17.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 245/1


A TANÁCS HATÁROZATA

(2010. március 12.)

az egyrészről az Európai Unió, másrészről a Feröer szigetek kormánya közötti tudományos és technológiai együttműködésről és a Feröer szigeteknek az Unió kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogramjához (2007–2013) való társulásáról szóló megállapodásnak az Unió részéről történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról

(2010/558/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 186. cikkére, összefüggésben a 218. cikke (5) bekezdésének első albekezdésének első mondatával,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

A Bizottság a Közösség nevében tárgyalásokat folytatott a Feröer szigetek kormányával egy tudományos és technológiai együttműködési megállapodásról (a továbbiakban: megállapodás), amely rendelkezik a megállapodás 2010. január 1-jétől történő ideiglenes alkalmazásáról. Az ideiglenes alkalmazás révén lehetővé válna, hogy a Feröer szigeteki jogalanyok az Unió hetedik keretprogramja alapján 2010 januárjában kiírandó pályázati felhívásokra már jelentkezzenek.

(2)

A tárgyalások eredményeként létrejött megállapodást 2009. július 13-án parafálták.

(3)

A megállapodást alá kell írni, és ideiglenesen alkalmazni kell a megkötésére irányuló eljárások befejezésének függvényében,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az egyrészről az Európai Unió, másrészről a Feröer szigetek kormánya közötti tudományos és technológiai együttműködésről és a Feröer szigeteknek az Unió kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogramjához (2007–2013) való társulásáról szóló megállapodást az Európai Unió nevében a Tanács jóváhagyja, figyelemmel az említett megállapodás megkötésére.

A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.

2. cikk

A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodás Unió nevében történő aláírására jogosult személy(eke)t, figyelemmel annak megkötésére.

3. cikk

A megállapodást ideiglenes jelleggel kell alkalmazni 2010. január 1-jétől kezdődően, a megkötésére irányuló eljárások lezárásának függvényében.

4. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

5. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

Kelt Brüsszelben, 2010. március 12-én.

a Tanács részéről

az elnök

J. BLANCO



17.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 245/2


MEGÁLLAPODÁS

az Európai Unió és a Feröer szigetek kormánya között a tudományos és a technológiai együttműködésről

AZ EURÓPAI UNIÓ,

a továbbiakban: az Unió,

egyrészről,

továbbá

A FERÖER SZIGETEK KORMÁNYA,

a továbbiakban: Feröer szigetek,

másrészről,

a továbbiakban együtt: a Felek,

FIGYELEMBE VÉVE a Feröer szigetek és az Unió között folyamatban lévő tudományos és technológiai együttműködés fontosságát, valamint a két Fél kölcsönös érdekét abban, hogy az európai kutatási térség kialakításával összefüggésben ezt az együttműködést megerősítsék;

MIVEL a Feröer szigetek kutatói eddig is sikerrel vettek részt az Unió által finanszírozott projektekben;

FIGYELEMBE VÉVE a két Fél azon érdekét, hogy ösztönözzék kutatással foglalkozó jogalanyaik kölcsönös hozzáférését egyrészről a Feröer szigetek kutatási és fejlesztési tevékenységeihez, másrészről az Unió kutatási és technológiafejlesztési keretprogramjaihoz;

MIVEL a Feröer szigetek és az Unió érdekeltek abban, hogy ezekben a programokban kölcsönös előnyükre együttműködjenek egymással;

MIVEL az Európai Parlament és az Európai Unió Tanácsa 2006. december 18-i 1982/2006/EK határozatával (1) elfogadta az Európai Közösség kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogramját (2007–2013) (a továbbiakban: keretprogram);

FIGYELEMBE VÉVE, hogy a Feröer szigetek kormánya ezt a megállapodást a nemzetközi jogi megállapodásoknak a Feröer szigetek kormánya általi megkötésére vonatkozó törvény alapján a Dán Királyság nevében köti meg;

MIVEL az Európai Unió működéséről szóló szerződés (a továbbiakban: EUMSz.) vonatkozó rendelkezéseinek sérelme nélkül ez a megállapodás és az e megállapodás alapján végzett tevékenységek nem fogják érinteni a tagállamok azon hatáskörét, hogy a Feröer szigetekkel a tudomány, a technológia, a kutatás és a fejlesztés területén kétoldalú tevékenységek elvégzésére vállalkozzanak és ebből a célból szükség szerint megállapodásokat kössenek,

A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:

1. cikk

Hatály

(1)   A Feröer szigetek az e megállapodásban és annak mellékleteiben megállapított és hivatkozott feltételekkel társult országként részt vesz a keretprogramban, amelyet az 1982/2006/EK határozat, a hetedik keretprogram (2007–2013) cselekvéseiben a vállalkozások, a kutatóközpontok és az egyetemek részvételére, valamint a kutatási eredmények terjesztésére vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2006. december 18-i 1906/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, (2) valamint a keretprogram alá tartozó különféle egyedi programokra vonatkozó 2006/971/EK (3), 2006/972/EK (4), 2006/973/EK (5), 2006/974/EK (6) és 2006/975/EK (7) tanácsi határozat hozott létre.

(2)   A Feröer szigeteken az (1) bekezdésben említett jogi aktusok alapján elfogadott valamennyi jogi aktust alkalmazni kell, beleértve azokat is, amelyek a keretprogramnak az EUMSz. 185. és 187. cikke alapján folytatott kutatási tevékenységeken keresztül történő végrehajtásához szükséges struktúrák felállításáról rendelkeznek.

