21.3.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 85/1


A BIZOTTSÁG 285/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2014. február 13.)

a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az Unióban közvetlen, jelentős és előrelátható hatást kifejtő ügyletekre, valamint a szabályok és kötelezettségek kijátszásának megakadályozására alkalmazandó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a tőzsdén kívüli származtatott ügyletekről, a központi szerződő felekről és a kereskedési adattárakról szóló, 2012. július 4-i 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikke (4) bekezdésére, valamint 11. cikke (14) bekezdésére,

mivel:

(1)

Tekintettel a tőzsdén kívüli származtatott ügyletek rendkívül változatos jellegére, kritériumalapú megközelítés szükséges annak meghatározása érdekében, hogy egyrészt egy tőzsdén kívüli származtatott ügylet az Unióban közvetlen, jelentős és előrelátható hatást kifejtőnek minősül-e, másrészt mely esetekben szükséges vagy alkalmas a 648/2012/EU rendeletben foglalt szabályok és kötelezettségek kijátszásának a megakadályozása.

(2)

Tekintettel arra, hogy a 648/2012/EU rendelet 13. cikkének (3) bekezdése értelmében az említett rendelet rendelkezései abban az esetben teljesülnének, ha legalább az egyik szerződő fél székhelye olyan országban található, amelyre vonatkozóan a Bizottság a 648/2012/EU rendelet 13. cikkének (2) bekezdésével összhangban egyenértékűségre vonatkozó végrehajtási jogi aktust fogadott el, a szóban forgó szabályozástechnikai standardok olyan ügyletekre alkalmazandók, amelyek esetében mindkét szerződő fél olyan harmadik országban rendelkezik székhellyel, amelynek jogi, felügyeleti és végrehajtási intézkedéseit még nem nyilvánították egyenértékűnek az említett rendeletben megállapított követelményekkel.

(3)

A harmadik országbeli szervezetek között kötött ügyletekkel kapcsolatos egyes információk továbbra is kizárólag a harmadik országok illetékes hatóságai számára hozzáférhetőek. Ezért az illetékes uniós hatóságoknak szorosan együtt kell működniük az említett hatóságokkal annak biztosítása érdekében, hogy az érintett rendelkezéseket alkalmazzák és érvényre juttassák.

(4)

Tekintettel arra, hogy szakkifejezésre van szükség a megfelelő technikai standardok átfogó értelmezéséhez, e fogalmat meg kell határozni.

(5)

Az Unióban székhellyel rendelkező szervezetek által nyújtott garanciával fedezett, harmadik országbeli szervezetek között kötött tőzsdén kívüli származtatott ügyletek az Unióban székhellyel rendelkező garancianyújtó számára pénzügyi kockázatot jelentenek. Tekintettel továbbá arra, hogy a kockázat a pénzügyi szerződő felek által tőzsdén kívüli származtatott ügyletek fedezésére biztosított garancia mértékétől függene, és tekintettel a pénzügyi szerződő felek nem pénzügyi szerződő felekkel szembeni összekapcsoltságára, kizárólag bizonyos mennyiségi küszöbértéket meghaladó, az Unióban székhellyel rendelkező pénzügyi szerződő felek által nyújtott garanciával fedezett, harmadik országbeli szervezetek között kötött tőzsdén kívüli származtatott ügyletek tekintendők az Unióban közvetlen, jelentős és előrelátható hatást kifejtőnek.

(6)

Harmadik országban székhellyel rendelkező pénzügyi szerződő felek uniós fióktelepük révén is köthetnek tőzsdén kívüli származtatott ügyleteket. Tekintettel az említett fióktelepek tevékenységének uniós piacra gyakorolt hatására, a szóban forgó uniós fióktelepek között kötött tőzsdén kívüli származtatott ügyletek az Unióban közvetlen, jelentős és előrelátható hatást kifejtőnek tekintendők.

(7)

Azok az adott szerződő felek által kötött tőzsdén kívüli származtatott ügyletek, melyek elsődleges célja az elszámolási kötelezettség vagy azon kockázatcsökkentési módszerek alkalmazásának elkerülése, melyek olyan szervezetek esetében alkalmazandók, amelyek természetes szerződő félként léptek volna fel, a 648/2012/EU rendeletben foglalt szabályokat és kötelezettségeket kijátszónak tekintendők, mivel megakadályozzák a rendelet céljának, azaz a partnerkockázat enyhítésének megvalósítását.

(8)

Az olyan eljárás részét képező tőzsdén kívüli származtatott ügyletek, amelynek jellemzőit üzleti megfontolások vagy kereskedelmi tartalom nem támasztja alá, és elsődleges céljuk a 648/2012/EU rendelet alkalmazásának, köztük a mentesség feltételeire vonatkozó szabályoknak a kijátszása, az említett rendeletben foglalt szabályokat és kötelezettségeket kijátszónak tekintendők.

