18.5.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 131/2


A TANÁCS 474/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2011. május 3.)

a többek között a Kínai Népköztársaságból származó egyes műanyag zsákok és zacskók behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 1425/2006/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: alaprendelet) és különösen annak 13. cikke (3) bekezdésére, 14. cikke (3) bekezdésére és 14. cikke (5) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság által a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően benyújtott javaslatra,

mivel:

1.   ELJÁRÁS

1.1.   A meglévő intézkedések

(1)

A Tanács az 1425/2006/EK rendelettel (2) (a továbbiakban: eredeti rendelet) végleges dömpingellenes vámot vetett ki a többek között a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: Kína) származó egyes műanyag zsákok és zacskók Unióba történő behozatalára. Tekintettel az együttműködő kínai exportáló gyártók nagy számára, az exportáló gyártók köréből mintavételre került sor, és a mintában szereplő vállalatok esetében 4,8 %-tól 12,8 %-ig terjedő egyedi vámtételeket állapítottak meg, míg más, a mintában nem szereplő, az eredeti rendelet I. mellékletében felsorolt együttműködő vállalatokra 8,4 %-os vámtételt vetettek ki. A nem jelentkező, illetve a 2004. április 1-jétől2005. március 31-ig tartó időszakot lefedő dömpingvizsgálatban (a továbbiakban: eredeti vizsgálat) együtt nem működő vállalatok esetében 28,8 %-os vám (a továbbiakban: maradványvám) került kivetésre.

(2)

Az eredeti rendeletet módosító 189/2009/EK tanácsi rendelettel (3), valamint az eredeti rendelet 2. cikkének megfelelően az I. mellékletben szereplő kínai gyártók listája három kínai vállalattal egészült ki.

1.2.   A vizsgálat hivatalból történő megindítása

(3)

A Bizottság rendelkezésére álló prima facie bizonyíték szerint az intézkedések bevezetését követően a kereskedelem szerkezetében – többek között a Kínai Népköztársaságból az Unióba történő behozatalban – olyan változások történtek, amelyekre nincs más elegendő és ésszerű indok vagy magyarázat, mint a hatályos dömpingellenes vámok kivetése. A jelek szerint ez a kereskedelmi szerkezetváltozás abból eredt, hogy a maradványvám fizetésére kötelezett kínai exportáló gyártók az általuk előállított érintett terméket egy olyan kínai exportáló gyártó (az eredeti rendelet I. mellékletében szereplő Xiamen Xingxia Polymers Co., Ltd, a továbbiakban: Xiamen) közreműködésével exportálták az Unióba, amelynek vonatkozásában alacsonyabb vámtételt állapítottak meg.

(4)

A bizonyíték továbbá rámutatott arra is, hogy az érintett termékre vonatkozó jelenlegi dömpingellenes intézkedések javító hatásait az árak tekintetében ez a tény rontja. Elegendő prima facie bizonyíték áll rendelkezésre emellett arra is, hogy az érintett termék behozatala olyan árakon történt, melyek jóval alacsonyabbak a meglévő intézkedésekhez vezető eredeti vizsgálat során megállapított, kárt nem okozó árnál.

(5)

Végezetül a Bizottságnak elegendő prima facie bizonyíték állt rendelkezésére arra vonatkozóan, hogy az érintett termék ára a korábban megállapított rendes értékhez viszonyítva dömpingár.

(6)

Minthogy a tanácsadó bizottsággal való konzultációt követően megállapítást nyert, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre egy, az alaprendelet 13. cikke szerinti vizsgálat megindításához, a Bizottság a dömpingellenes intézkedések állítólagos kijátszására irányuló vizsgálat megindítása céljából a Bizottság elfogadta a 748/2010/EU rendeletet (4) (a továbbiakban: a vizsgálatot megindító rendelet). Az alaprendelet 13. cikke (3) bekezdésének és 14. cikke (5) bekezdésének alapján a Bizottság a vizsgálatot megindító rendelettel utasította a vámhatóságokat is, hogy a Xiamen által gyártott termékként bejelentett érintett termék behozatalait a hozzájuk rendelt A981 TARIC kiegészítő kód alatt vegyék nyilvántartásba annak érdekében, hogy amennyiben a vizsgálat megállapítja a kijátszás tényét, akkor az ilyen behozatalok nyilvántartásba vételének napjától számítva visszamenőlegesen lehessen megfelelő mértékű dömpingellenes vámot kivetni.

