23.12.2009   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 346/51


A TANÁCS 2009/1003/KKBP HATÁROZATA

(2009. december 22.)

a Guineai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2009/788/KKBP közös álláspont módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére,

mivel:

(1)

2009. október 27-én a Tanács a 2009. szeptember 28-án Conakryban rendezett politikai tüntetésnek a biztonsági erők általi erőszakos elfojtására válaszul elfogadta a Guineai Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2009/788/KKBP közös álláspontot (1).

(2)

Tekintettel a Guineai Köztársaságban kialakult helyzet súlyosságára, további korlátozó intézkedéseket kell elrendelni a Nemzeti Tanács a Demokráciáért és a Fejlődésért (NCDD) nevű szervezet egyes tagjai és a velük kapcsolatban álló természetes vagy jogi személyekkel, jogalanyokkal és szervezetekkel szemben, akik, illetve amelyek felelősek az erőszakos fellépésért és az országban kialakult politikai patthelyzetért.

(3)

Ezenkívül további, az NCDD-vel kapcsolatban álló természetes vagy jogi személyeket, jogalanyokat és szervezeteket fel kell venni a 2009/788/KKBP közös álláspont mellékletében szereplő jegyzékbe, mely azon személyeket sorolja fel, akikre a korlátozó intézkedések vonatkoznak.

(4)

Egyes intézkedések végrehajtásához az Unió további fellépése szükséges,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2009/788/KKBP közös álláspont a következőképpen módosul:

1.

Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„1. cikk

(1)   A tagállamok állampolgárai részéről vagy a tagállamok területéről, illetve az azok lobogója alatt közlekedő vízi vagy légi járművek felhasználásával tilos a Guineai Köztársaság területére származási helyüktől függetlenül fegyvereket és minden egyéb ezekhez kapcsolódó felszerelést értékesíteni, szállítani, átruházni vagy kivinni, ideértve a fegyvereket és lőszereket, katonai járműveket és felszereléseket, katonai jellegű felszereléseket és a felsoroltak pótalkatrészeit, valamint belső elnyomásra használható felszereléseket.

(2)   Tilos:

a)

közvetlenül vagy közvetve bármely guineai köztársasági természetes vagy jogi személy, jogalany vagy szervezet részére vagy a Guineai Köztársaságban való felhasználás céljából olyan technikai segítséget, közvetítői szolgáltatást és az (1) bekezdésben említett cikkekhez kapcsolódó vagy az említett cikkek rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódó egyéb szolgáltatást nyújtani;

b)

közvetlenül vagy közvetve bármely guineai köztársasági természetes vagy jogi személy, jogalany vagy szervezet részére vagy a Guineai Köztársaságban való felhasználás céljából az (1) bekezdésben említett cikkekkel kapcsolatos finanszírozást vagy pénzügyi támogatást nyújtani, beleértve különösen az említett cikkek értékesítésére, szállítására, átruházására vagy kivitelére vonatkozó, vagy az ehhez kapcsolódó technikai segítség, közvetítői szolgáltatás és egyéb szolgáltatás nyújtásával kapcsolatos támogatásokat, kölcsönöket és exporthitel-biztosítást;

c)

tudatosan és szándékosan részt venni az olyan tevékenységekben, amelyeknek célja vagy hatása az a) és b) pontban említett tilalmak megkerülése.”

2.

A 2. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„2. cikk

(1)   Az 1. cikk rendelkezéseit nem kell alkalmazni:

a)

a kizárólag humanitárius vagy védelmi célokat szolgáló, vagy az Egyesült Nemzetek SZervezete (ENSZ) és az EU intézményépítő programjaihoz vagy az EU és az ENSZ válságkezelési műveleteihez szánt, halált nem okozó katonai felszerelések, illetve belső elnyomásra használható felszerelések értékesítésére, szállítására, átruházására vagy kivitelére;

b)

azon nem harci járművek értékesítésére, szállítására, átruházására vagy kivitelére, amelyeknek ballisztikai védelemre irányuló gyártása vagy az erre irányuló anyagokkal történő felszerelése kizárólag az EU és tagállamai személyzete védelmi céljait szolgálja a Guineai Köztársaságban;

c)

az említett felszereléssel vagy az említett programokkal és műveletekkel kapcsolatos technikai segítségnyújtásra, közvetítői szolgáltatásra és egyéb szolgáltatásra;

d)

az említett felszereléssel vagy az említett programokkal és műveletekkel kapcsolatos finanszírozás vagy pénzügyi támogatás nyújtására,

feltéve, hogy az ilyen kivitelt és segítségnyújtást az érintett illetékes hatóság előzetesen jóváhagyta.

