8.12.2012   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 336/94


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2012. december 6.)

a 2009/821/EK határozatnak az állat-egészségügyi határállomásokra és a Traces állat-egészségügyi egységeire vonatkozó listák tekintetében történő módosításáról

(az értesítés a C(2012) 8889. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2012/762/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 20. cikke (1) és (3) bekezdésére,

tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott állatok állat-egészségügyi ellenőrzésére irányadó elvek megállapításáról, valamint a 89/662/EGK, 90/425/EGK és 90/675/EGK irányelvek módosításáról szóló, 1991. július 15-i 91/496/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 6. cikke (4) bekezdése második albekezdése második mondatára,

tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 6. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A jóváhagyott állat-egészségügyi határállomások listájának összeállításáról, a Bizottság állat-egészségügyi szakértői által végzett ellenőrzésekre vonatkozó egyes szabályok megállapításáról és a Traces állat-egészségügyi egységeinek meghatározásáról szóló, 2009. szeptember 28-i 2009/821/EK bizottsági határozat (4) megállapítja a 91/496/EGK és 97/78/EK irányelvnek megfelelően jóváhagyott állat-egészségügyi határállomások listáját. Ezt a listát az említett határozat I. melléklete tartalmazza.

(2)

A 2009/821/EK határozat I. mellékletében a különleges észrevételek 15. pontja a „Marseille Port” kikötőben található állat-egészségügyi határállomás ideiglenes, e létesítmény – az uniós jogszabályokban előírt követelményeknek való maradéktalan megfelelés érdekében történő – felújítási munkálatainak lezárásáig tartó jóváhagyásának érvényességére hivatkozik. Az ideiglenes jóváhagyás 2012. július 1-ig volt érvényes. Franciaország tájékoztatta a Bizottságot, hogy a munkálatokat befejezték, és a Hangar 23 ellenőrző központ 2012. július 1-je óta működőképes. A 2009/821/EK határozat I. mellékletében a különleges észrevételek 15. pontját ezért el kell hagyni, és a Marseille Portnál található állat-egészségügyi határállomásra vonatkozó bejegyzést ennek megfelelően módosítani kell. A jogbiztonság érdekében az említett módosításokat visszamenőleges hatállyal kell alkalmazni.

(3)

A Dániától, Spanyolországtól, Franciaországtól, Olaszországtól, Szlovákiától és az Egyesült Királyságtól érkezett bejelentések alapján a 2009/821/EK határozat I. mellékletében szereplő listában az ezekben a tagállamokban található állat-egészségügyi határállomásokra vonatkozó bejegyzéseket módosítani kell.

(4)

Németország bejelentette, hogy a stuttgarti repülőtérnél lévő állat-egészségügyi határállomás törlendő az e tagállamra vonatkozó bejegyzések listájából. A 2009/821/EK határozat I. mellékletében szereplő, az említett tagállamra vonatkozó bejegyzések listáját ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(5)

A Bizottság ellenőrző szolgálata, az Élelmiszerügyi és Állat-egészségügyi Hivatal ellenőrzést végzett Spanyolországban, amelyet követően a tagállam számára több ajánlást fogalmazott meg. Spanyolország bejelentette, hogy az A Coruña-Laxe kikötőjénél lévő állat-egészségügyi határállomás „Laxe” ellenőrző központját, a ciudad reali és a sevillai repülőtérnél található állat-egészségügyi határállomást, a huelvai állat-egészségügyi határállomás „Puerto Exterior” ellenőrző központját és a maríni kikötőnél lévő állat-egészségügyi határállomás „Protea Productos del Mar” ellenőrző központját ideiglenesen fel kell függeszteni. A 2009/821/EK határozat I. mellékletében szereplő, az említett állat-egészségügyi határállomásokra vonatkozó bejegyzéseket ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(6)

Olaszország bejelentette, hogy az anconai repülőtérnél található állat-egészségügyi határállomás törlendő az e tagállamra vonatkozó bejegyzések listájából. A 2009/821/EK határozat I. mellékletében szereplő, az említett tagállamra vonatkozó bejegyzések listáját ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(7)

Lettország bejelentése alapján a Patarniekinél lévő állat-egészségügyi határállomás ideiglenes felfüggesztését meg kell szüntetni, ezért a 2009/821/EK határozat I. mellékletében szereplő, az említett tagállamra vonatkozó, érintett bejegyzést ennek megfelelően módosítani kell.

