14.5.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 126/63 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2016/760 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2016. május 13.)
az olaszországi tojás- és baromfihús-ágazatot érintő rendkívüli támogatási intézkedésekről
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 220. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
2014. december 15-én Olaszországban a H5N8 altípusba tartozó, nagy patogenitású madárinfluenza előfordulását észlelték és jelentették. A betegség megjelenését egy, Veneto régióban, Rovigo megyében, Porto Viro településen található, hímivarú hízópulykákat tartó kereskedelmi célú gazdaságban erősítették meg. |
(2) |
Olaszország gyorsan és megfelelően reagált, meghozva a 2005/94/EK tanácsi irányelv (2) értelmében megkövetelt minden szükséges állat-egészségügyi intézkedést. |
(3) |
Az olasz hatóságok ellenőrző, megfigyelési és megelőző intézkedéseket foganatosítottak, valamint védő- és megfigyelési körzeteket hoztak létre a 2014/936/EU bizottság végrehajtási határozatnak (3) megfelelően. Ennek köszönhetően rövid időn belül megszűnt a járványveszély. Uniós és nemzeti állat-egészségügyi intézkedéseket alkalmaztak valamennyi gazdaságban 2015. február 16-ig, a hímivarú hízópulykákat tartó gazdaságban pedig 2015. február 25-ig. |
(4) |
2015. június 23-án az olasz hatóságok arról értesítették a Bizottságot, hogy a szükséges, és a vírus terjedésének megakadályozása és felszámolása érdekében meghozott állat-egészségügyi intézkedések kihatással voltak egyes gazdasági szereplőkre, akik a 652/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) értelmében igénybe vehető uniós pénzügyi támogatásra nem jogosult bevételkieséseket szenvedtek el. |
(5) |
2015. június 23-án a Bizottsághoz hivatalos kérelem érkezett az olasz hatóságoktól az 1308/2013/EU rendelet 220. cikkének (3) bekezdése szerinti egyes rendkívüli támogatási intézkedések társfinanszírozása iránt. Az olasz hatóságok 2016. január 11-én és 27-én tovább pontosították a kérelemben foglaltakat. |
(6) |
Az alkalmazott állat-egészségügyi intézkedések következtében a védő- és megfigyelési körzetekben található, kappant, Golden csirkét, standard csirkét és pulykát hizlaló gazdaságokba történő baromfiszállítás késedelmes volt, és az egyik, ilyen körzetben található tenyészpulyka-gazdaság nem tudott keltetőtojást termelni. Ez az állat-egészségügyi intézkedések alkalmazása ideje alatt termeléskieséshez vezetett a hizlalásra szánt kappan, Golden csirke, standard csirke és pulyka húsa, valamint a tenyészpulykáktól származó keltetőtojás tekintetében. A szóban forgó veszteségeket ezért indokolt ellentételezni. |
(7) |
Az alkalmazott állat-egészségügyi intézkedések következtében több, a védőkörzetben található gazdaságból származó csirkéket haladéktalanul levágták, a belőlük származó húst pedig a 2005/94/EK irányelv 23. cikkének megfelelően hőkezelték vagy lefagyasztották annak érdekében, hogy a védőkörzetben megkönnyítsék a fagyasztott baromfihús fokozatos értékesítését. A friss baromfihús és a hőkezelt, illetve fagyasztott baromfihús értéke közötti különbségből származó veszteségeket ezért indokolt ellentételezni. |
(8) |
Az 1308/2013/EU rendelet 220. cikkének (5) bekezdésével összhangban az Unió az Olaszország által viselt kiadások 50 %-ával egyenértékű társfinanszírozást nyújthat. Olaszország kérelmének vizsgálatát követően a Bizottságnak meg kell állapítania az egyes rendkívüli piactámogatási intézkedések keretében támogatásra jogosult maximális mennyiségeket. |
(9) |
A túlkompenzáció elkerülése érdekében termékenként meg kell állapítani a társfinanszírozás megfelelő mértékű átalányösszegét. |
(10) |
Az érintett fajok a hústermelés céljából tenyésztett csirke (kappan, Golden és standard csirke), valamint (hím- és nőivarú) pulyka, érintett emellett a pulykától származó keltetőtojás és a hőkezelt, illetve fagyasztott csirkehús. |
