29.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 254/33


A TANÁCS 2010/576/KKBP HATÁROZATA

(2010. szeptember 23.)

az Európai Uniónak a Kongói Demokratikus Köztársaság biztonsági ágazatának reformja keretében folytatott rendfenntartó missziójáról és annak a kongói igazságszolgáltatással való viszonyáról (EUPOL RD Congo)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 28. cikkére, valamint 43. cikkének (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A Tanács 2007. június 12-én elfogadta az Európai Uniónak a Kongói Demokratikus Köztársaság biztonsági ágazatának reformja keretében folytatott rendfenntartó missziójáról és annak a kongói igazságszolgáltatással való viszonyáról (EUPOL RD Congo ) (a továbbiakban: EUPOL RD Congo vagy misszió) szóló 2007/405/KKBP együttes fellépést (1).

(2)

A Tanács 2008. június 23-án elfogadta a 2007/405/KKBP együttes fellépés módosításáról és 2009. június 30-ig történő meghosszabbításáról szóló 2008/485/KKBP együttes fellépést (2).

(3)

A Tanács 2009. június 15-én elfogadta a 2007/405/KKBP együttes fellépés módosításáról és 2010. június 30-ig történő meghosszabbításáról szóló 2009/466/KKBP együttes fellépést (3).

(4)

A Tanács 2010. június 14-én elfogadta a 2007/405/KKBP együttes fellépés módosításáról és 2010. szeptember 30-ig történő meghosszabbításáról szóló 2010/329/KKBP együttes fellépést (4).

(5)

Az EUPOL RD Congo-t egy további évig, 2011. szeptember 30-ig folytatni kell.

(6)

A misszió parancsnoksági és ellenőrzési struktúrája nem érinti a misszióvezetőnek a misszió költségvetésének végrehajtására vonatkozóan a Bizottsággal szemben vállalt szerződéses felelősségét.

(7)

E misszióba be kell vonni a Tanács Főtitkárságán belül létrehozott figyelőszolgálatot.

(8)

A misszió végrehajtására olyan helyzetben kerül sor, amely rosszabbodhat, és veszélyeztetheti a közös kül- és biztonságpolitikának a Szerződés 21. cikkében meghatározott célkitűzéseit,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A misszió

(1)   A 2007/405/KKBP együttes fellépéssel létrehozott, az Európai Uniónak a Kongói Demokratikus Köztársaság biztonsági ágazatának reformja keretében folytatott rendfenntartó misszióját és annak a kongói igazságszolgáltatással való viszonyát (a továbbiakban: EUPOL RD Congo vagy misszió) 2010. október 1-jétől2011. szeptember 30-ig terjedő időtartamra meg kell hosszabbítani. A misszió működése nem sérti a kongói hatóságoknak a biztonsági ágazat reformjában betöltött irányító szerepét.

(2)   Az EUPOL RD Congo a 2. cikkben meghatározott megbízatásával összhangban működik, és a 3. cikkben meghatározott feladatokat hajtja végre.

2. cikk

A megbízatás

(1)   A kongói nemzeti rendőrségen belüli reformfolyamat kidolgozottságának és fenntarthatóságának javítása érdekében az EUPOL RD Congo 2010. október 1-jétől segíti a kongói hatóságokat a rendőrségi cselekvési terv végrehajtásában, amely a rendőrségi reform 2010–2012 közötti időtartamra vonatkozó prioritásait tartalmazza a stratégiai keret iránymutatásainak megfelelően. Az EUPOL RD Congo a reformfolyamat stratégiai szintjén végzett fellépésének megerősítése érdekében meghatározott tevékenységekre és projektekre, kapacitásépítésre, valamint a kongói nemzeti rendőrség és a tágabb büntető igazságszolgáltatási rendszer közötti kapcsolatok megerősítésére összpontosít, hogy jobban hozzá tudjon járulni a szexuális erőszak és a büntetlenség elleni küzdelemhez. Az EUPOL RD Congo a párhuzamos erőfeszítések elkerülése érdekében szorosan együttműködik és összehangolja munkáját az egyéb uniós, nemzetközi és kétoldalú támogatókkal.