(8)

A 2009/821/EK határozat II. melléklete tartalmazza az integrált számítógépes állat-egészségügyi rendszer (Traces) központi, regionális és helyi egységeinek listáját.

(9)

A Németországtól és Olaszországtól érkezett bejelentések alapján e tagállamokra vonatkozóan bizonyos módosításokat kell végezni a 2009/821/EK határozat II. mellékletében a Traces regionális és helyi egységeinek listáján.

(10)

A 2009/821/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(11)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2009/821/EK határozat I. és II. melléklete e határozat mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

A melléklet 1.a) pontjában és 1.e)ii. alpontjában foglalt módosításokat 2012. július 1-jétől kell alkalmazni.

3. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2012. december 6-án.

a Bizottság részéről

Tonio BORG

a Bizottság tagja


(1)  HL L 224., 1990.8.18., 29. o.

(2)  HL L 268., 1991.9.24., 56. o.

(3)  HL L 24., 1998.1.30., 9. o.

(4)  HL L 296., 2009.11.12., 1. o.


MELLÉKLET

A 2009/821/EK határozat I. és II. melléklete a következőképpen módosul:

1.

Az I. melléklet a következőképpen módosul:

a)

a különleges észrevételek 15. pontját el kell hagyni;

b)

a Dániára vonatkozó részben a koppenhágai repülőtérre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő lép:

„København

DK CPH 4

A

Centre 1

NHC(2)

 

Centre 3

 

U,E,O

Centre 4

HC(2)”

 

c)

a Németországra vonatkozó részben a stuttgarti repülőtérre vonatkozó bejegyzést el kell hagyni;

d)

a Spanyolországra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

az A Coruña-Laxe kikötőjére vonatkozó bejegyzés helyébe a következő lép:

„A Coruña–Laxe

ES LCG 1

P

A Coruña

HC, NHC

 

Laxe (*)

HC (*)”

 

ii.

a ciudad reali repülőtérre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő lép:

„Ciudad Real (*)

ES CQM 4

A

 

HC(2) (*), NHC(2) (*)”

 

iii.

a huelvai kikötőre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő lép:

„Huelva

ES HUV 1

P

Puerto Interior

HC-T(FR)(2), HC-T(CH)(2)

 

Puerto Exterior (*)

NHC-NT (*)”

 

iv.

a maríni kikötőre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő lép:

„Marín

ES MAR 1

P

 

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Protea Productos del Mar (*)

HC-T(FR)(3) (*)”

 

v.

a sevillai repülőtérre és kikötőre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő lép:

„Sevilla (*)

ES SVQ 4

A

 

HC(2) (*), NHC(2) (*)

O (*)

Sevilla

ES SVQ 1

P

 

HC(2), NHC(2)”

 

vi.

a vigói kikötőre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő lép:

„Vigo

ES VGO 1

P

T.C. Guixar

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Frioya

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frigalsa

HC-T(FR)(2)(3)

 

Pescanova

HC-T(FR)(2)(3)

 

Puerto Vieira

HC-T(FR)(2)(3)

 

Fandicosta

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frig. Morrazo

HC-T(FR)(3)”

 

vii.

a Villagarcía–Ribeira–Caramiñal kikötőre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő lép:

„Vilagarcía–Ribeira–Caramiñal

ES RIB 1

P

Vilagarcía

HC, NHC

 

Ribeira

HC-T(FR)(3)

 

Caramiñal

HC-T(FR)(3)”

 

e)

a Franciaországra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

a Le Havre-i kikötőre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő lép:

„Le Havre

FR LEH 1

P

Route des Marais

HC-T(1), HC-NT, NHC

 

Dugrand

HC-T(FR)(1)(2)

 

EFBS

HC-T(1)(2)

 

Fécamp

HC-NT(6), NHC-NT(6)”

 

ii.

a Marseille Portnál lévő kikötőre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő lép:

„Marseille Port

FR MRS 1

P

Hangar 14

 

E

Hangar 23

HC-T(1)(2), HC-NT(2)”

 

iii.

a nizzai repülőtérre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő lép:

„Nice

FR NCE 4

A

 

HC-T(CH)(1)(2), NHC-NT(2)

O(14)”

f)

az Olaszországra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

az anconai repülőtérre vonatkozó bejegyzést el kell hagyni;

ii.

