|
2018.7.18. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 182/61 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2018/989 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
(2018. május 18.)
az (EU) 2016/1628 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a nem közúti mozgó gépek belső égésű motorjainak kibocsátási határértékeire és típusjóváhagyására vonatkozó műszaki és általános követelmények tekintetében történő kiegészítéséről szóló (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet módosításáról és helyesbítéséről
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a nem közúti mozgó gépek belső égésű motorjainak a gáz- és szilárd halmazállapotú szennyező anyag-kibocsátási határértékeire és típusjóváhagyására vonatkozó követelményekről, az 1024/2012/EU és a 167/2013/EU rendelet módosításáról, valamint a 97/68/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. szeptember 14-i (EU) 2016/1628 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 25. cikke (4) bekezdése a)–d) pontjára, 26. cikke (6) bekezdésére, 42. cikke (4) bekezdése b) pontjára, valamint 43. cikke (5) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Annak érdekében, hogy az egyes tagállamokban jogszerűen forgalmazott egyes tüzelőanyagok használata ne jelentsen további terhet a gyártók számára, a zsírsav-metil-észter („FAME”) megengedett tartalmának 7,0 térfogat% helyett 8,0 térfogat%-nak kell lennie. |
|
(2) |
Az (EU) 2017/656 bizottsági végrehajtási rendelet (2) 7. cikkének (2) bekezdésével való összhang biztosítása érdekében, amennyiben egy meglévő, RLL kategóriára vonatkozó vizsgálati jegyzőkönyvet nyújtanak be az említett cikknek megfelelő V. szakasz szerinti típusjóváhagyás megszerzése céljából, engedélyezni kell, hogy az „F” típusú vizsgálati ciklusban típusjóváhagyásban részesített motorok gyártásmegfelelőségének ellenőrzése céljából az adott ciklus ugyanazon változatát alkalmazzák. |
|
(3) |
Az utókezelő rendszer nélküli motorokra vonatkozó vizsgálati eljárások javítása érdekében a romlási tényezők meghatározásához egyedi követelményeket kell meghatározni az utókezelő rendszer nélküli motorokra vonatkozóan. |
|
(4) |
Minden lehetséges kibocsátáscsökkentő stratégia figyelembevétele érdekében a kibocsátáscsökkentő stratégiákra vonatkozó műszaki követelményeknek nemcsak a kibocsátáscsökkentő segédstratégiára, hanem a kibocsátáscsökkentő alapstratégiára is ki kell terjedniük. |
|
(5) |
A kibocsátáscsökkentő stratégiákra vonatkozó követelményeket eredetileg a tranziens ciklusban vizsgált motorokra vonatkozóan határozták meg. Ezek a követelmények azonban nem megfelelőek olyan motorok esetében, amelyeket csak NRSC ciklusban vizsgálnak, tranziens ciklusban azonban nem. A meglévő motorok tranziens kibocsátáscsökkentő stratégiáit ezért hozzá kell igazítani a szóban forgó motorokhoz oly módon, hogy megkülönböztetik a (csak állandósult állapotban végzett) kibocsátásvizsgálat feltételeit és minden más (tranziens) üzemi feltételt. |
|
(6) |
Annak érdekében, hogy az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (3) V. mellékletének 3. pontja szerinti véletlenszerű pontkiválasztáson alapuló igazolás során figyelembe lehessen venni az utókezelő rendszer regenerációját, valamint annak egyértelművé tétele érdekében, hogy a motor utókezelő rendszerének regenerációjára a kibocsátásvizsgálati ciklus előtt is sor kerülhet, az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet V. mellékletének 4. pontjában említett vizsgálati követelményeket ennek megfelelően módosítani kell a regenerációra vonatkozó új egyedi rendelkezésekkel. |
|
(7) |
Ezenkívül a vizsgálat során bekövetkező regeneráció valószínűségének csökkentése érdekében azon mintavételi idő minimális időtartamát, amikor az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet V. mellékletének 3. pontja szerinti véletlenszerű pontkiválasztással végzett igazoló vizsgálat céljára különálló NRSC ciklusokat alkalmaznak, pontonként 3 percre kell csökkenteni. |
|
(8) |
Az átfogó jelleg biztosítása érdekében a gyártónak az (EU) 2017/656 végrehajtási rendelet I. mellékletének A. részében meghatározott adatközlő mappába bele kell foglalnia az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendeletben meghatározott egyedi műszaki követelményeknek és eljárásoknak megfelelően végrehajtott igazoló vizsgálatokat dokumentáló jelentéseket. |
|
(9) |
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet 4. cikkében, amely előírja, hogy a laboratóriumi kibocsátásvizsgálatok eredményeiben figyelembe kell venni a romlási tényezőket, az (EU) 2016/1628 rendelet rendelkezéseire való hivatkozás helytelen, ezért azt helyesbíteni kell. |
|
(10) |
Az (EU) 2016/1628 rendelet, valamint az az alapján elfogadott összes felhatalmazáson alapuló és végrehajtási rendelet egységességének biztosítása érdekében az utókezelő rendszer szerinti motorcsaládokra vonatkozó bizonyos követelményeket a motorcsaládokra és a motorcsaládok csoportjaira is alkalmazni kell. |
|
(11) |
Az ellentmondásokat vagy felesleges információkat tartalmazó rendelkezésekben indokolt bizonyos változtatásokat végrehajtani, továbbá bizonyos hivatkozásokat is indokolt javítani. |
|
(12) |
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet kihirdetését követően további különböző típusú – például a terminológiával és a számozással kapcsolatos – hibákra derült fény, amelyeket helyesbíteni kell. |
|
(13) |
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani és helyesbíteni kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet módosítása
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet a következőképpen módosul:
|
1. |
A szöveg a következő 20a. cikkel egészül ki: „20a. cikk Átmeneti rendelkezések (1) E rendeletnek az (EU) 2018/989 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel módosított rendelkezéseiben foglaltak alkalmazása ellenére a jóváhagyó hatóságok 2018. december 31-ig e rendelet 2018. augusztus 6-án alkalmazandó változatának megfelelően továbbra is megadják az EU-típusjóváhagyást a motortípusokra és a motorcsaládokra. (2) E rendeletnek az (EU) 2018/989 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel módosított rendelkezéseiben foglaltak alkalmazása ellenére a tagállamok 2019. június 30-ig engedélyezik az e rendelet 2018. augusztus 6-án alkalmazandó változatának megfelelően jóváhagyott motortípuson alapuló motorok forgalomba hozatalát.”. |
|
2. |
Az I. melléklet e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul. |
|
3. |
A II. melléklet e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul. |
|
4. |
A III. melléklet e rendelet III. mellékletének megfelelően módosul. |
|
5. |
A IV. melléklet e rendelet IV. mellékletének megfelelően módosul. |
|
6. |
Az V. melléklet e rendelet V. mellékletének megfelelően módosul. |
|
7. |
A VI. melléklet e rendelet VI. mellékletének megfelelően módosul. |
|
8. |
A VII. melléklet e rendelet VII. mellékletének megfelelően módosul. |
|
9. |
A VIII. melléklet e rendelet VIII. mellékletének megfelelően módosul. |
|
10. |
A IX. melléklet e rendelet IX. mellékletének megfelelően módosul. |
|
11. |
A XIII. melléklet e rendelet X. mellékletének megfelelően módosul. |
|
12. |
A XV. melléklet e rendelet XI. mellékletének megfelelően módosul. |
2. cikk
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet helyesbítése
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendeletet a következőképpen kell helyesbíteni:
|
1. |
A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép: „4. cikk A laboratóriumi kibocsátásvizsgálatok eredményeinek a romlási tényezők beszámításával történő kiigazítására szolgáló módszer A laboratóriumi kibocsátásvizsgálatok eredményeit az e rendelet III. mellékletében meghatározott módszerrel ki kell igazítani úgy, hogy magukban foglalják a romlási tényezőket, köztük az (EU) 2016/1628 rendelet 25. cikke (1) bekezdésének c) pontjában említett, a részecskeszám mérésével és gázüzemű motorokkal kapcsolatos romlási tényezőket.” |
|
2. |
Az I. melléklet e rendelet XII. mellékletének megfelelően helyesbítésre kerül. |
|
3. |
A II. mellékletben a 3.3.2. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
4. |
A III. melléklet e rendelet XIII. mellékletének megfelelően helyesbítésre kerül. |
|
5. |
A IV. melléklet e rendelet XIV. mellékletének megfelelően helyesbítésre kerül. |
|
6. |
Az V. melléklet e rendelet XV. mellékletének megfelelően helyesbítésre kerül. |
|
7. |
A VI. melléklet e rendelet XVI. mellékletének megfelelően helyesbítésre kerül. |
|
8. |
A VII. melléklet e rendelet XVII. mellékletének megfelelően helyesbítésre kerül. |
|
9. |
A VIII. melléklet e rendelet XVIII. mellékletének megfelelően helyesbítésre kerül. |
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2018. május 18-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 252., 2016.9.16., 53. o.
