|
2020.2.13. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 41/1 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/177 VÉGREHAJTÁSI IRÁNYELVE
(2020. február 11.)
a 66/401/EGK, a 66/402/EGK, a 68/193/EGK, a 2002/55/EK, a 2002/56/EK és a 2002/57/EK tanácsi irányelvnek, a 93/49/EGK és a 93/61/EGK bizottsági irányelvnek, valamint a 2014/21/EU és a 2014/98/EU végrehajtási irányelvnek a vetőmagok és egyéb növényi szaporítóanyagok károsítói tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a takarmánynövény-vetőmagok forgalmazásáról szóló, 1966. június 14-i 66/401/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 21a. cikkére,
tekintettel a gabonavetőmagok forgalmazásáról szóló, 1966. június 14-i 66/402/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 21a. cikkére,
tekintettel a vegetatív szőlő-szaporítóanyagok forgalmazásáról szóló, 1968. április 9-i 68/193/EGK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 17a. cikkére,
tekintettel a dísznövények szaporítóanyagainak forgalmazásáról szóló, 1998. július 20-i 98/56/EK tanácsi irányelvre (4) és különösen annak 5. cikke (5) bekezdésére,
tekintettel a zöldségvetőmagok forgalmazásáról szóló, 2002. június 13-i 2002/55/EK tanácsi irányelvre (5) és különösen annak 45. cikkére,
tekintettel a vetőburgonya forgalmazásáról szóló, 2002. június 13-i 2002/56/EK tanácsi irányelvre (6) és különösen annak 18. cikke c) pontjára és 24. cikkére,
tekintettel az olaj- és rostnövények vetőmagjának forgalmazásáról szóló, 2002. június 13-i 2002/57/EK tanácsi irányelvre (7) és különösen annak 24. cikkére,
tekintettel a vetőmagokon kívüli zöldségszaporító és -ültetési anyagok forgalmazásáról szóló, 2008. július 15-i 2008/72/EK tanácsi irányelvre (8) és különösen annak 4. cikkére,
tekintettel a gyümölcstermő növények szaporítóanyagai, illetve a gyümölcstermesztésre szánt gyümölcstermő növények forgalmazásáról szóló, 2008. szeptember 29-i 2008/90/EK tanácsi irányelvre (9) és különösen annak 4. cikkére,
mivel:
|
(1) |
Az (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendeletet (10)2019. december 14-től kell alkalmazni. Annak érdekében, hogy a rendelkezései teljes körűen hatályosak legyenek, a károsítókat, a növényeket, a növényi termékeket és egyéb anyagokat szabályozó végrehajtási szabályokat, valamint az Unió területének a növényegészségügyi kockázatokkal szembeni védelme érdekében szükséges követelményeket kell elfogadni. |
|
(2) |
Erre való tekintettel egyedi szabályokat kell megállapítani az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jegyzékének összeállítása, valamint az adott, ültetésre szánt növényeken való jelenlétük megelőzését célzó intézkedések felsorolása céljából. |
|
(3) |
Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: EFSA) újraértékelte a 2000/29/EK tanácsi irányelv (11) I. mellékletének A. részében és II. melléklete A. részének I. szakaszában felsorolt károsítókat az uniós zárlati károsítók jegyzékének az (EU) 2016/2031 rendelet 5. cikke szerinti meghatározása érdekében. Az újraértékelés az említett károsítók növényegészségügyi helyzetének a legújabb technikai és tudományos fejlemények szerinti aktualizálásához volt szükséges, valamint annak értékeléséhez, hogy az adott károsítók megfelelnek-e az Unió területének vonatkozásában az említett rendelet 3. cikkében meghatározott kritériumoknak, valamint az említett rendelet I. mellékletének 1. szakaszában foglalt kritériumoknak. |
|
(4) |
Az Európai és Földközi-tenger melléki Növényvédelmi Szervezet (EPPO) elvégezte a 2000/29/EK irányelv II. melléklete A. részének II. szakaszában felsorolt károsítók, a 66/401/EGK irányelv I. mellékletének 3. pontjában felsorolt termények és 6. pontjában felsorolt károsítók, valamint a 66/402/EGK irányelv II. mellékletének 3. pontjában, a 68/193/EGK irányelv I. mellékletében és II. mellékletének 4. pontjában felsorolt károsítók, továbbá a 98/56/EK irányelv 5. cikkének (5) bekezdése, a 2002/55/EK irányelv II. melléklete, a 2002/56/EK irányelv I. és II. melléklete, az említett irányelv 18. cikkének c) pontja, a 2002/57/EK irányelv I. mellékletének 4. pontja és II. melléklete I. részének 5. pontja, valamint a 2008/72/EK irányelv 4. cikke alapján elfogadott jogi aktusokban felsorolt károsítók újraértékelését. |
|
(5) |
Ezen újraértékelés eredményeként az (EU) 2019/2072 bizottsági végrehajtási rendelet (12) IV. melléklete felsorolja a vonatkozó uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítókat, az érintett, ültetésre szánt növényeket és az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítóknak az érintett, ültetésre szánt növényeken való jelenlétére vonatkozó küszöbértékeket. Ezenkívül az említett végrehajtási rendelet V. melléklete az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének megakadályozására irányuló intézkedéseket tartalmaz. |
|
(6) |
Helyénvaló, hogy a 66/401/EGK, a 66/402/EGK, a 68/193/EGK, a 2002/55/EK, a 2002/56/EK, a 2002/57/EK, a 93/49/EGK és a 93/61/EGK irányelv, valamint a 2014/21/EU és a 2014/98/EU végrehajtási irányelv kiegészítő intézkedésekről rendelkezzen az alkalmazási körük szempontjából releváns uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítók tekintetében. |
|
(7) |
Ezért ezeket az irányelveket naprakésszé kell tenni az (EU) 2016/2031 rendelettel összhangban uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítónak minősülő egyes károsítókra vonatkozó rendelkezések kiigazítása vagy megszüntetése érdekében. |
|
(8) |
Az egyértelműség és az új jogi kerethez való igazítás érdekében az említett irányelvekben rendelkezni kell arról, hogy a vetőmagnak vagy egyéb növényi szaporítóanyagnak adott esetben az (EU) 2016/2031 rendelet 5. cikkének (2) bekezdése, 32. cikkének (3) bekezdése, 37. cikkének (2) bekezdése, 37. cikkének (4) bekezdése, 40. cikkének (2) bekezdése, 41. cikkének (2) bekezdése, 53. cikkének (2) bekezdése, 54. cikkének (2) bekezdése, 72. cikkének (1) bekezdése, 73. cikke, 79. cikkének (2) bekezdése és 80. cikkének (2) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási jogi aktusokban az uniós zárlati károsítókra, a védett zónás zárlati károsítókra és az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítókra meghatározott követelményeknek, valamint az említett rendelet 30. cikkének (1) bekezdése alapján elfogadott intézkedéseknek is meg kell felelnie. A 66/401/EGK irányelvet is ki kell egészíteni ezzel a rendelkezéssel, bár abban nem kerülnek meghatározásra további követelmények az egyes uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítókra vonatkozóan. |
|
(9) |
A következetesség és az alkalmazott különböző kifejezések összehangolása érdekében ezen irányelvekben fel kell tüntetni, hogy a vetőmagnak vagy adott esetben az egyéb növényi szaporítóanyagnak gyakorlatilag mentesnek kell lennie minden olyan károsítótól, amely csökkenti a vetőmag vagy adott esetben az egyéb növényi szaporítóanyag felhasználhatóságát és minőségét. |
|
(10) |
Különösen a 66/402/EGK irányelv I. és II. mellékletében található, a károsítókra való hivatkozásokat és a vonatkozó küszöbértékeket aktualizálni kell a vonatkozó uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jegyzékével és az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet IV. mellékletében meghatározott küszöbértékekkel való összhang biztosítása érdekében. |
|
(11) |
A 68/193/EGK irányelvet naprakésszé kell tenni, hogy az magában foglaljon olyan új követelményeket, amelyek tükrözik a szőlőtermesztéssel kapcsolatos tudományos ismeretek és technikák fejlődését, továbbá olyan új követelményeket, amelyek az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítók EPPO által elvégzett értékelése alapján kerültek meghatározásra. E követelményeknek a szaporítóiskolákra vonatkozó meglévő egészségügyi követelmények helyébe kell lépniük, és tartalmazniuk kell a szaporítóiskolák talajára vonatkozó követelményeket és a szaporítóiskolákra vonatkozó termesztési feltételeket, továbbá a termesztési helyekre, az ellenőrzésekre, az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jegyzékeire és az ilyen károsítók jelenlétének megakadályozására szolgáló megfelelő intézkedésekre vonatkozó követelményeket. Az említett irányelv I. és II. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(12) |
Az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítóknak, károsítóknak és növényeknek a 93/49/EGK és a 93/61/EGK irányelv mellékleteiben szereplő jegyzékeit naprakésszé kell tenni és új jegyzékekkel kell felváltani az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet IV. mellékletében felsorolt vonatkozó uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítókkal, ültetésre szánt növényekkel és küszöbértékekkel való összhang biztosítása érdekében. |
|
(13) |
Ezen irányelvekben azt is meg kell határozni, hogy a vonatkozó növényi szaporítóanyagoknak legalább vizuális vizsgálat alapján a termőhelyen gyakorlatilag mentesnek kell lenniük az említett irányelvek vonatkozó mellékleteiben felsorolt valamennyi károsítótól. Ez egy olyan, a termesztés szintjén történő megközelítés biztosítása érdekében szükséges, amely kevésbé szigorú, mint a forgalomba hozott növényi szaporítóanyagokra vonatkozó követelmények. |
|
(14) |
A 2002/55/EK irányelv II. mellékletének 3. b) pontjában meghatározott rovarjegyzéket új jegyzékkel kell felváltani az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet IV. mellékletében felsorolt vonatkozó uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítókkal, ültetésre szánt növényekkel és küszöbértékekkel való összhang biztosítása érdekében. |
|
(15) |
A 2002/56/EK irányelv I. és II. mellékletében említett károsítók jegyzékét új jegyzékkel kell felváltani az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet IV. mellékletében felsorolt vonatkozó uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítókkal, valamint az elit vetőburgonyára és a tanúsított vetőburgonyára vonatkozó küszöbértékekkel való összhang biztosítása érdekében. |
|
(16) |
A 2014/21/EU végrehajtási irányelv mellékletében a károsítókra való hivatkozásokat, a vonatkozó küszöbértékeket, valamint a vonatkozó ültetésre szánt növényeket érintő egyes feltételeket ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(17) |
A 2002/57/EK irányelv I. és II. mellékletében említett károsítók felsorolását új jegyzékkel kell felváltani az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet IV. mellékletében felsorolt vonatkozó uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítókkal, ültetésre szánt növényekkel és küszöbértékekkel való összhang biztosítása érdekében. |
|
(18) |
Az EPPO továbbá arra a következtetésre jutott, hogy két, a talajon keresztül a szójababmagra átterjedni képes talajjal terjedő károsító – nevezetesen a Phialophora gregata és a Phytophthora megasperma – uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítóként való felsorolása nem indokolt. Ezért az inert anyag (hulladék) már nem jelent kockázatot e károsítók vonatkozásában, és a szójababmagra vonatkozó, inert anyaggal (hulladékkal) kapcsolatos követelményt ki kell zárni az említett irányelv hatálya alól. |
|
(19) |
A 2014/98/EU végrehajtási irányelvet aktualizálni kell, hogy az magában foglaljon olyan új követelményeket, amelyek tükrözik a gyümölcstermő növények szaporítóanyagainak és a gyümölcstermő növényeknek az előállításával kapcsolatos tudományos és technikai ismeretek fejlődését, valamint az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítók EPPO által elvégzett értékelését. Ennek az aktualizálásnak tartalmaznia kell a növényi szaporítóanyagok különböző kategóriáira vonatkozó meglévő egészségügyi követelményeket és az új uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítókat, valamint a szóban forgó uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítókra vonatkozó intézkedéseket, továbbá a termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelményeket is annak érdekében, hogy megakadályozzák az összes felsorolt, uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsító jelenlétét az adott ültetésre szánt növényeken. |
|
(20) |
A 2014/98/EU végrehajtási irányelv elfogadásának időpontjában nem volt egyértelmű különbségtétel a termesztési helyeken jelen lévő anyagok és a forgalmazásra szánt növényi szaporítóanyagok között. A 2014/98/EU végrehajtási irányelvben a növényi szaporítóanyagok különböző kategóriáira vonatkozó egészségügyi követelmények tekintetében egyértelmű különbséget kell tenni a termesztési helyeken jelen lévő anyanövényekre és növényi szaporítóanyagokra, valamint a forgalmazásra szánt növényi szaporítóanyagokra vonatkozó egészségügyi követelmények között. A forgalomba hozatalra szánt növényi szaporítóanyagoknak vizuális vizsgálat alapján mentesnek kell lenniük az érintett nemzetségek és fajok vonatkozásában az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet IV. mellékletében felsorolt valamennyi uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítótól. Ezért az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet IV. melléklete valamennyi uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítóra vonatkozóan nulla toleranciaküszöböt tartalmaz. A termesztési helyeken jelen lévő bázis, certifikált és Conformitas Agraria Communitatis (C.A.C.) kategóriájú anyanövények és növényi szaporítóanyag mutathatják egyes uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítók tüneteit azzal a feltétellel, hogy megfelelő intézkedéseket hoztak az érintett anyanövények és növényi szaporítóanyagok vonatkozásában. Ezek az intézkedések vonatkozhatnak az anyanövényeknek és a növényi szaporítóanyagoknak a közelben lévő, azonos kategóriába tartozó növényi szaporítóanyagok közül való eltávolítására, vagy az érintett növényanyagban a szükséges negatív szelekció elvégzésére, valamint adott esetben annak megsemmisítésére. |
|
(21) |
A 2014/98/EU végrehajtási irányelv a 10., a 16. és a 21. cikkben, valamint az I. melléklet B. részében tűrésszintekre utal, de nem határozza meg, hogy ezek a küszöbértékek mely anyagtípusra alkalmazandók. Az egyértelműség érdekében az (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelet IV. melléklete a gyümölcstermő növények szaporítóanyagai, illetve a forgalmazásra szánt gyümölcstermő növények esetében valamennyi uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítóra vonatkozóan nulla toleranciaküszöböt tartalmaz. A 2014/98/EU végrehajtási irányelv 10., 16. és 21. cikkét ennek a megközelítésnek megfelelően naprakésszé kell tenni, és az I. melléklet B. részéből el kell hagyni az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítókra vonatkozó küszöbértékeket. |
|
(22) |
Az új uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítókat fel kell venni a 2014/98/EU végrehajtási irányelv I. és II. mellékletébe, valamint egyes gyümölcsfajok nevét az irányelv III. mellékletében naprakésszé kell tenni. |
|
(23) |
Ezenfelül a 2014/98/EU végrehajtási irányelv IV. mellékletében meghatározott követelményeket az EPPO értékelésének figyelembevételével naprakésszé kell tenni. |
|
(24) |
Célszerű úgy rendelkezni, hogy ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lépjen hatályba annak érdekében, hogy mind az illetékes hatóságoknak, mind a vállalkozóknak elegendő idejük legyen felkészülni az irányelv átültetésére és alkalmazására. |
|
(25) |
Annak érdekében, hogy az illetékes hatóságok és a vállalkozók számára biztosítani lehessen az ezen irányelv rendelkezéseinek való megfeleléshez szükséges időt, indokolt előírni, hogy ez az irányelv 2020. június 1-jétől legyen alkalmazandó. |
|
(26) |
Az ebben az irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 66/401/EGK irányelv módosítása
A 66/401/EGK irányelv I. és II. melléklete az ezen irányelv I. mellékletében meghatározottak szerint módosul.
2. cikk
A 66/402/EGK irányelv módosítása
A 66/402/EGK irányelv I. és II. melléklete az ezen irányelv II. mellékletében meghatározottak szerint módosul.
3. cikk
A 68/193/EGK irányelv módosítása
A 68/193/EGK irányelv I. és II. melléklete az ezen irányelv III. mellékletében meghatározottak szerint módosul.
