21.2.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 43/196


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/295 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. február 20.)

a franciaországi baromfihús-ágazatot érintő rendkívüli piactámogatási intézkedésekről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 220. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

2015. november 24. és 2016. augusztus 6. között Franciaországban számos esetben erősítették meg és jelentették a H5 altípusba tartozó magas patogenitású madárinfluenza megjelenését. Összességében 81 előfordulást erősítettek meg Délnyugat-Franciaországban. Az érintett fajok a kacsa, a liba, a tojótyúk, a pulyka, a Gallus domesticus fajba tartozó tenyésztyúk, a kakas, a csirke, a gyöngytyúk és a fácán.

(2)

Franciaország gyorsan és megfelelően reagált, meghozva a 2005/94/EK tanácsi irányelv (2) értelmében megkövetelt minden szükséges állat-egészségügyi intézkedést.

(3)

A francia hatóságok ellenőrző, megfigyelési és megelőző intézkedéseket foganatosítottak, valamint védő-, megfigyelési és további, korlátozás alatt álló körzeteket hoztak létre az (EU) 2015/2239 (3), (EU) 2015/2460 (4), (EU) 2016/42 (5), (EU) 2016/237 (6) és (EU) 2016/447 (7) bizottsági végrehajtási határozatnak megfelelően. A járvány elterjedésének féken tartása és megelőzése érdekében a francia hatóságok a következő intézkedéseket hozták:

a)

az állatok bevitelének tilalma a további, korlátozás alatt álló körzetben, illetve a magas patogenitású madárinfluenza legutóbbi négy – 2016. július 15-i, július 18-i, július 25-i és augusztus 5-i – kitörése nyomán kialakított védő- és megfigyelési körzetben található kacsa- és libatenyésztő gazdaságokban. A további, korlátozás alatt álló körzetben található kacsa- és libatenyésztő gazdaságokban elrendelt beviteli tilalom elsődleges célja egy 16 hetes, elnéptelenítési időszak biztosítása;

b)

a betegségre fogékony baromfiállomány nagy hányada mozgásának tilalma, illetve az élő baromfi kereskedelmének tilalma a további, korlátozás alatt álló körzeten kívül;

c)

hosszabb pihentetési időszak a kacsa- és libatenyésztő gazdaságokon kívüli egyéb, a betegségre fogékony baromfiféléket tenyésztő gazdaságokban a védő-, a megfigyelési és a további, korlátozás alatt álló körzetben, ideértve a magas patogenitású madárinfluenza legutóbbi négy – 2016. július 15-i, július 18-i, július 25-i és augusztus 5-i – előfordulása nyomán kialakított védő- és megfigyelési körzetet is.

(4)

Ezen intézkedések alkalmazásának köszönhetően a francia hatóságok sikeresen megszűntették a járványveszélyt. Az uniós és nemzeti állat-egészségügyi intézkedéseket 2016. szeptember 15-ig alkalmazták, kivéve a magas patogenitású madárinfluenza legutóbbi négy – 2016. július 15-i, július 18-i, július 25-i és augusztus 5-i – előfordulása nyomán kialakított védő- és megfigyelési körzetben található baromfitartó gazdaságokat, amelyekben az intézkedések augusztus 25-ig, szeptember 25-ig, illetve október 3-ig maradtak érvényben.

(5)

A francia hatóságok arról értesítették a Bizottságot, hogy a szükséges és a járvány terjedésének megakadályozása és felszámolása érdekében meghozott közegészségügyi és állat-egészségügyi intézkedések kihatással voltak a gazdasági szereplők széles körére, akik a 652/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (8) értelmében igénybe vehető uniós pénzügyi támogatásra nem jogosult bevételkieséseket szenvedtek el.

(6)

2016. április 20-án, szeptember 20-án és október 24-én a Bizottsághoz hivatalos kérelem érkezett a francia hatóságoktól az 1308/2013/EU rendelet 220. cikkének (3) bekezdése szerinti egyes rendkívüli intézkedések társfinanszírozása iránt.