1.3.   Vizsgálat

(7)

A Bizottság a vizsgálat megindításáról hivatalosan értesítette Kína hatóságait, a Xiamen vállalatot, valamint azokat a vállalatokat, amelyek termékeiket állítólag a Xiamen közvetítésével exportálják (a továbbiakban: a többi exportáló gyártó), és kérdőíveket küldött részükre. Az érdekelt felek lehetőséget kaptak arra, hogy írásban ismertessék álláspontjukat, és a vizsgálatot megindító rendeletben megállapított határidőn belül meghallgatást kérjenek. Az érdekelt feleket tájékoztatták arról, hogy az együttműködés hiánya az alaprendelet 18. cikkének alkalmazását vonhatja maga után, és hogy a rendelkezésre álló tények alapján fogalmazzák meg a vizsgálat megállapításait.

(8)

A többi exportáló gyártótól nem érkezett válasz, a Xiamen pedig hiányos választ nyújtott be.

1.4.   Vizsgálati időszak

(9)

A vizsgálati időszak 2009. január 1-jétől2010. június 30-ig tartott. Az adatgyűjtés, melynek célja a kereskedelem szerkezetében végbement állítólagos változás és az alaprendelet 13. cikkében meghatározott egyéb szempontok vizsgálata volt, a 2006 januárjától a vizsgálati időszak végéig terjedő időszakra vonatkozott.

2.   A VIZSGÁLAT EREDMÉNYEI

2.1.   Általános szempontok/az együttműködés foka/módszerek

(10)

A Xiamen részleges és hiányos választ nyújtott be a kérdőívre. A Bizottság szolgálatai a Xiamen vállalatnak küldött levelükben rámutattak a kérdőívre adott válasz hiányosságaira, és hiánytalan, következetes tájékoztatást kértek, amire a Xiamentől nem érkezett válasz. Ezenkívül a Xiamen visszautasította az adatok helyszíni ellenőrzésére tett javaslatot.

(11)

Ennek következtében a Bizottság arról tájékoztatta a Xiament, hogy e körülmények között az alaprendelet 18. cikke szerint nem együttműködő vállalatnak tekinti, és hogy megállapításai alapjául a rendelkezésre álló tények fognak szolgálni. Arra is felhívta a Xiamen figyelmét, hogy a vizsgálat kedvezőtlenebb eredménnyel zárulhat, mintha teljes mértékben együttműködött volna. A Xiamen nem reagált erre a levélre.

(12)

A fentiekre tekintettel és mivel nem álltak rendelkezésre statisztikai adatok az exportvolumen és az árak vállalati szinten történő meghatározására a vizsgálati időszakra vonatkozóan, az intézkedések állítólagos kijátszását illetően a rendelkezésre álló tények alapján, az alaprendelet 18. cikkének megfelelően kellett ténymegállapításokat tenni, mindenekelőtt a tagállamok vámhatóságai által szolgáltatott bizonyítékok és a Xiamen által a kérdőívre adott részleges, nem ellenőrzött válasz alapján.

2.2.   Érintett termék

(13)

Az érintett termék a legalább 20 tömegszázalék polietilént tartalmazó, legfeljebb 100 mikrométer (μm) vastagságú, a Kínai Népköztársaságból származó, jelenleg az ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 és ex 3923 29 90 KN-kód alá besorolt (TARIC-kódok: 3923210020, 3923291020 és 3923299020) műanyag zsákok és zacskók.

2.3.   A kereskedelem szerkezetének megváltozása

(14)

Az alaprendelet 13. cikke (1) bekezdésével összhangban az intézkedések kijátszásának megállapítása érdekében megvizsgálták, hogy megváltozott-e a kereskedelem szerkezete Kína és az Unió egyes vállalatai között, és hogy ez a változás olyan gyakorlatból, folyamatból vagy munkából eredt-e, amelynek a vám kivetésén kívül nem volt egyéb ésszerű oka vagy gazdasági indoka, valamint hogy volt-e bizonyíték a kárra vagy arra, hogy az érintett termék árai és/vagy mennyiségei gyengítették a vám javító hatásait, és hogy van-e bizonyíték a dömpingre a hasonló termék vonatkozásában korábban meghatározott rendes értékekhez képest.