(2) A Bizottság (EU) 2017/656 végrehajtási rendelete (2016. december 19.) a nem közúti mozgó gépek belső égésű motorjainak kibocsátási határértékeivel és típusjóváhagyásával kapcsolatos adminisztratív követelményeknek az (EU) 2016/1628 európai parlamenti és tanácsi rendelettel összhangban történő meghatározásáról (HL L 102., 2017.4.13., 364. o.).
(3) A Bizottság (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelete (2016. december 19.) az (EU) 2016/1628 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a nem közúti mozgó gépek belső égésű motorjainak kibocsátási határértékeire és típusjóváhagyására vonatkozó műszaki és általános követelmények tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 102., 2017.4.13., 1. o.).
I. MELLÉKLET
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
Az 1.2.2. pont helyébe a következő szöveg lép:
(*1) Az Európai Parlament és a Tanács 98/70/EK irányelve (1998. október 13.) a benzin és a dízelüzemanyagok minőségéről, valamint a 93/12/EGK tanácsi irányelv módosításáról (HL L 350., 1998.12.28., 58. o.).” " |
|
2. |
Az 1.2.2.1. pont a következőképpen módosul:
|
|
3. |
A 2.4.1.4. pontot el kell hagyni. |
(*1) Az Európai Parlament és a Tanács 98/70/EK irányelve (1998. október 13.) a benzin és a dízelüzemanyagok minőségéről, valamint a 93/12/EGK tanácsi irányelv módosításáról (HL L 350., 1998.12.28., 58. o.).” ”
II. MELLÉKLET
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet II. melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
A szöveg a következő 6.2.3.1. ponttal egészül ki:
|
|
2. |
A 6.2.4. pontban a „szennyező anyag mért kibocsátását minden esetben a III. melléklet alapján az adott motortípusra megállapított romlási tényezők alkalmazásával” szövegrész helyébe a „szennyező anyagok mért kibocsátásának értékét minden esetben az adott motortípusra a III. mellékletnek megfelelően megállapított romlási tényezők alkalmazásával” szövegrész lép. |
|
3. |
A 6.4. pontban a harmadik mondat helyébe a következő szöveg lép: „A földgáz/biometán- vagy LPG- (cseppfolyós propán-bután) motorok esetében (a vegyes üzemű motorokat is beleértve) a vizsgálatokat az I. melléklet 1. függelékében leírt módon mindegyik gázmotoron legalább két referencia-tüzelőanyaggal kell elvégezni, kivéve a tüzelőanyag-specifikus típusjóváhagyással rendelkező gázmotorokat, amelyek esetében csak egy referencia-tüzelőanyag szükséges.” |
III. MELLÉKLET
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet III. melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
A 3.1.3. és a 3.1.4. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
2. |
A 3.2.1. pont helyébe a következő szöveg lép: „3.2.1. Általános rendelkezések A motorcsaládra, a motorcsaládok csoportjára vagy az utókezelő rendszer szerinti motorcsaládra alkalmazandó romlási tényezőket a kiválasztott motorok tartampróbája alapján kell meghatározni, amelynek része a gáz- és a szilárd halmazállapotú szennyező anyag-kibocsátásnak a motorkategóriára vonatkozó egyes vizsgálati ciklusok során történő időszakos vizsgálata az (EU) 2016/1628 rendelet IV. mellékletében foglaltak szerint. Az NRE kategóriájú motorok nem közúti tranziens vizsgálati ciklusainak („NRTC”) esetében csak az NRTC melegindításos vizsgálatainak („melegindításos NRTC”) eredményeit kell használni.” |
|
3. |
A 3.2.5.2. pontban az utolsó bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „Amennyiben a motorcsaládok ugyanazon csoportjába vagy ugyanabba az utókezelő rendszer szerinti motorcsaládba tartozó, de eltérő kibocsátástartóssági időtartammal rendelkező motorcsaládok kibocsátási értékeit használják, valamennyi kibocsátástartóssági időtartam végpontjához tartozó kibocsátási értéket újra kell számolni a 3.2.5.1. pontban meghatározott regressziós egyenlet extrapolációjával vagy interpolációjával.” |
|
4. |
A 3.2.6.1. pont utolsó bekezdését el kell hagyni. |
|
5. |
A szöveg a következő 3.2.6.1.1. ponttal egészül ki:
|
IV. MELLÉKLET
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet IV. melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
A szöveg a következő 2.2.3.1. és 2.2.4. ponttal egészül ki:
|
|
2. |
A 2.6. pontban a cím alatti bekezdést el kell hagyni. |
|
3. |
A szöveg a következő 2.6.1. és 2.6.2. ponttal egészül ki:
|
|
4. |
Az 1. függelék a következőképpen módosul:
|
|
5. |
A 2. függelék a következőképpen módosul:
|
|
6. |
A 4. függelék a következőképpen módosul:
|
V. MELLÉKLET
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet V. melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
A 2.1.2. pont a következőképpen módosul:
|
|
2. |
A szöveg a következő 3.1. ponttal egészül ki:
|
|
3. |
A 4. pont a következőképpen módosul:
|
|
4. |
A szöveg a következő 5. ponttal egészül ki: „5. Regeneráció Abban az esetben, ha a 4. pontban meghatározott eljárás során vagy közvetlenül azt megelőzően regenerációs esemény következik be, a szóban forgó eljárás befejezését követően a vizsgálat a gyártó kérésére, a regenerálás okától függetlenül érvénytelennek nyilvánítható. Ebben az esetben a vizsgálatot meg kell ismételni. Ugyanazon nyomaték- és fordulatszám-pontokat kell használni, de a sorrendet meg lehet változtatni. Olyan nyomaték- és sebesség-ponton, amelyre vonatkozóan már megszerezték az elfogadáshoz vezető eredményt, nem kell megismételni a vizsgálatot. A vizsgálat megismétléséhez a következő eljárást kell alkalmazni:
|
VI. MELLÉKLET
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet VI. melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
