18.10.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 274/174 |
A TANÁCS (KKBP) 2015/1863 HATÁROZATA
(2015. október 18.)
az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/413/KKBP határozat módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2010. július 26-án elfogadta az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/413/KKBP határozatot (1). |
(2) |
Az Egyesült Államok, az Egyesült Királyság, Franciaország, Kína, Németország és az Oroszországi Föderáció az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének (a továbbiakban: főképviselő) támogatásával 2013. november 24-én megállapodásra jutott Iránnal egy olyan közös cselekvési tervről, amely megközelítést tartalmaz az iráni nukleáris kérdés hosszú távú és átfogó megoldásának elősegítése céljából. Megállapodás született arról, hogy az átfogó megoldáshoz vezető folyamat első lépéseként hat hónapos időtartamra mindkét fél együttesen jóváhagyott és közös megegyezéssel megújítható kezdeti intézkedéseket hoz. |
(3) |
Az Egyesült Államok, az Egyesült Királyság, Franciaország, Kína, Németország és az Oroszországi Föderáció a főképviselő támogatásával 2015. április 2-án megállapodott Iránnal egy átfogó közös cselekvési terv fő paramétereiről. |
(4) |
Az Egyesült Államok, az Egyesült Királyság, Franciaország, Kína, Németország és az Oroszországi Föderáció a főképviselő támogatásával 2015. július 14-én megállapodásra jutott Iránnal egy hosszú távú és átfogó megoldásról az iráni nukleáris kérdésre vonatkozóan. Az átfogó közös cselekvési tervmaradéktalan végrehajtása biztosítani fogja az iráni nukleáris program teljes mértékben békés jellegét és lehetővé fogja tenni a nukleáris vonatkozású szankciók általános megszüntetését. |
(5) |
Az ENSZ Biztonsági Tanácsa 2015. július 20-án elfogadta a JCPOA jóváhagyásáról szóló 2231 (2015) sz. ENSZ BT-határozatot, amelyben a terv teljes körű végrehajtására szólít fel az abban megjelölt határidőknek megfelelően, továbbá a tervvel összhangban lévő intézkedéseket irányoz elő. |
(6) |
A Tanács 2015. július 20-án üdvözölte és jóváhagyta az átfogó közös cselekvési tervet, és vállalta, hogy betartja a benne foglaltakat és követi az elfogadott végrehajtási tervet. A Tanács emellett teljes mértékben támogatta a 2231 (2015) sz. ENSZ BT-határozatot. |
(7) |
A Tanács újólag hangsúlyozta, hogy a szankciók visszavonásával kapcsolatos uniós intézkedéseket és az átfogó közös cselekvési terv szerinti kötelezettségvállalásokat az Unió az abban foglalt határidőkkel és részletesen meghatározott szabályokkal összhangban fogja végrehajtani, és hogy a gazdasági és pénzügyi szankciók visszavonása azt követően lép majd életbe, hogy a Nemzetközi Atomenergia-ügynökség (NAÜ) megerősítette, hogy Irán végrehajtotta az átfogó közös cselekvési terv szerinti nukleáris vonatkozású kötelezettségvállalásait. |
(8) |
A Tanács nyugtázta, hogy a 2013-ban Genfben elfogadott közös cselevési terv rendelkezéseit további hat hónappal meghosszabbították addig, ameddig a NAÜ ellenőrzi, hogy Irán meghozta-e az említett intézkedéseket. |
(9) |
Az Uniónak a nukleáris vonatkozású szankciók általános megszüntetésére vonatkozó, az átfogó közös cselekvési tervben foglalt kötelezettségvállalása nem érinti a JCPOA-ban meghatározott vitarendezési mechanizmust, sem pedig annak lehetőségét, hogy az Unió ismét szankciókat vezessen be, amennyiben Irán jelentős mértékben nem tesz eleget a JCPOA-ban foglalt kötelezettségvállalásainak. |
(10) |
Az uniós szankciók újbóli bevezetése esetén biztosítani kell, hogy az átfogó közös cselekvési tervnek megfelelően, a szankciók megszüntetésének időszakában kötött szerződések végrehajtása megfelelő védelemben részesüljön, a szankciók eredeti bevezetésekor hatályos korábbi rendelkezésekkel összhangban. |
(11) |
A 2231 (2015) sz. ENSZ BT-határozat értelmében amennyiben a NAÜ igazolja, hogy Irán teljesítette az átfogó közös cselekvési tervben foglalt kötelezettségvállalásait, az 1696 (2006) sz., 1737 (2006) sz., 1747 (2007) sz., 1803 (2008) sz., 1835 (2008) sz., 1929 (2010) sz. és 2224 (2015) sz. ENSZ BT-határozatok rendelkezései hatályukat vesztik. |
(12) |
A 2231 (2015) sz. ENSZ BT-határozat előírja továbbá, hogy az államok betartsák az Egyesült Államok, az Egyesült Királyság, Franciaország, Kína, Németország és az Oroszországi Föderáció, valamint az Európai Unió által 2015. július 14-én tett nyilatkozat rendelkezéseit; a nyilatkozat a 2231 (2015) sz. ENSZ BT-határozat B. mellékletét képezi, és célja az átláthatóság előmozdítása és az átfogó közös cselekvési terv maradéktalan végrehajtását elősegítő légkör megteremtése. |
(13) |
A 2015. július 14-i nyilatkozatban említett vonatkozó rendelkezések többek között a következők: az Iránba irányuló nukleáris vonatkozású transzferek és az Iránnal közös ilyen tevékenységek felülvizsgálatára és az ezekkel kapcsolatos döntéshozatalra vonatkozó mechanizmus, a fegyverekre és ballisztikus rakétákra vonatkozó korlátozások, valamint bizonyos személyekre és szervezetekre vonatkozóan a vízumtilalom, illetve a vagyoni eszközök befagyasztása. |
(14) |
Az átfogó közös cselekvési tervvel összhangban a tagállamoknak meg kell szüntetniük az Iránnal szemben alkalmazott nukleáris vonatkozású uniós gazdasági és pénzügyi szankciók végrehajtását azzal egy időben, hogy a NAÜ igazolja, hogy Irán végrehajtotta a jóváhagyott nukleáris vonatkozású intézkedéseket. |