(2)   Az 1. cikk rendelkezései nem vonatkoznak az olyan védőruházatra, ideértve a golyóálló mellényeket és a katonai sisakokat, amelyeket az ENSZ, az EU vagy tagállamainak alkalmazottai, a média képviselői, valamint a humanitárius és a fejlesztési szervezetek munkatársai és kísérő személyzete kizárólag személyes használatra, átmeneti jelleggel vittek be a Guineai Köztársaság területére.”

3.

A 3. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy megakadályozzák az NCDD egyes tagjainak és a velük kapcsolatban álló, a mellékletben felsorolt személyeknek a területükre történő beutazását vagy az azon keresztül történő átutazását.”

4.

A szöveg a következő cikkel egészül ki:

„3a. cikk

(1)   A mellékletben felsorolt, az NCDD egyes tagjaihoz és a velük kapcsolatban álló természetes vagy jogi személyekhez, jogalanyokhoz és szervezetekhez tartozó, tulajdonukban vagy birtokukban lévő, vagy ellenőrzött minden pénzeszközt és gazdasági forrást be kell fagyasztani.

(2)   A mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, jogalanyok vagy szervezetek számára vagy javára semmilyen pénzeszközt vagy gazdasági forrást sem közvetve, sem közvetlenül nem lehet rendelkezésre bocsátani.

(3)   Tagállami illetékes hatóság engedélyezheti – az általa megfelelőnek vélt feltételekkel – egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági források felszabadítását, illetve az azokhoz való hozzáférést, amennyiben megállapította, hogy az érintett pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások:

a)

a mellékletben felsorolt személyek és eltartott családtagjaik alapvető szükségleteinek kielégítéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerek, bérlet vagy jelzálog, gyógyszerek és orvosi kezelés, adók, biztosítási díjak és közműdíjak költségeit;

b)

kizárólag jogi szolgáltatások nyújtásával kapcsolatban felmerülő, ésszerű mértékű szakértői díjak kifizetését, illetve azzal kapcsolatos kiadások megtérítését szolgálják;

c)

kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági források szokásos kezelési vagy számlavezetési díjainak vagy költségeinek kiegyenlítésére szolgálnak; vagy

d)

rendkívüli kiadások fedezéséhez szükségesek, feltéve, hogy az illetékes hatóság az engedély megadását megelőzően legalább két héttel közölte a többi tagállam illetékes hatóságával és a Bizottsággal a konkrét engedély megadása alapjául szolgáló indokokat.

A tagállam az e bekezdés alapján kiadott minden engedélyről tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.

(4)   Az (1) bekezdéstől eltérve a tagállamok illetékes hatóságai engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági források felszabadítását, amennyiben teljesülnek a következő feltételek:

a)

a pénzeszközök vagy a gazdasági források a 3a. cikkben említett természetes vagy jogi személy, jogalany vagy szervezet mellékletbe történő felvételének időpontja előtt keletkezett bírósági, közigazgatási vagy választottbírósági határozaton alapuló zálogjog, vagy azon időpont előtt hozott bírósági, közigazgatási vagy választottbírósági határozat hatálya alá tartoznak;

b)

a pénzeszközöket vagy a gazdasági erőforrásokat kizárólag ilyen zálogjoggal biztosított vagy ilyen határozatban érvényesként elismert követelések kielégítésére fogják használni, az ilyen követelésekkel rendelkező személyek jogaira alkalmazandó irányadó törvényekben és rendelkezésekben meghatározott korlátokon belül;

c)

a zálogjog vagy a határozat nem a mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személy, jogalany vagy szervezet javát szolgálja; és

d)

a zálogjog vagy a határozat elismerése nem ellentétes az érintett tagállam közrendjével.