Az 1. pont helyébe a következő szöveg lép: „1. Bevezetés E melléklet a vizsgált motor által kibocsátott gáz-halmazállapotú és szilárd szennyező anyagok mennyiségének meghatározására szolgáló módszert és a mérőberendezésekre vonatkozó előírásokat ismerteti. E melléklet számozása a 6. szakasztól kezdve a 11. számú globális műszaki előírásnak (*1) és a 04. módosítássorozattal módosított 96. számú ENSZ EGB-előírás (*2) 4B. mellékletének számozását követi. A 11. számú globális műszaki előírás néhány pontja azonban e mellékletben nem szükséges, vagy a technológia fejlődésnek megfelelően módosításra került. (*1) 11. számú globális műszaki előírás a mezőgazdasági és erdészeti traktoroknak, valamint a nem közúti mozgó gépeknek a 2004. november 18-án létrehozott globális nyilvántartás szerinti motorkibocsátásáról, a kerekes járművekről, valamint a kerekes járművekre felszerelhető és/vagy azokon használható berendezésekről és felszerelésekről szóló globális műszaki előírások kidolgozására irányuló megállapodás 6. cikke alapján" (*2) Az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottságának (ENSZ EGB) 96. számú előírása – Egységes rendelkezések a mezőgazdasági és erdészeti traktorokba, valamint a nem közúti mozgó gépekbe és berendezésekbe szánt kompressziós gyújtású motoroknak a motor szennyező anyag-kibocsátása tekintetében történő jóváhagyásáról”." |
|
2. |
Az 5.1. pontban a második, a harmadik és a negyedik bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „A motor gáz-halmazállapotú és szilárd szennyező anyag- és CO2-kibocsátásának mért értékei a motor fékmunkára vonatkoztatott fajlagos kibocsátásai gramm/kilowattórában (g/kWh) vagy részecskeszám/kilowattórában (#/kWh). Azokat a gáz-halmazállapotú és szilárd szennyező anyagokat kell mérni, amelyek tekintetében az (EU) 2016/1628 rendelet II. mellékletében foglaltak szerint határértékek vonatkoznak a vizsgált motor-alkategóriára. Az eredmények, amelyek magukban foglalják:
nem haladhatják meg a vonatkozó határértékeket. A CO2-t az (EU) 2016/1628 rendelet 43. cikkének (4) bekezdésében előírtak szerint minden motor-alkategóriára vonatkozóan mérni és jelenteni kell.” |
|
3. |
Az 5.2.5.1.1. pont helyébe a következő szöveg lép: „5.2.5.1.1. Az MTS kiszámítása Az MTS kiszámításához a tranziens leképezési eljárást kell végrehajtani a 7.4. pont szerint. Az MTS-t ezután a teljesítményhez arányosított motorfordulatszám leképezett értékeiből kell meghatározni. Az MTS-t az alábbi lehetőségek egyikével kell kiszámítani:
|
|
4. |
Az 5.2.5.2. pont a következőképpen módosul:
|
|
5. |
Az 5.2.5.3. pont a következőképpen módosul:
|
|
6. |
A 6.2. pontban az első bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „A gyártott motorok használatban lévő berendezésének megfelelő levegőbeszívási összkapacitással rendelkező feltöltőlevegő-hűtőrendszert kell használni. Laboratóriumi feltöltőlevegő-hűtőrendszert kell tervezni annak érdekében, hogy csak minimális mennyiségű kondenzátum gyűljön össze. Az összegyűlt kondenzátumot le kell engedni, és a kibocsátásvizsgálat előtt minden lefolyót teljesen le kell zárni. A lefolyókat a kibocsátásvizsgálat alatt zárva kell tartani. A hűtőközeg következő állapotértékeit kell fenntartani:
|
|
7. |
A 6.3.4. pont helyébe a következő szöveg lép: „6.3.4. A segédberendezések teljesítményének meghatározása A 6.3.2. és 6.3.3. pont szerint alkalmazandó segédberendezések teljesítményértékeit és a segédberendezések teljesítményének meghatározásához alkalmazott módszert a motor gyártójának a vonatkozó vizsgálati ciklusok teljes működési területére vonatkozóan meg kell adnia, és azokat a jóváhagyó hatóságnak jóvá kell hagynia.” |
|
8. |
A 6.6.2.3. pont a következőképpen módosul:
|
|
9. |
A 6.6.2.4. pontban a harmadik bekezdés b) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
|
10. |
A 7.3.1.1. pont a következőképpen módosul:
|
|
11. |
A 7.3.1.1.5. pontot el kell hagyni. |
|
12. |
A 7.3.1.2–7.3.1.5. pont helyébe a következő szöveg lép: „7.3.1.2. A motor lehűlése (NRTC) Természetes lehűlés vagy kényszerhűtés alkalmazható. Kényszerhűtésnél a helyes műszaki gyakorlatnak megfelelően kell összeállítani azokat a rendszereket, melyek hűtőlevegőt fújnak a motorra, hideg olajat szállítanak a motor kenőrendszerében, valamint hőt vonnak el a motorhűtő rendszerben lévő hűtőközegtől és a kipufogógáz-utókezelő rendszerből. Az utókezelő kényszerhűtése esetén addig nem szabad hűtőlevegőt alkalmazni, amíg a kipufogógáz-utókezelő rendszer le nem hűl a katalizátor aktiválási hőmérséklete alá. Tilos minden olyan hűtési eljárás, amely nem jellemző kibocsátást eredményez. 7.3.1.3. A szénhidrogén-szennyeződés ellenőrzése Ha feltételezhető, hogy a kipufogógáz-mérő rendszer lényeges mértékben szénhidrogénnel szennyezett, a szénhidrogén-szennyeződés nullázó gázzal ellenőrizhető, majd az eltérés helyesbíthető. Amennyiben ellenőrizni kell a mérőrendszer és a háttérszénhidrogén-rendszer szennyezettségének mértékét, az ellenőrzést az egyes vizsgálati ciklusok elindításától számított 8 órán belül el kell végezni. Az értékeket fel kell jegyezni a későbbi korrekcióhoz. Ezen ellenőrzés előtt el kell végezni a szivárgásvizsgálatot, és kalibrálni kell a lángionizációs érzékelős gázelemző készüléket. 7.3.1.4. A mérőberendezések előkészítése mintavételhez A kibocsátásból való mintavétel megkezdése előtt az alábbi lépéseket kell végrehajtani:
7.3.1.5. A gázelemző-készülékek kalibrálása Megfelelően kell megválasztani a gázelemző készülékek tartományait. Az automatikus és a kézi tartományváltóval ellátott kibocsátáselemző készülékek használata egyaránt megengedett. Tranziens (NRTC vagy LSI-NRTC) vizsgálati ciklus vagy RMC alatt, valamint a különálló NRSC-k végén, a gáz-halmazállapotú kibocsátásból való mintavétel ideje alatt a kibocsátáselemző készülékek tartományát nem szabad átkapcsolni. Ezenkívül a vizsgálati ciklus során nem kapcsolható át a gázelemző készülékek analóg műveleti erősítőjének (erősítőinek) erősítési tényezője sem. Valamennyi folyamatos gázelemző készüléket olyan, a nemzetközi etalonnak megfelelő gázok felhasználásával kell nullázni, illetve mérőtartománya tekintetében kalibrálni, amelyek eleget tesznek a 9.5.1. pontban leírt követelményeknek. A lángionizációs érzékelős gázelemző készülékek mérőtartományát egyes szénszámhoz (C1) kell beállítani.” |