(3)   Az (1) bekezdés szerinti társuláson túlmenően az együttműködés kiterjedhet:

a)

a Feröer szigeteki és az uniós kutatáspolitika és -tervezés irányainak és kiemelt területeinek rendszeres megvitatására;

b)

megbeszélésekre az együttműködés távlatairól és fejlesztéséről;

c)

a Feröer szigeteki és az uniós programok és kutatási projektek megvalósítására, valamint az e megállapodás keretében végzett munka eredményeire vonatkozó információk kellő időben való rendelkezésre bocsátására;

d)

közös találkozókra;

e)

kutatók, mérnökök és technikusok szakmai útjaira és cserelátogatásaira;

f)

a Feröer szigeteki és az uniós program- és projektvezetők közötti kapcsolatok rendszeres és tartós ápolására;

g)

szakértők részvételére konferenciákon, tudományos tanácskozásokon és műhelytalálkozókon.

2. cikk

A Feröer szigeteknek a keretprogramhoz való társulására irányadó feltételek

(1)   Az I. és a II. mellékletben megállapított és hivatkozott feltételek betartása mellett a Feröer szigetek jogalanyai a keretprogram közvetett cselekvéseiben és a keretprogram alapján a Közös Kutatóközpont által végzett tevékenységekben a tagállamok jogalanyaira alkalmazandó feltételekkel vehetnek részt. Az Unió és a Feröer szigetek közös érdekeire is figyelemmel a Feröer szigetek kutatással foglalkozó jogalanyai esetében az uniós programok alkalmazásában a pályázatok benyújtására és értékelésére, valamint a támogatási megállapodások és/vagy szerződések odaítélésére és megkötésére ugyanazok a feltételek vonatkoznak, mint az ugyanazon programok alkalmazásában a kutatással foglalkozó uniós jogalanyokkal megkötött támogatási megállapodásokra és/vagy szerződésekre.

Az I. és a II. mellékletben megállapított és hivatkozott feltételek betartása mellett az uniós jogalanyok a keretprogram témáinak megfelelő tématerületekre vonatkozó Feröer szigeteki kutatási programokban és projektekben a Feröer szigetek jogalanyaira alkalmazandó feltételekkel vehetnek részt. A keretprogramhoz társult másik országok jogalanyaira e megállapodás alkalmazásában ugyanazon jogok és kötelezettségek vonatkoznak, mint a tagállamokban letelepedett jogalanyokra, amennyiben a jogalany letelepedésének helye szerinti társult ország vállalta, hogy a Feröer szigetek jogalanyai számára azonos jogokat biztosít és kötelezettségeket ír elő.

(2)   E megállapodás alkalmazásának időpontjától kezdve a Feröer szigetek a keretprogram még fennálló időtartamára évente pénzügyi hozzájárulást fizet az Unió éves költségvetése javára. Az Unió éves költségvetésében a keretprogram végrehajtásához, igazgatásához és működtetéséhez szükséges különféle típusú intézkedésekhez társuló pénzügyi kötelezettségek teljesítését szolgáló kötelezettségvállalási előirányzatok céljára elkülönített összeget évente meg kell növelni a Feröer szigetek által nyújtott pénzügyi hozzájárulás összegével. A Feröer szigetek által nyújtandó pénzügyi hozzájárulás összegének kiszámítására és befizetésére irányadó szabályokat a III. melléklet tartalmazza.

(3)   A Feröer szigetek képviselői megfigyelőként részt vesznek a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozat (8) alapján a keretprogram céljára létrehozott bizottságok munkájában. Szavazáskor ezek a bizottságok a Feröer szigetek képviselői nélkül üléseznek. A Feröer szigeteket a szavazások eredményéről tájékoztatni kell. Az e bekezdés szerinti részvételre – beleértve az információk és az iratok kézbesítésére vonatkozó eljárásokat is – ugyanazok az alaki szabályok alkalmazandók, mint a tagállamok képviselői esetében.

(4)   A Feröer szigetek képviselői megfigyelőként részt vesznek a Közös Kutatóközpont igazgatótanácsának munkájában. Az e bekezdés szerinti részvételre – beleértve az információk és az iratok kézbesítésére vonatkozó eljárásokat is – ugyanazok az alaki szabályok alkalmazandók, mint a tagállamok képviselői esetében.

(5)   A Feröer szigetek képviselőinek az e cikkben említett bizottságok és testületek ülésein, valamint az Unió által a keretprogram végrehajtásával összefüggésben szervezett találkozókon való részvételével kapcsolatban felmerülő utazási és tartózkodási költségeket az Unió a tagállamok képviselői vonatkozásában alkalmazott elvek és jelenleg hatályos eljárások szerint megtéríti.

3. cikk

Az együttműködés megerősítése

(1)   A Felek az alkalmazandó jogszabályaik keretei között mindent megtesznek azért, hogy megkönnyítsék az e megállapodás hatálya alá tartozó tevékenységekben részt vevő kutatók szabad mozgását és az adott országban való tartózkodását, valamint az ilyen tevékenységekhez való felhasználásra szánt áruk határátlépését.

(2)   A Felek biztosítják, hogy nem vetnek ki adót vagy illetéket olyan pénzeszközöknek az Unió és a Feröer szigetek közötti átutalására, amelyek az e megállapodás hatálya alá tartozó tevékenységek elvégzéséhez szükségesek.

4. cikk

EU–Feröer Szigetek Kutatási Bizottság

(1)   Létrejön egy vegyes bizottság „EK–Feröer Szigetek Kutatási Bizottság” elnevezéssel, amelynek feladata különösen:

a)

e megállapodás végrehajtásának biztosítása, értékelése és felülvizsgálata;

b)

az együttműködés bővítésére és továbbfejlesztésére irányuló intézkedések megvizsgálása;

c)

a Feröer szigeteki és a uniós kutatáspolitikák és kutatástervezés jövőbeni irányainak és kiemelt területeinek, valamint a jövőbeni együttműködés távlatainak rendszeres megvitatása;

d)

a Felek hazai jóváhagyási eljárásainak függvényében e megállapodás szükségessé váló technikai módosításainak elfogadása.