4. cikk
A 93/49/EGK irányelv módosítása
A 93/49/EGK irányelv az alábbiaknak megfelelően módosul:
|
1. |
a 3. cikk helyébe a következő szöveg lép: „3. cikk A dísznövények szaporítóanyagainak legalább vizuális vizsgálat alapján a termőhelyen gyakorlatilag mentesnek kell lenniük a mellékletben a dísznövények adott szaporítóanyagai tekintetében felsorolt valamennyi károsítótól. A dísznövények forgalomba kerülő szaporítóanyagain az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítók mennyisége – legalább vizuális vizsgálat alapján – nem haladhatja meg a mellékletben meghatározott vonatkozó küszöbértékeket. A dísznövények szaporítóanyagainak legalább vizuális vizsgálat alapján gyakorlatilag mentesnek kell lenniük a mellékletben a dísznövények adott szaporítóanyagai tekintetében felsorolt károsítóktól eltérő valamennyi olyan károsítótól, amely csökkenti az adott szaporítóanyagok felhasználhatóságát és minőségét, és nem is mutathatják ilyen károsító semmilyen jelét vagy tünetét. Az anyagnak meg kell felelnie továbbá az (EU) 2016/2031 rendelet (*1) alapján elfogadott végrehajtási jogi aktusokban az uniós zárlati károsítókra, a védett zónás zárlati károsítókra és az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítókra meghatározott követelményeknek, valamint az említett rendelet 30. cikkének (1) bekezdése alapján elfogadott intézkedéseknek. (*1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/2031 rendelete (2016. október 26.) a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről, a 228/2013/EU, a 652/2014/EU és az 1143/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 69/464/EGK, a 74/647/EGK, a 93/85/EGK, a 98/57/EK, a 2000/29/EK, a 2006/91/EK és a 2007/33/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 317., 2016.11.23., 4. o.).”;" |
|
2. |
a 3a. cikket el kell hagyni; |
|
3. |
a melléklet helyébe az ezen irányelv IV. mellékletében szereplő szöveg lép. |
5. cikk
A 93/61/EGK irányelv módosítása
A 93/61/EGK irányelv az alábbiaknak megfelelően módosul:
|
1. |
A 3. cikk helyébe a következő szöveg lép: „3. cikk A zöldség-szaporítóanyagoknak és -ültetési anyagoknak legalább vizuális vizsgálat alapján a termőhelyen gyakorlatilag mentesnek kell lenniük a mellékletben az adott szaporítóanyagok és ültetési anyagok tekintetében felsorolt valamennyi károsítótól. A forgalomba hozott zöldség-szaporítóanyagokon és -ültetési anyagokon az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítók mennyisége – legalább vizuális vizsgálat alapján – nem haladhatja meg a mellékletben meghatározott vonatkozó küszöbértékeket. A zöldség-szaporítóanyagoknak és -ültetési anyagoknak vizuális vizsgálat alapján gyakorlatilag mentesnek kell lenniük a mellékletben az adott szaporítóanyagok és ültetési anyagok tekintetében felsorolt károsítóktól eltérő valamennyi olyan károsítótól, amely csökkenti az adott zöldség-szaporítóanyagok és -ültetési anyagok felhasználhatóságát és minőségét. A zöldség-szaporítóanyagoknak és -ültetési anyagoknak meg kell felelniük az (EU) 2016/2031 rendeletben (*2) és az említett rendelet alapján elfogadott végrehajtási jogi aktusokban az uniós zárlati károsítókra, a védett zónás zárlati károsítókra és az uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítókra meghatározott követelményeknek is, az említett rendelet 30. cikkének (1) bekezdése alapján elfogadott intézkedéseket is beleértve. (*2) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/2031 rendelete (2016. október 26.) a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről, a 228/2013/EU, a 652/2014/EU és az 1143/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 69/464/EGK, a 74/647/EGK, a 93/85/EGK, a 98/57/EK, a 2000/29/EK, a 2006/91/EK és a 2007/33/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 317., 2016.11.23., 4. o.).”;" |
|
2. |
a melléklet helyébe az ezen irányelv V. mellékletében szereplő szöveg lép. |
6. cikk
A 2002/55/EK irányelv módosítása
A 2002/55/EK irányelv I. és II. melléklete az ezen irányelv VI. mellékletében meghatározottak szerint módosul.
7. cikk
A 2002/56/EK irányelv módosítása
A 2002/56/EK irányelv I. és II. melléklete helyébe az ezen irányelv VII. mellékletében szereplő szöveg lép.
8. cikk
A 2002/57/EK irányelv módosítása
A 2002/57/EK irányelv I. és II. melléklete az ezen irányelv VIII. mellékletében meghatározottak szerint módosul.
9. cikk
A 2014/21/EU végrehajtási irányelv módosítása
A 2014/21/EU végrehajtási irányelv a következőképpen módosul:
|
1. |
a 2. cikk helyébe a következő szöveg lép: „2. cikk A szuperelit vetőburgonya minimális minőségi feltételei (1) A tagállamok biztosítják, hogy a szuperelit vetőburgonya megfeleljen a következő minimumkövetelményeknek:
(2) A tagállamok biztosítják, hogy a szuperelit vetőburgonya a mellékletben előírt feltételek teljesülése esetén forgalmazható legyen »PBTC uniós osztály« és »PB uniós osztály« minősítéssel. (3) Az (1) bekezdés b) és d) pontjában foglalt követelmények teljesülését hatósági szántóföldi ellenőrzés keretében kell megállapítani. Kétség esetén a szántóföldi ellenőrzéseket ki kell egészíteni a levelek hatósági tesztelésével. Mikroszaporítás alkalmazása esetén az (1) bekezdés a) pontjának való megfelelést az anyanövényen végzett hatósági tesztelés vagy hatósági felügyelettel végzett tesztelés igazolhatja. Klonális szelekció alkalmazása esetén az (1) bekezdés a) pontjának való megfelelést a szaporító készleten elvégzett hatósági ellenőrzés vagy hatósági felügyelettel végzett ellenőrzés igazolhatja.”; |
|
2. |
a 3. cikk helyébe a következő szöveg lép: „3. cikk A szuperelit vetőburgonya tételeire vonatkozó minimális minőségi feltételek A tagállamok biztosítják, hogy a szuperelitvetőburgonya-tételek minden esetben megfeleljenek a következő minimumkövetelményeknek:
|
|
3. |
a melléklet helyébe ezen irányelv IX. melléklete lép. |
10. cikk
A 2014/98/EU végrehajtási irányelv módosítása
A 2014/98/EU végrehajtási irányelv a következőképpen módosul:
|
1. |
A 10. cikk helyébe a következő szöveg lép: „10. cikk A prebázis anyanövények és a prebázis szaporítóanyagok egészségi állapotára vonatkozó követelmények (1) A prebázis anyanövényről, illetve a prebázis szaporítóanyagról a létesítményekben, a földterületeken és a tételekben a IV. melléklet követelményei szerint elvégzett vizuális vizsgálat útján ki kell mutatni, hogy az érintett nemzetség vagy faj tekintetében mentes az I. és a II. mellékletben felsorolt uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítóktól. Az említett vizuális vizsgálatot az illetékes hivatalos szerv és – adott esetben – a szállító végzi el. Az illetékes hivatalos szerv és – adott esetben – a szállító a prebázis anyanövénynek vagy a prebázis szaporítóanyagnak a II. mellékletben felsorolt uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítókra való mintavételét és tesztelését a IV. mellékletben az érintett nemzetség vagy faj és kategória tekintetében meghatározott követelményeknek megfelelően hajtja végre. Amennyiben felmerül az I. mellékletben felsorolt uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének gyanúja, az illetékes hivatalos szerv és – adott esetben – a szállító mintát vesz az érintett prebázis anyanövényből vagy prebázis szaporítóanyagból, és teszteket hajt végre rajta. (2) A tagállamok az (1) bekezdésben előírt mintavétel és tesztelés céljára az EPPO protokolljait vagy más, nemzetközileg elismert protokollokat alkalmaznak. Amennyiben ilyen protokoll nem létezik, az illetékes hivatalos szerv a nemzeti szinten kidolgozott vonatkozó protokollokat alkalmazza. Ebben az esetben a tagállamok kérésre a többi tagállam és a Bizottság rendelkezésére bocsátják a szóban forgó protokollokat. Az illetékes hivatalos szerv és – adott esetben – a szállító a mintákat az illetékes hivatalos szerv által hivatalosan elfogadott laboratóriumokhoz továbbítja. (3) Amennyiben az érintett nemzetség vagy faj tekintetében pozitív vizsgálati eredmény születik az I. és II. mellékletben felsorolt bármely uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítóra, a szállító a 3. cikk (3) bekezdése vagy a 4. cikk (3) bekezdése szerint eltávolítja a fertőzött prebázis anyanövényt vagy prebázis szaporítóanyagot a többi prebázis anyanövény és prebázis szaporítóanyag közeléből, vagy meghozza a IV. melléklet szerinti megfelelő intézkedéseket. (4) Az (1) bekezdés követelményeinek való megfelelést biztosító intézkedéseket az érintett nemzetség vagy faj és a kategória tekintetében a IV. melléklet tartalmazza. (5) Az (1) bekezdés krioprezerváció során nem alkalmazandó a prebázis anyanövényekre és a prebázis szaporítóanyagokra.”; |
|
2. |
a 11. cikk címe helyébe a következő szöveg lép: „A prebázis anyanövényekre és a prebázis szaporítóanyagokra vonatkozó, talajjal kapcsolatos követelmények”; |
|
3. |
a 16. cikk helyébe a következő szöveg lép: „16. cikk A bázis anyanövények és a bázis szaporítóanyagok egészségi állapotára vonatkozó követelmények (1) A bázis anyanövényről, illetve a bázis szaporítóanyagról a létesítményekben, a földterületeken és a tételekben a IV. melléklet követelményei szerint elvégzett vizuális vizsgálat útján ki kell mutatni, hogy az érintett nemzetség vagy faj tekintetében mentes az I. és a II. mellékletben felsorolt uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítóktól. Az említett vizuális vizsgálatot az illetékes hivatalos szerv és – adott esetben – a szállító végzi el. Az illetékes hivatalos szerv és – adott esetben – a szállító a bázis anyanövénynek vagy a bázis szaporítóanyagnak a II. mellékletben felsorolt uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítókra való mintavételét és tesztelését a IV. mellékletben az érintett nemzetség vagy faj és kategória tekintetében meghatározott követelményeknek megfelelően hajtja végre. Amennyiben felmerül az I. mellékletben felsorolt uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének gyanúja, az illetékes hivatalos szerv és – adott esetben – a szállító mintát vesz az érintett bázis anyanövényből vagy bázis szaporítóanyagból, és teszteket hajt végre rajta. (2) A tagállamok az (1) bekezdésben előírt mintavétel és tesztelés céljára az EPPO protokolljait vagy más, nemzetközileg elismert protokollokat alkalmaznak. Amennyiben ilyen protokoll nem létezik, az illetékes hivatalos szerv a nemzeti szinten kidolgozott vonatkozó protokollokat alkalmazza. Ebben az esetben a tagállamok kérésre a többi tagállam és a Bizottság rendelkezésére bocsátják a szóban forgó protokollokat. Az illetékes hivatalos szerv és – adott esetben – a szállító a mintákat az illetékes hivatalos szerv által hivatalosan elfogadott laboratóriumokhoz továbbítja. (3) Amennyiben az érintett nemzetség vagy faj tekintetében pozitív vizsgálati eredmény születik az I. és II. mellékletben felsorolt bármely uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítóra, a szállító a 15. cikk (7) vagy (8) bekezdése szerint eltávolítja a fertőzött bázis anyanövényt vagy bázis szaporítóanyagot a többi bázis anyanövény és bázis szaporítóanyag közeléből, vagy meghozza a IV. melléklet szerinti megfelelő intézkedéseket. (4) Az (1) bekezdés követelményeinek való megfelelést biztosító intézkedéseket az érintett nemzetség vagy faj és a kategória tekintetében a IV. melléklet tartalmazza. (5) Az (1) bekezdés krioprezerváció során nem alkalmazandó a bázis anyanövényekre és a bázis szaporítóanyagokra.”; |
|
4. |
a 17. cikk címe helyébe a következő szöveg lép: „ A bázis anyanövényekre és a bázis szaporítóanyagokra vonatkozó, talajjal kapcsolatos követelmények ”; |
|
5. |
a 21. cikk helyébe a következő szöveg lép: „21. cikk A certifikált (tanúsított) anyanövények és a certifikált (tanúsított) szaporítóanyagok egészségi állapotára vonatkozó követelmények (1) A certifikált (tanúsított) anyanövényről, illetve a certifikált (tanúsított) szaporítóanyagról a létesítményekben, a földterületeken és a tételekben a IV. melléklet követelményei szerint elvégzett vizuális vizsgálat útján ki kell mutatni, hogy az érintett nemzetség vagy faj tekintetében mentes az I. és a II. mellékletben felsorolt uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítóktól. Az említett vizuális vizsgálatot az illetékes hivatalos szerv és – adott esetben – a szállító végzi el. Az illetékes hivatalos szerv és – adott esetben – a szállító a certifikált (tanúsított) anyanövénynek vagy szaporítóanyagnak a II. mellékletben felsorolt uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítókra való mintavételét és tesztelését a IV. mellékletben az érintett nemzetség vagy faj és kategória tekintetében meghatározott követelményeknek megfelelően hajtja végre. Amennyiben felmerül az I. mellékletben felsorolt uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének gyanúja, az illetékes hivatalos szerv és – adott esetben – a szállító mintát vesz az érintett certifikált (tanúsított) anyanövényből vagy szaporítóanyagból, és teszteket hajt végre rajta. (2) A tagállamok az (1) bekezdésben előírt mintavétel és tesztelés céljára az EPPO protokolljait vagy más, nemzetközileg elismert protokollokat alkalmaznak. Amennyiben ilyen protokoll nem létezik, az illetékes hivatalos szerv a nemzeti szinten kidolgozott vonatkozó protokollokat alkalmazza. Ebben az esetben a tagállamok kérésre a többi tagállam és a Bizottság rendelkezésére bocsátják a szóban forgó protokollokat. Az illetékes hivatalos szerv és – adott esetben – a szállító a mintákat az illetékes hivatalos szerv által hivatalosan elfogadott laboratóriumokhoz továbbítja. (3) Amennyiben az érintett nemzetség vagy faj tekintetében pozitív vizsgálati eredmény születik az I. és II. mellékletben felsorolt bármely uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítóra, a szállító a 20. cikk (7) vagy (8) bekezdése szerint eltávolítja a fertőzött certifikált (tanúsított) anyanövényt vagy certifikált (tanúsított) szaporítóanyagot a többi certifikált (tanúsított) anyanövény és szaporítóanyag közeléből, vagy meghozza a IV. melléklet szerinti megfelelő intézkedéseket. (4) Az (1) bekezdés követelményeinek való megfelelést biztosító intézkedéseket az érintett nemzetség vagy faj és a kategória tekintetében a IV. melléklet tartalmazza. (5) Az (1) bekezdés krioprezerváció során nem alkalmazandó a certifikált (tanúsított) anyanövényekre és szaporítóanyagokra.”; |
|
6. |
a 22. cikk címe helyébe a következő szöveg lép: „ A certifikált (tanúsított) anyanövényekre és szaporítóanyagokra vonatkozó, talajjal kapcsolatos követelmények ”; |
|
7. |
a 22. cikk (2) bekezdésének harmadik albekezdése helyébe a következő szöveg lép: „Eltérő rendelkezés hiányában nem hajtandó végre mintavétel és tesztelés a certifikált (tanúsított) ültetési anyagok esetében.”; |
|
8. |
a 26. cikk helyébe a következő szöveg lép: „26. cikk A C.A.C. anyagok egészségi állapotára vonatkozó követelmények (1) Amennyiben a IV. melléklet másként nem rendelkezik, a C.A.C. anyagról a szállító által a létesítményekben, a földterületeken és a tételekben az előállítási szakasz során elvégzett vizuális vizsgálat útján ki kell mutatni, hogy gyakorlatilag mentes az érintett nemzetség vagy faj tekintetében az I. és a II. mellékletben felsorolt károsítóktól. A szállító az azonosított szaporítóanyag-forrásnak vagy a C.A.C. anyagnak a II. mellékletben felsorolt uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítókra való mintavételét és tesztelését a IV. mellékletben az érintett nemzetség vagy faj és kategória tekintetében meghatározott követelményeknek megfelelően hajtja végre. Amennyiben felmerül az I. mellékletben felsorolt uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének gyanúja, a szállító mintát vesz az azonosított szaporítóanyag-forrásból vagy a C.A.C. anyagból, és teszteket hajt végre rajta. A C.A.C. szaporítóanyagok, valamint a C.A.C. ültetési anyagok tételei az előállítási szakaszt követően csak akkor hozhatók forgalomba, ha a szállító által végzett vizuális vizsgálat alapján mentesek az I. és a II. mellékletben felsorolt károsítók jeleitől vagy tüneteitől. A szállító végrehajtja az (1) bekezdés követelményeinek való megfelelést biztosító intézkedéseket a IV. mellékletben az érintett nemzetség vagy faj és kategória tekintetében meghatározottaknak megfelelően. (2) Az (1) bekezdés krioprezerváció során nem alkalmazandó a C.A.C. anyagokra.”; |
|
9. |
a szöveg a következő 27a. cikkel egészül ki: „27a. cikk A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények A 9., a 10., a 11., a 16., a 17., a 21., a 22. és a 26. cikkben az egészségi állapotra és a talajra vonatkozóan meghatározott követelményeken túl a növényi szaporító- és ültetési anyagokat a IV. mellékletben a termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelményeknek megfelelően kell előállítani az említett mellékletben az érintett nemzetség vagy faj tekintetében felsorolt uniós vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének korlátozása érdekében.”; |
|
10. |
az I–IV. melléklet helyébe ezen irányelv X. mellékletének szövege lép. |
11. cikk
Átültetés a nemzeti jogba
(1) A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb 2020. május 31-ig megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.
A tagállamok által elfogadott rendelkezéseknek hivatkozniuk kell erre az irányelvre, vagy hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozással együtt kell megjelenniük. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
12. cikk
Hatálybalépés
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
13. cikk
Címzettek
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2020. február 11-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL 125., 1966.7.11., 2298. o.
(2) HL 125., 1966.7.11., 2309. o.
(3) HL L 93., 1968.4.17., 15. o.
(4) HL L 226., 1998.8.13., 16. o.
(5) HL L 193., 2002.7.20., 33. o.
(6) HL L 193., 2002.7.20., 60. o.
(7) HL L 193., 2002.7.20., 74. o.
(8) HL L 205., 2008.8.1., 28. o.
(9) HL L 267., 2008.10.8., 8. o.
(10) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/2031 rendelete (2016. október 26.) a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről, a 228/2013/EU, a 652/2014/EU és az 1143/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 69/464/EGK, a 74/647/EGK, a 93/85/EGK, a 98/57/EK, a 2000/29/EK, a 2006/91/EK és a 2007/33/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 317., 2016.11.23., 4. o.).
(11) A Tanács 2000/29/EK irányelve (2000. május 8.) a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről (HL L 169., 2000.7.10., 1. o.).
(12) A Bizottság (EU) 2019/2072 végrehajtási rendelete (2019. november 28.) a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről szóló (EU) 2016/2031 európai parlamenti és tanácsi rendelet egységes végrehajtási feltételeinek megállapításáról, valamint a 690/2008/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről és az (EU) 2018/2019 bizottsági végrehajtási rendelet módosításáról (HL L 319., 2019.12.10., 1. o.).