(7)

Az alkalmazott állat-egészségügyi intézkedések eredményeként teljes beviteli tilalmat rendeltek el a további, korlátozás alatt álló körzetben, illetve a magas patogenitású madárinfluenza legutóbbi négy – 2016. július 15-i, július 18-i, július 25-i és augusztus 5-i – kitörése nyomán kialakított védő- és megfigyelési körzetben található kacsa- és libatenyésztő gazdaságokban. Ez termeléskiesést eredményezett az érintett kacsa- és libatenyészetekben a baromfihús tekintetében. E veszteségeket tehát indokolt ellentételezni.

(8)

Az állat-egészségügyi intézkedések eredményeként nem volt lehetőség a termelési ciklus végén járó tojótyúkok és a Gallus domesticus fajba tartozó tenyésztyúkok elszállítására a további, korlátozás alá eső körzetből az erre szakosodott vágóhidakra, hogy hústermelés céljára levágják azokat. Így a tojótyúkok és a Gallus domesticus fajba tartozó tenyésztyúkok azon termelőinek, amelyek a korlátozás alá eső körzetben találhatók, vágóhidakon vagy a gazdaság területén kellett levágniuk vagy meg kellett semmisíteniük az állatokat, ami termelési veszteséget okozott nekik. E veszteségeket tehát indokolt ellentételezni.

(9)

Az állat-egészségügyi intézkedések eredményeként a védőkörzetben, a megfigyelési körzetben és a további, korlátozás alatt álló körzetben, illetve a magas patogenitású madárinfluenza legutóbbi négy – 2016. július 15-i, július 18-i, július 25-i és augusztus 5-i – kitörése nyomán kialakított védő- és megfigyelési körzetben található gazdaságokban meghosszabbították a pihentetési időszakot a normál, a bio-, a „Label Rouge” címkével ellátott vagy szabadtartásos csirke és kakas, a „Label Rouge” címkével ellátott vagy szabadtartásos gyöngytyúk, a pulyka és a fácán tekintetében. Ez termeléskiesést eredményezett az érintett gazdaságokban a baromfihús tekintetében. E veszteségeket tehát indokolt ellentételezni.

(10)

Az állat-egészségügyi intézkedések eredményeként a korlátozás alá eső körzeten kívül nem lehetett értékesíteni a csirke-, tojótyúk-, gyöngytyúk- és pulyka-élőállományt. Ez termeléskiesést eredményezett a korlátozás alá eső körzeten belül található csirke-, tojótyúk-, gyöngytyúk- és pulyka-élőállomány termelői számára. E veszteségeket tehát indokolt ellentételezni.

(11)

Az 1308/2013/EU rendelet 220. cikkének (5) bekezdésével összhangban az Unió a Franciaország által a rendkívüli piactámogatási intézkedések miatt viselt kiadások 50 %-ával egyenértékű társfinanszírozást nyújthat. Franciaország kérelmének vizsgálatát követően a Bizottságnak meg kell állapítania az egyes rendkívüli piactámogatási intézkedések keretében támogatásra jogosult maximális mennyiségeket.

(12)

A túlkompenzáció elkerülése érdekében technikai és gazdasági tanulmányokra, illetve könyvelési dokumentumokra támaszkodva minden egyes állattípus és termék tekintetében meg kell állapítani a társfinanszírozás megfelelő mértékű átalányösszegét, nem csak a tenyésztett állatfajok szerint, hanem egyrészről a tenyésztési módszer – nevezetesen normál tenyésztés, szabadtartásos tenyésztés, nemzeti rendszer szerinti tanúsított tenyésztés, a „Label Rouge” rendszer szerinti tanúsított tenyésztés, oltalom alatt álló földrajzi jelzés hatálya alá tartozó tenyésztés – alapján, másrészről pedig a termelési ciklus hossza – a kizárólag élőállat-tenyésztéssel foglalkozó termelők hosszú kacsa- és libatenyésztési ciklusa, az élőállat-tenyésztéssel és feldolgozott termékek előállításával foglalkozó termelők rövid kacsa- és libatenyésztési ciklusa – alapján is.

(13)

A kettős finanszírozás elkerülése érdekében figyelmet kell fordítani arra, hogy a veszteségeket nem kompenzálták-e állami támogatásból vagy biztosítás révén, és hogy az e rendelet szerinti uniós társfinanszírozás csak olyan termékek és állatok kapcsán legyen igénybe vehető, amelyekre vonatkozóan a 652/2014/EU rendelet értelmében nem vettek igénybe uniós pénzügyi hozzájárulást.