(2)   Az EU–Feröer Szigetek Kutatási Bizottság a Feröer szigetek kérésére meghatározhatja azokat a Feröer szigeteki régiókat, amelyek eleget tesznek az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra és a Kohéziós Alapra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 2006. július 11-i 1083/2006/EK tanácsi rendelet (9) 5. cikkének (1) bekezdésében megállapított kritériumoknak, és ennek megfelelően a „Kapacitások” egyedi program „Kutatási potenciál” elnevezésű részére irányadó munkaprogram alapján végrehajtott kutatási cselekvések tekintetében támogatható régiók lehetnek.

(3)   Az EU–Feröer Szigetek Kutatási Bizottságot a Bizottság és a Feröer szigetek képviselői alkotják, és az elfogadja eljárási szabályzatát.

(4)   Az EU–Feröer Szigetek Kutatási Bizottság legalább kétévente ülésezik. Bármely Fél kérésére rendkívüli ülést kell tartani.

5. cikk

Záró rendelkezések

(1)   Az I., a II., a III. és a IV. melléklet e megállapodás elválaszthatatlan részét képezi.

(2)   Ezt a megállapodást a Felek a keretprogram fennmaradó időtartamára kötik. A megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor a felek értesítették egymást a hatálybalépéshez szükséges eljárásaik befejezéséről. A megállapodás rendelkezéseit 2010. január 1-jétől ideiglenesen alkalmazni kell.

A megállapodás csak írásban, a Felek közös megegyezésével módosítható. A módosítás hatálybalépésére diplomáciai csatornákon a megállapodásra irányadó eljárás alkalmazandó. Ezt a megállapodást bármely Fél hat hónapos felmondási idővel, diplomáciai csatornákon írásban benyújtott értesítés útján felmondhatja. A megállapodás felmondás útján vagy a határozott időtartam lejártával történő megszűnésének időpontjában folyamatban lévő projekteket és tevékenységeket befejezésükig az e megállapodásban megállapított feltételek szerint folytatni kell. A megszűnés bármely más jogkövetkezményét a Felek közös megegyezéssel rendezik.

(3)   Arra az esetre, ha valamelyik Fél arról értesítené a másikat, hogy a megállapodást nem köti meg, a Felek a következőkben állapodnak meg:

az Unió visszatéríti a Feröer szigeteknek az általa a 2. cikk (2) bekezdése alapján az Unió éves költségvetése javára nyújtott támogatást,

az Unió által a Feröer szigeteki jogalanyok közvetett cselekvésekben való részvételével összefüggésben tett pénzügyi kötelezettségvállalások összegét azonban, ideértve a 2. cikk (5) bekezdése szerinti visszatérítések összegét is, az Unió az említett visszatérítésből levonja,

az ideiglenes alkalmazás keretében megkezdett, a (2) bekezdésben említett értesítés időpontjában még folyamatban lévő projekteket és tevékenységeket befejezésükig az e megállapodásban megállapított feltételek szerint folytatni kell.

(4)   Ha az Unió úgy dönt, hogy felülvizsgálja a keretprogramot, akkor a változtatások Unió általi elfogadásától számítva egy héten belül értesíti a Feröer szigeteket a változtatások pontos tartalmáról. A kutatási programok ilyen felülvizsgálata vagy kiterjesztése esetén a Feröer szigetek ezt a megállapodást hat hónapos határidővel felmondhatja. A Felek az Unió határozatának elfogadásától számítva három hónapon belül értesítik egymást e megállapodás meghosszabbítására vagy megszüntetésére vonatkozó szándékukról.

(5)   Ha az Unió a kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs tevékenységek területén új többéves keretprogramot fogad el, akkor bármelyik Fél kérésére, közösen megállapított feltételekkel tárgyalásokat kezdhetnek egy új megállapodás megkötéséről vagy meghosszabbíthatják azt.

(6)   Ezt a megállapodást egyrészről azokon a területeken kell alkalmazni, amelyeken az EUMSz. alkalmazandó, az abban megállapított feltételekkel, másrészről a Feröer szigetek területén.

(7)   A megállapodás szövegét a Felek angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén és feröeri nyelven állapítják meg, két-két eredeti példányban, amely ezen nyelveken egyaránt hiteles.

Съставено в Брюксел на трети юни две хиляди и десета година.

Hecho en Bruselas, el tres de junio de dos mil diez.

V Bruselu dne třetího června dva tisíce deset.

Udfærdiget i Bruxelles den tredje juni to tusind og ti.

Geschehen zu Brüssel am dritten Juni zweitausendzehn.

Kahe tuhande kümnenda aasta juunikuu kolmandal päeval Brüsselis.

'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τρεις Ιουνίου δύο χιλιάδες δέκα.

Done at Brussels on the third day of June in the year two thousand and ten.

Fait à Bruxelles, le trois juin deux mille dix.

Fatto a Bruxelles, addì tre giugno duemiladieci.

Briselē, divi tūkstoši desmitā gada trešajā jūnijā

Priimta du tūkstančiai dešimtų metų birželio trečią dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év június harmadik napján.

Magħmul fi Brussell, it-tielet jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u għaxra.

Gedaan te Brussel, de derde juni tweeduizend tien.

Sporządzono w Brukseli dnia trzeciego czerwca dwa tysiące dziesiątego roku.

Feito em Bruxelas, em três de Junho de dois mil e dez.

Întocmit la Bruxelles, la trei iunie două mii zece.

V Bruseli tretieho júna dvetisícdesať.

V Bruslju, dne tretjega junija leta dva tisoč deset.

Tehty Brysselissä kolmantena päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakymmenen.

Som skedde i Bryssel den tredje juni tjugohundratio.

Gjørdur í Brússel triðja juni tvey túsund og tíggju.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savieníbas vārdā

Europos Sajungos vardu

Az Európai Unió részéről

Ghall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Fyri Evropeiska Somveldið

Image

Image

За правителството на Фарьорските острови

Por el Gobierno de las Islas Feroe

Za vládu Faerských ostrovů

For Færøernes landsstyre

Für die Regierung der Färöer

Fääri saarte valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηση των Νήσων Φερόες

For the Government of the Faroes

Pour le gouvernement des îles Féroé

Per il governo delle isole Færøer

Fēru salu valdības vārdā

Farerų Vyriausybės vardu

A Feröer szigetek kormánya részéről

Għall-Gvern tal-Gżejjer Faeroe.