(15) |
A tagállamoknak ezenfelül ugyanazon napon be kell vezetniük egy olyan engedélyezési rendszert, amely a 2231 (2015) sz. ENSZ-BT határozat által nem szabályozott, Iránba irányuló nukleáris vonatkozású transzferek és Iránnal közös ilyen tevékenységek felülvizsgálatára és az ezekkel kapcsolatos döntéshozatalra vonatkozik. |
(16) |
Az átfogó közös cselekvési tervvel összhangban az Irán, valamint az Egyesült Államok, az Egyesült Királyság, Franciaország, Kína, Németország és az Oroszországi Föderáció képviselőiből álló, illetve a főképviselővel kiegészült közös bizottság jön létre, amely felügyeli az átfogó közös cselekvési terv végrehajtását és ellátja az abban meghatározott feladatait. |
(17) |
Az e határozatban foglalt egyes intézkedések végrehajtásához az Unió további fellépése szükséges. |
(18) |
A 2010/413/KKBP határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2010/413/KKBP határozat a következőképpen módosul:
1. |
A 1. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) Az (1) bekezdésben meghatározott tilalom nem vonatkozik az 2231 (2015) ENSZ BT-határozat B. melléklete 2. bekezdése c) pontjának első alpontjában említett, könnyűvizes reaktorokba szánt termékek Irán részére, Iránban történő felhasználására vagy Irán javára a tagállamok területén keresztül történő közvetlen vagy közvetett átadására.”. |
2. |
A 15. cikk (1), (2), (5) és (6) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(1) A tagállamok nemzeti hatóságaikkal és jogszabályaikkal összhangban és a nemzetközi jognak – különösen a tengerjognak és a vonatkozó nemzetközi polgári légiközlekedési megállapodásoknak – megfelelően területükön – a tengeri kikötőket és a repülőtereket is beleértve – ellenőrzik az Iránból induló és oda tartó összes rakományt, amennyiben olyan információval rendelkeznek, amely alapján okkal feltételezhető, hogy a rakomány olyan termékeket tartalmaz, melyek szolgáltatása, eladása, átadása vagy kivitele ellentétes e határozattal. (2) A tagállamok a nemzetközi jognak, különösen a tengerjognak megfelelően a lobogó szerinti állam hozzájárulásával kérhetik a nyílt tengeren a vízi járművek ellenőrzését, amennyiben információik alapján okkal feltételezhető, hogy a vízi járművek olyan termékeket szállítanak, melyek szolgáltatása, eladása, átadása vagy kivitele ellentétes e határozattal. (5) Amennyiben az (1) vagy a (2) bekezdésben említett ellenőrzésekre kerül sor, a tagállamok lefoglalják és (megsemmisítés, használhatatlanná tétel, raktározás vagy a származási országtól/célországtól eltérő államba elhelyezés céljából való átszállítás révén) eltávolítják az olyan termékeket, amelyek szolgáltatása, eladása, átadása vagy kivitele ellentétes e határozattal. Az ilyen lefoglalás és eltávolítás költségei az importőrt terhelik, illetve amennyiben e költségek az importőrtől nem hajthatók be, azok a nemzeti jogszabályoknak megfelelően a jogellenes szolgáltatás, eladás, átadás vagy kivitel megkísérléséért felelős, bármely más személytől vagy szervezettől is behajthatók. (6) Tilos a tagállamok állampolgárai részéről vagy a tagállamok joghatósága alá tartozó területről az iráni tulajdonú vagy iráni szerződéssel működtetett – többek között bérelt – vízi járművek üzemanyaggal való ellátása, ellátmányozása vagy más módon történő kiszolgálása, amennyiben információik alapján okkal feltételezhető, hogy a vízi járművek olyan cikkeket szállítanak, amelyek szolgáltatása, eladása, átadása vagy kivitele ellentétes e határozattal, kivéve ha a szolgáltatásnyújtás humanitárius okokból szükséges, vagy amennyiben a rakományt az (1) a (2) és az (5) bekezdésnek megfelelően ellenőrizték és szükség esetén lefoglalták és eltávolították.”. |
3. |
A 18. cikk helyébe a következő szöveg lép: „Tilos a tagállamok állampolgárai részéről vagy a tagállamok területéről az iráni teherszállító légi járművek számára műszaki és karbantartási szolgáltatások nyújtása, amennyiben információik alapján okkal feltételezhető, hogy a teherszállító légi járművek olyan termékeket szállítanak, melyek szolgáltatása, eladása, átadása vagy kivitele ellentétes e határozattal, kivéve ha a szolgáltatásnyújtás humanitárius okokból szükséges, vagy amennyiben rakományt a 15. cikk (1) és (2) bekezdésének megfelelően ellenőrizték és szükség esetén lefoglalták és eltávolították.”. |
4. |
A 19. cikk (1) bekezdése a következő pontokkal egészül ki:
|
5. |
A 19. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) Az e cikk (1) bekezdésben meghatározott tilalom nem vonatkozik a tagállamok területén keresztül történő továbbításra a 2231 (2015) ENSZ BT-határozat B. melléklete 2. bekezdése c) pontjának első alpontjában említett, könnyűvizes reaktorokba szánt termékekhez közvetlenül kapcsolódó tevékenységek esetében.”. |
6. |
A 19. cikk (7) bekezdése ii. pontjának helyébe a következő szöveg lép:
|
7. |
A 19. cikk (9) és (10) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(9) Azokban az esetekben, amikor a (4), az (5) és a (7) bekezdésnek megfelelően valamely tagállam engedélyezi az I., II., III. vagy IV. mellékletben felsorolt személyeknek a területére való belépését vagy az azon történő átutazását, az engedély az abban megjelölt célra és az érintett személyekre korlátozódik. (10) Amennyiben egy tagállam a (7) bekezdés i. és ii. pontja alapján mentességet kíván adni, a javasolt engedélyeket benyújtja a Biztonsági Tanácsnak jóváhagyásra.”. |