(15)

Mivel az Eurostat adatai nem használhatók fel az exportvolumen és az árak vállalati szinten történő meghatározására, ugyanis csak összesített országos adatok állnak rendelkezésre, és egyéb vállalati szintű statisztikai adatok nincsenek, a Xiamen által részlegesen kitöltött kérdőívben megnevezett exportvolumen és árak kerültek felhasználásra.

(16)

A Xiamen által szolgáltatott adatok alapján az Unióba irányuló értékesítések jelentős mértékben megnövekedtek az intézkedések 2006. szeptemberi bevezetését követően. Egyes időszakokban a kivitel megkétszereződött az eredeti vizsgálat mintavételi időszakához viszonyítva, és a megnevezett árak az eredeti vizsgálat során megállapított átlagos uniós irányár alatt maradtak.

2.4.   A dömpingellenes vám kivetésén kívüli megfelelő magyarázat és gazdasági indok hiánya

(17)

Az értékesítések volumenének növekedése mellett meg kell jegyezni, hogy a mintavételhez kapcsolódó eredeti vizsgálat során szolgáltatott információk alapján a Xiamen azt nyilatkozta, hogy nem áll kapcsolatban más vállalatokkal, és fő üzemén kívül nem folytatott termelő tevékenységet. Az intézkedések kijátszását vizsgáló kérdőívre adott részleges válaszában a Xiamen azt nyilatkozta, hogy a vizsgálati időszak alatt kiszervezte a termelés bizonyos szakaszait, például a színes nyomtatást és a csomagolást, és hogy időről időre nyersanyagokat értékesít szerződő vállalatai számára.

(18)

A kérdőívre adott részleges válasz megerősítette, hogy a Xiamen által említett szerződő vállalatok azok az egyéb exportőrök, amelyek a prima facie bizonyíték szerint az Unióba irányuló kivitelt állítólagosan átirányították. A válasz ugyanakkor arra is rámutatott, hogy jelen esetben nemcsak egy kiszervezési megállapodásról van szó, amelynek keretében a nyersanyag és a kész termék a megbízó vállalat tulajdonában marad, hanem – mint arra az alábbi okok rámutatnak – ennél többről.

(19)

Valamennyi olyan értékesítés esetében, amelyben a jelentések alapján „részleges feldolgozás” történt, az európai ügyfelek átutalásai nem a Xiamenhez, hanem a két, a kivitel lebonyolításában állítólagosan érintett vállalat bankszámlájára érkeztek. Ezek az értékesítések 2009-ben az összes uniós értékesítés több mint 20 %-át tették ki. Emellett a Xiamen által benyújtott, az értékesítési ügyleteket feltüntető lista több számlázási módszerre utal, amelyek alfanumerikus szerkezetüket és hosszukat tekintve is eltérnek egymástól. Azoknak az értékesítéseknek az esetében, amelyekre vonatkozóan a két vállalat egyikénél történő „részleges feldolgozást” jelentettek be, és amelyek az érintett értékesítések többségét teszik ki, úgy tűnik, hogy a számlasorszám a kivitel átirányításában állítólagosan érintett vállalat nevére utaló két betűt tartalmaz. Mi több, a két vállalat a Xiamentől mintegy 1 000 km-re található, ami megkérdőjelezi egy ilyen eljárás gazdasági indokoltságát.

(20)

Emellett nem zárható ki, hogy a Xiamen által benyújtott, az ügyleteket részletesen feltüntető értékesítések listáján azonosított értékesítéseken kívül több értékesítést is érint az állítólagos átirányítás, mivel az ugyancsak a Xiamen által benyújtott termelési és kapacitási statisztikák alapján 2007-ben, 2008-ban és 2009-ben a termelés több mint 40 %-át kiszervezték.

(21)

Az is megállapítást nyert, hogy a „részleges feldolgozás” alatt bejelentett értékesítéseket 2009 októberében leállították, vagyis azután, hogy egyes tagállamok vámhatóságai megtagadták a Xiamenre érvényes egyéni dömpingellenes vámtétel alkalmazását bizonyos behozatalok esetében, amelyeket a jelek szerint a többi exportáló gyártó állított elő.