(9)

Azok az esetek, amikor az eljárás elemei nem állnak összhangban az eljárás egészének jogi tartalmával, amikor az eljárásra oly módon kerül sor, amelyet rendszerint nem alkalmaznak ésszerű üzleti magatartás esetén, amikor az eljárás vagy eljárások olyan elemeket tartalmaznak, amelyek kölcsönös gazdasági tartalmukra kiegyenlítő vagy megsemmisítő hatással vannak, illetve amikor körkörös ügyleteket bonyolítanak, mesterséges megállapodás vagy megállapodásokra utaló jeleknek tekintendők.

(10)

Kívánatos az Unióban közvetlen, jelentős és előrelátható hatást kifejtő ügyletekre, valamint a 648/2012/EU rendeletben foglalt szabályok és kötelezettségek kijátszásának a megakadályozására vonatkozó technikai standardokat egyetlen eszköz révén megállapítani, mivel a technikai standardok mindkét csoportja az elszámolási kötelezettséggel, illetve a kockázatcsökkentési módszerekkel kapcsolatos. Ezenfelül közös jellemzőjük, hogy olyan ügyletek esetében alkalmazandók, amelyek szerződő feleire nem vonatkozna az elszámolási kötelezettség vagy a kockázatcsökkentési módszerek alkalmazása, amennyiben a 648/2012/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdése a) pontjának v. alpontjában, valamint 11. cikke (14) bekezdésének e) pontjában rögzített, és e rendeletben részletesebben kifejtett feltételek nem teljesülnének.

(11)

Tekintettel arra, hogy e szabályozástechnikai standardok által érintett harmadik országbeli szervezeteknek időre van szükségük ahhoz, hogy a 648/2012/EU rendelet követelményeinek való megfelelés érdekében intézkedéseket hozzanak abban az esetben, amikor tőzsdén kívüli származtatott ügyleteik teljesítik az e szabályozástechnikai standardokban megállapított feltételeket, melyek szerint az Unióban közvetlen, jelentős és előrelátható hatást kifejtőnek minősülnek, helyénvaló a szóban forgó feltételeket tartalmazó rendelkezés alkalmazását hat hónappal elhalasztani.

(12)

Ez a rendelet az Európai Értékpapír-piaci Hatóság által a Bizottságnak benyújtott szabályozástechnikai standardok tervezetén alapul.

(13)

Az Európai Értékpapír-piaci Hatóság az 1095/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 10. cikkével összhangban nyilvános konzultációkat folytatott a szabályozástechnikai standardok tervezetéről, elemezte a lehetséges kapcsolódó költségeket és hasznokat, és kikérte az említett rendelet 37. cikke szerint létrehozott Értékpapírpiaci Érdekképviseleti Csoport véleményét,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában:

„garancia”: a garancianyújtó által vállalt, részletesen dokumentált jogi kötelezettség a szóban forgó garanciával fedezett és a garantált intézmény által kötött tőzsdén kívüli származtatott ügyletek értelmében esedékes vagy esedékessé válható összegek kedvezményezett számára történő kifizetésére, amennyiben a garancia értelmében nemteljesítés következik be, vagy amennyiben a garantált intézmény nem teljesíti a kifizetést.

2. cikk

Az Unióban közvetlen, jelentős és előrelátható hatást kifejtő ügyletek

(1)   Azok a tőzsdén kívüli származtatott ügyletek tekintendők az Unióban közvetlen, jelentős és előrelátható hatást kifejtő ügyleteknek, melyek esetében legalább az egyik harmadik országbeli szervezet olyan garanciában részesül, amelyet egy az Unióban székhellyel rendelkező pénzügyi szerződő fél nyújt a tőzsdén kívüli származtatott ügyletből adódó kötelezettség egészének vagy egy részének fedezésére, amennyiben a garancia megfelel mindkét alábbi kritériumnak:

a)

teljes mértékben fedezi a harmadik országbeli szervezet tőzsdén kívüli származtatott ügyletből vagy ügyletekből adódó, összesen legalább 8 milliárd EUR névleges értékű vagy ennek megfelelő, releváns külföldi pénznemben kifejezett összegű kötelezettségét, vagy összesen legalább 8 milliárd EUR névleges érték vagy ennek megfelelő összegű releváns külföldi pénznem a fedezett kötelezettségnek megfelelő százalékos arányában részben fedezi a harmadik országbeli szervezet tőzsdén kívüli származtatott ügyletből vagy ügyletekből adódó kötelezettséget;

b)

egyenértékű az Unióban székhellyel rendelkező, garancianyújtó pénzügyi szerződő fél tőzsdén kívüli származtatott ügyletei tekintetében fennálló, az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 272. cikkének 17. pontjában meghatározottak szerinti aktuális kitettségek összegének legalább 5 százalékával.