8. |
A 20. cikk (1) bekezdése a következő pontokkal egészül ki:
|
9. |
A 20. cikk (3) bekezdése befejező szövegrésze helyébe a következő szöveg lép: „azt követően, hogy az érintett tagállam értesítette a Biztonsági Tanácsot arról a szándékáról, hogy adott esetben e pénzeszközökhöz és gazdasági forrásokhoz hozzáférést kíván engedélyezni, és a Biztonsági Tanács az értesítéstől számított öt munkanapon belül nem hozott elutasító határozatot.”. |
10. |
A 20. cikk (4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(4) Mentesítés adható azon pénzeszközök és gazdasági források tekintetében is, amelyek:
|
11. |
A 20. cikk (6) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(6) Az (1) bekezdés nem akadályozza meg a jegyzékbe vett személyt vagy szervezetet abban, hogy a jegyzékbe vétele előtt szerződésben vállalt fizetési kötelezettségének eleget tegyen, feltéve hogy az érintett tagállam megállapította az alábbiakat:
és amennyiben az érintett tagállam az engedélyezést 10 nappal megelőzően értesítette a Biztonsági Tanácsot az e kifizetések eszközölésére vagy kézhezvételére, vagy adott esetben ebből az okból a pénzeszközök vagy gazdasági források befagyasztása megszüntetésének engedélyezésére irányuló szándékról.”. |
12. |
A 22. cikk helyébe a következő szöveg lép: „Nem teljesíthető semmiféle igény, beleértve a kártalanításra irányuló vagy egyéb hasonló jellegű igényt – mint például kompenzációs igény vagy garanciaérvényesítés keretében benyújtott igény – az I., II., III. vagy IV. mellékletben felsorolt személyek vagy szervezetek, vagy bármely más iráni személy vagy szervezet – beleértve az iráni kormányt –, illetve az ilyen személyeken vagy szervezeteken keresztül vagy a részükre igénnyel előálló személyek vagy szervezetek számára olyan szerződések vagy ügyletek tekintetében, amelyeknek a teljesítését közvetlenül vagy közvetve, részben vagy egészben érintették az 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008), 1929 (2010) vagy a 2231 (2015) ENSZ BT-határozat értelmében elrendelt intézkedések, beleértve a Biztonsági Tanács vonatkozó határozatainak vagy az e határozatban szereplő intézkedéseknek a végrehajtásával összhangban, az azokban előírtak szerint, vagy azokkal összefüggésben az Unió vagy valamely tagállam által hozott intézkedéseket is.”. |
13. |
A 23. cikk helyébe a következő szöveg lép: „(1) A Tanács a Biztonsági Tanács meghatározásai alapján az I. és a III. mellékleten módosításokat hajt végre. (2) A Tanács a tagállamoknak vagy az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslata alapján egyhangúlag állítja össze a II. és IV. mellékletben szereplő jegyzéket és fogadja el annak módosításait.”. |
14. |
A 24. cikk (1) és (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(1) Ha a Biztonsági Tanács egy személyt vagy szervezetet jegyzékbe vesz, ezt a személyt vagy szervezetet a Tanács is felveszi az III. mellékletbe. (2) Ha a Tanács úgy határoz, hogy egy személyt vagy szervezetet a 19. cikk (1) bekezdésének b), c) és e) pontjában és a 20. cikk (1) bekezdésének b), c) és e) pontjában említett intézkedések hatálya alá von, ennek megfelelően módosítja a II. és IV. mellékletet.”. |
15. |
A 25. cikk helyébe a következő szöveg lép: „(1) Az I., II., III. és IV. mellékletnek tartalmazni kell az adott személyek és szervezetek jegyzékbe vételének okait; az I. melléklet vonatkozásában ezen okokat a Biztonsági Tanács és a bizottság, a III. melléklet vonatkozásában pedig a Biztonsági Tanács határozza meg. (2) Az I., II., III. és IV. mellékletben lehetőség szerint meg kell adni az érintett személyek és szervezetek azonosításához szükséges adatokat is, amelyeket az I. melléklet esetében a Biztonsági Tanács vagy a bizottság, a III. melléklet esetében pedig a Biztonsági Tanács nyújt. Személyek esetében ilyen adat lehet a név – beleértve a felvett neveket is –, a születési hely és idő, az állampolgárság, az útlevél és a személyazonosító igazolvány száma, a nem, a lakcím (amennyiben ismert), valamint a beosztás vagy a foglalkozás. Szervezetek esetében ilyen adat lehet a név, a bejegyzés helye és ideje, a nyilvántartási szám és a székhely. Az I., II., III. és IV. mellékletnek tartalmaznia kell a jegyzékbe vétel időpontját.”. |
16. |
Az 26. cikk (4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(4) A 19. cikk (1) bekezdésének a) pontjában, a 20. cikk (1) bekezdésének a) pontjában, a (20) cikk (2) bekezdésében, valamint a (20) cikk (12) bekezdésében említett intézkedéseket a V mellékletben felsorolt személyek és szervezetek esetében fel kell függeszteni. (5) A 19. cikk (1) bekezdésének b) és c) pontjában, valamint az 20. cikk (1) bekezdésének b) és c) pontjában, a 20. cikk (2) bekezdésében, valamint a (20) cikk (12) bekezdésében említett intézkedéseket a VI. mellékletben felsorolt személyek és szervezetek esetében fel kell függeszteni.”. |
17. |
A 26a. cikk helyébe a következő szöveg lép: „26a. cikk (1) Az 1. cikk (1) bekezdésének a), b), d) és e) pontjában, továbbá a 2., 3., 3a., 3b., 3c., 3d., 3e., 4., 4a., 4b., 4c., 4d., 4e., 4f., 4g., 4h., 4i., 4j., 5., 6., 6a., 7., 8., 8a., 9., 10., 11., 12., 13., 14., 16., 17., 18a., 18b. cikkben, a 20. cikk (7), (11), (13) és (14) bekezdésében, valamint a 21.és 26b. cikkben foglalt intézkedéseket fel kell függeszteni.”. |
18. |