(11) |
A kettős finanszírozás elkerülése érdekében figyelmet kell fordítani arra, hogy a veszteségek ellentételezésére állami támogatás vagy biztosítás ne vonatkozzon, és hogy az e rendelet szerinti uniós társfinanszírozás csak olyan termékek kapcsán legyen igénybe vehető, amelyekre vonatkozóan a 652/2014/EU rendelet értelmében nem vettek igénybe uniós pénzügyi hozzájárulást. |
(12) |
Az e rendeletben előírt rendkívüli piactámogatási intézkedések körét és időtartamát az érintett piac támogatásához szükséges mértékre kell korlátozni. |
(13) |
A szóban forgó intézkedések hatékony pénzgazdálkodásának biztosítása érdekében csak azon kifizetések tekintetében nyújtható uniós társfinanszírozás, amelyeket Olaszország legkésőbb 2016. szeptember 30-ig teljesít a kedvezményezetteknek. A 907/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (5) 5. cikkének (2) bekezdése nem alkalmazható. |
(14) |
A kifizetések jogosságának és pontosságának biztosítása érdekében az olasz hatóságoknak előzetes ellenőrzéseket kell végezniük. |
(15) |
Az uniós pénzügyi ellenőrzés céljára az olasz hatóságoknak továbbítaniuk kell a Bizottság felé a kifizetések elszámolását. |
(16) |
Annak biztosítása érdekében, hogy Olaszország haladéktalanul végrehajtsa a szóban forgó intézkedéseket, e rendeletnek a közzétételét követő napon hatályba kell lépnie. |
(17) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az Olaszország által 2014. december 15-én észlelt és jelentett, a H5N8 altípusba tartozó, nagy patogenitású madárinfluenza kitörése által erősen sújtott – 2015. február 16-ig valamennyi gazdaságban, a hímivarú hízópulykákat tartó gazdaságban pedig 2015. február 25-ig uniós és nemzeti állat-egészségügyi intézkedések hatálya alá tartozó – keltetőtojás- és baromfihús-piac számára biztosított támogatások kapcsán Olaszországnál felmerült kiadásokhoz az Unió 50 %-os társfinanszírozást nyújt.
A kiadásokhoz csak akkor nyújtható uniós társfinanszírozás, ha Olaszország legkésőbb 2016. szeptember 30-ig teljesíti a kifizetéseket a kedvezményezetteknek. A 907/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet 5. cikkének (2) bekezdése nem alkalmazandó.
2. cikk
Az uniós társfinanszírozás maximális mértéke a következők szerint alakul:
a) |
a megfigyelési körzetben található tenyészpulykáktól származó keltetőtojások tekintetében bekövetkezett termeléskiesés kapcsán 0,42 EUR átalányösszeg a 0407 19 11 KN-kód alá tartozó keltetőtojásonként, legfeljebb 313 560 darabig; |
b) |
a védő- és megfigyelési körzetekben található gazdaságokban a hizlalás céljából tenyésztett kappanra, Golden csirkére, standard csirkére, valamint hím- és nőivarú pulykára vonatkozó állat-egészségügyi intézkedések miatti késedelmekből eredően a baromfihús tekintetében bekövetkezett termeléskiesés kapcsán a következő átalányösszegek alkalmazandók:
|
c) |
az állat-egészségügyi intézkedések alkalmazásának ideje alatt a védőkörzetben haladéktalanul levágott standard csirkékből származó, hőkezelt csirkehús értéke és a friss csirkehús értéke közötti különbségből származó veszteség kapcsán az átalányösszeg 0,3761 EUR/élősúly kg, legfeljebb 98 297,50 EUR összeghatárig; |
d) |
az állat-egészségügyi intézkedések alkalmazásának ideje alatt a védőkörzetben haladéktalanul levágott standard csirkékből származó, fagyasztott csirkehús értéke és a friss csirkehús értéke közötti különbségből származó veszteség kapcsán az átalányösszeg 0,04 EUR/élősúly kg, legfeljebb 3 402,44 EUR összeghatárig. |
3. cikk
E rendelet értelmében csak olyan termékek kapcsán vehető igénybe uniós társfinanszírozás, amelyek után állami támogatást vagy biztosítási kártérítést nem fizettek, és amelyek kapcsán a 652/2014/EU rendelet alapján nem nyújtottak uniós pénzügyi hozzájárulást.