(2)   A misszió egyedi célkitűzései a következők:

a)

stratégiai szintű támogatást nyújt általánosságban a biztonsági ágazat reformjához a Kongói Demokratikus Köztársaságban (KDK), különösen pedig a kongói nemzeti rendőrség reformjához és ennek az igazságszolgáltatáshoz való viszonyához;

b)

támogatja a rendőrségi reform végrehajtását és oktatás, nyomonkövetés valamint tanácsadás révén segíti a kongói nemzeti rendőrség operatív kapacitásának elszámoltathatóságának javítását;

c)

növeli a kongói nemzeti rendőrség vezető tisztviselői, oktatói és oktatási rendszerének az ismereteit és kapacitását, többek között stratégiai tanfolyamok megtartása révén;

d)

támogatja az emberi jogok területén a büntetlenség a szexuális erőszak elleni küzdelmet.

(3)   A misszió egy tervezési egységgel rendelkezik a projektek azonosítása és végrehajtása céljából. A misszió a tagállamok és harmadik államok részére tanácsadást nyújt, és az ő feladatkörükben összehangolja és elősegíti a misszió érdekkörébe tartozó projekteiket, amelyek támogatják a céljai megvalósításában.

3. cikk

A misszió feladatai

Megbízatásának teljesítése érdekében az EUPOL RD Congo feladatai az alábbiak:

1.

Stratégiai szintű támogatást nyújt általánosságban a biztonsági ágazat reformjához a KDK-ban, különösen pedig a kongói nemzeti rendőrség reformjához és ennek az igazságszolgáltatáshoz való viszonyához:

támogatja a rendőrségi reform nyomon követésével foglalkozó bizottság (CSRP) és munkacsoportjai munkáját és annak alakítását többek között azáltal, hogy segítséget nyújt a rendőrségi reform vonatkozó jogszabályi keretének és kiegészítő jogi szabályozásának kidolgozásához a konceptuális munka lezárása érdekében;

közreműködik a rendőrségi reform végrehajtásáért felelős szervek létrehozásában és kialakításában, illetve tanácsaival segíti a folyamatot, szakértelmével segítve e szervek tevékenységét a rendőrségi reform megvalósítása szempontjából leglényegesebb területeken;

közreműködik a Belügyminisztérium és az Igazságügyi Minisztérium közötti kapcsolatok javításában a közöttük meglévő együttműködés és megértés növelése érdekében;

részt vállal az igazságszolgáltatási vegyes bizottság (Comité Mixte de Suivi du programme Cadre de la Justice) tevékenységében, és adott esetben a védelmi vegyes bizottság támogatásával segíti a büntetőjogi keret felülvizsgálatát a biztonsági ágazat reformjának különböző pillérei közötti koherencia és következetesség elősegítése érdekében;

egyesíti a további uniós erőfeszítéseket és tevékenységeket a minisztériumok közötti koordináció és koherencia erősítése érdekében.

2.

Támogatja a rendőrségi reform végrehajtását és oktatás, nyomonkövetés valamint tanácsadás révén segíti a kongói nemzeti rendőrség operatív kapacitásának és elszámoltathatóságának javítását:

tanácsot nyújt a KDK-ban a megfelelő szervezeti struktúra kidolgozásában és megvalósításában, többek között azáltal, hogy a rendőrök hiánytalan összeszámlálása érdekében támogatja az adatgyűjtési tevékenységeket.

oktatja, nyomon követi és tanácsot nyújt a személyzetnek, ideértve adott esetben a KDK Nyomozóhivatal technikai igazgatóságaival valamint a főparancsnokságokkal történő közös felderítést, hogy segítséget és tanácsot nyújtson a reformfolyamat végrehajtásában, valamint a rendőri szervek mindegyikének egyetlen intézménnyé való integrálásában. Ezt a feladatot szorosan össze kell hangolni az ENSZ MONUSCO műveletével, tekintetbe véve annak a kongói területen való jelenlétét;

segíti a bűnügyi rendőrségnek (Police Judiciaire des Parquets) a kongói nemzeti rendőrségbe való integrálását, a bűnügyi rendőrség és az ügyészség közötti hatékony kapcsolat létrehozását. A misszió tanácsaival látja el a büntető igazságszolgáltatás kulcsszereplőit, szorosan összehangolva tevékenységét a Bizottsággal és a partnerprogramokkal;