(22)

A fentiek tehát arra engednek következtetni, hogy az érintett termékre vonatkozó intézkedések bevezetése nyomán megváltozott a kereskedelem szerkezete, aminek nincs megfelelő magyarázata vagy gazdasági indoka, mint a hatályos dömpingellenes maradványvám elkerülése.

2.4.1.   A dömpingellenes vám javító hatásának csökkentése

(23)

A Xiamen neve alatt bejelentett behozatal jelentős mennyiségi növekedésen ment keresztül. A kérdőívre adott válaszok alapján a Xiamen 2007-ben és 2008-ban közel megkétszerezte az EU-ba irányuló értékesítéseit az eredeti vizsgálati időszakban bejelentett értékesítésekhez képest, ami főként a két másik exportáló gyártó közreműködésének tulajdonítható. Az eredeti vizsgálat során megállapított átlagos uniós irányárnak és az exportárak súlyozott, a vizsgálati időszak alatt bejelentett átlagának az összehasonlítása áron aluli értékesítésre enged következtetni.

(24)

Ebből adódóan azt a következtetést kell levonni, hogy a fent leírt gyakorlat mind a mennyiségeket, mind az árakat illetően aláássa az intézkedések javító hatását.

2.4.2.   A dömping bizonyítéka

(25)

Végül az alaprendelet 13. cikkének (1) és (2) bekezdésének megfelelően megvizsgálták, hogy volt-e bizonyíték a dömpingre a korábban megállapított rendes érték vonatkozásában.

(26)

Összehasonlítva az eredeti vizsgálatban megállapított rendes érték súlyozott átlagát (ahol a rendes érték egy analóg ország, Malajzia alapján került meghatározásra) és az exportárnak a jelenlegi vizsgálati időszakra vonatkozó súlyozott átlagát – amint az a Xiamen által részlegesen kitöltött kérdőívben szerepel –, megállapítható, hogy a dömpingkülönbözet meghaladja a mintában nem szereplő vállalatokra érvényes eredeti vizsgálat során megállapított dömpingkülönbözetet.

3.   INTÉZKEDÉSEK

(27)

A fentiek fényében és az alaprendelet 18. cikkét alkalmazva arra a következtetésre jutottak, hogy a kereskedelem szerkezetének az alaprendelet 13. cikkének (1) bekezdése szerinti megváltozására került sor. Az alaprendelet 13. cikke (1) bekezdésének második mondata alapján a Kínából származó érintett termék behozatalára vonatkozó dömpingellenes maradványvámot ezért ki kell terjeszteni a Xiamen által gyártott termékként bejelentett azonos termék behozatalára. A gyakorlatban ezeket a behozatalokat e rendelet hatálybalépésétől az A999 TARIC kiegészítő kóddal kell bejelenteni.

(28)

Ezenkívül annak érdekében, hogy a mintában nem szereplő vállalatok kereskedelmi forgalma a továbbiakban több adatra támaszkodva legyen figyelemmel kísérhető, az eredeti rendelet I. mellékletében szereplő minden, a mintában nem szereplő vállalat esetében TARIC kiegészítő kódot kell alkalmazni.

(29)

Az alaprendelet 13. cikke (3) bekezdése és 14. cikke (5) bekezdésének megfelelően – amely előírja, hogy a kiterjesztett intézkedéseket alkalmazni kell a vizsgálatot megindító rendeletben előírtak szerint nyilvántartásba vett, az Unióba érkező behozatalokra – be kell szedni a Xiamen által feladott behozatalokra vonatkozó vámokat.

4.   NYILVÁNOSSÁGRA HOZATAL

(30)

Az érdekelt feleket tájékoztatták azon lényeges tényekről és szempontokról, amelyek alapján a Tanács a hatályos dömpingellenes maradványvámot ki kívánja terjeszteni a Xiamenre, továbbá lehetőséget nyújtottak számukra észrevételeik és álláspontjuk ismertetésére. Nem érkezett olyan észrevétel, amely befolyásolta volna a fent említett következtetéseket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   A Kínai Népköztársaságból származó egyes műanyag zsákok és zacskók behozataláról szóló 1425/2006/EK rendelettel bevezetett, „minden más vállalatra” alkalmazandó 28,8 %-os végleges dömpingellenes vám kiterjesztésre kerül a XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD által gyártott termékként bejelentett termékek behozatalára.