4. cikk
A kifizetések teljesítése előtt Olaszország kimerítő adminisztratív és fizikai ellenőrzéseket végez az e rendeletnek való megfelelés biztosítása érdekében.
Ennek keretében az olasz hatóságok meggyőződnek a következőkről:
a) |
a támogatást kérelmező kedvezményezett jogosultsága; |
b) |
minden támogatásra jogosult szereplő esetében: a tenyészpulykáktól származó keltetőtojások jogosultsága, mennyisége és a tekintetükben elszenvedett tényleges termeléskiesés; |
c) |
minden támogatásra jogosult szereplő esetében: a csirke- és pulykahús jogosultsága, mennyisége, valamint az állat-egészségügyi intézkedések alkalmazásának ideje alatt a hizlalás céljából tenyésztett kappannak, Golden csirkének, standard csirkének és pulykának a védő- és megfigyelési körzetekben található gazdaságokba történő szállításában bekövetkezett késedelmekből eredően a csirke- és pulykahús tekintetében elszenvedett tényleges termeléskiesés; |
d) |
minden támogatásra jogosult szereplő esetében: a hőkezelt csirkehús jogosultsága, mennyisége, valamint az állat-egészségügyi intézkedések alkalmazásának ideje alatt a védőkörzetben haladéktalanul levágott standard csirkékből származó, hőkezelt csirkehús értéke és a friss csirkehús értéke közötti különbségből származó tényleges veszteség; |
e) |
minden támogatásra jogosult szereplő esetében: a fagyasztott csirkehús jogosultsága, mennyisége, valamint az állat-egészségügyi intézkedések alkalmazásának ideje alatt a védőkörzetben haladéktalanul levágott standard csirkékből származó, fagyasztott csirkehús értéke és a friss csirkehús értéke közötti különbségből származó tényleges veszteség; |
f) |
a 2. cikkben említett veszteségek ellentételezéseként a támogatásra jogosult szereplők egyike sem kapott más forrásból finanszírozást. |
5. cikk
Az olasz hatóságok eljuttatják a Bizottsághoz a kifizetések pénzügyi elszámolását.
6. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2016. május 13-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Jean-Claude JUNCKER
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(2) A Tanács 2005. december 20-i 2005/94/EK irányelve a madárinfluenza elleni védekezésre irányuló közösségi intézkedésekről és a 92/40/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 10., 2006.1.14., 16. o.).
(3) A Bizottság 2014. december 17-i 2014/936/EU végrehajtási határozata az Olaszországban előforduló, a H5N8 altípusba tartozó, magas patogenitású madárinfluenzával kapcsolatos egyes védintézkedésekről (HL L 365., 2014.12.19., 160. o.).
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 2014. május 15-i 652/2014/EU rendelete az élelmiszerlánccal, az állategészségüggyel és állatjóléttel, valamint a növényegészségüggyel és a növényi szaporítóanyagokkal kapcsolatos kiadások kezelésére vonatkozó rendelkezések megállapításáról, a 98/56/EK, a 2000/29/EK és a 2008/90/EK tanácsi irányelv, a 178/2002/EK, a 882/2004/EK és a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 2009/128/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 66/399/EGK, a 76/894/EGK és a 2009/470/EK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 189., 2014.6.27., 1. o.).
(5) A Bizottság 2014. március 11-i 907/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete az 1306/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a kifizető ügynökségek és más szervek, a pénzgazdálkodás, a számlaelszámolás, a biztosítékok és az euro használata tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 255., 2014.8.28., 18. o.).