19.7.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 233/3


E5. HATÁROZATA

(2017. március 16.)

a 987/2009/EK rendelet 4. cikkében említett elektronikus úton történő adatcserével kapcsolatos átmeneti időszakra vonatkozó gyakorlati rendelkezésekről

(EGT-vonatkozású és az EK–Svájc-megállapodást érintő szöveg)

(2017/C 233/03)

A SZOCIÁLIS BIZTONSÁGI RENDSZEREK KOORDINÁCIÓJÁVAL FOGLALKOZÓ IGAZGATÁSI BIZOTTSÁG,

tekintettel a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló, 2004. április 29-i 883/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 72. cikkének a) pontjára, amelynek értelmében az igazgatási bizottság foglalkozik az összes igazgatási jellegű, illetve a 883/2004/EK rendelet és a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló 883/2004/EK rendelet végrehajtására vonatkozó eljárás megállapításáról szóló, 2009. szeptember 16-i 987/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) rendelkezéseiből eredő értelmezési kérdéssel,

tekintettel a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló 883/2004/EK rendelet 72. cikkének d) pontjára, amelynek értelmében az igazgatási bizottság a lehető legnagyobb mértékben ösztönzi az új technológiák alkalmazását,

tekintettel a 987/2009/EK rendelet 4. cikkére, amelynek értelmében „az intézmények vagy a kapcsolattartó szervezetek közötti adattovábbítás elektronikus úton történik”, és „az igazgatási bizottság megállapítja a dokumentumok és a strukturált elektronikus dokumentumok szerkezetét, tartalmát, formátumát és a kicserélésükre vonatkozó részletes megállapodásokat”,

tekintettel a 987/2009/EK rendelet átmeneti időszakra vonatkozó 95. cikkére, amely megállapítja, hogy az „… elektronikus úton történő adatcsere alkalmazása tekintetében az egyes tagállamok átmeneti időszakot vehetnek igénybe”, valamint azt, hogy „ez az átmeneti időszak nem haladhatja meg a végrehajtási rendelet hatálybalépése időpontjától számított 24 hónapot”,

mivel:

(1)

A 987/2009/EK rendelet 95. cikke felhatalmazza az igazgatási bizottságot arra, hogy az alaprendelet és a végrehajtási rendelet alkalmazásához szükséges adatcsere biztosítása céljából meghatározza a szükséges átmeneti időszakokra vonatkozó gyakorlati szabályokat.

(2)

Az intézmények által az átmeneti időszak során alkalmazandó alapelveket egyértelművé kell tenni.

(3)

Az új rendeletek hatálybalépésének időpontját követően számos olyan, feldolgozás alatt álló kérelem volt, amelyek esetében a jogosultság az 1408/71/EGK rendelet (3) alapján keletkezett, továbbá ezekkel a kérelmekkel kapcsolatban az információcsere általában az 1408/71/EGK rendeletben és az 574/72/EGK rendeletben (4) foglalt eljárásokon, többek között az E jelű formanyomtatványok használatán fog alapulni.

(4)

A 987/2009/EK rendelet 94. cikkének (1) bekezdéséből következik, hogy az előző preambulumbekezdés szerinti körülmények között „kétszeres megállapításra” kerülne sor, és a kedvezményezett a magasabb összegben megállapított ellátásban részesülne.

(5)

A gyakorlatban azonban az esetek döntő többségében – vagy akár az összes esetben – a korábbi rendeletek alapján megállapított ellátás összegét az új rendeletek alkalmazása nem fogja növelni. Ennek megfelelően úgy tekintendő, hogy e körülmények között irreális elvárni az intézményektől, hogy az 574/72/EGK rendelet és a 987/2009/EK rendelet alapján az eljárásokat kétszer is lefolytassák.

(6)

A H1. határozat (5) bekezdése pontosítja a 883/2004/EK rendelet és a 987/2009/EK rendelet hatálybalépése előtt kiadott igazolások (E jelű formanyomtatványok) és az európai egészségbiztosítási kártya jogi helyzetét (ideértve az ideiglenes helyettesítő igazolásokat is).

(7)

A tagállamok az átmeneti időszakon belül szabadon dönthetnek arról, hogy mikor állnak készen a szociális biztonságra vonatkozó információk elektronikus adatcseréjéhez (EESSI) való teljes vagy ügyviteli esetleírások szerinti (BUC) csatlakozásra, és ezzel egyidejűleg törekednek az EESSI tagállamokon belül tervezett végrehajtásának és a BUC-ok sorrendjének követésére az elektronikus adatcsere igazgatási bizottság ajánlásának megfelelően történő megkezdése érdekében.

A 883/2004/EK rendelet 71. cikkének (2) bekezdésében előírt rendelkezéseknek megfelelően,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1.

Az átmeneti időszak során az irányadó elv az intézmények közötti megfelelő együttműködés, a pragmatizmus és a rugalmasság. A legfontosabb szempont mindenekelőtt a zavartalan átmenet biztosításának szükségessége az új rendelet alapján jogaikat gyakorló polgárok számára.

2.

A 883/2004/EK rendelet és a 987/2009/EK rendelet hatálybalépésének időpontjától az 1408/71/EGK rendeleten és az 574/72/EGK rendeleten alapuló E jelű formanyomtatványokat a strukturált elektronikus dokumentumok (SED) papíralapú változatai váltják fel.

