23.12.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 346/26 |
A TANÁCS 1284/2009/EU RENDELETE
(2009. december 22.)
a Guineai Köztársasággal szemben hozott különleges korlátozó intézkedések bevezetéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, és különösen annak 215. cikke (1) és (2) bekezdésére,
tekintettel a 2009. december 22-i 2009/1003/KKBP tanácsi határozattal módosított, a Guineai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló, 2009. október 27-i 2009/788/KKBP tanácsi közös álláspontra (1),
tekintettel az Európai Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és a Bizottság közös javaslatára,
mivel:
(1) |
A 2009/788/KKBP közös álláspont különleges korlátozó intézkedéseket ír elő a Nemzeti Tanács a Demokráciáért és a Fejlődésért (NCDD) tagjaival és a velük kapcsolatban álló, a 2009. szeptember 28-i erőszakos fellépésért és az országban kialakult politikai patthelyzetért felelős személyekkel szemben. |
(2) |
Az említett intézkedések kiterjednek a közös álláspont mellékletében felsorolt természetes és jogi személyek, szervezetek és testületek pénzeszközeinek és gazdasági erőforrásainak befagyasztására, továbbá bármely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy testület számára guineai köztársaságbeli vagy a Guineai Köztársaságban való katonai felhasználás céljából történő műszaki és pénzügyi segítségnyújtás, és egyéb kapcsolódó szolgáltatások tilalmára. Az intézkedések közé tartozik mindazon felszerelés a Guineai Köztársaságban történő értékesítésének, illetve az odaszállításának, átadásának vagy exportjának tilalma is, amely a belső elnyomás céljaira felhasználható. |
(3) |
Az intézkedések a Szerződés hatálya alá tartoznak, ezért – különösen annak biztosítása érdekében, hogy azokat valamennyi tagállam gazdasági szereplői egységesen alkalmazzák – az Unió tekintetében történő végrehajtásukhoz uniós jogi aktust kell elfogadni. |
(4) |
A természetes személyek személyes adatainak e rendelet szerint történő feldolgozása során tiszteletben kell tartani a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2), illetve a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) rendelkezéseit. |
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendeletnek haladéktalanul hatályba kell lépnie, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
E rendelet alkalmazásában:
a) „belső elnyomás megvalósítására alkalmas felszerelések”: az I. mellékletben felsorolt cikkek;
b) „technikai segítségnyújtás”: javításhoz, fejlesztéshez, gyártáshoz, összeszereléshez, teszteléshez, karbantartáshoz vagy bármely más technikai szolgáltatáshoz kapcsolódó bármilyen jellegű technikai támogatás, amely oktatás, tanácsadás, képzés, szakmai tudás és készségek átadása, illetve tanácsadó szolgáltatás formájában valósul meg; köztük a segítségnyújtás szóbeli formái is;
c) „közvetítői szolgáltatás”: olyan személyek, jogalanyok és társulások tevékenységei, akik az áruk és a technológia megvásárlása, eladása vagy átadásának megszervezése, vagy áruk és technológia átadását magában foglaló ügyletekre vonatkozó tárgyalások folytatása vagy ilyen ügyletek megszervezése révén közvetítőként lépnek fel;
d) „pénzeszközök”: bármely pénzügyi eszköz és előny, beleértve, de nem kizárólagosan az alábbiakat:
e) „pénzeszközök befagyasztása”: a pénzeszközök bármilyen mozgásának, átutalásának, módosításának, felhasználásának, az azokhoz való hozzáférésnek illetve a pénzeszközökkel való bármiféle olyan rendelkezésnek a tilalma, amely változást eredményezne azok mennyiségében, összegében, elhelyezésében, tulajdonában, birtoklásában, jellegében, rendeltetésében, illetve egyéb olyan változással járna, amely lehetővé tenné a pénzeszközök felhasználását, beleértve az értékpapírállomány-kezelést is;
(f) „gazdasági erőforrások”: bármely olyan eszköz, akár tárgyi vagy immateriális, akár ingó vagy ingatlan, amely nem pénzeszköz, de felhasználható pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére;
(g) „gazdasági erőforrások befagyasztása”: annak megakadályozása, hogy ezeket az erőforrásokat pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére bármely módon felhasználják, beleértve többek között ezek eladását, bérbeadását és jelzálogjoggal való megterhelését;
h) „az Unió területe”: azon területek, amelyekre – a Szerződésben megállapított feltételek szerint – a Szerződést alkalmazni kell.