|
13. |
A szöveg a következő 7.3.1.6. ponttal egészül ki: „7.3.1.6. A részecskeszűrő előkondicionálása és tárasúlyának megmérése A részecskeszűrő előkondicionálását és tárasúlyának megmérését a 8.2.3. pontnak megfelelően kell elvégezni.” |
|
14. |
A 7.4. pont helyébe a következő szöveg lép: „7.4. Vizsgálati ciklusok Az EU-típusjóváhagyási vizsgálatot a megfelelő NRSC és adott esetben az NRTC vagy LSI-NRTC alkalmazásával kell elvégezni az (EU) 2016/1628 rendelet 18. cikkében és IV. mellékletében előírtaknak megfelelően. Az NRSC, az NRTC és az LSI-NRTC műszaki előírásait és jellemzőit e rendelet XVII. melléklete tartalmazza, a nyomaték-, teljesítmény- és fordulatszám-beállítások e ciklusokhoz való meghatározásának módszerét pedig az 5.2. pont.” |
|
15. |
A 7.5. pont a következőképpen módosul:
|
|
16. |
A 7.5.1.2. pontban az a) és a b) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
17. |
A 7.8.1.2. pont a következőképpen módosul:
|
|
18. |
A 7.8.2.4. pontban az első bekezdés utolsó mondatának helyébe a következő szöveg lép: „Az 560 kW-nál nagyobb referenciateljesítményű motorok vizsgálatának elvégzésekor a regressziós egyenes 6.2. táblázatban megadott tűrései és a 6.3. táblázat szerinti adatpont-törlések alkalmazhatók.” |
|
19. |
A 7.8.3.5. pontban a 6.3. ábra helyébe a következő szöveg lép: „6.3. táblázat A regresszióanalízisből kihagyható adatpontok
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
20. |
A 8.1.2. pontban a 6.4. táblázat a következőképpen módosul:
|
|
21. |
A 8.1.7. pont helyébe a következő szöveg lép: „8.1.7. A motorjellemzők és a környezeti feltételek mérése Elismert nemzeti vagy nemzetközi szabványokra visszavezethető belső minőségbiztosítási eljárásokat kell alkalmazni. Ellenkező esetben a következő eljárásokat kell alkalmazni.” |
|
22. |
A 8.1.8.4.1. pont f) alpontjában az első bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „A kritikus áramlású Venturi-cső vagy a hangsebesség alatti áramlású Venturi-cső kalibrálás céljából eltávolítható állandó helyéről, feltéve, hogy az állandó térfogatú mintavevő rendszerbe szerelve teljesülnek az alábbi követelmények:”. |
|
23. |
A 8.1.8.5.1. pont a) pontjában a iv. alpont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
24. |
A 8.1.8.5.4. pontban a cím alatti első és második mondat helyébe a következő szöveg lép: „A szénhidrogén-mintavevő rendszer vákuum oldali szivárgásának ellenőrzését a g) pont szerint is el lehet végezni. Az említett eljárás alkalmazása esetén választható a 7.3.1.3. pontban meghatározott eljárás a szénhidrogénnel való szennyeződés ellenőrzésére.” |
|
25. |
A 8.1.8.5.8. pontot el kell hagyni. |
|
26. |
(a magyar változatot nem érinti) |
|
27. |
A 8.1.9.1.4. pontban a b) alpont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
28. |
A 8.1.9.2.4. pont b) alpontja helyébe a következő szöveg lép:
|
|
29. |
A 8.1.10.1.3. pont a következőképpen módosul:
|
|
30. |
A 8.1.10.2.4. pont a) alpontjában a második mondatot el kell hagyni. |
|
31. |
A 8.1.11.1.5. pont a következőképpen módosul:
|
|
32. |
A 8.1.11.3.4. pont g) alpontjában a bevezető szövegrész helyébe a következő szöveg lép: „a különbséget meg kell szorozni a várható közepes szénhidrogén-koncentráció és az ellenőrzés során mért szénhidrogén-koncentráció közötti arányszámmal. A gázelemző készülék megfelel az e pont szerinti interferencia-ellenőrzésen, ha ez az eredmény a kibocsátási határértéknél várható NOx-koncentráció ± 2 %-án belül van a (6-25) egyenlet szerint:”. |
|
33. |
A 8.1.11.4.2. pontban a „hűtőfürdőben” szó helyébe a „mintaszárítóban” szó lép. |
|
34. |
A 8.1.12. pont helyébe a következő szöveg lép: „8.1.12. A mintaszárító ellenőrzése Ha a mintaszárító kimenete harmatpontjának folyamatos ellenőrzésére páratartalom-érzékelőt alkalmaznak, akkor ezt az ellenőrzést mindaddig nem kell elvégezni, amíg biztosított, hogy a mintaszárító kimenetének páratartalma a kioltási, interferencia- és kiegyenlítés-ellenőrzésekhez használt minimumértékek alatt van. Ha a 9.3.2.3.1. pont szerint megengedett módon mintaszárítóval történik a gázminta víztartalmának eltávolítása, a teljesítményt beszereléskor és jelentős karbantartás után ellenőrizni kell, termikus hűtők esetén. Ozmotikus membránnal működő szárítók esetében első beszereléskor, jelentős karbantartás után és vizsgálattól számított 35 napon belül kell ellenőrizni. A víz gátolhatja a gázelemző készülék azon képességét, hogy megfelelően mérje a kipufogógáz vizsgált összetevőjét, így néha még azelőtt eltávolítják, mielőtt a gázminta elérné a gázelemző készüléket. A víz például ütközési kioltás révén csökkentheti a kemilumineszcens detektoros gázelemző készülék NOx-ra adott válaszát, és a CO-hoz hasonló választ adva növelheti az NDIR gázelemző készülék válaszát. A mintaszárítónak teljesítenie kell a 9.3.2.3.1. pontban az ozmotikus membránnal működő szárító vagy a termikus hűtő alatti T dew harmatpontra és p total abszolút nyomásra vonatkozóan előírt követelményeket. A mintaszárító működését a következő módszerrel kell ellenőrizni, vagy a helyes műszaki gyakorlat alapján más protokollt kell rá kidolgozni:
|
|
35. |
A 8.1.12.1–8.1.12.2.5. pontot el kell hagyni. |
|
36. |
A szöveg a következő 8.1.13–8.1.13.2.5. ponttal egészül ki: „8.1.13. Részecskemérések 8.1.13.1. Az analitikai mérleg ellenőrzése és a mérési eljárás ellenőrzése 8.1.13.1.1. Alkalmazási kör és gyakoriság Ez a szakasz három ellenőrzést ismertet:
8.1.13.1.2. Független hitelesítés A mérleg gyártója (vagy a mérleg gyártója által jóváhagyott képviselő) belső ellenőrzési eljárások keretében, a vizsgálatot megelőző 370 napon belül ellenőrzi a mérleg működését. 8.1.13.1.3. Nullázás és mérőtartomány-meghatározás A mérleget nullázva és mérőtartományát legalább egy kalibrálósúllyal meghatározva ellenőrizni kell a működését, a használt súlyoknak pedig az ellenőrzés végrehajtásához meg kell felelniük a 9.5.2. pontban foglalt előírásoknak. Manuális vagy automatikus eljárást kell alkalmazni:
8.1.13.1.4. A referenciaminta lemérése Egy mérési sorozat alatt minden tömegmérést ellenőrizni kell a mérési vonatkoztatási részecskeminta-hordozókat (pl. szűrőket) a mérés előtt és után is lemérve. Egy mérési sorozat bármilyen rövid lehet, de nem lehet hosszabb 80 óránál, és vizsgálat előtti és utáni tömegméréseket is magában foglalhat. Az egyes vonatkoztatási részecskeminta-hordozók egymást követő tömegmeghatározásainak a várt összes részecsketömeg ± 10 μg vagy ± 10 % közül a magasabb értéken belül azonos eredményt kell adniuk. Amennyiben az egymást követő részecske-mintavevő szűrő mérései nem felelnek meg ennek a feltételnek, a vonatkoztatási szűrő tömegének egymást követő meghatározásai keretében történő összes egyedi vizsgálatiszűrőtömeg-meghatározás eredményét érvénytelennek kell tekinteni. Ezeket a szűrőket egy másik mérés során újra le lehet mérni. Amennyiben egy vizsgálat utáni szűrőmérést érvénytelennek kell nyilvánítani, a vizsgálati intervallum is érvénytelen. Az ellenőrzést a következőképpen kell végrehajtani:
8.1.13.2. A részecske-mintavevő szűrő felhajtóerő miatti korrekciója 8.1.13.2.1. Általános előírások A részecske-mintavevő szűrők tömegét korrigálni kell a levegő felhajtóereje miatt. A felhajtóerő miatti korrekció a mintahordozó sűrűségétől, a levegő sűrűségétől és a mérleg kalibrálására használt súly sűrűségétől függ. A felhajtóerő miatti korrekció nem veszi figyelembe magukra a részecskékre ható felhajtóerőt, mivel a részecskék tömege általában az össztömegnek csupán a 0,01–0,10 %-át teszi ki. A tömeg ilyen kis hányadának a korrekciója legfeljebb 0,010 %-ot tenne ki. A felhajtóerővel korrigált értékek jelentik a részecskeminták tárasúlyát. Ezt követően a vizsgálat előtt megmért szűrők felhajtóerővel korrigált súlyát kivonják a vizsgálat után megmért megfelelő szűrők felhajtóerővel korrigált súlyából, hogy meghatározzák a vizsgálat során kibocsátott részecskék tömegét. 8.1.13.2.2. A részecske-mintavevő szűrő sűrűsége A különféle részecske-mintavevő szűrőknek más-más a sűrűsége. A mintahordozó ismert sűrűségét vagy egyes közös mintavevő-anyagok esetében valamelyik sűrűséget kell használni a következők szerint:
8.1.13.2.3. A levegő sűrűsége Mivel egy analitikai mérleg környezeti hőmérsékletét szigorúan 295 ± 1 K (22 ± 1 °C) értéken, harmatpontját pedig 282,5 ± 1 K (9,5 ± 1 °C) értéken kell tartani, a levegő sűrűsége elsősorban a légköri nyomás függvénye. Ezért a felhajtóerő miatti korrekció csupán a légköri nyomás függvényeként van megadva. 8.1.13.2.4. A kalibrálósúly sűrűsége A fém kalibrálósúly anyagára megadott sűrűséget kell használni. 8.1.13.2.5. A korrekció kiszámítása A részecske-mintavevő szűrők tömegét a (6-27) egyenlet szerint kell korrigálni a levegő felhajtóereje miatt:
ahol:
ahol
ahol:
|
|
37. |
A 9.3.2.1.1. pontban az első mondat helyébe a következő szöveg lép: „A 9.3.1.1.1. pont szerinti használat esetén a keverőkamra belső térfogata nem lehet kisebb, mint a vizsgált motor egyes hengerei lökettérfogatának tízszerese.” |
|
38. |
A 9.3.2.2. pontban a b) alpont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
39. |
A 9.3.2.3.1.1. pontban az utolsó bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „A Hm legmagasabb várható vízgőz-koncentráció esetére a vízkivonási módszerrel a kemilumineszcens detektor páratartalmát ≤ 5 g víz/száraz levegő (másként kifejezve: körülbelül 0,8 térfogatszázalék H2O) szinten kell tartani, ami 100 % relatív páratartalmat jelent 277,1 K (3,9 °C) és 101,3 kPa mellett. Ez a páratartalom közelítőleg 25 %-os relatív páratartalomnak felel meg 298 K (25 °C) hőmérsékleten és 101,3 kPa nyomáson. Ez igazolható:
|
|
40. |
A 9.3.3.4.3. pontban a második mondat helyébe a következő szöveg lép: „A minták hőmérsékletét 320 ± 5 K-re (47 ± 5 °C-ra) kell beállítani, a részecskeszűrő közeg előtt vagy után 200 mm-en belül mérve.” |
|
41. |
A 9.3.4.4. pont b) alpontjában az utolsó mondat helyébe a következő szöveg lép: „Ezt az értéket kell használni a részecske-mintavevő szűrő 8.1.13.2. pont szerinti, a felhajtóerő miatt történő korrekciójának kiszámítására.” |
|
42. |
A 9.4.1.2. pontban az utolsó mondat helyébe a következő szöveg lép: „Amennyiben egy adott méréshez több műszer is meg van határozva, a jóváhagyó hatóság az alkalmazáskor az egyik műszert referenciaként fogja megadni, ezzel jelezve, hogy az adott eljárásnál egy másik, egyenértékű eljárás is rendelkezésre áll.” |
|
43. |
A 9.4.1.3. pontban az első mondat helyébe a következő szöveg lép: „A jóváhagyó hatóság előzetes engedélyével az e pontban meghatározott valamennyi mérőeszköz esetében lehetőség van arra, hogy egy vizsgálathoz több műszer adataiból számítsák ki a vizsgálati eredményeket.” |
|
44. |
A 9.4.5.3.2. pontban az első mondat helyébe a következő szöveg lép: „A hígítatlan kipufogógázból való arányos mintavételre szolgáló részáramú hígítórendszer szabályozásához az áramlásmérő válaszidejének rövidebbnek kell lennie, mint a 6.8. táblázatban feltüntetett érték.” |
|
45. |
A 9.4.6. pontban az utolsó mondat helyébe a következő szöveg lép: „A nem diszperzív infravörös gázelemző készüléknek meg kell felelnie a 8.1.9.1. vagy adott esetben a 8.1.9.2. pontban megadott kalibrálásnak és hitelesítéseknek.” |