(2)   Az 1425/2006/EK rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében szereplő táblázat helyébe a következő táblázat lép:

„Ország

Vállalat

Dömpingellenes vámtétel (%)

TARIC kiegészítő kód

Kínai Népköztársaság

Cedo (Shanghai) Limited és Cedo (Shanghai) Household Wrappings, Shanghai

7,4

A757

Jinguan (Longhai) Plastics Packing Co., Ltd, Longhai

5,1

A758

Sunway Kordis Shanghai Ltd és Shanghai Sunway Polysell Ltd, Shanghai

4,8

A760

Suzhou Guoxin Group Co. Ltd, Suzhou Guoxin Group Taicang Yihe Import & Export Co., Ltd, Taicang Dongyuan Plastic Co., Ltd és Suzhou Guoxin Group Taicang Giant Packaging Co., Ltd, Taicang

7,8

A761

Wuxi Jiayihe Packaging Co., Ltd és Wuxi Bestpac Packaging Co., Ltd, Wuxi

12,8

A763

Zhong Shan Qi Yu Plastic Products Co Ltd, Zhongshan

5,7

A764

Huizhou Jun Yang Plastics Co.,. Ltd, Huizhou

4,8

A765

Xinhui Alida Polythene Limited, Xinhui

4,3

A854

Az I. mellékletben felsorolt vállalatok

8,4

Lásd az I. mellékletet

Minden más vállalat

28,8

A999

Thaiföld

King Pac Industrial Co Ltd, Chonburi és Dpac Industrial Co., Ltd, Bangkok

14,3

A767

Multibax Public Co., Ltd, Chonburi

5,1

A768

Naraipak Co., Ltd és Narai Packaging (Thaiföld) Ltd, Bangkok

10,4

A769

Sahachit Watana Plastic Industry Co., Ltd, Bangkok

6,8

A770

Thai Plastic Bags Industries Group Co., Ltd, Nakornpathorn

5,8

A771

A II. mellékletben felsorolt vállalatok

7,9

A772

Minden más vállalat

14,3

A999”

(3)   Az 1425/2006/EK rendelet I. melléklete helyébe az e rendelet mellékletében található szöveg lép.

2. cikk

(1)   Az 1. cikk által kiterjesztett vámot a 748/2010/EU rendelet 2. cikkének megfelelően nyilvántartásba vett behozatalok után kell beszedni.

(2)   A vámtételekre vonatkozó hatályos rendelkezéseket kell alkalmazni.

3. cikk

A vámhatóságok utasítást kapnak arra, hogy szüntessék meg a behozataloknak a 748/2010/EU rendelet 2. cikke szerinti nyilvántartásba vételét.

4. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő napon lép hatályba. A 2. cikket azonban a 748/2010/EU rendelet hatálybalépésének napjától kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2011. május 3-án.

a Tanács részéről

az elnök

MARTONYI J.


(1)  HL L 343., 2009.12.22., 51. o.

(2)  HL L 270., 2006.9.29., 4. o.

(3)  HL L 67., 2009.3.12., 5. o.

(4)  HL L 219., 2010.8.20., 1. o.