2. cikk
Tilos:
a) |
a Guineai Köztársaságban, vagy az országban történő használatra bármely természetes vagy jogi személy, szerv vagy szervezet számára a belső elnyomás megvalósítására alkalmas felszerelések beszerzése, szállítása vagy kivitele, tekintet nélkül arra, hogy az Unióból származnak-e vagy sem; |
b) |
az a) pontban említett felszerelésekhez kapcsolódó közvetlen vagy közvetett technikai segítségnyújtás vagy közvetítői szolgáltatás bármely természetes vagy jogi személy, szerv vagy szervezet számára a Guineai Köztársaságban, vagy az országban történő használatra; |
c) |
az a) pontban említett felszerelésekhez kapcsolódó közvetlen vagy közvetett finanszírozás vagy pénzügyi segítségnyújtás bármely természetes vagy jogi személy, szerv vagy szervezet számára a Guineai Köztársaságban, vagy az országban történő használatra; |
d) |
az olyan tevékenységekben való tudatos és szándékos részvétel, amelyeknek célja vagy hatása az a), b) vagy c) pontban említett tilalmak megkerülése. |
3. cikk
Tilos:
a) |
az Európai Unió közös katonai listáján (4) felsorolt árukkal és technológiával, továbbá a listán felsorolt áruk beszerzésével, előállításával, karbantartásával és használatával kapcsolatos közvetlen vagy közvetett technikai segítségnyújtás vagy közvetítői szolgáltatás bármilyen guineai köztársaságbeli természetes vagy jogi személy, szervezet vagy testület részére, vagy a Guineai Köztársaságban történő felhasználás céljára; |
b) |
az Európai Unió közös katonai listáján felsorolt árukkal és technológiával kapcsolatos közvetlen vagy közvetett finanszírozást vagy pénzügyi támogatást nyújtani – beleértve különösen az említett termékek értékesítésével, szállításával, átadásával vagy kivitelével kapcsolatos, vagy az ahhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtásra irányuló támogatásokat, kölcsönöket és exporthitel-biztosítást – bármely guineai természetes vagy jogi személy, szervezet vagy testület részére, a Guineai Köztársaságban, vagy az országban történő felhasználásra; |
c) |
az olyan tevékenységekben való tudatos és szándékos részvétel, amelyeknek célja vagy hatása az a) és a b) pontban említett tilalmak megkerülése. |
4. cikk
(1) A 2. és 3. cikktől eltérve a tagállamoknak a III. mellékletben felsorolt weboldalakon megjelölt illetékes hatóságai engedélyezhetik:
a) |
a belső elnyomás céljára alkalmas felszerelések értékesítését, szállítását, átadását vagy kivitelét, feltéve, hogy azokat kizárólag humanitárius vagy védelmi célokra, vagy az Egyesült Nemzetek Szervezete (ENSZ) és az Európai Unió intézményépítő programjainak vagy az Európai Unió és az ENSZ válságkezelő műveleteinek céljaira szánják; |
b) |
a fenti a) pontban említett felszerelésekhez, programokhoz és műveletekhez kapcsolódó finanszírozást, pénzügyi segítségnyújtást, technikai segítségnyújtást, közvetítői és egyéb szolgáltatásokat. |
c) |
a kizárólag humanitárius vagy védelmi célokra, vagy az ENSZ és az Unió intézményépítő programjainak vagy az Európai Unió és az ENSZ válságkezelő műveleteinek céljaira szánt, halált nem okozó katonai felszerelésekhez kapcsolódó finanszírozást, pénzügyi segítségnyújtást, technikai segítségnyújtást, közvetítői és egyéb szolgáltatásokat. |
d) |
az azon nem harci járművekhez kapcsolódó finanszírozást, pénzügyi segítségnyújtást, technikai segítségnyújtást, közvetítői és egyéb szolgáltatásokat, amelyek gyártása során ballisztikai védelmet biztosító anyagokat használtak fel, vagy amelyeket ilyen anyagokkal szereltek fel, és amelyek kizárólag az Európai Unió és tagállamai személyzetének a Guineai Köztársaságban történő védelmére szolgálnak. |
(2) Nem adható engedély olyan tevékenységekhez, amelyek már megtörténtek.
5. cikk
Az 2. és 3. cikk rendelkezései nem vonatkoznak az olyan védőruházatra, ideértve a golyóálló mellényeket és a katonai sisakokat, amelyeket az ENSZ, az Európai Unió vagy a tagállamainak alkalmazottai, a média képviselői, valamint a humanitárius és a fejlesztési szervezetek munkatársai és kísérő személyzete kizárólag személyes használatra, átmeneti jelleggel vitt be a Guineai Köztársaság területére.