A tagállam az e bekezdés alapján kiadott minden engedélyről tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.

(5)   A (2) bekezdést nem alkalmazandó a befagyasztott számlákhoz hozzáadódó:

a)

kamatra vagy egyéb hozamokra; vagy

b)

olyan szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes kifizetésekre, amelyeket azt megelőzően kötöttek meg, illetve amelyek azt megelőzően merültek fel, hogy e számlák e közös álláspont hatálya alá kerültek,

feltéve, hogy ezen kamatok, egyéb hozamok és kifizetések továbbra is az (1) bekezdés hatálya alá tartoznak.”

2. cikk

A 2009/788/KKBP közös álláspont melléklete helyébe e határozat melléklete lép.

3. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

4. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

Kelt Brüsszelben, 2009. december 22-én.

a Tanács részéről

az elnök

A. CARLGREN


(1)  HL L 281., 2009.10.28., 7. o.


II. MELLÉKLET

A 3. ÉS A 3A. CIKKBEN EMLÍTETT SZEMÉLYEK JEGYZÉKE

 

Név (és esetleges névváltozatok)

Azonosító adatok (születési idő és hely (sz. i. és sz. h.), útlevél (Pass.)/személyi igazolvány száma …)

Okok

1.

Moussa Dadis CAMARA százados

sz. i.: 1964.1.1. vagy 1968.12.29.

Pass.: R0001318

a CNDD elnöke

2.

Mamadouba (más néven Mamadou) Toto CAMARA altábornagy

sz. i.: 1946.1.1.

Pass.: R00009392

biztonsági és polgári védelmi miniszter

3.

Sékouba KONATÉ vezérezredes

sz. i.: 1964.1.1.

Pass.: R0003405/R0002505

honvédelmi miniszter

4.

Mathurin BANGOURA ezredes

sz. i.: 1962.11.15.

Pass.: R0003491

a távközlésért és az új információs technológiákért felelős miniszter

5.

Aboubacar Sidiki (más néven Idi Amin) CAMARA alezredes

sz. i.: 1979.10.22.

Pass.: R0017873

miniszter, a CNDD állandó titkára (a hadseregben betöltött hivatalából 2009.1.26-án felmentve)

6.

Oumar BALDÉ őrnagy

sz. i.: 1964.12.26.

Pass.: R0003076

a CNDD tagja

7.

Mamadi (más néven Mamady) MARA őrnagy

sz. i.: 1954.1.1.

Pass.: R0001343

a CNDD tagja

8.

Almamy CAMARA őrnagy

sz. i.: 1975.10.17.

Pass.: R0023013

a CNDD tagja

9.

Mamadou Bhoye DIALLO alezredes

sz. i.: 1956.1.1.

Pass.: R0001855

a CNDD tagja

10.

Koulako BÉAVOGUI százados

 

a CNDD tagja

11.

Kandia (más néven Kandja) MARA rendőralezredes

Pass.: R0178636

a CNDD tagja

Labé regionális biztonsági igazgatója

12.

Sékou MARA ezredes

sz. i.: 1957

a CNDD tagja

a Nemzeti Rendőrség főkapitány-helyettese

13.

Morciré CAMARA

sz. i.: 1949.1.1.

Pass.: R0003216

a CNDD tagja

14.

Alpha Yaya DIALLO

 

a CNDD tagja

A Vámhivatal nemzeti igazgatója

15.

Mamadou Korka DIALLO ezredes

sz. i.: 1962.2.19.

a kereskedelemért, az iparért és a kkv-kért felelős miniszter

16.

Kelitigui FARO őrnagy

sz. i.: 1972.8.3.

Pass.: R0003410

miniszter, a köztársaság elnökségének főtitkára

17.

Fodeba TOURÉ ezredes

sz. i.: 1961.6.7.

Pass.: R0003417 /R0002132

Kindia kormányzója (volt ifjúsági miniszter, miniszteri hivatalából 2009.5.7-én felmentve)

18.