Amennyiben a garancia maximális összege nem éri el az első albekezdés a) pontjában megállapított küszöbértéket, a szóban forgó garancia által fedezett ügyletek nem fejtenek ki az Unióban közvetlen, jelentős és előrelátható hatást, ugyanakkor amennyiben a garancia összegét megnövelik, garancianyújtó a garancia megnövelésének napján újraértékeli az ügyletek Unióban kifejtett közvetlen, jelentős és előrelátható hatását az első albekezdés a) és b) pontjában megállapított feltételek figyelembevételével.

Amennyiben a tőzsdén kívüli származtatott ügyletből vagy ügyletekből adódó kötelezettség nem éri el az első albekezdés a) pontjában megállapított küszöbértéket, ezek az ügyletek nem tekintendők az Unióban közvetlen, jelentős és előrelátható hatást kifejtőnek még abban az esetben sem, ha az említett kötelezettséget fedező garancia maximális összege megegyezik az első albekezdés a) pontjában megállapított küszöbértékkel, vagy meghaladja azt, továbbá abban az esetben sem, ha az első albekezdés b) pontjában megállapított feltétel teljesül.

A tőzsdén kívüli származtatott ügyletekből adódó kötelezettség növekedése, vagy az aktuális kitettség csökkenése esetén a garancianyújtó újraértékeli, hogy az első albekezdés a) és b) pontjában megállapított feltételek teljesülnek-e. Az említett értékelést az első albekezdés a) pontjában megállapított feltétel tekintetében a kötelezettség növekedésének napján, az első albekezdés b) pontjában megállapított feltétel tekintetében havonta végzik.

Az összesen legalább 8 milliárd EUR névleges értékben, vagy ennek megfelelő összegű releváns külföldi pénznemben a garancia kibocsátását vagy növelését megelőzően kötött, majd ezt követően az első albekezdés a) és b) pontjában megállapított feltételeknek megfelelő garanciával fedezett tőzsdén kívüli származtatott ügyletek az Unióban közvetlen, jelentős és előrelátható hatást kifejtőnek minősülnek.

(2)   Az Unióban közvetlen, jelentős és előrelátható hatást kifejtőnek minősülnek azok a tőzsdén kívüli származtatott ügyletek, amelyek esetében két harmadik országban székhellyel rendelkező szervezet uniós fióktelepe révén köt tőzsdén kívüli származtatott ügyletet, és amennyiben ezek pénzügyi szerződő feleknek minősülnének, ha rendelkeznének uniós székhellyel.

3. cikk

Esetek, amelyekben szükséges vagy alkalmas a 648/2012/EU rendeletben foglalt szabályok és kötelezettségek kijátszásának megakadályozása

(1)   Azok a tőzsdén kívüli származtatott ügyletek minősülnek a 648/2012/EU rendelet valamely rendelkezésének alkalmazását kijátszó ügyleteknek, melyek esetében az ügylet egészét tekintve és a körülményeket figyelembe véve oly módon jött létre, hogy elsődleges célja az említett rendelet valamely rendelkezése alkalmazásának az elkerülése.

(2)   Az (1) bekezdés alkalmazásában egy ügylet akkor tekintendő olyan ügyletnek, melynek elsődleges célja a 648/2012/EU rendelet valamely rendelkezése alkalmazásának elkerülése, ha a tőzsdén kívüli származtatott ügylethez kapcsolódó eljárás vagy eljárások elsődleges célja a 648/2012/EU rendelet valamely olyan rendelkezése tárgyának, rendeltetésének vagy céljának meghiúsítása, amely egyébként még abban az esetben is alkalmazandó lenne, ha mesterséges megállapodás vagy megállapodások részét képezné.

Az olyan eljárás, amely alapvetően üzleti megfontolások, kereskedelmi tartalom vagy releváns gazdasági indok híján van, és amelynek részét képezi bármely ügylet, tranzakció, rendszer, fellépés, művelet, egyezség, támogatás, egyetértés, ígéret, kötelezettségvállalás vagy esemény, mesterséges megállapodásnak tekintendő. Az eljárás több lépésből vagy részből is állhat.

4. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

A 2. cikk 2014. október 10-től alkalmazandó.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. február 13-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 201., 2012.7.27., 1. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2010. november 24-i 1095/2010/EU rendelete az európai felügyeleti hatóság (Európai Értékpapír-piaci Hatóság) létrehozásáról (HL L 331., 2010.12.15., 84. o.)

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2013. június 26-i 575/2013/EU rendelete a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.).