pecsétje;”

c)

az 1. pont a következő j) ponttal egészül ki:

„j)

a szállítmány feladásának időpontja.”;

d)

a 2. i) pont helyébe a következő szöveg lép:

„i)

az állategészségügyi bizonyítvány kiállításának dátuma és helye, valamint a hatósági állatorvos neve, beosztása és aláírása, és a szállítmány származási helye szerinti illetékes hatóság pecsétje;”

e)

a 2. pont a következő j) ponttal egészül ki:

„j)

a szállítmány feladásának időpontja.”