|
2008.5.9. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 125/7 |
A BIZOTTSÁG 412/2008/EK RENDELETE
(2008. május 8.)
a feldolgozásra szánt fagyasztott marhahúsra vonatkozó behozatali vámkontingens megnyitásáról és kezeléséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a marha- és borjúhús piacának közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1254/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 32. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A WTO CXL. engedményes listája a feldolgozásra szánt fagyasztott marhahúsra vonatkozóan évi 50 700 tonnás behozatali vámkontingens megnyitását írja elő a Közösség számára. Továbbá a 2006/106/EK tanácsi határozattal (2) jóváhagyott, a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáinak ezen országok Európai Unióhoz történő csatlakozása során történt módosításáról szóló, az Európai Közösség és Ausztrália között az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikke 6. pontja és XXVIII. cikke értelmében levélváltás formájában létrejött megállapodáshoz (3) vezető tárgyalások eredményeként a Közösség vállalta, hogy e vámkontingenst 2006. július 1-jétől valamennyi tagállama tekintetében 4 003 tonnával növeli. |
|
(2) |
Végrehajtási szabályokat kell megállapítani e behozatali vámkontingens megnyitására és kezelésére oly módon, hogy az egyes vámkontingensek tárgyidőszaka minden év július 1-jétől a következő év június 30-ig tartson. |
|
(3) |
A vámkontingens alá tartozó fagyasztott marhahús importja vámfizetési kötelezettséggel jár, továbbá meg kell felelnie a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (4) I. melléklete harmadik részéhez tartozó 7. melléklet 12. sorszáma alatt található feltételeknek. |
|
(4) |
Az 1254/1999/EK rendelet 29. cikke (1) bekezdése első albekezdésének megfelelően a vámkontingens alá eső, a Közösségbe irányuló import behozatali engedélyhez kötött. Az e rendelet alapján kiadott behozatali engedélyekre – az e rendeletben előírt kiegészítő feltételek sérelme nélkül – a mezőgazdasági termékekre vonatkozó behozatali és kiviteli engedélyek és előzetes rögzítési igazolások rendszerének alkalmazására kialakított részletes közös szabályok megállapításáról szóló, 2000. június 9-i 1291/2000/EK bizottsági rendelet (5) és a marha- és borjúhúságazatbeli behozatali és kiviteli engedélyekre vonatkozó alkalmazási szabályokról szóló, 2008. április 21-i 382/2008/EK bizottsági rendelet (6) rendelkezéseit kell alkalmazni. |
|
(5) |
Az importengedélyek rendszere alá tartozó mezőgazdasági termékek behozatali vámkontingenseinek kezelésére vonatkozó közös szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 31-i 1301/2006/EK bizottsági rendelet (7) az importjogosultságok iránti kérelmekre, a kérelmezők jogállására és az importengedélyek kibocsátására vonatkozó részletes rendelkezéseket állapít meg. Az e rendeletben előírt kiegészítő feltételek sérelme nélkül az 1301/2006/EK rendelet rendelkezéseit az e rendelet alapján kiadott importengedélyekre is alkalmazni kell. |
|
(6) |
Indokolt e behozatali vámkontingenst első lépésben importjogosultságok odaítélése útján, második lépésben pedig importengedélyek kibocsátása útján kezelni, az 1301/2006/EK rendelet 6. cikke (3) bekezdésében előírtak szerint. Ily módon az importjogosultságokat szerző gazdasági szereplők a kontingensidőszak során – aktuális kereskedelmi forgalmuk alapján – eldönthetik, hogy mikor kívánnak importengedélyt kérelmezni. Az engedélyek kiadása az importjogosultságoknak a jogosult feldolgozók kérelmei alapján történt kiosztását követően lehetséges. Az 1301/2006/EK rendelet az engedélyek érvényességét mindenesetre a behozatali vámkontingens-időszak utolsó napjával lezáruló időszakra korlátozza. |