Voor de regering van de Faeröer

W imieniu rządu Wysp Owczych

Pelo Governo das IIhas Faroé

Pentru Guvernul Insulelor Feroe

Za vládu Faerských ostrovov

Za Vlado Ferskih otokov

Färsaarten hallituksen puolesta

För Färöarnas landsstyre

Fyri Føroya landsslýri

Image


(1)  HL L 412., 2006.12.30., 1. o.

(2)  HL L 391., 2006.12.30., 1. o.

(3)  HL L 400., 2006.12.30., 87. o.

(4)  HL L 400., 2006.12.30., 244. o.

(5)  HL L 400., 2006.12.30., 271. o.

(6)  HL L 400., 2006.12.30., 300. o.

(7)  HL L 400., 2006.12.30., 369. o.

(8)  HL L 184., 1999.7.17., 23. o.

(9)  HL L 210., 2006.7.31., 25. o.


I. MELLÉKLET

AZ UNIÓ ÉS A FERÖER SZIGETEK JOGALANYAINAK RÉSZVÉTELÉRE VONATKOZÓ FELTÉTELEK

E megállapodás alkalmazásában „jogalany”: a természetes személy, valamint a letelepedés helye szerinti nemzeti jog vagy az uniós jog szerint alapított olyan jogi személy, amely saját nevében korlátozás nélkül jogokat szerezhet és kötelezettségeket vállalhat.

I.   A Feröer szigeteki jogalanyoknak a keretprogram közvetett cselekvéseiben való részvételére vonatkozó feltételek

1.

A Feröer szigeteken letelepedett jogalanyoknak a keretprogram közvetett cselekvéseiben való részvételére és az ezzel kapcsolatos finanszírozásra az 1906/2006/EK rendeletben a társult országok tekintetében megállapított feltételeket kell alkalmazni. Ha az Unió az EUMSz. 185. és 187. cikkének alkalmazása céljából rendelkezéseket fogad el, akkor az e rendelkezések alapján létrehozott struktúrákban való részvételt a Feröer szigetek számára a szóban forgó struktúrák létrehozására irányadó szabályok szerint lehetővé kell tenni.

A Feröer szigeteken letelepedett jogalanyok az EUMSz. 185. és 187. cikkén alapuló közvetett cselekvésekben ugyanolyan feltételek mellett jogosultak részt venni, mint a tagállamokban letelepedett jogalanyok.

A Feröer szigeteken letelepedett jogalanyok az Európai Beruházási Bank által a keretprogramban kitűzött kutatási célok teljesítése érdekében nyújtott kölcsönöket (kockázatmegosztási pénzügyi mechanizmus) ugyanolyan feltételek mellett jogosultak igénybe venni, mint a tagállamokban letelepedett jogalanyok.

2.

Az 1906/2006/EK rendelet 17. és 27. cikkében előírt feladatoknak az ugyanott megállapított feltételek szerinti elvégzése céljából, valamint a keretprogram különféle csoportjaiban és tanácsadó bizottságaiban való részvétel céljából kiválasztandó megfelelő számú független szakértő személyének meghatározása során – az adott személyek feladatainak elvégzéséhez szükséges képességek és ismeretek figyelembevételével – az uniós jogalanyok mellett a Feröer szigetek jogalanyait is figyelembe kell venni.

3.

Az 1906/2006/EK rendelettel és az Európai Közösség általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelettel (1) (a továbbiakban: költségvetési rendelet) összhangban az Unió által Feröer szigeteki jogalanyokkal közvetett cselekvés elvégzése céljából megkötött támogatási megállapodásban és/vagy szerződésben rendelkezni kell a Bizottság vagy az Európai Unió Számvevőszéke által vagy irányításával elvégzendő ellenőrzésekről és vizsgálatokról. Az együttműködés és a kölcsönös érdekek szellemében a Feröer szigetek hatáskörrel rendelkező hatóságai minden olyan ésszerű és megtehető segítséget megadnak, amely az ilyen ellenőrzések és vizsgálatok elvégzése során szükséges vagy hasznos lehet.

II.   A tagállamok jogalanyainak a Feröer szigetek kutatási programjaiban és projektjeiben való részvételére vonatkozó feltételek

1.

Az Unió valamely tagállamának nemzeti joga vagy az uniós jog szerint létrehozott, az Unióban letelepedett jogalanyoknak a Feröer szigeteki tudományos és fejlesztési programokban való részvételével kapcsolatosan előírható legalább egy Feröer szigeteki jogalany közös részvétele. Ilyen részvétel esetén, ha ez követelmény, a pályázatot a Feröer szigeteki jogalannyal vagy jogalanyokkal közösen kell benyújtani.

2.

Az (1) bekezdésben és a II. mellékletben foglalt rendelkezésekre is figyelemmel az Unióban letelepedett, a Feröer szigeteki kutatási és fejlesztési programok kutatási projektjeiben részt vevő jogalanyok jogaira és kötelezettségeire és e projektek esetében a pályázatok benyújtására és értékelésére, valamint a támogatási megállapodások és/vagy szerződések odaítélésére és megkötésére vonatkozó feltételekre – az egyenlő bánásmód elvének biztosítása mellett, a Feröer szigetek és az Unió között e területen folytatott együttműködés természetének figyelembevételével – a kutatási és fejlesztési programok igazgatására, valamint – szükség szerint – a nemzetbiztonsági megfontolásokra irányadó Feröer szigeteki törvények, rendeletek és kormányzati irányelvek alkalmazandók oly módon, ahogyan azok a Feröer szigeteki jogalanyokra alkalmazandók.