|
46. |
A 9.4.12. pontban a cím alatti bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „FTIR (Fourier-transzformációs infravörös), NDUV vagy lézeres infravörös gázelemző készülék a 4. függelék szerint használható.” |
|
47. |
A 9.5.1.1. pont a) alpontja a következőképpen módosul:
|
|
48. |
A 9.5.1.1. pont c) pontjában az i. alpont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
49. |
A 9.5.1.2. pontban a b) alpont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
50. |
A 9.5.1.3. pontban a cím alatti második bekezdést el kell hagyni. |
|
51. |
Az 1. függelék a következőképpen módosul:
|
|
52. |
A 3. függelék 3. pontjában a második bekezdés első mondatának helyébe a következő szöveg lép: „Az elektronikus vezérlőegység által sugárzott nyomatékot korrekció nélkül el kell fogadni, ha a fékpaddal mért nyomatékérték és az elektronikus vezérlőegység által sugárzott nyomatékérték hányadosaként kiszámított tényező mindegyik mérési ponton legalább 0,93 (vagyis legfeljebb 7 %-os különbség van köztük).” |
|
53. |
A 4. függelék a következőképpen módosul:
|
|
54. |
Az 5. függelék a következőképpen módosul:
|
(*1) 11. számú globális műszaki előírás a mezőgazdasági és erdészeti traktoroknak, valamint a nem közúti mozgó gépeknek a 2004. november 18-án létrehozott globális nyilvántartás szerinti motorkibocsátásáról, a kerekes járművekről, valamint a kerekes járművekre felszerelhető és/vagy azokon használható berendezésekről és felszerelésekről szóló globális műszaki előírások kidolgozására irányuló megállapodás 6. cikke alapján
(*2) Az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottságának (ENSZ EGB) 96. számú előírása – Egységes rendelkezések a mezőgazdasági és erdészeti traktorokba, valamint a nem közúti mozgó gépekbe és berendezésekbe szánt kompressziós gyújtású motoroknak a motor szennyező anyag-kibocsátása tekintetében történő jóváhagyásáról”.”
VII. MELLÉKLET
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet VII. melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
A 2.1. pont helyébe a következő szöveg lép: „2.1. A gáz-halmazállapotú kibocsátások mérése a hígítatlan kipufogógázban”. |
|
2. |
A 2.1.1. pontban a (7-1) egyenlet helyébe a következő szöveg lép:
|
|
3. |
A 2.1.3. pontban a (7-4) egyenlet helyébe a következő szöveg lép:
|
|
4. |
A 2.1.5.2. pontban a (7-13) egyenlet helyébe a következő szöveg lép:
|
|
5. |
A 2.1.6.4. pontban a (7-21) egyenlet jelmagyarázatában a „wC ” kifejezésnek megfelelő sor helyébe a következő szöveg lép:
|
|
6. |
A 2.2.3. pontban a (7-34) egyenlet jelmagyarázatában az „Mda,w” és az „Mr,w” kifejezésnek megfelelő sorok helyébe a következő szöveg lép:
|
|
7. |
A 2.3.1. pont helyébe a következő szöveg lép: „2.3.1. Tranziens (NRTC és LSI-NRTC) vizsgálati ciklusok és RMC A részecsketömeget a részecskeminta tömegének a VI. melléklet 8.1.13.2.5. pontja szerinti, a felhajtóerőre való korrekciója után a következőképpen kell kiszámítani:” |
|
8. |
A 2.3.1.1.2. pontban a (7-46) egyenlet helyébe a következő szöveg lép:
|
|
9. |
A 2.4.1.1. pont a következőképpen módosul:
|
|
10. |
A 2.4.1.2. pontban a (7-64) egyenlet jelmagyarázata a következőképpen módosul:
|
|
11. |
A 2.4.2.2. pont a következőképpen módosul:
|
|
12. |
A 3.3.4. pontban az első bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „A szénhidrogén méréséhez az x THC[THC-FID] értékét a VI. melléklet 7.3.1.3. pontjában szereplő x THC[THC-FID]init összes szénhidrogénre vonatkozó kezdeti szennyezettségi koncentrációval kell kiszámítani a (7-83) egyenlettel:”. |
|
13. |
A 3.3.5. pontban az utolsó mondat helyébe a következő szöveg lép: „Egy, a kibocsátási határértéken lévő kibocsátás adott áramlással súlyozott átlagos koncentrációja már előre látható lehet a hasonló motorokkal vagy hasonló rendszerrel és műszerekkel végzett korábbi vizsgálatok alapján.” |
|
14. |
A 3.5. pont helyébe a következő szöveg lép: „3.5. A gáz-halmazállapotú kibocsátások mérése a hígítatlan kipufogógázban”. |
|
15. |
A 3.5.3. pont c) alpontjában a (7-113) egyenlet helyébe a következő szöveg lép:
|
|
16. |
A 3.6.1. pont helyébe a következő szöveg lép: „3.6.1. A kibocsátások tömegének kiszámítása és háttérkorrekciója A gáz-halmazállapotú kibocsátások m gas tömegét [g/vizsgálat] a kibocsátások moláris átfolyási sebességének függvényeként a következőképpen kell kiszámolni:
|
|
17. |
A 3.6.3. pontban a b) alpont a következőképpen módosul:
|
|
18. |
A 3.8.1.1. pont a következőképpen módosul:
|
|
19. |
A 3.8.1.2. pontban a (7-131) egyenlet jelmagyarázata a következőképpen módosul:
|
|
20. |
A 3.8.2.2.1. pont a következőképpen módosul:
|
|
21. |
A 3.8.2.2.2. pont a következőképpen módosul:
|
|
22. |
A 3.9.3. pont a) alpontjában a (7-140) egyenlet helyébe a következő szöveg lép:
|
|
23. |
A 3. függelék 5. pontja a következő 7.9. és 7.10. táblázattal egészül ki: „7.9. táblázat Kritikus Fcrit90 F értékek az N-1 és az Nref - 1 értékével szemben, 90 %-os konfidenciaszint mellett
7.10. táblázat: Kritikus Fcrit95 F értékek az N-1 és az Nref - 1 értékével szemben, 95 %-os konfidenciaszint mellett
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
24. |
Az 5. függelék a következőképpen módosul:
|
VIII. MELLÉKLET
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet VIII. melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
A 4.2.2.2. pont utolsó bekezdése a következő mondattal egészül ki: „Az e nyilvántartásokhoz való kapcsolódás és azok kiolvasási módjának leírását fel kell tüntetni az (EU) 2017/656 végrehajtási rendelet I. mellékletének A. részében meghatározott adatközlő mappában.” |
|
2. |
A 4.5.1. pontban a b) alpont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