3.

A 2. pont ellenére azok a tagállamok, amelyeknek vannak E jelű formanyomtatványokat létrehozó nemzeti elektronikus alkalmazásaik, vagy amelyeknek vannak olyan érvényben lévő elektronikus adatcseréik (például Build projektek), amelyek e határidőn belül észszerűen nem módosíthatók, azokat továbbra is alkalmazhatják az átmeneti időszak során, amennyiben a polgárok új rendeletek szerinti jogait teljes mértékben biztosítják.

4.

Az intézmények az átmeneti időszak során minden esetben elfogadják egy másik intézmény által kiadott, bármely dokumentumon szereplő lényeges információkat, még akkor is, ha az elévült formátumon, tartalmon vagy struktúrán alapul. Az érintett polgár jogait illető kétségek esetén az intézmény a jó együttműködés szellemében felveszi a kapcsolatot a kiállító intézménnyel.

5.

A H1. határozat 5. pontjában foglaltaknak megfelelően a 883/2004/EK rendelet és a 987/2009/EK rendelet hatálybalépésének időpontja előtt kiállított E jelű formanyomtatványok, dokumentumok és európai egészségbiztosítási kártyák (ideértve az ideiglenes helyettesítő igazolásokat is) továbbra is érvényesek maradnak, és más tagállamok hatóságai azokat még a szóban forgó időpontot követően is figyelembe veszik azok érvényességének lejártáig, illetve amíg azokat vissza nem vonják, vagy fel nem váltják a 883/2004/EK rendelet és a 987/2009/EK rendelet alapján kiállított vagy továbbított dokumentumokkal.

6.

Az egyes tagállamok a szociális biztonságra vonatkozó információk elektronikus adatcseréjének (EESSI) végrehajtása során rugalmas, szakaszos megközelítést alkalmazhatnak, miután a tagállam hozzáférési pontjain keresztül jogosultságot kap az EESSI alkalmazásához.

7.

Az igazgatási bizottságban kötött együttműködési megállapodás meghatározza az EESSI keretében fennálló, a tagállamok által követendő BUC-ok tervezett sorrendjét, a 6. bekezdés sérelme nélkül. E sorrend a BUC-ok fokozatos kialakításán alapul és adott esetben magában foglalja a BUC-ok összekapcsolását.

8.

A tagállamok arra törekednek, hogy a lehető leghamarabb csatlakozni tudjanak az elektronikus adatcserét megkezdett valamennyi BUC-hoz, amint műszaki integrációjuk lehetővé teszi azt.

9.

A tagállamok papíralapú és elektronikus adatcseréiket is ugyanazon BUC-on keresztül intézik, amíg az adott BUC esetében valamennyi tagállam jogosulttá nem válik az EESSI alkalmazására.

10.

Az EEESI alkalmazására való képesség egy adott BUC esetében azt jelenti, hogy az érintett tagállam e BUC tekintetében egyaránt képes minden üzenetet elküldeni más tagállamba, valamint minden üzenetet fogadni más tagállamból.

11.

Az arra vonatkozó információkat, hogy melyik tagállamban melyik BUC esetében áll fenn EESSI alkalmazására vonatkozó képesség, a nemzeti intézmények számára hozzáférhető lista tartalmazza, és ezek az EESSI intézményi könyvtárában is szerepelnek. A tagállamok észszerű időn belül írásban tájékoztatják az igazgatási bizottságot, mielőtt az adott BUC esetében képessé válnak az EESSI alkalmazására.

12.

Az átmeneti időszak során két tagállam egy adott BUC keretében zajló adatcseréje vagy az EESSI keretében, vagy az EESSI-n kívül folytatódik az adott BUC alá tartozó valamennyi adatcsere tekintetében, mindazon kétoldalú megállapodások sérelme nélkül, amelyek például közös tesztelésre, képzésre vagy hasonló célokra vonatkoznak; az adatcsere az EESSI keretében attól az időponttól folytatható, amikor az adott BUC vonatkozásában mindkét tagállam az EESSI alkalmazására képesnek nyilvánítja magát.

13.

Egy multilaterális BUC esetében – vagyis egy olyan BUC esetében, amelynél az adatcsere több mint két tagállam részvételével zajlik –az EESSI keretében folytatott adatcsere csak annak megállapítását követően kezdődhet, hogy az adatcserében kizárólag az EESSI alkalmazására az adott BUC vonatkozásában magukat képesnek nyilvánított tagállamok vesznek részt. A 12. bekezdésben foglalt elvek abban az esetben is alkalmazandók, ha több mint két tagállam vesz részt egy BUC-ban.

14.

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni. Ezt a határozatot a kihirdetését követő huszadik naptól kell alkalmazni.

15.

E határozat a 2009. június 12-i E1. határozat helyébe lép.

az igazgatási bizottság elnöke

Malcolm SCICLUNA


(1)  HL L 166., 2004.4.30., 1. o.

(2)  HL L 284., 2009.10.30., 1. o.

(3)  A Tanács 1408/71/EGK rendelete (1971. június 14.) a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról (HL L 149., 1971.7.5., 2. o.).

(4)  A Tanács 574/72/EGK rendelete (1972. március 21.) a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 74., 1972.3.27., 1. o.).