|
(7) |
A spekuláció elkerülése érdekében a kontingenshez való hozzáférést csak azon aktív feldolgozók számára szabad engedélyezni, akik az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 853/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (8) 4. cikkével összhangban engedélyezett feldolgozó létesítményben végeznek feldolgozást. |
|
(8) |
A spekuláció megelőzése érdekében a feldolgozók számára az importengedélyeket kizárólag a számukra importjogosultsággal ellátott mennyiségekre bocsátják ki. Továbbá – ugyanezen okból – az importjogosultságra irányuló kérelemmel együtt biztosítékot kell benyújtani. A mezőgazdasági termékeket érintő biztosítéki rendszer alkalmazására vonatkozó közös részletes szabályok megállapításáról szóló, 1985. július 22-i 2220/85/EGK bizottsági rendelet (9) értelmében az elosztott jogosultságoknak megfelelő behozatali engedélyekre irányuló kérelem elsődleges követelmény. |
|
(9) |
A vámkontingens alkalmazása az import szigorú felügyeletét, valamint a felhasználás és a rendeltetési hely tekintetében annak hatékony ellenőrzését követeli meg. A feldolgozást tehát kizárólag az importengedélyben megjelölt létesítményben lehet végezni. |
|
(10) |
Biztosítékot kell benyújtani annak biztosítására, hogy a behozott húst a vámkontingens előírásainak megfelelően használják fel. A biztosíték összegét a vámkontingens keretein belül és az azon kívül alkalmazandó vám közötti különbség figyelembevételével kell meghatározni. |
|
(11) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Marha- és Borjúhúspiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az e rendeletben meghatározott feltételek mellett minden évben az adott év július 1-jétől a következő év június 30-ig terjedő időszakra vonatkozóan (a továbbiakban: behozatali vámkontingens-időszak) 54 703 tonna, a 0202 20 30 , 0202 30 10 , 0202 30 50 , 0202 30 90 vagy 0206 29 91 KN-kód alá eső, a Közösségben feldolgozásra szánt csontos fagyasztott marhahús számára kerül vámkontingens (a továbbiakban: a kontingens) megnyitásra.
2. cikk
(1) E rendelet alkalmazásában az A-termék olyan feldolgozott terméket jelent, amely a 1602 10 , a 1602 50 31 vagy a 1602 50 95 KN-kód alá tartozik, nem tartalmaz a szarvasmarhafélék közé tartozó állatok húsától eltérő eredetű húst, a kollagén/fehérje arány nem haladja meg benne a 0,45-os értéket, és tömegszázalékban – a belsőségeket és a zsírt nem számítva – legalább 20 % színhúst tartalmaz oly módon, hogy a hús és a kocsonyás részek legalább a teljes nettó tömeg 85 %-át teszik ki.
A kollagéntartalmat úgy kell kiszámolni, hogy a hidroxiprolin-tartalmat a 8-as szorzótényezővel meg kell szorozni. A hidroxiprolin-tartalmat a 3496-1994-es ISO-módszer szerint kell meghatározni.
A zsírt nem tartalmazó színmarhahús-tartalmat a 2429/86/EGK bizottsági rendelet (10) mellékletében meghatározott eljárásnak megfelelően kell meghatározni.
A belsőségek közé tartoznak a következők: a fej és részei (a füleket is beleértve), a lábak, a farok, a szív, a tőgy, a máj, a vese, a borjúmirigy (csecsemőmirigy), a hasnyálmirigy, az agyvelő, a tüdő, a garat, a vastag dagadó, a lép, a nyelv, a cseplesz, a gerincvelő, a fogyasztásra alkalmas bőr, a szaporítószervek (azaz a méh, a petefészek és a herék), a pajzsmirigy és az agyalapi mirigy.
A terméket megfelelő hőkezelés alá kell vetni, amely a húsfehérjék koagulációját a termék egészében biztosítja, továbbá, ha a terméket a legvastagabb részen áthaladó vonal mentén megvágják, a vágott felszínen semmiféle rózsaszínes folyadék nem lehet.