6. cikk
(1) Be kell fagyasztani minden olyan pénzeszközt és gazdasági forrást, amely a II. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyekhez, szervezetekhez és testületekhez tartozik, azok tulajdonában, birtokában vagy ellenőrzése alatt áll.
(2) A II. mellékletben felsorolt természetes és jogi személyek, szervezetek vagy testületek rendelkezésére vagy javára semmiféle pénzeszköz vagy gazdasági erőforrás nem biztosítható sem közvetve, sem közvetlenül.
(3) A II. melléklet felsorolja azokat a természetes és jogi személyeket, szervezeteket és testületeket, amelyeket a Tanács a 2009/788/KKBP határozat 3. cikkének megfelelően a Nemzeti Tanács a Demokráciáért és a Fejlődésért (NCDD) tagjaiként vagy annak tagjaival kapcsolatban álló természetes vagy jogi személyekként, szervezetekként vagy testületekként azonosított.
(4) Tilos az olyan tevékenységekben való tudatos és szándékos részvétel, amelyek célja vagy hatása az (1) és (2) bekezdésben említett intézkedések közvetlen vagy közvetett megkerülése.
7. cikk
A 3. cikk b) pontjában és a 6. cikk (2) bekezdésében megállapított tilalmak semmilyen felelősséget nem rónak azon természetes és jogi személyekre, szervezetekre és testületekre, amelyek pénzeszközöket vagy gazdasági erőforrásokat bocsátottak rendelkezésre, amennyiben nem tudtak arról, és nem volt ésszerű okuk arra gyanakodni, hogy tevékenységükkel a szóban forgó tilalmakat megszegik.
8. cikk
(1) A 6. cikktől eltérve, a tagállamoknak a III. mellékletben felsorolt weboldalakon megjelölt illetékes hatóságai az általuk megfelelőnek ítélt feltételekkel engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági források felszabadítását vagy azok rendelkezésre bocsátását, annak megállapítása után, hogy a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások:
a) |
a II. mellékletben felsorolt személyek és eltartott családtagjaik alapvető szükségleteinek ellátásához szükségesek, beleértve a következőkkel kapcsolatos kiadásokat: élelmiszerek, lakbér vagy jelzálog, gyógyszerek és orvosi kezelés, adók, biztosítási díjak és közműdíjak; |
b) |
kizárólag jogi szolgáltatások nyújtásával kapcsolatban felmerülő ésszerű mértékű szakértői díjak kifizetését, illetve azzal kapcsolatos kiadások megtérítését szolgálják; |
c) |
kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások folyamatos kezelésével vagy fenntartásával kapcsolatos díjak vagy szolgáltatási díjak megfizetését szolgálják; vagy |
d) |
rendkívüli kiadásokhoz szükségesek, feltéve, hogy ebben az esetben a tagállam legalább két héttel az engedély kiadása előtt értesíti az összes többi tagállamot és a Bizottságot azon indokokról, amelyek alapján úgy ítéli meg, hogy az egyedi engedélyt meg kell adni. |
(2) Az érintett tagállam az (1) bekezdés alapján kiadott valamennyi engedélyről tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
9. cikk
(1) A 6. cikktől eltérve a tagállamok III. mellékletben felsorolt honlapokon megjelölt illetékes hatóságai engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági források felszabadítását, amennyiben az alábbi feltételek teljesülnek:
a) |
a szóban forgó pénzeszközök vagy gazdasági források a 6. cikkben említett személyek, szervezetek vagy testületek II. mellékletbe történő belefoglalásának időpontját megelőzően keletkezett bírósági, közigazgatási vagy választottbírósági zálogjog, vagy azon időpont előtt hozott bírósági, közigazgatási vagy választottbírósági ítélet hatálya alá tartoznak; |
b) |
a szóban forgó pénzeszközöket vagy gazdasági forrásokat kizárólag ilyen zálogjoggal biztosított vagy ilyen ítéletben érvényesként elismert követelések kielégítésére fogják használni, az ilyen követelésekkel rendelkező személyek jogaira alkalmazandó törvényekben és rendelkezésekben meghatározott korlátokon belül; |
c) |
a zálogjog vagy ítélet nem a II. mellékletben felsorolt személy, szervezet vagy testület javát szolgálja; és |
d) |
a zálogjog vagy ítélet elismerése nem ellentétes az érintett tagállam közrendjével. |
(2) Az érintett tagállam az (1) bekezdés alapján kiadott valamennyi engedélyről tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
10. cikk
(1) A 6. cikk (2) bekezdése nem gátolja az Unió pénzügyi vagy hitelintézeteit abban, hogy átutalt összegeket írjanak jóvá a jegyzékben szereplő természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy testületek befagyasztott számláira, amennyiben a jóváírt összegek szintén befagyasztásra kerülnek. A pénzügyi intézmény vagy hitelintézet minden ilyen ügyletről haladéktalanul tájékoztatja az érintett illetékes hatóságot.