Az Unióban letelepedett, a kutatási és fejlesztési programok Feröer szigeteki projektjeiben részt vevő jogalanyok finanszírozására a kutatási és fejlesztési programok igazgatására, valamint – szükség szerint – a nemzetbiztonsági megfontolásokra irányadó Feröer szigeteki törvények, rendeletek és kormányzati irányelvek alkalmazandók oly módon, ahogyan azok a kutatási és fejlesztési programok Feröer szigeteki projektjeiben részt vevő nem Feröer szigeteki jogalanyokra alkalmazandók. Ha a nem Feröer szigeteki jogalanyok nem részesülnek finanszírozásban, akkor az uniós jogalanyok kötelesek fedezni saját költségeiket, beleértve a projekt általános vezetési és igazgatási költségeinek rájuk eső részét is.

3.

A kutatási pályázatokat valamennyi területen a Feröer Szigeteki Tudományos Tanácsnak (Granskingarráðið) kell benyújtani.

4.

A Feröer szigetek köteles rendszeresen tájékoztatni az Uniót a folyamatban lévő Feröer szigeteki programokról és az Unióban letelepedett jogalanyok részvételi lehetőségeiről.


(1)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o.


II. MELLÉKLET

A SZELLEMI TULAJDONHOZ FŰZŐDŐ JOGOK JOGOSULTJA MEGÁLLAPÍTÁSÁRA VONATKOZÓ ELVEK

I.   Alkalmazás

E megállapodás alkalmazásában „szellemi tulajdon”: a Szellemi Tulajdon Világszervezetét létrehozó, 1967. július 14-én Stockholmban aláírt egyezmény 2. cikkében szereplő fogalommeghatározás értelmében vett „szellemi tulajdon”; „ismeret”: az eredmények, beleértve az információkat is, függetlenül attól, hogy oltalom alá helyezhetők-e vagy sem, a szerzői jog, valamint az ilyen információkra vonatkozó, a szabadalmi oltalom, a formatervezési mintaoltalom, a növényfajta-oltalmi jog, a kiegészítő oltalom vagy más hasonló oltalmi forma kérelmezése vagy odaítélése alapján létrejött jogok.

II.   A Felek jogalanyait megillető szellemi tulajdonhoz fűződő jogok

1.

Mindkét Fél biztosítja, hogy a másik Fél mindazon jogalanyainak szellemi tulajdonhoz fűződő jogai, akik vagy amelyek az e megállapodás alapján folytatott tevékenységekben részt vesznek, valamint az e részvételből fakadó szomszédos jogok és kötelezettségek, összhangban legyenek a Felek által a tárgyban alkalmazandó nemzetközi megállapodásokkal, ideértve különösen a TRIPS megállapodást (megállapodás a szellemi tulajdonjogok kereskedelmi vonatkozásairól, amellyel kapcsolatban az igazgatási feladatokat a Világkereskedelmi Szervezet látja el), a Berni Egyezményt (1971. évi Párizsi Okmány) és a Párizsi Egyezményt (1967. évi Stockholmi Okmány).

2.

A keretprogram közvetett cselekvéseiben részt vevő Feröer szigeteki jogalanyok a szellemi tulajdonhoz fűződő jogok tekintetében az 1906/2006/EK rendeletben, valamint az Unióval az említett rendeletnek megfelelően megkötött támogatási megállapodásban és/vagy szerződésben megállapított feltételeknek megfelelő jogokkal és kötelezettségekkel rendelkeznek, amelyeknek azonban összhangban kell lenniük az (1) bekezdésben megállapított feltételekkel. A keretprogramnak az EUMSz. 185. cikke alapján végrehajtott közvetett cselekvéseiben részt vevő Feröer szigeteki jogalanyok a szellemi tulajdonhoz fűződő jogok tekintetében ugyanazokkal a jogokkal és kötelezettségekkel rendelkeznek, mint amelyek az Európai Parlament és a Tanács vonatkozó határozata, valamint az Unióval az említett határozatnak megfelelően megkötött támogatási megállapodásban és/vagy szerződésben megállapított feltételek alapján a részt vevő tagállamokat megilletik, amelyeknek azonban összhangban kell lenniük az (1) bekezdésben megállapított feltételekkel.

3.

A Feröer szigeteki kutatási programokban és projektekben részt vevő uniós jogalanyok a szellemi tulajdonhoz fűződő jogok tekintetében ugyanazokkal a jogokkal és kötelezettségekkel rendelkeznek, mint amelyek az adott kutatási programokban és projektekben részt vevő, a Feröer szigeteken letelepedett jogalanyokat megilletik, amelyeknek meg kell felelniük az (1) bekezdésnek.

III.   A Feleket megillető szellemi tulajdonhoz fűződő jogok

1.

Ha a Felek kifejezetten másként nem állapodnak meg, az e megállapodás 1. cikkének (3) bekezdése értelmében végzett tevékenységek során a Felek által létrehozott ismeretre a következő szabályok alkalmazandók:

a)

Az ismeret az ismeretet létrehozó Fél tulajdona. Ha nem állapítható meg, hogy az adott munkához a Felek külön-külön milyen mértékben járultak hozzá, akkor az ismeret a Felek közös tulajdona.

b)

Az ismeret felett tulajdonjogot gyakorló Fél az e megállapodás 1. cikkének (3) bekezdése szerinti tevékenységek végrehajtása céljából a másik Félnek hozzáférési jogot biztosít. Ezt a hozzáférési jogot jogdíjmentesen biztosítja.

2.