A határozat a következő cikkekkel egészül ki: „26c. cikk (1) A következő termékeknek, anyagoknak, felszereléseknek, áruknak és technológiáknak a tagállamok állampolgárai részéről vagy a tagállamok területén keresztül, illetve a joghatóságuk alá tartozó vízi vagy légi járművekkel Irán részére, Iránban történő felhasználásra vagy Irán javára történő közvetlen vagy közvetett szolgáltatásához, eladásához vagy átadásához – függetlenül attól, hogy azok származási helye a tagállamok területén van-e – a Biztonsági Tanács eseti alapon kiadott engedélye szükséges:
(2) Az e cikk (1) bekezdésében meghatározott követelmény nem alkalmazandó a 2231 (2015) ENSZ BT-határozat B. melléklete 2. bekezdése c) pontjának első alpontjában említett, könnyűvizes reaktorokba szánt termékek Irán részére történő szolgáltatására, eladására vagy átadására. (3) Az (1) és (2) bekezdésben említett tevékenységekben részt vevő tagállamok biztosítják az alábbiakat:
(4) Az (1) bekezdésben meghatározott követelmény nem alkalmazandó olyan termékek, anyagok, felszerelések, áruk és technológiák szolgáltatására, eladására vagy átadására, valamint az olyan kapcsolódó technikai segítségnyújtásra, képzésre, pénzügyi támogatásra, befektetésre és brókertevékenységre vagy egyéb szolgáltatásra, amely közvetlenül az alábbiakhoz kapcsolódik:
amennyiben a tagállamok biztosítják, hogy
(5) Az (1) bekezdésben említett termékek, anyagok, felszerelések, áruk és technológiák bármely iráni személynek, szervezetnek vagy szervnek, illetve Iránban történő felhasználás céljából történő szolgáltatásához, eladásához vagy átadásához, továbbá az ezekhez kapcsolódó technikai segítségnyújtásra, képzésre, finanszírozásra, pénzügyi támogatásra, befektetésre és brókertevékenységre vagy egyéb szolgáltatásra vonatkozóan a Biztonsági Tanács eseti alapon kiadott engedélye szükséges. (6) Ahhoz, hogy Irán, az iráni állampolgárok és az Iránban székhellyel rendelkező vagy az ottani joghatóság alá tartozó szervezetek, illetve az említettek nevében vagy irányítása szerint eljáró személyek vagy szervezetek, továbbá az említettek tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alá tartozó szervezetek a Nukleáris Szállítók Csoportja jegyzékének 1. részében felsorolt uránkitermeléssel, -előállítással, illetve nukleáris anyagok és technológiák felhasználásával kapcsolatos kereskedelmi tevékenységbe fektessenek be a tagállamok joghatósága alá tartozó területeken, a Biztonsági Tanács eseti alapon kiadott engedélye szükséges. (7) A közös bizottság eseti alapon kiadott engedélye szükséges a tagállamok állampolgárai részéről vagy a lobogójuk alatt közlekedő vízi vagy légi járművek révén az (1) bekezdésben említett termékek, anyagok, felszerelések, áruk vagy technológiák Irántól történő beszerzéséhez, függetlenül attól, hogy azok származási helye Irán területén van-e. (8) Az érintett tagállam tájékoztatja a többi tagállamot az e cikkel összhangban kiadott engedélyekről és az e cikk alapján végzett tevékenységekről. 26d. cikk (1) Az exportáló tagállam illetékes hatóságainak eseti alapon kiadott engedélye szükséges a 26c. vagy a 26e cikk által nem szabályozott olyan termékeknek, anyagoknak, felszereléseknek, áruknak és technológiáknak a tagállamok állampolgárai részéről vagy a tagállamok területén keresztül, illetve a joghatóságuk alá tartozó vízi vagy légi járművekkel Irán részére, Iránban történő felhasználásra vagy Irán javára történő közvetlen vagy közvetett szolgáltatásához, eladásához vagy átadásához, melyek elősegíthetik a reprocesszálással, dúsítással, nehézvízzel kapcsolatos vagy egyéb tevékenységeket, függetlenül attól, hogy azok származási helye a területükön van-e. Az Unió megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy meghatározza az e rendelkezés által érintett termékek körét. (2) Az (1) bekezdésben meghatározott követelmény nem alkalmazandó az e bekezdésben említett, könnyűvizes reaktorokba szánt felszerelések Irán részére történő szolgáltatására, eladására vagy átadására. (3) Az (1) és (2) bekezdésben említett tevékenységekben részt vevő tagállamok biztosítják, hogy valamennyi szállított termék végfelhasználásának és végfelhasználási helyének ellenőrzésére jogot szereztek, és ezt képesek is ténylegesen gyakorolni. (4) Az (2) bekezdésben említett tevékenységekben részt vevő tagállamok biztosítják, hogy az ilyen tevékenységek megkezdésétől számított tíz napon belül tájékoztatják a többi tagállamot. (5) Az (1) bekezdésben meghatározott követelmény nem alkalmazandó olyan termékek, anyagok, felszerelések, áruk és technológiák szolgáltatására, eladására vagy átadására, valamint az olyan kapcsolódó technikai segítségnyújtásra, képzésre, pénzügyi támogatásra, befektetésre és brókertevékenységre vagy egyéb szolgáltatásra, amely közvetlenül az alábbiakhoz kapcsolódik:
amennyiben a tagállamok biztosítják, hogy