I. MELLÉKLET
A 66/401/EGK irányelv módosítása
A 66/401/EGK irányelv a következőképpen módosul:
|
1. |
Az I. melléklet 5. pontja helyébe a következő szöveg lép: „A terménynek gyakorlatilag mentesnek kell lennie minden olyan károsítótól, amely csökkenti a vetőmag felhasználhatóságát és minőségét. A terménynek meg kell felelnie továbbá az (EU) 2016/2031 rendelet (*1) alapján elfogadott végrehajtási jogi aktusokban az uniós zárlati károsítókra, a védett zónás zárlati károsítókra és a vizsgálatköteles nemzárlati károsítókra meghatározott követelményeknek, valamint az említett rendelet 30. cikkének (1) bekezdése alapján elfogadott intézkedéseknek. A terménynek és a megfelelő kategóriáknak a vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében meg kell felelniük a táblázatban meghatározott következő követelményeknek:
(*1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/2031 rendelete (2016. október 26.) a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről, a 228/2013/EU, a 652/2014/EU és az 1143/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 69/464/EGK, a 74/647/EGK, a 93/85/EGK, a 98/57/EK, a 2000/29/EK, a 2006/91/EK és a 2007/33/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 317., 2016.11.23., 4. o.).”;" |
|
2. |
a II. melléklet I. 3. pontja helyébe a következő szöveg lép: „A vetőmagnak gyakorlatilag mentesnek kell lennie minden olyan károsítótól, amely csökkenti a vetőmag felhasználhatóságát és minőségét. A vetőmagnak meg kell felelnie továbbá az (EU) 2016/2031 rendelet alapján elfogadott végrehajtási jogi aktusokban az uniós zárlati károsítókra, a védett zónás zárlati károsítókra és a vizsgálatköteles nemzárlati károsítókra meghatározott követelményeknek, valamint az említett rendelet 30. cikkének (1) bekezdése alapján elfogadott intézkedéseknek. A vetőmagoknak és a megfelelő kategóriáknak a vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében meg kell felelniük a táblázatban meghatározott következő követelményeknek:
|
(*1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/2031 rendelete (2016. október 26.) a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről, a 228/2013/EU, a 652/2014/EU és az 1143/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 69/464/EGK, a 74/647/EGK, a 93/85/EGK, a 98/57/EK, a 2000/29/EK, a 2006/91/EK és a 2007/33/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 317., 2016.11.23., 4. o.).”;”
II. MELLÉKLET
A 66/402/EGK irányelv módosítása
A 66/402/EGK irányelv a következőképpen módosul:
|
1. |
Az I. melléklet a következőképpen módosul:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
A II. melléklet a következőképpen módosul:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(*1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/2031 rendelete (2016. október 26.) a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről, a 228/2013/EU, a 652/2014/EU és az 1143/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 69/464/EGK, a 74/647/EGK, a 93/85/EGK, a 98/57/EK, a 2000/29/EK, a 2006/91/EK és a 2007/33/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 317., 2016.11.23., 4. o.).” ”
(*2) Öt gombatestnek, így például szkleróciumoknak és szkleróciumtöredékeknek vagy anyarozs-képleteknek az előírt tömegű mintában való jelenléte a szabványoknak megfelelőnek tekinthető, amennyiben az azonos tömegű második mintában legfeljebb négy gombatest van.”
III. MELLÉKLET
A 68/193/EGK irányelv módosítása
A 68/193/EGK irányelv a következőképpen módosul:
|
1. |
Az I. melléklet helyébe a következő szöveg lép: „I. MELLÉKLET A NÖVÉNYÁLLOMÁNYRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK 1. szakasz: Azonosság, tisztaság és művelési feltételek
2. szakasz: A valamennyi kategóriába tartozó növényi szaporítóanyag előállítására szánt törzsültetvényekre, továbbá a valamennyi kategóriába tartozó dugványiskolákra vonatkozó egészségügyi követelmények
3. szakasz: A valamennyi kategóriába tartozó növényi szaporítóanyag előállítására szánt törzsültetvényekre, továbbá a valamennyi kategóriába tartozó dugványiskolákra vonatkozó talajkövetelmények és előállítási feltételek
4. szakasz: A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
5. szakasz: Hatósági ellenőrzések
6. szakasz: Azon vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jegyzéke, amelyek jelenlétére vonatkozóan a 2. szakasz 2. pontja értelmében vizuális vizsgálatot, valamint – kétség esetén – mintavételt és tesztelést kell végezni
7. szakasz: Azon vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jegyzéke, amelyek jelenlétére vonatkozóan a 2. szakasz 2. pontja és a 8. szakasz értelmében vizuális vizsgálatot, valamint – meghatározott esetekben – mintavételt és tesztelést kell végezni
8. szakasz: A Vitis L. törzsültetvényekre és adott esetben dugványiskolákra vonatkozó intézkedésekkel kapcsolatos követelmények kategóriánként a 2. szakasz 2. pontja szerint Vitis L. 1. Prebázis szaporítóanyag, bázis szaporítóanyag és certifikált (tanúsított) szaporítóanyag Vizuális vizsgálatok A hivatalos ellenőrző hatóságnak vegetációs időszakonként legalább egyszer vizuális vizsgálatokat kell végeznie a törzsültetvényeken és a dugványiskolákon a 6. és a 7. szakaszban felsorolt összes vizsgálatköteles nemzárlati károsítóra vonatkozóan. 2. Prebázis szaporítóanyag Mintavétel és tesztelés A prebázis szaporítóanyag előállítására szánt törzsültetvényekben található valamennyi szőlőtőkét mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni az Arabis mozaikvírus, a szőlő páfránylevelűség vírus, a szőlő levélsodródással társult vírus 1 és a szőlő levélsodródással társult vírus 3 jelenléte tekintetében. A mintavételt és a tesztelést ötéves időközönként meg kell ismételni. Az alanyok előállítására szánt törzsültetvényeken az első franciabekezdésben említett vírusok tekintetében végzett mintavételen és tesztelésen felül egy alkalommal a szőlő foltosodás vírus jelenlétére vonatkozó mintavételt és tesztelést is el kell végezni. A mintavétel és a tesztelés eredményeinek az érintett törzsültetvények elfogadása előtt rendelkezésre kell állniuk. 3. Bázis szaporítóanyag Mintavétel és tesztelés A bázis szaporítóanyag előállítására szánt törzsültetvényekben található valamennyi szőlőtőkét mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni az Arabis mozaikvírus, a szőlő páfránylevelűség vírus, a szőlő levélsodródással társult vírus 1 és a szőlő levélsodródással társult vírus 3 jelenléte tekintetében. A mintavételt és a tesztelést a törzsültetvények hatéves korában kell elkezdeni, és azt követően hatéves időközönként meg kell ismételni. A mintavétel és a tesztelés eredményeinek az érintett törzsültetvények elfogadása előtt rendelkezésre kell állniuk. 4. Certifikált (tanúsított) szaporítóanyag Mintavétel és tesztelés A certifikált (tanúsított) szaporítóanyag előállítására szánt törzsültetvényben található szőlőtőkék reprezentatív hányadát mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni az Arabis mozaikvírus, a szőlő páfránylevelűség vírus, a szőlő levélsodródással társult vírus 1 és a szőlő levélsodródással társult vírus 3 jelenléte tekintetében. A mintavételt és a tesztelést a törzsültetvények tízéves korában kell elkezdeni, és azt követően tízéves időközönként meg kell ismételni. A mintavétel és a tesztelés eredményeinek az érintett törzsültetvények elfogadása előtt rendelkezésre kell állniuk. 5. Prebázis szaporítóanyag, bázis szaporítóanyag és certifikált (tanúsított) szaporítóanyag A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények az érintett vizsgálatköteles nemzárlati károsítók szerint
6. Standard szaporítóanyag Vizuális vizsgálatok A hivatalos ellenőrző hatóságnak vegetációs időszakonként legalább egyszer vizuális vizsgálatokat kell végeznie a törzsültetvényeken és a dugványiskolákon a 6. és a 7. szakaszban felsorolt összes vizsgálatköteles nemzárlati károsítóra vonatkozóan. A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények az érintett vizsgálatköteles nemzárlati károsító(k) szerint
|
|
2. |
A II. melléklet I. 4. pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
IV. MELLÉKLET
A 93/49/EGK irányelv módosítása
A 93/49/EGK irányelv melléklete helyébe a következő szöveg lép:
„MELLÉKLET
|
Baktériumok |
||||
|
Vizsgálatköteles nemzárlati károsítók vagy vizsgálatköteles nemzárlati károsítók által okozott tünetek |
Dísznövények szaporítóanyagainak nemzetsége vagy faja |
A vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének küszöbértéke dísznövények szaporítóanyagain |
||
|
Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. [ERWIAM] |
Dísznövények szaporítóanyaga, a vetőmag kivételével Amelanchier Medik., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Medik., Crataegus Tourn. ex L., Cydonia Mill., Eriobtrya Lindl., Malus Mill., Mespilus Bosc ex Spach, Photinia davidiana Decne., Pyracantha M. Roem., Pyrus L., Sorbus L. |
0 % |
||
|
Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti & Gardan) Young, Dye & Wilkie [PSDMPE] |
Dísznövények szaporítóanyaga, a vetőmag kivételével Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindl. |
0 % |
||
|
Spiroplasma citri Saglio et al. [SPIRCI] |
Dísznövények szaporítóanyaga, a vetőmag kivételével Citrus L. Citrus L. hibridek, Fortunella Swingle, Fortunella Swingle hibridek, Poncirus Raf., Poncirus Raf. hibridek |
0 % |
||
|
Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. [XANTPR] |
Dísznövények szaporítóanyaga, a vetőmag kivételével Prunus L. |
0 % |
||
|
Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. [XANTEU] |
Capsicum annuum L. |
0 % |
||
|
Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. [XANTGA] |
Capsicum annuum L. |
0 % |
||
|
Xanthomonas perforans Jones et al. [XANTPF] |
Capsicum annuum L. |
0 % |
||
|
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. [XANTVE] |
Capsicum annuum L. |
0 % |
||
|
Gombák és oospórás gombák |
||||
|
Vizsgálatköteles nemzárlati károsítók vagy vizsgálatköteles nemzárlati károsítók által okozott tünetek |
Dísznövények szaporítóanyagainak nemzetsége vagy faja |
A vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének küszöbértéke dísznövények szaporítóanyagain |
||
|
Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr [ENDOPA] |
Dísznövények szaporítóanyaga, a vetőmag kivételével Castanea L. |
0 % |
||
|
Dothistroma pini Hulbary [DOTSPI] |
Dísznövények szaporítóanyaga, a vetőmag kivételével Pinus L. |
0 % |
||
|
Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet [SCIRPI] |
Dísznövények szaporítóanyaga, a vetőmag kivételével Pinus L. |
0 % |
||
|
Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow [SCIRAC] |
Dísznövények szaporítóanyaga, a vetőmag kivételével Pinus L. |
0 % |
||
|
Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA] |
Vetőmag Helianthus annuus L. |
0 % |
||
|
Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley [DEUTTR] |
Dísznövények szaporítóanyaga, a vetőmag kivételével Citrus L. Citrus L. hibridek, Fortunella Swingle, Fortunella Swingle hibridek, Poncirus Raf., Poncirus Raf. hibridek |
0 % |
||
|
Puccinia horiana P. Hennings [PUCCHN] |
Dísznövények szaporítóanyaga, a vetőmag kivételével Chrysanthemum L. |
0 % |
||
|
Rovarok és atkák |
||||
|
Vizsgálatköteles nemzárlati károsítók vagy vizsgálatköteles nemzárlati károsítók által okozott tünetek |
Dísznövények szaporítóanyagainak nemzetsége vagy faja |
A vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének küszöbértéke dísznövények szaporítóanyagain |
||
|
Aculops fuchsiae Keifer [ACUPFU] |
Dísznövények szaporítóanyaga, a vetőmag kivételével Fuchsia L. |
0 % |
||
|
Opogona sacchari Bojer [OPOGSC] |
Dísznövények szaporítóanyaga, a vetőmag kivételével Beaucarnea Lem., Bougainvillea Comm. ex Juss., Crassula L., Crinum L., Dracaena Vand. ex L., Ficus L., Musa L., Pachira Aubl., Palmae, Sansevieria Thunb., Yucca L. |
0 % |
||
|
Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) [RHYCFE] |
Dísznövények szaporítóanyagai a vetőmagvak kivételével a Palmae alábbi nemzetségei és fajai tekintetében Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea armata S. Watson, Brahea edulis H.Wendl., Butia capitata (Mart.) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota maxima Blume, Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Corypha utan Lam., Copernicia Mart., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis C. Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix reclinata Jacq., Phoenix roebelenii O’Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix theophrasti Greuter, Pritchardia Seem. & H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O.F. Cook, Sabal palmetto (Walter) Lodd. ex Schult. & Schult.f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl., Washingtonia H. Wendl. |
0 % |
||
|
Fonálférgek |
||||
|
Vizsgálatköteles nemzárlati károsítók vagy vizsgálatköteles nemzárlati károsítók által okozott tünetek |
Dísznövények szaporítóanyagainak nemzetsége vagy faja |
A vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének küszöbértéke dísznövények szaporítóanyagain |
||
|
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] |
Allium L. |
0 % |
||
|
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] |
Dísznövények szaporítóanyaga, a vetőmag kivételével Camassia Lindl., Chionodoxa Boiss., Crocus flavus Weston, Galanthus L., Hyacinthus Tourn. ex L, Hymenocallis Salisb., Muscari Mill., Narcissus L., Ornithogalum L., Puschkinia Adams, Scilla L., Sternbergia Waldst. & Kit., Tulipa L. |
0 % |
||
|
Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák |
||||
|
Vizsgálatköteles nemzárlati károsítók vagy vizsgálatköteles nemzárlati károsítók által okozott tünetek |
Dísznövények szaporítóanyagainak nemzetsége vagy faja |
A vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének küszöbértéke dísznövények szaporítóanyagain |
||
|
Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider [PHYPMA] |
Dísznövények szaporítóanyaga, a vetőmag kivételével Malus Mill. |
0 % |
||
|
Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider [PHYPPR] |
Dísznövények szaporítóanyaga, a vetőmag kivételével Prunus L. |
0 % |
||
|
Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider [PHYPPY] |
Dísznövények szaporítóanyaga, a vetőmag kivételével Pyrus L. |
0 % |
||
|
Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO] |
Dísznövények szaporítóanyaga, a vetőmag kivételével Lavandula L. |
0 % |
||
|
Krizantém törpülés viroid (Chrysanthemum stunt viroid) [CSVD00] |
Dísznövények szaporítóanyaga, a vetőmag kivételével Argyranthemum Webb ex Sch.Bip., Chrysanthemum L. |
0 % |
||
|
Citrus exocortis viroid [CEVD00] |
Dísznövények szaporítóanyaga, a vetőmag kivételével Citrus L. |
0 % |
||
|
Citrus tristeza vírus [CTV000] (EU izolátumok) |
Dísznövények szaporítóanyaga, a vetőmag kivételével Citrus L., Citrus L. hibridek, Fortunella Swingle, Fortunella Swingle hibridek, Poncirus Raf., Poncirus Raf. hibridek |
0 % |
||
|
Impatiens nekrotikus foltosság vírus (Impatiens necrotic spot tospovirus) [INSV00] |
Dísznövények szaporítóanyaga, a vetőmag kivételével Begonia x hiemalis Fotsch, Impatiens L. új-guineai hibridek |
0 % |
||
|
Burgonyagumó orsósodás viroid (Potato spindle tuber viroid) [PSTVD0] |
Capsicum annuum L., |
0 % |
||
|
Szilvahimlő vírus (Plum pox virus) [PPV000] |
Dísznövények szaporítóanyaga, a vetőmag kivételével Prunus armeniaca L., Prunus blireiana Andre, Prunus brigantina Vill., Prunus cerasifera Ehrh., Prunus cistena Hansen, Prunus curdica Fenzl és Fritsch., Prunus domestica L., Prunus domestica ssp. insititia (L.) C.K. Schneid, Prunus domestica ssp. italica (Borkh.) Hegi., Prunus dulcis (Miller) Webb, Prunus glandulosa Thunb., Prunus holosericea Batal., Prunus hortulana Bailey, Prunus japonica Thunb., Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne, Prunus maritima Marsh., Prunus mume Sieb. és Zucc., Prunus nigra Ait., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina L., Prunus sibirica L., Prunus simonii Carr., Prunus spinosa L., Prunus tomentosa Thunb., Prunus triloba Lindl.