(2) A 6. cikk (2) bekezdése nem vonatkozik a befagyasztott számlákon az alábbiak jóváírására:
a) |
az említett számlák után járó kamatok vagy egyéb jövedelmek; vagy |
b) |
olyan szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes kifizetések, amelyeket azt megelőzően kötöttek meg, vagy amelyek azt megelőzően merültek fel, hogy a 3. cikkben említett természetes vagy jogi személyt, szervezetet vagy testületet belefoglalták a II. mellékletbe, |
feltéve hogy az említett kamatok, egyéb jövedelmek, kifizetések vagy pénzügyi eszközök befagyasztására a 6. cikk (1) bekezdésének megfelelően sor került.
11. cikk
A pénzeszközök vagy gazdasági források befagyasztása, illetve a pénzeszközök vagy gazdasági források rendelkezésre bocsátásának megtagadása – amennyiben e döntést jóhiszeműen hozták, abban a meggyőződésben, hogy az intézkedés e rendelettel összhangban áll – nem vonja maga után a végrehajtó természetes vagy jogi személy, szervezet vagy testület, illetve ezek igazgatói vagy alkalmazottai semminemű felelősségét, kivéve, ha bizonyítást nyer, hogy a pénzeszközök vagy gazdasági források befagyasztása vagy visszatartása gondatlanság eredménye.
12. cikk
(1) A tájékoztatásról, a bizalmas kezelésről és a szakmai titoktartásról szóló vonatkozó szabályok sérelme nélkül, a természetes és jogi személyek, szervezetek és testületek kötelesek:
a) |
az állandó lakóhelyük vagy székhelyük szerinti tagállamnak a III. mellékletben felsorolt weboldalakon feltüntetett illetékes hatóságai részére azonnal megadni minden olyan információt, amely elősegíti e rendelet betartását, például a 6. cikknek megfelelően befagyasztott számlákra és pénzöszszegekre vonatkozóan, és ezt az információt közvetlenül vagy a III. mellékletben felsorolt weboldalakon megjelölt illetékes hatóságon keresztül továbbítani a Bizottságnak; valamint |
b) |
együttműködni az említett illetékes hatósággal bármely ilyen információ ellenőrzése során. |
(2) A Bizottság a hozzá közvetlenül beérkezett minden további információt az érintett tagállam rendelkezésére bocsát.
(3) Az e cikkel összhangban adott vagy kapott valamennyi információ kizárólag arra a célra használható fel, amelyre azt adták vagy kapták.
13. cikk
A Bizottság és a tagállamok azonnal tájékoztatják egymást az e rendelet alapján hozott intézkedésekről, és ellátják egymást minden egyéb rendelkezésükre álló, e rendelethez kapcsolódó lényeges információval, különös tekintettel a jogsértési és végrehajtási problémákkal, valamint a nemzeti bíróságok által hozott ítéletekkel kapcsolatos információkra.
14. cikk
A II. mellékletnek a jegyzékben szereplő természetes személyekre vonatkozóan tartalmaznia kell azokat az információkat – amennyiben azok rendelkezésre állnak –, amelyek e személyek megfelelő azonosításához szükségesek.
Ezen információk az alábbiakra terjedhetnek ki:
a) |
családi és utónevek, ideértve adott esetben a felvett neveket és címeket; |
b) |
születés helye és ideje; |
c) |
állampolgárság; |
d) |
útlevél és személyi igazolvány száma; |
e) |
adó- és társadalombiztosítási szám; |
f) |
nem; |
g) |
lakcím vagy a tartózkodási helyre vonatkozó egyéb információ; |
h) |
beosztás vagy foglalkozás; |
i) |
a megjelölés időpontja. |
A II. melléklet ezenfelül a fent említett személyazonosítást szolgáló adatokat a jegyzékbe vett személyek családtagjaira vonatkozóan is tartalmazhatja, feltéve, hogy azokra valamely egyedi esetben kizárólag a jegyzékben szereplő érintett természetes személy személyazonosságának megállapításához van szükség.
A II. mellékletnek tartalmaznia kell a jegyzékbe vétel indokait is, így például a foglalkozást.
