4.7.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 176/25 |
Helyesbítés a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások hatálya alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2008. évre történő meghatározásáról szóló, 2008. január 16-i 40/2008/EK tanácsi rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 19., 2008. január 23. )
A 29. és 30. (I. melléklet), a 61. (IA. melléklet) és 95. (IB. melléklet) oldalon:
a következő szövegrész:
„Molva dypterigia Kék menyhal”,
helyesen:
„Molva dypterygia Kék menyhal”.
A 32. oldalon, az IA. mellékletben, Faj: Homoki angolna-félék, Övezet: IIIa; a IIa és IV övezet közösségi vizei SAN/2A3A4:
a következő szövegrész:
|
|
|||||||
Dánia |
nincs megállapítva |
|||||||
Egyesült Királyság |
nincs megállapítva |
|||||||
Valamennyi tagállam |
nincs megállapítva (2) |
|||||||
EK |
nincs megállapítva |
|||||||
Norvégia |
20 000 (3) |
|||||||
TAC |
nincs megállapítva |
helyesen:
|
|
|||||||
Dánia |
nincs megállapítva |
|||||||
Egyesült Királyság |
nincs megállapítva (5) |
|||||||
Valamennyi tagállam |
nincs megállapítva (6) |
|||||||
EK |
nincs megállapítva |
|||||||
Norvégia |
20 000 (7) |
|||||||
TAC |
nincs megállapítva |
A 39. oldalon, az IA. mellékletben, Faj: Hering, Övezet: az Vb, VIb és VIaN övezet közösségi és nemzetközi vizei HER/5B6ANB:
a következő szövegrész:
„HER/5B6ANB.”
helyesen:
„HER/5B6ANB”.
A 47. oldalon, az IA. mellékletben, Faj: Nyelvhal, Övezet: VIIc, IX és X; a CECAF 31.1.1 övezet közösségi vizei LEZ/8C3411:
a következő szövegrész:
„Övezet |
: |
VIIc, IX és X; a CECAF 31.1.1 övezet közösségi vizei LEZ/8C341” |
helyesen:
„Övezet |
: |
VIIIc, IX és X; a CECAF 34.1.1 övezet közösségi vizei LEZ/8C341”. |
Az 56. oldalon, az IA. mellékletben, Faj: Vékonybajszú tőkehal, Övezet: IX és X; a CECAF 31.1.1 övezet közösségi vizei WHG/9/3411:
a következő szövegrész:
„CECAF 31.1.1”,
helyesen:
„CECAF 34.1.1”.
A 61. oldalon, az IA. mellékletben, Faj: Kék menyhal, Övezet: a VIa (az é. sz. 56° 30′-től északra) és VIb övezet közösségi vizei BLI/6AN6B., lábjegyzet:
a következő szövegrész:
„(1) |
Vonóhálóval halászható: a gránátoshal és a fekete abroncshal járulékos fogásait bele kell számítani e kvótába.” |
helyesen:
„(1) |
A gránátoshal és a fekete abroncshal járulékos fogásait bele kell számítani e kvótába”. |
A 63. oldalon, az IA. mellékletben, Faj: Északi menyhal, Övezet: a IIa, IV, Vb, VI és VII övezet közösségi vizei LIN/2A47-C, 3. lábjegyzet:
a következő szövegrész:
„(3) |
A norvég menyhallal együtt. Kizárólag horogsorral halászható a VIb és a VIa (az é. sz. 56° 30′-től északra) övezetben.” |
helyesen:
„(3) |
A norvég menyhallal együtt. Kizárólag a VIb és a VIa (az é. sz. 56° 30′-től északra) övezetben.” |
A 75. oldalon, az IA. mellékletben, Faj: Valódirája-félék, Övezet: a IIa és IV övezet közösségi vizei SRX/2AC4-C, új 2. lábjegyzet kerül beillesztésre:
a következő szövegrész:
|
|
|||||||
Belgium |
277 (8) |
|||||||
Dánia |
11 (8) |
|||||||
Németország |
14 (8) |
|||||||
Franciaország |
43 (8) |
|||||||
Hollandia |
236 (8) |
|||||||
Egyesült Királyság |
1 062 (8) |
|||||||
EK |
1 643 (8) |
|||||||
TAC |
1 643 |
helyesen:
|
|
|||||||
Belgium |
||||||||
Dánia |
||||||||
Németország |
||||||||
Franciaország |
||||||||
Hollandia |
||||||||
Egyesült Királyság |
||||||||
EK |
1 643 (9) |
|||||||
TAC |
1 643 |
A 77. oldalon, az IA. mellékletben, Faj: Makréla, Övezet: IIIa és IV; a IIa, IIIb, IIIc és IIId övezet közösségi vizei MAC/2A34., 1. lábjegyzet, kód:
a következő szövegrész:
„(MAC/*04-N)”
helyesen:
„(MAC/*04N-)”.