|
0 % |
||
|
Paradicsom foltos hervadás vírus (Tomato spotted wilt tospovirus) [TSWV00] |
Dísznövények szaporítóanyaga, a vetőmag kivételével Begonia x hiemalis Fotsch, Capsicum annuum L., Chrysanthemum L., Gerbera L., Impatiens L. új-guineai hibridek, Pelargonium L. |
0 %”. |
||
V. MELLÉKLET
A 93/61/EGK irányelv módosítása
A 93/61/EGK irányelv melléklete helyébe a következő szöveg lép:
„MELLÉKLET
A zöldség-szaporítóanyagokra és -ültetési anyagokra vonatkozó vizsgálatköteles nemzárlati károsítók
|
Baktériumok |
||
|
Vizsgálatköteles nemzárlati károsítók vagy vizsgálatköteles nemzárlati károsítók által okozott tünetek |
Zöldség-szaporítóanyag és -ültetési anyag (nemzetség vagy faj) |
A vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének küszöbértéke zöldség-szaporítóanyagokon és -ültetési anyagokon |
|
Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. [CORBMI] |
Solanum lycopersicum L. |
0 % |
|
Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. [XANTEU] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
|
Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al. [XANTGA] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
|
Xanthomonas perforans Jones et al. [XANTPF] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
|
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. [XANTVE] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
|
Gombák és oospórás gombák |
||
|
Vizsgálatköteles nemzárlati károsítók vagy vizsgálatköteles nemzárlati károsítók által okozott tünetek |
Zöldség-szaporítóanyag és -ültetési anyag (nemzetség vagy faj) |
A vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének küszöbértéke zöldség-szaporítóanyagokon és -ültetési anyagokon |
|
Fusarium Link (anamorf nemzetség) [1FUSAG], a Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon [FUSAAL] és a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell [GIBBCI] kivételével |
Asparagus officinalis L. |
0 % |
|
Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk [HLCBBR] |
Asparagus officinalis L. |
0 % |
|
Stromatinia cepivora Berk. [SCLOCE] |
Allium cepa L., Allium fistulosum L., Allium porrum L., Allium sativum L. |
0 % |
|
Verticillium dahliae Kleb. [VERTDA] |
Cynara cardunculus L. |
0 % |
|
Fonálférgek |
||
|
Vizsgálatköteles nemzárlati károsítók vagy vizsgálatköteles nemzárlati károsítók által okozott tünetek |
Zöldség-szaporítóanyag és -ültetési anyag (nemzetség vagy faj) |
A vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének küszöbértéke zöldség-szaporítóanyagokon és -ültetési anyagokon |
|
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] |
Allium cepa L., Allium sativum L. |
0 % |
|
Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák |
||
|
Vizsgálatköteles nemzárlati károsítók vagy vizsgálatköteles nemzárlati károsítók által okozott tünetek |
Zöldség-szaporítóanyag és -ültetési anyag (nemzetség vagy faj) |
A vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének küszöbértéke zöldség-szaporítóanyagokon és -ültetési anyagokon |
|
Póréhagyma sárga csíkos vírus (Leek yellow stripe virus) [LYSV00] |
Allium sativum L. |
1 % |
|
Hagyma sárga törpülés vírus (Onion yellow dwarf virus) [OYDV00] |
Allium cepa L., Allium sativum L. |
1 % |
|
Burgonyagumó orsósodás viroid (Potato spindle tuber viroid) [PSTVD0] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
|
Paradicsom foltos hervadás vírus (Tomato spotted wilt tospovirus) [TSWV00] |
Capsicum annuum L., Lactuca sativa L., Solanum lycopersicum L., Solanum melongena L. |
0 % |
|
Paradicsom sárga levélgöndörödés vírus (Tomato yellow leaf curl virus) [TYLCV0] |
Solanum lycopersicum L. |
0 %”. |
VI. MELLÉKLET
A 2002/55/EK irányelv I. és II. mellékletének módosítása
A 2002/55/EK irányelv a következőképpen módosul:
|
1. |
Az I. melléklet 5. pontja helyébe a következő szöveg lép:
(*1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/2031 rendelete (2016. október 26.) a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről, a 228/2013/EU, a 652/2014/EU és az 1143/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 69/464/EGK, a 74/647/EGK, a 93/85/EGK, a 98/57/EK, a 2000/29/EK, a 2006/91/EK és a 2007/33/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 317., 2016.11.23., 4. o.).” " |
|
2. |
A II. melléklet a következőképpen módosul:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(*1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/2031 rendelete (2016. október 26.) a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről, a 228/2013/EU, a 652/2014/EU és az 1143/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 69/464/EGK, a 74/647/EGK, a 93/85/EGK, a 98/57/EK, a 2000/29/EK, a 2006/91/EK és a 2007/33/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 317., 2016.11.23., 4. o.).” ”
VII. MELLÉKLET
A 2002/56/EK irányelv módosítása
A 2002/56/EK irányelv a következőképpen módosul:
|
1. |
Az I. melléklet helyébe a következő szöveg lép: „I. MELLÉKLET A VETŐBURGONYÁRA VONATKOZÓ MINIMÁLIS FELTÉTELEK
|
|
2. |
A II. melléklet helyébe a következő szöveg lép: „II. MELLÉKLET A VETŐBURGONYA TÉTELEIRE VONATKOZÓ MINIMÁLIS MINŐSÉGI FELTÉTELEK Szennyeződéssel, hibákkal és vizsgálatköteles nemzárlati károsítókkal vagy vizsgálatköteles nemzárlati károsítók által okozott tünetekkel kapcsolatosan az alábbi tűréshatárok megengedettek a vetőburgonya esetében:
|
VIII. MELLÉKLET
A 2002/57/EK irányelv módosítása
A 2002/57/EK irányelv a következőképpen módosul:
|
1. |
Az I. melléklet 4. pontja helyébe a következő szöveg lép:
(*1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/2031 rendelete (2016. október 26.) a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről, a 228/2013/EU, a 652/2014/EU és az 1143/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 69/464/EGK, a 74/647/EGK, a 93/85/EGK, a 98/57/EK, a 2000/29/EK, a 2006/91/EK és a 2007/33/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 317., 2016.11.23., 4. o.).” " |
|||||||||||||||
|
2. |
A II. melléklet I. szakaszának 5. pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(*1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/2031 rendelete (2016. október 26.) a növénykárosítókkal szembeni védekező intézkedésekről, a 228/2013/EU, a 652/2014/EU és az 1143/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 69/464/EGK, a 74/647/EGK, a 93/85/EGK, a 98/57/EK, a 2000/29/EK, a 2006/91/EK és a 2007/33/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 317., 2016.11.23., 4. o.).” ”
IX. MELLÉKLET
A 2014/21/EU végrehajtási irányelv módosítása
A 2014/21/EU végrehajtási irányelv mellékletének helyébe a következő szöveg lép:
„MELLÉKLET
A szuperelit vetőburgonya PBTC és PB uniós osztály minősítéssel történő forgalomba hozatalának feltételei
|
1. |
A PBTC uniós osztályú szuperelit vetőburgonyának a következő feltételeknek kell eleget tennie:
|
|
2. |
A PB uniós osztályú szuperelit vetőburgonyának a következő feltételeknek kell eleget tennie:
|
X. MELLÉKLET
A 2014/98/EU végrehajtási irányelv módosítása
A 2014/98/EU végrehajtási irányelv mellékleteinek helyébe a következő szöveg lép:
„I. MELLÉKLET
Azon vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jegyzéke, amelyek jelenlétére vonatkozóan a 9. cikk (1) bekezdése, a 10. cikk (1) bekezdése, a 16. cikk (1) bekezdése, a 21. cikk (1) bekezdése, valamint a 26. cikk (1) bekezdése értelmében vizuális vizsgálatot, valamint – kétség esetén – mintavételt és tesztelést kell végezni
|
Nemzetség vagy faj |
Vizsgálatköteles nemzárlati károsítók |
|
Castanea sativa Mill. |
Gombák és oospórás gombák Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr [ENDOPA] |
|
|
|
|
|
Mycosphaerella punctiformis Verkley & U. Braun [RAMUEN] |
|
|
Phytophthora cambivora (Petri) Buisman [PHYTCM] |
|
|
Phytophthora cinnamomi Rands [PHYTCN] |
|
|
Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák |
|
|
Gesztenye mozaik ágens (Chestnut mosaic agent) |
|
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. |
Gombák és oospórás gombák |
|
|
Phytophthora citrophthora (R.E. Smith & E.H. Smith) Leonian [PHYTCO] |
|
|
Phytophthora nicotianae var. parasitica (Dastur) Waterhouse [PHYTNP] |
|
|
Rovarok és atkák |
|
|
Aleurothrixus floccosus Maskell [ALTHFL] |
|
|
Parabemisia myricae Kuwana [PRABMY] |
|
|
Fonálférgek |
|
|
Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] |
|
|
Tylenchulus semipenetrans Cobb [TYLESE] |
|
Corylus avellana L. |
Baktériumok |
|
|
Pseudomonas avellanae Janse et al. [PSDMAL] |
|
|
Xanthomonas arboricola pv. Corylina (Miller, Bollen, Simmons, Gross & Barss) Vauterin, Hoste, Kersters & Swings [XANTCY] |
|
|
Gombák és oospórás gombák |
|
|
Armillariella mellea (Vahl) Kummer [ARMIME] |
|
|
Verticillium albo-atrum Reinke & Berthold [VERTAA] |
|
|
Verticillium dahliae Kleb [VERTDA] |
|
|
Rovarok és atkák |
|
|
Phytoptus avellanae Nalepa [ERPHAV] |
|
Cydonia oblonga Mill. és Pyrus L. |
Baktériumok |
|
|
Agrobacterium tumefaciens (Smith & Townsend) Conn [AGRBTU] |
|
|
Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. [ERWIAM] |
|
|
Pseudomonas syringae pv. Syringae van Hall [PSDMSY] |
|
|
Gombák és oospórás gombák |
|
|
Armillariella mellea (Vahl) Kummer [ARMIME] |
|
|
Chondrostereum purpureum Pouzar [STERPU] |
|
|
Glomerella cingulata (Stoneman) Spaulding & von Schrenk [GLOMCI] |
|
|
Neofabraea alba Desmazières [PEZIAL] |
|
|
Neofabraea malicorticis Jackson [PEZIMA] |
|
|
Neonectria ditissima (Tulasne & C. Tulasne) Samuels & Rossman [NECTGA] |
|
|
Phytophthora cactorum (Lebert & Cohn) J. Schröter [PHYTCC] |
|
|
Sclerophora pallida Yao & Spooner [SKLPPA] |
|
|
Verticillium albo-atrum Reinke & Berthold [VERTAA] |
|
|
Verticillium dahliae Kleb [VERTDA] |
|
|
Rovarok és atkák |
|
|
Eriosoma lanigerum Hausmann [ERISLA] |
|
|
Psylla spp. Geoffroy [1PSYLG] |
|
|
Fonálférgek |
|
|
Meloidogyne hapla Chitwood [MELGHA] |
|
|
Meloidogyne javanica Chitwood [MELGJA] |
|
|
Pratylenchus penetrans (Cobb) Filipjev & Schuurmans-Stekhoven [PRATPE] |
|
|
Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] |
|
Ficus carica L. |
Baktériumok |
|
|
Xanthomonas campestris pv. fici (Cavara) Dye [XANTFI] |
|
|
Gombák és oospórás gombák |
|
|
Armillariella mellea (Vahl) Kummer [ARMIME] |
|
|
Rovarok és atkák |
|
|
Ceroplastes rusci Linnaeus [CERPRU] |
|
|
Fonálférgek |
|
|
Heterodera fici Kirjanova [HETDFI] |
|
|
Meloidogyne arenaria Chitwood [MELGAR] |
|
|
Meloidogyne incognita (Kofold & White) Chitwood [MELGIN] |
|
|
Meloidogyne javanica Chitwood [MELGJA] |
|
|
Pratylenchus penetrans (Cobb) Filipjev & Schuurmans-Stekhoven [PRATPE] |
|
|
Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] |
|
|
Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák |
|
|
Füge mozaik ágens (Fig mosaic agent) [FGM000] |
|
Fragaria L. |
Baktériumok |
|
|
Candidatus Phlomobacter fragariae Zreik, Bové & Garnier [PHMBFR] |
|
|
Gombák és oospórás gombák |
|
|
Podosphaera aphanis (Wallroth) Braun & Takamatsu [PODOAP] |
|
|
Rhizoctonia fragariae Hussain & W.E.McKeen [RHIZFR] |
|
|
Verticillium albo-atrum Reinke & Berthold [VERTAA] |
|
|
Verticillium dahliae Kleb [VERTDA] |
|
|
Rovarok és atkák |
|
|
Chaetosiphon fragaefolii Cockerell [CHTSFR] |
|
|
Phytonemus pallidus Banks [TARSPA] |
|
|
Fonálférgek |
|
|
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] |
|
|
Meloidogyne hapla Chitwood [MELGHA] |
|
|
Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] |
|
|
Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák |
|
|
Candidatus Phytoplasma asteris Lee et al. [PHYPAS] |
|
|
Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al. [PHYPAU] |
|
|
Candidatus Phytoplasma fragariae Valiunas, Staniulis & Davis [PHYPFG] |
|
|
Candidatus Phytoplasma pruni [PHYPPN] |
|
|
Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO] |
|
|
Here virágelzöldülés fitoplazma (Clover phyllody phytoplasma) [PHYP03] |
|
|
Szamóca hajtás-burjánzás fitoplazma (Strawberry multiplier disease phytoplasma) [PHYP75] |
|
Juglans regia L. |
Baktériumok |
|
|
Agrobacterium tumefaciens (Smith & Townsend) Conn [AGRBTU] |
|
|
Xanthomonas arboricola pv. Juglandi (Pierce) Vauterin et al. [XANTJU] |
|
|
Gombák és oospórás gombák |
|
|
Armillariella mellea (Vahl) Kummer [ARMIME] |
|
|
Chondrostereum purpureum Pouzar [STERPU] |
|
|
Neonectria ditissima (Tulasne & C. Tulasne) Samuels & Rossman [NECTGA] Phytophthora cactorum (Lebert & Cohn) J. Schröter [PHYTCC] |
|
|
Rovarok és atkák |
|
|
Epidiaspis leperii Signoret [EPIDBE] |
|
|
Pseudaulacaspis pentagona Targioni-Tozzetti [PSEAPE] |
|
|
Quadraspidiotus perniciosus Comstock [QUADPE] |
|
Malus Mill. |
Baktériumok |
|
|
Agrobacterium tumefaciens (Smith & Townsend) Conn [AGRBTU] |
|
|
Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. [ERWIAM] |
|
|
Pseudomonas syringae pv. Syringae van Hall [PSDMSY] |
|
|
Gombák és oospórás gombák |
|
|
Armillariella mellea (Vahl) Kummer [ARMIME] |
|
|
Chondrostereum purpureum Pouzar [STERPU] |
|
|
Glomerella cingulata (Stoneman) Spaulding & von Schrenk [GLOMCI] |
|
|
Neofabraea alba Desmazières [PEZIAL] |
|
|
Neofabraea malicorticis Jackson [PEZIMA] Neonectria ditissima (Tulasne & C. Tulasne) Samuels & Rossman [NECTGA] Phytophthora cactorum (Lebert & Cohn) J. Schröter [PHYTCC] Sclerophora pallida Yao & Spooner [SKLPPA] Verticillium albo-atrum Reinke & Berthold [VERTAA] Verticillium dahliae Kleb [VERTDA] |
|
|
Rovarok és atkák |
|
|
Eriosoma lanigerum Hausmann [ERISLA]Psylla spp. Geoffroy [1PSYLG] |
|
|
Fonálférgek |
|
|
Meloidogyne hapla Chitwood [MELGHA] Meloidogyne javanica Chitwood [MELGJA] Pratylenchus penetrans (Cobb) Filipjev & Schuurmans-Stekhoven [PRATPE] Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] |
|
Olea europaea L. |
Baktériumok |
|
|
Pseudomonas savastanoi pv. savastanoi (Smith) Gardan et al. [PSDMSA] |
|
|
Fonálférgek |
|
|
Meloidogyne arenaria Chitwood [MELGAR] Meloidogyne incognita (Kofold & White) Chitwood [MELGIN] Meloidogyne javanica Chitwood [MELGJA] Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] |
|
|
Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák |
|
|
Olajfa levélsárgulással társult vírus (Olive leaf yellowing-associated virus) [OLYAV0] Olajfa érsárgulással társult vírus (Olive vein yellowing-associated virus) [OVYAV0] Olajfa sárgafoltossággal és pusztulással társult vírus (Olive yellow mottling and decline associated virus) [OYMDAV] |
|
Pistacia vera L. |
Gombák és oospórás gombák |
|
|
Phytophthora cambivora (Petri) Buisman [PHYTCM] Phytophthora cryptogea Pethybridge & Lafferty [PHYTCR] Rosellinia necatrix Prillieux [ROSLNE] Verticillium dahliae Kleb [VERTDA] |
|
|
Fonálférgek |
|
|
Pratylenchus penetrans (Cobb) Filipjev & Schuurmans-Stekhoven [PRATPE] Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] |
|
Prunus domestica L. és Prunus dulcis (Miller) Webb |
Baktériumok |
|
|
Agrobacterium tumefaciens (Smith & Townsend) Conn [AGRBTU] Pseudomonas syringae pv. morsprunorum (Wormald) Young, Dye & Wilkie [PSDMMP] |
|
|
Gombák és oospórás gombák |
|
|
Phytophthora cactorum (Lebert & Cohn) J. Schröter [PHYTCC] Verticillium dahliae Kleb [VERTDA] |
|
|
Rovarok és atkák |
|
|
Pseudaulacaspis pentagona Targioni-Tozzetti [PSEAPE] |
|
|
Quadraspidiotus perniciosus Comstock [QUADPE] |
|
|
Fonálférgek |
|
|
Meloidogyne arenaria Chitwood [MELGAR] Meloidogyne incognita (Kofold & White) Chitwood [MELGIN] Meloidogyne javanica Chitwood [MELGJA] Pratylenchus penetrans (Cobb) Filipjev & Schuurmans-Stekhoven [PRATPE] Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] |
|
Prunus armeniaca L. |
Baktériumok |
|
|
Agrobacterium tumefaciens (Smith & Townsend) Conn [AGRBTU] Pseudomonas syringae pv. morsprunorum (Wormald) Young, Dye & Wilkie [PSDMMP] Pseudomonas syringae pv. Syringae van Hall [PSDMSY] Pseudomonas viridiflava (Burkholder) Dowson [PSDMVF] |
|
|
Gombák és oospórás gombák |
|
|
Phytophthora cactorum (Lebert & Cohn) J. Schröter [PHYTCC] |
|
|
Verticillium dahliae Kleb [VERTDA] |
|
|
Rovarok és atkák |
|
|
Pseudaulacaspis pentagona Targioni-Tozzetti [PSEAPE] |
|
|
Quadraspidiotus perniciosus Comstock [QUADPE] |
|
|
Fonálférgek |
|
|
Meloidogyne arenaria Chitwood [MELGAR] Meloidogyne incognita (Kofold & White) Chitwood [MELGIN] Meloidogyne javanica Chitwood [MELGJA] Pratylenchus penetrans (Cobb) Filipjev & Schuurmans-Stekhoven [PRATPE] Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] |