(6) Az (1) bekezdésben meghatározott termékek, anyagok, felszerelések, áruk és technológiák bármely iráni személynek, szervezetnek vagy szervnek, illetve Iránban történő felhasználás céljából történő szolgáltatásához, eladásához vagy átadásához, továbbá az ezekhez kapcsolódó technikai segítségnyújtásra, képzésre, finanszírozásra, pénzügyi támogatásra, befektetésre és brókertevékenységre vagy egyéb szolgáltatásra vonatkozóan az érintett tagállam illetékes hatóságainak eseti alapon kiadott engedélye szükséges. (7) Ahhoz, hogy Irán, az iráni állampolgárok és az Iránban székhellyel rendelkező vagy az ottani joghatóság alá tartozó szervezetek, illetve az említettek nevében vagy irányítása szerint eljáró személyek vagy szervezetek, továbbá az említettek tulajdonában lévő vagy ellenőrzése alá tartozó szervezetek az (1) bekezdésben említett tevékenységekkel kapcsolatos kereskedelmi tevékenységbe fektessenek a tagállamok joghatósága alá tartozó területeken, az érintett tagállam illetékes hatóságainak eseti alapon kiadott engedélye szükséges. (8) Az érintett tagállam illetékes hatóságai által eseti alapon kiadott engedélye szükséges a tagállamok állampolgárai részéről vagy a lobogójuk alatt közlekedő vízi vagy légi járművek révén az (1) bekezdésben említett termékek, anyagok, felszerelések, áruk vagy technológiák Irántól történő beszerzéséhez, függetlenül attól, hogy azok származási helye Irán területén van-e. (9) A tagállamok illetékes hatóságai nem adhatnak engedélyt az (1) bekezdésben említett termékek, anyagok, felszerelések, áruk vagy technológiák szolgáltatására, eladására, átadására vagy beszerzésére, ha megállapítják, hogy az adott szolgáltatás, eladás, átadás vagy beszerzés, illetve az adott szolgáltatás nyújtása az átfogó közös cselekvési tervvel össze nem egyeztethető tevékenységekhez járulna hozzá. (10) Az érintett tagállam az e cikk szerinti engedély megadására irányuló szándékáról legalább tíz nappal annak kiadása előtt tájékoztatja a többi tagállamot. 26e. cikk (1) Tilos a Rakétatechnológiai Ellenőrzési Rendszer jegyzékében szereplő termékeknek, anyagoknak, felszereléseknek, áruknak és technológiáknak, valamint az esetlegesen atomfegyverek hordozóeszközeinek fejlesztésére felhasználható bármely további terméknek a tagállamok állampolgárai részéről vagy a tagállamok területén keresztül, illetve a joghatóságuk alá tartozó vízi vagy légi járművekkel Irán részére, Iránban történő felhasználásra vagy Irán javára történő közvetlen vagy közvetett szolgáltatása, eladása vagy átadása, függetlenül attól, hogy azok származási helye a területükön van-e. Az Unió megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy meghatározza az e rendelkezés által érintett termékek körét. (2) Tilos továbbá:
(3) Tilos a tagállamok állampolgárai részéről vagy a lobogójuk alatt közlekedő vízi vagy légi járművek révén az (1) bekezdésben említett termékek, anyagok, felszerelések, áruk vagy technológiák Irántól történő beszerzése, függetlenül attól, hogy azok származási helye Irán területén van-e. 26f. cikk (1) Az exportáló tagállam illetékes hatóságainak eseti alapon kiadott engedélye szükséges a grafitnak és nyers- vagy félig feldolgozott fémeknek – például az alumíniumnak és az acélnak – a tagállamok állampolgárai részéről vagy a tagállamok területén keresztül, illetve a joghatóságuk alá tartozó vízi vagy légi járművekkel Irán részére történő szolgáltatásához, eladásához vagy átadásához, függetlenül attól, hogy azok származási helye a területükön van-e. Az Unió megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy meghatározza az e rendelkezés által érintett termékek körét. (2) Szintén az érintett tagállam illetékes hatóságának engedélye szükséges a következőkhöz:
(3) A tagállamok illetékes hatóságai nem adhatnak engedélyt az (1) bekezdésben említett termékek, anyagok, felszerelések, áruk vagy technológiák szolgáltatására, eladására vagy átadására, ha:
(4) Az érintett tagállam az e cikk alapján kiadandó engedély megadására irányuló szándékáról legalább tíz nappal annak kiadása előtt tájékoztatja a többi tagállamot. 26g. cikk (1) Az exportáló tagállam illetékes hatóságainak eseti alapon kiadott engedélye szükséges az ipari folyamatok integrálását szolgáló szoftvereknek a tagállamok állampolgárai részéről vagy a tagállamok területén keresztül, illetve a joghatóságuk alá tartozó vízi vagy légi járművekkel Irán részére történő szolgáltatásához, eladásához vagy átadásához, függetlenül attól, hogy azok származási helye a területükön van-e. Az Unió megteszi a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy meghatározza az e rendelkezés által érintett termékek körét. (2) Szintén az érintett tagállam illetékes hatóságának engedélye szükséges a következőkhöz:
(3) A tagállamok illetékes hatóságai nem adhatnak engedélyt az (1) bekezdésben említett termékek, anyagok, felszerelések, áruk vagy technológiák szolgáltatására, eladására vagy átadására, ha:
(4) Az érintett tagállam az e cikk alapján kiadandó engedély megadására irányuló szándékáról legalább tíz nappal annak kiadása előtt tájékoztatja a többi tagállamot.”. |
19. |
A szöveg az e határozat mellékletében meghatározott mellékletekkel egészül ki. |
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
A határozatot attól a naptól kezdődően kell alkalmazni, melyen a Tanács nyugtázta, hogy a NAÜ főigazgatója benyújtotta azon jelentését a NAÜ kormányzótanácsának és az Egyesült Nemzetek Szervezete Biztonsági Tanácsának, amely megerősíti, hogy Irán meghozta az átfogó közös cselekvési terv V. mellékletének 15.1–15.11. pontjában foglalt intézkedéseket. Az alkalmazás kezdetének időpontját ugyanezen a napon az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2015. október 18-án.
a Tanács részéről
az elnök
J. ASSELBORN
(1) A Tanács (KKBP) 2010/413 határozata (2010. július 26.) az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2007/140/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről (HL L 195., 2010.7.27., 39. o.).