15. cikk
(1) A Bizottság felhatalmazást kap az alábbiakra:
a) |
a 2009/788/KKBP közös álláspont melléklete vonatkozásában hozott határozatok alapján a II. melléklet módosítása; valamint |
b) |
a tagállamok által nyújtott információk alapján a III. melléklet módosítása. |
(2) A Bizottság megállapítja az (1) bekezdés a) pontjának megfelelően hozott határozatok egyedi és konkrét indokait, biztosítva annak lehetőségét az érintett személy, szervezet vagy testület számára, hogy a kérdéssel kapcsolatos észrevételeit megtegye.
(3) A személyes adatok feldolgozását a Bizottság e rendelet szerinti feladatainak végrehajtása céljából, a 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel összhangban végzi.
16. cikk
(1) A tagállamok megállapítják az e rendelet megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és minden szükséges intézkedést meghoznak azok végrehajtásának biztosítására. Az előírt szankcióknak hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejűeknek kell lenniük.
(2) A tagállamok e rendelet hatálybalépése után haladéktalanul értesítik a Bizottságot e szabályokról, valamint bármely későbbi módosításról.
17. cikk
(1) A tagállamok kijelölik az e rendeletben említett illetékes hatóságokat, és megjelölik azokat a III. mellékletben felsorolt honlapokon, vagy azokon keresztül.
(2) A tagállamok e rendelet hatálybalépését követően haladéktalanul értesítik a Bizottságot illetékes hatóságaikról, és tájékoztatják minden későbbi módosításról.
(3) Azokban az esetekben, amikor e rendelet a Bizottság értesítésére, tájékoztatására vagy a vele történő egyéb kapcsolattartásra vonatkozó kötelezettséget ír elő, az ilyen kommunikáció során a III. mellékletben feltüntetetett címet és egyéb elérhetőségeket kell felhasználni.
18. cikk
Ezt a rendeletet alkalmazni kell:
a) |
az Unió területén belül, beleértve annak légterét; |
b) |
bármely, tagállami joghatóság alá tartozó légi jármű vagy hajó fedélzetén; |
c) |
bármely olyan, az Unió területén vagy azon kívül tartózkodó személyre, aki valamely tagállam állampolgára; |
d) |
bármely olyan jogi személyre, szervezetre vagy testületre, amely valamely tagállam joga szerint alakult vagy létesült; |
e) |
a részben vagy teljes egészében az Unión belül folytatott bármilyen üzleti tevékenysége tekintetében minden jogi személyre, szervezetre vagy testületre. |
19. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2009. december 22-én.
a Tanács részéről
az elnök
A. CARLGREN
(1) HL L 281., 2009.10.28., 7. o.
(2) HL L 8., 2001.1.12., 1. o.
(3) HL L 281., 1995.11.23., 31. o.
(4) HL C 65., 2009.3.19., 1. o.
I. MELLÉKLET
A BELSŐ ELNYOMÁS MEGVALÓSÍTÁSÁRA ALKALMAS FELSZERELÉSEKNEK AZ 1. CIKK A) PONTJÁBAN ÉS A 2. CIKK A) PONTJÁBAN EMLÍTETT JEGYZÉKE
1. |
Lőfegyverek, lőszerek és ezek tartozékai az alábbiak szerint:
|
2. |
Az EU közös katonai listája által nem szabályozott bombák és gránátok. |
3. |
A következő járművek:
|
4. |
Az alábbi robbanóanyagok és kapcsolódó felszerelések:
|
5. |
Az EU közös katonai listája ML 13. pontjában nem szabályozott védőfelszerelések:
|
6. |
Az EU közös katonai listájának ML 14. pontjában szabályozottaktól eltérő, lőfegyverek használatának elsajátítására szolgáló szimulátorok és a kifejezetten azokhoz tervezett szoftverek. |
7. |
Olyan éjjellátó eszközök, termográfiai berendezések és képerősítő csövek, amelyeket az EU közös katonai listája nem szabályoz. |
8. |
Szögesdrót. |
9. |
10 cm-t meghaladó pengehosszúságú katonai kések, harci kések és szuronyok. |
10. |