|
Prunus avium L. és Prunus cerasus L. |
Baktériumok |
|
|
Agrobacterium tumefaciens (Smith & Townsend) Conn [AGRBTU] |
|
|
Pseudomonas syringae pv. morsprunorum (Wormald) Young, Dye & Wilkie [PSDMMP] |
|
|
Gombák és oospórás gombák |
|
|
Phytophthora cactorum (Lebert & Cohn) J. Schröter [PHYTCC] |
|
|
Rovarok és atkák |
|
|
Quadraspidiotus perniciosus Comstock [QUADPE] |
|
|
Fonálférgek |
|
|
Meloidogyne arenaria Chitwood [MELGAR] Meloidogyne incognita (Kofold & White) Chitwood [MELGIN] Meloidogyne javanica Chitwood [MELGJA] Pratylenchus penetrans (Cobb) Filipjev & Schuurmans-Stekhoven [PRATPE] Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] |
|
Prunus persica (L.) Batsch és Prunus salicina Lindley |
Baktériumok |
|
|
Agrobacterium tumefaciens (Smith & Townsend) Conn [AGRBTU] Pseudomonas syringae pv. morsprunorum (Wormald) Young, Dye & Wilkie [PSDMMP] Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti & Gardan) Young, Dye & Wilkie [PSDMPE] |
|
|
Gombák és oospórás gombák |
|
|
Phytophthora cactorum (Lebert & Cohn) J. Schröter [PHYTCC] Verticillium dahliae Kleb [VERTDA] |
|
|
Rovarok és atkák |
|
|
Pseudaulacaspis pentagona Targioni-Tozzetti [PSEAPE] Quadraspidiotus perniciosus Comstock [QUADPE] |
|
|
Fonálférgek |
|
|
Meloidogyne arenaria Chitwood [MELGAR] Meloidogyne incognita (Kofold & White) Chitwood [MELGIN] Meloidogyne javanica Chitwood [MELGJA] Pratylenchus penetrans (Cobb) Filipjev & Schuurmans-Stekhoven [PRATPE] Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] |
|
Ribes L. |
Gombák és oospórás gombák |
|
|
Diaporthe strumella (Fries) Fuckel [DIAPST] Microsphaera grossulariae (Wallroth) Léveillé [MCRSGR] Podosphaera mors-uvae (Schweinitz) Braun & Takamatsu [SPHRMU] |
|
|
Rovarok és atkák |
|
|
Cecidophyopsis ribis Westwood [ERPHRI] Dasineura tetensi Rübsaamen [DASYTE] Pseudaulacaspis pentagona Targioni-Tozzetti [PSEAPE] Quadraspidiotus perniciosus Comstock [QUADPE] Tetranychus urticae Koch [TETRUR] |
|
|
Fonálférgek Aphelenchoides ritzemabosi (Schwartz) Steiner & Buhrer [APLORI] Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák Az aukuba mozaik ágens (Aucuba mosaic agent) és a ribiszke sárgaság vírus (Blackcurrant yellows agent) együttes jelenléte |
|
Rubus L. |
Baktériumok |
|
|
Agrobacterium spp. Conn [1AGRBG] Rhodococcus fascians Tilford [CORBFA] Gombák és oospórás gombák Peronospora rubi Rabenhorst [PERORU] Rovarok és atkák Resseliella theobaldi Barnes [THOMTE] |
|
Vaccinium L. |
Baktériumok |
|
|
Agrobacterium tumefaciens (Smith & Townsend) Conn [AGRBTU] Gombák és oospórás gombák Diaporthe vaccinii Shear [DIAPVA] Exobasidium vaccinii (Fuckel) Woronin [EXOBVA] Godronia cassandrae Peck (anamorf alak: Topospora myrtilli) [GODRCA] |
„II. MELLÉKLET
Azon vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jegyzéke, amelyek jelenlétére vonatkozóan a 9. cikk (2) és (4) bekezdése, a 10. cikk (1) bekezdése, a 16. cikk (1) bekezdése, a 21. cikk (1) bekezdése, a 26. cikk (1) bekezdése és a IV. melléklet értelmében vizuális vizsgálatot, valamint – adott esetben – mintavételt és tesztelést kell végezni
|
Nemzetség vagy faj |
Vizsgálatköteles nemzárlati károsítók |
|
Citrus L., Fortunella Swingle és Poncirus Raf. |
Baktériumok |
|
|
Spiroplasma citri Saglio et al. [SPIRCI] |
|
|
Gombák és oospórás gombák |
|
|
Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley [DEUTTR] |
|
|
Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák |
|
|
Citrus cristacortis ágens [CSCC00] Citrus exocortis viroid [CEVD00] Citrus impietratura ágens [CSI000] Citrus levélfoltosság vírus (Citrus leaf blotch virus) [CLBV00] Citrus psorosis vírus [CPSV00] Citrus tristeza vírus (EU-izolátumok) [CTV000] Citrus tarkaság vírus (Citrus variegation virus) [CVV000] Komló törpülés viroid (Hop stunt viroid) [HSVD00] |
|
Corylus avellana L. |
Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák |
|
|
Alma mozaik vírus (Apple mosaic virus) [APMV00] |
|
Cydonia oblonga Mill. |
Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák |
|
|
Alma klorotikus levélfoltosság vírus (Apple chlorotic leaf spot virus) [ACLSV0] Alma fapuhulás ágens (Apple rubbery wood agent) [ARW000] Alma törzsbarázdáltság vírus (Apple stem grooving virus) [ASGV00] Alma törzsgödrösödés vírus (Apple stem-pitting virus) [ASPV00] Körte kéregnekrózis ágens (Pear bark necrosis agent) [PRBN00] Körte kéreghasadás ágens (Pear bark split agent) [PRBS00] Körte terméshólyagosodás viroid (Pear blister canker viroid) [PBCVD0] Körte kéregvastagodás ágens (Pear rough bark agent) [PRRB00] Birsalma sárga foltosodás ágens (Quince yellow blotch agent) [ARW000] |
|
Fragaria L. |
Baktériumok |
|
|
Xanthomonas fragariae Kennedy & King [XANTFR] Gombák és oospórás gombák Colletotrichum acutatum Simmonds [COLLAC] Phytophthora cactorum (Lebert & Cohn) J. Schröter [PHYTCC] Phytophthora fragariae C.J. Hickman [PHYTFR] Fonálférgek Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE] Aphelenchoides blastophthorus Franklin [APLOBL] Aphelenchoides fragariae (Ritzema Bos) Christie [APLOFR] Aphelenchoides ritzemabosi (Schwartz) Steiner & Buhrer [APLORI] |
|
|
Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák Arabis mozaik vírus (Arabis mosaic virus) [ARMV00] Málna gyűrűsfoltosság vírus (Raspberry ringspot virus) [RPRSV0] Szamóca göndörödés vírus (Strawberry crinkle virus) [SCRV00] Szamóca látens gyűrűsfoltosság vírus (Strawberry latent ringspot virus) [SLRSV0] Földieper enyhe sárga levélszélűség vírus (Strawberry mild yellow edge virus) [SMYEV0] Szamóca foltosság vírus (Strawberry mottle virus) [SMOV00] Szamóca érszalagosodás vírus (Strawberry vein banding virus) [SVBV00] Paradicsom fekete gyűrűs vírus (Tomato black ring virus) [TBRV00] |
|
Juglans regia L. |
Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák |
|
|
Cseresznye levélsodródás vírus (Cherry leaf roll virus) [CLRV00] |
|
Malus Mill. |
Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák Alma klorotikus levélfoltosság vírus (Apple chlorotic leaf spot virus) [ACLSV0] Alma gyümölcsgöndörödés viroid (Apple dimple fruit viroid) [ADFVD0] Alma áglaposodás ágens (Apple flat limb agent) [AFL000] Alma mozaik vírus (Apple mosaic virus) [APMV00] Alma fapuhulás ágens (Apple rubbery wood agent) [ARW000] Alma gyümölcshegesedés viroid (Apple scar skin viroid) [ASSVD0] Alma csillagszerű repedés ágens (Apple star crack agent) [APHW00] Alma törzsbarázdáltság vírus (Apple stem grooving virus) [ASGV00] Alma törzsgödrösödés vírus (Apple stem-pitting virus) [ASPV00] Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider [PHYPMA] A gyümölcs betegségei: apró termés (chat fruit) [APCF00], zöld ráncosodás (green crinkle) [APGC00], a Ben Davis fajta gyümölcsének egyenetlen felszíne (bumpy fruit of Ben Davis), megvastagodott héj (rough skin) [APRSK0], csillagszerű repedés (star crack), vörösesbarna gyűrűk (russet ring) [APLP00], vörösesbarna szemölcsszerű foltok (russet wart) |
|
Olea europaea L. |
Gombák és oospórás gombák Verticillium dahliae Kleb [VERTDA] Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák Arabis mozaik vírus (Arabis mosaic virus) [ARMV00] Cseresznye levélsodródás vírus (Cherry leaf roll virus) [CLRV00] Szamóca látens gyűrűsfoltosság vírus (Strawberry latent ringspot virus) [SLRSV0] |
|
Prunus dulcis (Miller) Webb |
Baktériumok Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. [XANTPR] Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák Alma klorotikus levélfoltosság vírus (Apple chlorotic leaf spot virus) [ACLSV0] Alma mozaik vírus (Apple mosaic virus) [APMV00] Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider [PHYPPR] Szilvahimlő vírus (Plum pox virus) [PPV000] Szilva törpülés vírus (Prune dwarf virus) [PDV000] Prunus nekrotikus gyűrűsfoltosság vírus (Prunus necrotic ringspot virus) [PNRSV0] |
|
Prunus armeniaca L. |
Baktériumok Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. [XANTPR] Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák Alma klorotikus levélfoltosság vírus (Apple chlorotic leaf spot virus) [ACLSV0] Alma mozaik vírus (Apple mosaic virus) [APMV00] Kajszi látens vírus (Apricot latent virus) [ALV000] Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider [PHYPPR] Szilvahimlő vírus (Plum pox virus) [PPV000] Szilva törpülés vírus (Prune dwarf virus) [PDV000] Prunus nekrotikus gyűrűsfoltosság vírus (Prunus necrotic ringspot virus) [PNRSV0] |
|
Prunus avium L. és Prunus cerasus L. |
Baktériumok Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. [XANTPR] Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák Alma klorotikus levélfoltosság vírus (Apple chlorotic leaf spot virus) [ACLSV0] Alma mozaik vírus (Apple mosaic virus) [APMV00] Arabis mozaik vírus (Arabis mosaic virus) [ARMV00] Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider [PHYPPR]Cseresznye zöld gyűrűsfoltosság vírus (Cherry green ring mottle virus) [CGRMV0] Cseresznye levélsodródás vírus (Cherry leaf roll virus) [CLRV00] Cseresznye levélfoltosság vírus (Cherry mottle leaf virus) [CMLV00] Cseresznye nekrotikus rozsdaszínű foltosság vírus (Cherry necrotic rusty mottle virus) [CRNRM0] Cseresznye aprógyümölcsűség vírus 1 és 2 (Little cherry virus 1 and 2) [LCHV10], [LCHV20] Szilvahimlő vírus (Plum pox virus) [PPV000] Szilva törpülés vírus (Prune dwarf virus) [PDV000] Prunus nekrotikus gyűrűsfoltosság vírus (Prunus necrotic ringspot virus) [PNRSV0] Málna gyűrűsfoltosság vírus (Raspberry ringspot virus) [RPRSV0] Szamóca látens gyűrűsfoltosság vírus (Strawberry latent ringspot virus) [SLRSV0] Paradicsom fekete gyűrűs vírus (Tomato black ring virus) [TBRV00] |
|
Prunus domestica L., Prunus salicina Lindley és a szilvahimlő vírus iránt fogékony más Prunus L. fajok a Prunus L. hibridjei esetében |
Baktériumok Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. [XANTPR] Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák Alma klorotikus levélfoltosság vírus (Apple chlorotic leaf spot virus) [ACLSV0] Alma mozaik vírus (Apple mosaic virus) [APMV00] Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider [PHYPPR] Mirabolán látens gyűrűsfoltosság vírus (Myrobalan latent ringspot virus) [MLRSV0] Szilvahimlő vírus (Plum pox virus) [PPV000] Szilva törpülés vírus (Prune dwarf virus) [PDV000] Prunus nekrotikus gyűrűsfoltosság vírus (Prunus necrotic ringspot virus) [PNRSV0] |
|
Prunus persica (L.) Batsch |
Baktériumok Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. [XANTPR] Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák Alma klorotikus levélfoltosság vírus (Apple chlorotic leaf spot virus) [ACLSV0] Alma mozaik vírus (Apple mosaic virus) [APMV00] Kajszi látens vírus (Apricot latent virus) [ALV000] Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider [PHYPPR] Őszibarack látens mozaik viroid (Peach latent mosaic viroid) [PLMVD0] Szilvahimlő vírus (Plum pox virus) [PPV000] Szilva törpülés vírus (Prune dwarf virus) [PDV000] Prunus nekrotikus gyűrűsfoltosság vírus (Prunus necrotic ringspot virus) [PNRSV0] Szamóca látens gyűrűsfoltosság vírus (Strawberry latent ringspot virus) [SLRSV0] |
|
Pyrus L. |
Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák Alma klorotikus levélfoltosság vírus (Apple chlorotic leaf spot virus) [ACLSV0] Alma fapuhulás ágens (Apple rubbery wood agent) [ARW000] Alma törzsbarázdáltság vírus (Apple stem grooving virus) [ASGV00] Alma törzsgödrösödés vírus (Apple stem-pitting virus) [ASPV00] Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider [PHYPPY] Körte kéregnekrózis ágens (Pear bark necrosis agent) [PRBN00] Körte kéreghasadás ágens (Pear bark split agent) [PRBS00] Körte terméshólyagosodás viroid (Pear blister canker viroid) [PBCVD0] Körte kéregvastagodás ágens (Pear rough bark agent) [PRRB00] Birsalma sárga foltosodás ágens (Quince yellow blotch agent) [ARW000] |
|
Ribes L. |
Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák Arabis mozaik vírus (Arabis mosaic virus) [ARMV00] Fekete ribiszke reverziós vírus (Blackcurrant reversion virus) [BRAV00] Uborka mozaik vírus (Cucumber mosaic virus) [CMV000] Köszméte érszalagosodás vírus (Gooseberry vein banding associated virus) [GOVB00] Málna gyűrűsfoltosság vírus (Raspberry ringspot virus) [RPRSV0] Szamóca látens gyűrűsfoltosság vírus (Strawberry latent ringspot virus) [SLRSV0] |
|
Rubus L. |
Gombák és oospórás gombák Phytophthora spp. de Bary [1PHYTG] Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák Alma mozaik vírus (Apple mosaic virus) [APMV00] Arabis mozaik vírus (Arabis mosaic virus) [ARMV00] Fekete málna nekrózis vírus (Black raspberry necrosis virus) [BRNV00] Candidatus Phytoplasma rubi Malembic-Maher et al. [PHYPRU] Uborka mozaik vírus (Cucumber mosaic virus) [CMV000] Málna bokros törpeség vírus (Raspberry bushy dwarf virus) [RBDV00] |
|
|
Málna levéltarkulás vírus (Raspberry leaf mottle virus) [RLMV00] Málna gyűrűsfoltosság vírus (Raspberry ringspot virus) [RPRSV0] Málna érklorózis vírus (Raspberry vein chlorosis virus) [RVCV00] Málna sárga foltosodás (Raspberry yellow spot) [RYS000] Rubus sárga érhálósodás vírus (Rubus yellow net virus) [RYNV00] Szamóca látens gyűrűsfoltosság vírus (Strawberry latent ringspot virus) [SLRSV0] Paradicsom fekete gyűrűs vírus (Tomato black ring virus) [TBRV00] |
|
Vaccinium L. |
Vírusok, viroidok, vírusszerű betegségek és fitoplazmák Áfonya mozaik járulékos vírus (Blueberry mosaic associated ophiovirus) [BLMAVI0] Áfonya vörös gyűrűsfoltosság vírus (Blueberry red ringspot virus) [BRRV00] Áfonya virág- és levélszáradás vírus (Blueberry scorch virus) [BLSCV0] Áfonya átmeneti hajtás-pusztulás vírus (Blueberry shock virus) [BLSHV0] Áfonya levélelkeskenyedés vírus (Blueberry shoestring virus) [BSSV00] Candidatus Phytoplasma asteris Lee et al. [PHYPAS] Candidatus Phytoplasma pruni [PHYPPN] Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO] Tőzegáfonya álvirágzás fitoplazma (Cranberry false blossom phytoplasma) [PHYPFB] |
„III. MELLÉKLET
Azon vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jegyzéke, amelyek talajban való jelenlétére a 11. cikk (1) és (2) bekezdésében, a 17. cikk (1) és (2) bekezdésében, valamint a 22. cikk (1) és (2) bekezdésében foglalt rendelkezések irányadók
|
Nemzetség vagy faj |
Vizsgálatköteles nemzárlati károsítók |
|
Fragaria L. |
Fonálférgek |
|
|
Longidorus attenuatus Hooper [LONGAT] Longidorus elongatus (de Man) Thorne & Swanger [LONGEL] Longidorus macrosoma Hooper [LONGMA] Xiphinema diversicaudatum (Mikoletzky) Thorne [XIPHDI] |
|
Juglans regia L. |
Fonálférgek |
|
|
Xiphinema diversicaudatum (Mikoletzky) Thorne [XIPHDI] |
|
Olea europaea L. |
Fonálférgek |
|
|
Xiphinema diversicaudatum (Mikoletzky) Thorne [XIPHDI] |
|
Pistacia vera L. |
Fonálférgek |
|
|
Xiphinema index Thorne & Allen [XIPHIN] |
|
Prunus avium L. és Prunus cerasus L. |
Fonálférgek |
|
|
Longidorus attenuatus Hooper [LONGAT] Longidorus elongatus (de Man) Thorne & Swanger [LONGEL] Longidorus macrosoma Hooper [LONGMA] Xiphinema diversicaudatum (Mikoletzky) Thorne [XIPHDI] |
|
Prunus domestica L., Prunus persica (L.) Batsch és Prunus salicina Lindley |
Fonálférgek |
|
Longidorus attenuatus Hooper [LONGAT] Longidorus elongatus (de Man) Thorne & Swanger [LONGEL] Xiphinema diversicaudatum (Mikoletzky) Thorne [XIPHDI] |
|
|
Ribes L. |
Fonálférgek |
|
|
Longidorus elongatus (de Man) Thorne & Swanger [LONGEL] Longidorus macrosoma Hooper [LONGMA] Xiphinema diversicaudatum (Mikoletzky) Thorne [XIPHDI] |
|
Rubus L. |
Fonálférgek |
|
|
Longidorus attenuatus Hooper [LONGAT] Longidorus elongatus (de Man) Thorne & Swanger [LONGEL] Longidorus macrosoma Hooper [LONGMA] Xiphinema diversicaudatum (Mikoletzky) Thorne [XIPHDI] |
„IV. MELLÉKLET
A 10. cikk (4) bekezdése, a 16. cikk (4) bekezdése, a 21. cikk (4) bekezdése és a 26. cikk (2) bekezdése értelmében az egyes nemzetségeket vagy fajokat és kategóriákat érintő intézkedésekre vonatkozó követelmények
A növényi szaporítóanyagnak meg kell felelnie az (EU) 2016/2031 rendelet alapján elfogadott végrehajtási jogi aktusokban az uniós zárlati károsítókra és a védett zónás zárlati károsítókra meghatározott követelményeknek, valamint az említett rendelet 30. cikkének (1) bekezdése alapján elfogadott intézkedéseknek.
