6.11.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 297/12 |
A BIZOTTSÁG 1088/2008/EK RENDELETE
(2008. november 5.)
az AKCS-jegyzőkönyv és az Indiával kötött megállapodás értelmében behozandó nádcukorra vonatkozó szállítási kötelezettségeknek a 2009. július 1-jével kezdődő szállítási időszakra történő átmeneti meghatározásáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) („az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet”) és különösen annak 156. cikkére, figyelemmel 4. cikkére is,
mivel:
(1) |
A 2006/2007., a 2007/2008. és a 2008/2009. gazdasági évre a bizonyos vámkontingensek és kedvezményes megállapodások szerinti cukorágazati termékek behozatalára és finomítására vonatkozó részletes alkalmazási szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 28-i 950/2006/EK bizottsági rendelet (2) 12. cikke rendelkezik az afrikai, karibi és csendes-óceáni országok, valamint az Európai Közösség és annak tagállamai között 2000. június 23-án, Cotonouban aláírt partnerségi megállapodás V. mellékletéhez csatolt 3. jegyzőkönyvet (továbbiakban: AKCS-jegyzőkönyv), illetve az Indiával kötött megállapodást aláíró országokból származó behozatal tekintetében az 1701 KN-kód alá tartozó termékek fehércukor-egyenértékben kifejezett mennyiségei nulla százalékos vámtétel melletti szállítási kötelezettségeinek megállapítására vonatkozó részletes szabályokról. |
(2) |
A 2007/626/EK határozattal (3) a Tanács úgy határozott, hogy a Közösség részéről 2009. október 1-jei hatállyal felmondja a nádcukorról szóló, Indiával kötött megállapodást (a továbbiakban: Indiával kötött megállapodás) (4). A 2007/627/EK határozattal (5) a Tanács úgy határozott, hogy a Közösség részéről 2009. október 1-jei hatállyal felmondja az AKCS-jegyzőkönyvet. A 2009. július 1-jével kezdődő szállítási időszak tehát csak három hónapig tart. |
(3) |
Az AKCS-jegyzőkönyv 3. és 7. cikke, az Indiával kötött megállapodás 3. és 7. cikke és a 950/2006/EK rendelet 12. cikkének (3) bekezdése, valamint 14. és 15. cikke értelmében a Bizottság a jelenleg rendelkezésre álló információk alapján elvégezte a 2009. július 1-jével kezdődő szállítási időszakban exportáló országok szállítási kötelezettségeinek kiszámítását. |
(4) |
A 2009. július 1-jétől2009. szeptember 30-ig tartó szállítási időszak tekintetében a gazdasági szereplőknek megfelelő időt kell biztosítani a kereskedelem megszervezésére. Ezért a 950/2006/EK rendelet 12. cikke (2) bekezdésének a) pontjával összhangban átmenetileg meg kell határozni a 2009. július 1-jével kezdődő időszakra vonatkozó szállítási kötelezettségeket. |
(5) |
A közösségi importőrök, valamint az AKCS-országok és India közötti kereskedelmi szerződések szállítási időszakokhoz kötődnek. A szállítások időrendi sorrendjének betartása érdekében a 2009. július 1-jével kezdődő szállítási időszakra vonatkozó behozatali engedély iránti kérelmeket leghamarabb 2009. május 4-én lehet benyújtani, kivéve, ha megállapítható, hogy az exportáló ország teljesítette a 2008–2009-es szállítási időszakra vonatkozóan a 403/2008/EK bizottsági rendeletben (6) rögzített szállítási kötelezettségét. |
(6) |