támogatja az újonnan létrehozott rendőrségi ellenőrző szolgálatot (Inspection Générale d'Audit) abban, hogy megerősítse az intézményi és operációs kapacitását, és a polgárok és hatóságok számára a rendőrség demokratikus ellenőrzésének alapvető eszközeként szolgáljon;

oktatja és tanácsadást nyújt a kinshasai bűnügyi rendőrségnek, különösen a Police de Recherche et d'Intervention révén, hogy javítson a munkamódszerein és a bűnügyeket hatékonyabban tudja megelőzni és kivizsgálni;

támogatást nyújt a rendőrségi cselekvési terv végrehajtásában, hogy a kongói nemzeti rendőrségnek a lehető legnagyobb mértékben rendelkezésére álljanak a közrend fenntartásának szavatolásához szükséges jogi és egyéb eszközök, valamint döntéshozatali folyamatok, az alkotmány biztosította alapvető szabadságok és a nemzetközi emberi jogi normák teljes tiszteletben tartása mellett;

támogatja a kongói nemzeti rendőrséget a döntéshozatali folyamat összehangolásának, egységességének és rugalmasságának növelésében a parancsnoksági és ellenőrzési központ és a kinshasai műveleti központ megerősítésének támogatása révén, és a e területen tevékenykedő egyéb szereplőkkel közel együttműködésben;

közreműködik a helyi rendőrségi jelenlét (Police de proximité) koncepciójának véglegesítésében és részt vesz a „Commissariat de Référence” kísérleti projektben, amelyek célja a lakosság és a rendőrség közötti bizalom erősítése és mind az objektíven mérhető, mind a lakosság által észlelt biztonság növelése.

3.

Növeli a kongói nemzeti rendőrség vezető tisztviselői, oktatói és oktatási rendszerének az ismereteit és kapacitását, többek között stratégiai tanfolyamok megtartása révén:

támogatást nyújt a kinshasai Bűnügyi Rendőrképző Iskola képzési képességeinek javításához;

támogatja a kasapai (Lubumbashi) Rendőrakadémia felállítását és működését, ideértve a logisztikát és a felszereléseket;

támogatást nyújt a kongói nemzeti rendőrség vezető tisztviselői szakmai előmeneteléhez a vezetési és irányítási képességeik javítása céljából;

felméri a kongói nemzeti rendőrség jelenlegi oktatási igényeit és erőforrásait;

közreműködik a Rendőrakadémia elindításához és működéséhez szükséges szabályozási és oktatási keret meghatározásában;

oktatási segédanyagok dolgoz ki és vezet be a kongói nemzeti rendőrség számára alapfokú és szakosodott képzéseken való felhasználás céljából;

közreműködik a helyi rendőrségi jelenlét (Police de proximité) elmélet oktatás révén történő intézményesítésében;

részt vesz a rendőrök képzését végző oktatók kiválasztásában és képzésében.

szakosított képzést nyújt a misszió célkitűzéseinek elérését szolgáló területeken.

4.

Támogatja az emberi jogok területén a büntetlenség a szexuális erőszak elleni küzdelmet:

támogatja a CSRP és a rendőrségi reform végrehajtásáért felelős szervek érintett csoportjait;

támogatást nyújt a kongói nemzeti rendőrségnek és Inspection Générale d'Audit-nak a szexuális erőszak elleni egységes politika kidolgozásában;

segít a rendőrségen belül szakosodott egységek létrehozásában, nyomon követésében és oktatásában a szexuális erőszak, a gyermekekkel kapcsolatos bűncselekmények és a büntetlenség elleni küzdelem céljából, és növelje a működőképességüket oktatás, nyomonkövetés és tanácsadás révén;

segít az olyan fellépések megszervezésében, amelyek célja, hogy a rendőrök figyelmét jobban felhívják a szexuális erőszak és a büntetlenség problémakörére;

figyelemmel kíséri és nyomon követi az e területet érintően a kongói nemzeti rendőrség tevékenységét és az igazságszolgáltatási tevékenységeket, és tanácsaival segíti az ügyészségek, a katonai bíróságok, illetve a bűnügyi rendőrség érintett képviselőit, összehangolva tevékenységét a legfontosabb nemzeti és nemzetközi szereplőkkel.