Cheick Sékou (más néven Ahmed) Tidiane CAMARA őrnagy

sz. i.: 1966.5.12.

a CNDD tagja

19.

Sékou (más néven Sékouba) SAKO ezredes

 

a CNDD tagja

20.

Jean- Claude PIVI (más néven COPLAN) főhadnagy

sz. i.: 1960.1.1.

a CNDD tagja

az elnök biztonságáért felelős miniszter

21.

Saa Alphonse TOURÉ százados

sz. i.: 1970.6.03.

a CNDD tagja

22.

Moussa KEITA ezredes

sz. i.: 1966.1.1.

a CNDD tagja

a CNDD állandó titkára, a köztársasági intézményekkel való kapcsolatokért felelős miniszter

23.

Aïdor (más néven Aëdor) BAH alezredes

 

a CNDD tagja

24.

Bamou LAMA őrnagy

 

a CNDD tagja

25.

Mohamed Lamine KABA

 

a CNDD tagja

26.

Daman (más néven Dama) CONDÉ százados

 

a CNDD tagja

27.

Aboubacar Amadou DOUMBOUYA őrnagy

 

a CNDD tagja

28.

Moussa Tiégboro CAMARA őrnagy

sz. i.: 1968.1.1.

Pass.: 7190

a CNDD tagja

a kábítószer és a szervezett bűnözés elleni küzdelemmel foglalkozó különleges szolgálatokért felelős elnökségi miniszter

29.

Issa CAMARA százados

sz. i.: 1954

a CNDD tagja

Mamou kormányzója

30.

Dr. Abdoulaye Chérif DIABY ezredes

sz. i.: 1957.2.26.

Pass.: 13683

a CNDD tagja

egészségügyi és köztisztasági miniszter

31.

Mamady CONDÉ

sz. i.: 1952.11.28.

Pass.: R0003212

a CNDD tagja

32.

Cheikh Ahmed TOURÉ alhadnagy

 

a CNDD tagja

33.

Aboubacar Biro CONDÉ alezredes

sz. i.: 1962.10.15.

Pass.: 2443/R0004700

a CNDD tagja

34.

Bouna KEITA

 

a CNDD tagja

35.

Idrissa CHERIF

sz. i.: 1967.11.13.

Pass.: R0105758

az elnökség és a védelmi miniszter kommunikációért felelős minisztere

36.

Mamoudou (más néven Mamadou) CONDÉ

sz. i.: 1960.12.9.

Pass.: R0020803

a stratégiai és fejlesztési kérdésekért felelős, megbízott államtitkár

37.

Aboubacar Chérif (alias Toumba) DIAKITÉ főhadnagy

 

az elnök szárnysegédje

38.

Ibrahima Khalil DIAWARA

sz. i.: 1976.1.1.

Pass.: R0000968

Aboubacar Chérif „Toumba” Diakité különleges tanácsadója

39.

Marcel KOIVOGUI alhadnagy

 

Aboubacar Chérif „Toumba” Diakité helyettese

40.

Papa Koly KOUROUMA

sz. i.: 1962.11.3.

Pass.: R11914/R001534

a környezetvédelemért és a fenntartható fejlődésért felelős miniszter

41.

Nouhou THIAM őrnagy

sz. i.: 1960

Pass.: 5180

hadseregfelügyelő

a CNDD szóvivője

42.

Théodore (más néven Siba) KOUROUMA rendőrszázados

sz. i.: 1971.5.13.

Pass.: szolgálati R0001204

az elnökségi kabinet attaséja

43.

Kabinet (más néven Kabiné) KOMARA

sz. i.: 1950.3.8.

Pass.: R0001747

miniszterelnök

44.

Mamadou SANDÉ százados

sz. i.: 1969.12.12.

Pass.: R0003465

a gazdasági és pénzügyekért felelős elnökségi miniszter

45.

Alhassane (más néven Al-Hassane) Siba ONIPOGUI

sz. i.: 1961.12.31.

Pass.: 5938/R00003488

az állami ellenőrzésért felelős elnökségi miniszter

46.