Ha a Felek kifejezetten másként nem állapodnak meg, a Felek tudományos publikációira a következő szabályok alkalmazandók:

a)

Ha valamelyik Fél folyóiratban, cikkben, jelentésben vagy könyvben – ideértve a videót és a szoftvert is – olyan tudományos és műszaki adatokat, információkat és eredményeket tesz közzé, amelyek az e megállapodásnak megfelelően elvégzett tevékenységből fakadnak és ahhoz kapcsolódnak, akkor a másik Félnek az egész világra kiterjedő, nem kizárólagos, visszavonhatatlan, jogdíjmentes engedélyt ad e művek fordítására, többszörözésére, átdolgozására, közvetítésére és nyilvános terjesztésére.

b)

Kivéve ha valamely szerző kifejezetten lemond neve feltüntetéséről, a szerzői jogi védelem alatt álló adatok és információk minden olyan példányán, amelyet e szakasz értelmében nyilvánosan terjeszteni kell és el kell készíteni, fel kell tüntetni a mű szerzőjének/szerzőinek nevét. Ezeken a példányokon jól láthatóan utalni kell a Felek által közösen nyújtott támogatásra.

3.

Ha a Felek kifejezetten másként nem állapodnak meg, a Felek nyilvánosságra nem hozott információira a következő szabályok alkalmazandók:

a)

Ha az e megállapodásnak megfelelően végzett tevékenységgel kapcsolatban valamelyik Fél a másik Félnek információkat ad át, akkor az átadó Fél megjelöli azokat az információkat, amelyeket nem kíván nyilvánosságra hozni.

b)

Az átvevő Fél saját hatáskörében kifejezetten e megállapodás végrehajtása céljából a nyilvánosságra nem hozott információkat a felügyelete alatt álló testületeknek vagy személyeknek átadhatja.

c)

Az átvevő Fél a nyilvánosságra nem hozott információkat átadó Fél előzetes írásos hozzájárulásával a nyilvánosságra nem hozott információkat a b) pontban megengedettnél szélesebb körben is terjesztheti. A Felek együttműködnek az ilyen szélesebb körű terjesztéshez szükséges előzetes írásos hozzájárulás igénylésére és megszerzésére irányuló eljárások kialakításában, és ezt a hozzájárulást hazai politikáik, szabályozásuk és jogszabályaik által megengedett mértékben adják meg.

d)

Az e megállapodás keretében szervezett konferenciákon és más találkozókon a Felek képviselői által egymásnak átadott, dokumentum formájában nem megjelenő, nyilvánosságra nem hozott és egyéb bizalmas jellegű, valamint a munkatársak közötti kapcsolatokból, a létesítmények használatából és a közvetett cselekvésekből származó információkat bizalmasan kell kezelni, amennyiben az ilyen nyilvánosságra nem hozott vagy egyéb bizalmasnak minősített információk átvevőjének az átadás időpontjában az a) pontnak megfelelően tudomására hozzák, hogy az átadott információk bizalmas jellegűek.

e)

Mindkét Fél törekszik annak biztosítására, hogy az általa az a) és a c) pont alapján átvett nyilvánosságra nem hozott információk kezelése e megállapodásnak megfelelően történjen. Ha valamelyik Félnek tudomására jut, hogy nem lesz képes – vagy ésszerűen várható, hogy képtelenné válik – az a) és a c) pontban előírt terjesztési tilalom betartására, akkor erről haladéktalanul tájékoztatja a másik Felet. A Felek ezután a teendők meghatározása céljából egyeztetnek egymással.


III. MELLÉKLET

A FERÖER SZIGETEK ÁLTAL A KERETPROGRAMHOZ NYÚJTANDÓ PÉNZÜGYI HOZZÁJÁRULÁSRA IRÁNYADÓ SZABÁLYOK

I.   A Feröer szigetek által nyújtandó pénzügyi hozzájárulás összegének kiszámítása

1.

A Feröer szigetek által a keretprogramhoz nyújtandó pénzügyi hozzájárulás összegét az Európai Unió éves költségvetésében a keretprogram végrehajtásához, igazgatásához és működtetéséhez szükséges kötelezettségvállalási előirányzatok évente rendelkezésre álló összegének arányában, annak kiegészítéseként, évente, a költségvetési rendelettel és az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 23-i 2342/2002/EK, Euratom bizottsági rendelettel (1) összhangban kell meghatározni.

2.

A Feröer szigetek által nyújtandó hozzájárulás összegét megadó szorzótényezőt a Feröer szigetek piaci áron számított bruttó hazai terméke és az Unió tagállamai piaci áron számított bruttó hazai termékeinek összege hányadosaként kell kiszámítani. Ezt a hányadost a tagállamok tekintetében a Bizottság (Eurostat) által kiadott, az Unió adott évre vonatkozó előzetes költségvetés-tervezete közzétételének időpontjában rendelkezésre álló legfrissebb statisztikai adatok alapján, a Feröer szigetek tekintetében a Feröer Szigetek Országos Statisztikai Hatósága (Hagstova Føroya) által kiadott, az Unió előzetes költségvetés-tervezete közzétételének időpontjában ugyanazon évre vonatkozóan rendelkezésre álló legfrissebb statisztikai adatok alapján kell megállapítani.

3.

A Bizottság a lehető legkorábban, de legkésőbb az adott pénzügyi évet megelőző év szeptember 1-jéig – a vonatkozó háttéranyagok megküldése mellett – tájékoztatja a Feröer szigeteket:

az Unió előzetes költségvetés-tervezetének kiadási kimutatásában a keretprogramhoz rendelt kötelezettségvállalási előirányzat összegéről,

a Feröer szigetek által a keretprogramban való részvétel céljából az 1., a 2. és a 3. bekezdés alapján nyújtandó hozzájárulásnak az előzetes költségvetés-tervezet alapján becsült összegéről.

Az éves költségvetés végleges elfogadását követően a Bizottság a Feröer szigetek részvételéhez tartozó kiadási kimutatásban tájékoztatja a Feröer szigeteket az 1. bekezdés szerinti végleges összegekről.

II.   A Feröer szigetek által nyújtandó pénzügyi hozzájárulás befizetése

1.