(14)

Az e rendeletben előírt rendkívüli piactámogatási intézkedések körét és időtartamát az érintett piac támogatásához szükséges mértékre kell korlátozni; nevezetesen azok kizárólag a szabályozás alá eső körzetekben található baromfihús-termelő gazdaságokra korlátozódhatnak, és csak a magas patogenitású madárinfluenza 81 előfordulása szempontjából releváns uniós és francia jogszabályokban előírt állat-egészségügyi intézkedések időtartamára terjedhetnek ki.

(15)

A szóban forgó rendkívüli piactámogatási intézkedések hatékony pénzgazdálkodásának biztosítása érdekében csak azon kifizetések tekintetében nyújtható uniós társfinanszírozás, amelyeket Franciaország legkésőbb 2017. szeptember 30-ig teljesít a kedvezményezetteknek. A 907/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (9) 5. cikkének (2) bekezdése nem alkalmazható.

(16)

A kifizetések jogszerűségének és pontosságának biztosítása érdekében a francia hatóságoknak előzetes ellenőrzéseket kell végezniük.

(17)

Az uniós pénzügyi ellenőrzés céljára a francia hatóságoknak továbbítaniuk kell a Bizottság felé a kifizetések elszámolását.

(18)

Az intézkedések Franciaország általi haladéktalan végrehajthatósága érdekében indokolt előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lépjen hatályba.

(19)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A Franciaország által 2015. november 24. és 2016. augusztus 5. között észlelt és jelentett, a H5 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenza 81 előfordulása által erősen sújtott baromfihús-piac számára biztosított támogatások kapcsán Franciaországnál felmerült kiadásokhoz az Unió 50 %-os társfinanszírozást nyújt.

A kiadásokhoz csak a mellékletben felsorolt uniós és francia jogszabályokban előírt állat-egészségügyi intézkedések alkalmazásának időtartamára nyújtható uniós társfinanszírozás.

A kiadásokhoz csak azon baromfitartó gazdaságok esetében nyújtható uniós társfinanszírozás, amelyek az említett állat-egészségügyi intézkedések hatálya alá esnek, és amelyek Franciaországnak a mellékletben felsorolt uniós és francia jogszabályokban megjelölt területein találhatók.

A kiadásokhoz csak akkor nyújtható uniós társfinanszírozás, ha Franciaország legkésőbb 2017. szeptember 30-ig teljesíti a kifizetéseket a kedvezményezetteknek. A 907/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet 5. cikkének (2) bekezdése nem alkalmazandó.

2. cikk

Az uniós társfinanszírozás maximális mértéke a következő:

a)

A további, korlátozás alatt álló körzetben, illetve a magas patogenitású madárinfluenza legutóbbi négy – 2016. július 15-i, július 18-i, július 25-i és augusztus 5-i – előfordulása nyomán kialakított védő- és megfigyelési körzetben található kacsa- és libatenyésztő gazdaságok által elszenvedett termeléskiesés esetében egyedenként a következő átalányösszegek alkalmazandók, összesen maximum 40 000 002 EUR összeghatárig:

i.

A rövid termelési ciklust alkalmazó termelők esetében:

a 0105 99 10 KN-kód alá tartozó előnevelt mulard kacsa:

egyedenként 0,24 EUR maximum 724 512 egyedre;

a 0105 99 10 KN-kód alá tartozó növendék mulard kacsa:

egyedenként 1,13 EUR maximum 606 172 egyedre;

a 0105 99 10 KN-kód alá tartozó hízott mulard kacsa:

egyedenként 4,41 EUR maximum 690 431 egyedre;

a 0105 99 10 KN-kód alá tartozó mulard kacsa, egész levágott állat:

egyedenként 2,20 EUR maximum 664 261 egyedre;

a 0105 99 10 KN-kód alá tartozó mulard kacsa, darabolt levágott állat:

egyedenként 4,275 EUR maximum 578 814 egyedre;

a 0105 99 10 KN-kód alá tartozó mulard kacsa, feldolgozott termék:

egyedenként 19,055 EUR maximum 321 019 egyedre;

a 0105 99 20 KN-kód alá tartozó előnevelt liba:

egyedenként 2,455 EUR maximum 15 769 egyedre;

a 0105 99 20 KN-kód alá tartozó liba, egész levágott állat:

egyedenként 10,595 EUR maximum 14 560 egyedre;

a 0105 99 20 KN-kód alá tartozó liba, feldolgozott termék:

egyedenként 23,33 EUR maximum 11 024 egyedre;

a 0105 99 10 KN-kód alá tartozó pecsenyekacsa:

egyedenként 1,37 EUR maximum 25 831 egyedre;

a 0105 99 20 KN-kód alá tartozó liba:

egyedenként 2,855 EUR maximum 7 156 egyedre;

ii.

A hosszú termelési ciklust alkalmazó termelők esetében:

a 0105 99 10 KN-kód alá tartozó három napos mulard kacsa:

egyedenként 0,0487 EUR maximum 668 427 egyedre;

a 0105 99 10 KN-kód alá tartozó normál tenyésztésű, OFJ és „Label Rouge” címkés előnevelt mulard kacsa:

egyedenként 0,24 EUR maximum 10 115 677 egyedre;

a 0105 99 10 KN-kód alá tartozó normál tenyésztésű növendék mulard kacsa:

egyedenként 0,515 EUR maximum 646 195 egyedre;

a 0105 99 10 KN-kód alá tartozó növendék OFJ mulard kacsa:

egyedenként 0,68 EUR maximum 8 737 557 egyedre;

a 0105 99 10 KN-kód alá tartozó „Label Rouge” címkés növendék mulard kacsa:

egyedenként 0,81 EUR maximum 808 848 egyedre;

a 0105 99 10 KN-kód alá tartozó normál tenyésztésű hízott mulard kacsa:

egyedenként 1,48 EUR maximum 900 255 egyedre;

a 0105 99 10 KN-kód alá tartozó hízott OFJ mulard kacsa:

egyedenként 1,645 EUR maximum 7 818 392 egyedre;

a 0105 99 10 KN-kód alá tartozó „Label Rouge” címkés hízott mulard kacsa:

egyedenként 2,63 EUR maximum 559 637 egyedre;

a 0105 99 10 KN-kód alá tartozó normál tenyésztésű pézsmakacsa:

egyedenként 0,48 EUR maximum 71 331 egyedre;

a 0105 99 10 KN-kód alá tartozó tanúsított pézsmakacsa:

egyedenként 0,585 EUR maximum 7 579 egyedre;

a 0105 99 10 KN-kód alá tartozó „Label Rouge” címkés pézsmakacsa:

egyedenként 0,625 EUR maximum 28 344 egyedre;

a 0105 99 10 KN-kód alá tartozó tőkés réce:

egyedenként 1,1325 EUR maximum 7 392 egyedre;

a 0105 99 20 KN-kód alá tartozó növendék liba:

egyedenként 2,855 EUR maximum 50 179 egyedre;

a 0105 99 20 KN-kód alá tartozó hízott liba:

egyedenként 5,54 EUR maximum 49 500 egyedre;

b)

A további, korlátozás alatt álló körzetben található gazdaságok által a tojótyúkok és a Gallus domesticus fajba tartozó tenyésztyúkok vágóhídon vagy a gazdaság területén, a termelési ciklus végén történő kényszervágása és megsemmisítése miatt elszenvedett termeléskiesés nyomán egyedenként a következő átalányösszegek alkalmazandók, összesen maximum 519 155 EUR összeghatárig:

A 0105 94 00 KN-kód alá tartozó, a termelési ciklus végén járó tojótyúkok és a Gallus domesticus fajba tartozó tenyésztyúkok elszállítása, vágóhídon történő kényszervágása és megsemmisítése:

egyedenként 0,2645 EUR maximum 1 902 064 egyedre;

A 0105 94 00 KN-kód alá tartozó, Gallus domesticus fajú tenyésztyúkok leölése és megsemmisítése a gazdaságban:

egyedenként 1,055 EUR maximum 15 222 egyedre;

c)

