15.9.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 237/39


A TANÁCS (EU) 2017/1548 RENDELETE

(2017. szeptember 14.)

a Koreai Népi Demokratikus Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló (EU) 2017/1509 rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikkére,

tekintettel a Koreai Népi Demokratikus Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2013/183/KKBP határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. május 27-i (KKBP) 2016/849 tanácsi határozatra (1),

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és az Európai Bizottság együttes javaslatára,

mivel:

(1)

Az (EU) 2017/1509 tanácsi rendelet (2) végrehajtja a (KKBP) 2016/849 határozatban előírt intézkedéseket.

(2)

Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa (ENSZ BT) 2017. augusztus 5-én elfogadta a 2371 (2017) sz. határozatot (a továbbiakban: a 2371 (2017) sz. ENSZ BT határozat), melyben legmélyebb aggodalmát fejezte ki a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság (KNDK) által 2017. július 3-án és 28-án végzett ballisztikusrakéta-kísérletek miatt. Az ENSZ BT megerősítette, hogy a nukleáris, a vegyi és a biológiai fegyverek terjedése fenyegetést jelent a nemzetközi békére és biztonságra nézve, és új intézkedéseket vezetett be a KNDK ellen. Az említett intézkedések megerősítik az 1718 (2006) sz., az 1874 (2009) sz., a 2087 (2013) sz., a 2094 (2013) sz., a 2270 (2016) sz., a 2321 (2016) és a 2356 (2017) sz. ENSZ BT-határozat által bevezetett korlátozó intézkedéseket. Az ENSZ BT többek között új tilalmakat vezetett be a tengeri eredetű élelmiszerek, az ólom és az ólomérc KNDK-ból történő kivitele tekintetében, és megerősítette a meglévő intézkedéseket a szén és a vas szállítása és kereskedelme, valamint a közös vállalkozások KNDK-beli személyekkel való alapítása tekintetében.

(3)

A (KKBP) 2017/1562 (3) tanácsi határozat módosította a (KKBP) 2016/849 határozatot annak érdekében, hogy végrehajtsa a 2371 (2017) sz. ENSZ BT-határozatban bevezetett új intézkedéseket.

(4)

Az említett intézkedések a Szerződés hatálya alá tartoznak, ennélfogva – különösen a gazdasági szereplők által valamennyi tagállamban történő egységes alkalmazásuk biztosítása céljából –uniós szintű szabályozás szükséges.

(5)

Az (EU) 2017/1509 rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az (EU) 2017/1509 rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 3. cikk (2) bekezdésében az ötödik albekezdés után a szöveg a következő albekezdésekkel egészül ki:

„A II. melléklet VI. része tartalmazza a tömegpusztító fegyverekhez kapcsolódó, a 2371 (2017) sz. ENSZ BT-határozat 4. pontja alapján jegyzékbe vett termékeket, anyagokat, felszereléseket, árukat és technológiát.

A II. melléklet VII. része tartalmazza a tömegpusztító fegyverekhez kapcsolódó, a 2371 (2017) sz. ENSZ BT-határozat 5. pontja alapján jegyzékbe vett termékeket, anyagokat, felszereléseket, árukat és technológiát.”.

2.

A 4. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   A 3. cikk (1) bekezdésének e) pontjától eltérve a tagállamok illetékes hatóságai engedélyezhetik a szén behozatalát, vételét vagy átadását, feltéve, hogy a tagállamok illetékes hatóságai megbízható információk alapján megállapították, hogy a rakomány nem a KNDK-ból származik, és a rakományt a KNDK-n keresztül kizárólag a radzsini (Raszon) kikötőből való kivitel céljából szállították, hogy az exportáló állam előzetesen értesítette a szankcióbizottságot a szóban forgó ügyletekről, továbbá, hogy ezek az ügyletek nem eredményeznek bevételt a KNDK nukleáris vagy ballisztikusrakéta-programjai, és az 1718 (2006), az 1874 (2009), a 2087 (2013), a 2094 (2013), a 2270 (2016), a 2321 (2016), a 2356 (2017) vagy a 2371 (2017) sz. ENSZ BT-határozatban vagy ebben a rendeletben megtiltott egyéb tevékenységek számára;”.

3.

A rendelet a következő cikkekkel egészül ki:

„16a. cikk

Tilos a XIa. mellékletben felsorolt tengeri eredetű élelmiszereknek – ideértve a halat, rákot, puhatestűt és más gerinctelen víziállatot bármilyen formában – közvetlenül vagy közvetve a KNDK-ból történő behozatala, vétele vagy átadása, függetlenül attól, hogy ezek a KNDK-ból származnak-e vagy sem.