Kifejezetten az e jegyzékben meghatározott eszközök céljára tervezett gyártóberendezések. |
11. |
Kifejezetten az e jegyzékben meghatározott eszközök kifejlesztésére, gyártására vagy használatára szolgáló egyedi technológiák. |
II. MELLÉKLET
A 6. CIKKBEN EMLÍTETT SZEMÉLYEK, SZERVEZETEK ÉS SZERVEK
|
Név (és esetleges névváltozatok) |
Azonosító adatok (születési idő és hely (sz. i. és sz. h.), útlevél (Pass.)/személyi igazolvány száma …) |
Okok |
1. |
Moussa Dadis CAMARA százados |
sz. i.: 1964.1.1. vagy 1968.12.29. Pass.: R0001318 |
a CNDD elnöke |
2. |
Mamadouba (más néven Mamadou) Toto CAMARA altábornagy |
sz. i.: 1946.1.1. Pass.: R00009392 |
biztonsági és polgári védelmi miniszter |
3. |
Sékouba KONATÉ vezérezredes |
sz. i.: 1964.1.1. Pass.: R0003405/R0002505 |
honvédelmi miniszter |
4. |
Mathurin BANGOURA ezredes |
sz. i.: 1962.11.15. Pass.: R0003491 |
a távközlésért és az új információs technológiákért felelős miniszter |
5. |
Aboubacar Sidiki (más néven Idi Amin) CAMARA alezredes |
sz. i.: 1979.10.22. Pass.: R0017873 |
miniszter, a CNDD állandó titkára (a hadseregben betöltött hivatalából 2009.1.26-án felmentve) |
6. |
Oumar BALDÉ őrnagy |
sz. i.: 1964.12.26. Pass.: R0003076 |
a CNDD tagja |
7. |
Mamadi (más néven Mamady) MARA őrnagy |
sz. i.: 1954.1.1. Pass.: R0001343 |
a CNDD tagja |
8. |
Almamy CAMARA őrnagy |
sz. i.: 1975.10.17. Pass.: R0023013 |
a CNDD tagja |
9. |
Mamadou Bhoye DIALLO alezredes |
sz. i.: 1956.1.1. Pass.: R0001855 |
a CNDD tagja |
10. |
Koulako BÉAVOGUI százados |
|
a CNDD tagja |
11. |
Kandia (más néven Kandja) MARA rendőralezredes |
Pass.: R0178636 |
a CNDD tagja Labé regionális biztonsági igazgatója |
12. |
Sékou MARA ezredes |
sz. i.: 1957 |
a CNDD tagja a Nemzeti Rendőrség főkapitány-helyettese |
13. |
Morciré CAMARA |
sz. i.: 1949.1.1. Pass.: R0003216 |
a CNDD tagja |
14. |
Alpha Yaya DIALLO |
|
a CNDD tagja A Vámhivatal nemzeti igazgatója |
15. |
Mamadou Korka DIALLO ezredes |
sz. i.: 1962.2.19. |
a kereskedelemért, az iparért és a kkv-kért felelős miniszter |
16. |
Kelitigui FARO őrnagy |
sz. i.: 1972.8.3. Pass.: R0003410 |
miniszter, a köztársaság elnökségének főtitkára |
17. |
Fodeba TOURÉ ezredes |
sz. i.: 1961.6.7. Pass.: R0003417 /R0002132 |
Kindia kormányzója (volt ifjúsági miniszter, miniszteri hivatalából 2009.5.7-én felmentve) |
18. |
Cheick Sékou (más néven Ahmed) Tidiane CAMARA őrnagy |
sz. i.: 1966.5.12. |
a CNDD tagja |
19. |
Sékou (más néven Sékouba) SAKO ezredes |
|
a CNDD tagja |
20. |
Jean- Claude PIVI (más néven COPLAN) főhadnagy |
sz. i.: 1960.1.1. |
a CNDD tagja az elnök biztonságáért felelős miniszter |
21. |
Saa Alphonse TOURÉ százados |
sz. i.: 1970.6.03. |
a CNDD tagja |
22. |
Moussa KEITA ezredes |
sz. i.: 1966.1.1. |
a CNDD tagja a CNDD állandó titkára, a köztársasági intézményekkel való kapcsolatokért felelős miniszter |
23. |
Aïdor (más néven Aëdor) BAH alezredes |
|
a CNDD tagja |
24. |
Bamou LAMA őrnagy |
|
a CNDD tagja |
25. |
Mohamed Lamine KABA |
|
a CNDD tagja |
26. |
Daman (más néven Dama) CONDÉ százados |
|
a CNDD tagja |
27. |
Aboubacar Amadou DOUMBOUYA őrnagy |
|
a CNDD tagja |
28. |
Moussa Tiégboro CAMARA őrnagy |
sz. i.: 1968.1.1. Pass.: 7190 |
a CNDD tagja a kábítószer és a szervezett bűnözés elleni küzdelemmel foglalkozó különleges szolgálatokért felelős elnökségi miniszter |
29. |
Issa CAMARA százados |
sz. i.: 1954 |
a CNDD tagja Mamou kormányzója |
30. |
Dr. Abdoulaye Chérif DIABY ezredes |
sz. i.: 1957.2.26. Pass.: 13683 |
a CNDD tagja egészségügyi és köztisztasági miniszter |