A védőkörzetekben, a megfigyelési körzetekben és a további, korlátozás alatt álló körzetben, köztük a magas patogenitású madárinfluenza legutóbbi négy – 2016. július 15-i, július 18-i, július 25-i és augusztus 5-i – kitörése nyomán kialakított védő- és megfigyelési körzetekben található gazdaságokban a normál, a bio-, a „Label Rouge” címkével ellátott vagy szabadtartásos csirke és kakas, a „Label Rouge” címkével ellátott vagy szabadtartásos gyöngytyúk, a pulyka és a fácán tekintetében a meghosszabbított pihentetési időszak miatt egyedenként és naponta a következő átalányösszegek alkalmazandók, összesen maximum 1 430 908 EUR összeghatárig:

a 0105 94 00 KN-kód alá tartozó normál csirke és kakas:

egyedenként és naponta 0,00191 EUR maximum 31 247 850 egyedre és maximum 626 466 EUR összegig;

a 0105 94 00 KN-kód alá tartozó „Label Rouge” címkés vagy szabadtartásos csirke:

egyedenként és naponta 0,00416563 EUR maximum 14 105 345 egyedre és maximum 616 878 EUR összegig;

a 0105 94 00 KN-kód alá tartozó biocsirke:

egyedenként és naponta 0,005050685 EUR maximum 700 201 egyedre és maximum 37 039 EUR összegig;

a 0105 99 50 KN-kód alá tartozó „Label Rouge” címkés vagy szabadtartásos gyöngytyúk:

egyedenként és naponta 0,00365332 EUR maximum 1 405 735 egyedre és maximum 53 856 EUR összegig;

a 0105 99 30 KN-kód alá tartozó pulyka:

egyedenként és naponta 0,005195 EUR maximum 1 533 617 egyedre és maximum 83 371 EUR összegig;

a 0106 39 80 KN-kód alá tartozó fácán;

egyedenként és naponta 0,000605 EUR maximum 2 102 602 egyedre és maximum 13 298 EUR összegig;

d)

A francia nemzeti piacra szánt előnevelt csirke, gyöngytyúk és pulyka élőállatok, az uniós piacra szánt előnevelt pulyka élőállatok, előnevelt tojótyúk élőállatok, felnőtt csirke élőállatok és felnőtt gyöngytyúk élőállatok tekintetében elszenvedett termeléskiesés nyomán egyedenként a következő átalányösszegek alkalmazandók, összesen maximum 545 152 EUR összeghatárig:

a 0105 94 00 KN-kód alá tartozó előnevelt csirke élőállat:

egyedenként 0,591 EUR maximum 183 439 egyedre;

a 0105 99 50 KN-kód alá tartozó előnevelt gyöngytyúk élőállat:

egyedenként 0,4955 EUR maximum 126 996 egyedre;

a 0105 99 30 KN-kód alá tartozó, a francia nemzeti piacra szánt előnevelt pulyka élőállat:

egyedenként 0,681 EUR maximum 21 166 egyedre;

a 0105 99 30 KN-kód alá tartozó, az uniós piacra szánt előnevelt pulyka élőállat:

egyedenként 0,633 EUR maximum 423 320 egyedre;

a 0105 94 00 KN-kód alá tartozó előnevelt tojótyúk élőállat:

egyedenként 0,43 EUR maximum 56 443 egyedre;

a 0105 94 00 KN-kód alá tartozó felnőtt csirke élőállat:

egyedenként 0,47 EUR maximum 98 775 egyedre;

a 0105 99 50 KN-kód alá tartozó felnőtt gyöngytyúk élőállat:

egyedenként 0,49 EUR maximum 42 332 egyedre;

3. cikk

E rendelet értelmében csak olyan állatok és termékek kapcsán vehető igénybe uniós társfinanszírozás, amelyek után állami támogatást vagy biztosítási kártérítést nem fizettek, és amelyek kapcsán a 652/2014/EU rendelet alapján nem nyújtottak uniós pénzügyi hozzájárulást.

4. cikk

Franciaország elvégzi az 1306/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (10) 58. és 59. cikke szerinti adminisztratív és fizikai ellenőrzéseket.