5.

Egyéb feladatok/Tervezési egység:

támogatja a Bizottságot, különösen az emberi erőforrás-gazdálkodás integrált rendszerére és a rendőrök összeszámlálására vonatkozó projektek terén;

projekteket határoz meg és hajt végre a tervezési egységen keresztül annak érdekében, hogy a KKBP-költségvetésen belül azok végrehajtására elkülönített pénzek megfelelően kerüljenek felhasználásra. A tervezési egység személyzete kérésükre a tagállamoknak és harmadik államoknak is támogatást nyújthat a misszió eszközeihez és lehetőségeihez mérten azzal, hogy azok saját projektjeihez, saját felelősségükre megerősített koordinációt és technikai segítségnyújtást biztosít. A tervezési egység minden tevékenysége illeszkedik a misszió megbízatásának keretébe, és kiegészíti az EUPOL RD Congo által végzett tevékenységeket.

4. cikk

A misszió szervezeti felépítése

(1)   Az EUPOL RD Congo szervezeti felépítése a következő:

a)

Parancsnokság Kinshasaban. A parancsnokság a misszió vezetőjének hivatalából és a parancsnokság személyzetéből áll, és ellátja valamennyi szükséges feladatot, így stratégiai és műveleti szintű tanácsadást, parancsnoklást és ellenőrzést végez, valamint segíti a missziót és igazgatási támogatást nyújt.

b)

Helyi irodák. Helyi iroda jön létre Gomában. A misszió megbízatásának nemzeti kiterjedése szükségessé teheti az országon belüli fellépéseket és esetleg azt is, hogy átmenetileg (akár hosszabb távon) szakértők tartózkodjanak az ország egyéb pontjain, figyelemmel a biztonsági szempontokra is.

(2)   A műveleti terv (OPLAN) további részletes rendelkezéseket tartalmaz az (1) bekezdésben említett elemekre vonatkozóan.

5. cikk

Polgári műveleti parancsnok

(1)   Az EUPOL RD Congo polgári műveleti parancsnoka a polgári tervezési és végrehajtási szolgálat (CPCC) igazgatója.

(2)   A polgári műveleti parancsnok – a Politikai és Biztonsági Bizottság (PBB) politikai ellenőrzése és stratégiai irányítása mellett, valamint az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének átfogó felügyelete alatt – stratégiai szintű parancsnokságot és felügyeletet gyakorol az EUPOL RD Congo felett.

(3)   A polgári műveleti parancsnok gondoskodik a Tanács és a PBB határozatainak megfelelő és hatékony végrehajtásáról, adott esetben a misszióvezetőnek kiadott stratégiai szintű utasítások, valamint a misszióvezetőnek adott tanács és technikai támogatás révén is.

(4)   A teljes kirendelt állomány az érintett kirendelő állam nemzeti hatóságainak vagy uniós intézménynek a teljes körű parancsnoksága alatt marad. A nemzeti hatóságok személyi állományuk operatív irányítását (OPCON) a polgári műveleti parancsnokra ruházzák át.

(5)   A polgári műveleti parancsnok teljes mértékben felel azért, hogy az Unió megfelelő gondossággal végezze a feladatait.

(6)   A polgári műveleti parancsnok és az EU különleges képviselője (EUKK) a biztonsági ágazat reformjáról és a régiós szintű támogatásról szükség szerint konzultál egymással.

6. cikk

A misszióvezető

(1)   A misszióvezető vállalja a felelősséget a misszióért, és gyakorolja annak helyszíni parancsnoklását és ellenőrzését.

(2)   A misszió vezetője gyakorolja a polgári műveleti parancsnok által kirendelt, a közreműködő államokból érkező személyi állomány feletti operatív irányítást, valamint a misszió rendelkezésére bocsátott eszközöket, forrásokat és információkat is érintő igazgatási és logisztikai feladatkört.

(3)   A misszióvezető – a polgári műveleti parancsnok stratégiai szintű utasításait követve – az EUPOL RD Congo hatékony helyszíni tevékenysége érdekében utasításokat ad a misszió teljes személyzetének, koordinálja a műveleteket és ellátja a napi irányítást.

(4)   A misszióvezető felel a misszió költségvetésének végrehajtásáért. A misszióvezető e célból szerződést ír alá a Bizottsággal.