Ezenkívül az érintett nemzetségek, fajok és kategóriák szerinti alábbi követelményeknek is meg kell felelnie:
1. Castanea sativa Mill.
a) Minden kategória
Vizuális vizsgálat
Vizuális vizsgálatokat évente egyszer kötelező végezni.
Mintavétel és tesztelés
Mintavételt és tesztelést akkor kell végezni, ha felmerül az I. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének gyanúja.
b) Prebázis kategória
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
Abban az esetben, ha egy eltérés lehetővé teszi az (EU) 2017/925 bizottsági végrehajtási határozat (1) értelmében a prebázis szaporítóanyagok nem rovarmentes környezetben, szabadföldön történő előállítását, a Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr tekintetében a következő követelmények alkalmazandók:
|
i. |
a prebázis kategóriájú növényi szaporítóanyagokat és ültetési anyagokat olyan területeken kell előállítani, amelyek ismerten mentesek a Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr károsítótól; vagy |
|
ii. |
nem észlelték a termőhelyen a Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr tüneteit a prebázis kategóriájú növényi szaporítóanyagokon és ültetési anyagokon a legutóbbi teljes vegetációs időszak kezdete óta. |
c) Bázis kategória
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
|
i. |
a bázis kategóriájú növényi szaporítóanyagokat és ültetési anyagokat olyan területeken kell előállítani, amelyek ismerten mentesek a Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr károsítótól; vagy |
|
ii. |
nem észlelték a termőhelyen a Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr tüneteit a bázis kategóriájú növényi szaporítóanyagokon és ültetési anyagokon a legutóbbi teljes vegetációs időszak kezdete óta. |
d) Certifikált (tanúsított) és C.A.C. kategória
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
|
i. |
a certifikált (tanúsított) és C.A.C. kategóriájú növényi szaporítóanyagokat és ültetési anyagokat olyan területeken kell előállítani, amelyek ismerten mentesek a Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr károsítótól; vagy |
|
ii. |
nem észlelték a termőhelyen a Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr tüneteit a certifikált (tanúsított) és C.A.C. kategóriájú növényi szaporítóanyagokon és ültetési anyagokon a legutóbbi teljes vegetációs időszak kezdete óta; vagy |
|
iii. |
a Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr tüneteit mutató certifikált (tanúsított) és C.A.C. kategóriájú szaporító- és ültetési anyagokat gyökerestől eltávolították, a többi szaporító- és ültetési anyagot hetente megvizsgálták, és a termesztés helyén a szállítást megelőző legalább három hét során nem észleltek tüneteket. |
2. Citrus L., Fortunella Swingle és Poncirus Raf.
a) Prebázis kategória
Vizuális vizsgálat
Vizuális vizsgálatokat évente kétszer kötelező végezni.
Mintavétel és tesztelés
Minden egyes prebázis anyanövényt évente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a Spiroplasma citri Saglio et al. jelenléte tekintetében. Minden egyes prebázis anyanövényt három évvel a prebázis anyanövényként való elfogadása után, majd hároméves időközönként mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a Citrus tristeza vírus (EU-izolátumok) jelenléte tekintetében.
Minden egyes prebázis anyanövényt hat évvel a prebázis anyanövényként való elfogadása után, majd hatéves időközönként mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a II. mellékletben felsorolt, a Citrus tristeza vírustól (EU-izolátumok) és a Spiroplasma citri Saglio et al. károsítótól eltérő vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében, valamint abban az esetben, ha felmerül az I. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének gyanúja.
b) Bázis kategória
Vizuális vizsgálat
Évente kétszer vizuális vizsgálatokat kell végezni a Citrus tristeza vírus (EU-izolátumok), a Spiroplasma citri Saglio et al. és a Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley tekintetében. Évente egyszer vizuális vizsgálatokat kell végezni az I. és a II. mellékletben felsorolt valamennyi vizsgálatköteles nemzárlati károsító tekintetében, a Citrus tristeza vírus (EU-izolátumok), a Spiroplasma citri Saglio et al. és a Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley kivételével.
Mintavétel és tesztelés
A rovarvektorok bejutását megakadályozó létesítményekben fenntartott bázis anyanövények esetében minden egyes bázis anyanövényt háromévente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a Citrus tristeza vírus (EU-izolátumok) jelenléte tekintetében. A bázis anyanövények reprezentatív hányadát háromévente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a Spiroplasma citri Saglio et al. jelenléte tekintetében.
A rovarvektorok bejutását nem megakadályozó létesítményekben fenntartott bázis anyanövények esetében a bázis anyanövények reprezentatív hányadát minden évben mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a Citrus tristeza vírus (EU-izolátumok) és a Spiroplasma citri Saglio et al. jelenléte tekintetében azért, hogy egy kétéves időszakon belül valamennyi anyanövény esetében sor kerüljön tesztelésre. Abban az esetben, ha a Citrus tristeza vírus (EU-izolátumok) előfordulása tekintetében pozitív vizsgálati eredmény születik, a termesztési helyen található összes bázis anyanövényt mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni. A rovarvektorok bejutását nem megakadályozó létesítményekben fenntartott bázis anyanövények reprezentatív hányadát hatévente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a szóban forgó növények megfertőződésének kockázatára vonatkozó értékelés alapján az I. és II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók tekintetében, a Citrus tristeza vírus (EU-izolátumok) és a Spiroplasma citri Saglio et al. kivételével.
c) Certifikált (tanúsított) kategória
Vizuális vizsgálat
Évente kétszer vizuális vizsgálatokat kell végezni a Citrus tristeza vírus (EU-izolátumok), a Spiroplasma citri Saglio et al. és a Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley tekintetében. Évente egyszer vizuális vizsgálatokat kell végezni az I. és a II. mellékletben felsorolt valamennyi vizsgálatköteles nemzárlati károsító tekintetében, a Citrus tristeza vírus (EU-izolátumok), a Spiroplasma citri Saglio et al. és a Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley kivételével.
Mintavétel és tesztelés
A rovarvektorok bejutását megakadályozó létesítményekben fenntartott certifikált (tanúsított) anyanövények esetében a certifikált (tanúsított) anyanövények reprezentatív hányadát négyévente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a Citrus tristeza vírus (EU-izolátumok) jelenléte tekintetében azért, hogy egy nyolcéves időszakon belül valamennyi anyanövény esetében sor kerüljön tesztelésre.
A rovarvektorok bejutását nem megakadályozó létesítményekben fenntartott certifikált (tanúsított) anyanövények esetében a certifikált (tanúsított) anyanövények reprezentatív hányadát minden évben mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a Citrus tristeza vírus (EU-izolátumok) jelenléte tekintetében azért, hogy egy hároméves időszakon belül valamennyi anyanövény esetében sor kerüljön tesztelésre. A rovarvektorok bejutását nem megakadályozó létesítményekben fenntartott certifikált (tanúsított) anyanövények reprezentatív hányadát mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni, ha felmerül az I. és a II. mellékletben felsorolt károsítók – a Citrus tristeza vírus (EU-izolátumok) kivételével – jelenlétének gyanúja.
Abban az esetben, ha a Citrus tristeza vírus (EU-izolátumok) előfordulása tekintetében pozitív vizsgálati eredmény születik, a termesztési helyen található összes certifikált (tanúsított) anyanövényt mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni.
d) Bázis és certifikált (tanúsított) kategória
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
|
i. |
a bázis és certifikált (tanúsított) kategóriájú növényi szaporítóanyagokat és ültetési anyagokat olyan területeken kell előállítani, amelyek ismerten mentesek a Citrus tristeza vírustól (EU-izolátumok), valamint a Spiroplasma citri Saglio et al. és a Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley károsítótól; vagy |
|
ii. |
a rovarvektorok bejutását megakadályozó létesítményekben termesztett, bázis és certifikált (tanúsított) kategóriájú növényi szaporítóanyagok és ültetési anyagok esetében nem észleltek a Spiroplasma citri Saglio et al. vagy a Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley okozta tüneteket az adott növényi szaporítóanyagokon és ültetési anyagokon a legutóbbi teljes vegetációs időszakban, és az anyagot a forgalmazást megelőzően véletlenszerű mintavételnek és tesztelésnek vetették alá a Citrus tristeza vírus (EU-izolátumok) tekintetében; vagy |
|
iii. |
a rovarvektorok bejutását nem megakadályozó létesítményekben termesztett, certifikált (tanúsított) kategóriájú növényi szaporítóanyagok és ültetési anyagok esetében nem észleltek a Spiroplasma citri Saglio et al. vagy a Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley okozta tüneteket az adott növényi szaporítóanyagokon és ültetési anyagokon a legutóbbi teljes vegetációs időszakban, és a forgalmazást megelőzően az anyag reprezentatív hányadát mintavételnek és tesztelésnek vetették alá a Citrus tristeza vírus (EU-izolátumok) tekintetében; vagy |
|
iv. |
A rovarvektorok bejutását nem megakadályozó létesítményekben termesztett, certifikált (tanúsított) kategóriájú növényi szaporítóanyagok és ültetési anyagok esetében:
|
e) C.A.C. kategória
Vizuális vizsgálat
Vizuális vizsgálatokat évente egyszer kötelező végezni.
Mintavétel és tesztelés
A C.A.C. kategóriájú növényi szaporítóanyagokat és ültetési anyagokat olyan azonosított szaporítóanyag-forrásból kell előállítani, amely vizuális vizsgálat, mintavétel és tesztelés alapján mentes a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítóktól.
A rovarvektorok bejutását megakadályozó létesítményekben fenntartott, azonosított szaporítóanyag-forrás esetében az anyag reprezentatív hányadát nyolcévente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a Citrus tristeza vírus (EU-izolátumok) jelenléte tekintetében.
A rovarvektorok bejutását nem megakadályozó létesítményekben fenntartott, azonosított szaporítóanyag-forrás esetében az anyag reprezentatív hányadát háromévente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a Citrus tristeza vírus (EU-izolátumok) jelenléte tekintetében.
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
|
i. |
a C.A.C. kategóriájú növényi szaporítóanyagokat és ültetési anyagokat olyan területeken kell előállítani, amelyek ismerten mentesek a Citrus tristeza vírustól (EU-izolátumok), valamint a Spiroplasma citri Saglio et al. és a Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley károsítótól; vagy |
|
ii. |
a rovarvektorok bejutását nem megakadályozó létesítményekben termesztett, C.A.C. kategóriájú növényi szaporítóanyagok és ültetési anyagok esetében nem észleltek a Spiroplasma citri Saglio et al. vagy a Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley okozta tüneteket az adott növényi szaporítóanyagokon és ültetési anyagokon a legutóbbi teljes vegetációs időszakban, és az anyagot a forgalmazást megelőzően véletlenszerű mintavételnek és tesztelésnek vetették alá a Citrus tristeza vírus (EU-izolátumok) tekintetében; vagy |
|
iii. |
a rovarvektorok bejutását nem megakadályozó létesítményekben termesztett, C.A.C. kategóriájú növényi szaporítóanyagok és ültetési anyagok esetében nem észleltek a Spiroplasma citri Saglio et al. vagy a Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley okozta tüneteket az adott C.A.C. kategóriájú növényi szaporítóanyagokon és ültetési anyagokon a termesztési helyen a legutóbbi teljes vegetációs időszakban, valamint a közvetlen közelükben található, tüneteket mutató növényeket gyökerestől eltávolították és azonnal megsemmisítették, és a forgalmazást megelőzően az anyag reprezentatív hányadát mintavételnek és tesztelésnek vetették alá a Citrus tristeza vírus (EU-izolátumok) tekintetében; vagy |
|
iv. |
a rovarvektorok bejutását nem megakadályozó létesítményekben termesztett, C.A.C. kategóriájú növényi szaporítóanyagok és ültetési anyagok esetében:
|
3. Corylus avellana L.
Minden kategória
Vizuális vizsgálat
Vizuális vizsgálatokat évente egyszer kötelező végezni.
Mintavétel és tesztelés
Mintavételt és tesztelést akkor kell végezni, ha felmerül az I. és a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének gyanúja.
4. Cydonia oblonga Mill.
a) Minden kategória
Vizuális vizsgálat
Vizuális vizsgálatokat kell végezni az utolsó teljes vegetációs időszak alatt az Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. tekintetében. Az Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. kivételével valamennyi vizsgálatköteles nemzárlati károsító tekintetében évente egyszer kell vizuális vizsgálatokat végezni.
b) Prebázis kategória
Mintavétel és tesztelés
Minden egyes prebázis anyanövényt tizenöt évvel a prebázis anyanövényként való elfogadása után, majd tizenöt éves időközönként mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a II. mellékletben felsorolt, vírusszerű betegségektől és viroidoktól eltérő vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében; az I. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében pedig abban az esetben kell mintavételt és tesztelést végezni, ha felmerül a szóban forgó károsítók jelenlétének gyanúja.
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
Abban az esetben, ha egy eltérés lehetővé teszi az (EU) 2017/925 bizottsági végrehajtási határozat1 értelmében a prebázis szaporítóanyagok nem rovarmentes környezetben, szabadföldön történő előállítását, az Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. tekintetében a következő követelmények alkalmazandók:
|
i. |
a prebázis kategóriájú növényi szaporítóanyagokat és ültetési anyagokat olyan területeken kell előállítani, amelyek ismerten mentesek az Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. károsítótól; vagy |
|
ii. |
a termesztési helyen a prebázis kategóriájú növényi szaporítóanyagokat és ültetési anyagokat a legutóbbi teljes vegetációs időszakban megvizsgálták, és az Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. okozta tüneteket mutató növényi szaporítóanyagokat és ültetési anyagokat, valamint a környezetükben lévő gazdanövényeket azonnal gyökerestől eltávolították és megsemmisítették. |
c) Bázis kategória
Mintavétel és tesztelés
A bázis anyanövények reprezentatív hányadát tizenöt éves időközönként mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a II. mellékletben felsorolt, vírusszerű betegségektől és viroidoktól eltérő vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében, a szóban forgó növények megfertőződésének kockázatára vonatkozó értékelés alapján; az I. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében abban az esetben kell mintavételt és tesztelést végezni, ha felmerül a szóban forgó károsítók jelenlétének gyanúja.
d) Certifikált (tanúsított) kategória
Mintavétel és tesztelés
A certifikált (tanúsított) anyanövények reprezentatív hányadát tizenöt éves időközönként mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a II. mellékletben felsorolt, vírusszerű betegségektől és viroidoktól eltérő vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében, a szóban forgó növények megfertőződésének kockázatára vonatkozó értékelés alapján; az I. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében abban az esetben kell mintavételt és tesztelést végezni, ha felmerül a szóban forgó károsítók jelenlétének gyanúja.
A certifikált (tanúsított) ültetési anyagokat abban az esetben kell mintavételnek és tesztelésnek alávetni, ha felmerül az I. és a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének gyanúja.
e) Bázis és certifikált (tanúsított) kategória
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
|
i. |
a bázis és certifikált (tanúsított) kategóriájú növényi szaporítóanyagokat és ültetési anyagokat olyan területeken kell előállítani, amelyek ismerten mentesek az Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. károsítótól; vagy |
|
ii. |
a termesztési helyen a bázis és certifikált (tanúsított) kategóriájú növényi szaporítóanyagokat és ültetési anyagokat a legutóbbi teljes vegetációs időszakban megvizsgálták, és az Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. okozta tüneteket mutató növényi szaporítóanyagokat és ültetési anyagokat, valamint a környezetükben lévő gazdanövényeket azonnal gyökerestől eltávolították és megsemmisítették. |
f) C.A.C. kategória
Mintavétel és tesztelés
Mintavételt és tesztelést akkor kell végezni, ha felmerül az I. és a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének gyanúja.
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
|
i. |
a C.A.C. kategóriájú növényi szaporítóanyagokat és ültetési anyagokat olyan területeken kell előállítani, amelyek ismerten mentesek az Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. károsítótól; vagy |
|
ii. |
a termesztési helyen a C.A.C. kategóriájú növényi szaporítóanyagokat és ültetési anyagokat a legutóbbi teljes vegetációs időszakban megvizsgálták, és az Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. okozta tüneteket mutató növényi szaporítóanyagokat és ültetési anyagokat, valamint a környezetükben lévő gazdanövényeket azonnal gyökerestől eltávolították és megsemmisítették. |
5. Ficus carica L.
Minden kategória
Vizuális vizsgálat
Vizuális vizsgálatokat évente egyszer kötelező végezni.
Mintavétel és tesztelés
Mintavételt és tesztelést akkor kell végezni, ha felmerül az I. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének gyanúja.
6. Fragaria L.
a) Minden kategória
Vizuális vizsgálat
Vizuális vizsgálatokat évente kétszer, a vegetációs időszakban kell végezni. A Fragaria L. levélzetét vizuális vizsgálatnak kell alávetni a Phytophthora fragariae C.J. Hickman jelenléte tekintetében.
A mikroszaporítás útján előállított, három hónapnál rövidebb ideig fenntartott növényi szaporítóanyagok és ültetési anyagok esetében a vegetációs időszakban csak egy vizsgálatot szükséges végezni.
b) Prebázis kategória
Mintavétel és tesztelés
Minden egyes prebázis anyanövényt egy évvel a prebázis anyanövényként való elfogadása után, majd vegetációs időszakonként egyszer mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében; az I. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében abban az esetben kell mintavételt és tesztelést végezni, ha felmerül a szóban forgó károsítók jelenlétének gyanúja.
c) Bázis kategória
Mintavétel és tesztelés
Amennyiben a levélzeten a Phytophthora fragariae C.J. Hickman tünetei észlelhetők, a gyökerek reprezentatív mintáját mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni. Mintavételt és tesztelést kell végezni, ha az Arabis mozaik vírus, a málna gyűrűsfoltosság vírus, a szamóca göndörödés vírus, a szamóca látens gyűrűsfoltosság vírus, a földieper enyhe sárga levélszélűség vírus, a szamóca érszalagosodás vírus és a paradicsom fekete gyűrűs vírus tünetei nem világosak a vizuális vizsgálat során. Mintavételt és tesztelést kell végezni, ha felmerül az I. és a II. mellékletben felsorolt valamely vizsgálatköteles nemzárlati károsító jelenlétének gyanúja a következők kivételével: Arabis mozaik vírus, Phytophthora fragariae C.J. Hickman, málna gyűrűsfoltosság vírus, szamóca göndörödés vírus, szamóca látens gyűrűsfoltosság vírus, földieper enyhe sárga levélszélűség vírus, szamóca érszalagosodás vírus és paradicsom fekete gyűrűs vírus.