A 95. oldalon, az IB. mellékletben, Faj: Kék puha tőkehal, Övezet: Feröer szigeteki vizek WHB/2X12-F
a következő szövegrész:
„(…) |
|
|
EK |
12 240 (11) |
|
TAC |
nem releváns |
|
helyesen:
„(…) |
|
|
EK |
12 240 |
|
TAC |
nem releváns (12) |
|
A 96. oldalon, az IB. mellékletben, Faj: Fekete tőkehal, Övezet: az I és II övezet nemzetközi vizei, kód:
a következő szövegrész:
„POK/1/2INT.”
helyesen:
„POK/1/2INT”.
A 100. oldalon, az IB. mellékletben, Faj: Vörös álsügér, Övezet: az I és II övezet nemzetközi vizei, kód:
a következő szövegrész:
„RED/1/2INT.”
helyesen:
„RED/1/2INT”.
A 104. oldalon, az IC. mellékletben, Faj: Érdes laposhal, Övezet: NAFO 3LNO, kód:
a következő szövegrész:
„PLA/3LNO.”
helyesen:
„PLA/N3LNO”.
A 118. oldalon, a IIA. mellékletben, az 5.5. pontban:
a következő szövegrész:
„… és e melléklet 15. pontjának megfelelően tengeren tölthető napokat osztottak ki számára.”
helyesen:
„… és e melléklet 15. vagy 16. pontjának megfelelően tengeren tölthető napokat osztottak ki számára.”
A 122. oldalon, a IIA. mellékletben, a 11.1. pontban:
a következő szövegrész:
|
„4.1.d) / 8.3.c)” |
helyesen:
|
„4.1.d) / 8.3.g)”. |
A 124. oldalon, a IIA. mellékletben, az i. táblázatban „Azon napok évenkénti maximális száma halászeszközök szerinti bontásban, amelyeken egy hajó egy adott területen belül tartózkodhat”, a cím helyesen:
a következő szövegrész:
helyesen:
A 124. oldalon, a IIA. mellékletben, az i. táblázatban „Azon napok évenkénti maximális száma halászeszközök szerinti bontásban, amelyeken egy hajó egy adott területen belül tartózkodhat”, az ötödik oszlop első sorában, 2.1.b), ii.:
a következő szövegrész:
„ii. |
a IIa és IVa, b, c övezet közösségi vizei” |
helyesen:
„ii. |
az ICES IIIa övezet Skagerrak és Kattegat által nem fedett részei; ICES IV övezet és az ICES IIa övezet közösségi vizei”. |
A 135. oldalon, a IIB. mellékletben, a 4.3. pontban:
a következő szövegrész:
„… és e melléklet 13. pontjának megfelelően tengeren tölthető napokat osztottak ki számára.”
helyesen:
„… és e melléklet 12. vagy 13. pontjának megfelelően tengeren tölthető napokat osztottak ki számára.”
A 139. oldalon, a IIB. mellékletben, a 13. pontban:
a következő szövegrész:
„… ugyanazon rendelkezések vonatkoznak rájuk az 4.1., 4.4., 6. és 12. pontban meghatározottak szerint”
helyesen:
„… ugyanazon rendelkezések vonatkoznak rájuk az 4.2., 4.3., 6. és 12. pontban meghatározottak szerint.”