(5)   A misszióvezető felelős a személyzetet érintő fegyelmi kérdésekben. A személyzet kirendelt tagjait illetően fegyelmi eljárást az érintett nemzeti vagy uniós hatóság folytathat.

(6)   A misszióvezető képviseli az EUPOL RD Congo-t a műveleti területen, és biztosítja a misszió megfelelő láthatóságát.

(7)   Adott esetben a misszióvezető hangolja össze az EUPOL RD Congo keretében folytatott fellépéseket a helyszínen jelen lévő egyéb uniós szereplőkkel. Az EUKK – a parancsnoki lánc sérelme nélkül – a biztonsági ágazat reformjára vonatkozó kérdésekben és a régiós szintű támogatásról helyi politikai iránymutatást nyújt a misszióvezetőnek.

7. cikk

Személyzet

(1)   Az EUPOL RD Congo személyzetét elsősorban a tagállamok, illetve az uniós intézmények rendelik ki. Minden tagállam és uniós intézmény maga viseli az általa kiküldött személyzet tagjaival kapcsolatos költségeket, beleértve a kiküldetési helyre történő utazás, valamint az onnan történő elutazás költségeit, a fizetést, az orvosi ellátást és – a napidíjak, a nehézségi és kockázati pótlékok kivételével – a juttatásokat.

(2)   A misszió szerződéses alapon alkalmaz nemzetközi polgári és helyi személyzetet, amennyiben a szükséges feladatokat a tagállamok által kirendelt állomány nem látja el. Kivételesen, kellően indokolt esetben, ha nem áll rendelkezésre megfelelően képzett jelentkező a tagállamokból, a részt vevő harmadik államok állampolgárai is alkalmazhatók szerződéses jogviszony alapján.

(3)   A személyzet valamennyi tagja köteles betartani a misszióra vonatkozó minimális biztonsági műveleti követelményeket, valamint az Unió biztonsági politikáját támogató missziós biztonsági tervet. A feladatuk ellátása során a birtokukba kerülő EU-minősített adatok védelme tekintetében a személyzet tagjai tiszteletben tartják a Tanács biztonsági szabályzatában (5) megállapított biztonsági alapelveket és minimumszabályokat.

8. cikk

A misszió és személyzetének jogállása

(1)   A misszió és személyzetének jogállását – beleértve adott esetben a misszió végrehajtásához és zavartalan működéséhez szükséges kiváltságokat, mentességeket és további garanciákat is – a Szerződés 37. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően kell meghatározni.

(2)   A személyzet tagjait kirendelő állam vagy uniós intézmény felelős a kirendeléshez kapcsolódó, a személyzet tagja részéről vagy vele összefüggésben felmerülő bármely követelésért. A szóban forgó állam vagy uniós intézmény felelős a kirendelt személlyel szembeni bármely eljárás megindításáért.

(3)   A nemzetközi és helyi polgári személyzet alkalmazási feltételeit, valamint jogait és kötelezettségeit a misszióvezető és a személyzet tagja közötti szerződésben kell meghatározni.

9. cikk

Parancsnoki lánc

(1)   Az EUPOL RD Congo válságkezelési műveletként egységes parancsnoki lánccal rendelkezik.

(2)   A Tanács és a főképviselő felügyelete alatt a PBB gyakorolja az EUPOL RD Congo politikai ellenőrzését és stratégiai irányítását.

(3)   A polgári műveleti parancsnok – a PBB politikai ellenőrzése és stratégiai irányítása mellett, valamint a főképviselő átfogó felügyelete alatt – gyakorolja az EUPOL RD Congo stratégiai szintű helyszíni parancsnokságát és ellenőrzését, és e minőségében utasításokat ad a misszióvezetőnek, valamint tanácsokkal és technikai támogatással segíti.

(4)   A polgári műveleti parancsnok a főképviselőn keresztül tesz jelentést a Tanácsnak.

(5)   Helyi szinten a misszióvezető gyakorolja az EUPOL RD Congo feletti parancsnokságot és ellenőrzést, és közvetlenül a polgári műveleti parancsnoknak felel.