31. |
Mamady CONDÉ |
sz. i.: 1952.11.28. Pass.: R0003212 |
a CNDD tagja |
32. |
Cheikh Ahmed TOURÉ alhadnagy |
|
a CNDD tagja |
33. |
Aboubacar Biro CONDÉ alezredes |
sz. i.: 1962.10.15. Pass.: 2443/R0004700 |
a CNDD tagja |
34. |
Bouna KEITA |
|
a CNDD tagja |
35. |
Idrissa CHERIF |
sz. i.: 1967.11.13. Pass.: R0105758 |
az elnökség és a védelmi miniszter kommunikációért felelős minisztere |
36. |
Mamoudou (más néven Mamadou) CONDÉ |
sz. i.: 1960.12.9. Pass.: R0020803 |
a stratégiai és fejlesztési kérdésekért felelős, megbízott államtitkár |
37. |
Aboubacar Chérif (alias Toumba) DIAKITÉ főhadnagy |
|
az elnök szárnysegédje |
38. |
Ibrahima Khalil DIAWARA |
sz. i.: 1976.1.1. Pass.: R0000968 |
Aboubacar Chérif „Toumba” Diakité különleges tanácsadója |
39. |
Marcel KOIVOGUI alhadnagy |
|
Aboubacar Chérif „Toumba” Diakité helyettese |
40. |
Papa Koly KOUROUMA |
sz. i.: 1962.11.3. Pass.: R11914/R001534 |
a környezetvédelemért és a fenntartható fejlődésért felelős miniszter |
41. |
Nouhou THIAM őrnagy |
sz. i.: 1960 Pass.: 5180 |
hadseregfelügyelő a CNDD szóvivője |
42. |
Théodore (más néven Siba) KOUROUMA rendőrszázados |
sz. i.: 1971.5.13. Pass.: szolgálati R0001204 |
az elnökségi kabinet attaséja |
43. |
Kabinet (más néven Kabiné) KOMARA |
sz. i.: 1950.3.8. Pass.: R0001747 |
miniszterelnök |
44. |
Mamadou SANDÉ százados |
sz. i.: 1969.12.12. Pass.: R0003465 |
a gazdasági és pénzügyekért felelős elnökségi miniszter |
45. |
Alhassane (más néven Al-Hassane) Siba ONIPOGUI |
sz. i.: 1961.12.31. Pass.: 5938/R00003488 |
az állami ellenőrzésért felelős elnökségi miniszter |
46. |
Joseph KANDUNO |
|
az ellenőrzésért, az átláthatóságért és a jó kormányzásért felelős miniszter |
47. |
Fodéba (más néven Isto) KÉIRA |
sz. i.: 1961.6.4. Pass.: R0001767 |
ifjúsági és sport-, valamint a fiatalok munkavállalásának előmozdításáért felelős miniszter |
48. |
Siba LOHALAMOU ezredes |
sz. i.: 1962.8.1. Pass.: R0001376 |
igazságügyi miniszter, pecsétőr |
49. |
Dr. Frédéric KOLIÉ |
sz. i.: 1960.1.1. Pass.: R0001714 |
a területi igazgatásért és a politikai ügyekért felelős miniszter |
50. |
Alexandre Cécé LOUA |
sz. i.: 1956.1.1. Pass.: R0001757 / diplomata: R 0000027 |
külügyminiszter és a külföldön élő guineai állampolgárokért felelős miniszter |
51. |
Mamoudou (más néven Mahmoud) THIAM |
sz. i.: 1968.10.4. Pass.: R0001758 |
bányászati és energiaügyi miniszter |
52. |
Boubacar BARRY |
sz. i.: 1964.5.28. Pass.: R0003408 |
az építési ügyekért, a területrendezésért és a középületek hagyatékáért felelős elnökségi államminiszter |
53. |
Demba FADIGA |
sz. i.: 1952.1.1. Pass.: tartózkodási kártya FR365845/365857 |
a CNDD tagja, a CNDD és a kormány közötti kapcsolatokért felelős, rendkívüli és teljhatalmú nagykövet |
54. |
Mohamed DIOP |
sz. i.: 1963.1.1. Pass.: R0001798 |
a CNDD tagja Conakry kormányzója |
55. |
Mohamed (más néven Tigre) CAMARA őrmester |
|
Az elnöki őrség „Koundara” táborához csatolt biztonsági erők tagja |
56. |
Habib HANN |
sz. i.: 1950.12.15. Pass.: 341442 |
a stratégiai állami ágazatok ellenőrző és megfigyelő bizottsága |
57. |
Ousmane KABA |
|
a stratégiai állami ágazatok ellenőrző és megfigyelő bizottsága |
58. |
Alfred MATHOS |
|
a stratégiai állami ágazatok ellenőrző és megfigyelő bizottsága |
59. |
Mandiou DIOUBATÉ százados |
sz. i.: 1960.1.1. Pass.: R0003622 |
az elnöki sajtóiroda igazgatója a CNDD szóvivője |
60. |
Cheik Sydia DIABATÉ |
sz. i.: 1968.4.23. Pass.: R0004490 |
a hadsereg tagja a Védelmi Minisztérium hírszerző és nyomozó szolgálatainak igazgatója |