Ennek keretében a francia hatóságok meggyőződnek a következőkről:

a)

a támogatást kérelmező kedvezményezett jogosultsága;

b)

minden támogatásra jogosult kérelmező esetében: a tényleges termeléskiesés jogosultsága, mennyisége és értéke;

c)

annak kizárása, hogy a 2. cikkben említett veszteségek ellentételezéseként a támogatásra jogosult szereplők bármelyike egyéb forrásból finanszírozásban részesült.

Az adminisztratív ellenőrzésen átesett, támogatható kérelmezők részére a támogatás folyósítható a további ellenőrzések – nevezetesen a helyszíni ellenőrzésre kiválasztott gazdálkodók ellenőrzésének – elvégzése előtt.

Amennyiben az utóbbiak nem igazolják a termelő támogathatóságát, a támogatást vissza kell fizettetni és szankciókat kell alkalmazni.

5. cikk

A francia hatóságok eljuttatják a Bizottsághoz a kifizetések pénzügyi elszámolását.

6. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. február 20-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  A Tanács 2005/94/EK irányelve (2005. december 20.) a madárinfluenza elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről és a 92/40/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 10., 2006.1.14., 16. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2015/2239 végrehajtási határozata (2015. december 2.) a Franciaországban előforduló, a H5N1 és H5N2 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenzával kapcsolatos egyes védintézkedésekről (HL L 317., 2015.12.3., 37. o.).

(4)  A Bizottság (EU) 2015/2460 végrehajtási határozata (2015. december 23.) a Franciaországban előforduló, a H5 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenzával kapcsolatos egyes védintézkedésekről (HL L 339., 2015.12.24., 52. o.).

(5)  A Bizottság (EU) 2016/42 végrehajtási határozata (2016. január 15.) a Franciaországban előforduló, a H5 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenzával kapcsolatos egyes védintézkedésekről szóló (EU) 2015/2460 végrehajtási határozat mellékletének módosításáról (HL L 11., 2016.1.16., 10. o.).

(6)  A Bizottság (EU) 2016/237 végrehajtási határozata (2016. február 17.) a Franciaországban előforduló, a H5 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenzával kapcsolatos egyes védintézkedésekről szóló (EU) 2015/2460 végrehajtási határozat mellékletének módosításáról (HL L 44., 2016.2.19., 12. o.).

(7)  A Bizottság (EU) 2016/447 végrehajtási határozata (2016. március 22.) a Franciaországban előforduló, a H5 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenzával kapcsolatos egyes védintézkedésekről szóló (EU) 2015/2460 végrehajtási határozat módosításáról (HL L 78., 2016.3.24., 76. o.).

(8)  Az Európai Parlament és a Tanács 652/2014/EU rendelete (2014. május 15.) az élelmiszerlánccal, az állategészségüggyel és állatjóléttel, valamint a növényegészségüggyel és a növényi szaporítóanyagokkal kapcsolatos kiadások kezelésére vonatkozó rendelkezések megállapításáról, a 98/56/EK, a 2000/29/EK és a 2008/90/EK tanácsi irányelv, a 178/2002/EK, a 882/2004/EK és a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 2009/128/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 66/399/EGK, a 76/894/EGK és a 2009/470/EK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 189., 2014.6.27., 1. o.).

(9)  A Bizottság 907/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. március 11.) az 1306/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a kifizető ügynökségek és más szervek, a pénzgazdálkodás, a számlaelszámolás, a biztosítékok és az euro használata tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 255., 2014.8.28., 18. o.).

(10)  Az Európai Parlament és a Tanács 1306/2013/EU rendelete (2013. december 17.) a közös agrárpolitika finanszírozásáról, irányításáról és monitoringjáról és a 352/78/EGK, a 165/94/EK, a 2799/98/EK, a 814/2000/EK, az 1290/2005/EK és a 485/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 549 o.).


MELLÉKLET

Az 1. cikkben hivatkozott franciaországi területek és érintett időszakok

Az érintett franciaországi körzeteket és a 2005/94/EK irányelv szerinti időszakokat meghatározó jogszabályok:

A Bizottság (EU) 2015/2239 végrehajtási határozata (2015. december 2.) a Franciaországban előforduló, a H5N1 és H5N2 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenzával kapcsolatos egyes védintézkedésekről (HL L 317., 2015.12.3., 37. o.).