MELLÉKLET

„I. MELLÉKLET

A MINTÁBAN NEM SZEREPLŐ KÍNAI EGYÜTTMŰKÖDŐ EXPORTÁLÓ GYÁRTÓK

Vállalat

Város

TARIC kiegészítő kód

BAO XIANG PLASTIC BAG MANUFACTURING (SHENZHEN) CO., LTD

Shenzhen

B014

BEIJING LIANBIN PLASTIC & PRINTING CO LTD

Peking

B015

CHANGLE BEIHAI PLASTIC PRODUCTS CO., LTD

Zhuliu

B016

CHANGLE UNITE PLASTIC PRODUCTS CO., LTD

Changle

B017

CHANGLE HUALONG PLASTIC PRODUCTS CO., LTD

Changle

B018

CHANGLE SANDELI PLASTIC PRODUCTS CO LTD

Changle

B019

CHANGLE SHENGDA RUBBER PRODUCTS CO., LTD

Changle

B020

CHANGZHOU HUAGUANG PLASTIC PRODUCTS CO., LTD

Wujin

B021

CHEONG FAT PLASTIC BAGS (CHINA) PRINTING FACTORY

Shenzhen

B022

CHUN HING PLASTIC PACKAGING MANUFACTORY LTD

Hongkong

B023

CHUN YIP PLASTICS (SHENZHEN) LIMITED

Shenzhen

B024

CROWN POLYETHYLENE PRODUCTS (INT’L) LTD

Hongkong

B025

DALIAN JINSHIDA PACKING PRODUCTS CO., LTD

Dalian

B026

DONG GUAN HARBONA PLASTIC & METALS FACTORY CO., LTD

Dongguan

B027

DONGGUAN CHERRY PLASTIC INDUSTRIAL, LTD

Dongguan

B028

DONGGUAN FIRSTWAY PLASTIC PRODUCTS CO., LTD

Dongguan

B029

DONGGUAN MARUMAN PLASTIC PACKAGING COMPANY LIMITED

Dongguan

B030

DONGGUAN NAN SING PLASTICS LIMITED

Dongguan

B031

DONGGUAN NOZAWA PLASTIC PRODUCTS CO., LTD

Dongguan

B032

DONGGUAN RUI LONG PLASTICS FACTORY

Dongguan

B033

FOSHAN SHUNDE KANGFU PLASTIC PRODUCTS CO., LTD

Shunde

B034

FU YUEN ENTERPRISES CO.

Hongkong

B035

GOLD MINE PLASTIC INDUSTRIAL LIMITED

Jiangmen

B036

GOOD-IN HOLDINGS LTD

Hongkong

B037

HANG LUNG PLASTIC FACTORY (SHENZHEN) LTD

Shenzhen

B038

HUIYANG KANLUN POLYETHYLENE MANUFACTURE FACTORY

Huizhou

B039

JIANGMEN CITY XIN HUI HENGLONG PLASTIC LTD

Jiangmen

B040

JIANGMEN TOPTYPE PLASTIC PRODUCTS CO., LTD

Jiangmen

B041

JIANGMEN XINHUI FENGZE PLASTIC COMPANY LTD

Jiangmen

B042

JIANGYIN BRAND POLYTHENE PACKAGING CO., LTD

Jiangyin

B043

JINAN BAIHE PLASTIC CO., LTD

Jinan

B044

JINAN CHANGWEI PLASTIC PRODUCTS CO., LTD

Jinan

B045

JINAN CHENGLIN PLASTIC PRODUCTS COMPANY LTD

Jinan

B046

JINAN MINFENG PLASTIC CO., LTD

Jinan

B047

JINYANG PACKING PRODUCTS (WEIFANG) CO. LTD

Qingzhou

B048

JUXIAN HUACHANG PLASTIC CO., LTD

Liuguanzhuang

B049

JUXIAN HUAYANG PLASTIC PRODUCTS CO., LTD

Liuguanzhuang

B050

KIN WAI POLY BAG PRINTING LTD

Hongkong

B051

LAIZHOU JINYUAN PLASTICS INDUSTRY & TRADE CO., LTD

Laizhou

B052

LAIZHOU YUANXINYIE PLASTIC MACHINERY CO., LTD

Laizhou

B053

LICK SAN PLASTIC BAGS (SHENZHEN) CO., LTD

Shenzhen

B054

LINQU SHUNXING PLASTIC PRODUCTS CO. LTD

Linqu

B055

LONGKOU CITY LONGDAN PLASTIC CORPORATION LTD

Longkou

B056

NEW CARING PLASTIC MANUFACTORY LTD

Jiangmen

B057

NEW WAY POLYPAK DONGYING CO., LTD

Dongying

B058

NINGBO HUASEN PLASTHETICS CO., LTD

Ningbo

B059

NINGBO MARUMAN PACKAGING PRODUCT CO. LTD

Ningbo

B060

POLY POLYETHYLENE BAGS AND PRINTING CO.