(2) E rendelet alkalmazásában a B-termék marhahúst tartalmazó feldolgozott termék, a következők kivételével:
|
a) |
az 1254/1999/EK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének a) pontjában meghatározott termékek; vagy |
|
b) |
az e cikk (1) bekezdésében említett termékek. |
Az olyan 0210 20 90 KN-kód alá tartozó termékek azonban, amelyeknél a szárítás vagy füstölés következtében a nyers hús színe és állaga teljes mértékben eltűnt, továbbá amelynek víz/fehérje aránya nem haladja meg a 3:2-es értéket, B-terméknek kell tekinteni.
3. cikk
(1) Az 1. cikkben említett teljes mennyiség két részre oszlik:
|
a) |
43 000 tonna, A-termék előállítására szánt fagyasztott marhahús; |
|
b) |
11 703 tonna, B-termék előállítására szánt fagyasztott marhahús. |
(2) A kontingens sorszámai a következők:
|
a) |
09.4057 az (1) bekezdés a) pontjában említett mennyiségek esetében; |
|
b) |
09.4058 az (1) bekezdés b) pontjában említett mennyiség esetében. |
(3) A kontingens alá tartozó fagyasztott marhahúsra alkalmazandó behozatali vámokat az I. melléklet tartalmazza.
4. cikk
(1) A kontingenst első lépésben importjogosultságok odaítélése útján, második lépésben pedig importengedélyek kibocsátása útján kell kezelni.
(2) Amennyiben e rendelet másképp nem rendelkezik, az 1291/2000/EK, az 1301/2006/EK és a 382/2008/EK rendeletet kell alkalmazni.
5. cikk
(1) Az 1301/2006/EK rendelet 5. cikkétől eltérve az importjogosultságok kérelmezőinek a harmadik országokkal folytatott kereskedelem igazolása helyett azt kell igazolniuk, hogy rendelkeznek a 853/2004/EK rendelet 4. cikke szerinti feldolgozó létesítményi engedéllyel, továbbá igazolniuk kell, hogy az 1301/2006/EK rendelet 5. cikkében említett mindkét referencia-időszak során marhahúst tartalmazó feldolgozott termékek előállításával foglalkoztak.
Az importjogosultságok iránti kérelmek egyike sem vonatkozhat a 3. cikk (1) bekezdésében említett egyes mennyiségek 10 %-át meghaladó mennyiségre.
(2) Az (1) bekezdésben meghatározott feltételek teljesítésére vonatkozó igazolást az importjogosultságok iránti kérelemmel együttesen kell benyújtani.
Az 1301/2006/EK rendelet 5. cikkének második bekezdésétől eltérve az illetékes nemzeti hatóság dönt arról, hogy az említett feltételeknek való megfelelés igazolásaként milyen dokumentumot kell benyújtani.
6. cikk
(1) Az A- vagy B-termékek előállítására vonatkozó importjogosultságokra irányuló minden kérelmet a csontos húsra vonatkoztatott egyenértékben kell meghatározni.
E bekezdés alkalmazásában 100 kilogramm csontos marhahús 77 kilogramm csontozott húsnak felel meg.
(2) Az A-termékek vagy B-termékek egyikének előállítására vonatkozó importjogosultságok iránti kérelmeket legkésőbb az adott behozatali vámkontingens-időszakot megelőző év június 8-án, brüsszeli idő szerint 13.00 óráig kell benyújtani.
(3) A 100 kilogrammonként 6 EUR biztosítékot az importjogosultságra irányuló kérelemmel együttesen kell benyújtani.
(4) A tagállamok legkésőbb a (2) bekezdésben említett kérelmek benyújtására nyitva álló időszakok végét követő második pénteken, brüsszeli idő szerint 13.00 órakor értesítik a Bizottságot külön mindkét termékkategóriára vonatkozóan a kérelmezett mennyiségekről.
7. cikk
(1) Az importjogosultságokat a 6. cikk (4) bekezdésben említett értesítési időszak végét követő 7. munkanaptól kezdődően legkésőbb a 16. munkanapig kell odaítélni.
(2) Amennyiben az 1301/2006/EK rendelet 7. cikkének (2) bekezdésében említett elosztási együtthatót alkalmazva a kérelmezettnél kisebb számú importjogosultságot ítélnek oda, az e rendelet 6. cikkének (3) bekezdésével összhangban benyújtott biztosítékot késedelem nélkül arányosan fel kell szabadítani.