I. MELLÉKLET
„III. MELLÉKLET
A 19. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett személyek és a 20. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett személyek és szervezetek jegyzéke
A. |
Személyek |
B. |
Szervezetek.” |
II. MELLÉKLET
„IV. MELLÉKLET
A 19. cikk (1) bekezdésének e) pontjában említett személyek és a 20. cikk (1) bekezdésének e) pontjában említett személyek és szervezetek jegyzéke
A. |
Személyek |
B. |
Szervezetek.” |
III. MELLÉKLET
„V. MELLÉKLET
A 26. CIKK (4) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT SZEMÉLYEK ÉS SZERVEZETEK JEGYZÉKE
1. |
AGHA-JANI, Dawood |
2. |
ALAI, Amir Moayyed |
3. |
ASGARPOUR, Behman |
4. |
ASHIANI, Mohammad Fedai |
5. |
ASHTIANI, Abbas Rezaee |
6. |
ATOMIC ENERGY ORGANISATION OF IRAN (AEOI) |
7. |
BAKHTIAR, Haleh |
8. |
BEHZAD, Morteza |
9. |
ESFAHAN NUCLEAR FUEL RESEARCH AND PRODUCTION CENTRE (NFRPC) és ESFAHAN NUCLEAR TECHNOLOGY CENTRE (ENTC) |
10. |
FIRST EAST EXPORT BANK, P.L.C.: |
11. |
HOSSEINI, Seyyed Hussein |
12. |
IRANO HIND SHIPPING COMPANY |
13. |
IRISL BENELUX NV |
14. |
JABBER IBN HAYAN |
15. |
KARAJ NUCLEAR RESEARCH CENTRE |
16. |
KAVOSHYAR COMPANY |
17. |
LEILABADI, Ali Hajinia |
18. |
MESBAH ENERGY COMPANY |
19. |
MODERN INDUSTRIES TECHNIQUE COMPANY |
20. |
MOHAJERANI, Hamid-Reza |
21. |
MOHAMMADI, Jafar |
22. |
MONAJEMI, Ehsan |
23. |
NOBARI, Houshang |
24. |
NOVIN ENERGY COMPANY |
25. |
NUCLEAR RESEARCH CENTER FOR AGRICULTURE AND MEDICINE |
26. |
PARS TRASH COMPANY |
27. |
PISHGAM (PIONEER) ENERGY INDUSTRIES |
28. |
QANNADI, Mohammad |
29. |
RAHIMI, Amir |
30. |
RAHIQI, Javad |
31. |
RASHIDI, Abbas |
32. |
SABET, M. Javad Karimi |
33. |
SAFDARI, Seyed Jaber |
34. |
SOLEYMANI, Ghasem |
35. |
SOUTH SHIPPING LINE IRAN (SSL) |
36. |
TAMAS COMPANY.” |
IV. MELLÉKLET
„VI. MELLÉKLET
A 26. CIKK (5) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT SZEMÉLYEK ÉS SZERVEZETEK JEGYZÉKE
1. |
ACENA SHIPPING COMPANY LIMITED |
2. |
ADVANCE NOVEL |
3. |
AGHAJARI OIL & GAS PRODUCTION COMPANY |
4. |
AGHAZADEH, Reza |
5. |
AHMADIAN, Mohammad |
6. |
AKHAVAN-FARD, Massoud |
7. |
ALPHA EFFORT LTD |
8. |
ALPHA KARA NAVIGATION LIMITED |
9. |
ALPHA NARI NAVIGATION LIMITED |
10. |
ARIAN BANK |
11. |
ARVANDAN OIL & GAS COMPANY |
12. |
ASHTEAD SHIPPING COMPANY LTD |
13. |
ASPASIS MARINE CORPORATION |
14. |
ASSA CORPORATION |
15. |
ASSA CORPORATION LTD |
16. |
ATLANTIC INTERMODAL |
17. |
AVRASYA CONTAINER SHIPPING LINES |
18. |
AZARAB INDUSTRIES |
19. |
AZORES SHIPPING COMPANY ALIAS AZORES SHIPPING FZE LLC |
20. |
BANCO INTERNACIONAL DE DESARROLLO CA |
21. |
BANK KARGOSHAE |
22. |
BANK MELLAT |
23. |
BANK MELLI IRAN INVESTMENT COMPANY |
24. |
BANK MELLI IRAN ZAO |
25. |
BANK MELLI PRINTING AND PUBLISHING COMPANY |
26. |
BANK MELLI |
27. |
BANK OF INDUSTRY AND MINE |
28. |
BANK REFAH KARGARAN |
29. |
BANK TEJARAT |
30. |
BEST PRECISE LTD |
31. |
BETA KARA NAVIGATION LTD |
32. |
BIIS MARITIME LIMITED |
33. |
BIS MARITIME LIMITED |
34. |
BONAB RESEARCH CENTER |
35. |
BRAIT HOLDING SA |
36. |
BRIGHT JYOTI SHIPPING |
37. |
BRIGHT SHIP FZC |
38. |
BUSHEHR SHIPPING COMPANY LIMITED |
39. |
BYFLEET SHIPPING COMPANY LTD |
40. |
CEMENT INVESTMENT AND DEVELOPMENT COMPANY |
41. |
CENTRAL BANK OF IRAN |
42. |
CHAPLET SHIPPING LIMITED |
43. |
COBHAM SHIPPING COMPANY LTD |
44. |
CONCEPT GIANT LTD |
45. |
COOPERATIVE DEVELOPMENT BANK |
46. |
CRYSTAL SHIPPING FZE |
47. |
DAJMAR, Mohammad Hossein |
48. |
DAMALIS MARINE CORPORATION |
49. |
DARYA CAPITAL ADMINISTRATION GMBH |
50. |
DARYA DELALAN SEFID KHAZAR SHIPPING COMPANY |
51. |
DELTA KARA NAVIGATION LTD |
52. |
DELTA NARI NAVIGATION LTD |
53. |
DIAMOND SHIPPING SERVICES |
54. |
DORKING SHIPPING COMPANY LTD |
55. |
EAST OIL & GAS PRODUCTION COMPANY |
56. |
EDBI EXCHANGE COMPANY |
57. |
EDBI STOCK BROKERAGE COMPANY |
58. |
EFFINGHAM SHIPPING COMPANY LTD |
59. |
EIGHTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
60. |
EIGHTH OCEAN GMBH & CO. KG |
61. |
ELBRUS LTD |
62. |
ELCHO HOLDING LTD |
63. |
ELEGANT TARGET DEVELOPMENT LIMITED |
64. |
ELEVENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
65. |
ELEVENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
66. |
EMKA COMPANY |
67. |
EPSILON NARI NAVIGATION LTD |
68. |
E-SAIL A.K.A.E-SAIL SHIPPING COMPANY |
69. |
ETA NARI NAVIGATION LTD |
70. |
ETERNAL EXPERT LTD |
71. |
EUROPÄISCH-IRANISCHE HANDELSBANK |
72. |
EXPORT DEVELOPMENT BANK OF IRAN |