16b. cikk

Tilos a XIb. mellékletben felsorolt ólom és ólomérc közvetlenül vagy közvetve a KNDK-ból történő behozatala, vétele vagy átadása, függetlenül attól, hogy ezek a KNDK-ból származnak-e vagy sem.”.

4.

A 17. cikk (2) bekezdése a) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„a)

közös vállalkozást vagy szövetkezeti gazdálkodó egységet létrehozni, vagy abban tulajdonosi érdekeltséget szerezni vagy kiterjeszteni az (1) bekezdésben említett természetes vagy jogi személyekkel, szervezetekkel vagy szervekkel, beleértve a teljeskörű felvásárlást, illetve részvények vagy részesedést biztosító egyéb értékpapírok megszerzését is;”.

5.

A rendelet a következő cikkel egészül ki:

„17a. cikk

A 17. cikk (2) bekezdésének a) pontjában meghatározott tilalomtól eltérve, a tagállamok illetékes hatóságai engedélyezhetik a szóban forgó pontban említett tevékenységeket, feltéve, hogy a tagállam megkapta a szankcióbizottság eseti mérlegelésén alapuló előzetes jóváhagyását.”.

6.

A 21. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Tilos pénzt utalni a KNDK-ba vagy a KNDK-ból és pénzösszegeket elszámolni.”.

7.

A 23. cikk (1) bekezdésének bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A hitelintézetek és pénzügyi intézmények a 21. cikk (2) bekezdésében említett hitelintézetekkel és pénzügyi intézményekkel közösen végzett tevékenységeik, többek között a pénzösszegek elszámolása során:”.

8.

A 40. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   A 39. cikk (1) bekezdésében meghatározott tilalomtól eltérve – amennyiben az f) pont hatálya alá tartozó hajóról van szó – a tagállamok illetékes hatóságai engedélyezhetik az említett hajó behajózását a kikötőbe, ha ezt a szankcióbizottság rendelte el.

(3)   A 39. cikk (1) bekezdésében meghatározott tilalomtól eltérve – amennyiben a g) pont hatálya alá tartozó hajóról van szó – a tagállamok illetékes hatóságai engedélyezhetik az említett hajó behajózását a kikötőbe, ha a szankcióbizottság előzetesen megállapította, hogy erre humanitárius célokból vagy az 1718 (2006) sz., az 1874 (2009) sz., a 2087 (2013) sz., a 2094 (2013) sz., a 2270 (2016) sz., a 2321 (2016). sz., a 2356 (2017) sz. vagy a 2371 (2017) sz. ENSZ BT-határozat céljaival összeegyeztethető bármely más okból van szükség.”.

9.

A 43. cikk c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

a KNDK lobogója alatt közlekedő bármilyen hajót tulajdonolni, lízingbe adni, üzemeltetni, bérelni, biztosítani, vagy ilyen hajó számára hajóosztályozási vagy azzal kapcsolatos szolgáltatásokat nyújtani;”.

10.

A 44. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   A 43. cikk b) és c) pontjában meghatározott tilalomtól eltérve, a tagállamok illetékes hatóságai engedélyezhetik a KNDK lobogója alatt hajózó bármilyen hajó tulajdonlását, lízingjét, üzemeltetését, bérletét vagy ilyen hajó számára hajóosztályozási vagy azzal kapcsolatos szolgáltatások nyújtását, vagy a KNDK vagy KNDK-beli állampolgárok tulajdonában lévő, ellenőrzése alatt álló vagy az előbbiek által üzemeltetett bármilyen hajó lajstromba vételét vagy lajstromban való nyilvántartását, feltéve, hogy a tagállam megkapta a szankcióbizottság eseti mérlegelésén alapuló előzetes jóváhagyását.”.

11.

A 46. cikk b) pontjában a „módosítsa a II. melléklet II., III., IV. és V. részét, valamint a VI., VII., IX., X. és XI. mellékletet,” szövegrész helyébe a „módosítsa a II. melléklet II., III., IV., V., VI. és VII. részét, valamint a VI., VII., IX., X., XI., XIa. és XIb. mellékletet” szövegrész lép.

12.

Az (EU) 2017/1509 rendelet az e rendelet I. mellékletének szövegével mint a II. mellékletének VI. és VII. részével egészül ki.

13.