Hongkong

B061

QINGDAO NEW LEFU PACKAGING CO., LTD

Qingdao

B062

QUANZHOU POLYWIN PACKAGING CO., LTD

Nanan

B063

RALLY PLASTICS CO., LTD ZHONGSHAN

Zhongshan

B064

RIZHAO XINAO PLASTIC PRODUCTS CO., LTD

Liuguanzhuang

B065

DONGGUAN SEA LAKE PLASTIC PRODUCTS MANUFACTURING CO., LTD

Dongguan

B066

SHANGHAI HANHUA PLASTIC PACKAGE PRODUCT CO., LTD

Shanghai

B067

SHANGHAI HUAYUE PACKAGING PRODUCTS CO., LTD

Shanghai

B068

SHANGHAI LIQIANG PLASTICS INDUSTRY CO., LTD

Zhangyan

B069

SHANGHAI MINGYE PLASTICS GOODS COMPANY LIMITED

Shanghai

B070

SHANGHAI QUTIAN TECHNOLOGY INDUSTRY DEVELOPMENT CO., LTD

Shanghai

B071

SHANTOU ULTRA DRAGON PLASTICS LTD

Shantou

B072

SHAOXING YUCI PLASTICS AND BAKELITE PRODUCTS CO., LTD

Shangyu

B073

SHENG YOUNG INDUSTRIAL (ZHONGSHAN) CO., LTD

Zhongshan

B074

SUPREME DEVELOPMENT COMPANY LIMITED

Hongkong

B075

TAISHING PLASTIC PRODUCTS CO., LTD ZHONGSHAN

Zhongshan

B076

TIANJIN MINGZE PLASTIC PACKAGING CO., LTD

Tianjin

B077

UNIVERSAL PLASTIC & METAL MANUFACTURING LIMITED

Hongkong

B078

WAI YUEN INDUSTRIAL AND DEVELOPMENT LTD

Hongkong

B079

WEIFANG DESHUN PLASTIC PRODUCTS CO., LTD

Changle

B080

WEIFANG HENGSHENG RUBBER PRODUCTS CO., LTD

Changle

B081

WEIFANG HONGYUAN PLASTIC PRODUCTS CO., LTD

Changle

B082

WEIFANG HUASHENG PLASTIC PRODUCTS CO., LTD

Changle

B083

WEIFANG KANGLE PLASTICS CO., LTD

Changle

B084

WEIFANG LIFA PLASTIC PACKING CO., LTD

Weifang

B085

WEIFANG XINLI PLASTIC PRODUCTS CO., LTD

Weifang

B086

WEIFANG YUANHUA PLASTIC PRODUCTS CO., LTD

Weifang

B087

WEIFANG YUJIE PLASTIC PRODUCTS CO., LTD

Weifang

B088

WEIHAI WEIQUAN PLASTIC AND RUBBER PRODUCTS CO., LTD

Weihai

B089

WINNER BAGS PRODUCT COMPANY (SHENZHEN) LIMITED

Shenzhen

B090

WUI HING PLASTIC BAGS PRINTING (SHENZHEN) COMPANY LIMITED

Shenzhen

B091

XIAMEN EGRET PLASTICS CO., LTD

Gaoqi

B092

XIAMEN GOOD PLASTIC CO., LTD

Xiamen

B109

XIAMEN RICHIN PLASTIC CO., LTD

Xiamen

B093

XIAMEN UNITED OVERSEA ENTERPRISES LTD

Xiamen

B094

XIAMEN XINGYATAI PLASTIC INDUSTRY CO. LTD

Xiamen

B095

XINTAI CHUNHUI MODIFIED PLASTIC CO., LTD

Xintai

B096

YANTAI BAGMART PACKAGING CO., LTD

Yantai

B097

YANTAI LONGQUAN PLASTIC AND RUBBER PRODUCTS CO. LTD

Yantai

B098

YAU BONG POLYBAGS PRINTING CO., LTD

Hongkong

B099

YINKOU FUCHANG PLASTIC PRODUCTS. CO., LTD

Yingkou

B100

YONGCHANG (CHANGLE) PLASTIC INDUSTRIES CO., LTD

Weifang

B101

ZHANGJIAGANG YUANHEYI PAPER & PLASTIC COLOR PRINTING & PACKING CO., LTD

Zhangjiagang

B102

ZHONGSHAN DONGFENG HUNG WAI PLASTIC BAG MFY

Zhongshan

B103

ZHONGSHAN HUANGPU TOWN LIHENG METAL & PLASTIC FACTORY

Zhongshan

B104

ZHUHAI CHINTEC PACKING TECHNOLOGY ENTERPRISE CO., LTD

Zhuhai

B105

ZIBO WEIJIA PLASTIC PRODUCTS CO., LTD

Zibo

B106”