73. |
FAIRWAY SHIPPING |
74. |
FAQIHIAN, Dr Hoseyn |
75. |
FARNHAM SHIPPING COMPANY LTD |
76. |
FASIRUS MARINE CORPORATION |
77. |
FATSA |
78. |
FIFTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
79. |
FIFTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
80. |
FIFTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
81. |
FIFTH OCEAN GMBH & CO. KG |
82. |
FIRST ISLAMIC INVESTMENT BANK |
83. |
FIRST OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
84. |
FIRST OCEAN GMBH & CO. KG |
85. |
FIRST PERSIAN EQUITY FUND |
86. |
FOURTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
87. |
FOURTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
88. |
FOURTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
89. |
FOURTH OCEAN GMBH & CO. KG |
90. |
FUTURE BANK BSC |
91. |
GACHSARAN OIL & GAS COMPANY |
92. |
GALLIOT MARITIME INCORPORATION |
93. |
GAMMA KARA NAVIGATION LTD |
94. |
GIANT KING LIMITED |
95. |
GOLDEN CHARTER DEVELOPMENT LTD |
96. |
GOLDEN SUMMIT INVESTMENTS LTD |
97. |
GOLDEN WAGON DEVELOPMENT LTD |
98. |
GOLPARVAR, Gholam Hossein |
99. |
GOMSHALL SHIPPING COMPANY LTD |
100. |
GOOD LUCK SHIPPING COMPANY LLC |
101. |
GRAND TRINITY LTD |
102. |
GREAT EQUITY INVESTMENTS LTD |
103. |
GREAT METHOD LTD |
104. |
GREAT PROSPECT INTERNATIONAL LTD |
105. |
HAFIZ DARYA SHIPPING LINES |
106. |
HARVEST SUPREME LTD |
107. |
HARZARU SHIPPING |
108. |
HELIOTROPE SHIPPING LIMITED |
109. |
HELIX SHIPPING LIMITED |
110. |
HK INTERTRADE COMPANY LTD |
111. |
HONG TU LOGISTICS PRIVATE LIMITED |
112. |
HORSHAM SHIPPING COMPANY LTD |
113. |
IFOLD SHIPPING COMPANY LIMITED |
114. |
INDUS MARITIME INCORPORATION |
115. |
INDUSTRIAL DEVELOPMENT & RENOVATION ORGANIZATION |
116. |
INSIGHT WORLD LTD |
117. |
INTERNATIONAL SAFE OIL |
118. |
IOTA NARI NAVIGATION LIMITED |
119. |
IRAN FUEL CONSERVATION ORGANIZATION |
120. |
IRAN INSURANCE COMPANY |
121. |
IRANIAN OFFSHORE ENGINEERING & CONSTRUCTION CO |
122. |
IRANIAN OIL COMPANY LIMITED |
123. |
IRANIAN OIL PIPELINES AND TELECOMMUNICATIONS COMPANY (IOPTC) |
124. |
IRANIAN OIL TERMINALS COMPANY |
125. |
IRANO MISR SHIPPING COMPANY |
126. |
IRINVESTSHIP LTD |
127. |
IRISL (MALTA) LTD |
128. |
IRISL EUROPE GMBH |
129. |
IRISL MARINE SERVICES AND ENGINEERING COMPANY |
130. |
IRISL MARITIME TRAINING INSTITUTE |
131. |
IRITAL SHIPPING SRL |
132. |
ISI MARITIME LIMITED |
133. |
ISIM AMIN LIMITED |
134. |
ISIM ATR LIMITED |
135. |
ISIM OLIVE LIMITED |
136. |
ISIM SAT LIMITED |
137. |
ISIM SEA CHARIOT LTD |
138. |
ISIM SEA CRESCENT LTD |
139. |
ISIM SININ LIMITED |
140. |
ISIM TAJ MAHAL LTD |
141. |
ISIM TOUR COMPANY LIMITED |
142. |
ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN SHIPPING LINES |
143. |
JACKMAN SHIPPING COMPANY |
144. |
KALA NAFT |
145. |
KALAN KISH SHIPPING COMPANY LTD |
146. |
KAPPA NARI NAVIGATION LTD |
147. |
KARA SHIPPING AND CHARTERING GMBH |
148. |
KAROON OIL & GAS PRODUCTION COMPANY |
149. |
KAVERI MARITIME INCORPORATION |
150. |
KAVERI SHIPPING LLC |
151. |
KEY CHARTER DEVELOPMENT LTD |
152. |
KHALILIPOUR, Said Esmail |
153. |
KHANCHI, Ali Reza |
154. |
KHAZAR EXPL & PROD CO |
155. |
KHAZAR SHIPPING LINES |
156. |
KHEIBAR COMPANY |
157. |
KING PROSPER INVESTMENTS LTD |
158. |
KINGDOM NEW LTD |
159. |
KINGSWOOD SHIPPING COMPANY LIMITED |
160. |
KISH SHIPPING LINE MANNING COMPANY |
161. |
LAMBDA NARI NAVIGATION LIMITED |
162. |
LANCING SHIPPING COMPANY LIMITED |
163. |
LOGISTIC SMART LTD |
164. |
LOWESWATER LTD |
165. |
MACHINE SAZI ARAK |
166. |
MAGNA CARTA LIMITED |
167. |
MALSHIP SHIPPING AGENCY |
168. |
MARBLE SHIPPING LIMITED |
169. |
MAROUN OIL & GAS COMPANY |
170. |
MASJED-SOLEYMAN OIL & GAS COMPANY |
171. |
MASTER SUPREME INTERNATIONAL LTD |
172. |
MAZANDARAN CEMENT COMPANY |
173. |
MEHR CAYMAN LTD |
174. |
MELLAT BANK SB CJSC |
175. |
MELLI AGROCHEMICAL COMPANY PJS |
176. |
MELLI BANK PLC |
177. |
MELLI INVESTMENT HOLDING INTERNATIONAL |
178. |
MELODIOUS MARITIME INCORPORATION |
179. |
METRO SUPREME INTERNATIONAL LTD |
180. |
MIDHURST SHIPPING COMPANY LIMITED (MALTA) |
181. |
MILL DENE LTD |
182. |
MINISTRY OF ENERGY |
183. |
MINISTRY OF PETROLEUM |
184. |
MODALITY LTD |
185. |
MODERN ELEGANT DEVELOPMENT LTD |
186. |
MOUNT EVEREST MARITIME INCORPORATION |
187. |
NAFTIRAN INTERTRADE COMPANY |
188. |
NAFTIRAN INTERTRADE COMPANY SRL |
189. |
NAMJOO, Majid |
190. |
NARI SHIPPING AND CHARTERING GMBH & CO. KG |
191. |