Az (EU) 2017/1509 rendelet az e rendelet II. és III. mellékletének szövegével mint XIa. és XIb. melléklettel egészül ki.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. szeptember 14-én.

a Tanács részéről

az elnök

A. ANVELT


(1)  HL L 141., 2016.5.28., 79. o.

(2)  A Tanács (EU) 2017/1509 rendelete (2017. augusztus 30.) a Koreai Népi Demokratikus Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 329/2007/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 224., 2017.8.31., 1. o.).

(3)  A Tanács (KKBP) 2017/1562 határozata (2017. szeptember 14.) a Koreai Népi Demokratikus Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló (KKBP) 2016/849 határozat módosításáról (lásd e Hivatalos Lap 86. oldalát).


I. MELLÉKLET

„VI. RÉSZ

A 2371 (2017) sz. ENSZ BT-határozat (4) bekezdése alapján azonosított és jegyzékbe vett, tömegpusztító fegyverekhez kapcsolódó termékek, anyagok, felszerelések, áruk és technológiák.

VII. RÉSZ

A 2371 (2017) sz. ENSZ BT-határozat (5) bekezdése alapján azonosított és jegyzékbe vett, tömegpusztító fegyverekhez kapcsolódó termékek, anyagok, felszerelések, áruk és technológiák.”.


II. MELLÉKLET

XIa. MELLÉKLET

A 16a. cikkben említett tengeri eredetű élelmiszerek

MAGYARÁZÓ MEGJEGYZÉS

A nómenklatúra kódok a vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében meghatározott Kombinált Nómenklatúrában és annak I. mellékletében meghatározottak szerinti kódok, amelyek e rendelet közzétételének időpontjában érvényesek és amelyeket értelemszerűen az azt követő jogszabályok módosítanak.

KN-kód

Árumegnevezés

03

Halak és rákfélék, puhatestű és más gerinctelen víziállatok

ex 1603

Kivonat és lé halból vagy rákféléből, puhatestű vagy más gerinctelen víziállatból

1604

Elkészített vagy konzervált hal; kaviár és halikrából készített kaviárpótló

1605

Elkészített vagy konzervált rákféle, puhatestű és más gerinctelen víziállat

1902 20 10

Töltött tészta főzve vagy másképp elkészítve is, 20 tömegszázalékot meghaladó hal-, rákféle-, puhatestű- vagy más gerinctelen víziállat-tartalommal

ex 1902 20 30

Más töltött tészta hal-, rákféle-, puhatestű- vagy más gerinctelen víziállat-tartalommal

ex 2104

Leves és erőleves és ezek előállítására szolgáló készítmény; homogenizált összetett élelmiszer-készítmény hal-, rákféle-, puhatestű- vagy más gerinctelen víziállat-tartalommal


III. MELLÉKLET

XIb. MELLÉKLET

A 16c. cikkben említett ólom és ólomérc

MAGYARÁZÓ MEGJEGYZÉS

A nómenklatúra kódok a vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében meghatározott Kombinált Nómenklatúrában és annak I. mellékletében meghatározottak szerinti kódok, amelyek e rendelet közzétételének időpontjában érvényesek és amelyeket értelemszerűen az azt követő jogszabályok módosítanak.

KN-kód

Árumegnevezés

2607 00 00

Ólomérc, dúsított is

7801

Megmunkálatlan ólom

7802 00 00

Ólomhulladék és -törmelék

7804

Ólomlap, -lemez, -szalag és -fólia; Ólompor és -pehely

ex 7806 00 00

Más ólomáru

7806 00 10

Szállítótartály, sugárzás elleni ólomburkolattal, radioaktív anyagok szállításához vagy tárolásához

ex 7806 00 80

a következő ólomáruk:

összenyomható tubusok festékek vagy más termékek csomagolására,

tárolókád, tartály, dob és hasonló tárolóedény (savak vagy más vegyi anyagok tárolására), a 7806 00 10 alszám alá tartozók kivételével, mechanikai vagy hőtechnikai berendezések nélkül,

ólomnehezékek halászhálókhoz, ólomnehezékek ruházathoz, függönyökhöz …stb…,

nehezékek órákhoz, ellensúlyok általános felhasználási célra,

ólomszálból vagy ólomfonalból készült fonalköteg, motring és kötél csőcsatlakozások burkolására vagy tömítésére,

épületszerkezeti elemek,

jacht tőkesúlyok, búvárnehezékek,

elektrogalvanizáló anódok,

ólomrúd, -profil és –huzal, a 7801 vtsz. alá tartozók kivételével,

cső és csőszerelvény ólomból (pl. csatlakozó, karmantyú, könyökdarab, csőtoldat).