3. |
A 6.4.1. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
4. |
A szöveg a következő 6.8. ponttal egészül ki: „6.8. Az igazolás dokumentációja A 6.1–6.7.1. pont szerint végzett igazolást jelentésben kell dokumentálni. A jelentésnek:
|
|
5. |
A 2. függelék a következőképpen módosul:
|
IX. MELLÉKLET
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet IX. melléklete 2. függelékének 2. pontjában a (9-5) egyenletet bevezető szövegrész helyébe a következő szöveg lép:
„Az Sλ értéke meghatározható az oxigén és a metán sztöchiometrikus összetétele arányának az oxigén és a motorba táplált tüzelőanyag-elegy sztöchiometrikus összetételének arányához viszonyított aránya alapján, a (9-5) egyenlet szerint:”
X. MELLÉKLET
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet XIII. mellékletének1. pontja a következőképpen módosul:
|
1. |
Az (1) bekezdésben a bevezető szövegrész helyébe a következő szöveg lép:
(*1) Az Európai Parlament és a Tanács 595/2009/EK rendelete (2009. június 18.) a nehéz tehergépjárművek kibocsátásai (Euro VI) tekintetében a gépjárművek és motorok típusjóváhagyásáról, a járművek javítására és karbantartására vonatkozó információkhoz való hozzáférésről, a 715/2007/EK rendelet és a 2007/46/EK irányelv módosításáról, valamint a 80/1269/EGK, a 2005/55/EK és a 2005/78/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 188., 2009.7.18., 1. o.).” " |
|
2. |
A (2) bekezdésben a bevezető szövegrész helyébe a következő szöveg lép:
(*2) Az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottságának (ENSZ EGB) 49. számú előírása – Járművekben használt kompressziós gyújtású motorok és szikragyújtású motorok gáznemű és szilárd károsanyag-kibocsátása elleni intézkedésekre vonatkozó egységes rendelkezések (HL L 171., 2013.6.24., 1. o.).” " |
(*1) Az Európai Parlament és a Tanács 595/2009/EK rendelete (2009. június 18.) a nehéz tehergépjárművek kibocsátásai (Euro VI) tekintetében a gépjárművek és motorok típusjóváhagyásáról, a járművek javítására és karbantartására vonatkozó információkhoz való hozzáférésről, a 715/2007/EK rendelet és a 2007/46/EK irányelv módosításáról, valamint a 80/1269/EGK, a 2005/55/EK és a 2005/78/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 188., 2009.7.18., 1. o.).”
(*2) Az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottságának (ENSZ EGB) 49. számú előírása – Járművekben használt kompressziós gyújtású motorok és szikragyújtású motorok gáznemű és szilárd károsanyag-kibocsátása elleni intézkedésekre vonatkozó egységes rendelkezések (HL L 171., 2013.6.24., 1. o.).” ”
XI. MELLÉKLET
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet XV. melléklete 3. pontja (15) bekezdésének a) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
„a) |
ha a motort az Unión belül dízellel vagy nem közúti használatú gázolajjal fogják üzemeltetni, nyilatkozat arról, hogy a legfeljebb 10 mg/kg (a végső forgalmazás helyén 20 mg/kg) kéntartalmú, legalább 45 cetánszámú és legfeljebb 8,0 tömegszázalék zsírsav-metil-észter-tartalmú tüzelőanyagot kell használni;”. |
XII. MELLÉKLET
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet I. mellékletét a következőképpen kell helyesbíteni:
|
1. |
(a magyar változatot nem érinti) |
|
2. |
A 2.5.2. és a 2.5.2.1. pont helyébe a következő szöveg lép: „2.5.2. Cseppfolyósított földgázzal (LNG) üzemelő tüzelőanyag-specifikus vegyes üzemű motorok 2.5.2.1. Vegyes üzemű motorcsalád esetében, amennyiben a motorokat olyan meghatározott összetételű cseppfolyósított földgázra kalibrálták, amelynek a λ-eltolódási tényezője legfeljebb 3 %-kal tér el a IX. mellékletben meghatározott G20 tüzelőanyag λ-eltolódási tényezőjétől, és etántartalma nem haladja meg az 1,5 %-ot, az alapmotort csak a G20 referencia-tüzelőanyaggal vagy azzal egyenértékű, a IX. melléklet 1. függelékében meghatározott, vezetékes gáz más gázokkal alkotott keverékének felhasználásával előállított tüzelőanyaggal kell vizsgálni.” |
XIII. MELLÉKLET
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet III. mellékletét a következőképpen kell helyesbíteni:
|
1. |
A 3.1.2. pont a helyébe a következő szöveg lép:
|
|
2. |
A 3.4.1.3. pontban a második mondat helyébe a következő szöveg lép: „A jóváhagyó hatóság nem tagadhatja meg az észszerű és műszakilag szükséges karbantartási követelmények – egyebek mellett a 3.4.1.4. pontban foglaltak – jóváhagyását.” |
XIV. MELLÉKLET
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet IV. mellékletét a következőképpen kell helyesbíteni:
|
1. |
(a magyar változatot nem érinti) |
|
2. |
Az 1. függeléket a következőképpen kell helyesbíteni:
|
|
3. |
A 4. függeléket a következőképpen kell helyesbíteni:
|
XV. MELLÉKLET
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet V. mellékletének 1. pontját a következőképpen kell helyesbíteni:
|
1. |
A második és harmadik bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „Ez a melléklet határozza meg a műszaki követelményeket arra a releváns NRSC ciklussal összefüggő tartományra vonatkozóan, amelyen belül ellenőrizni kell az értéket, amellyel az (EU) 2016/1628 rendelet II. mellékletében megállapított kibocsátási határértékek túlléphetők. Ha a motort a 4. szakaszban előírt vizsgálati követelményeknek megfelelően vizsgálják, akkor a 2. szakaszban meghatározott, vonatkozó ellenőrzési tartományon belül véletlenszerűen kiválasztott pontokon vett gáz-halmazállapotú és szilárd szennyező anyagkibocsátás-minták nem léphetik túl az (EU) 2016/1628 rendelet II. mellékletében szereplő vonatkozó kibocsátási határértékek 2,0-szeresét.” |
|
2. |