A Bizottság minden egyes pénzügyi évben legkésőbb januárban és júniusban fizetési felhívást állít ki a Feröer szigetek számára az e megállapodás alapján nyújtandó hozzájárulásáról. A fizetési felhívásban:

a Feröer szigetek által nyújtandó hozzájárulás összege hat tizenkettedének a fizetési felhívás kézhezvételétől számítva 30 napon belül való befizetését kell előírni. A januárban kiállított felhívás kézhezvételétől számítva 30 napon belül befizetendő hat tizenkettedet azonban az előzetes költségvetés-tervezet bevételi kimutatásában megállapított összeg alapján kell kiszámítani, majd az így befizetett összeget a legkésőbb júniusban kiállított fizetési felhívás kézhezvételétől számítva 30 napon belül esedékes hat tizenketted befizetésekor kell rendezni.

A Bizottság az e megállapodás első évének végrehajtására vonatkozó első fizetési felhívást a megállapodás ideiglenes alkalmazása megkezdésének időpontjától számítva 30 napon belül állítja ki. Ha e felhívás kiállítása június 15. után történik, akkor a felhívásban a Feröer szigetek által nyújtandó hozzájárulásnak a költségvetés bevételi kimutatásában szereplő összeg alapján kiszámított tizenkét tizenkettede 30 napon belüli befizetését kell előírni.

2.

A Feröer szigetek által nyújtandó hozzájárulást euróban kell kifejezni és befizetni. A Feröer szigetek befizetését az uniós programok javára, az Unió éves költségvetése bevételi kimutatásában a megfelelő költségvetési tételhez rendelt költségvetési bevételként kell jóváírni. Az előirányzatok kezelésére a költségvetési rendeletet kell alkalmazni.

3.

A Feröer szigetek az e megállapodás alapján nyújtandó hozzájárulását az (1) bekezdésben foglalt ütemezés szerint fizeti be. A hozzájárulás késedelmes befizetése esetén a Feröer szigetek a hátralékos összeg vonatkozásában az esedékesség napjától számítva késedelmi kamatot fizet. Az esedékesség napjáig meg nem fizetett követelésre kamatlábként az Európai Központi Bank fő refinanszírozási műveleteire vonatkozó, az esedékesség napja szerinti hónap első naptári napján hatályos, az Európai Unió Hivatalos Lapjának C sorozatában közzétett kamatláb másfél százalékponttal megnövelt értéke alkalmazandó.

Ha a hozzájárulás késedelmes befizetése jelentős mértékben veszélyeztetheti a program végrehajtását és igazgatását, akkor a Bizottság – egyes kiválasztott közvetett cselekvésekkel kapcsolatban már megkötött támogatási megállapodásokra és/vagy szerződésekre vonatkozóan az Unió részéről fennálló kötelezettségek sérelme nélkül –, amennyiben a Feröer szigeteknek küldött hivatalos felszólító levelet követően húsz munkanap elteltével sem került sor a befizetésre, az adott pénzügyi évre vonatkozóan felfüggeszti a Feröer szigetek részvételét a programban.

4.

Minden pénzügyi évet követően legkésőbb május 31-ig a Bizottság bevételi és kiadási kimutatásaira előírt formátumban el kell készíteni és tájékoztatás céljából a Feröer szigetek számára meg kell küldeni a keretprogram adott pénzügyi évi előirányzataira vonatkozó kimutatást.

5.

Az egyes pénzügyi évekre vonatkozó számlák lezárásakor a bevételi és kiadási kimutatás összeállítása keretében a Bizottság rendezi a Feröer szigetek által nyújtandó hozzájárulások számláit. A rendezés során figyelembe veszi a pénzügyi év során átcsoportosítás, megszüntetés, átvitel, visszavonás, pótköltségvetés vagy költségvetés-módosítás folytán bekövetkezett módosításokat. A rendezést a következő pénzügyi évre vonatkozó második befizetéskor, míg az utolsó pénzügyi év vonatkozásában 2014 júliusában végzi. További rendezéseket 2016 júliusáig évente kell végrehajtani.


(1)  HL L 357., 2002.12.31., 1. o.


IV. MELLÉKLET

AZ E MEGÁLLAPODÁS HATÁLYA ALÁ TARTOZÓ UNIÓS PROGRAMOKBAN RÉSZT VEVŐ FERÖER SZIGETEKI JOGALANYOK PÉNZÜGYI ELLENŐRZÉSE

I.   Közvetlen kommunikáció

A Bizottság a program Feröer szigeteken letelepedett résztvevőivel és azok alvállalkozóival közvetlen kommunikációt tart fenn. A résztvevők minden olyan vonatkozó információt és dokumentumot közvetlenül nyújthatnak be a Bizottsághoz, amelynek benyújtását az e megállapodásban előírt instrumentumok, valamint az ezen instrumentumok végrehajtása céljából megkötött támogatási megállapodások és/vagy szerződések számukra előírnak.

II.   Audit

1.

Az 1605/2002/EK, Euratom rendelettel, a 2342/2002/EK, Euratom rendelettel, valamint az e megállapodásban előírt egyéb szabályokkal összhangban a program Feröer szigeteken letelepedett résztvevőivel kötött támogatási megállapodások és/vagy szerződések előírhatják, hogy a Bizottság alkalmazottai és az általa megbízott személyek, beleértve az OLAF-ot is, a résztvevők és az alvállalkozóik telephelyén bármikor tudományos, pénzügyi, technológiai vagy egyéb tárgyú auditot hajthatnak végre.

2.

A Bizottság alkalmazottai, az Európai Unió Számvevőszéke és a Bizottság által felhatalmazott személyek – beleértve az OLAF-ot is – számára megfelelő módon biztosítani kell a telephelyekre és a munkaterületekre való belépést és az iratokhoz és az audit lefolytatásához szükséges valamennyi információhoz való hozzáférést, beleértve az elektronikus formátumban való hozzáférést is, azzal, hogy a belépésre és hozzáférésre vonatkozó e jogról az e megállapodásban előírt okmányok végrehajtása céljából a Feröer szigeteki résztvevőkkel megkötött támogatási megállapodásokban és/vagy szerződésekben kifejezetten rendelkezni kell.

3.