Az 1234/2007/EK rendelet 153. cikkének (3) bekezdésével összhangban a finomításra szánt cukorra vonatkozó behozatali engedélyeket csak kizárólag cukorfinomítással foglalkozó üzemek számára lehet kiadni, azzal a feltétellel, hogy az érintett mennyiségek nem haladhatják meg az 1234/2007/EK rendelet 153. cikkének (1) bekezdésében említett szokásos ellátási szükségletek keretében behozható mennyiségeket. Azonban az 1234/2007/EK rendelet 155. cikkével összhangban a Bizottság – annak biztosítása érdekében, hogy az AKCS-országokból/Indiából származó cukor Közösségbe történő behozatala az AKCS-jegyzőkönyvben és az Indiával kötött megállapodásban rögzített feltételeknek megfelelően történjen – ugyanezen rendelet 153. cikkének (3) bekezdésétől eltérő intézkedéseket fogadhat el. A 2009. július 1-jével kezdődő szállítási időszakra vonatkozóan, figyelembe véve a behozott nyers nádcukor árának 2009. október 1-jétől alkalmazandó csökkenését, az említett feltételek csak úgy teljesíthetők, ha a finomításra szánt cukorra vonatkozó behozatali engedélyekhez valamennyi kereskedő hozzájuthat. Ezért el kell térni a 950/2006/EK rendelet 10. cikkének (1) bekezdésétől, amely rögzíti, hogy finomítandó cukorra vonatkozó kérelmeket kizárólag cukorfinomítással foglalkozó üzemek adhatnak be. |
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az AKCS-jegyzőkönyvet és az Indiával kötött megállapodást aláíró országokból származó behozatal tekintetében a szállítási kötelezettségek a mellékletben foglaltak szerint kerültek átmenetileg meghatározásra. Az 1701 KN-kód alá tartozó termékek behozatala tekintetében a szállítási kötelezettségek fehércukor-egyenértékben kifejezett mennyiségei minden érintett exportőrország esetében a 2009. július 1-jével kezdődő szállítási időszakra vonatkozóan kerültek meghatározásra.
2. cikk
A 950/2006/EK rendelet 4. cikke (5) bekezdésének második albekezdésétől eltérve a behozatali engedélyek iránti kérelmek benyújtásának első időszaka 2009. május 4-én kezdődik. Amikor azonban a 2008–2009-es szállítási időszakra vonatkozóan a 403/2008/EK rendeletben rögzített mennyiség felső határát valamelyik exportáló ország tekintetében elérték, az erre az országra vonatkozó szállítási időszakra vonatkozó engedélyek iránti kérelmek első benyújtási időszaka azon időpontot követő első hétfőn kezdődik, amikor a Bizottság a tagállamok részére elküldte a 950/2006/EK rendelet 5. cikkének (3) bekezdése szerinti tájékoztatást.
3. cikk
A 2009. július 1-jével kezdődő szállítási időszakra vonatkozó szállítási kötelezettségeket illetően – a 950/2006/EK rendelet 10. cikkének (1) bekezdésétől eltérve – az 1301/2006/EK bizottsági rendelet (7) 5. cikkében szereplő feltételeket teljesítő valamennyi kérelmező nyújthat be – a héa-nyilvántartás helye szerinti tagállamban – finomításra szánt cukorra vonatkozó behozatali engedély iránti kérelmet.
4. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. november 5-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 299., 2007.11.26., 1. o.
(2) HL L 178., 2006.7.1., 1. o.
(3) HL L 255., 2007.9.29., 37. o.
(4) HL L 190., 1975.7.23., 36. o.
(5) HL L 255., 2007.9.29., 38. o.
(6) HL L 120., 2008.5.7., 6. o.
(7) HL L 238., 2006.9.1., 13. o.
MELLÉKLET
Az AKCS-jegyzőkönyvet és az Indiával kötött megállapodást aláíró országokból származó preferenciális cukorimportra vonatkozó szállítási kötelezettségek a 2009. július 1-jével kezdődő szállítási időszakra, fehércukor-egyenértékben kifejezve.
Az AKCS-jegyzőkönyvet/Indiával kötött megállapodást aláíró ország |
A 2009. július 1-jével kezdődő időszakra vonatkozó szállítási kötelezettségek |
Barbados |
8 024,35 |
Belize |
11 670,03 |
Kongó |
2 546,53 |
Fidzsi-szigetek |
41 337,08 |
Guyana |
41 282,85 |
India |
2 500,00 |
Elefántcsontpart |
2 546,53 |
Jamaica |
30 558,58 |
Kenya |
1 250,00 |
Madagaszkár |
2 690,00 |
Malawi |
5 206,10 |
Mauritius |
122 757,63 |
Mozambik |
1 500,00 |
Saint Kitts és Nevis |
0,00 |
Suriname |
0,00 |
Szváziföld |
29 461,13 |
Tanzánia |
2 546,53 |
Trinidad és Tobago |
10 937,75 |
Uganda |
0,00 |
Zambia |
1 803,75 |
Zimbabwe |
7 556,20 |
Összesen |
326 175,04 |