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
|
i. |
|
|
ii. |
|
|
iii. |
a Xanthomonas fragariae Kennedy & King és a Phytophthora fragariae C.J. Hickman károsítótól és a vírusoktól eltérő vizsgálatköteles nemzárlati károsítókra vonatkozó követelmények:
|
|
iv. |
a valamennyi vírusra vonatkozó követelmények: a termesztési helyen a legutóbbi teljes vegetációs időszakban a bázis kategóriájú növényi szaporítóanyagok és ültetési anyagok legfeljebb 1 %-án észleltek az I. és a II. mellékletben felsorolt bármely vírus okozta tüneteket, és az érintett növényi szaporítóanyagokat és ültetési anyagokat, valamint a közvetlen közelükben található, tüneteket mutató növényeket gyökerestől eltávolították és azonnal megsemmisítették. |
d) Certifikált (tanúsított) kategória
Mintavétel és tesztelés
Amennyiben a levélzeten a Phytophthora fragariae C.J. Hickman tünetei észlelhetők, a gyökerek reprezentatív mintáját mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni. Mintavételt és tesztelést kell végezni, ha az Arabis mozaik vírus, a málna gyűrűsfoltosság vírus, a szamóca göndörödés vírus, a szamóca látens gyűrűsfoltosság vírus, a földieper enyhe sárga levélszélűség vírus, a szamóca érszalagosodás vírus és a paradicsom fekete gyűrűs vírus tünetei nem világosak a szemrevételezés során. Mintavételt és tesztelést kell végezni, ha felmerül az I. és a II. mellékletben felsorolt valamely vizsgálatköteles nemzárlati károsító jelenlétének gyanúja a következők kivételével: Arabis mozaik vírus, Phytophthora fragariae C.J. Hickman, málna gyűrűsfoltosság vírus, szamóca göndörödés vírus, szamóca látens gyűrűsfoltosság vírus, földieper enyhe sárga levélszélűség vírus, szamóca érszalagosodás vírus és paradicsom fekete gyűrűs vírus.
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
|
i. |
|
|
ii. |
|
|
iii. |
a Xanthomonas fragariae Kennedy & King és a Phytophthora fragariae C.J. Hickman károsítótól és a vírusoktól eltérő vizsgálatköteles nemzárlati károsítókra vonatkozó követelmények:
|
|
iv. |
a valamennyi vírusra vonatkozó követelmények: a termesztési helyen a legutóbbi teljes vegetációs időszakban a certifikált (tanúsított) kategóriájú növényi szaporítóanyagok és ültetési anyagok legfeljebb 2 %-án észleltek az I. és a II. mellékletben felsorolt bármely vírus okozta tüneteket, és az érintett növényi szaporítóanyagokat és ültetési anyagokat, valamint a közvetlen közelükben található, tüneteket mutató növényeket gyökerestől eltávolították és azonnal megsemmisítették. |
e) C.A.C. kategória
Mintavétel és tesztelés
Amennyiben a levélzeten a Phytophthora fragariae C.J. Hickman tünetei észlelhetők, a gyökerek reprezentatív mintáját mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni. Mintavételt és tesztelést kell végezni, ha az Arabis mozaik vírus, a málna gyűrűsfoltosság vírus, a szamóca göndörödés vírus, a szamóca látens gyűrűsfoltosság vírus, a földieper enyhe sárga levélszélűség vírus, a szamóca érszalagosodás vírus és a paradicsom fekete gyűrűs vírus tünetei nem világosak a szemrevételezés során. Mintavételt és tesztelést kell végezni, ha felmerül az I. és a II. mellékletben felsorolt valamely vizsgálatköteles nemzárlati károsító jelenlétének gyanúja a következők kivételével: Arabis mozaik vírus, Phytophthora fragariae C.J. Hickman, málna gyűrűsfoltosság vírus, szamóca göndörödés vírus, szamóca látens gyűrűsfoltosság vírus, földieper enyhe sárga levélszélűség vírus, szamóca érszalagosodás vírus és paradicsom fekete gyűrűs vírus.
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
|
i. |
|
|
ii. |
a vírusokra vonatkozó követelmények: amennyiben az Arabis mozaik vírus, a málna gyűrűsfoltosság vírus, a szamóca göndörödés vírus, a szamóca látens gyűrűsfoltosság vírus, a földieper enyhe sárga levélszélűség vírus, a szamóca érszalagosodás vírus és a paradicsom fekete gyűrűs vírus tüneteit mutató C.A.C. kategóriájú növényi szaporítóanyagok és ültetési anyagok esetében pozitív vizsgálati eredmény születik, az érintett növényi szaporítóanyagot és ültetési anyagot gyökerestől el kell távolítani és azonnal meg kell semmisíteni. |
7. Juglans regia L.
a) Minden kategória
Vizuális vizsgálat
Vizuális vizsgálatokat évente egyszer kötelező végezni.
b) Prebázis kategória
Mintavétel és tesztelés
Minden egyes virágzó prebázis anyanövényt egy évvel a prebázis anyanövényként való elfogadása után, majd egyéves időközönként mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében; az I. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében abban az esetben kell mintavételt és tesztelést végezni, ha felmerül a szóban forgó károsítók jelenlétének gyanúja.
c) Bázis kategória
Mintavétel és tesztelés
A bázis anyanövények reprezentatív hányadát a szóban forgó növények megfertőződésének kockázatára vonatkozó értékelés alapján évente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni az I. és a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében.
d) Certifikált (tanúsított) kategória
Mintavétel és tesztelés
A certifikált (tanúsított) anyanövények reprezentatív hányadát a szóban forgó növények megfertőződésének kockázatára vonatkozó értékelés alapján háromévente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni az I. és a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében.
A certifikált (tanúsított) ültetési anyagokat abban az esetben kell mintavételnek és tesztelésnek alávetni, ha felmerül az I. és a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének gyanúja.
e) C.A.C. kategória
Mintavétel és tesztelés
Mintavételt és tesztelést akkor kell végezni, ha felmerül az I. és a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének gyanúja.
8. Malus Mill.
a) Minden kategória
Vizuális vizsgálat
Vizuális vizsgálatokat évente egyszer kötelező végezni.
b) Prebázis kategória
Mintavétel és tesztelés
Minden egyes prebázis anyanövényt tizenöt évvel a prebázis anyanövényként való elfogadása után, majd tizenöt éves időközönként mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a II. mellékletben felsorolt, vírusszerű betegségektől és viroidoktól eltérő vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében; az I. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében pedig abban az esetben kell mintavételt és tesztelést végezni, ha felmerül a szóban forgó károsítók jelenlétének gyanúja.
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
Abban az esetben, ha egy eltérés lehetővé teszi az (EU) 2017/925 bizottsági végrehajtási határozat1 értelmében a prebázis szaporítóanyagok nem rovarmentes környezetben, szabadföldön történő előállítását, a Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider és az Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. tekintetében a következő követelmények alkalmazandók:
|
i. |
Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider
|
|
ii. |
Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al.
|
c) Bázis kategória
Mintavétel és tesztelés
A rovarvektorok bejutását megakadályozó létesítményekben fenntartott bázis anyanövények reprezentatív hányadát tizenöt évente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider jelenléte tekintetében.
A rovarvektorok bejutását nem megakadályozó létesítményekben fenntartott bázis anyanövények reprezentatív hányadát háromévente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider jelenléte tekintetében; a bázis anyanövények reprezentatív hányadát a szóban forgó növények megfertőződésének kockázatára vonatkozó értékelés alapján tizenöt évente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében, kivéve a Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider károsítót, valamint a vírusszerű betegségeket és a viroidokat; az I. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében abban az esetben kell mintavételt és tesztelést végezni, ha felmerül a szóban forgó károsítók jelenlétének gyanúja.
d) Certifikált (tanúsított) kategória
Mintavétel és tesztelés
A rovarvektorok bejutását megakadályozó létesítményekben fenntartott certifikált (tanúsított) anyanövények reprezentatív hányadát tizenöt évente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider jelenléte tekintetében.
A rovarvektorok bejutását nem megakadályozó létesítményekben fenntartott certifikált (tanúsított) anyanövények reprezentatív hányadát ötévente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider jelenléte tekintetében; a certifikált (tanúsított) anyanövények reprezentatív hányadát a szóban forgó növények megfertőződésének kockázatára vonatkozó értékelés alapján tizenöt évente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében, kivéve a Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider károsítót, valamint a vírusszerű betegségeket és a viroidokat; az I. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében abban az esetben kell mintavételt és tesztelést végezni, ha felmerül a szóban forgó károsítók jelenlétének gyanúja.
A certifikált (tanúsított) ültetési anyagokat abban az esetben kell mintavételnek és tesztelésnek alávetni, ha felmerül az I. és a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének gyanúja.
e) Bázis és certifikált (tanúsított) kategória
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
|
i. |
Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider
|
|
ii. |
Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al.
|
f) C.A.C. kategória
Mintavétel és tesztelés
Mintavételt és tesztelést akkor kell végezni, ha felmerül az I. és a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének gyanúja.
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
|
i. |
Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider
|
|
ii. |
Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al.
|
9. Olea europaea L.
a) Minden kategória
Vizuális vizsgálat
Vizuális vizsgálatokat évente egyszer kötelező végezni.
b) Prebázis kategória
Mintavétel és tesztelés
Minden egyes prebázis anyanövényt tíz évvel a prebázis anyanövényként való elfogadása után, majd tízéves időközönként mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében; az I. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében abban az esetben kell mintavételt és tesztelést végezni, ha felmerül a szóban forgó károsítók jelenlétének gyanúja.
c) Bázis kategória
Mintavétel és tesztelés
A bázis anyanövények reprezentatív hányadát mintavételnek kell alávetni oly módon, hogy a szóban forgó növények megfertőződésének kockázatára vonatkozó értékelés alapján egy harmincéves időszakon belül valamennyi növény esetében sor kerüljön tesztelésre az I. és a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében.
d) Certifikált (tanúsított) kategória
Mintavétel és tesztelés
A vetőmagtermelésre használt anyanövények (a továbbiakban: vetőmag-anyanövények) reprezentatív hányadát mintavételnek kell alávetni oly módon, hogy a szóban forgó növények megfertőződésének kockázatára vonatkozó értékelés alapján egy negyvenéves időszakon belül valamennyi növény esetében sor kerüljön tesztelésre az I. és a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében. A vetőmag-anyanövényektől eltérő anyanövények esetében oly módon kell mintát venni az ilyen növények reprezentatív hányadából, hogy a szóban forgó növények megfertőződésének kockázatára vonatkozó értékelés alapján egy harmincéves időszakon belül valamennyi növény esetében sor kerüljön tesztelésre az I. és a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében.
e) C.A.C. kategória
Mintavétel és tesztelés
Mintavételt és tesztelést akkor kell végezni, ha felmerül az I. és a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének gyanúja.
10. Pistacia vera L.
Minden kategória
Vizuális vizsgálat
Vizuális vizsgálatokat évente egyszer kötelező végezni.
Mintavétel és tesztelés
Mintavételt és tesztelést akkor kell végezni, ha felmerül az I. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének gyanúja.
11. Prunus armeniaca L., Prunus avium L., Prunus cerasifera Ehrh., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Miller) Webb, Prunus persica (L.) Batsch és Prunus salicina Lindley
a) Prebázis kategória
Vizuális vizsgálat
Évente kétszer vizuális vizsgálatokat kell végezni a Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider, a szilvahimlő vírus, a Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. és a Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti & Gardan) Young, Dye & Wilkie (Prunus persica (L.) Batsch és Prunus salicina Lindley) tekintetében. Évente egyszer vizuális vizsgálatokat kell végezni az I. és a II. mellékletben felsorolt valamennyi vizsgálatköteles nemzárlati károsító tekintetében, a Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider, a szilvahimlő vírus, a Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. és a Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti & Gardan) Young, Dye & Wilkie kivételével.
Mintavétel és tesztelés
A Prunus armeniaca L., a Prunus avium L., a Prunus cerasus L., a Prunus domestica L. és a Prunus dulcis (Miller) Webb prebázis kategóriájú növényi szaporítóanyagainak és ültetési anyagainak az előző vegetációs időszakban tesztelésnek alávetett és a szilvahimlő vírustól mentesnek talált anyanövényektől kell származniuk.
A Prunus cerasifera Ehrh. és a Prunus domestica L. prebázis alanyainak az előző vegetációs időszakban tesztelésnek alávetett és a szilvahimlő vírustól mentesnek talált anyanövényektől kell származniuk. A Prunus cerasifera Ehrh. és a Prunus domestica L. prebázis alanyainak az előző öt vegetációs időszakban tesztelésnek alávetett és a Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider károsítótól mentesnek talált anyanövényektől kell származniuk.
Minden egyes virágzó prebázis anyanövényt egy évvel a prebázis anyanövényként való elfogadása után, majd egyéves időközönként mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a szilva törpülés vírus és a Prunus nekrotikus gyűrűsfoltosság vírus jelenléte tekintetében. A Prunus persica esetében minden egyes virágzó prebázis anyanövényt egy évvel a prebázis anyanövényként való elfogadása után mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni az őszibarack látens mozaik viroid jelenléte tekintetében. Minden egyes, kifejezetten beporzás céljából ültetett fát és – adott esetben – a környéken található főbb beporzó fákat mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a szilva törpülés vírus és a Prunus nekrotikus gyűrűsfoltosság vírus jelenléte tekintetében.
Minden egyes prebázis anyanövényt öt évvel a prebázis anyanövényként való elfogadása után, majd ötéves időközönként mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider és a szilvahimlő vírus jelenléte tekintetében. Minden egyes prebázis anyanövényt tíz évvel a prebázis anyanövényként való elfogadása után, majd tízéves időközönként mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a II. mellékletben az adott fajra vonatkozóan felsorolt, a szilva törpülés víruson, a szilvahimlő víruson és a Prunus nekrotikus gyűrűsfoltosság víruson kívüli vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében; az I. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében abban az esetben kell tesztelést végezni, ha felmerül a szóban forgó károsítók jelenlétének gyanúja. A prebázis anyanövények reprezentatív hányadát mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni abban az esetben, ha felmerül a Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. jelenlétének gyanúja.
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
Abban az esetben, ha egy eltérés lehetővé teszi az (EU) 2017/925 bizottsági végrehajtási határozat1 értelmében a prebázis szaporítóanyagok nem rovarmentes környezetben, szabadföldön történő előállítását, a Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider, a szilvahimlő vírus, a Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. és a Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti & Gardan) Young, Dye & Wilkie tekintetében a következő követelmények alkalmazandók:
|
i. |
Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider
|
|
ii. |
szilvahimlő vírus
|
|
iii. |
Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti & Gardan) Young, Dye & Wilkie
|
|
iv. |
Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.
|
b) Bázis, certifikált (tanúsított) és C.A.C. kategória
Vizuális vizsgálat
Vizuális vizsgálatokat évente egyszer kötelező végezni.
c) Bázis kategória
Mintavétel és tesztelés
|
i. |
A rovarvektorok bejutását megakadályozó létesítményekben fenntartott anyanövények A bázis anyanövények reprezentatív hányadát háromévente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a szilva törpülés vírus, a Prunus nekrotikus gyűrűsfoltosság vírus és a szilvahimlő vírus jelenléte tekintetében. A bázis anyanövények reprezentatív hányadát tízévente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider jelenléte tekintetében. |
|
ii. |
A rovarvektorok bejutását nem megakadályozó létesítményekben fenntartott anyanövények A nem alanyok előállítására szánt bázis anyanövények reprezentatív hányadát évente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a szilvahimlő vírus jelenléte tekintetében oly módon, hogy egy tízéves időszakon belül valamennyi növény esetében sor kerüljön a tesztelésre. Az alanyok előállítására szánt bázis anyanövények reprezentatív hányadát évente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a szilvahimlő vírus jelenléte tekintetében, ami alapján mentesnek kell lenniük az említett vizsgálatköteles nemzárlati károsítótól. A Prunus domestica L. fajhoz tartozó, alanyok előállítására szánt bázis anyanövények reprezentatív hányadát az előző öt vegetációs időszak során mintavételnek és tesztelésnek kellett alávetni a Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider jelenléte tekintetében, ami alapján mentesnek kellett lenniük az említett vizsgálatköteles nemzárlati károsítótól. A bázis anyanövények reprezentatív hányadát mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni abban az esetben, ha felmerül a Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. jelenlétének gyanúja.A bázis anyanövények reprezentatív hányadát a szóban forgó növények megfertőződésének kockázatára vonatkozó értékelés alapján tízévente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében, kivéve a Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider károsítót, a szilva törpülés vírust, a Prunus nekrotikus gyűrűsfoltosság vírust és a szilvahimlő vírust; az I. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében abban az esetben kell tesztelést végezni, ha felmerül a szóban forgó károsítók jelenlétének gyanúja.
|
d) Certifikált (tanúsított) kategória
Mintavétel és tesztelés
|
i. |
A rovarvektorok bejutását megakadályozó létesítményekben fenntartott anyanövények A certifikált (tanúsított) anyanövények reprezentatív hányadát ötévente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a szilva törpülés vírus, a Prunus nekrotikus gyűrűsfoltosság vírus és a szilvahimlő vírus jelenléte tekintetében oly módon, hogy egy tizenöt éves időszakon belül valamennyi növény esetében sor kerüljön a tesztelésre. A certifikált (tanúsított) anyanövények reprezentatív hányadát tizenöt évente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider jelenléte tekintetében. |
|
ii. |
A rovarvektorok bejutását nem megakadályozó létesítményekben fenntartott anyanövények A certifikált (tanúsított) anyanövények reprezentatív hányadát háromévente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a szilvahimlő vírus jelenléte tekintetében oly módon, hogy egy tizenöt éves időszakon belül valamennyi növény esetében sor kerüljön a tesztelésre. Az alanyok előállítására szánt certifikált (tanúsított) anyanövények reprezentatív hányadát évente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a szilvahimlő vírus jelenléte tekintetében, ami alapján mentesnek kell lenniük az említett vizsgálatköteles nemzárlati károsítótól. A Prunus cerasifera Ehrh. és a Prunus domestica L. fajhoz tartozó, alanyok előállítására szánt certifikált (tanúsított) anyanövények reprezentatív hányadát az előző öt vegetációs időszak során mintavételnek kellett alávetni és tesztelni kellett a Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider jelenléte tekintetében, ami alapján mentesnek kellett lenniük az említett vizsgálatköteles nemzárlati károsítótól. A certifikált (tanúsított) anyanövények reprezentatív hányadát mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni abban az esetben, ha felmerül a Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. jelenlétének gyanúja. A certifikált (tanúsított) anyanövények reprezentatív hányadát a szóban forgó növények megfertőződésének kockázatára vonatkozó értékelés alapján tizenöt évente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében, kivéve a Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider károsítót, a szilva törpülés vírust, a Prunus nekrotikus gyűrűsfoltosság vírust és a szilvahimlő vírust; az I. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében abban az esetben kell tesztelést végezni, ha felmerül a szóban forgó károsítók jelenlétének gyanúja.
|
e) Bázis és certifikált (tanúsított) kategória
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
|
i. |
Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider
|
|
ii. |
szilvahimlő vírus
|
|
iii. |
Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti & Gardan) Young, Dye & Wilkie
|
|
iv. |
Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.
|
f) C.A.C. kategória
Mintavétel és tesztelés
A C.A.C. kategóriájú növényi szaporítóanyagokat és ültetési anyagokat olyan azonosított szaporítóanyag-forrásból kell előállítani, amelynek reprezentatív hányadát az előző három vegetációs időszak során mintavételnek és tesztelésnek vetették alá, és a szilvahimlő vírustól mentesnek találták.