a Róma–Fiumicino repülőtérre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő lép:

„Roma-Fiumicino

IT FCO 4

A

Nuova Alitalia

HC(2), NHC-NT(2)

O(14)

FLE

HC(2), NHC(2)

 

Isola Veterinaria ADR

 

U, E, O)”

g)

a Lettországra vonatkozó részben a patarnieki útra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő lép:

„Patarnieki

LV PAT 3

R

IC 1

HC, NHC-T(CH), NHC-NT

 

IC 2

 

U, E, O”

h)

a Szlovákiára vonatkozó részben a Vyšné Nemecké útra vonatkozó bejegyzés helyébe a következő lép:

„Vyšné Nemecké

SK VYN 3

R

IC 1

HC, NHC

 

IC 2

 

U, E, O”

i)

az Egyesült Királyságra vonatkozó részben a falmouthi kikötőre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő lép:

„Falmouth

GB FAL 1

P

 

HC-T(1)(3), HC-NT(1)(3)”

 

2.

A II. melléklet a következőképpen módosul:

a)

a Németországra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

a „DE17413 ROSTOCK” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő lép:

„DE17413

ROSTOCK, LANDKREIS”

ii.

a „DE16713 NORDWEST-MECKLENBURG” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő lép:

„DE16713

NORDWESTMECKLENBURG”

b)

az Olaszországra vonatkozó rész a következőképpen módosul:

i.

az „IT00013 ABRUZZO” regionális egységre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő lép:

„IT00213

LANCIANO-VASTO-CHIETI

IT00413

AVEZZANO-SULMONA-L’AQUILA

IT00513

PESCARA

IT00613

TERAMO”

ii.

az „IT00017 BASILICATA” regionális egységre vonatkozó alábbi bejegyzéseket el kell hagyni:

„IT00317

LAGONEGRO

IT00517

MONTALBANO JONICO

IT00117

VENOSA”

iii.

az „IT00015 CAMPANIA” regionális egységre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő lép:

„IT00115

AVELLINO

IT00315

BENEVENTO

IT00415

CASERTA

IT00615

NAPOLI 1 CENTRO

IT00915

NAPOLI 2 NORD

IT01015

NAPOLI 3 SUD

IT01115

SALERNO”

iv.

az „IT00008 EMILIA-ROMAGNA” regionális egységre vonatkozó alábbi bejegyzéseket el kell hagyni:

„IT00708

BOLOGNA NORD

IT00508

BOLOGNA SUD”

v.

az „IT00011 MARCHE” regionális egységre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő lép:

„IT0711

A.S.U.R. ANCONA”

vi.

az „IT00014 MOLISE” regionális egységre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő lép:

„IT00314

A.S.R.E.M.”

vii.

az „IT00016 PUGLIA” regionális egységre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő lép:

„IT00116

BAT

IT00216

BA

IT00616

BR

IT00716

FG

IT01016

LE

IT01216

TA”

viii.

az „IT00019 SICILIA” regionális egységre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő lép:

„IT00119

ASP – AGRIGENTO

IT00219

ASP – CALTANISETTA

IT00319

ASP – CATANIA

IT00419

ASP – ENNA

IT00519

ASP – MESSINA

IT00619

ASP – PALERMO

IT00719

ASP – RAGUSA

IT00819

ASP – SIRACUSA

IT00919

ASP – TRAPANI”

ix.

az „IT00004 TRENTINO-ALTO ADIGE” regionális egységre vonatkozó bejegyzések helyébe a következő lép:

„IT00141

A.S. DELLA P.A. DI BOLZANO

IT00542

TRENTO”

x.

az „IT00010 UMBRIA” regionális egységre vonatkozó következő bejegyzést el kell hagyni:

„IT00510

TERNI”

xi.

az „IT00102 VALLE D’AOSTA” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő lép:

„IT00102

AOSTA”

xii.

az „IT01505 ALTA PADOVANA” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő lép:

„IT01505

CITTADELLA”

xiii.

az „IT01705 CONSELVE” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő lép:

„IT01705

ESTE MONSELICE MONTAGNANA”

xiv.

az „IT00305 MAROSTICA” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő lép:

„IT00305

BASSANO DEL GRAPPA”

xv.

az „IT02205 VILLAFRANCA” helyi egységre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő lép:

„IT02205

BUSSOLENGO”