A 143. oldalon, a IIC. mellékletben, a 4.4. pontban:
a következő szövegrész:
„és e melléklet 13. pontjának megfelelően tengeren tölthető napokat osztottak ki számára.”
helyesen:
„… és e melléklet 11. vagy 12. pontjának megfelelően tengeren tölthető napokat osztottak ki számára.”
A 157. oldalon, a III. mellékletben, a 10. pontban:
a következő szövegrész:
„10. A Vizcayai-öbölben engedélyezett, egyes vontatott halászeszközzel végzett halászat feltétele”
helyesen:
„10. A Vizcayai-öbölben engedélyezett, egyes vontatott halászeszközzel végzett halászat feltétele, az ICES III, IV, V, VI, VII és VIII a, b, d, e övezetekben”.
A 159. oldalon, a III. mellékletben, a 13. pontban „Átmeneti intézkedések a sérülékeny mélytengeri élőhelyek védelmére”, 13.1. alpont, Hatton-pad:
a következő szövegrész:
|
„Hatton-pad:
|
helyesen:
|
„Hatton-pad:
|
A 168. oldalon, a III. melléklet 3. függelékében a cím:
a következő szövegrész:
„Az ICES III, IV, V, VI, VII és VIII a, b, d, e övezetben engedélyezett, vontatott halászeszközökkel folytatott halászat feltétele”
helyesen:
„A Vizcayai-öbölben, az ICES III, IV, V, VI, VII és VIII a, b, d, e övezetben engedélyezett, vontatott halászeszközökkel folytatott halászat feltétele”.
(1) Kivéve az egyesült királyságbeli alapvonalaktól számított 6 mérföldön belüli vizeket Shetlandnél, a Fair-szigetnél és Foulánál.
(2) A kvótát kizárólag az ICES IIa, IIIa és IV övezetben lehet halászni.
(3) A IV övezetben kell lehalászni.”
(4) Kivéve az egyesült királyságbeli alapvonalaktól számított 6 mérföldön belüli vizeket Shetlandnél, a Fair-szigetnél és Foulánál.
(5) A kvótát kizárólag az ICES IIa, IIIa és IV övezet közösségi vizeiben lehet halászni.
(6) Dánia és az Egyesült Királyság kivételével. A kvótát kizárólag az ICES IIa, IIIa és IV övezet közösségi vizeiben lehet halászni. Ellenben Svédország halászhat a IIIa és a IIa és IV övezet közösségi vizeiben.
(7) A IV övezetben kell lehalászni.”
(8) A Leucoraja nembe tartozó rája (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), a tüskés rája (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), a kurtafarkú rája (Raja brachyuran) (RJH/2AC4-C), a pettyes rája (Raja montagui) (RJM/2AC4-C), a csillagrája (Amblyraja radiate) (RJR/2AC4-C) és a közönséges rája (Dipturus batis) (RJB/2AC4-C) fogásait külön kell jelenteni.”
(9) A Leucoraja nembe tartozó rája (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), a tüskés rája (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), a kurtafarkú rája (Raja brachyuran) (RJH/2AC4-C), a pettyes rája (Raja montagui) (RJM/2AC4-C), a csillagrája (Amblyraja radiate) (RJR/2AC4-C) és a közönséges rája (Dipturus batis) (RJB/2AC4-C) fogásait külön kell jelenteni.
(10) Járulékos fogási kvóta. Ezek a fajok a fedélzeten tárolt fogás élősúlyban kifejezett mennyiségének legfeljebb 25 %-át tehetik ki. Ez a feltétel csak a 15 m feletti teljes hosszúságot meghaladó hajókra vonatkozik.”
(11) Az EK, a Feröer szigetek, Norvégia és Izland által elfogadott TAC.”
(12) Az EK, a Feröer szigetek, Norvégia és Izland által elfogadott TAC.”