A Prunus cerasifera Ehrh. és a Prunus domestica L. fajhoz tartozó, C.A.C. kategóriájú alanyokat olyan azonosított szaporítóanyag-forrásból kell előállítani, amelynek reprezentatív hányadát az előző öt év során mintavételnek és tesztelésnek vetették alá, és a Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider károsítótól, valamint a szilvahimlő vírustól mentesnek találták.
A C.A.C. kategóriájú növényi szaporítóanyagok és ültetési anyagok reprezentatív hányadát mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni abban az esetben, ha felmerül a Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. károsító jelenlétének gyanúja.
A vizuális vizsgálat során a szilvahimlő vírus tüneteit nem mutató, C.A.C. kategóriájú ültetési anyagok reprezentatív hányadát a szóban forgó ültetési anyagok megfertőződésének kockázatára vonatkozó értékelés alapján mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni az említett vizsgálatköteles nemzárlati károsító jelenléte tekintetében, valamint abban az esetben, ha azok közvetlen közelében tüneteket mutató növények találhatók.
Amennyiben a termesztési helyen vizuális vizsgálat alapján a Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider okozta tüneteket mutató, C.A.C. kategóriájú növényi szaporítóanyagokat és ültetési anyagokat észlelnek, a tüneteket mutató növényi szaporítóanyagokat és ültetési anyagokat tartalmazó tételek fennmaradó tünetmentes, C.A.C. kategóriájú növényi szaporítóanyagainak és ültetési anyagainak reprezentatív hányadát mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider jelenléte tekintetében.
Mintavételt és tesztelést akkor kell végezni, ha felmerül az I. és a II. mellékletben felsorolt, a Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider károsítótól és a szilvahimlő vírustól eltérő vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének gyanúja.
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
|
i. |
Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider
|
|
ii. |
szilvahimlő vírus
|
|
iii. |
Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti & Gardan) Young, Dye & Wilkie
|
|
iv. |
Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.
|
12. Pyrus L.
a) Minden kategória
Vizuális vizsgálat
Vizuális vizsgálatokat évente egyszer kötelező végezni.
b) Prebázis kategória
Mintavétel és tesztelés
Minden egyes prebázis anyanövényt tizenöt évvel a prebázis anyanövényként való elfogadása után, majd tizenöt éves időközönként mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a II. mellékletben felsorolt, vírusszerű betegségektől és viroidoktól eltérő vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében; az I. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében pedig abban az esetben kell mintavételt és tesztelést végezni, ha felmerül a szóban forgó károsítók jelenlétének gyanúja.
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
Abban az esetben, ha egy eltérés lehetővé teszi az (EU) 2017/925 bizottsági végrehajtási határozat1 értelmében a prebázis szaporítóanyagok nem rovarmentes környezetben, szabadföldön történő előállítását, a Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider és az Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. tekintetében a következő követelmények alkalmazandók:
|
i. |
Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider
|
|
ii. |
Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al.
|
c) Bázis kategória
Mintavétel és tesztelés
A rovarvektorok bejutását megakadályozó létesítményekben fenntartott bázis anyanövények reprezentatív hányadát tizenöt évente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider jelenléte tekintetében.
A rovarvektorok bejutását nem megakadályozó létesítményekben fenntartott bázis anyanövények reprezentatív hányadát háromévente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider jelenléte tekintetében; a bázis anyanövények reprezentatív hányadát a szóban forgó növények megfertőződésének kockázatára vonatkozó értékelés alapján tizenöt évente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében, kivéve a Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider károsítót, valamint a vírusszerű betegségeket és a viroidokat; az I. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében abban az esetben kell mintavételt és tesztelést végezni, ha felmerül a szóban forgó károsítók jelenlétének gyanúja.
d) Certifikált (tanúsított) kategória
Mintavétel és tesztelés
A rovarvektorok bejutását megakadályozó létesítményekben fenntartott certifikált (tanúsított) anyanövények reprezentatív hányadát tizenöt évente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider jelenléte tekintetében.
A rovarvektorok bejutását nem megakadályozó létesítményekben fenntartott certifikált (tanúsított) anyanövények reprezentatív hányadát ötévente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider jelenléte tekintetében; a certifikált (tanúsított) anyanövények reprezentatív hányadát a szóban forgó növények megfertőződésének kockázatára vonatkozó értékelés alapján tizenöt évente mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében, kivéve a Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider károsítót, valamint a vírusszerű betegségeket és a viroidokat; az I. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében abban az esetben kell mintavételt és tesztelést végezni, ha felmerül a szóban forgó károsítók jelenlétének gyanúja.
A certifikált (tanúsított) ültetési anyagokat abban az esetben kell mintavételnek és tesztelésnek alávetni, ha felmerül az I. és a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének gyanúja.
e) Bázis és certifikált (tanúsított) kategória
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
|
i. |
Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider
|
|
ii. |
Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al.
|
f) C.A.C. kategória
Mintavétel és tesztelés
Mintavételt és tesztelést akkor kell végezni, ha felmerül az I. és a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének gyanúja.
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
|
i. |
Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider
|
|
ii. |
Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al.
|
13. Ribes L.
a) Prebázis kategória
Vizuális vizsgálat
Vizuális vizsgálatokat évente kétszer kötelező végezni.
Mintavétel és tesztelés
Minden egyes prebázis anyanövényt négy évvel a prebázis anyanövényként való elfogadása után, majd négyéves időközönként mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében; az I. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében abban az esetben kell mintavételt és tesztelést végezni, ha felmerül a szóban forgó károsítók jelenlétének gyanúja.
b) Bázis, certifikált (tanúsított) és C.A.C. kategória
Vizuális vizsgálat
Vizuális vizsgálatokat évente egyszer kötelező végezni.
Mintavétel és tesztelés
Mintavételt és tesztelést akkor kell végezni, ha felmerül az I. és a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének gyanúja.
c) Bázis kategória
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
A termesztési helyen a legutóbbi teljes vegetációs időszakban az Aphelenchoides ritzemabosi (Schwartz) Steiner & Buhrer tüneteit mutató bázis kategóriájú növényi szaporítóanyagok és ültetési anyagok aránya nem haladhatja meg a 0,05 %-ot, és az érintett növényi szaporítóanyagokat és ültetési anyagokat, valamint a környezetükben lévő gazdanövényeket gyökerestől eltávolították és megsemmisítették.
d) Certifikált (tanúsított) kategória
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
A termesztési helyen a legutóbbi teljes vegetációs időszakban az Aphelenchoides ritzemabosi (Schwartz) Steiner & Buhrer tüneteit mutató certifikált (tanúsított) kategóriájú növényi szaporítóanyagok és ültetési anyagok aránya nem haladhatja meg a 0,5 %-ot, és az érintett növényi szaporítóanyagokat és ültetési anyagokat, valamint a környezetükben lévő gazdanövényeket gyökerestől eltávolították és megsemmisítették.
14. Rubus L.
a) Prebázis kategória
Vizuális vizsgálat
Vizuális vizsgálatokat évente kétszer kötelező végezni.
Mintavétel és tesztelés
Minden egyes prebázis anyanövényt két évvel a prebázis anyanövényként való elfogadása után, majd kétéves időközönként mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében; az I. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében abban az esetben kell mintavételt és tesztelést végezni, ha felmerül a szóban forgó károsítók jelenlétének gyanúja.
b) Bázis kategória
Vizuális vizsgálat
Amennyiben a növényi szaporítóanyagokat és a ültetési anyagokat szabadföldön vagy termesztőedényben termesztik, évente kétszer kell vizuális vizsgálatot végezni.
A mikroszaporítás útján előállított, három hónapnál rövidebb ideig fenntartott növényi szaporítóanyagok és ültetési anyagok esetében a vegetációs időszakban csak egy vizsgálatot szükséges végezni.
Mintavétel és tesztelés
Mintavételt és tesztelést kell végezni, ha az Arabis mozaik vírus, a málna gyűrűsfoltosság vírus, a szamóca látens gyűrűsfoltosság vírus és a paradicsom fekete gyűrűs vírus tünetei nem világosak a vizuális vizsgálat során. Mintavételt és tesztelést kell végezni, ha felmerül az I. és a II. mellékletben felsorolt valamely vizsgálatköteles nemzárlati károsító jelenlétének gyanúja a következők kivételével: Arabis mozaik vírus, málna gyűrűsfoltosság vírus, szamóca látens gyűrűsfoltosság vírus és paradicsom fekete gyűrűs vírus.
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
|
i. |
Amennyiben az Arabis mozaik vírus, a málna gyűrűsfoltosság vírus, a szamóca látens gyűrűsfoltosság vírus vagy a paradicsom fekete gyűrűs vírus tüneteit mutató bázis kategóriájú növényi szaporítóanyagok és ültetési anyagok esetében pozitív vizsgálati eredmény születik, az érintett növényi szaporítóanyagot és ültetési anyagot gyökerestől el kell távolítani és azonnal meg kell semmisíteni; |
|
ii. |
az Arabis mozaik vírustól, a málna gyűrűsfoltosság vírustól, a szamóca látens gyűrűsfoltosság vírustól és a paradicsom fekete gyűrűs vírustól eltérő vizsgálatköteles nemzárlati károsítókra vonatkozó követelmények: a termesztési helyen a legutóbbi teljes vegetációs időszakban azoknak a bázis kategóriájúnövényi szaporítóanyagoknak és ültetési anyagoknak a százalékos aránya, amelyek az alábbi vizsgálatköteles nemzárlati károsítók tüneteit mutatták, nem haladhatja meg az alábbi értékeket:
|
|
iii. |
a valamennyi vírusra vonatkozó követelmények: a termesztési helyen a legutóbbi teljes vegetációs időszakban a bázis kategóriájú növényi szaporítóanyagok és ültetési anyagok legfeljebb 0,25 %-án észleltek az I. és a II. mellékletben felsorolt bármely vírus okozta tüneteket, és az érintett növényi szaporítóanyagokat és ültetési anyagokat, valamint a közvetlen közelükben található, tüneteket mutató növényeket gyökerestől eltávolították és azonnal megsemmisítették. |
c) Certifikált (tanúsított) kategória
Vizuális vizsgálat
Vizuális vizsgálatokat évente egyszer kötelező végezni.
Mintavétel és tesztelés
Mintavételt és tesztelést kell végezni, ha az Arabis mozaik vírus, a málna gyűrűsfoltosság vírus, a szamóca látens gyűrűsfoltosság vírus és a paradicsom fekete gyűrűs vírus tünetei nem világosak a vizuális vizsgálat során. Mintavételt és tesztelést kell végezni, ha felmerül az I. és a II. mellékletben felsorolt valamely vizsgálatköteles nemzárlati károsító jelenlétének gyanúja a következők kivételével: Arabis mozaik vírus, málna gyűrűsfoltosság vírus, szamóca látens gyűrűsfoltosság vírus és paradicsom fekete gyűrűs vírus.
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
|
i. |
Amennyiben az Arabis mozaik vírus, a málna gyűrűsfoltosság vírus, a szamóca látens gyűrűsfoltosság vírus vagy a paradicsom fekete gyűrűs vírus tüneteit mutató certifikált (tanúsított) kategóriájú növényi szaporítóanyagok és ültetési anyagok esetében pozitív vizsgálati eredmény születik, az érintett növényi szaporítóanyagot és ültetési anyagot gyökerestől el kell távolítani és azonnal meg kell semmisíteni; |
|
ii. |
az Arabis mozaik vírustól, a málna gyűrűsfoltosság vírustól, a szamóca látens gyűrűsfoltosság vírustól és a paradicsom fekete gyűrűs vírustól eltérő vizsgálatköteles nemzárlati károsítókra vonatkozó követelmények: a termesztési helyen a legutóbbi teljes vegetációs időszakban azoknak a certifikált (tanúsított) kategóriájúnövényi szaporítóanyagoknak és ültetési anyagoknak a százalékos aránya, amelyek az alábbi vizsgálatköteles nemzárlati károsítók tüneteit mutatták, nem haladhatja meg az alábbi értékeket:
|
|
iii. |
a valamennyi vírusra vonatkozó követelmények: a termesztési helyen a legutóbbi teljes vegetációs időszakban a certifikált (tanúsított) kategóriájú növényi szaporítóanyagok és ültetési anyagok legfeljebb 0,5 %-án észleltek az I. és a II. mellékletben felsorolt bármely vírus okozta tüneteket, és az érintett növényi szaporítóanyagokat és ültetési anyagokat, valamint a közvetlen közelükben található, tüneteket mutató növényeket gyökerestől eltávolították és azonnal megsemmisítették. |
d) C.A.C. kategória
Vizuális vizsgálat
Vizuális vizsgálatokat évente egyszer kötelező végezni.
Mintavétel és tesztelés
Mintavételt és tesztelést kell végezni, ha az Arabis mozaik vírus, a málna gyűrűsfoltosság vírus, a szamóca látens gyűrűsfoltosság vírus és a paradicsom fekete gyűrűs vírus tünetei nem világosak a vizuális vizsgálat során. Mintavételt és tesztelést kell végezni, ha felmerül az I. és a II. mellékletben felsorolt valamely vizsgálatköteles nemzárlati károsító jelenlétének gyanúja a következők kivételével: Arabis mozaik vírus, málna gyűrűsfoltosság vírus, szamóca látens gyűrűsfoltosság vírus és paradicsom fekete gyűrűs vírus.
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
Amennyiben az Arabis mozaik vírus, a málna gyűrűsfoltosság vírus, a szamóca látens gyűrűsfoltosság vírus vagy a paradicsom fekete gyűrűs vírus tüneteit mutató C.A.C. kategóriájú növényi szaporítóanyagok és ültetési anyagok esetében pozitív vizsgálati eredmény születik, az érintett növényi szaporítóanyagot és ültetési anyagot gyökerestől el kell távolítani és azonnal meg kell semmisíteni.
15. Vaccinium L.
a) Prebázis kategória
Vizuális vizsgálat
Vizuális vizsgálatokat évente kétszer kötelező végezni.
Mintavétel és tesztelés
Minden egyes prebázis anyanövényt öt évvel a prebázis anyanövényként való elfogadása után, majd ötéves időközönként mintavételnek és tesztelésnek kell alávetni a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében; az I. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenléte tekintetében abban az esetben kell mintavételt és tesztelést végezni, ha felmerül a szóban forgó károsítók jelenlétének gyanúja.
b) Bázis kategória
Vizuális vizsgálat
Vizuális vizsgálatokat évente kétszer kötelező végezni.
Mintavétel és tesztelés
Mintavételt és tesztelést akkor kell végezni, ha felmerül az I. és a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének gyanúja.
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
|
i. |
Agrobacterium tumefaciens (Smith & Townsend) Conn
|
|
ii. |
Diaporthe vaccinii Shear
|
|
iii. |
Exobasidium vaccinii (Fuckel) Woronin és Godronia cassandrae (anamorf alak: Topospora myrtilli) Peck
|
c) Certifikált (tanúsított) és C.A.C. kategória
Vizuális vizsgálat
Vizuális vizsgálatokat évente egyszer kötelező végezni.
Mintavétel és tesztelés
Mintavételt és tesztelést akkor kell végezni, ha felmerül az I. és a II. mellékletben felsorolt vizsgálatköteles nemzárlati károsítók jelenlétének gyanúja.
d) Certifikált (tanúsított) kategória
A termesztési helyre, a termőhelyre vagy a területre vonatkozó követelmények
|
i. |
Diaporthe vaccinii Shear
|
|
ii. |
Agrobacterium tumefaciens (Smith & Townsend) Conn, Exobasidium vaccinii (Fuckel) Woronin és Godronia cassandrae (anamorf alak: Topospora myrtilli) Peck
|
(1) A Bizottság (EU) 2017/925 végrehajtási határozata (2017. május 29.) az egyes gyümölcstermő növényfajokhoz tartozó, nem rovarmentes környezetben, szabadföldön előállított prebázis szaporítóanyagok tanúsításának egyes tagállamok számára történő ideiglenes engedélyezéséről és az (EU) 2017/167 végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 140., 2017.5.31., 7. o.).