8. cikk
(1) A kontingens szerint megítélt mennyiségek csak importengedély bemutatásával bocsáthatók szabad forgalomba.
(2) Az importengedély iránti kérelmekkel az odaítélt behozatali jognak megfelelő teljes mennyiséget ki kell meríteni. A 2220/85/EGK rendelet 20. cikkének (2) bekezdése értelmében e kötelezettségnek elsődleges követelményeket kell keletkeztetnie.
9. cikk
(1) Az engedélykérelmet csak abban a tagállamban lehet benyújtani, ahol a kérelmező a kontingens keretében behozatali jogok iránti kérelmet nyújtott be és jogokat szerzett.
Az importengedély kiadásakor a megszerzett importjogosultság minden alkalommal megfelelően lecsökken, és a 6. cikk (3) bekezdése alapján nyújtott biztosíték arányos részét haladéktalanul felszabadítják.
(2) Az importengedélyeket az importjogosultságot szerző gazdasági szereplő nevére állítják ki.
(3) Az engedélykérelemnek és az engedélynek a következő adatokat kell tartalmazza:
|
a) |
a 8. rovatban a származási országot; |
|
b) |
a 16. rovatban az 1. cikkben említett, megfelelő KN-kódokat; |
|
c) |
a 20. rovatban a kontingens sorszámát, a II. mellékletben felsoroltak közül legalább egy bejegyzést, illetve a feldolgozó létesítmény megnevezését és címét. |
(4) Az importengedélyek az 1291/2000/EK rendelet 23. cikke (2) bekezdésének megfelelően a kiállítás napját követő 120 napig érvényesek.
10. cikk
Annak biztosítása érdekében, hogy a behozatalt követő három hónapon belül a feldolgozó létesítményben a húst az érintett behozatali engedélyben feltüntetett termékkategóriának megfelelően teljes mennyiségében feldolgozzák, a tagállamok fizikai és dokumentációs ellenőrzőrendszert hoznak létre.
A rendszer magában foglalja a mennyiségnek és a minőségnek a feldolgozás kezdetekor, annak során és befejezésekor végzett fizikai ellenőrzését. E célból a feldolgozóknak – a megfelelő feldolgozási jelentések felmutatásával – bármikor tudniuk kell igazolni az importált hús eredetét és felhasználását.
Az illetékes hatóság a feldolgozási mód műszaki ellenőrzése során – a szükséges mértékig – engedélyezheti a csepegésből és nyesésből származó veszteséget.
A késztermék minőségének és a feldolgozó által meghatározott termékösszetételnek való megfelelőség igazolása érdekében a tagállamok a termékekből reprezentatív mintákat vesznek, és elemzik azokat. Az ilyen műveletek költségei az érintett feldolgozót terhelik.
11. cikk
(1) A biztosítékot a behozatallal egyidejűleg kell az illetékes hatóságnál benyújtani annak biztosítása érdekében, hogy az importjogosultságot szerzett feldolgozó az importálás napját követő három hónapon belül feldolgozza a teljes húsmennyiséget, amelyet a megkívánt késztermékhez az engedélykérelemben feltüntetett létesítményébe importálnak.
A biztosíték összege a III. mellékletben kerül meghatározásra.
(2) Az (1) bekezdésben említett biztosítékot annak a mennyiségnek az arányában szabadítják fel, amelynek tekintetében az import napjától számított hét hónapon belül az illetékes hatóság előtt hitelt érdemlően bizonyítják, hogy az importált hús teljes mennyiségét vagy egy részét a kijelölt létesítményben az import napját követő három hónapon belül az érintett termékké feldolgozták.
Mindazonáltal, amennyiben a feldolgozásra az első albekezdésben meghatározott három hónapon túl kerül sor, a biztosítékot úgy kell felszabadítani, hogy annak összegét 15 %-kal, majd a határidő túllépésének minden egyes napjára vonatkozóan a fennmaradó összeg 2 %-ával csökkenteni kell.