Az audit az említett támogatási megállapodásokban és/vagy szerződésekben meghatározott feltételekkel a keretprogram végét, illetőleg ezen megállapodás megszűnését követően is lefolytatható.

4.

A Feröer szigetek kormánya által kijelölt illetékes Feröer szigeteki hatóságot a Feröer szigetek területén lefolytatandó auditról előzetesen értesíteni kell. Ez az értesítés jogi szempontból nem minősül az audit lefolytatása előfeltételének.

III.   Helyszíni ellenőrzés

1.

E megállapodás keretében a Bizottság, beleértve az OLAF-ot is, az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek csalással és egyéb szabálytalanságokkal szembeni védelmében a Bizottság által végzett helyszíni ellenőrzésekről és vizsgálatokról szóló, 1996. november 11-i 2185/96/Euratom, EK tanácsi rendeletben (1) előírt feltételeknek megfelelően jogosult a Feröer szigeteki résztvevők és alvállalkozóik telephelyén helyszíni ellenőrzéseket és vizsgálatokat végezni.

2.

A helyszíni ellenőrzéseket és vizsgálatokat a Bizottság az Országos Ellenőrzési Hivatallal (Landsgrannskoðanin) szoros együttműködésben készíti elő és hajtja végre. Annak érdekében, hogy segítséget nyújthasson, ez utóbbit előzetesen ésszerű időben értesíteni kell az ellenőrzések és a vizsgálatok tárgyáról, céljáról és jogalapjáról. Ebből a célból a Feröer szigetek illetékes hatóságainak tisztviselői a helyszíni ellenőrzéseken és vizsgálatokban részt vehetnek.

3.

Ha az érintett Feröer szigeteki hatóságok úgy kívánják, a helyszíni ellenőrzéseket és vizsgálatokat a Bizottság velük közösen is elvégezheti.

4.

Ha a keretprogram valamely résztvevője a helyszíni ellenőrzés vagy vizsgálat során nem tanúsít együttműködést, akkor a Feröer szigetek hatóságai – a nemzeti szabályokkal és rendeletekkel összhangban eljárva, ésszerű keretek között – minden olyan segítséget kötelesek biztosítani a Bizottság ellenőrei számára, amelyre azoknak a helyszíni ellenőrzés vagy vizsgálat lefolytatására vonatkozó kötelességeik teljesítéséhez szükségük van.

5.

A Bizottság a helyszíni ellenőrzés vagy vizsgálat folyamán tudomására jutott, szabálytalanságra utaló minden tényről és gyanúról haladéktalanul értesíti a Feröer szigetek illetékes hatóságát. A Bizottság az ellenőrzések és vizsgálatok eredményeiről minden esetben köteles tájékoztatni az előbb említett hatóságot.

IV.   Tájékoztatás és egyeztetés

1.

A Feröer szigetek és az Unió illetékes hatóságai e melléklet megfelelő végrehajtása érdekében rendszeres információcserét folytatnak egymással, kivéve akkor, ha azt nemzeti szabályok és rendeletek tiltják vagy ilyen irányú felhatalmazást számukra nem adnak, és bármely Fél kérésére egyeztetnek egymással.

2.

A Feröer szigetek illetékes hatóságai az e megállapodásban említett okmányok alkalmazásában létrejött támogatási megállapodások és/vagy szerződések megkötésével és végrehajtásával összefüggésben tudomásukra jutott, szabálytalanságra utaló minden tényről és gyanúról ésszerű időn belül értesítik a Bizottságot.

V.   Titoktartás

Az e melléklet alapján bármilyen formában mástól megkapott vagy másként megszerzett információk szakmai titoknak minősülnek, és élvezik a Feröer szigetek jogában, valamint az uniós intézményekre vonatkozó megfelelő rendelkezésekben a hasonló információknak biztosított védelmet. Ilyen információk az uniós intézményeken belül, a tagállamokban vagy a Feröer szigeteken csak olyan személyeknek adhatók át, akiknek feladatkörüknél fogva azokat jog szerint ismerniük kell; ezek a személyek az így átadott információkat csak a Felek pénzügyi érdekei eredményes védelmének biztosítása céljából használhatják fel.

VI.   Igazgatási intézkedések és szankciók

A Feröer szigetek büntetőjoga alkalmazásának sérelme nélkül a Bizottság az 1605/2002/EK, Euratom és a 2342/2002/EK, Euratom rendelettel, valamint az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelméről szóló, 1995. december 18-i 2988/95/EK, Euratom tanácsi rendelettel (2) összhangban igazgatási intézkedéseket és szankciókat alkalmazhat.

VII.   Visszafizettetés és végrehajtási eljárás

A Feröer szigeteken a Feröer szigetek bíróságai előtt lefolytatott polgári eljárás révén minden olyan határozat végrehajtható, amelyet a Bizottság a keretprogram alapján e megállapodás alkalmazási területén elfogad és amely – az államokat kivéve – személyekre vagyoni kötelezettséget ró. A határozatok végrehajtására vonatkozó rendelkezéseket a Feröer szigeteki résztvevőkkel megkötött támogatási megállapodásokban kell megállapítani. A végrehajtási végzést a Feröer szigeteki bírósághoz a Feröer szigetek kormánya által kijelölt hatóságok nyújtják be; ezek a hatóságok a végzéssel kapcsolatban az aktus hitelességének ellenőrzésén túlmenően más vizsgálatot nem hajtanak végre és a benyújtásról értesítik a Bizottságot. A végrehajtást a Feröer szigetek eljárásjoga szerint kell lefolytatni. A végrehajtási határozat jogszerűségét illetően az Európai Unió Bírósága felülvizsgálati jogkörrel rendelkezik. A fenti rendelkezések a Bíróság által a keretprogram alapján megkötött támogatási megállapodás és/vagy szerződés választott bírósági kikötése alapján meghozott ítélet végrehajtására is alkalmazandók.


(1)  HL L 292., 1996.11.15., 2. o.

(2)  HL L 312., 1995.12.23., 1. o.