NARMADA SHIPPING |
192. |
NATIONAL IRANIAN DRILLING COMPANY |
193. |
NATIONAL IRANIAN GAS COMPANY |
194. |
NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY |
195. |
NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY NEDERLAND (A.K.A.: NIOC NETHERLANDS REPRESENTATION OFFICE) |
196. |
NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY PTE LTD |
197. |
NATIONAL IRANIAN OIL COMPANY, INTERNATIONAL AFFAIRS LIMITED |
198. |
NATIONAL IRANIAN OIL ENGINEERING AND CONSTRUCTION COMPANY (NIOEC) |
199. |
NATIONAL IRANIAN OIL PRODUCTS DISTRIBUTION COMPANY (NIOPDC) |
200. |
NATIONAL IRANIAN OIL REFINING AND DISTRIBUTION COMPANY |
201. |
NATIONAL IRANIAN TANKER COMPANY |
202. |
NEUMAN LTD |
203. |
NEW DESIRE LTD |
204. |
NEW SYNERGY |
205. |
NEWHAVEN SHIPPING COMPANY LIMITED |
206. |
NINTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
207. |
NINTH OCEAN GMBH & CO. KG |
208. |
NOOR AFZA GOSTAR |
209. |
NORTH DRILLING COMPANY |
210. |
NUCLEAR FUEL PRODUCTION AND PROCUREMENT COMPANY |
211. |
OCEAN CAPITAL ADMINISTRATION GMBH |
212. |
OCEAN EXPRESS AGENCIES PRIVATE LIMITED |
213. |
ONERBANK ZAO |
214. |
OXTED SHIPPING COMPANY LIMITED |
215. |
PACIFIC SHIPPING |
216. |
PARS SPECIAL ECONOMIC ENERGY ZONE |
217. |
PARTNER CENTURY LTD |
218. |
PEARL ENERGY COMPANY LTD |
219. |
PEARL ENERGY SERVICES, SA |
220. |
PERSIA INTERNATIONAL BANK PLC |
221. |
PETRO SUISSE |
222. |
PETROIRAN DEVELOPMENT COMPANY LTD |
223. |
PETROLEUM ENGINEERING & DEVELOPMENT COMPANY |
224. |
PETROPARS INTERNATIONAL FZE |
225. |
PETROPARS IRAN COMPANY |
226. |
PETROPARS LTD |
227. |
PETROPARS OILFIELD SERVICES COMPANY |
228. |
PETROPARS UK LIMITED |
229. |
PETWORTH SHIPPING COMPANY LIMITED |
230. |
POST BANK OF IRAN |
231. |
POWER PLANTS' EQUIPMENT MANUFACTURING COMPANY (SAAKHTE TAJHIZATE NIROOGAHI) |
232. |
PROSPER METRO INVESTMENTS LTD |
233. |
RASTKHAH, Engineer Naser |
234. |
REIGATE SHIPPING COMPANY LIMITED |
235. |
RESEARCH INSTITUTE OF NUCLEAR SCIENCE & TECHNOLOGY |
236. |
REZVANIANZADEH, Mohammad Reza |
237. |
RISHI MARITIME INCORPORATION |
238. |
SACKVILLE HOLDINGS LTD |
239. |
SAFIRAN PAYAM DARYA SHIPPING COMPANY |
240. |
SALEHI, Ali Akbar |
241. |
SANFORD GROUP |
242. |
SANTEXLINES |
243. |
SECOND OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
244. |
SECOND OCEAN GMBH & CO. KG |
245. |
SEIBOW LOGISTICS LIMITED |
246. |
SEVENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
247. |
SEVENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
248. |
SHALLON LTD |
249. |
SHEMAL CEMENT COMPANY |
250. |
SHINE STAR LIMITED |
251. |
SHIPPING COMPUTER SERVICES COMPANY |
252. |
SILVER UNIVERSE INTERNATIONAL LTD |
253. |
SINA BANK |
254. |
SINO ACCESS HOLDINGS |
255. |
SINOSE MARITIME |
256. |
SISCO SHIPPING COMPANY LTD |
257. |
SIXTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
258. |
SIXTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
259. |
SIXTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
260. |
SIXTH OCEAN GMBH & CO. KG |
261. |
SMART DAY HOLDINGS LTD |
262. |
SOLTANI, Behzad |
263. |
SORINET COMMERCIAL TRUST (SCT) |
264. |
SOROUSH SARAMIN ASATIR |
265. |
SOUTH WAY SHIPPING AGENCY CO. LTD |
266. |
SOUTH ZAGROS OIL & GAS PRODUCTION COMPANY |
267. |
SPARKLE BRILLIANT DEVELOPMENT LIMITED |
268. |
SPRINGTHORPE LIMITED |
269. |
STATIRA MARITIME INCORPORATION |
270. |
SUREH (NUCLEAR REACTORS FUEL COMPANY) |
271. |
SYSTEM WISE LTD |
272. |
TAMALARIS CONSOLIDATED LTD |
273. |
TENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
274. |
TENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
275. |
TEU FEEDER LIMITED |
276. |
THETA NARI NAVIGATION |
277. |
THIRD OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
278. |
THIRD OCEAN GMBH & CO. KG |
279. |
THIRTEENTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
280. |
THIRTEENTH OCEAN GMBH & CO. KG |
281. |
TOP GLACIER COMPANY LIMITED |
282. |
TOP PRESTIGE TRADING LIMITED |
283. |
TRADE CAPITAL BANK |
284. |
TRADE TREASURE |
285. |
TRUE HONOUR HOLDINGS LTD |
286. |
TULIP SHIPPING INC |
287. |
TWELFTH OCEAN ADMINISTRATION GMBH |
288. |
TWELFTH OCEAN GMBH & CO. KG |
289. |
UNIVERSAL TRANSPORTATION LIMITATION UTL |
290. |
VALFAJR 8TH SHIPPING LINE |
291. |
WEST OIL & GAS PRODUCTION COMPANY |
292. |
WESTERN SURGE SHIPPING COMPANY LIMITED |
293. |
WISE LING SHIPPING COMPANY LIMITED |
294. |
ZANJANI, Babak |
295. |
ZETA NERI NAVIGATION.” |