Amennyiben az első albekezdésben meghatározott hét hónapos határidőn belül a feldolgozásra vonatkozó bizonyítékot szolgáltatnak, és azt az említett hét hónapot követő 18 hónapon belül bemutatják, az elvesztett összeg a biztosíték összegének 15 %-ával csökkentve visszafizetésre kerül.
(3) Az (1) bekezdésben említett biztosítékból fel nem szabadított összeg elvész.
12. cikk
(1) Az 1301/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésének második albekezdésétől eltérve a tagállamok értesítik a Bizottságot:
|
a) |
legkésőbb minden hónap 10-éig azokról a mennyiségekről (beleértve a nulla értékeket is), amelyekre az előző hónapban behozatali engedélyeket bocsátottak ki; |
|
b) |
legkésőbb az egyes behozatali vámkontingens-időszakok végét követő október 31-ig a fel nem használt vagy részben felhasznált behozatali engedélyekben foglalt termékmennyiségekről (beleértve a nulla értékeket is), amelyek megfelelnek a behozatali engedélyek hátoldalán feltüntetett mennyiségek és azon mennyiségek közötti különbözetnek, amelyekre nézve az engedélyeket kiadták. |
(2) Legkésőbb az egyes behozatali vámkontingens-időszakok végét követő október 31-ig a tagállamok értesítik a Bizottságot azon termékek mennyiségéről, amelyeket az előző behozatali vámkontingens-időszakban ténylegesen szabad forgalomba bocsátottak.
(3) Az e cikk (1) és (2) bekezdésében említett értesítések tekintetében a mennyiségeket termékkategóriánként kilogrammban kifejezett terméktömegben kell megadni a 382/2008/EK bizottsági rendelet V. mellékletében foglaltak szerint.
13. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. május 8-án.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 160., 1999.6.26., 21. o. A legutóbb a 98/2008/EK bizottsági rendelettel (HL L 29., 2008.2.2., 5. o.) módosított rendelet. 2008. július 1-jétől az 1254/1999/EK rendeletet az 1234/2007/EK rendelet (HL L 299., 2007.11.16., 1. o.) váltja fel.
(2) HL L 47., 2006.2.17., 52. o.
(3) HL L 47., 2006.2.17., 54. o.
(4) HL L 256., 1987.9.7., 1. o. A legutóbb az 1352/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 303., 2007.11.21., 3. o.) módosított rendelet.
(5) HL L 152., 2000.6.24., 1. o. A legutóbb az 1423/2007/EK rendelettel (HL L 317., 2007.12.5., 36. o.) módosított rendelet.
(6) HL L 115., 2008.4.29., 10. o.
(7) HL L 238., 2006.9.1., 13. o. A 289/2007/EK rendelettel (HL L 78., 2007.3.17., 17. o.) módosított rendelet.
(8) HL L 139., 2004.4.30., 55. o. Az 1243/2007/EK rendelettel (HL L 281., 2007.10.25., 8. o.) módosított rendelet.
(9) HL L 205., 1985.8.3., 5. o. A legutóbb az 1913/2006/EK rendelettel (HL L 365., 2006.12.21., 52. o) módosított rendelet.