A Bizottság (EU) 2015/2460 végrehajtási határozata (2015. december 23.) a Franciaországban előforduló, a H5 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenzával kapcsolatos egyes védintézkedésekről (HL L 339., 2015.12.24., 52. o.).

A Bizottság (EU) 2016/42 végrehajtási határozata (2016. január 15.) a Franciaországban előforduló, a H5 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenzával kapcsolatos egyes védintézkedésekről szóló (EU) 2015/2460 végrehajtási határozat mellékletének módosításáról (HL L 11., 2016.1.16., 10. o.).

A Bizottság (EU) 2016/237 végrehajtási határozata (2016. február 17.) a Franciaországban előforduló, a H5 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenzával kapcsolatos egyes védintézkedésekről szóló (EU) 2015/2460 végrehajtási határozat mellékletének módosításáról (HL L 44., 2016.2.19., 12. o.).

A Bizottság (EU) 2016/447 végrehajtási határozata (2016. március 22.) a Franciaországban előforduló, a H5 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenzával kapcsolatos egyes védintézkedésekről szóló (EU) 2015/2460 végrehajtási határozat módosításáról (HL L 78., 2016.3.24., 76. o.).

Arrêté du 2 décembre 2015 déterminant une zone réglementée à faible risque à la suite de la déclaration d'influenza aviaire hautement pathogène et limitant certains mouvements hors du territoire national depuis le département de la Dordogne (2015. december 2-i kormányrendelet a magas patogenitású madárinfluenza bejelentése nyomán meghatározott, alacsony kockázatú szabályozott körzet meghatározásáról, valamint egyes, a Dordogne megyéből Franciaországon kívülre irányuló árumozgások korlátozásáról, Journal Officiel de la République Française, 2016.12.3., 38/178).

Arrêté du 17 décembre 2015 déterminant des dispositions de lutte complémentaires contre l'influenza aviaire hautement pathogène suite à la détection de la maladie sur le territoire français (2015. december 17-i kormányrendelet a magas patogenitású madárinfluenza franciaországi észlelése nyomán kialakított további védőintézkedések meghatározásáról, Journal Officiel de la République Française, 2016.12.18., 56/142).

Arrêté du 15 Janvier 2016 modifiant l'arrêté du 17 décembre déterminant des dispositions de lutte complémentaires contre l'influenza aviaire hautement pathogène suite à la détection de la maladie sur le territoire français (2016. január 15-i kormányrendelet a magas patogenitású madárinfluenza franciaországi észlelése nyomán kialakított további védőintézkedések meghatározásáról szóló, december 17-i kormányrendelet módosításáról, Journal Officiel de la République Française, 2016.1.16., 31/85).

Arrêté du 9 février 2016 déterminant des dispositions de lutte complémentaire contre l'influenza hautement pathogène suite à la détection de la maladie sur le territoire français (2016. február 9-i kormányrendelet a magas patogenitású madárinfluenza franciaországi észlelése nyomán kialakított további védőintézkedések meghatározásáról, Journal Officiel de la République Française, 2016.2.10., 42/129).

Arrêté du 14 septembre 2016 déterminant des dispositions de lutte transitoires contre l'influenza aviaire hautement pathogène (2016. szeptember 14-i kormányrendelet a magas patogenitású madárinfluenza elleni átmeneti védőintézkedések meghatározásáról, Journal Officiel de la République Française, 2016.9.15., 33/100).

A magas patogenitású madárinfluenza igazolt előfordulásainak bejelentéséről szóló, 2015. november 24. és 2016. április 18. közötti prefektusi rendeletek.

A magas patogenitású madárinfluenza igazolt előfordulásainak megszűntetését bejelentő, 2015. november 24. és 2016. április 18. közötti prefektusi rendeletek.

A magas patogenitású madárinfluenza 2016. július 15-i, július 18-i, július 25-i és augusztus 5-i igazolt előfordulásainak bejelentéséről szóló prefektusi rendeletek.

A magas patogenitású madárinfluenza 2016. július 15-i, július 18-i, július 25-i és augusztus 5-i igazolt előfordulásainak megszűntetését bejelentő prefektusi rendeletek.