10. cikk

Politikai ellenőrzés és stratégiai irányítás

(1)   A misszió politikai ellenőrzését és stratégiai irányítását – a Tanács és a főképviselő felügyelete alatt – a PBB gyakorolja. A Tanács felhatalmazza a PBB-t, hogy a Szerződés 38. cikkének harmadik bekezdése alapján hozza meg a vonatkozó határozatokat. Ezen felhatalmazás a misszióvezetőnek a főképviselő javaslata alapján történő kinevezésére, valamint a műveleti koncepció (CONOPS) és az OPLAN módosítására is vonatkozik. A misszió céljaival és befejezésével kapcsolatos döntéshozatali hatáskör továbbra is a Tanácsot illeti meg.

(2)   A PBB rendszeres időközönként jelentést tesz a Tanácsnak.

(3)   A polgári műveleti parancsnok és a misszióvezető rendszeresen és szükség szerint jelentést tesz a PBB részére a felelősségi körükbe tartozó kérdésekről.

11. cikk

Harmadik államok részvétele

(1)   Az Unió döntéshozatali autonómiájának és egységes intézményi keretének sérelme nélkül harmadik államok felkérést kaphatnak a misszióban való közreműködésre, amennyiben viselik az általuk kirendelt személyzettel kapcsolatos költségeket, ideértve a fizetést, a teljes körű biztosítást, a napidíjakat, valamint a KDK-ba való beutazás és az onnan történő kiutazás költségeit is, továbbá megfelelő módon hozzájárulnak a misszió működési költségeihez.

(2)   A misszióhoz hozzájáruló harmadik államokat a misszió napi irányítását illetően a tagállamokkal azonos jogok és kötelezettségek illetik meg.

(3)   A Tanács felhatalmazza a PBB-t, hogy a felajánlott hozzájárulások elfogadásával kapcsolatban hozza meg a megfelelő döntéseket, valamint hozza létre a hozzájáruló felek bizottságát.

(4)   A harmadik államok részvételére vonatkozó részletes szabályok a Szerződés 37. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően megkötött megállapodások, valamint szükség szerint további technikai megállapodások hatálya alá tartoznak. Amennyiben az Unió és egy harmadik állam uniós válságkezelési műveletekben való részvételre vonatkozó keretmegállapodást köt, az adott megállapodás rendelkezései alkalmazandók a misszió vonatkozásában is.

12. cikk

Biztonság

(1)   A polgári műveleti parancsnok – az 5. és a 9. cikkel összhangban, a Tanács Biztonsági Hivatalával együttműködve – irányítja a biztonsági intézkedések misszióvezető általi tervezését, és biztosítja azoknak az EUPOL RD Congo érdekében történő megfelelő és hatékony végrehajtását.

(2)   A misszióvezető felel a misszió biztonságáért, valamint a Szerződés V. címe és az azt támogató jogi eszközök értelmében az Unión kívül operatív jelleggel alkalmazott személyi állomány biztonságára vonatkozó uniós politika alapján a misszió tekintetében alkalmazandó biztonsági minimumkövetelmények betartásának biztosításáért.

(3)   A misszióvezető munkáját a misszió biztonságáért felelős, vezető beosztású tisztviselő (Senior Mission Security Officer, SMSO) segíti, aki a misszióvezető közvetlen beosztottja, és a Tanács Biztonsági Hivatalával is szoros munkakapcsolatot tart fenn.

(4)   Az EUPOL RD Congo személyi állománya tevékenységének megkezdése előtt kötelező biztonsági képzésen vesz részt az OPLAN-nal összhangban. A személyi állomány ezenkívül az SMSO által szervezett rendszeres helyszíni ismétlő képzéseken is részt vesz.

(5)   A misszióvezető a Tanács biztonsági szabályzatának megfelelően biztosítja az EU-minősített adatok védelmét.

13. cikk

Figyelőszolgálat

Az EUPOL RD Congo-ra vonatkozóan be kell vonni a figyelőszolgálatot.

14. cikk

Pénzügyi rendelkezések

(1)   A misszióval járó kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg a 2010. október 1-től2011. szeptember 30-ig terjedő időszakra 6 430 000 EUR.

(2)   Valamennyi kiadást az Unió általános költségvetésére alkalmazandó szabályoknak és eljárásoknak megfelelően kell kezelni.