I. MELLÉKLET
IMPORTVÁMOK
|
A termék (KN-kód) |
A-termékek előállítására |
B-termékek előállítására |
|
0202 20 30 |
20 % |
20 % + 994,5 EUR/1 000 kg nettó tömegben |
|
0202 30 10 |
20 % |
20 % + 1 554,3 EUR/1 000 kg nettó tömegben |
|
0202 30 50 |
20 % |
20 % + 1 554,3 EUR/1 000 kg nettó tömegben |
|
0202 30 90 |
20 % |
20 % + 2 138,4 EUR/1 000 kg nettó tömegben |
|
0206 29 91 |
20 % |
20 % + 2 138,4 EUR/1 000 kg nettó tömegben |
II. MELLÉKLET
A 9. cikk (3) bekezdése c) pontjában említett bejegyzések
|
— |
bolgárul |
: |
Лицензия, валидна в … (държава-членка издател) / месо, предназначено за преработка в …[продукти А] [продукти Б] (ненужното се зачертава) в … (точно наименование и номер на одобрението на предприятието, където ще се извърши преработката) / Регламент (ЕО) № 382/2008 |
|
— |
spanyolul |
: |
Certificado válido en … (Estado miembro expedidor) / carne destinada a la transformación … [productos A] [productos B] (táchese lo que no proceda) en … (designación exacta y número de registro del establecimiento en el que vaya a procederse a la transformación) / Reglamento (CE) no 382/2008 |
|
— |
csehül |
: |
Licence platná v … (vydávající členský stát) / Maso určené ke zpracování … [výrobky A] [výrobky B] (nehodící se škrtněte) v (přesné určení a číslo schválení zpracovatelského zařízení, v němž se má zpracování uskutečnit) / nařízení (ES) č. 382/2008 |
|
— |
dánul |
: |
Licens gyldig i … (udstedende medlemsstat) / Kød bestemt til forarbejdning til (A-produkter) (B-produkter) (det ikke gældende overstreges) i … (nøjagtig betegnelse for den virksomhed, hvor forarbejdningen sker) / forordning (EF) nr. 382/2008 |
|
— |
németül |
: |
In … (ausstellender Mitgliedstaat) gültige Lizenz / Fleisch für die Verarbeitung zu [A-Erzeugnissen] [B-Erzeugnissen] (Unzutreffendes bitte streichen) in … (genaue Bezeichnung des Betriebs, in dem die Verarbeitung erfolgen soll) / Verordnung (EG) Nr. 382/2008 |
|
— |
észtül |
: |
Litsents on kehtiv … (välja andev liikmesriik) / Liha töötlemiseks … [A toode] [B toode] (kustuta mittevajalik) … (ettevõtte asukoht ja loanumber, kus toimub töötlemine / määrus (EÜ) nr 382/2008 |
|
— |
görögül |
: |
Η άδεια ισχύει … (κράτος μέλος έκδοσης) / Κρέας που προορίζεται για μεταποίηση … [προϊόντα Α] [προϊόντα Β] (διαγράφεται η περιττή ένδειξη) … (ακριβής περιγραφή και αριθμός έγκρισης της εγκατάστασης όπου πρόκειται να πραγματοποιηθεί η μεταποίηση) / Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 382/2008 |
|
— |
angolul |
: |
Licence valid in … (issuing Member State) / Meat intended for processing … [A-products] [B-products] (delete as appropriate) at … (exact designation and approval No of the establishment where the processing is to take place) / Regulation (EC) No 382/2008 |
|
— |
franciául |
: |
Certificat valable … (État membre émetteur) / viande destinée à la transformation de … [produits A] [produits B] (rayer la mention inutile) dans … (désignation exacte et numéro d’agrément de l’établissement dans lequel la transformation doit avoir lieu) / règlement (CE) no 382/2008 |
|
— |
olaszul |
: |
Titolo valido in … (Stato membro di rilascio) / Carni destinate alla trasformazione … [prodotti A] [prodotti B] (depennare la voce inutile) presso … (esatta designazione e numero di riconoscimento dello stabilimento nel quale è prevista la trasformazione) / Regolamento (CE) n. 382/2008 |
|
— |
lettül |
: |
Atļauja derīga … (dalībvalsts, kas izsniedz ievešanas atļauju) / pārstrādei paredzēta gaļa … [A produktu] [B produktu] ražošanai (nevajadzīgo nosvītrot) … (precīzs tā uzņēmuma apzīmējums un apstiprinājuma numurs, kurā notiks pārstrāde) / Regula (EK) Nr. 382/2008 |