61. |
Ibrahima Ahmed BARRY |
sz. i.: 1961.11.11. Pass.: R0048243 |
a Guineai Rádió és Televízió vezérigazgatója |
62. |
Alhassane BARRY |
sz. i.: 1962.11.15. Pass.: R0003484 |
a Központi Bank vezetője |
63. |
Roda Namatala FAWAZ |
sz. i.: 1947.7.6. Pass.: R0001977 |
a CNDD-vel kapcsolatban álló és annak pénzügyi támogatást nyújtó üzletember |
64. |
Dioulde DIALLO |
|
a CNDD-vel kapcsolatban álló és annak pénzügyi támogatást nyújtó üzletember |
65. |
Kerfalla CAMARA KPC |
|
a Guicopress elnök-vezérigazgatója a CNDD-vel kapcsolatban álló és annak pénzügyi támogatást nyújtó üzletember |
66. |
Dr. Moustapha ZABATT |
sz. i.: 1965.2.6. |
az elnök orvosa és személyes tanácsadója |
67. |
Aly MANET |
|
„Dadis Doit Rester” mozgalom |
68. |
Louis M’bemba SOUMAH |
|
munkaügyi miniszter, az igazgatási reformért és a közszolgálatért felelős miniszter |
69. |
Cheik Fantamady CONDÉ |
|
tájékoztatási és kulturális miniszter |
70. |
Boureima CONDÉ |
|
mezőgazdasági és állattenyésztési miniszter |
71. |
Mariame SYLLA |
|
a decentralizációért és a helyi fejlesztésért felelős miniszter |
III. MELLÉKLET
A 4., 8. és 9. cikkben, a 10. cikk (1) bekezdésében, valamint a 12. és 17. cikkben említett illetékes hatóságokra vonatkozó információkat tartalmazó honlapok és az Európai Bizottság értesítési címe
BELGIUM
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGÁRIA
http://www.mfa.government.bg
CSEH KÖZTÁRSASÁG
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DÁNIA
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
NÉMETORSZÁG
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ÉSZTORSZÁG
http://www.vm.ee/est/kat_622/
ÍRORSZÁG
http://www.dfa.ie/un_eu_restrictive_measures_ireland/competent_authorities
GÖRÖGORSZÁG
http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/
SPANYOLORSZÁG
www.mae.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones+Internacionales
FRANCIAORSZÁG
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
OLASZORSZÁG
http://www.esteri.it/UE/deroghe.html
CIPRUS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LETTORSZÁG
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVÁNIA
http://www.urm.lt
LUXEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
MAGYARORSZÁG
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm
MÁLTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
HOLLANDIA
www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instanties_algemeen
AUSZTRIA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
LENGYELORSZÁG
http://www.msz.gov.pl
PORTUGÁLIA
http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm
ROMÁNIA
http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3
SZLOVÉNIA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SZLOVÁKIA
http://www.foreign.gov.sk
FINNORSZÁG
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SVÉDORSZÁG
http://www.ud.se/sanktioner
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
http://www.fco.gov.uk/competentauthorities
Az Európai Bizottság értesítési címe:
European Commission (Európai Bizottság) |
Directorate-General for External Relations (Külkapcsolati Főigazgatóság) |
Directorate A. (A. Igazgatóság) Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP (Válságplatform és KKBP szakpolitikai koordináció) |
Unit A.2. (A.2. osztály) Crisis Management and Peace Building (Válságkezelés és konfliktusmegelőzés) |
CHAR 12/108 |
B-1049 Brussels (Brüsszel). |
Belgium |
Tel.: (+32-2) 296 61 33 / 295 55 85 |
Fax: (+32-2) 299 08 73 |