(3)   A misszió vezetője szerződéses tevékenységeiről teljes jelentéstételi kötelezettséggel tartozik a Bizottságnak, amely felügyeli a misszióvezető munkáját.

(4)   Harmadik országok állampolgárai pályázhatnak szerződéskötésre. A misszióvezető – a Bizottság jóváhagyására is figyelemmel – technikai megállapodásokat köthet uniós tagállamokkal, részt vevő harmadik államokkal és egyéb nemzetközi szereplőkkel a felszereléseknek, szolgáltatásoknak és helyiségeknek az EUPOL RD Congo számára való beszerzését illetően.

(5)   A pénzügyi rendelkezések tiszteletben tartják a misszió operatív követelményeit, beleértve a felszerelés kompatibilitását és a csapatok interoperabilitását is.

(6)   A költségek ezen határozat elfogadásának napjától kezdve számolhatók el.

15. cikk

Koordináció

(1)   A parancsnoki lánc sérelme nélkül, az KDK támogatását célzó uniós fellépés következetességének biztosítása érdekében a misszióvezető az uniós küldöttséggel és az EUSEC RD Congo-val szoros együttműködésben végzi tevékenységét.

(2)   A misszióvezető szorosan összehangolja tevékenységét az érintett tagállamok diplomáciai képviseleteinek vezetőivel.

(3)   A misszióvezető együttműködik az országban jelen lévő egyéb nemzetközi szereplőkkel, és szorosan együttműködik az ENSZ MONUSCO-val.

16. cikk

Minősített adatok kiadása

(1)   A főképviselő szükség szerint, valamint a misszió igényeinek és a Tanács biztonsági szabályzatának megfelelően jogosult a misszió céljára készült EU-minősített adatokat és dokumentumokat „CONFIDENTIEL UE” szintig az ezen határozathoz csatlakozó harmadik államok részére átadni.

(2)   A főképviselő – a misszió operatív igényeinek függvényében és a Tanács biztonsági szabályzatának megfelelően – jogosult a misszió céljára készült EU-minősített adatokat és dokumentumokat „RESTREINT UE” szintig az ENSZ és az EBESZ részére átadni. E célból helyi szabályozást kell kidolgozni.

(3)   Egyedi és azonnali operatív igény esetén a főképviselő – a Tanács biztonsági szabályzatának megfelelően – jogosult a fogadó állam részére is átadni a misszió céljára készült EU-minősített adatokat és dokumentumokat „RESTREINT UE” szintig. Minden más esetben ilyen adatoknak és dokumentumoknak a fogadó állam részére történő átadására a fogadó államnak az EU-val folytatott együttműködésére vonatkozó megfelelő eljárások szerint kerül sor.

(4)   A főképviselő jogosult harmadik államok és az (1), (2) és (3) bekezdésben említett nemzetközi szervezetek részére a misszióval kapcsolatos tanácsi tanácskozásokra vonatkozó, EU nem minősített, a Tanács eljárási szabályzata (6) 6. cikkének (1) bekezdése értelmében szakmai titoktartási kötelezettség hatálya alá tartozó uniós dokumentumok átadására.

17. cikk

A misszió felülvizsgálata

A misszióvezető által készített jelentés alapján félévente a PBB elé kell terjeszteni a misszió felülvizsgálatát.

18. cikk

Hatálybalépés és időtartam

Ez a határozat elfogadásának napján lép hatályba.

Ezt a határozatot 2010. október 1-jétől2011. szeptember 30-ig kell alkalmazni.

Kelt Brüsszelben, 2010. szeptember 23-án.

a Tanács részéről

az elnök

S. VANACKERE


(1)  HL L 151., 2007.6.13., 46. o.

(2)  HL L 164., 2008.6.25., 44. o.

(3)  HL L 151., 2009.6.16., 40. o.

(4)  HL L 149., 2010.6.15., 11. o.

(5)  A Tanács 2001. március 19-i 2001/264/EK határozata a Tanács biztonsági szabályzatának elfogadásáról (HL L 101., 2001.4.11., 1. o.).

(6)  A Tanács 2009. december 1-i 2009/937/EU határozata a Tanács eljárási szabályzatának elfogadásáról (HL L 325., 2009.12.11., 35. o.).