|
— |
litvánul |
: |
Licencija galioja … (išdavusioji valstybė narė) / Mėsa skirta perdirbimui … [produktai A] [produktai B] (ištrinti nereikalingą) … (tikslus įmonės, kurioje bus perdirbama, pavadinimas ir registracijos Nr.) / Reglamentas (EB) Nr. 382/2008 |
|
— |
magyarul |
: |
Az engedély … (kibocsátó tagállam) területén érvényes. / Feldolgozásra szánt hús … [A-termék][Btermék] (a nem kívánt törlendő) … (pontos rendeltetési hely és a feldolgozást végző létesítmény engedélyezési száma) 382/2008/EK rendelet |
|
— |
máltaiul |
: |
Liċenzja valida fi … (Stat Membru tal-ħruġ) / Laħam maħsub għall-ipproċessar … [Prodotti-A] [Prodotti-B] (ħassar skond kif ikun xieraq) fi … (deżinjazzjoni eżatta u Nru ta' l-istabbiliment fejn se jsir l-ipproċessar) / Ir-Regolament (KE) Nru 382/2008 |
|
— |
hollandul |
: |
Certificaat geldig in … (lidstaat van afgifte) / Vlees bestemd voor verwerking tot [A-producten] [B-producten] (doorhalen wat niet van toepassing is) in … (nauwkeurige aanduiding en toelatingsnummer van het bedrijf waar de verwerking zal plaatsvinden) / Verordening (EG) nr. 382/2008 |
|
— |
lengyelül |
: |
Pozwolenie ważne w … (wystawiające państwo członkowskie) / mięso przeznaczone do przetworzenia … [produkty A] [produkty B] (niepotrzebne skreślić) w … (dokładne miejsce przeznaczenia i nr zatwierdzenia zakładu, w którym ma mieć miejsce przetwarzanie) / rozporządzenie (WE) nr 382/2008 |
|
— |
portugálul |
: |
Certificado válido em … (Estado-Membro emissor) / carne destinada à transformação … [produtos A] [produtos B] (riscar o que não interessa) em … (designação exacta e número de aprovação do estabelecimento em que a transformação será efectuada) / Regulamento (CE) n.o 382/2008 |
|
— |
románul |
: |
Licență valabilă în … (statul membru emitent) / Carne destinată procesării … [produse-A] [produse-B] (se șterge unde este cazul) la … (desemnarea exactă și nr. de aprobare al stabilimentului unde va avea loc procesarea) / Regulamentul (CE) nr. 382/2008 |
|
— |
szlovákul |
: |
Licencia platná v … (vydávajúci členský štát) / Mäso určené na spracovanie … [výrobky A] [výrobky B] (nehodiace sa prečiarknite) v … (presné určenie a číslo schválenia zariadenia, v ktorom spracovanie prebehne) / nariadenie (ES) č. 382/2008 |
|
— |
szlovénül |
: |
Dovoljenje velja v … (država članica, ki ga je izdala) / Meso namenjeno predelavi … [proizvodi A] [proizvodi B] (črtaj neustrezno) v … (točno namembno območje in št. odobritve obrata, kjer bo predelava potekala) / Uredba (ES) št. 382/2008 |
|
— |
finnül |
: |
Todistus on voimassa … (myöntäjäjäsenvaltio) / Liha on tarkoitettu [A-luokan tuotteet] [B-luokan tuotteet] (tarpeeton poistettava) jalostukseen … :ssa (tarkka ilmoitus laitoksesta, jossa jalostus suoritetaan, hyväksyntänumero mukaan lukien) / Asetus (EY) N:o 382/2008 |
|
— |
svédül |
: |
Licensen är giltig i … (utfärdande medlemsstat) / Kött avsett för bearbetning … [A-produkter] [B-produkter] (stryk det som inte gäller) vid … (exakt angivelse av och godkännandenummer för anläggningen där bearbetningen skall ske) / Förordning (EG) nr 382/2008 |
III. MELLÉKLET
A BIZTOSÍTÉK ÖSSZEGE (1)
|
(EUR/1000 kilogramm nettó tömegben) |
||
|
A termék (KN-kód) |
A-termékek előállítására |
B-termékek előállítására |
|
0202 20 30 |
1 414 |
420 |
|
0202 30 10 |
2 211 |
657 |
|
0202 30 50 |
2 211 |
657 |
|
0202 30 90 |
3 041 |
903 |
|
0206 29 91 |
3 041 |
903 |
(1) Az alkalmazandó átváltási árfolyam a biztosíték benyújtását megelőző napon érvényes átváltási árfolyam.