Az utolsó bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „A XIV. melléklet szerint a gyártó által az eredetiberendezés-gyártónak megadott beépítési utasításokban meg kell jelölni a vonatkozó ellenőrzési tartomány felső és alsó határértékét, és egyértelműen közölni kell, hogy az eredetiberendezés-gyártó nem építheti be a motort úgy, hogy annak működése a jóváhagyott motortípushoz vagy motorcsaládhoz tartozó nyomatékgörbe tekintetében tartósan az ellenőrzési tartományon kívüli fordulatszám-nyomaték kombinációkra korlátozódjon.” |
XVI. MELLÉKLET
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet VI. mellékletét a következőképpen kell helyesbíteni:
|
1. |
Az 5.2.5.6. pontban a második bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „A motorra szerelt fordulatszám-szabályozó használata esetén a 100 %-os fordulatszám az 1. cikk 24. pontjában meghatározott, motor által szabályozott fordulatszám lesz.” |
|
2. |
A 6.3.1. pont helyébe a következő szöveg lép: „6.3.1. A kibocsátásmérés alapja A fajlagos kibocsátás mérésének alapja a korrigálás nélküli teljesítmény, az (EU) 2016/1628 rendelet 3. cikkének 25. pontjában szereplő meghatározás szerint.” |
|
3. |
A 6.3.3. pontban a második bekezdés utolsó mondata helyébe a következő szöveg lép: „A segédberendezések által felvett teljesítménnyel módosítani kell a beállított értékeket és ki kell számolni a motor által a vizsgálati ciklus alatt végzett munkát a 7.7.1.3. pontnak vagy a 7.7.2.3. pont b) alpontjának megfelelően.” |
|
4. |
A 7.4.2.1. pontban a 6.3. ábra alatti két bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
|
|
5. |
A 7.6. pontban az „a 2. cikk (12) bekezdésében meghatározott” szövegrész helyébe az „az 1. cikk 12. pontjában meghatározott” szövegrész lép. |
|
6. |
A 7.6.3.1. pontban a b) pont negyedik és ötödik mondata helyébe a következő szöveg lép: „A rögzített teljesítmény nem haladhatja meg 12,5 %-nál nagyobb mértékben az (EU) 2016/1628 rendelet 3. cikkének 27. pontjában meghatározott névleges teljesítményt. Ezen érték túllépése esetén a gyártónak felül kell vizsgálnia a megadott névleges teljesítményt.” |
|
7. |
A 7.7.2.3. pontban a (6-16) egyenlet jelmagyarázatának második sora helyébe a következő szöveg lép:
|
|
8. |
A 8.2.3.5. pontban az utolsó mondat helyébe a következő szöveg lép: „Ha azonban 400 μg vagy annál nagyobb részecsketömeg várható, akkor a mintavevő közeget legalább 60 percig kell stabilizálni.” |
|
9. |
A 9.2.1. pont c) pontjában az i. alpont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
10. |
A 9.2.2. pont g) alpontjában az utolsó bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „A részecske-mintavételhez az állandó térfogatú mintavételi rendszerből érkező, már arányos áramlás (egy vagy több) másodlagos hígításon megy át (lásd a 6.7. ábrát), hogy a 9.2.3.2. pontban előírt teljes hígítási arány teljesüljön;”. |
|
11. |
A 9.2.3.1. pontban az első bekezdés utolsó mondata helyébe a következő szöveg lép: „E konfigurációknak meg kell felelniük egyéb követelményeknek is, eltérő hígítású részáramú rendszer esetében többek között a 8.1.8.6. (rendszeres kalibrálás) és a 8.2.1.2. (hitelesítés) pontban előírt kritériumoknak, állandó hígítású részáramú rendszer esetében pedig a 8.1.4.5. pontban, a 6.5. táblázatban (linearitás ellenőrzése) és a 8.1.8.5.7. pontban (ellenőrzés) előírt kritériumoknak.” |
|
12. |
A 9.2.3.3. pontban az utolsó bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „A rendszer korábban hígított kipufogógáz esetében is alkalmazható, amennyiben egy már arányos áramot hígítottak állandó hígítási aránnyal (lásd a 6.7. ábrát). Ezzel a módszerrel másodlagos hígítást lehet végezni az állandó térfogatú mintavételi alagútból, így elérhető a részecske-mintavételhez szükséges teljes hígítási arány.” |
|
13. |
A 4. függelék 3.4.1. pontjában az utolsó mondat helyébe a következő szöveg lép: „A mérések előtti és utáni ellenőrzés eredményei közötti különbségnek a teljes méréstartomány 2 %-ánál kisebbnek kell lennie.” |
XVII. MELLÉKLET
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet VII. mellékletét a következőképpen kell helyesbíteni:
|
1. |
A 2.4.1.1. pontot a következőképpen kell helyesbíteni:
|
|
2. |
A 3.9.5. pont helyébe a következő szöveg lép: „3.9.5. Kritikus áramlású Venturi-cső kalibrálása A kritikus áramlású Venturi-csővel működő áramlásmérők állhatnak egy vagy több Venturi-csőből is, utóbbiak esetében a Venturi-csövek különböző kombinációit használják a különböző átfolyási sebességek méréséhez. Azon kritikus áramlású Venturi-csővel működő áramlásmérők esetében, amelyek több Venturi-csőből állnak, a kalibrálás elvégezhető egymástól függetlenül minden egyes Venturi-csőre a saját C d átfolyási tényezőjük megállapítása érdekében, vagy a Venturi-csövek minden egyes kombinációja egy csőként is kalibrálható. Amennyiben a Venturi-csövek valamely kombinációjának kalibrálására kerül sor, az aktív Venturi-csövek torkánál mért területek összegét kell A t-ként használni; az aktív Venturi-csövek torokátmérőinek négyzetét össze kell adni, majd ennek négyzetgyökét kell venni és ezt a d t értéket kell alkalmazni; valamint a Venturi-cső torokátmérőjének és belépőnyílás-átmérőjének arányát úgy kell értelmezni, mint az aktív Venturi-csövek torokátmérőinek összegéből számított négyzetgyöknek (d t) és az összes Venturi-cső közös bemeneti átmérőjének (D) arányát. Egyetlen Venturi-cső vagy Venturi-csőkombináció esetében a C d meghatározásához a következő lépéseket kell elvégezni:
|
|
3. |
A 6. függelékben a (7-180) egyenlet helyébe a következő szöveg lép:
|
XVIII. MELLÉKLET
Az (EU) 2017/654 felhatalmazáson alapuló rendelet VIII. mellékletét a következőképpen kell helyesbíteni:
|
1. |
(a magyar változatot nem érinti) |
|
2. |
A 2. függelék 4. pontjában a cím alatti harmadik bekezdés utolsó mondata helyébe a következő szöveg lép: „Ezt a 7. pontban leírt módszerek valamelyikével kell ellensúlyozni.” |