Joseph KANDUNO

 

az ellenőrzésért, az átláthatóságért és a jó kormányzásért felelős miniszter

47.

Fodéba (más néven Isto) KÉIRA

sz. i.: 1961.6.4.

Pass.: R0001767

ifjúsági és sport-, valamint a fiatalok munkavállalásának előmozdításáért felelős miniszter

48.

Siba LOHALAMOU ezredes

sz. i.: 1962.8.1.

Pass.: R0001376

igazságügyi miniszter, pecsétőr

49.

Dr. Frédéric KOLIÉ

sz. i.: 1960.1.1.

Pass.: R0001714

a területi igazgatásért és a politikai ügyekért felelős miniszter

50.

Alexandre Cécé LOUA

sz. i.: 1956.1.1.

Pass.: R0001757 /

diplomata: R 0000027

külügyminiszter és a külföldön élő guineai állampolgárokért felelős miniszter

51.

Mamoudou (más néven Mahmoud) THIAM

sz. i.: 1968.10.4.

Pass.: R0001758

bányászati és energiaügyi miniszter

52.

Boubacar BARRY

sz. i.: 1964.5.28.

Pass.: R0003408

az építési ügyekért, a területrendezésért és a középületek hagyatékáért felelős elnökségi államminiszter

53.

Demba FADIGA

sz. i.: 1952.1.1.

Pass.: tartózkodási kártya FR365845/365857

a CNDD tagja, a CNDD és a kormány közötti kapcsolatokért felelős,

rendkívüli és teljhatalmú nagykövet

54.

Mohamed DIOP

sz. i.: 1963.1.1.

Pass.: R0001798

a CNDD tagja

Conakry kormányzója

55.

Mohamed (más néven Tigre) CAMARA őrmester

 

Az elnöki őrség „Koundara” táborához csatolt biztonsági erők tagja

56.

Habib HANN

sz. i.: 1950.12.15.

Pass.: 341442

a stratégiai állami ágazatok ellenőrző és megfigyelő bizottsága

57.

Ousmane KABA

 

a stratégiai állami ágazatok ellenőrző és megfigyelő bizottsága

58.

Alfred MATHOS

 

a stratégiai állami ágazatok ellenőrző és megfigyelő bizottsága

59.

Mandiou DIOUBATÉ százados

sz. i.: 1960.1.1.

Pass.: R0003622

az elnöki sajtóiroda igazgatója

a CNDD szóvivője

60.

Cheik Sydia DIABATÉ

sz. i.: 1968.4.23.

Pass.: R0004490

a hadsereg tagja

a Védelmi Minisztérium hírszerző és nyomozó szolgálatainak igazgatója

61.

Ibrahima Ahmed BARRY

sz. i.: 1961.11.11.

Pass.: R0048243

a Guineai Rádió és Televízió vezérigazgatója

62.

Alhassane BARRY

sz. i.: 1962.11.15.

Pass.: R0003484

a Központi Bank vezetője

63.

Roda Namatala FAWAZ

sz. i.: 1947.7.6.

Pass.: R0001977

a CNDD-vel kapcsolatban álló és annak pénzügyi támogatást nyújtó üzletember

64.

Dioulde DIALLO

 

a CNDD-vel kapcsolatban álló és annak pénzügyi támogatást nyújtó üzletember

65.

Kerfalla CAMARA KPC

 

a Guicopress elnök-vezérigazgatója

a CNDD-vel kapcsolatban álló és annak pénzügyi támogatást nyújtó üzletember

66.

Dr. Moustapha ZABATT

sz. i.: 1965.2.6.

az elnök orvosa és személyes tanácsadója

67.

Aly MANET

 

„Dadis Doit Rester” mozgalom

68.

Louis M’bemba SOUMAH

 

munkaügyi miniszter, az igazgatási reformért és a közszolgálatért felelős miniszter

69.

Cheik Fantamady CONDÉ

 

tájékoztatási és kulturális miniszter

70.

Boureima CONDÉ

 

mezőgazdasági és állattenyésztési miniszter

71.

Mariame SYLLA

 

a decentralizációért és a helyi fejlesztésért felelős miniszter